All language subtitles for Morbius.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] (1)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:58,220 --> 00:03:00,139 We shouldn't be here when it gets dark. 4 00:03:10,650 --> 00:03:12,735 Set the trap at the mouth of the cave, please. 5 00:03:21,160 --> 00:03:22,161 You need a doctor? 6 00:03:24,079 --> 00:03:25,206 I am a doctor. 7 00:03:26,999 --> 00:03:28,627 It's impressive, don't you think? 8 00:03:29,210 --> 00:03:31,003 Vampire bats weigh almost nothing, 9 00:03:31,086 --> 00:03:34,340 but they can down a creature nearly ten times their size. 10 00:03:44,391 --> 00:03:46,185 What are you using as bait? 11 00:03:46,268 --> 00:03:47,604 You volunteering? 12 00:03:48,187 --> 00:03:49,188 Leaving. 13 00:03:52,233 --> 00:03:53,067 Pay me now. 14 00:03:54,068 --> 00:03:55,612 Before the sun goes down. 15 00:04:04,203 --> 00:04:06,956 You throw in that bushcrafter on your belt and we have a deal. 16 00:04:56,255 --> 00:04:57,256 Come on. 17 00:05:08,350 --> 00:05:09,351 Move! 18 00:05:30,540 --> 00:05:32,584 Should be able to take better care of you here. 19 00:05:38,088 --> 00:05:39,758 Everyone's here to help you. 20 00:05:41,801 --> 00:05:45,555 Michael, this is Lucian. Lucian, Michael. 21 00:05:45,638 --> 00:05:48,015 Michael knows more about this place than I do. 22 00:05:49,350 --> 00:05:50,769 Play nice. 23 00:05:52,394 --> 00:05:54,355 -Hello. -Hello, Milo. 24 00:05:55,732 --> 00:05:57,149 My name's Lucian. 25 00:05:58,484 --> 00:06:01,195 The person who was here before was Milo. 26 00:06:01,278 --> 00:06:02,112 No. 27 00:06:03,030 --> 00:06:04,532 He was also the new Milo. 28 00:06:05,449 --> 00:06:07,993 And before him was the other new Milo. 29 00:06:08,077 --> 00:06:10,329 I don't even remember the first Milo. 30 00:06:11,706 --> 00:06:13,123 How long have you been here? 31 00:06:13,957 --> 00:06:15,417 Long as I can remember. 32 00:06:15,502 --> 00:06:18,420 -And you're still not cured? -There is no cure. 33 00:06:19,213 --> 00:06:21,800 There's something missing from our DNA. 34 00:06:22,466 --> 00:06:24,176 Like a piece of a puzzle. 35 00:06:24,259 --> 00:06:26,053 And until they find it, 36 00:06:26,136 --> 00:06:29,348 the only way to stay alive is an oil change three times a day. 37 00:06:33,894 --> 00:06:36,606 What would you do if you could be normal? 38 00:06:37,481 --> 00:06:38,608 Just for an hour? 39 00:06:42,152 --> 00:06:43,530 I don't think about it. 40 00:06:43,613 --> 00:06:46,156 Hey, look at the freaks! Look at them! 41 00:06:51,954 --> 00:06:53,790 Best not to be outside when school gets out. 42 00:06:54,707 --> 00:06:56,668 Like the original Spartans, 43 00:06:56,751 --> 00:06:59,504 we are the few against the many. 44 00:07:06,218 --> 00:07:07,428 Milo? 45 00:07:08,929 --> 00:07:09,764 Milo? 46 00:07:10,849 --> 00:07:11,850 Nurse? 47 00:07:21,316 --> 00:07:22,652 Okay... 48 00:07:31,870 --> 00:07:32,704 Lucian. 49 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 Lucian! 50 00:07:42,714 --> 00:07:44,591 With one of these? 51 00:07:44,674 --> 00:07:47,050 It took a team of scientists to build that machine 52 00:07:47,134 --> 00:07:49,219 and you fixed it with a ballpoint pen? 53 00:07:54,767 --> 00:07:57,604 There's a school for gifted children in New York. 54 00:07:58,897 --> 00:08:02,817 I think that I could get them to agree to cover your tuition 55 00:08:02,901 --> 00:08:06,069 and provide private care to help manage your condition. 56 00:08:06,779 --> 00:08:10,407 Somewhere you could study, learn, hone your skills. 57 00:08:12,451 --> 00:08:14,286 You have a gift, Michael. 58 00:08:15,329 --> 00:08:18,708 I don't think I could forgive myself if I saw it go to waste. 59 00:08:20,209 --> 00:08:21,628 "Dear Milo, 60 00:08:21,711 --> 00:08:23,295 this isn't goodbye. 61 00:08:23,378 --> 00:08:25,088 I'm gonna find a cure for us, 62 00:08:25,715 --> 00:08:28,133 so we can be cranky old men someday. 63 00:08:28,217 --> 00:08:29,636 Your friend, Michael. 64 00:08:30,637 --> 00:08:32,471 P.S. You shouldn't have unfolded this. 65 00:08:32,555 --> 00:08:34,682 Now you'll never get it back together. 66 00:08:34,766 --> 00:08:35,892 See you this summer." 67 00:08:38,268 --> 00:08:39,311 No. 68 00:08:45,150 --> 00:08:46,026 "Dear Milo..." 69 00:08:47,236 --> 00:08:49,822 -Please, can I have my letter back? -What? 70 00:08:49,906 --> 00:08:51,866 Please, can I have my letter back? 71 00:08:51,950 --> 00:08:53,450 Okay. Here. 72 00:08:55,578 --> 00:08:56,411 Please. 73 00:08:57,412 --> 00:08:58,748 Please! 74 00:08:59,707 --> 00:09:01,000 Please! 75 00:09:05,128 --> 00:09:06,129 Stop. 76 00:09:11,844 --> 00:09:12,845 Go away! 77 00:09:17,767 --> 00:09:19,727 Let me have a look. Let me have a look. 78 00:09:21,395 --> 00:09:23,146 He tried to steal my letter! 79 00:09:23,230 --> 00:09:25,190 Milo, Milo, stop. 80 00:09:25,274 --> 00:09:26,943 Stop. Stop. Stop. 81 00:09:28,653 --> 00:09:29,988 What about Milo? 82 00:09:30,613 --> 00:09:32,031 I'll look after Milo. 83 00:09:32,657 --> 00:09:33,950 He needs me. 84 00:09:35,868 --> 00:09:39,706 Michael Morbius completed his doctorate by 19 85 00:09:39,789 --> 00:09:41,916 and quickly established himself 86 00:09:42,000 --> 00:09:46,004 as the world's leading authority on blood-borne diseases. 87 00:09:46,086 --> 00:09:48,422 His development of artificial blood 88 00:09:48,506 --> 00:09:51,968 has saved more lives than penicillin. 89 00:09:52,051 --> 00:09:53,468 Michael Morbius, 90 00:09:54,219 --> 00:09:55,722 please step forward 91 00:09:56,388 --> 00:09:58,600 to acknowledge the receipt of your prize 92 00:09:58,683 --> 00:10:01,769 from His Majesty the King of Sweden. 93 00:10:16,659 --> 00:10:19,621 I can't believe you dissed the King of Sweden. 94 00:10:19,704 --> 00:10:22,749 The King and the Queen, their loyal subjects, all of Scandinavia, 95 00:10:22,832 --> 00:10:26,002 and the entire scientific community. 96 00:10:26,669 --> 00:10:28,170 Yeah, but who does that? 97 00:10:28,253 --> 00:10:31,841 Well, Anna, we both know I have issues. 98 00:10:31,924 --> 00:10:34,594 But, hey, I kept the program. 99 00:10:41,391 --> 00:10:42,518 There you are. 100 00:10:42,602 --> 00:10:44,729 -Hey, Dr. Bancroft. -Hey, Anna. 101 00:10:44,812 --> 00:10:47,523 -We going to play? -Oh, I don't think so. 102 00:10:47,607 --> 00:10:52,486 See, now that Dr. Morbius is back, maybe you should try losing for a while, 103 00:10:52,570 --> 00:10:55,531 -see how that feels. -Not gonna happen. 104 00:10:55,615 --> 00:10:57,950 -Michael. -Yes? 105 00:10:58,034 --> 00:10:59,242 You got a minute? 106 00:10:59,326 --> 00:11:00,410 Of course. 107 00:11:00,494 --> 00:11:03,163 New one. For your collection. 108 00:11:05,083 --> 00:11:07,794 Dr. Morbius is in trouble. 109 00:11:07,877 --> 00:11:09,252 I'm in trouble. 110 00:11:10,379 --> 00:11:15,510 "I can't accept a prize for the byproduct of a failed experiment." 111 00:11:15,593 --> 00:11:16,594 Lab 1. 112 00:11:16,678 --> 00:11:21,516 Front page, "American Scientist Rejects Nobel Prize." 113 00:11:22,307 --> 00:11:25,978 You know that people actually like writing checks to Nobel laureates? 114 00:11:26,604 --> 00:11:28,773 Makes them feel better about their investment. 115 00:11:29,732 --> 00:11:32,819 It would help if you stuck around long enough to cash them. 116 00:11:34,112 --> 00:11:36,072 You're pushing yourself too hard. 117 00:11:40,576 --> 00:11:44,080 Does our generous benefactor, Milo, know what you're actually doing here? 118 00:11:44,872 --> 00:11:46,749 What am I actually doing here? 119 00:11:46,833 --> 00:11:49,418 Remixing human DNA with bat DNA. 120 00:11:50,335 --> 00:11:52,547 -I have no idea what you're-- -Talking about? 121 00:11:53,923 --> 00:11:55,091 Is anything ringing a bell? 122 00:11:56,050 --> 00:11:58,052 No bells ringing. 123 00:11:58,136 --> 00:12:00,930 Okay. Maybe this will jog your memory. 124 00:12:01,013 --> 00:12:02,724 I wouldn't go in there if I were you. 125 00:12:10,648 --> 00:12:11,649 That is a... 126 00:12:12,525 --> 00:12:15,069 It's a fish tank. Like, for... 127 00:12:15,695 --> 00:12:16,738 flying mammals. 128 00:12:18,614 --> 00:12:19,741 I see. 129 00:12:19,824 --> 00:12:22,409 Some friends I brought back from Costa Rica. 130 00:12:22,492 --> 00:12:23,995 So when were you gonna tell me? 131 00:12:25,788 --> 00:12:28,916 More importantly, how did you get my pass code? 132 00:12:29,000 --> 00:12:32,461 It's the first six digits of pi backwards. It's your password for everything. 133 00:12:32,545 --> 00:12:33,921 You should change that. 134 00:12:34,005 --> 00:12:36,090 You could lose your license for this. 135 00:12:36,174 --> 00:12:39,135 I'm not gonna need it much longer, doctor. 136 00:12:40,052 --> 00:12:43,514 You, on the other hand, will. 137 00:12:46,017 --> 00:12:48,770 You know, there's something called "plausible deniability." 138 00:12:48,853 --> 00:12:50,312 You should be thanking me. 139 00:12:56,235 --> 00:12:58,738 These are the only mammals on Earth 140 00:12:58,821 --> 00:13:02,742 that have evolved to feed exclusively on blood. 141 00:13:02,825 --> 00:13:04,786 So in order to drink it, 142 00:13:04,869 --> 00:13:09,999 these bats produce saliva that contains unique anticoagulants. 143 00:13:10,082 --> 00:13:14,336 So your theory is, if you can successfully splice vampire genes into your DNA, 144 00:13:14,419 --> 00:13:17,632 it would allow your body to produce those same anticoagulants. 145 00:13:17,715 --> 00:13:18,716 Yes. 146 00:13:20,134 --> 00:13:21,426 It would be a cure. 147 00:13:22,261 --> 00:13:23,638 At what cost? 148 00:13:23,721 --> 00:13:29,185 The fusion of different species is a legacy we already carry in our bodies. 149 00:13:29,268 --> 00:13:32,772 Viruses insinuating their nucleic acid onto our own 150 00:13:32,855 --> 00:13:35,440 over hundreds of thousands of years. 151 00:13:35,525 --> 00:13:37,276 That's evolution. This is different. 152 00:13:37,359 --> 00:13:38,485 I don't think it is. 153 00:13:39,111 --> 00:13:42,447 We have to push the boundaries, take the risks. 154 00:13:43,699 --> 00:13:44,700 Without that, 155 00:13:45,492 --> 00:13:46,994 there is no science. 156 00:13:48,204 --> 00:13:49,205 No medicine. 157 00:13:50,372 --> 00:13:51,541 No breakthroughs at all. 158 00:14:11,393 --> 00:14:14,230 Test subject for cell combination 117. 159 00:14:35,167 --> 00:14:37,837 Come on, come on, come on. 160 00:14:55,897 --> 00:14:58,900 Test subject 117 has resulted in... 161 00:15:00,234 --> 00:15:01,235 failure. 162 00:15:07,241 --> 00:15:09,076 I don't wanna see you get hurt. 163 00:15:11,203 --> 00:15:14,081 I should've died years ago, Martine. 164 00:15:16,042 --> 00:15:18,336 Why am I still alive if not to fix this? 165 00:15:18,961 --> 00:15:20,713 To save my best friend, Milo. 166 00:15:21,547 --> 00:15:23,507 And everyone else like us. 167 00:15:23,591 --> 00:15:24,926 Not like this. 168 00:15:25,801 --> 00:15:27,511 Dr. Morbius, it's Anna. 169 00:15:39,523 --> 00:15:41,901 Her temperature's spiking, and her kidneys are shutting down. 170 00:15:43,485 --> 00:15:46,572 We have to induce a coma before she has a stroke. 171 00:15:47,281 --> 00:15:49,283 -A hundred milligrams of propofol. -Sure. 172 00:15:49,367 --> 00:15:50,368 Now. 173 00:15:51,661 --> 00:15:52,662 Come on. 174 00:15:54,454 --> 00:15:55,706 It's okay. 175 00:15:57,166 --> 00:15:59,085 It's okay. We got you. 176 00:16:00,503 --> 00:16:01,504 There you go. 177 00:16:03,339 --> 00:16:04,340 There you go. 178 00:16:06,217 --> 00:16:07,426 Thank you, nurse. 179 00:16:07,510 --> 00:16:09,595 We're gonna let you sleep a bit. 180 00:16:11,806 --> 00:16:14,850 Take a nice long nap. 181 00:16:24,527 --> 00:16:25,987 -Michael. -What? 182 00:16:28,531 --> 00:16:29,907 It worked. 183 00:16:49,969 --> 00:16:51,637 Dr. Michael Morbius. 184 00:16:52,847 --> 00:16:55,683 Some crippled guy's here to see the Boss. 185 00:16:55,766 --> 00:16:57,560 Michael! Get over here! 186 00:16:58,394 --> 00:17:01,564 As long as I am a cripple you'll be fine. 187 00:17:04,442 --> 00:17:05,651 You're late. 188 00:17:05,735 --> 00:17:08,404 I was trying out this new thing called "working." 189 00:17:08,487 --> 00:17:11,282 Oh, yeah. I don't believe I'm familiar with the word. 190 00:17:11,365 --> 00:17:13,117 I don't believe you are. 191 00:17:13,200 --> 00:17:15,244 So, what's up with the goon squad? 192 00:17:15,327 --> 00:17:17,830 Oh, I won a hand of cards against some Russian gentlemen. 193 00:17:17,913 --> 00:17:19,915 Apparently they found his luck improbable. 194 00:17:19,999 --> 00:17:21,000 There you are. 195 00:17:21,083 --> 00:17:22,460 More like impossible. 196 00:17:22,543 --> 00:17:24,754 So, doctor, how is our favorite patient? 197 00:17:24,837 --> 00:17:27,507 Still determined to make his short life even shorter? 198 00:17:27,590 --> 00:17:29,216 Yes, I am. Anyway, you're one to talk. 199 00:17:29,300 --> 00:17:31,135 You look terrible. Look at the state of you. 200 00:17:31,218 --> 00:17:34,263 Says the man wearing-- What is that, a quilt? 201 00:17:34,346 --> 00:17:37,099 Oh, sorry. I didn't get the memo to dress for a funeral. 202 00:17:40,227 --> 00:17:42,980 Right. I will see you later. 203 00:17:43,064 --> 00:17:44,607 And you... 204 00:17:44,690 --> 00:17:45,941 my door is always open. 205 00:17:47,443 --> 00:17:49,278 We miss you at Horizon. 206 00:17:49,361 --> 00:17:50,821 We could use your mind. 207 00:17:50,905 --> 00:17:53,699 -I'll leave you two to your fun. -Bye, Nicholas. 208 00:17:54,700 --> 00:17:56,035 I have some good news. 209 00:17:56,786 --> 00:17:58,162 Let's go for a walk. 210 00:17:59,539 --> 00:18:01,373 How's Martine doing these days? 211 00:18:01,457 --> 00:18:06,837 Dr. Bancroft? She is overqualified, outperforming, brilliant as usual. 212 00:18:06,921 --> 00:18:08,548 And a royal pain in my ass. 213 00:18:08,631 --> 00:18:10,883 But she's keeping me honest for the most part. Why do you ask? 214 00:18:12,009 --> 00:18:15,346 No reason. Just haven't seen you in forever. 215 00:18:15,429 --> 00:18:17,348 I wondered if she had something to do with it. 216 00:18:18,307 --> 00:18:19,767 I miss you too. 217 00:18:19,850 --> 00:18:22,770 But, yes, she has been working with me to save our lives. 218 00:18:22,853 --> 00:18:25,524 I could ask her to stop if you like, put us out of our misery. 219 00:18:26,398 --> 00:18:29,151 Just don't do something stupid and go and fall in love 220 00:18:29,235 --> 00:18:32,863 because, believe you me, there is absolutely no cure for that. 221 00:18:32,947 --> 00:18:35,449 Says the guy who knows absolutely nothing about the subject. 222 00:18:35,534 --> 00:18:37,577 Not true. I read about it in books all the time. 223 00:18:37,660 --> 00:18:39,328 -Books, really? -Yeah. 224 00:18:39,954 --> 00:18:42,289 Or romantic comedies. The point is... 225 00:18:42,998 --> 00:18:46,586 The point is, love is not on the cards for us, my friend. 226 00:18:46,669 --> 00:18:48,963 Listen, if you start quoting The Notebook to me, 227 00:18:49,046 --> 00:18:53,092 I am going to stop and hobble very slowly in the opposite direction. 228 00:18:53,676 --> 00:18:54,802 Throw it! 229 00:18:54,885 --> 00:18:56,095 I'm close, Milo. 230 00:18:57,429 --> 00:18:58,430 I can feel it. 231 00:19:00,975 --> 00:19:01,976 A cure. 232 00:19:03,811 --> 00:19:05,146 It's finally possible. 233 00:19:06,939 --> 00:19:10,067 -Seriously? -Highly experimental. 234 00:19:10,776 --> 00:19:13,362 Ethically questionable. 235 00:19:14,488 --> 00:19:18,409 -Very, very, very expensive. -I knew that was coming. 236 00:19:18,492 --> 00:19:20,703 And not exactly legal. 237 00:19:21,495 --> 00:19:24,541 Oh, and it has to be done in international waters. 238 00:19:26,167 --> 00:19:27,710 You were always expensive. 239 00:19:28,335 --> 00:19:30,880 Is it dangerous? Should I be worried? 240 00:19:32,464 --> 00:19:34,925 -You want me to lie to you? -That would be nice, yes. 241 00:19:35,009 --> 00:19:37,887 -It's a walk in the park on a sunny day. -Oh, that bad? 242 00:19:40,181 --> 00:19:41,182 Listen. 243 00:19:42,601 --> 00:19:44,393 We don't have much time left. 244 00:19:47,606 --> 00:19:49,398 This could be our last chance. 245 00:19:53,903 --> 00:19:55,112 So, what do you say? 246 00:19:56,947 --> 00:19:58,365 We go out with a fight? 247 00:20:02,328 --> 00:20:03,329 Yeah. 248 00:20:06,957 --> 00:20:07,791 You with me? 249 00:20:09,001 --> 00:20:11,045 Till the day you die, brother. 250 00:20:11,128 --> 00:20:14,423 Till the day you die. You'll have everything you need. 251 00:20:15,634 --> 00:20:17,801 We're the original Spartans, mate. 252 00:20:17,885 --> 00:20:20,721 -The few against the many. -Yeah. 253 00:20:30,231 --> 00:20:34,068 -You know, I'm sure you're cheating. -No. No, you're not. 254 00:20:34,735 --> 00:20:35,736 What you got? 255 00:20:35,819 --> 00:20:39,114 Putting another one in the oven. Wish me luck. 256 00:20:46,205 --> 00:20:48,332 The moment of truth. 257 00:21:05,891 --> 00:21:08,603 Success, Martine. We did it. 258 00:21:08,687 --> 00:21:10,145 It's holding together. 259 00:21:11,397 --> 00:21:13,692 Test 243. 260 00:21:15,401 --> 00:21:16,569 Human trials. 261 00:21:33,252 --> 00:21:34,461 I'm glad it's you. 262 00:21:40,843 --> 00:21:43,555 -Had a lot of other suitors, didn't you? -Yeah. 263 00:21:44,471 --> 00:21:48,809 You know, the whole near-death thing is very, very chic. 264 00:21:50,269 --> 00:21:51,895 I read it in Cosmo. 265 00:21:54,231 --> 00:21:56,191 Do they still make Cosmo? I don't know. 266 00:22:07,911 --> 00:22:09,748 I know it's just what you always wanted. 267 00:22:09,830 --> 00:22:12,667 Could be a collector's item one day, you never know. 268 00:22:12,751 --> 00:22:14,918 This better not be my last one. 269 00:22:16,128 --> 00:22:18,339 I know this is painful, but you got it. 270 00:22:21,842 --> 00:22:24,386 -That's it. Bingo. -Right there. 271 00:22:29,433 --> 00:22:30,602 Almost there, almost there. 272 00:22:35,815 --> 00:22:38,400 It's all right. Come on. Come on. 273 00:22:39,318 --> 00:22:40,319 There you go. 274 00:22:50,204 --> 00:22:52,039 You can buckle me up. 275 00:22:52,122 --> 00:22:53,123 -Yeah. -Yeah. 276 00:22:54,416 --> 00:22:56,335 You all right? Great. 277 00:23:23,362 --> 00:23:24,363 I call. 278 00:23:26,156 --> 00:23:28,909 -Bringing out the big guns. -Let's go again. 279 00:23:28,992 --> 00:23:30,911 I'll be back. I'm gonna check on the doctor. 280 00:23:30,994 --> 00:23:31,995 All right. 281 00:23:48,805 --> 00:23:52,474 -You shouldn't be down here. -I can be wherever I want, nurse. 282 00:23:53,685 --> 00:23:55,310 It's "doctor," actually. 283 00:23:57,104 --> 00:24:02,276 -I'm afraid you're gonna have to leave. -Doctor. Sure, I can see it. 284 00:24:03,026 --> 00:24:06,531 But you're still the help, just like me. 285 00:24:08,616 --> 00:24:11,160 You can tell all that by just looking at me, huh? 286 00:24:11,243 --> 00:24:14,581 And here I thought you were just another jacked-up dumbshit. 287 00:24:16,290 --> 00:24:17,291 Get out. 288 00:24:23,756 --> 00:24:24,883 Michael? 289 00:24:39,396 --> 00:24:40,857 -Michael? -Where is he? 290 00:24:41,774 --> 00:24:42,609 Don't move. 291 00:24:44,234 --> 00:24:45,612 What the hell? 292 00:24:46,613 --> 00:24:48,656 Everybody down to the lab now. 293 00:24:49,323 --> 00:24:50,324 Roger that. 294 00:24:53,745 --> 00:24:55,204 Don't shoot! 295 00:25:04,338 --> 00:25:05,507 Michael! 296 00:25:07,926 --> 00:25:08,927 Stop! 297 00:25:15,808 --> 00:25:16,809 Michael. 298 00:25:21,063 --> 00:25:21,898 It's just me. 299 00:25:22,857 --> 00:25:23,858 It's just me. 300 00:25:25,442 --> 00:25:26,443 Michael, please. 301 00:25:29,029 --> 00:25:31,991 Michael, stop! Stop! 302 00:25:34,786 --> 00:25:37,329 -You're hurting yourself! Stop! -Hey! 303 00:25:37,914 --> 00:25:39,289 Step back! Move! 304 00:25:39,958 --> 00:25:42,544 -Stop. Put that gun down-- -Move! 305 00:26:03,355 --> 00:26:06,609 -Shit. Close it! Close it! -What the hell is that thing? 306 00:26:23,250 --> 00:26:25,670 -Fall back! Fall back! -Shit. 307 00:26:32,719 --> 00:26:35,262 -Let's move. -Go, go, go! 308 00:26:38,975 --> 00:26:40,100 Johnny! 309 00:26:45,480 --> 00:26:46,608 Get out of here! 310 00:26:50,862 --> 00:26:52,321 Sweeping Level 3. 311 00:26:53,405 --> 00:26:55,033 Jason, come in. 312 00:26:55,115 --> 00:26:56,909 Jason. Jason? 313 00:27:02,164 --> 00:27:02,999 Oh, shit. 314 00:27:04,917 --> 00:27:06,126 Son of a bitch! 315 00:27:14,969 --> 00:27:15,803 Shit! 316 00:27:17,304 --> 00:27:18,138 Shit! 317 00:29:02,785 --> 00:29:03,870 Martine. 318 00:29:05,163 --> 00:29:06,164 Martine. 319 00:29:21,220 --> 00:29:22,304 Oh, my God. 320 00:29:51,250 --> 00:29:55,630 Mayday, mayday, mayday. This is the LCV Murnau. 321 00:29:55,713 --> 00:29:58,423 Call letters 3-X5Y. 322 00:29:58,508 --> 00:30:01,677 We are 13 nautical miles off the coast of Long Island. 323 00:30:01,761 --> 00:30:04,514 Request immediate airlift. 324 00:30:04,597 --> 00:30:08,267 Repeat, this is the LCV Murnau. 325 00:30:09,060 --> 00:30:11,103 Mayday, mayday, mayday. 326 00:30:27,578 --> 00:30:29,038 It's up here to the right. 327 00:30:30,372 --> 00:30:32,250 FBI Agent Stroud. 328 00:30:33,125 --> 00:30:35,002 Can we have the room, please? 329 00:30:35,086 --> 00:30:37,171 You heard the man. Can we please have the room? 330 00:30:37,255 --> 00:30:39,632 If you could start exiting, that'd be fantastic. 331 00:30:46,138 --> 00:30:49,308 We haven't had anything this good since that thing in San Francisco. 332 00:30:49,391 --> 00:30:51,686 Eight bodies, running IDs right now, 333 00:30:51,769 --> 00:30:55,189 but apparently they all shop at the same mercenary supply store. 334 00:30:56,148 --> 00:30:59,026 One survivor, a Dr. Martine Bancroft. 335 00:30:59,110 --> 00:31:00,319 Can we talk to her? 336 00:31:00,402 --> 00:31:03,906 If she wakes up. She fell down and hit her head, apparently. 337 00:31:03,990 --> 00:31:06,617 -Anything else? -Someone made a mayday call. 338 00:31:06,701 --> 00:31:08,493 -Not Dr. Bancroft. -Nope. 339 00:31:08,578 --> 00:31:12,623 It was a male, didn't identify himself, then wiped all the surveillance footage. 340 00:31:12,707 --> 00:31:14,542 Then he grew a conscience and jumped overboard? 341 00:31:14,625 --> 00:31:16,335 It happens. Oh, and get this. 342 00:31:16,418 --> 00:31:20,673 All the bodies that you're looking at are nearly drained of their blood. 343 00:31:22,008 --> 00:31:24,802 So, what hunts at night and drinks human blood? 344 00:31:27,889 --> 00:31:29,265 You're gonna love this. 345 00:31:29,807 --> 00:31:32,351 Early this morning an unmanned cargo ship was discovered 346 00:31:32,434 --> 00:31:36,022 near the eastern tip of Long Island with multiple bodies onboard. 347 00:31:36,105 --> 00:31:39,275 Authorities are not making any comment at this time. 348 00:31:39,358 --> 00:31:41,193 But there are reports of one survivor, 349 00:31:41,277 --> 00:31:43,863 and we have learned from a high-ranking Coast Guard official 350 00:31:43,946 --> 00:31:46,574 that the vessel was flying a Panamanian flag 351 00:31:46,657 --> 00:31:48,743 when it drifted in from international-- 352 00:31:51,453 --> 00:31:52,454 What's happened? 353 00:31:54,414 --> 00:31:55,750 Some kind of accident. 354 00:31:59,003 --> 00:32:02,173 How's your pain today? On a one to ten? 355 00:32:03,257 --> 00:32:04,258 Eleven. 356 00:32:40,628 --> 00:32:41,629 I'm sorry. 357 00:32:43,673 --> 00:32:45,132 You're going to be okay. 358 00:32:58,312 --> 00:32:59,313 Lab 1. 359 00:33:00,147 --> 00:33:01,315 Privacy screens. 360 00:33:19,375 --> 00:33:21,335 Come on. Come on. 361 00:34:18,184 --> 00:34:19,852 As a result of my procedure, 362 00:34:19,935 --> 00:34:22,522 I have an overpowering urge to consume... 363 00:34:25,149 --> 00:34:26,150 blood. 364 00:34:26,817 --> 00:34:28,027 Human blood. 365 00:34:32,281 --> 00:34:33,908 In certain respects, 366 00:34:33,991 --> 00:34:36,827 I have succeeded far beyond anything I could have imagined. 367 00:34:37,661 --> 00:34:40,873 For the first time in my entire life, I feel... 368 00:34:41,500 --> 00:34:42,333 good. 369 00:34:43,502 --> 00:34:45,002 Yesterday, I could barely walk. 370 00:34:45,086 --> 00:34:48,255 Today, I don't know what I'm capable of. 371 00:35:01,018 --> 00:35:03,354 For a period of time after ingestion, 372 00:35:03,437 --> 00:35:04,772 my numbers are off the charts. 373 00:35:04,855 --> 00:35:08,359 I have the constitution of an Olympic athlete. 374 00:35:09,151 --> 00:35:12,446 Increased strength and speed that can only be described as... 375 00:35:13,155 --> 00:35:14,574 superhuman. 376 00:35:14,657 --> 00:35:16,200 And all of this... 377 00:35:16,992 --> 00:35:18,452 on artificial blood. 378 00:35:28,629 --> 00:35:31,508 I've become something different. 379 00:35:32,341 --> 00:35:34,093 I feel a kinship with these creatures. 380 00:35:34,176 --> 00:35:38,515 They would tear anyone else apart, but they welcome me. 381 00:35:39,849 --> 00:35:40,933 Like a brother. 382 00:35:57,741 --> 00:36:00,911 I've even developed a form of echolocation. 383 00:36:01,787 --> 00:36:03,956 Bat radar, for the uninitiated. 384 00:36:06,750 --> 00:36:07,751 The question is: 385 00:36:09,044 --> 00:36:10,379 How do I control it? 386 00:36:11,088 --> 00:36:12,173 Isolate it? 387 00:36:15,594 --> 00:36:16,595 Breathe. 388 00:36:19,598 --> 00:36:20,764 And let it go. 389 00:36:51,295 --> 00:36:54,633 But, unfortunately, this condition is temporary. 390 00:36:58,260 --> 00:36:59,679 I've been timing myself. 391 00:37:00,346 --> 00:37:04,433 Artificial blood keeps me stable for six hours. 392 00:37:05,392 --> 00:37:06,561 But that window... 393 00:37:07,562 --> 00:37:08,812 is growing shorter. 394 00:37:09,772 --> 00:37:11,482 Artificial blood won't work forever. 395 00:37:14,235 --> 00:37:15,945 One question remains: 396 00:37:17,112 --> 00:37:18,113 What if...? 397 00:37:18,822 --> 00:37:21,825 What if artificial blood becomes ineffective? 398 00:37:23,703 --> 00:37:25,829 What happens if I go without? 399 00:37:25,913 --> 00:37:27,081 No blue... 400 00:37:27,748 --> 00:37:28,749 No red... 401 00:37:29,542 --> 00:37:30,376 Nothing. 402 00:37:34,380 --> 00:37:36,882 Eventually, my vitals drop precipitously 403 00:37:36,966 --> 00:37:38,801 and my illness returns with a vengeance. 404 00:37:41,220 --> 00:37:42,722 Soon, I'll face a choice. 405 00:37:44,516 --> 00:37:45,517 Drink the red... 406 00:37:46,308 --> 00:37:47,309 or die. 407 00:37:48,102 --> 00:37:49,729 But what happened on that ship... 408 00:37:50,522 --> 00:37:52,064 can't ever happen again. 409 00:38:21,343 --> 00:38:22,177 Michael. 410 00:38:23,596 --> 00:38:24,597 It's me. 411 00:38:25,264 --> 00:38:26,265 You in here? 412 00:38:29,101 --> 00:38:30,102 Where are you? 413 00:38:35,357 --> 00:38:36,191 Michael? 414 00:38:36,859 --> 00:38:39,153 Michael? What are you doing? 415 00:38:40,904 --> 00:38:43,449 Michael, it's Milo. What are you doing? 416 00:38:44,992 --> 00:38:46,118 Do you need help? 417 00:38:47,494 --> 00:38:48,495 What? 418 00:38:56,003 --> 00:38:57,254 "Blood." 419 00:38:58,964 --> 00:39:01,842 You want the blood in the freezer? Wait. 420 00:39:05,095 --> 00:39:07,389 I'm coming, I'm coming. I'm coming. 421 00:39:16,315 --> 00:39:18,233 Michael, hang on. 422 00:39:18,901 --> 00:39:20,903 Here. Here. 423 00:39:30,789 --> 00:39:31,790 Michael... 424 00:39:44,636 --> 00:39:45,637 You're strong. 425 00:39:46,345 --> 00:39:47,429 Michael. 426 00:39:48,305 --> 00:39:49,306 You did it. 427 00:39:50,600 --> 00:39:52,184 You did it. You found a cure to live. 428 00:39:52,893 --> 00:39:54,019 Michael. 429 00:39:55,563 --> 00:39:57,398 What? What is it? 430 00:39:57,481 --> 00:39:59,734 I've made a terrible mistake, Milo. 431 00:39:59,818 --> 00:40:01,820 We all make mistakes. Don't worry about it. 432 00:40:01,902 --> 00:40:04,864 -You've never made one like this before. -Michael, enough. 433 00:40:04,947 --> 00:40:08,992 Just give it to me. I need it. I can't live like this any longer. Please. 434 00:40:09,076 --> 00:40:11,120 -I can't. -What do you mean, you can't? 435 00:40:12,872 --> 00:40:15,040 -I can't. -I need this. 436 00:40:15,750 --> 00:40:17,418 I've done things, Milo. 437 00:40:21,922 --> 00:40:23,508 I killed people. 438 00:40:24,383 --> 00:40:26,636 We can make that go away. 439 00:40:26,719 --> 00:40:29,848 The ones on the boat, they're thugs, guns for hire. 440 00:40:29,930 --> 00:40:31,140 I can make that go away. 441 00:40:31,223 --> 00:40:33,350 -You don't understand. -I do understand. Please. 442 00:40:33,434 --> 00:40:36,855 Have I ever denied you anything? Said no? Have I always given you--? 443 00:40:36,937 --> 00:40:38,606 I can't control it! 444 00:40:39,440 --> 00:40:42,569 What, so you get to live and I get to die? Is that it? 445 00:40:48,198 --> 00:40:49,283 It's a curse. 446 00:40:50,200 --> 00:40:52,995 Believe me, brother. It is. 447 00:40:53,705 --> 00:40:56,666 Now, please, I need you to go. 448 00:40:56,749 --> 00:40:58,000 -It's not safe here. -No. 449 00:40:58,793 --> 00:41:01,754 No, don't make me go. Please, Michael, don't-- 450 00:41:01,838 --> 00:41:03,046 I said, get out! 451 00:41:09,929 --> 00:41:11,681 I said, get out! 452 00:41:24,026 --> 00:41:25,027 Milo. 453 00:41:30,909 --> 00:41:32,075 She's right here. 454 00:41:35,914 --> 00:41:39,667 Dr. Bancroft? Agents Stroud and Rodriguez. 455 00:41:40,877 --> 00:41:42,127 How you feeling, doctor? 456 00:41:42,795 --> 00:41:46,591 Like I'm in a hospital, eating really crappy Jell-O. 457 00:41:46,674 --> 00:41:47,967 This shouldn't take long. 458 00:41:49,051 --> 00:41:52,722 You were out on a container ship that washed up off of Long Island. 459 00:41:53,472 --> 00:41:55,892 Doctor, there were eight dead bodies inside. 460 00:41:55,975 --> 00:41:59,979 We also noticed that their blood was... What do you call it? 461 00:42:00,730 --> 00:42:02,899 Exsanguinated. I looked it up. 462 00:42:03,983 --> 00:42:08,738 So sorry for the graphic nature of some of these photos. 463 00:42:08,821 --> 00:42:13,242 But you're a doctor, so you know what people look like on the inside. 464 00:42:13,325 --> 00:42:15,828 These puncture wounds right there, 465 00:42:16,453 --> 00:42:18,121 those look like fang marks to you? 466 00:42:26,380 --> 00:42:29,926 Well, you were out there conducting a major experiment. 467 00:42:30,677 --> 00:42:32,762 We're just hoping you could shed some light. 468 00:42:33,972 --> 00:42:37,057 Yeah, that-- Not exactly sanitary, isn't it? 469 00:42:38,685 --> 00:42:41,854 I'm having a little bit of a hard time remembering what happened that night. 470 00:42:43,230 --> 00:42:45,148 Sure. Let's go. 471 00:42:49,444 --> 00:42:52,322 You also work at the Horizon Lab, right? 472 00:42:53,198 --> 00:42:54,909 With Dr. Michael Morbius. 473 00:42:55,785 --> 00:42:56,786 Yes. 474 00:42:59,831 --> 00:43:01,331 Appreciate your time, doctor. 475 00:43:39,202 --> 00:43:40,245 Hello? 476 00:43:51,549 --> 00:43:52,634 Who's there? 477 00:43:57,972 --> 00:43:58,806 Hello? 478 00:45:08,751 --> 00:45:09,836 Get away from her. 479 00:45:10,628 --> 00:45:11,629 Just step back. 480 00:45:12,547 --> 00:45:13,881 Has she been there all night? 481 00:45:13,965 --> 00:45:16,092 Looks like all the blood was drained from her body. 482 00:45:29,522 --> 00:45:32,315 -Any contusions? -Not that I can see. 483 00:45:38,072 --> 00:45:39,657 Back to our rooms, okay? 484 00:46:10,437 --> 00:46:11,689 Dr. Morbius? 485 00:46:13,024 --> 00:46:14,316 Agent Stroud. 486 00:46:14,399 --> 00:46:16,401 Agent Rodriguez. Can we have a minute? 487 00:46:17,737 --> 00:46:19,321 Of course. How can I help you? 488 00:46:19,404 --> 00:46:21,199 First, I wanna say thank you. 489 00:46:21,281 --> 00:46:25,787 Your artificial blood actually saved my arm in Afghanistan, sir. 490 00:46:26,746 --> 00:46:28,330 I'm glad I could be of service. 491 00:46:28,413 --> 00:46:33,127 I must admit, doc, you don't look anything like you do on the news. 492 00:46:33,211 --> 00:46:35,171 Yeah, you look downright robust. 493 00:46:35,254 --> 00:46:36,881 I have good days and bad. 494 00:46:37,965 --> 00:46:39,299 Pilates helps. 495 00:46:40,009 --> 00:46:41,636 How are you on boats? 496 00:46:43,054 --> 00:46:44,304 As you can see... 497 00:46:45,305 --> 00:46:47,099 don't have very good sea legs. 498 00:46:49,101 --> 00:46:50,102 Why do you ask? 499 00:46:50,186 --> 00:46:53,898 'Cause you've been looking for a cure for your condition your whole life, right? 500 00:46:54,899 --> 00:46:57,026 You've pretty much tried everything. 501 00:46:58,236 --> 00:47:00,947 Crazy experiments, maybe on a boat? 502 00:47:01,781 --> 00:47:04,742 "Crazy" isn't a term that I would use... 503 00:47:05,868 --> 00:47:06,702 detective. 504 00:47:07,369 --> 00:47:08,704 Unorthodox, maybe. 505 00:47:09,747 --> 00:47:12,041 But I'd do just about anything to save a life. 506 00:47:12,834 --> 00:47:14,502 I'm sure you can understand that. 507 00:47:15,460 --> 00:47:17,880 Anything else I can help you two with? 508 00:47:20,758 --> 00:47:22,969 All units, the 120 block, Horizon Labs, 509 00:47:23,052 --> 00:47:26,055 female body drained of blood, initiate lockdown. 510 00:47:26,138 --> 00:47:29,892 Copy that. Doc, got a couple more questions for you. 511 00:47:30,893 --> 00:47:32,270 Yeah, you're coming with us. 512 00:47:38,860 --> 00:47:39,944 Hey, freeze! 513 00:47:40,027 --> 00:47:41,070 Stop him! 514 00:47:44,323 --> 00:47:45,157 Hey! 515 00:47:54,500 --> 00:47:55,458 Hold fire! 516 00:47:56,418 --> 00:47:58,588 Get backup and meet me up top. 517 00:48:21,652 --> 00:48:22,653 Enough. 518 00:48:28,951 --> 00:48:30,536 It's worse than I first thought. 519 00:48:31,494 --> 00:48:35,499 At this rate, artificial blood will stop working in a matter of days. 520 00:48:37,209 --> 00:48:39,253 8:13 p.m. 521 00:48:41,463 --> 00:48:46,594 Down from six hours to four hours, 22 minutes. 522 00:48:50,181 --> 00:48:51,473 I got a problem. 523 00:49:12,411 --> 00:49:13,412 Holy water? 524 00:49:15,122 --> 00:49:16,582 -Really? -What? 525 00:49:17,583 --> 00:49:19,210 I'm not taking any chances. 526 00:49:20,086 --> 00:49:21,629 It's triple blessed. 527 00:49:26,092 --> 00:49:29,053 We found this little guy on the container ship... 528 00:49:30,638 --> 00:49:31,931 with those bodies. 529 00:49:34,016 --> 00:49:35,643 That's a little hobby of yours, right? 530 00:49:40,940 --> 00:49:45,945 You know, eight dead mercs on a boat really doesn't ruffle our feathers. 531 00:49:46,028 --> 00:49:48,364 I'm pretty sure they were guilty of something 532 00:49:48,447 --> 00:49:51,075 -and happy to have them off the water. -But Nurse Sutton, 533 00:49:51,158 --> 00:49:55,121 single mother with twin girls, that's... 534 00:49:56,080 --> 00:49:58,666 -something else. -Yes, I know. 535 00:49:59,750 --> 00:50:00,751 Her name was Kristen. 536 00:50:00,835 --> 00:50:03,421 We worked together every single day for seven years. 537 00:50:04,922 --> 00:50:06,257 She was a good person. 538 00:50:06,924 --> 00:50:08,092 So why'd you do it? 539 00:50:13,264 --> 00:50:14,473 I can't answer that. 540 00:50:22,481 --> 00:50:24,608 What did you do to yourself, doctor? 541 00:50:25,901 --> 00:50:27,987 -Make us understand. -I wish I knew. 542 00:50:33,075 --> 00:50:34,076 Okay. 543 00:50:34,827 --> 00:50:37,621 Great stuff. Really informative. 544 00:50:37,705 --> 00:50:38,706 Thank you. 545 00:50:38,789 --> 00:50:42,668 I dropped a bag. There's something inside that I need. 546 00:50:42,752 --> 00:50:44,920 -Bag of artificial blood. -Yeah. 547 00:50:45,004 --> 00:50:47,339 Yeah. It's in evidence, I'm sorry. 548 00:50:52,887 --> 00:50:54,263 I'm sorry. 549 00:50:55,931 --> 00:50:57,683 I'm starting to get hungry. 550 00:50:58,934 --> 00:51:01,103 And you don't wanna see me when I'm hungry. 551 00:51:06,150 --> 00:51:08,235 We're done here. Let's go. 552 00:51:12,114 --> 00:51:13,115 Guard! 553 00:51:15,826 --> 00:51:16,952 Your lawyer's here. 554 00:51:30,509 --> 00:51:31,592 You look terrible. 555 00:51:34,929 --> 00:51:36,138 Lawyer, huh? 556 00:51:37,014 --> 00:51:39,183 I don't remember you ever finishing law school. 557 00:51:39,266 --> 00:51:40,267 'Cause I didn't. 558 00:51:43,563 --> 00:51:44,772 Sit down. Sit down. 559 00:51:49,693 --> 00:51:53,906 I mean, if one of us was going to end up in bright orange trainers, 560 00:51:53,989 --> 00:51:55,866 I would never have guessed it would be you. 561 00:51:59,370 --> 00:52:01,330 They're charging me with murder. 562 00:52:03,624 --> 00:52:06,001 I don't know. I don't know. 563 00:52:09,255 --> 00:52:10,756 Maybe I blacked out? 564 00:52:12,675 --> 00:52:13,676 Hey. 565 00:52:14,635 --> 00:52:15,928 Now listen to me. 566 00:52:18,389 --> 00:52:19,558 I don't believe it. 567 00:52:20,266 --> 00:52:21,642 You're not capable of that. 568 00:52:22,643 --> 00:52:26,397 I know that all you've ever tried to do is help people. 569 00:52:27,607 --> 00:52:28,608 You don't belong here. 570 00:52:28,691 --> 00:52:32,111 This place is for terrorists and drugs lords and God knows who. 571 00:52:32,194 --> 00:52:34,989 Michael, we need to get you out of here. 572 00:52:35,739 --> 00:52:37,241 In whatever way possible. 573 00:52:37,324 --> 00:52:39,160 Maybe this is where I belong. 574 00:52:40,035 --> 00:52:42,371 If I'm in here, then nobody else dies. 575 00:52:42,454 --> 00:52:43,289 Listen to me. 576 00:52:44,039 --> 00:52:46,250 You are not capable of killing that woman. 577 00:52:47,960 --> 00:52:50,045 Hey, Your Highness, time's up. 578 00:52:51,506 --> 00:52:53,550 Michael, here's something to keep you going. 579 00:52:55,926 --> 00:52:56,927 Guard. 580 00:53:24,872 --> 00:53:25,915 Never too early. 581 00:53:41,722 --> 00:53:42,723 Milo. 582 00:54:00,991 --> 00:54:02,159 Milo! 583 00:54:30,563 --> 00:54:32,022 Let's move! Let's move! 584 00:54:32,106 --> 00:54:33,482 Come on, this way! 585 00:54:43,033 --> 00:54:44,285 Let's go. Let's go. 586 00:54:44,827 --> 00:54:45,995 Open the door. 587 00:54:46,078 --> 00:54:47,079 Now! Go! 588 00:54:48,289 --> 00:54:49,373 He's getting away! 589 00:55:12,980 --> 00:55:14,774 Daily Bugle, please, sir. 590 00:55:14,857 --> 00:55:17,067 -There you go, buddy. -Here you are, my friend. 591 00:55:20,070 --> 00:55:23,490 -Always figured that guy for a freak. -How's that? You've never met him. 592 00:55:23,575 --> 00:55:26,661 I mean, look at him. What else you need to know? 593 00:55:26,745 --> 00:55:29,539 You know, you shouldn't judge someone by how they look. 594 00:55:29,622 --> 00:55:31,499 Didn't your mother teach you any manners? 595 00:55:32,500 --> 00:55:34,460 Take me, for example. 596 00:55:34,544 --> 00:55:36,796 I may look harmless enough. 597 00:55:37,589 --> 00:55:38,757 Do you think I'm joking? 598 00:55:58,233 --> 00:55:59,068 Milo! 599 00:56:01,236 --> 00:56:02,237 Got me. 600 00:56:02,321 --> 00:56:04,990 You see? I knew you could do it. 601 00:56:05,074 --> 00:56:07,577 You took the serum even after I warned you. 602 00:56:07,660 --> 00:56:10,538 What am I gonna do, lay down and die? Thank you for the death wish. 603 00:56:10,622 --> 00:56:12,122 I tried to protect you! 604 00:56:12,206 --> 00:56:13,999 Protect me? Protect me from what? 605 00:56:14,083 --> 00:56:15,627 Becoming a monster like me. 606 00:56:15,710 --> 00:56:18,295 I don't think you're a monster. Okay? 607 00:56:18,379 --> 00:56:19,839 I killed the nurse. 608 00:56:19,922 --> 00:56:21,508 I killed the nurse. 609 00:56:21,591 --> 00:56:24,761 I know. But you know what it's like your first time. 610 00:56:24,844 --> 00:56:28,263 You have no idea what you're doing. You have no control. 611 00:56:28,347 --> 00:56:29,181 No. 612 00:56:32,476 --> 00:56:34,144 Milo, you have to stop. 613 00:56:34,228 --> 00:56:37,314 You have to stop. You have to stop denying who you are. 614 00:56:37,398 --> 00:56:40,652 It's boring. We can go anywhere, we can do anything. Let's go. 615 00:56:40,735 --> 00:56:42,403 Let's have some fun. 616 00:56:42,486 --> 00:56:43,613 This isn't you. 617 00:56:45,824 --> 00:56:46,825 I know you. 618 00:56:47,700 --> 00:56:51,120 -Where's the brother that I used to have? -How can you say that to me? 619 00:56:52,329 --> 00:56:53,956 Look what you've become. 620 00:56:54,582 --> 00:56:58,127 Everything I am, I am because of you. I looked up to you my whole life. 621 00:56:58,878 --> 00:57:02,423 I will never leave you, and I will not go back. 622 00:57:02,507 --> 00:57:05,844 You cannot make me go back. I won't let you make me go back! 623 00:57:21,734 --> 00:57:23,235 Move, bitch, move! 624 00:57:35,038 --> 00:57:36,039 Goodness. 625 00:57:38,543 --> 00:57:40,294 We've evolved! 626 00:57:41,754 --> 00:57:43,046 You're a scientist, Michael. 627 00:57:43,130 --> 00:57:46,008 Surely, surely you understand that. 628 00:57:46,091 --> 00:57:48,302 That's not what this is. This is a mistake. 629 00:57:49,261 --> 00:57:52,264 But I can fix it. I'll figure out how to reverse it. 630 00:57:52,347 --> 00:57:54,934 Artificial blood will keep us stable until I do. 631 00:57:55,017 --> 00:57:58,020 Yeah, I'm fine just the way I am, thank you very much. 632 00:57:58,103 --> 00:58:00,272 Hey! Hands up! 633 00:58:00,355 --> 00:58:02,525 -Up against the wall. Now. -Officer. 634 00:58:02,609 --> 00:58:04,193 -Come on. -Anything you say. 635 00:58:04,276 --> 00:58:06,069 -You. Don't move. -Okey-dokey. 636 00:58:08,489 --> 00:58:10,073 We have the suspects. 637 00:58:10,742 --> 00:58:11,910 Like we used to say... 638 00:58:12,744 --> 00:58:13,953 live a little. 639 00:58:18,791 --> 00:58:20,960 -Hey! -Freeze! 640 00:58:32,346 --> 00:58:35,975 All our lives, we've lived with death hanging over us. 641 00:58:36,559 --> 00:58:37,560 Why? 642 00:58:38,435 --> 00:58:43,525 Why shouldn't they know what it feels like for a change, Michael? 643 00:58:44,358 --> 00:58:46,819 Michael! 644 00:58:48,028 --> 00:58:49,781 Michael. 645 00:59:06,213 --> 00:59:08,173 I'm not gonna fight you, Milo. 646 01:00:22,957 --> 01:00:25,710 Now he's laying out officers in my city, huh? 647 01:00:27,127 --> 01:00:28,253 It's unforgiveable. 648 01:00:32,466 --> 01:00:34,844 Just keep your eyes on Dr. Bancroft. 649 01:00:34,927 --> 01:00:35,928 Yeah. 650 01:01:31,109 --> 01:01:32,610 Woman in the jeans, where'd she go? 651 01:01:33,945 --> 01:01:35,071 Yeah, right. 652 01:01:41,786 --> 01:01:43,037 Great. 653 01:01:56,718 --> 01:01:57,552 Hey, stranger. 654 01:02:00,680 --> 01:02:01,681 Michael? 655 01:02:05,727 --> 01:02:06,936 You shouldn't be here. 656 01:02:08,270 --> 01:02:11,356 I didn't kill Nurse Sutton or the police. 657 01:02:12,482 --> 01:02:13,985 Or any of those people. 658 01:02:15,862 --> 01:02:16,863 I know. 659 01:02:17,572 --> 01:02:18,698 Milo, he-- 660 01:02:19,364 --> 01:02:21,117 He took the serum. 661 01:02:21,909 --> 01:02:23,077 He's out there. 662 01:02:23,953 --> 01:02:25,412 And I have to stop him. 663 01:02:28,415 --> 01:02:29,792 But I need your help. 664 01:02:36,298 --> 01:02:37,299 Coffee? 665 01:02:38,092 --> 01:02:40,343 -No, thanks. I quit caffeine. -It's decaf. 666 01:02:51,438 --> 01:02:53,858 -Not that kind of vampire. -Just checking. 667 01:02:54,942 --> 01:02:58,361 I shouldn't have dragged you out there. I'm sorry. 668 01:02:58,445 --> 01:02:59,446 You didn't. 669 01:03:00,698 --> 01:03:02,033 I wanted to be there. 670 01:03:02,658 --> 01:03:04,118 Well, then apology rescinded. 671 01:03:04,869 --> 01:03:06,495 I guess we're both a little crazy. 672 01:03:06,579 --> 01:03:07,955 How do you feel? 673 01:03:08,039 --> 01:03:09,289 Incredible. 674 01:03:09,372 --> 01:03:12,752 I mean, I went from dying my entire life to feeling more alive than ever. 675 01:03:13,836 --> 01:03:16,463 Thankfully, artificial blood keeps me stable. 676 01:03:16,547 --> 01:03:18,216 I just have to drink it more often. 677 01:03:18,841 --> 01:03:19,675 How often? 678 01:03:20,676 --> 01:03:23,888 Every four hours, 22 minutes. Down from six. 679 01:03:23,971 --> 01:03:25,765 It's losing its effectiveness. 680 01:03:26,348 --> 01:03:29,476 The issue is, when it stops working... 681 01:03:31,771 --> 01:03:33,438 I'll become like Milo. 682 01:03:35,024 --> 01:03:36,108 You won't. 683 01:03:38,528 --> 01:03:40,154 Hi. Over there. 684 01:03:46,744 --> 01:03:48,079 Sorry, this one's no good. 685 01:03:48,162 --> 01:03:50,623 Check it again. And keep one for yourself. 686 01:03:50,706 --> 01:03:52,625 No, I don't wanna do it. 687 01:03:52,708 --> 01:03:54,376 There's plenty more where those came from. 688 01:03:54,459 --> 01:03:56,587 Come on, man, we gotta get back to the lab. 689 01:04:03,886 --> 01:04:04,887 Michael? 690 01:04:05,513 --> 01:04:06,722 Okay, I know that look. 691 01:04:06,806 --> 01:04:08,766 You're up to something. What is it? 692 01:04:08,850 --> 01:04:11,686 I'll need a couple of things from the lab. Can you do that for me? 693 01:04:11,769 --> 01:04:14,272 Yes, I can. But you didn't answer my question. What is it? 694 01:04:14,354 --> 01:04:15,898 You're right. I'm up to something. 695 01:04:25,157 --> 01:04:26,784 -You got the blood? -Got it. 696 01:04:59,525 --> 01:05:01,652 The ink on this new batch is pretty legit. 697 01:05:01,736 --> 01:05:03,821 It's a good thing we switched the chemicals. 698 01:05:03,905 --> 01:05:05,197 Yo, finish up. 699 01:05:38,856 --> 01:05:40,983 It's a nice place that you got here. 700 01:05:41,859 --> 01:05:43,485 I love this movie. 701 01:05:43,569 --> 01:05:45,988 Is this the part where the mysterious guy with the hoodie comes in 702 01:05:46,072 --> 01:05:48,658 and kicks everybody's asses? I love that part. 703 01:05:48,741 --> 01:05:49,742 Who the hell are you? 704 01:05:49,825 --> 01:05:53,495 It doesn't matter, but I am gonna need your laboratory. 705 01:05:54,330 --> 01:05:56,499 You can keep all the money, all your little toys. 706 01:05:56,582 --> 01:06:01,253 Just leave the science-y stuff and that bag of spicy Cheetos. 707 01:06:01,337 --> 01:06:03,714 -He wants my lab? -Yeah. 708 01:06:05,299 --> 01:06:06,466 You trying to be funny? 709 01:06:06,550 --> 01:06:09,469 No, no, no. Absolutely not. That's their job. 710 01:06:09,553 --> 01:06:12,556 -I mean, look at their matching necklaces. -Time to go. 711 01:06:15,267 --> 01:06:17,937 Did you know that there are 27 bones in the human hand? 712 01:06:18,813 --> 01:06:20,606 Allow me to introduce the phalanges. 713 01:06:21,816 --> 01:06:22,817 The metacarpals. 714 01:06:23,442 --> 01:06:24,735 -Shit. -Let's get the fuck out of here! 715 01:06:24,819 --> 01:06:27,196 And the pretty, little stinky pinkie. 716 01:06:30,574 --> 01:06:32,743 -Who the hell are you, man? -Me? 717 01:06:33,369 --> 01:06:36,372 I am Venom. 718 01:06:38,666 --> 01:06:39,750 You can go now. 719 01:06:43,462 --> 01:06:46,257 Six to eight weeks, a little ibuprofen. 720 01:06:47,341 --> 01:06:48,718 Should heal up just fine. 721 01:08:14,804 --> 01:08:16,889 Yo. Can I get a tequila, please? 722 01:08:17,640 --> 01:08:18,974 Don Julio 1942. 723 01:08:29,693 --> 01:08:30,694 Do I know you? 724 01:08:31,445 --> 01:08:32,780 Me? 725 01:08:32,863 --> 01:08:35,116 -Yeah. -No, I don't think so. 726 01:08:36,408 --> 01:08:37,409 We've met. 727 01:08:38,160 --> 01:08:39,078 I'm sure of it. 728 01:08:39,161 --> 01:08:40,287 No, I'd remember. 729 01:08:41,455 --> 01:08:42,541 You're too pretty. 730 01:08:43,624 --> 01:08:46,710 You know what they say, "Tequila to remember, whiskey to forget." 731 01:08:48,588 --> 01:08:49,630 That's good. 732 01:08:49,713 --> 01:08:51,508 Sir, two tequilas, please. 733 01:08:54,511 --> 01:08:55,886 Hey, yo. 734 01:08:57,847 --> 01:08:59,431 Her drinks are spoken for, bro. 735 01:09:02,685 --> 01:09:03,686 You know what? 736 01:09:04,521 --> 01:09:08,232 I'm gonna do you a favor and let you walk out of here, all right? 737 01:09:08,315 --> 01:09:11,944 That's very kind of you. Here was I thinking you're a complete asshole. 738 01:09:12,027 --> 01:09:17,074 Sir, can I get my friend here and his friends a round of whiskeys? 739 01:09:18,618 --> 01:09:19,827 Hey! 740 01:09:28,545 --> 01:09:29,712 I'll get you another drink. 741 01:09:30,921 --> 01:09:31,755 Hey. 742 01:09:34,341 --> 01:09:35,342 Another time. 743 01:09:38,846 --> 01:09:39,680 Jerk. 744 01:09:42,141 --> 01:09:44,894 Did you see the size of that guy? I'm not paying for those drinks. 745 01:10:18,385 --> 01:10:19,386 Martine. 746 01:10:23,265 --> 01:10:24,433 Milo. 747 01:10:24,517 --> 01:10:27,562 Sorry. I let myself in. I hope I didn't startle you. 748 01:10:28,647 --> 01:10:29,648 It's okay. 749 01:10:30,898 --> 01:10:32,816 If I'd known our biggest funder was coming, 750 01:10:32,900 --> 01:10:34,985 I would have planned a nice dinner for us. 751 01:10:37,738 --> 01:10:39,490 Actually, I've already eaten. 752 01:10:43,494 --> 01:10:45,913 Whatever it is, it's doing wonders for your health. 753 01:10:49,333 --> 01:10:50,334 I feel great. 754 01:10:51,460 --> 01:10:52,629 What can I do for you? 755 01:10:52,712 --> 01:10:54,964 Well, it's Michael. I'm worried about him. 756 01:10:55,965 --> 01:10:57,383 He's alone out there. 757 01:10:57,466 --> 01:10:59,636 And I think he needs me. 758 01:11:00,844 --> 01:11:03,806 I don't know. If I can get to him before the police do, I can help him. 759 01:11:04,473 --> 01:11:06,601 You wouldn't happen to know where he is, would you? 760 01:11:07,434 --> 01:11:09,729 You two have always been so close. 761 01:11:11,105 --> 01:11:12,064 I'm sorry. 762 01:11:14,191 --> 01:11:15,192 I don't. 763 01:11:24,285 --> 01:11:26,912 Just to be sure, I'm going to ask you one more time. 764 01:11:29,666 --> 01:11:32,167 You don't happen to know where he is, do you, Martine? 765 01:11:32,876 --> 01:11:34,211 I wouldn't lie to you, Milo. 766 01:11:37,840 --> 01:11:38,841 I don't. 767 01:11:43,929 --> 01:11:46,307 Now, if you don't mind, I have work to do. 768 01:11:46,390 --> 01:11:47,224 Okay. 769 01:11:48,225 --> 01:11:51,061 Well, if you see him, if you hear from him, tell him: 770 01:11:51,730 --> 01:11:53,732 "We are the few against the many." 771 01:11:54,440 --> 01:11:57,736 We'll have to do that dinner another time, Martine. 772 01:12:24,679 --> 01:12:25,680 Police! 773 01:12:35,105 --> 01:12:36,106 Clear! 774 01:12:38,025 --> 01:12:39,026 Clear! 775 01:12:48,661 --> 01:12:50,747 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 776 01:12:57,629 --> 01:13:01,423 Cat's gone. And she's probably gone along with it. 777 01:13:04,927 --> 01:13:07,179 It's time to eat, you little monster. 778 01:13:10,725 --> 01:13:11,892 Shit. 779 01:13:19,567 --> 01:13:20,568 Michael? 780 01:13:22,654 --> 01:13:23,655 Hey. 781 01:13:26,156 --> 01:13:26,990 Michael. 782 01:13:27,575 --> 01:13:28,576 I'm sorry. 783 01:13:32,955 --> 01:13:35,207 -You may wanna close that up. -Yep. 784 01:13:45,092 --> 01:13:46,218 How does it feel... 785 01:13:47,595 --> 01:13:48,721 when you're on red? 786 01:13:51,558 --> 01:13:53,685 Something wakes up inside of me, something... 787 01:13:56,688 --> 01:13:57,689 primal. 788 01:14:00,859 --> 01:14:01,942 And it just... 789 01:14:05,697 --> 01:14:06,947 And it wants to hunt. 790 01:14:09,659 --> 01:14:10,910 And wants to kill. 791 01:14:17,584 --> 01:14:19,001 I'm sorry. 792 01:14:50,867 --> 01:14:51,868 Hi. 793 01:14:55,287 --> 01:14:56,455 Good as new. 794 01:14:57,122 --> 01:14:58,415 Nice work, doctor. 795 01:14:59,249 --> 01:15:00,417 Thank you, doctor. 796 01:15:02,921 --> 01:15:04,589 You know, for the record... 797 01:15:06,298 --> 01:15:09,176 I wasn't gonna go full Dracula on you downstairs. 798 01:15:09,928 --> 01:15:11,053 For the record... 799 01:15:12,137 --> 01:15:14,306 I find him to be quite the romantic. 800 01:15:14,933 --> 01:15:15,934 Come here. 801 01:15:17,059 --> 01:15:18,393 Just close your eyes. 802 01:15:20,479 --> 01:15:21,480 Okay. 803 01:15:23,357 --> 01:15:24,358 Move closer. 804 01:15:51,553 --> 01:15:54,597 Did you know the average male body has 12 pints of blood in him? 805 01:15:54,681 --> 01:15:56,808 I mean, how much do you think the doctor can drink? 806 01:15:57,809 --> 01:15:58,851 I don't know. 807 01:15:58,935 --> 01:16:00,895 When's the last time you had 36 beers? 808 01:16:01,563 --> 01:16:03,272 When's the last time you had any beers? 809 01:16:07,944 --> 01:16:09,236 CCTV. 810 01:16:10,195 --> 01:16:11,948 I'll go grab the footage. 811 01:16:12,031 --> 01:16:14,074 I don't want you to have to move or anything. 812 01:16:18,955 --> 01:16:20,122 All right, check this out. 813 01:16:27,755 --> 01:16:28,756 Wait, wait, wait. 814 01:16:29,381 --> 01:16:32,010 Zoom in. And hold right there. 815 01:16:35,095 --> 01:16:36,764 That's not the doctor. 816 01:16:36,848 --> 01:16:39,642 It's what these bloodsuckers do. They multiply. 817 01:16:39,726 --> 01:16:43,688 Breaking news on the Lower East Side where three people have been killed. 818 01:16:43,771 --> 01:16:46,983 Authorities have confirmed the discovery of three new bodies 819 01:16:47,066 --> 01:16:49,736 outside a bar popular with Wall Street traders. 820 01:16:49,819 --> 01:16:51,361 And like the victims before them, 821 01:16:51,445 --> 01:16:53,740 they were completely drained of their blood, 822 01:16:53,823 --> 01:16:57,367 earning the killer the moniker "Vampire Murderer." 823 01:16:57,451 --> 01:17:01,914 The prime suspect, renowned scientist Dr. Michael Morbius, remains at large. 824 01:17:01,998 --> 01:17:03,373 What have you got yourself into? 825 01:17:03,457 --> 01:17:06,002 However, another source inside the department 826 01:17:06,085 --> 01:17:09,212 has told us that CCTV footage of the murders 827 01:17:09,296 --> 01:17:11,674 suggests the killer could be a copycat. 828 01:17:11,758 --> 01:17:15,177 Residents are being urged to stay home after sundown 829 01:17:15,260 --> 01:17:18,514 until the killer, or killers, are brought to justice. 830 01:17:20,140 --> 01:17:21,141 Milo? 831 01:17:26,856 --> 01:17:28,691 You've discovered my secret. 832 01:17:29,232 --> 01:17:30,610 I mean, look at me. 833 01:17:33,362 --> 01:17:34,739 I am reborn. 834 01:17:35,782 --> 01:17:37,867 I am the resurrection. 835 01:17:39,035 --> 01:17:41,079 My God, what have you done to yourself? 836 01:17:41,788 --> 01:17:42,789 What? 837 01:17:43,956 --> 01:17:45,290 Do you disapprove? 838 01:17:46,291 --> 01:17:48,586 What's the matter, Nicholas? Is Daddy cross? 839 01:17:49,671 --> 01:17:51,463 All right. Settle down. 840 01:17:51,547 --> 01:17:54,466 Let's go and have a drink together. Come celebrate with me, please. 841 01:17:54,550 --> 01:17:56,135 -No. -Just one drink. 842 01:17:56,218 --> 01:17:59,013 Milo, you're scaring me. Please. Just-- 843 01:17:59,097 --> 01:18:01,641 Just calm down. 844 01:18:11,274 --> 01:18:12,694 What's the matter? 845 01:18:12,777 --> 01:18:14,779 I can't sleep. 846 01:18:14,862 --> 01:18:17,280 I can help you with that. 847 01:18:18,157 --> 01:18:21,119 I've been more than a friend to you all this time, Milo. 848 01:18:21,994 --> 01:18:24,246 And I'm going to stay here with you. 849 01:18:26,040 --> 01:18:29,627 But there will be no more violence, understand? 850 01:18:31,838 --> 01:18:33,463 That doesn't do it for me. 851 01:18:35,758 --> 01:18:37,719 I should have known. You always take his side. 852 01:18:38,720 --> 01:18:40,888 Tell me your side, then, Milo. 853 01:18:40,972 --> 01:18:43,599 Michael doesn't accept what he is, Nicholas. 854 01:18:43,683 --> 01:18:45,184 I'm gonna make him accept it. 855 01:18:45,267 --> 01:18:49,522 -By ruining his good name? -See? There! There you are! 856 01:18:49,605 --> 01:18:53,233 Perfect Michael, selfless Michael, Michael the favorite! 857 01:18:53,316 --> 01:18:57,237 Don't be childish, Milo! If anyone has a claim to being my favorite, it's you. 858 01:18:57,320 --> 01:18:59,532 -I've devoted my life to you. -Liar. 859 01:19:03,119 --> 01:19:04,579 You pitied me before. 860 01:19:06,956 --> 01:19:09,500 You did. You pitied me before. You're repulsed by me now. 861 01:19:10,417 --> 01:19:11,586 I am repulsed... 862 01:19:13,004 --> 01:19:14,296 by what you've done, 863 01:19:15,089 --> 01:19:17,091 by what you've become. 864 01:19:20,678 --> 01:19:24,015 Whatever this thing is... 865 01:19:24,766 --> 01:19:26,559 you're not up to it. 866 01:19:27,392 --> 01:19:29,311 There's no shame in what we are. 867 01:19:33,232 --> 01:19:35,067 "We are the few... 868 01:19:37,153 --> 01:19:38,237 against the many." 869 01:19:45,410 --> 01:19:49,165 Tell Michael, you tell him I'm going to kill as many as I want. 870 01:20:01,552 --> 01:20:05,097 "He's only destroyed by a stake through the heart, 871 01:20:05,181 --> 01:20:07,767 made from the wood of the Holy Cross." 872 01:20:08,350 --> 01:20:09,727 You don't believe this. 873 01:20:10,435 --> 01:20:14,899 No. But after the week that I've had, anything is possible. 874 01:20:16,275 --> 01:20:17,109 What is that? 875 01:20:17,193 --> 01:20:21,030 This is an antibody. 876 01:20:21,739 --> 01:20:25,993 It inhibits ferritin, induces a massive iron overload, 877 01:20:26,077 --> 01:20:27,912 instant hemochromatosis. 878 01:20:29,247 --> 01:20:32,583 Deadly to bats, fatal to humans. 879 01:20:33,918 --> 01:20:37,004 Okay. Who's the second one for? 880 01:20:40,967 --> 01:20:43,010 My window's closing. We both know that. 881 01:20:43,845 --> 01:20:46,097 By tomorrow I'll be forced to consume human blood. 882 01:20:46,180 --> 01:20:47,807 I can't do that. I won't do that. 883 01:20:47,890 --> 01:20:49,474 So this is your solution, huh? 884 01:20:50,768 --> 01:20:52,645 Injecting yourself with poison? 885 01:20:53,229 --> 01:20:54,730 I brought this into the world. 886 01:20:57,567 --> 01:20:59,277 It's up to me to take it out. 887 01:21:03,781 --> 01:21:07,702 I need you to go now. It's not safe here. Okay? 888 01:21:22,675 --> 01:21:23,843 Nicholas, you okay? 889 01:21:25,303 --> 01:21:27,889 Michael, I need help. 890 01:21:30,182 --> 01:21:32,226 I went to see Milo. 891 01:21:33,019 --> 01:21:34,020 Nicholas? 892 01:21:35,437 --> 01:21:36,438 Nicholas! 893 01:22:00,588 --> 01:22:01,589 Nicholas. 894 01:22:05,009 --> 01:22:06,010 Nicholas? 895 01:22:09,305 --> 01:22:10,306 Michael. 896 01:22:10,389 --> 01:22:12,808 Come on, we have to get you to a hospital. 897 01:22:15,728 --> 01:22:18,981 You have to stop him. 898 01:22:38,000 --> 01:22:39,210 Michael. 899 01:22:40,836 --> 01:22:42,171 Michael. 900 01:22:43,047 --> 01:22:44,215 Call out for him. 901 01:22:46,759 --> 01:22:48,636 -I want him to hear you. -No. 902 01:22:49,261 --> 01:22:50,096 Yeah. 903 01:22:50,721 --> 01:22:52,181 I won't ask you again. 904 01:22:53,473 --> 01:22:56,185 Say, "Michael." 905 01:22:57,895 --> 01:22:58,896 Michael. 906 01:23:01,190 --> 01:23:02,191 Good girl. 907 01:23:04,235 --> 01:23:05,611 Michael. 908 01:23:08,656 --> 01:23:10,992 -Michael. -Yeah. 909 01:23:16,998 --> 01:23:17,999 Michael. 910 01:23:21,711 --> 01:23:22,712 Milo. 911 01:23:24,630 --> 01:23:25,881 You're hurting me. 912 01:23:27,049 --> 01:23:28,092 It's okay. 913 01:24:08,466 --> 01:24:09,467 Martine? 914 01:24:11,469 --> 01:24:14,013 Let me take a look. Martine. 915 01:24:14,096 --> 01:24:15,723 -Let me look. -It's bad. 916 01:24:17,892 --> 01:24:18,893 Michael. 917 01:24:19,560 --> 01:24:21,145 Make it mean something. 918 01:24:22,563 --> 01:24:23,814 I can help you. 919 01:24:30,112 --> 01:24:31,197 I'm sorry. 920 01:25:31,508 --> 01:25:32,592 Drank the red. 921 01:25:34,135 --> 01:25:35,386 Good for you. 922 01:25:37,012 --> 01:25:39,390 It's just you and me, Michael! 923 01:25:39,473 --> 01:25:42,643 Nothing, no one, to hold us back. 924 01:25:42,726 --> 01:25:44,228 I'm all you have left. 925 01:25:45,020 --> 01:25:48,274 That's the spirit. Yeah. 926 01:27:32,253 --> 01:27:34,088 Come on, Michael! 927 01:27:34,964 --> 01:27:36,215 Come on! 928 01:27:36,924 --> 01:27:39,426 You can do better than this! 929 01:27:40,177 --> 01:27:41,680 It's not a curse. 930 01:27:42,346 --> 01:27:43,640 It's a gift. 931 01:27:43,723 --> 01:27:47,351 You started this, you created this, you created us! 932 01:30:28,220 --> 01:30:29,221 Michael. 933 01:30:29,848 --> 01:30:30,931 You can't kill me. 934 01:30:33,560 --> 01:30:35,185 I mean, it's me. 935 01:30:37,438 --> 01:30:38,648 You can't kill me. 936 01:30:50,951 --> 01:30:52,286 You gave me my name. 937 01:30:54,329 --> 01:30:55,164 Remember? 938 01:30:57,750 --> 01:30:59,293 I remember everything. 939 01:31:02,337 --> 01:31:03,338 I'm sorry. 940 01:31:22,609 --> 01:31:23,610 Lucian. 941 01:32:03,023 --> 01:32:05,985 -Stay back, people. -Get back! Back! 942 01:34:26,333 --> 01:34:28,127 Hope the food's better in this joint. 943 01:34:29,796 --> 01:34:33,256 A bizarre story developing at the Manhattan Detention Center 944 01:34:33,340 --> 01:34:36,803 when a man identifying himself as Adrian Toomes 945 01:34:36,886 --> 01:34:40,056 simply appeared in an otherwise empty cell. 946 01:34:40,640 --> 01:34:44,936 A hearing has been set that could likely lead to his immediate release. 947 01:36:55,775 --> 01:36:57,400 Thanks for meeting me, doc. 948 01:36:58,360 --> 01:37:00,112 I've been reading about you. 949 01:37:00,196 --> 01:37:01,280 I'm listening. 950 01:37:01,363 --> 01:37:02,949 I'm not sure how I got here. 951 01:37:03,032 --> 01:37:05,618 Has to do with Spider-Man, I think. 952 01:37:06,368 --> 01:37:07,995 I'm still figuring this place out, 953 01:37:08,079 --> 01:37:11,331 but I think a bunch of guys like us should team up. 954 01:37:11,414 --> 01:37:12,625 Could do some good. 955 01:37:13,501 --> 01:37:14,669 Intriguing. 62579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.