All language subtitles for One Lane Bridge s02e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:06,445 - What brings you to Queenstown? - Just wanna learn from the best. 2 00:00:06,446 --> 00:00:08,446 Right. 3 00:00:09,966 --> 00:00:11,645 I have a gift. 4 00:00:11,646 --> 00:00:13,045 A what? 5 00:00:13,046 --> 00:00:15,126 We could use it as a tool. 6 00:00:17,446 --> 00:00:20,005 - Found this in his fist. - Is that a tooth? 7 00:00:20,006 --> 00:00:22,006 Not his. 8 00:00:23,406 --> 00:00:25,126 I thought you did things by the book here. 9 00:00:25,127 --> 00:00:27,566 You don't know the place, you don't know the people, 10 00:00:27,567 --> 00:00:29,045 and you don't know me. 11 00:00:29,046 --> 00:00:31,845 I've got someone that wants to buy the farm. 12 00:00:31,846 --> 00:00:34,526 Did you get the sale in writing? 13 00:00:35,646 --> 00:00:37,206 I had to do what's right for the town. 14 00:00:37,207 --> 00:00:42,485 - We're meant to be partners. - Should've got the sale in writing. 15 00:00:42,486 --> 00:00:43,326 Jesus. 16 00:00:43,327 --> 00:00:44,805 It's me. Joe. 17 00:00:47,366 --> 00:00:49,566 We were drunk. Joyriding. 18 00:00:49,606 --> 00:00:52,205 I was the only one who survived. 19 00:00:55,126 --> 00:00:58,765 Some people say the bridge is a link to the other side... 20 00:00:58,766 --> 00:01:00,766 it awakens matakite. 21 00:01:00,926 --> 00:01:03,165 - Second sight. - It's just a bridge. 22 00:01:03,166 --> 00:01:05,246 And the dead are the dead. 23 00:01:06,006 --> 00:01:08,086 Welcome home. 24 00:01:11,926 --> 00:01:14,805 This case was solved by Dermot's confession. 25 00:01:14,806 --> 00:01:17,486 Not your mumbo-jumbo bullshit. 26 00:01:47,166 --> 00:01:50,045 - All right, mate? - Stop the timer! 27 00:01:53,766 --> 00:01:55,725 - What do you need? - Uh, water. 28 00:01:55,726 --> 00:01:57,726 10 seconds. 29 00:01:58,406 --> 00:02:00,325 - You all good? - Yeah. 30 00:02:00,326 --> 00:02:02,926 20 seconds. 31 00:02:05,246 --> 00:02:06,285 Gels. 32 00:02:06,286 --> 00:02:07,886 - All right. Go for it. - Ha-ha! 33 00:02:07,887 --> 00:02:09,485 - Whoo! - 30 seconds. 34 00:02:09,486 --> 00:02:11,486 Whoo! 35 00:02:30,686 --> 00:02:32,245 Those transitions are getting better. 36 00:02:32,246 --> 00:02:34,285 Oh, you're gonna crush your goal time. 37 00:02:34,286 --> 00:02:35,965 You make it look easy. 38 00:02:35,966 --> 00:02:38,405 Maybe, uh, next year, I'll give it a go. 39 00:02:38,406 --> 00:02:40,005 Do it. 40 00:02:40,006 --> 00:02:41,925 How did the rest of the session go? 41 00:02:41,926 --> 00:02:43,926 Smashed it. 42 00:02:44,526 --> 00:02:46,526 Hey. 43 00:02:53,246 --> 00:02:56,526 - Bit full on. - The situation's full on. 44 00:04:48,486 --> 00:04:49,885 Mm. 45 00:04:49,886 --> 00:04:51,886 Davis. What is it? 46 00:04:53,366 --> 00:04:55,846 Look, stop. 47 00:04:57,526 --> 00:04:59,526 Listen to me. I'm fine. 48 00:05:00,766 --> 00:05:03,366 Yes, I promise. 49 00:05:03,406 --> 00:05:05,085 All right. 50 00:05:05,086 --> 00:05:07,086 Right. 51 00:05:16,886 --> 00:05:20,165 - We've got 4000 signatures. - Their time's up. 52 00:05:20,166 --> 00:05:22,125 Everyone warned me Lois was a snake. 53 00:05:22,126 --> 00:05:24,285 Well, Stephen's the one to blame. 54 00:05:24,286 --> 00:05:28,205 He's an enabler. Lets her get away with anything. 55 00:05:28,206 --> 00:05:31,085 - No more cowboys. - No more cowboys! 56 00:06:05,326 --> 00:06:09,685 - 50 high-end lifestyle blocks. Million-dollar views, 57 00:06:09,686 --> 00:06:12,086 easy access from the bridge, 58 00:06:12,126 --> 00:06:14,726 boutiques, farmers' markets, 59 00:06:15,206 --> 00:06:17,045 a golf course... 60 00:06:17,046 --> 00:06:20,045 and Haggis is doing a collab with a chef from Sydney. 61 00:06:20,046 --> 00:06:21,485 It's shrunk. 62 00:06:21,486 --> 00:06:23,486 You told us it was 150. 63 00:06:23,686 --> 00:06:26,845 Uh, yeah, the Ryders refused to sell the farm. 64 00:06:26,846 --> 00:06:28,885 We'll make it make in phase two and three. 65 00:06:36,526 --> 00:06:39,405 We moved the pumphouse, as requested, 66 00:06:39,406 --> 00:06:41,686 costing us a small fortune. 67 00:06:41,886 --> 00:06:44,725 Can't put a price on flora and fauna. 68 00:06:44,726 --> 00:06:47,365 No wastewater entering the ecosystem? 69 00:06:47,366 --> 00:06:49,646 Individual sewage tanks. 70 00:06:50,166 --> 00:06:55,565 We're applying for a million litres of water a day. That still OK? 71 00:06:55,566 --> 00:06:57,566 Yeah. 72 00:07:11,846 --> 00:07:13,805 Oi! 73 00:07:13,806 --> 00:07:18,686 This is the Police! Remove that sign and come down here now! 74 00:07:18,886 --> 00:07:20,886 I won't ask you again! 75 00:07:22,166 --> 00:07:25,365 - You in charge? - We've got permission to be here. 76 00:07:27,086 --> 00:07:30,445 You're creating a public disturbance. I'm shutting this down. 77 00:07:30,446 --> 00:07:32,405 So the petition's true. 78 00:07:32,406 --> 00:07:34,636 Everybody move out! Party's over. 79 00:07:34,637 --> 00:07:38,245 Even I've been here long enough to know you're a crook. 80 00:07:38,246 --> 00:07:41,845 - Cover-ups, corruption, favouritism! - Complete favouritism. 81 00:07:41,846 --> 00:07:44,846 - Mm. - We are well within our rights. 82 00:07:45,606 --> 00:07:48,886 Stop yapping, lady. Hop it. 83 00:07:49,165 --> 00:07:50,685 Hey, maybe it's a bit more diplomatic 84 00:07:50,686 --> 00:07:52,965 if we just let them go ahead. 85 00:08:04,446 --> 00:08:07,846 You're supposed to back me up in public. 86 00:08:10,766 --> 00:08:12,565 Please tell me one thing I've done wrong. 87 00:08:12,566 --> 00:08:14,965 - Sometimes you take liberties. - My town, my rules. 88 00:08:14,966 --> 00:08:16,902 That's not the way the world works anymore. 89 00:08:16,903 --> 00:08:18,874 Whose side are you on? 90 00:08:21,246 --> 00:08:23,325 You're so lucky to be here. 91 00:08:23,326 --> 00:08:25,565 - Whyaml here? - I had no choice. 92 00:08:25,566 --> 00:08:27,566 It was a diversity hire. 93 00:08:29,086 --> 00:08:30,645 Mate, you're a dinosaur. 94 00:08:30,646 --> 00:08:34,525 An entitled old white guy past his use-by date. 95 00:08:50,686 --> 00:08:52,645 Lois. 96 00:08:52,646 --> 00:08:54,245 I've just been removed. 97 00:08:54,246 --> 00:08:57,165 As Chair, from the water rights meeting tomorrow. You know about that? 98 00:08:57,166 --> 00:09:00,085 They asked me if I thought there was a conflict of interest. 99 00:09:00,086 --> 00:09:02,086 I said yes. 100 00:09:02,286 --> 00:09:05,725 My hands were tied. You must've known there'd be some fallout. 101 00:09:05,726 --> 00:09:08,485 How can you get into bed with Charlotte? 102 00:09:08,486 --> 00:09:11,565 I would've thought you would be opposed to the river being drained. 103 00:09:11,566 --> 00:09:14,645 - I've done the maths. The river can handle it. 104 00:09:14,646 --> 00:09:20,926 We're prepared to trade some natural resources if it gets the moko the jobs. 105 00:09:29,646 --> 00:09:33,126 I might be a relic, but it's still my town. 106 00:09:38,486 --> 00:09:40,405 Preston called. 107 00:09:40,406 --> 00:09:42,925 You need to go to Christchurch. They're launching an inquiry 108 00:09:42,926 --> 00:09:45,565 because of that bloody petition. 109 00:09:45,566 --> 00:09:47,646 - Fucking McCraes. - When? 110 00:09:47,726 --> 00:09:49,726 First thing tomorrow. 111 00:10:52,566 --> 00:10:54,566 Stephen? 112 00:10:55,326 --> 00:10:57,325 Hope it goes well today. 113 00:11:01,446 --> 00:11:03,446 You look very handsome. 114 00:11:40,246 --> 00:11:42,726 Hey. Sorry about yesterday. 115 00:11:43,726 --> 00:11:45,726 Stephen was out of line. 116 00:11:45,806 --> 00:11:49,165 - Really matters to you, eh? Being a good cop? 117 00:11:49,166 --> 00:11:51,166 Yeah. 118 00:12:01,806 --> 00:12:03,806 You OK? 119 00:12:10,126 --> 00:12:11,965 Ariki. 120 00:12:11,966 --> 00:12:15,006 You've reached the phone of DSS Stephen Tremaine. 121 00:12:15,007 --> 00:12:17,445 Please leave a message. Thank you. 122 00:12:22,646 --> 00:12:24,646 Stephen! 123 00:12:25,286 --> 00:12:29,366 Stephen! 124 00:12:29,766 --> 00:12:31,766 No... Stephen! 125 00:12:31,846 --> 00:12:34,445 - I got you. - Let me jump. Let me jump! 126 00:12:34,446 --> 00:12:37,325 - Let me jump! - It's all right. 127 00:12:48,526 --> 00:12:50,526 I got you. 128 00:12:53,966 --> 00:12:55,966 It's OK. 129 00:13:10,004 --> 00:13:11,004 * 130 00:13:15,742 --> 00:13:19,542 Can't stop thinking about Stephen. 131 00:13:19,622 --> 00:13:21,702 Hangin' off that bridge. 132 00:13:22,382 --> 00:13:24,382 What, is he dead? 133 00:13:24,902 --> 00:13:27,381 Can't even do that right, huh? 134 00:13:27,382 --> 00:13:30,382 - Bad taste, O. Keep your mouth shut. 135 00:13:32,422 --> 00:13:34,341 Good luck. 136 00:13:45,422 --> 00:13:47,422 Think we're gonna win? 137 00:13:47,542 --> 00:13:49,541 No way they're gonna green-light it. 138 00:13:49,542 --> 00:13:52,222 It'd be an ecological disaster. 139 00:13:59,342 --> 00:14:01,942 - Hi, Charlotte. Hi. - Hi, Emma. 140 00:14:02,222 --> 00:14:04,222 Hey. 141 00:14:06,222 --> 00:14:09,261 - Do I look nervous? - You look like 142 00:14:09,262 --> 00:14:12,301 a mover and a shaker who knows her shit. 143 00:14:12,302 --> 00:14:15,261 Have you heard which way the water rights might go? 144 00:14:15,262 --> 00:14:17,262 I'm just a junior. 145 00:14:25,182 --> 00:14:28,382 You and your party can wait over there. 146 00:14:47,022 --> 00:14:49,702 How'd you know I was gonna jump? 147 00:14:51,662 --> 00:14:53,862 Right place, right time. 148 00:14:58,502 --> 00:15:02,102 Oh, darling. 149 00:15:03,502 --> 00:15:05,502 - I'm fine. - Yeah. 150 00:15:07,462 --> 00:15:10,741 I just had a bit of a wobble. 151 00:15:10,742 --> 00:15:12,742 Yeah. 152 00:15:18,702 --> 00:15:21,181 I don't want this getting out. 153 00:15:31,462 --> 00:15:33,742 Doctor's with him. 154 00:15:36,142 --> 00:15:38,542 Should've seen this coming. 155 00:15:39,582 --> 00:15:41,221 I said some things. 156 00:15:41,222 --> 00:15:45,021 Yeah, we all said some things. 157 00:15:45,022 --> 00:15:47,622 I've been distracted. 158 00:15:52,742 --> 00:15:54,742 Thank you. 159 00:15:59,502 --> 00:16:02,302 I don't know what I would've done. 160 00:16:17,502 --> 00:16:19,502 I saw him. 161 00:16:20,342 --> 00:16:22,342 Hanging, at the bridge. 162 00:16:27,062 --> 00:16:29,062 Stephen? When? 163 00:16:29,302 --> 00:16:33,061 Started a couple months ago, while I was kayaking. 164 00:16:33,062 --> 00:16:35,462 He was with the other ghosts. 165 00:16:36,382 --> 00:16:38,382 I thought he was dead. 166 00:16:38,582 --> 00:16:42,221 So I kept calling him, checking if he was all right. I kept seeing him. 167 00:16:42,222 --> 00:16:47,461 Mostly he was just there at the bridge, scaring the shit out of me. 168 00:16:47,462 --> 00:16:53,142 - But this morning was different. - Why didn't you tell me this before? 169 00:16:54,022 --> 00:16:55,661 I didn't know what it meant, 170 00:16:55,662 --> 00:16:58,462 or when or how it was gonna happen. 171 00:16:59,262 --> 00:17:01,262 And it's heavy shit. 172 00:17:02,102 --> 00:17:06,502 I just didn't think it was right to burden you with it. 173 00:17:06,702 --> 00:17:10,382 Let's just hope this is the end of it. 174 00:17:56,462 --> 00:17:58,021 OK, back off! 175 00:17:58,022 --> 00:18:00,422 Back off, please! 176 00:18:00,424 --> 00:18:01,863 OK, enough! Enough! 177 00:18:01,865 --> 00:18:03,741 - We're helping this town... - You're raping our rivers. 178 00:18:03,742 --> 00:18:05,621 ...rebuilding the economy, you dumb hippy loser. And... 179 00:18:05,622 --> 00:18:08,022 - This is all about lining your pockets! - It's over! We won! 180 00:18:08,023 --> 00:18:10,341 And we will drain that fucking river dry if we want to. 181 00:18:10,342 --> 00:18:12,621 - Fuck... - Don't you fuckin' touch her! 182 00:18:12,622 --> 00:18:15,101 Really? 183 00:18:21,542 --> 00:18:24,021 - Just... come on. We got what we wanted. 184 00:18:32,902 --> 00:18:34,621 Stephen. 185 00:18:34,622 --> 00:18:36,902 Hi. Hey, can I speak to him? 186 00:18:37,862 --> 00:18:41,261 Yeah, I just wanted to give him a heads-up that... 187 00:18:41,262 --> 00:18:44,101 there might be some angry tourists coming his way. 188 00:18:44,102 --> 00:18:46,102 What happened? 189 00:18:47,822 --> 00:18:51,022 And the boat was in good working order? 190 00:18:52,422 --> 00:18:54,422 Yeah, strange. 191 00:18:55,662 --> 00:18:57,901 Yeah, I'm glad everyone's all right. 192 00:18:57,902 --> 00:18:59,901 You take good care. 193 00:19:17,982 --> 00:19:23,862 - Rob. Near miss at One Lane Bridge. It's nothing for you to worry about. 194 00:19:26,462 --> 00:19:30,101 Being picked up for the airport in 10 minutes. 195 00:19:30,102 --> 00:19:32,182 I can cover, if you like. 196 00:19:34,582 --> 00:19:37,062 Yeah, I s'pose. Yeah. 197 00:19:42,742 --> 00:19:44,061 DI Preston. 198 00:19:44,062 --> 00:19:48,021 Hey, it's Detective Ariki Davis, Queenstown CIB. 199 00:19:48,022 --> 00:19:52,461 Yeah, Stephen Tremaine won't be able to make it up for the inquiry today. 200 00:19:52,462 --> 00:19:53,661 Migraine. 201 00:19:53,662 --> 00:19:56,021 Yeah. Doctor's advised he take a couple weeks off, 202 00:19:56,022 --> 00:19:58,421 just to figure out what's going on. 203 00:19:58,422 --> 00:20:00,461 Yeah, he sends his apologies. 204 00:20:00,462 --> 00:20:02,462 All right. 205 00:20:02,822 --> 00:20:04,981 Why don't we go on a holiday? 206 00:20:04,982 --> 00:20:06,941 Hm? 207 00:20:06,942 --> 00:20:08,942 We could use a break. 208 00:20:10,582 --> 00:20:12,582 Yeah. All right. 209 00:20:16,702 --> 00:20:18,341 I'd like the 10-night package. 210 00:20:18,342 --> 00:20:21,541 Yeah, breakfast included. Thank you. 211 00:20:25,942 --> 00:20:28,342 How can we stop the McCraes? 212 00:20:28,905 --> 00:20:35,705 Uh, you need to file an appeal in the Environment Court on behalf of Planet Panic. 213 00:20:39,542 --> 00:20:43,821 You might have a stronger chance if it comes from a local. 214 00:20:43,822 --> 00:20:45,822 No offence. 215 00:20:46,782 --> 00:20:48,941 It should come from the top. 216 00:20:48,942 --> 00:20:51,581 The more emotional weight your argument has, the better. 217 00:20:51,582 --> 00:20:53,581 The judges lap that up. 218 00:20:53,582 --> 00:20:56,581 I mean, it's up to you, of course, but... 219 00:20:56,582 --> 00:21:01,541 I would've thought it was the best strategy for your cause. 220 00:21:01,542 --> 00:21:04,822 Joe, you should lodge it straight away. 221 00:21:11,982 --> 00:21:14,941 Seriously? 222 00:21:14,942 --> 00:21:16,942 Well, how long? 223 00:21:17,582 --> 00:21:19,662 Those fucking greenies. 224 00:21:20,342 --> 00:21:24,142 Hey, guys! You need to shut it down! Right now! 225 00:21:27,622 --> 00:21:30,821 - How many more hoops? - Well, you must've seen it coming. 226 00:21:30,822 --> 00:21:33,541 They were always gonna appeal. 227 00:21:33,542 --> 00:21:35,261 Listen. 228 00:21:35,262 --> 00:21:38,141 We have the time. We have the right people in our camp. 229 00:21:38,142 --> 00:21:40,541 - We have the resources. - Do we? 230 00:21:40,542 --> 00:21:42,542 Have the resources? 231 00:21:43,982 --> 00:21:46,582 You are gonna get your empire. 232 00:21:46,902 --> 00:21:48,902 I promise. 233 00:21:51,302 --> 00:21:53,782 What happened this morning? 234 00:21:54,022 --> 00:21:57,501 Oh, Stephen's been acting weird lately. 235 00:21:57,502 --> 00:22:00,102 I just put the pieces together. 236 00:22:00,142 --> 00:22:02,261 No way it was a coincidence. 237 00:22:02,262 --> 00:22:04,262 Joe. 238 00:22:05,182 --> 00:22:07,661 - Hey. - I, uh, hit up Maaka Richardson. 239 00:22:07,662 --> 00:22:10,741 He's keen to have dinner tonight, give you a few tips for the appeal. 240 00:22:10,742 --> 00:22:13,781 - Isn't he in he McCrae camp? - No, he's an independent. 241 00:22:13,782 --> 00:22:18,661 And perhaps best you go alone. I hear Rose has been treading on toes. 242 00:22:18,662 --> 00:22:20,662 OK. Sure. 243 00:22:22,102 --> 00:22:24,101 Great. 244 00:24:04,702 --> 00:24:06,541 Hey! Help! 245 00:24:06,542 --> 00:24:08,542 Help me get him down! 246 00:24:16,526 --> 00:24:17,526 * 247 00:24:45,111 --> 00:24:48,470 Where's Stephen? He should be back from Christchurch by now. 248 00:24:48,471 --> 00:24:50,751 He was overdue some leave. 249 00:24:58,711 --> 00:25:00,791 The victim is Joe Turner. 250 00:25:01,831 --> 00:25:05,510 We found him hanging on the bridge, although his head injuries... 251 00:25:05,511 --> 00:25:09,150 suggest that he was killed before he went over. 252 00:25:09,151 --> 00:25:11,550 Let's be as efficient as possible. 253 00:25:11,551 --> 00:25:14,270 We'll clear the bridge first, let the traffic through. 254 00:25:14,271 --> 00:25:17,751 Keep your eyes out for a potential weapon. 255 00:25:23,151 --> 00:25:25,910 - Isn't Joe your flatmate? - Yeah. So what? 256 00:25:25,911 --> 00:25:28,430 - Stephen led Grub's investigation. - But this is different. 257 00:25:28,431 --> 00:25:30,230 - You're... - I'm working this case. 258 00:25:30,231 --> 00:25:34,911 And I'm gonna find the perps, and I'm gonna put them away. 259 00:25:53,751 --> 00:25:56,751 Uh, thank you for organising this. 260 00:25:57,151 --> 00:25:58,310 Oh. 261 00:25:58,311 --> 00:26:02,150 Well, you know, gotta use the Airpoints somehow. 262 00:26:02,151 --> 00:26:04,790 - I don't know how you put up with me. - Oh, 263 00:26:04,791 --> 00:26:08,391 years of practice. 264 00:26:25,471 --> 00:26:28,471 Seems kind of fitting he died here. 265 00:28:29,391 --> 00:28:31,391 What are you doing? 266 00:28:32,191 --> 00:28:34,991 Just struggling to cover him up. 267 00:28:35,431 --> 00:28:38,430 Just checking that you're happy for me to do the witness statement. 268 00:28:38,431 --> 00:28:39,750 He was first on the scene. 269 00:28:39,751 --> 00:28:41,350 You've got a million things to do. 270 00:28:41,351 --> 00:28:43,351 Let me lighten the load. 271 00:28:44,471 --> 00:28:48,671 - You don't mind, do you? - Ah, it's all the same to me. 272 00:28:55,711 --> 00:28:57,670 Thank you. 273 00:28:57,671 --> 00:29:00,150 Is it gonna be a problem, me finding the body? 274 00:29:00,151 --> 00:29:02,151 Two minutes. 275 00:29:14,031 --> 00:29:16,031 Tremaine. 276 00:29:16,951 --> 00:29:18,951 Yeah, who's the victim? 277 00:29:25,711 --> 00:29:27,711 Jesus. 278 00:29:30,271 --> 00:29:32,271 Um... 279 00:29:33,271 --> 00:29:36,470 N-No, no, I'm sure, you know, Davis can handle it. 280 00:29:36,471 --> 00:29:39,951 If you get stuck, just... just ring Preston. 281 00:29:42,151 --> 00:29:44,151 Right. 282 00:30:02,431 --> 00:30:04,431 Don't touch him! 283 00:30:05,551 --> 00:30:08,351 Tilly, can you get me some gloves? 284 00:30:09,671 --> 00:30:11,510 What are you doing here? 285 00:30:11,511 --> 00:30:13,910 Well, I'm not gonna leave my team in the lurch. 286 00:30:13,911 --> 00:30:15,991 You OK to stay on the case? 287 00:30:16,391 --> 00:30:18,390 I was handling it. 288 00:30:37,631 --> 00:30:39,631 This a good idea? 289 00:30:40,911 --> 00:30:43,510 What've we got? 290 00:30:47,449 --> 00:30:49,449 * 291 00:30:50,181 --> 00:30:52,181 Hey. Can you talk? 292 00:30:53,421 --> 00:30:55,421 Why? 293 00:30:55,861 --> 00:30:57,861 Why is he back at work? 294 00:30:59,101 --> 00:31:01,181 The man is sick. 295 00:31:02,221 --> 00:31:04,301 I don't want him working. 296 00:31:04,541 --> 00:31:07,220 I tried getting him to stand down, but he won't. 297 00:31:08,981 --> 00:31:10,981 I dunno. 298 00:31:11,061 --> 00:31:15,060 He's a workaholic who doesn't wanna leave the 2IC in charge? 299 00:31:16,421 --> 00:31:18,700 How'd he find out about Joe? 300 00:31:25,261 --> 00:31:28,541 I-I found him. Well, me and another guy. 301 00:31:29,821 --> 00:31:32,380 He was hanging. Just like Stephen was. 302 00:31:32,381 --> 00:31:34,220 Suit and everything. 303 00:31:34,221 --> 00:31:36,621 That can't be a coincidence. 304 00:31:37,301 --> 00:31:38,980 Davis. 305 00:31:38,981 --> 00:31:42,181 Yeah, I'll keep an eye on him. 306 00:31:43,621 --> 00:31:47,860 - We're about to pack up. You got everything you need? 307 00:31:47,861 --> 00:31:49,941 You OK? Being back here? 308 00:31:50,261 --> 00:31:53,341 - Yeah, yeah, yeah. Back on the horse. 309 00:31:55,581 --> 00:31:59,340 Those things I said the other day, about your time being up... 310 00:31:59,341 --> 00:32:01,700 I was angry. I didn't... didn't mean... 311 00:32:01,701 --> 00:32:03,701 Heat of the moment. 312 00:32:05,021 --> 00:32:07,021 So, any theories? 313 00:32:13,381 --> 00:32:15,380 Ariki. 314 00:32:15,381 --> 00:32:17,260 Too early to tell. 315 00:32:17,261 --> 00:32:20,260 - Yeah, I've been through his personal. There's no phone, only his wallet. 316 00:32:20,261 --> 00:32:22,261 I did try calling it. 317 00:33:24,461 --> 00:33:29,061 Please note I'm taking a photo for the evidence board. 318 00:33:30,061 --> 00:33:32,061 Know any good hotels? 319 00:33:32,541 --> 00:33:36,821 - Just stay put for now. - Don't bend the rules for me. 320 00:33:37,261 --> 00:33:39,740 I want someone on the inside. 321 00:33:45,421 --> 00:33:47,501 Hey, I'd better change. 322 00:33:51,301 --> 00:33:53,300 I'll meet you in the car. 323 00:34:24,101 --> 00:34:26,101 I can do this. 324 00:34:28,581 --> 00:34:31,981 Why'd you come back? You deserve a break. 325 00:34:44,461 --> 00:34:46,461 Hi. Hey. 326 00:34:46,501 --> 00:34:48,501 Oh... 327 00:34:49,501 --> 00:34:52,940 - Tried you at the physio. - Oh, today's my half day. 328 00:34:52,941 --> 00:34:56,260 Coast to Coast must be only a few days away. 329 00:34:56,261 --> 00:34:58,661 Joe says you're smashing it. 330 00:35:02,581 --> 00:35:04,581 Tell me. 331 00:35:07,421 --> 00:35:09,540 Wh-Why don't we go inside? 332 00:35:11,341 --> 00:35:13,341 No. 333 00:35:15,941 --> 00:35:17,941 No. 334 00:35:19,061 --> 00:35:21,061 Come on. 335 00:35:34,381 --> 00:35:38,420 - Have you seen Joe today? He hasn't answered any of my calls. 336 00:35:38,421 --> 00:35:40,701 Hey, we need to talk to you. 337 00:35:50,661 --> 00:35:52,661 Joe's dead. 338 00:35:55,701 --> 00:35:57,981 We found him this morning. 339 00:35:59,101 --> 00:36:02,901 Someone, uh, strung him up on One Lane Bridge. 340 00:36:04,181 --> 00:36:06,181 Jesus. 341 00:36:06,621 --> 00:36:09,260 He got killed for a fucking subdivision? 342 00:36:09,261 --> 00:36:12,261 We're not jumping to conclusions. 343 00:37:09,341 --> 00:37:11,341 What you doing? 344 00:37:12,101 --> 00:37:13,620 The tooth from Grub's case... 345 00:37:13,621 --> 00:37:16,900 it did get put back in the evidence box, right? 346 00:37:16,901 --> 00:37:18,901 It's gone. 347 00:37:26,221 --> 00:37:28,660 Well, where'd you find that? 348 00:37:28,661 --> 00:37:30,661 Joe had it in his hand. 349 00:37:31,581 --> 00:37:33,581 Maybe it's the same one. 350 00:37:34,061 --> 00:37:36,500 Well, has the evidence box been tampered with? 351 00:37:36,501 --> 00:37:39,500 - No. - Then how can it be the same one? 352 00:37:39,501 --> 00:37:41,501 Well, where's it gone? 353 00:37:47,381 --> 00:37:50,460 Do you mind if I send this away to get tested? 354 00:37:50,461 --> 00:37:53,140 Should've been done last time. 355 00:37:57,931 --> 00:37:58,931 * 356 00:38:03,286 --> 00:38:06,125 I might have been one of the last people to talk with Joe. 357 00:38:06,126 --> 00:38:11,806 Thought it best to be transparent. No one wants a repeat of last time. 358 00:38:13,446 --> 00:38:15,446 Terrible business. 359 00:38:19,766 --> 00:38:21,766 I organised a meeting. 360 00:38:22,406 --> 00:38:24,406 For Joe and Maaka. 361 00:38:25,126 --> 00:38:28,006 So Joe could pick up some pointers. 362 00:38:29,046 --> 00:38:31,646 - What time was the meeting? - 8. 363 00:38:31,966 --> 00:38:35,646 He called me once before dinner, once after. 364 00:38:35,766 --> 00:38:38,845 - Where was the dinner? - Uh, Haggis'. 365 00:39:19,966 --> 00:39:22,366 Step out of the car, please. 366 00:39:25,246 --> 00:39:26,805 - Right. - What did I do? 367 00:39:26,806 --> 00:39:28,605 Mark McCrae, 368 00:39:28,606 --> 00:39:31,965 I'm arresting you... - I had nothing to do with Joe's death. 369 00:39:31,966 --> 00:39:34,845 Unpaid speeding fine. 370 00:39:42,446 --> 00:39:45,846 - I'm so sorry. I know you guys were tight. 371 00:39:46,606 --> 00:39:49,405 Hope your boss knows what he's doing, catches whoever did it. 372 00:39:49,406 --> 00:39:51,886 - I'm working the case. - What? 373 00:39:52,286 --> 00:39:54,286 Can you do that? 374 00:39:54,886 --> 00:39:56,965 Things are different down here. 375 00:39:56,966 --> 00:39:58,685 Come home. 376 00:39:58,686 --> 00:40:01,965 I don't like to think of you down there all on your own. 377 00:40:01,966 --> 00:40:05,965 - Dad needs all the help he can get. - The ghosts are back. 378 00:40:05,966 --> 00:40:08,965 - Since when? - Since I came down here. 379 00:40:08,966 --> 00:40:11,446 Why didn't you say anything? 380 00:40:12,206 --> 00:40:14,645 They're not real. You know that. 381 00:40:15,527 --> 00:40:17,526 They feel pretty real. 382 00:40:20,246 --> 00:40:24,725 Have you got one of those bracelets the kids sent you? 383 00:40:36,286 --> 00:40:38,886 It's your mind playing tricks. 384 00:40:38,926 --> 00:40:41,205 Hey, love to the kids. 385 00:41:07,606 --> 00:41:09,606 They're not real. 386 00:41:12,286 --> 00:41:15,286 They're not real. They're not real. 387 00:41:32,126 --> 00:41:34,645 What's happened? Where's Stephen? 388 00:41:34,646 --> 00:41:36,646 Was it my fault? 389 00:41:37,206 --> 00:41:39,486 Is it my fault that Joe died? 390 00:41:39,606 --> 00:41:42,165 Did I disturb the force or whatever the fuck it's called 391 00:41:42,166 --> 00:41:44,166 when I saved Stephen? 392 00:41:48,206 --> 00:41:52,686 What was I supposed to do? I couldn't just let him jump. 393 00:41:55,886 --> 00:42:00,566 I hate that fuckin' bridge! 394 00:42:01,166 --> 00:42:03,166 Ahh. 395 00:42:08,166 --> 00:42:11,165 What if it's all just in my head? What if I'm just fucked up? 396 00:42:11,166 --> 00:42:14,766 It's not. It's not all in your head, Ariki. 397 00:42:15,526 --> 00:42:17,605 It's not all in your head. 398 00:42:20,566 --> 00:42:22,566 Babe, where are you? 399 00:42:23,286 --> 00:42:25,286 Call me back. 400 00:42:27,486 --> 00:42:29,165 Do you mind locking up? 401 00:42:29,166 --> 00:42:31,166 Thanks. 402 00:44:20,126 --> 00:44:22,965 How much is this new development worth to Charlotte and Haggis? 403 00:44:22,966 --> 00:44:24,445 Many, many millions. 404 00:44:24,446 --> 00:44:27,485 In this town, you pick a side and you stick to it. 405 00:44:30,286 --> 00:44:34,966 How can I protect them when I'm too scared to do anything? 406 00:44:35,526 --> 00:44:38,845 - No, I'll do what I always do. Hide in plain sight. 407 00:44:38,846 --> 00:44:41,125 Promise me you will stay away from that bridge. 408 00:44:41,126 --> 00:44:43,526 Don't tell me how to grieve. 28968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.