All language subtitles for Kara Sevda 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,375 --> 00:01:57,957 Episode 22 2 00:02:17,166 --> 00:02:19,165 God help me 3 00:02:24,166 --> 00:02:29,165 Show me a way! Show me a way 4 00:02:47,166 --> 00:02:48,165 Brother 5 00:02:49,166 --> 00:02:51,165 Run Kemal! Run! 6 00:02:52,166 --> 00:02:54,165 Run Kemal! Run! 7 00:02:58,166 --> 00:03:27,165 Translated and Provided by Johnny Ozturk 8 00:04:36,125 --> 00:04:37,165 I wanted to report a murder! 9 00:04:39,125 --> 00:04:40,124 The murderer 10 00:04:41,166 --> 00:04:43,124 Tarik Soydere 11 00:05:57,166 --> 00:06:00,165 I hope it's nothing bad at this time 12 00:06:00,166 --> 00:06:03,165 Wait! Wait! I will go 13 00:06:14,125 --> 00:06:15,124 My son 14 00:06:24,125 --> 00:06:25,165 Are you alright? 15 00:06:27,166 --> 00:06:28,165 Come get inside 16 00:06:28,166 --> 00:06:30,165 No mother! No! I'm not coming inside 17 00:06:31,166 --> 00:06:34,124 I came to pick up my brother 18 00:06:36,125 --> 00:06:37,165 Wait, let me call him 19 00:06:40,125 --> 00:06:41,165 What's going on early in the morning? 20 00:06:41,166 --> 00:06:43,124 Kemal is here 21 00:06:49,166 --> 00:06:50,165 Where are we going man? 22 00:06:54,125 --> 00:06:55,124 You know where 23 00:06:58,125 --> 00:06:59,165 You know we talked about it 24 00:07:03,166 --> 00:07:04,165 Where are we going Kemal? 25 00:07:08,125 --> 00:07:10,124 Do you have have something to do together? 26 00:07:10,125 --> 00:07:11,165 Come on Brother! 27 00:07:11,166 --> 00:07:14,165 No mother! No! We don't have anything to do 28 00:07:17,125 --> 00:07:18,124 Brother 29 00:07:21,125 --> 00:07:22,165 We have to go! Right now! 30 00:07:26,166 --> 00:07:29,165 Kemal! Come inside. You can leave later 31 00:07:29,166 --> 00:07:30,165 Come my son 32 00:07:31,125 --> 00:07:32,124 Father 33 00:07:32,125 --> 00:07:34,124 He shouldn't come inside now. He came without any purpose anyway 34 00:07:35,166 --> 00:07:38,124 Kemal! What s the matter my child? 35 00:07:40,125 --> 00:07:42,124 It's between me and my brother 36 00:07:42,125 --> 00:07:46,124 And it will stay between us! I won't come...I won't come anywhere 37 00:07:46,125 --> 00:07:47,165 You have to brother 38 00:07:47,166 --> 00:07:50,165 What do I have to? Are you going to force me? 39 00:07:51,125 --> 00:07:52,165 Brother, don't cause any difficulties 40 00:07:53,166 --> 00:07:57,124 And what if I do? Here, I'm causing difficulties! What are you going to do? Do you want to call the police? 41 00:07:58,166 --> 00:07:59,165 What police son? 42 00:08:01,166 --> 00:08:07,124 There's no other solution brother! There's no other way out! You know it too. 43 00:08:08,166 --> 00:08:11,165 Is anyone going to tell what's up here? 44 00:08:14,166 --> 00:08:16,165 I need to take my brother with me 45 00:08:16,166 --> 00:08:17,165 Where my son? 46 00:08:22,166 --> 00:08:24,124 To the police 47 00:08:26,166 --> 00:08:28,124 To the police? 48 00:08:34,125 --> 00:08:39,124 You're doing this to your brother too? You're also doing this to your brother? Why man? Why? 49 00:08:39,125 --> 00:08:40,165 Tarik! Kids! 50 00:09:04,166 --> 00:09:05,165 He came with the police? 51 00:09:10,125 --> 00:09:13,165 What's going on kids? What could you possibly have to do with the police? 52 00:09:13,166 --> 00:09:16,124 We don't have anything to do with the police. It is a misunderstanding 53 00:09:16,125 --> 00:09:20,165 But what is the police doing in front of my door early in the morning? 54 00:09:31,125 --> 00:09:33,124 My brother shot someone by accident! 55 00:09:44,125 --> 00:09:52,165 Shame on you! From now on you're not my brother anymore! You are my arch enemy. 56 00:09:55,166 --> 00:09:56,165 Well done! 57 00:10:16,125 --> 00:10:21,165 Madame, it shouldn't be like tattletaleing but I won't feel at ease if I don't say it 58 00:10:22,166 --> 00:10:23,165 What's going on Efsane? 59 00:10:24,166 --> 00:10:29,124 Mrs Zeynep asks a lot of questions. I thought you should know 60 00:10:29,125 --> 00:10:33,124 She can ask. She's new in this house. There could be things she's wondering about 61 00:10:33,125 --> 00:10:35,165 And you will help her 62 00:10:36,125 --> 00:10:38,124 But she's not only asking questions about the house 63 00:10:38,125 --> 00:10:39,165 What is she asking about? 64 00:10:39,166 --> 00:10:47,124 About you and Mr Emir! It wouldn't be a problem if she'd only ask me. For example she's questioning everyone in the kitchen 65 00:10:47,125 --> 00:10:48,165 This looks like tattletaling 66 00:10:50,166 --> 00:10:53,165 I'm sorry. But when you said you wanted to be informed about everything... 67 00:10:54,125 --> 00:11:00,165 Zeynep is Ozan's wife! She's a part of this house and family! Act like you didn't say it 68 00:11:02,125 --> 00:11:03,124 As you wish 69 00:11:17,125 --> 00:11:19,124 How many years are you in this house? 70 00:11:19,125 --> 00:11:20,165 It's been seven years abla 71 00:11:20,166 --> 00:11:28,124 So that means you also saw Mrs Nihan's wedding, is that so? Who knows how beautiful it was 72 00:11:28,166 --> 00:11:29,165 At least as beautiful as yours 73 00:11:30,166 --> 00:11:34,124 But she's friend's with Emir since the childhood,right? 74 00:11:34,125 --> 00:11:35,165 Apparently 75 00:11:37,125 --> 00:11:41,165 So their friendship turned into love, right? Very romantic in my opinion 76 00:11:46,125 --> 00:11:48,165 I can't get enough talking to you abla! 77 00:11:48,166 --> 00:11:51,165 Mrs Vildan doesn't like to see us having a conversation during work Mrs Zeynep 78 00:11:51,166 --> 00:11:53,165 Especially about personal life 79 00:11:57,166 --> 00:12:03,165 I so much want to eat fried dough! Do some fried dough some time 80 00:12:05,125 --> 00:12:07,165 They don't consume a lot of dough products in this house! 81 00:12:07,166 --> 00:12:08,165 Why that? 82 00:12:09,125 --> 00:12:10,540 Mrs Vildan doesn't like it 83 00:12:11,166 --> 00:12:13,165 In this case it will be consumed from now on 84 00:12:13,166 --> 00:12:16,124 I can't do it without fried dough! 85 00:12:17,166 --> 00:12:18,165 Close lipped thing you 86 00:12:21,125 --> 00:12:27,165 Where does such things come from my God? What does my son has to do with the police and homicide? Oh sweet mother of God! 87 00:12:27,166 --> 00:12:29,165 Oh my God what is that we re going through? 88 00:12:29,166 --> 00:12:34,165 How did he get into it? Who is it? What happened? My son you're not explaining anything! 89 00:12:34,166 --> 00:12:36,124 Mother I told you already 90 00:12:38,166 --> 00:12:43,124 He didn't do it intentionally or knowingly of course! I mean the gun went suddenly off 91 00:12:43,125 --> 00:12:46,165 What? A gun? And he also had a gun? 92 00:12:47,166 --> 00:12:50,124 What has my son to do with a gun? 93 00:12:51,125 --> 00:12:53,124 Have you seen it with your eyes? 94 00:12:56,166 --> 00:12:58,124 How do you mean that father? 95 00:12:58,125 --> 00:13:01,124 I mean are you a witness to the homicide? 96 00:13:01,125 --> 00:13:06,124 Have you witnessed that your brother shot someone this way or another? 97 00:13:10,166 --> 00:13:15,124 If that's so then there's nothing to say. Maybe it's not like you know 98 00:13:17,166 --> 00:13:22,124 Father! My brother told me everything. 99 00:13:23,125 --> 00:13:25,124 He confessed everything 100 00:13:27,125 --> 00:13:28,165 We will find out now. We will find out 101 00:14:02,125 --> 00:14:03,499 Tarik! My sjbio 102 00:14:03,500 --> 00:14:04,124 Tarik! My son 103 00:14:04,125 --> 00:14:06,165 Let me talk to my son 104 00:14:06,166 --> 00:14:10,124 My son, could you excuse us for two minutes? Please? 105 00:14:10,125 --> 00:14:12,165 Impossible madame. We need to get his statement first 106 00:14:12,166 --> 00:14:17,124 Just excuse us for two minutes! My son, just for two minutes 107 00:14:19,125 --> 00:14:24,165 Tarik! Is this true? Did you shoot someone? 108 00:14:27,166 --> 00:14:29,124 I'm sorry 109 00:14:31,125 --> 00:14:35,165 Whatever Kemal told you...It's all a lie father 110 00:14:37,166 --> 00:14:38,124 Brother what are you talking about? 111 00:14:38,125 --> 00:14:39,165 I said whatever you said it's all a lie! 112 00:14:43,166 --> 00:14:45,124 So you didn't shoot anyone? 113 00:14:45,125 --> 00:14:49,165 I didn't shoot anyone! You can be rest assured! Let's go and bring this thing over with 114 00:14:53,166 --> 00:14:54,165 Thanks God 115 00:14:54,166 --> 00:14:56,124 I have a right to call, right? 116 00:14:56,125 --> 00:14:58,124 You have but you can only call one person 117 00:14:58,125 --> 00:14:59,165 There's anyways only one person I will call 118 00:14:59,166 --> 00:15:02,165 Thanks God, Thanks God! 119 00:15:37,166 --> 00:15:38,165 Hello 120 00:15:38,166 --> 00:15:40,165 Emir Kozcuoglu? That's me 121 00:15:40,166 --> 00:15:44,124 I'm calling from the public security office. Tarik Soydere wants to speak to you 122 00:15:46,166 --> 00:15:47,165 Keep it short 123 00:15:56,166 --> 00:15:58,165 Hello Mr Emir, I need your help 124 00:15:59,125 --> 00:16:00,165 What gives Tarik? 125 00:16:00,166 --> 00:16:01,165 It's nothing good 126 00:16:02,166 --> 00:16:03,165 Very bad things happened 127 00:16:05,125 --> 00:16:06,124 They found out 128 00:16:06,125 --> 00:16:09,165 God damn it! How? 129 00:16:15,166 --> 00:16:17,165 They will take me to the interrogation room now. What do you want me to do? 130 00:16:18,125 --> 00:16:23,124 First of all you will stay calm. And then you won't say a word until I come 131 00:16:23,125 --> 00:16:26,165 You will demand for a lawyer and won't talk! Do you understand that? 132 00:16:26,166 --> 00:16:28,124 I understand, okay! 133 00:16:28,125 --> 00:16:31,124 Don't you dare doing something stupid! I'm coming now. Wait for me 134 00:16:39,166 --> 00:16:41,165 You made the hard choice Kemal. 135 00:16:42,166 --> 00:16:44,165 But it's already amusing 136 00:16:49,166 --> 00:16:56,165 A good morning Mr Tufan. Get our best lawyer and come. We re going to save Tarik 137 00:17:04,125 --> 00:17:06,165 My son! My son! My son! 138 00:17:07,166 --> 00:17:10,165 It's all good. They will take me to the interrogation room now. It's a formality 139 00:17:10,166 --> 00:17:13,165 He said he didn't do it. You can't hold him him here 140 00:17:13,166 --> 00:17:16,165 We've got a report sir. We have to interrogate him 141 00:17:16,166 --> 00:17:19,124 What? Who would report my son? Why? 142 00:17:20,166 --> 00:17:22,124 You need to ask that your son 143 00:17:26,125 --> 00:17:28,165 Kemal! What's your brother talking about? 144 00:17:34,166 --> 00:17:36,124 Why are you doing this brother? 145 00:17:38,166 --> 00:17:42,124 I'm not doing more than you did to your brother, my brother! 146 00:17:42,166 --> 00:17:46,124 Kemal! My son! What's your brother talking about? 147 00:17:47,166 --> 00:17:51,165 My son! Talk! Have you throw this dirt at him? 148 00:17:52,125 --> 00:17:59,165 He must have carried a grudge against me! My brother hates his brother enough to defame him with homocide! But I had no idea 149 00:18:03,166 --> 00:18:04,165 They're taking my son away 150 00:18:06,166 --> 00:18:11,124 It'll be over soon. Stay calm. Let's sit. Get over there 151 00:18:11,166 --> 00:18:13,124 Everything will be clarified 152 00:18:31,166 --> 00:18:33,124 The detective will come soon 153 00:18:36,125 --> 00:18:38,165 He can come but I won't say a word until my lawyer comes 154 00:18:48,166 --> 00:18:50,124 Why have you defamed your brother? 155 00:18:53,166 --> 00:18:55,165 I have not defamed him father! 156 00:18:56,125 --> 00:19:04,124 I asked you if you saw it with your own eyes. Does it suit you to do this without seeing it? And then to your brother? 157 00:19:04,125 --> 00:19:09,165 Father! My brother confessed everything to me! He said it himself to me! 158 00:19:11,125 --> 00:19:24,165 Maybe he said it himself. Maybe you're fighting again as usual. Maybe he said it just to spite! Maybe he said to make you angry! 159 00:19:24,166 --> 00:19:28,124 Maybe...maybe he said it to test you my son? 160 00:19:28,125 --> 00:19:29,165 To test me? 161 00:19:30,125 --> 00:19:32,165 Do you want to enforce making your brother a murderer? 162 00:19:33,125 --> 00:19:34,124 Enforce? 163 00:19:37,166 --> 00:19:41,124 Father! I made the right thing! 164 00:19:42,125 --> 00:19:47,165 Just like you did! You taught me this father. I'm your son 165 00:19:48,166 --> 00:19:53,124 Now you're turning away from me...But I did what I learned 166 00:19:54,166 --> 00:19:57,165 I haven't done nothing else! Nothing else! 167 00:20:18,125 --> 00:20:20,124 Nihan abla! What's wrong? 168 00:20:20,166 --> 00:20:22,124 We'll have to talk, Zeyneb. 169 00:20:23,125 --> 00:20:25,165 You can ask me whatever you want to ask 170 00:20:26,125 --> 00:20:27,165 I don't understand what you mean 171 00:20:28,166 --> 00:20:34,124 I mean whatever you're curious about. I can answer you. You don't have to grill them about it 172 00:20:35,166 --> 00:20:39,165 I guess in this house no one is used to it but I just tried to make conversation 173 00:20:39,166 --> 00:20:43,165 Of course that's impossible because you chose robots as servants 174 00:20:44,166 --> 00:20:45,165 Helper! 175 00:20:46,166 --> 00:20:47,165 What? 176 00:20:47,166 --> 00:20:51,124 We don't say servants. And it would be nice if you also don't say it 177 00:20:52,166 --> 00:20:55,124 Okay fine, I will also say it like that 178 00:21:01,125 --> 00:21:03,165 Efsane! Have the children woke up? 179 00:21:03,166 --> 00:21:06,124 Mrs Nihan woke up. I haven't seen Mr Ozan 180 00:21:10,125 --> 00:21:12,165 I wanted to look for Ozan. We re late for breakfast 181 00:21:12,166 --> 00:21:14,124 I'm not finished talking 182 00:21:16,125 --> 00:21:20,124 I've tried to talk with you before you didn't listen to me. You didn't even let me talk 183 00:21:20,125 --> 00:21:21,165 Excuse me but in what matter? 184 00:21:24,166 --> 00:21:25,165 About Emir 185 00:21:26,166 --> 00:21:29,124 Apparently you're going to blame me again 186 00:21:29,125 --> 00:21:33,124 Look! Back then you denied it too and I didn't believe you. 187 00:21:33,166 --> 00:21:39,124 You married Ozan but I still don't believe you. Somehow I don't believe you Zeynep 188 00:21:39,166 --> 00:21:45,165 That's what I don't understand Nihan abla! I got married to your brother. How else could I still concince you? 189 00:21:45,166 --> 00:21:48,124 You will have to convince me Zeynep 190 00:21:49,125 --> 00:21:50,165 Not that you're married to Ozan 191 00:21:53,166 --> 00:21:54,999 What else can I do? I'm really curious 192 00:21:56,166 --> 00:22:01,040 For example your attention will be on Ozan not at Emir and my past 193 00:22:01,166 --> 00:22:05,124 Look where you've made out of a little conversation Nihan abla 194 00:22:06,125 --> 00:22:10,165 I'm going to wake up Ozan. In other words my husband 195 00:22:10,166 --> 00:22:12,165 You don't love Ozan, Zeynep 196 00:22:20,166 --> 00:22:23,165 Pray that my mother won't see the same that I see in you 197 00:22:23,166 --> 00:22:27,165 What will happen when she sees it? I mean no, there's nothing to see anyways 198 00:22:27,166 --> 00:22:30,165 Let's say she sees it. What will she do? I am very curious 199 00:22:31,125 --> 00:22:34,124 I would kick you to the curb in two seconds! 200 00:22:34,125 --> 00:22:36,124 Mom! I handled it, it's okay 201 00:22:36,166 --> 00:22:41,124 Then I won't listen to Ozan. Show no mercy. Then you will find yourself back where you came from 202 00:22:41,125 --> 00:22:45,165 And besides, I won't let a woman who doesn't love Ozan live in this house. Do you understand me? 203 00:22:46,166 --> 00:22:49,165 Apparently everyone is still under the influence of their nightmares. 204 00:22:51,125 --> 00:22:55,124 There's nothing to be afraid about mommy. I love Ozan more than anything 205 00:22:56,166 --> 00:22:59,165 I would have liked to say that it's a fantastic day to declare your love but... 206 00:23:01,125 --> 00:23:06,165 I can't say it. I'm interrupting your Golden Day but your brother got arrested Zeynep 207 00:23:07,166 --> 00:23:08,165 What? 208 00:23:12,125 --> 00:23:13,124 Which brother? 209 00:23:13,125 --> 00:23:15,165 Well you have enough brothers who could get arrested anyway 210 00:23:15,166 --> 00:23:18,165 The one who is more prone to quarrel. Your brother Tarik 211 00:23:21,166 --> 00:23:23,124 I wonder why he got arrested? 212 00:23:23,125 --> 00:23:25,165 I don't know it my beautiful wife. I will go there and find out now 213 00:23:25,166 --> 00:23:28,165 Of course not! Are you going to pick him up from the police station? 214 00:23:28,166 --> 00:23:32,165 He made them call me. In the end he is my employee and relative 215 00:23:32,166 --> 00:23:33,165 I'm coming with you 216 00:23:33,166 --> 00:23:35,165 It's your God-given right. Of course 217 00:23:35,166 --> 00:23:36,165 I'm coming too 218 00:23:37,125 --> 00:23:39,124 For what reason do you want to come? 219 00:23:40,166 --> 00:23:42,165 I'm the brides sister-in-law reason 220 00:23:43,125 --> 00:23:45,124 Of course there are enough reasons when the family grows 221 00:23:49,166 --> 00:23:52,165 Mommy! Can you tell Ozan when he wakes up. Will you do that? 222 00:24:45,166 --> 00:24:49,165 I'm a bit busy today Leyla, I couldn't take the call... See you tonight 223 00:24:52,166 --> 00:24:53,165 Okay sweetheart 224 00:25:03,125 --> 00:25:04,165 I hope nothing's wrong 225 00:25:51,166 --> 00:25:53,124 Good morning craftsman 226 00:25:56,125 --> 00:25:58,165 Good morning. You're an early riser 227 00:25:58,166 --> 00:26:00,165 I wake up early. Very early 228 00:26:01,166 --> 00:26:05,124 But how could you know my morning habits, right? 229 00:26:08,166 --> 00:26:10,165 What's that? Is that for Kemal? 230 00:26:12,166 --> 00:26:14,124 I wanted you to see it after you woke up 231 00:26:15,125 --> 00:26:18,124 But seemingly you're earlier than me 232 00:26:18,166 --> 00:26:20,165 Wow Daffodils 233 00:26:22,125 --> 00:26:25,124 My most favorite. You haven't forgot 234 00:26:25,125 --> 00:26:28,124 You like to wake up in the winter to scent of daffodils 235 00:26:28,166 --> 00:26:33,124 I wanted you to feel the scent in the morning until you get back your house! 236 00:26:39,125 --> 00:26:44,124 For a moment I thought to pay you back with tea but I don't plan to pay you anything 237 00:26:44,125 --> 00:26:45,165 Because I need to pay 238 00:26:46,125 --> 00:26:47,165 As if that's possible 239 00:26:48,166 --> 00:26:57,165 Leyla! I want to pay you every morning of the last thirty years. I know this is really hard but... 240 00:26:57,166 --> 00:26:59,124 It's not hard, it's impossible 241 00:26:59,166 --> 00:27:02,124 I want to try. If you allow me to 242 00:27:02,125 --> 00:27:04,165 Do you want to pay by planting me flowers? 243 00:27:04,166 --> 00:27:09,124 Then do your maths and calculate how many plants thirty years make 244 00:27:10,166 --> 00:27:17,124 Whatever I do is useless. I know you won't forgive me. But if I can give you even one morning back... 245 00:27:17,125 --> 00:27:21,165 " You will be happy" " You will feel inner peace" I don't want to make you happy. 246 00:27:22,125 --> 00:27:26,124 Make yourself happy however you will do it. But don't get me into the settlement of your heart 247 00:27:26,125 --> 00:27:27,165 Are you finished? Is that all? 248 00:27:29,166 --> 00:27:32,124 So are you not going to rip them off one by one hand throw it on my head? 249 00:27:32,125 --> 00:27:35,165 I will for sure not rip off living plants to chase you away 250 00:27:36,166 --> 00:27:38,165 Don't take credit for it 251 00:28:27,166 --> 00:28:30,124 No offence boss, but you know that I'm allergic to this buildings 252 00:28:32,125 --> 00:28:33,124 How's the situation? 253 00:28:34,166 --> 00:28:35,165 My brother is in interrogation 254 00:28:37,125 --> 00:28:38,165 And the shirt is at the forensics 255 00:28:40,125 --> 00:28:42,165 So I don't know Zehir. I don't know it 256 00:28:44,166 --> 00:28:46,165 It's not your fault brother Kemal 257 00:28:47,166 --> 00:28:49,165 I mean should you have not covered it up because he's brother? 258 00:28:50,125 --> 00:28:53,165 Many do it. But you're not one of them 259 00:28:54,125 --> 00:29:03,124 It's hard Zehir. Nothing compares to a brother. You can cover up every fault your brother does but not this 260 00:29:03,125 --> 00:29:04,165 You shouldn't cover it up! 261 00:29:06,125 --> 00:29:08,165 Your conscience needs to be like mirror when appropriate 262 00:29:09,125 --> 00:29:13,165 If you don't face him with his sin then he will forget that he commit a sin 263 00:29:15,166 --> 00:29:19,165 And later he won't be your brother nor your life anymore 264 00:29:19,166 --> 00:29:22,124 I saw it like this but now... 265 00:29:23,166 --> 00:29:26,124 You have piled one trouble on another brother Kemal 266 00:29:27,166 --> 00:29:28,165 What gives? 267 00:29:29,166 --> 00:29:34,124 My mother! My father! My brother! Everyone has turned against me 268 00:29:35,166 --> 00:29:37,165 In their eyes, I'm like a traitor for them Zehir 269 00:29:37,166 --> 00:29:43,165 Look agha! This maybe not a thief's right to say it but you did the right thing 270 00:29:43,166 --> 00:29:50,124 I can't distinguish right from wrong any longer. Why is everyone so devasted if I did the right thing? 271 00:29:50,125 --> 00:29:52,124 Right is not the same right for everyone agha 272 00:29:53,125 --> 00:29:55,165 Not everybody will be happy just because you did the right thing 273 00:29:56,125 --> 00:30:00,124 For someone it's right, for someone it's wrong. That's how it is 274 00:30:01,125 --> 00:30:04,165 But sometimes hell is the same for rightness and wrongness 275 00:30:12,166 --> 00:30:17,165 So you're devastated because your brother might get into prison. But why are you down my wife? 276 00:30:17,166 --> 00:30:21,165 I'm not down. I'm here to support Zeynep 277 00:30:21,166 --> 00:30:22,165 I understand 278 00:30:23,125 --> 00:30:27,165 Is it because she's Ozan's wife or is this wish coming because of your past acquaintance? 279 00:30:30,125 --> 00:30:37,124 Alright, so why are you stand by Tarik? Because he's your employee or because he's Zeynep's brother? 280 00:30:38,125 --> 00:30:41,124 Do you think that you're talking in code or so? 281 00:30:43,166 --> 00:30:45,165 I mean no, because I do understand everything 282 00:30:47,125 --> 00:30:53,124 You're nuts Zeynep. Your brother faces lifelong but you're still after entertaining us 283 00:30:58,125 --> 00:30:59,165 I guess I need to admit it 284 00:31:02,166 --> 00:31:04,124 Emir has reached his goal 285 00:31:04,125 --> 00:31:06,165 There's no such thing. Hold on there 286 00:31:07,166 --> 00:31:11,124 What was Emir's goal? What was the reason for so many games? 287 00:31:12,125 --> 00:31:14,124 Was it not to isolate me Zehir? 288 00:31:14,125 --> 00:31:17,165 But you're not lonely brother Kemal! Worst case I'm there 289 00:31:18,125 --> 00:31:21,165 He aimed for my brother! He hit my with my brother 290 00:31:22,125 --> 00:31:25,124 He forced me to make a decision. 291 00:31:25,125 --> 00:31:26,165 And you chose the right thing to do 292 00:31:26,166 --> 00:31:28,165 By handing over my own brother 293 00:31:28,166 --> 00:31:30,124 A brother who killed someone 294 00:31:30,125 --> 00:31:31,165 By taking my family against me 295 00:31:31,166 --> 00:31:33,165 You did what you had to do brother Kemal 296 00:31:35,125 --> 00:31:39,165 He left me all alone Zehir. He wanted this and he did 297 00:31:39,166 --> 00:31:46,165 What else could you have done? What can a man do other than the right thing? Tell me 298 00:31:46,166 --> 00:31:49,124 Well what if someone else would be in my place? 299 00:31:51,125 --> 00:31:54,124 Would he had responded the same way? 300 00:31:55,125 --> 00:31:57,165 You're not someone like that 301 00:32:06,166 --> 00:32:09,165 I'm here boss. I'm waiting for yo 302 00:32:15,166 --> 00:32:19,124 Police station. Last stop 303 00:32:19,125 --> 00:32:24,124 Zeynep. Go run inside and look if there's a mirror 304 00:32:28,166 --> 00:32:34,124 This behavior always gives price that you have your hands in this. Just so you know 305 00:32:34,125 --> 00:32:36,165 Brother 306 00:32:42,166 --> 00:32:44,165 Brother what happened? 307 00:32:44,250 --> 00:32:46,124 Where is my brother Tarik? 308 00:32:46,125 --> 00:32:48,165 Do my parents know? -Stay calm. 309 00:32:48,166 --> 00:32:53,165 Stay calm. They're all inside. Come with me. Come on 310 00:32:56,125 --> 00:33:01,165 I think it became a classic that the killer returns to the homicide 311 00:33:01,166 --> 00:33:05,124 You've got Tarik into big troubles and now you're here to watch it? 312 00:33:05,125 --> 00:33:07,165 Was it me who has put him in big troubles 313 00:33:07,166 --> 00:33:10,165 or his brother who handed him to the police? 314 00:33:10,166 --> 00:33:14,165 I see what you're trying to do and I also know 315 00:33:14,166 --> 00:33:16,165 I also know why you're doing it 316 00:33:16,166 --> 00:33:20,165 Do you see it and raise? Or what is it? - will raise it! 317 00:33:21,125 --> 00:33:23,165 You have caused me great suffering. 318 00:33:23,166 --> 00:33:26,165 But I will tear your heart out 319 00:33:26,166 --> 00:33:29,165 It seems like you've found a new method 320 00:33:29,166 --> 00:33:32,124 No 321 00:33:32,166 --> 00:33:36,124 Old methods! A tit for a tat 322 00:33:36,125 --> 00:33:40,165 A tooth for a tooth. Blood for blood. An eye for an eye. And it goes on 323 00:33:40,166 --> 00:33:44,124 You have caused my family pain. 324 00:33:44,125 --> 00:33:48,165 Do you think an eye and a tooth will be enough for me? 325 00:33:48,166 --> 00:33:50,165 Happy me I am an only child. 326 00:33:50,166 --> 00:33:57,165 I always used to say that my biggest chance in life is to be an only child and look now I am really sure. 327 00:33:57,166 --> 00:34:00,165 How can I say it, a sibling is your weak spot. 328 00:34:00,166 --> 00:34:05,124 It causes you trouble. Trouble 329 00:34:05,125 --> 00:34:08,165 Everyone has dirt. 330 00:34:08,166 --> 00:34:10,165 You have it too 331 00:34:10,166 --> 00:34:12,165 Rip it off if you can find it Kemal: 332 00:34:12,166 --> 00:34:16,124 Look that's what I'm doing. I rip it off whenever I find it.What are you lacking? 333 00:34:16,125 --> 00:34:18,124 Think about that. 334 00:34:18,125 --> 00:34:21,124 I need to go see Tarik 335 00:34:24,166 --> 00:34:30,165 You don't even said "I'm sad to hear what happened". You behave shamefully 336 00:34:43,166 --> 00:34:46,165 I'm really sad 337 00:34:46,166 --> 00:34:49,165 Don't be sad 338 00:34:54,125 --> 00:34:59,124 Don't you want to look at my face Kemal? 339 00:34:59,125 --> 00:35:02,165 I have bigger troubles than you and me, don't you see it? 340 00:35:02,166 --> 00:35:04,165 I know. 341 00:35:04,166 --> 00:35:08,124 Siblings are bigger than you and me 342 00:35:08,125 --> 00:35:12,165 At last you're admitting it too 343 00:35:13,125 --> 00:35:14,165 Kemal! 344 00:35:15,125 --> 00:35:19,124 I am the person who understands you the most! 345 00:35:19,125 --> 00:35:22,165 Your pain is so familiar to me 346 00:35:22,166 --> 00:35:26,165 Do you know how guilty I feel although I am not guilty? 347 00:35:26,166 --> 00:35:29,124 Don 't feel it 348 00:35:29,125 --> 00:35:33,165 I wish it would as easy as you say it 349 00:35:34,166 --> 00:35:37,124 I wish 350 00:35:58,125 --> 00:36:03,165 The love for a sibling is the biggest love. You know this the best 351 00:36:11,125 --> 00:36:13,165 Mother 352 00:36:14,125 --> 00:36:18,165 My daughte -Mother 353 00:36:21,166 --> 00:36:23,165 My daughte 354 00:36:23,166 --> 00:36:25,165 Mother! What happened? 355 00:36:25,166 --> 00:36:27,124 Where is my brother? 356 00:36:27,125 --> 00:36:32,165 They took him into interrogation. They took him in 357 00:36:44,166 --> 00:36:47,124 Father 358 00:37:02,125 --> 00:37:05,165 What are they doing here? 359 00:37:05,166 --> 00:37:07,165 Have you found us here too? 360 00:37:07,166 --> 00:37:09,124 - I'm really sad to hear it -Don t! 361 00:37:09,125 --> 00:37:11,165 Don't be anything for my children 362 00:37:11,166 --> 00:37:12,165 Mother! 363 00:37:12,166 --> 00:37:15,124 Nihan abla brought me here. 364 00:37:15,125 --> 00:37:17,165 They came for my brother. To be by our side 365 00:37:17,166 --> 00:37:21,165 I don't want their foul-weather friendship 366 00:37:31,166 --> 00:37:36,165 If you have anything to do with what happened to my son.. 367 00:37:36,166 --> 00:37:38,165 I'm a friend Mr Hoseyin. 368 00:37:38,166 --> 00:37:42,124 I'm here to help your son 369 00:37:42,125 --> 00:37:46,165 We have not seen any friendship from the Sezin family. 370 00:37:46,166 --> 00:37:49,165 I'm not the Sezin family. I'm a Kozcuoglu. 371 00:37:49,166 --> 00:37:52,165 You can be at ease 372 00:37:52,166 --> 00:37:55,165 Mr. Emir. 373 00:37:56,166 --> 00:37:58,165 I'm sorry to hear what happened -Thank you. 374 00:37:58,166 --> 00:38:00,124 Tufan! 375 00:38:00,125 --> 00:38:05,165 Bring Mr Hayri to Tarik and let him help while Tarik gives his statement 376 00:38:07,166 --> 00:38:09,124 As you see 377 00:38:09,125 --> 00:38:12,124 The solution lies in Kozcuoglu 378 00:38:29,166 --> 00:38:33,165 Boss! What are we exactly doing here? 379 00:38:33,166 --> 00:38:35,165 He wanted it! 380 00:38:35,166 --> 00:38:38,165 Tit for tat 381 00:38:38,166 --> 00:38:41,124 This is not wanting,this is provoking 382 00:38:41,125 --> 00:38:44,165 You need to say if you want it 383 00:38:46,125 --> 00:38:49,124 He never fought honestly against me! 384 00:38:49,125 --> 00:38:53,165 His problem was always with me but he always prefered to sneak in from behind instead to solve it with me 385 00:38:53,500 --> 00:38:55,165 He reached to my family. 386 00:38:55,166 --> 00:38:58,124 He wanted to hurt me with my family 387 00:38:58,125 --> 00:39:00,124 He never came to me! 388 00:39:00,125 --> 00:39:04,165 We would not be here if he'd decided to come to me without involving anyone Zehir 389 00:39:04,166 --> 00:39:07,165 But he wanted this 390 00:39:09,125 --> 00:39:12,165 What exactly? 391 00:39:12,166 --> 00:39:16,124 To beat him with his own weapons! 392 00:39:22,166 --> 00:39:26,124 He told me that he has no family I can hit him with. 393 00:39:26,125 --> 00:39:29,165 But he has! He has! 394 00:39:29,166 --> 00:39:31,124 But I know it! 395 00:39:31,125 --> 00:39:35,124 I know Emir's biggest weakness 396 00:39:35,166 --> 00:39:38,124 His mother! 397 00:39:38,125 --> 00:39:40,165 Mojgan Kozcuoglu 398 00:39:40,166 --> 00:39:44,124 There so many news in the archives about the death of his mother 399 00:39:44,125 --> 00:39:47,165 but she lies here like a dead 400 00:39:47,166 --> 00:39:49,124 No one knows about it. 401 00:39:49,125 --> 00:39:52,124 In a way no one knows about it 402 00:39:52,125 --> 00:39:54,165 Like a secret 403 00:39:55,125 --> 00:39:58,124 And you will solve this secret, is that so? 404 00:39:58,125 --> 00:39:59,165 I will solve it. 405 00:39:59,166 --> 00:40:03,165 I will find out why they're hiding this woman here 406 00:40:03,166 --> 00:40:09,165 I will show him what it feels like the same he did with my siblings to me 407 00:40:10,166 --> 00:40:13,165 What do you think is behind this story? 408 00:40:13,166 --> 00:40:16,165 Is it something that could harm Emir? 409 00:40:16,166 --> 00:40:22,124 Why would he hide his mother here if it wouldn't be something that could hurt him? 410 00:40:26,166 --> 00:40:31,124 Alright, let's get to the right way to do it 411 00:40:36,166 --> 00:40:40,165 Tell me what I have to do? 412 00:40:40,166 --> 00:40:42,165 Him 413 00:40:46,125 --> 00:40:47,165 Who? 414 00:40:47,166 --> 00:40:51,124 Mojgan Kozcuoglu's doctor 415 00:40:54,166 --> 00:40:57,124 It's obvious that he's looking after here since years. 416 00:40:57,125 --> 00:40:58,165 You will go after him Zehir. 417 00:40:58,166 --> 00:41:02,124 - Find out who he is - Okay 418 00:41:06,166 --> 00:41:11,165 Let me move forward before the bird flies away 419 00:41:43,125 --> 00:41:47,165 Salih! I need you brother 420 00:41:47,166 --> 00:41:53,124 I need you to find a death certificate from 25 years ago 421 00:41:53,125 --> 00:41:56,165 Her name is Mojgan Kozcuoglu 422 00:42:04,125 --> 00:42:06,124 My brother knows the truth. 423 00:42:06,125 --> 00:42:09,165 - I confessed to him. - And now you will deny it 424 00:42:09,166 --> 00:42:10,165 How that? 425 00:42:10,166 --> 00:42:13,165 But you're saying that they have my bloody shirt 426 00:42:13,166 --> 00:42:19,124 How's that going to work? What will it matter if deny it? 427 00:42:19,125 --> 00:42:22,165 I didn't know what to do with it! 428 00:42:22,166 --> 00:42:27,124 Why haven't I torched it! I don't know why I didn't get rid of it 429 00:42:36,166 --> 00:42:40,124 I trusted Banu! 430 00:42:40,166 --> 00:42:43,165 I trusted her. 431 00:42:43,166 --> 00:42:47,165 I thought that no secret would leave that house 432 00:42:47,166 --> 00:42:51,124 How could she do this to me? Why? 433 00:42:51,125 --> 00:42:53,165 Forget thinking about this now! Concentrate yourself. 434 00:42:53,166 --> 00:42:57,124 You will do what I tell you 435 00:42:57,125 --> 00:43:00,165 The bllod stains on that shirt won't belong to Karen Gorkaya 436 00:43:00,166 --> 00:43:01,165 How that? 437 00:43:01,166 --> 00:43:04,124 You can thank Mr Emir for it. 438 00:43:04,125 --> 00:43:05,165 Now open your eyes and listen carefully. 439 00:43:05,166 --> 00:43:08,165 I will tell you your statement about the blood shirt 440 00:43:08,166 --> 00:43:13,165 It's about that night. After Mr Banu came back home... 441 00:43:35,125 --> 00:43:38,165 Have you missed your lover a lot? -Nothing will happen to him, right? 442 00:43:38,166 --> 00:43:42,082 Look! You've promised me. I'm dying out of pangs of conscience 443 00:43:42,125 --> 00:43:44,124 You're making needless drama. 444 00:43:44,125 --> 00:43:48,124 If you like we can make you play in a tv series? You're a beautiful girl 445 00:43:48,125 --> 00:43:49,124 Emir tell me! 446 00:43:49,125 --> 00:43:52,124 You promised me. Nothing will happen to him, right? 447 00:43:52,125 --> 00:43:55,124 You have my word 448 00:43:57,125 --> 00:43:59,165 "I will never sell out Tarik." 449 00:43:59,166 --> 00:44:01,124 "You won't sell him out." 450 00:44:01,125 --> 00:44:03,165 "I will give you a new shirt" 451 00:44:03,166 --> 00:44:09,165 "You will change this one with Tank's one and give me the old one." 452 00:44:11,125 --> 00:44:14,124 "There will also be blood on this shirt." 453 00:44:14,125 --> 00:44:17,165 "A dilly daller who got into a fight" 454 00:44:17,166 --> 00:44:26,165 "Tarik will smooth down the fight and look Tarik's shirt will get in touch with the blood from the one who got stabbed" 455 00:44:26,166 --> 00:44:28,165 " How's it?" 456 00:44:28,166 --> 00:44:30,124 "Do you feel at ease? " 457 00:44:30,125 --> 00:44:32,165 "Even if Tarik is not as precious to me" 458 00:44:32,166 --> 00:44:36,165 "As to you, he's still precious to me." 459 00:44:46,166 --> 00:44:50,124 Ask me darling. Don't hesitate and ask 460 00:44:50,125 --> 00:44:52,124 What do you have to with this? 461 00:44:52,125 --> 00:44:55,165 That what you see. I'm rescuing him 462 00:44:55,166 --> 00:44:57,165 He's really a murderer. 463 00:44:57,166 --> 00:45:01,124 Or else Kemal wouldn't had handed him himself to the police. You know this too 464 00:45:01,125 --> 00:45:05,124 Then go and say it. Tell them what you told me. Tell them that you're a witness 465 00:45:05,125 --> 00:45:06,165 What did I tell you 466 00:45:06,166 --> 00:45:08,165 I don't remember that I have told you something 467 00:45:08,166 --> 00:45:10,165 Your memorey got weak these time. 468 00:45:10,166 --> 00:45:12,165 I'm thinking about starting a B12 therapy. 469 00:45:12,166 --> 00:45:16,165 Every morning I will make you swallow one for me and one for you 470 00:45:16,166 --> 00:45:21,124 No one can prove that Tarik is a murderer as long as I don't want it 471 00:45:21,125 --> 00:45:22,165 Why are you doing this? 472 00:45:22,166 --> 00:45:26,165 Kemal did what you couldn't do 473 00:45:26,166 --> 00:45:32,124 But as far as I see it didn't make him a heroe this time 474 00:45:33,125 --> 00:45:35,165 Do you want to do the opposite of Kemal? 475 00:45:35,166 --> 00:45:38,124 It's a good strategy but simple. 476 00:45:38,125 --> 00:45:42,165 Don't you see it? I'm giving him the lesson of his life 477 00:45:43,125 --> 00:45:46,165 I'm leaving him all alone 478 00:46:31,125 --> 00:46:33,165 I overslept! Good morning. - Good morning 479 00:46:33,166 --> 00:46:37,124 Where's Zeynep? -Outside 480 00:46:51,166 --> 00:46:55,124 There are some things I want to talk about with you 481 00:46:55,125 --> 00:46:58,124 Get it out mommy. Let's see what topic it is this time 482 00:46:58,125 --> 00:47:00,165 I really have serious doubts again Zeynep 483 00:47:00,166 --> 00:47:02,165 Don't start it again mother. 484 00:47:02,166 --> 00:47:05,165 I believe to know that she has other plans about this marriage 485 00:47:05,166 --> 00:47:07,165 Even with this house 486 00:47:07,166 --> 00:47:10,165 I'm sick of it! I'm serioulsy sick of it. 487 00:47:10,166 --> 00:47:14,124 Sooner or later I will take Zeynep and leave this house 488 00:47:14,166 --> 00:47:18,124 Efsan where is Zeynep? 489 00:47:18,125 --> 00:47:23,165 I don't know if they have arrested her brother know, or if he's at the station. Something like this 490 00:47:23,166 --> 00:47:26,124 What? How can you say it now? 491 00:47:26,125 --> 00:47:27,165 The family is not a family! 492 00:47:27,166 --> 00:47:29,165 It's like a calamity team. -I don't believe you! 493 00:47:29,166 --> 00:47:34,165 I don't believe youlWhy haven't you told me? 494 00:47:34,166 --> 00:47:37,165 Oh my God 495 00:47:39,166 --> 00:47:42,165 What was this girl's name? 496 00:47:42,166 --> 00:47:44,124 Which girl's madame? 497 00:47:44,125 --> 00:47:48,165 The name of that girl who is from the same neighborhood as our girl is from -Ah Serna! 498 00:47:48,166 --> 00:47:50,040 You will go to the neighborhood, 499 00:47:50,166 --> 00:47:55,124 find that girl and bring her to me 500 00:47:55,125 --> 00:47:58,165 Let's see if she's as dumb as she looks like 501 00:48:00,125 --> 00:48:03,124 - You haven't done anything bad. - I know it Asu 502 00:48:03,125 --> 00:48:05,165 Then calm down 503 00:48:05,166 --> 00:48:08,124 That kind of life doesn't exists. 504 00:48:08,125 --> 00:48:11,165 I chose to carry this load 505 00:48:11,166 --> 00:48:15,124 I would have get on top of someone if I had silenced and hid 506 00:48:15,125 --> 00:48:17,165 But now I can carry the load 507 00:48:17,166 --> 00:48:19,165 even if it's heavy now 508 00:48:19,166 --> 00:48:21,165 My brother will serve his sentence 509 00:48:21,166 --> 00:48:23,165 and I will never leave by his side 510 00:48:23,166 --> 00:48:28,165 But he will get dirtier if won't pay for what he did 511 00:48:28,166 --> 00:48:30,124 Brother 512 00:48:30,125 --> 00:48:32,165 My son! My son! My son! 513 00:48:32,166 --> 00:48:35,165 Where are you taking my son? -Madame! 514 00:48:35,166 --> 00:48:37,124 Madame! Madame! 515 00:48:37,125 --> 00:48:38,124 Mother 516 00:48:38,125 --> 00:48:40,124 I'm sorry that you have to go through this 517 00:48:40,125 --> 00:48:42,165 It's someone else who has to apologize Tarik. 518 00:48:42,166 --> 00:48:46,124 The fault has the one who reported his brother like a criminal -Emir please 519 00:48:46,125 --> 00:48:47,165 But don't be worried. 520 00:48:47,166 --> 00:48:50,165 I will do everything in my power to make things right again 521 00:48:50,166 --> 00:48:53,165 I didn't do anything wrong. I will tell everything 522 00:48:53,166 --> 00:48:55,165 Everything 523 00:48:56,125 --> 00:48:59,124 Come on my wife 524 00:49:01,125 --> 00:49:03,165 Brother 525 00:49:03,166 --> 00:49:05,124 Don't! 526 00:49:05,125 --> 00:49:07,165 Don't you dare coming closer 527 00:49:07,166 --> 00:49:08,165 Brother look! 528 00:49:08,166 --> 00:49:11,124 I am here despite everything. I'm by your side, 529 00:49:11,125 --> 00:49:14,124 I haven't turned my back to you 530 00:49:14,125 --> 00:49:17,124 If it's true what you told me then... -What did I tell you? 531 00:49:17,125 --> 00:49:19,165 It's enough! Shut up. Enough with your lies 532 00:49:19,166 --> 00:49:23,165 You did this to me! This! You did it! 533 00:49:23,166 --> 00:49:26,165 You have embarrassed my parents. 534 00:49:26,166 --> 00:49:30,124 Look! Look how they are! 535 00:49:31,125 --> 00:49:35,124 By my side! Stay away from me! Backbiter 536 00:49:35,125 --> 00:49:37,124 Tell it brother! Tell everything! 537 00:49:37,125 --> 00:49:40,165 It's better to serve a sentence than to live with this sin and conscience 538 00:49:40,166 --> 00:49:43,124 And after that we will be shoulder to shoulder 539 00:49:43,125 --> 00:49:47,165 You're defaming me! You throw dirt at me and then you're still able to talk? 540 00:49:47,166 --> 00:49:49,165 Don't do it brother 541 00:49:49,166 --> 00:49:53,124 From now on I'm done with you! And that's flat" 542 00:49:53,125 --> 00:49:55,165 Brother 543 00:50:13,125 --> 00:50:19,165 And I thought ours was a family tragedy! Thanks God 544 00:50:33,166 --> 00:50:37,165 Are you very sad? 545 00:50:40,125 --> 00:50:43,124 - Brother - Father 546 00:50:43,166 --> 00:50:47,165 If Tarik is innocent, which he will, 547 00:50:47,166 --> 00:50:51,124 then how do you want to overcome this sin? 548 00:50:53,166 --> 00:50:57,124 My brother is guilty. 549 00:50:57,125 --> 00:51:01,165 He killed someone. -Shut up! Don't talk 550 00:51:01,166 --> 00:51:04,165 Look, I don't think he is in the state to care that you're sad. 551 00:51:04,166 --> 00:51:08,165 He's struggeling to explain things to his family 552 00:51:08,166 --> 00:51:12,165 A life has gone father! A life has gone! 553 00:51:12,166 --> 00:51:16,165 Am I defaming someone innocent? 554 00:51:16,166 --> 00:51:18,124 Don't you think I'm not sad? 555 00:51:18,125 --> 00:51:23,124 Don't you think that I am cut to the heart father? Don't do this 556 00:51:24,166 --> 00:51:28,165 I didn't do anything wrong. 557 00:51:28,166 --> 00:51:32,124 It was my duty to bring him to justice 558 00:51:32,125 --> 00:51:34,124 My son is not a murderer or else. 559 00:51:34,125 --> 00:51:38,124 There's no evidence, no witness. 560 00:51:38,125 --> 00:51:42,165 We will wait for the results from the forensics 561 00:51:43,125 --> 00:51:45,124 Father! 562 00:51:45,166 --> 00:51:48,165 My brother told me everything. 563 00:51:48,166 --> 00:51:50,165 He confessed his crime to me 564 00:51:50,166 --> 00:51:55,124 What could I have done? Should I had said "Don't let it go any further"? 565 00:51:55,125 --> 00:51:57,124 I won't be one of them . 566 00:51:57,125 --> 00:52:01,165 Just like I don't defend a murderer who comes and hits someone who's alone with the car 567 00:52:01,166 --> 00:52:03,165 I won't defend my brother. 568 00:52:03,166 --> 00:52:06,165 There's something called justice 569 00:52:06,166 --> 00:52:09,165 This is for all of us! 570 00:52:09,166 --> 00:52:12,165 Have you not said father. 571 00:52:12,166 --> 00:52:17,124 It's the biggest sin to know something and silence father? 572 00:52:17,125 --> 00:52:21,124 You're unable to stand it because you don't want to believe it father 573 00:52:21,125 --> 00:52:23,124 You're just fooling yourselves 574 00:52:23,125 --> 00:52:25,124 There's nothing left to talk. 575 00:52:25,125 --> 00:52:27,124 Let the court come to a conclusion first. 576 00:52:27,125 --> 00:52:31,124 Let them analyze the evidence and then we'll talk 577 00:52:32,125 --> 00:52:34,124 Mother! 578 00:52:35,166 --> 00:52:40,165 Don't you believe me either? -My son is not a murderer! 579 00:52:41,125 --> 00:52:43,124 - That's enough! - Asu abla! 580 00:52:43,125 --> 00:52:45,165 Please don't interfere 581 00:52:45,166 --> 00:52:49,165 Aunt Fehime! Uncle Hosyin! 582 00:52:49,166 --> 00:52:52,165 Don't you know Kemal at all? 583 00:52:52,166 --> 00:52:56,165 You know that you can't protect Tarik in some way 584 00:52:56,166 --> 00:53:00,124 Would Kemal attempt such a thing if he wouldn't be sure? 585 00:53:00,125 --> 00:53:06,165 I'm so damn sure that Kemal not only did what he had to do but also the right thing 586 00:53:06,166 --> 00:53:08,165 It's hard to admit it. 587 00:53:08,166 --> 00:53:12,165 But you can't cover this up by running away from the truth and blame Kemal 588 00:53:12,166 --> 00:53:15,165 He won't allow it. And he didn't 589 00:53:18,166 --> 00:53:20,165 Come let's go 590 00:53:20,166 --> 00:53:23,165 Father! Father! 591 00:53:23,166 --> 00:53:27,124 I'm having Kemal's back and always will. 592 00:53:27,125 --> 00:53:31,165 I was expecting the same of you 593 00:54:16,166 --> 00:54:19,165 Doctor Kadir Zenginler 594 00:54:24,125 --> 00:54:26,165 My wifey 595 00:54:26,166 --> 00:54:30,165 I will go with them -Aye Aye 596 00:54:35,166 --> 00:54:39,124 Your biggest test, huh Mr Kemal? 597 00:54:40,125 --> 00:54:44,165 But you're doing good! Congratulations. -Are you alright? 598 00:54:44,166 --> 00:54:46,165 What's going on? 599 00:54:46,166 --> 00:54:48,124 Is Tarik abi okay? 600 00:54:48,125 --> 00:54:51,165 Come we'll talk on the road and besides I'm sure you haven't eat all day 601 00:54:51,166 --> 00:54:53,165 Do you need something? 602 00:54:53,166 --> 00:54:57,124 Is there anything I can do? 603 00:54:57,166 --> 00:55:02,165 There's nothing left we can do Ozan. Come let's go 604 00:55:11,166 --> 00:55:12,165 Thank you 605 00:55:12,166 --> 00:55:15,165 I'm not doing anything for anyone 606 00:55:15,166 --> 00:55:19,165 Just my place is next to him. That's all 607 00:55:22,125 --> 00:55:24,124 Address 608 00:55:38,166 --> 00:55:43,124 Brother! I understand you. 609 00:55:43,125 --> 00:55:45,165 We all are shocked. 610 00:55:45,166 --> 00:55:47,165 And you know how my parents are 611 00:55:47,166 --> 00:55:51,165 They are ingoring you now but they will get used to it. 612 00:55:51,166 --> 00:55:55,165 It will come out anyways if it's true 613 00:55:56,166 --> 00:55:59,124 None of you believes me! 614 00:56:00,166 --> 00:56:02,124 None of you! 615 00:56:02,125 --> 00:56:04,165 - Brother - Go Zeynep! 616 00:56:04,166 --> 00:56:06,165 Leave right now Zeynep 617 00:56:06,166 --> 00:56:09,124 Come on! 618 00:56:17,166 --> 00:56:20,165 Come Kemal, let us also go. 619 00:56:20,166 --> 00:56:22,124 We can eat something first 620 00:56:22,125 --> 00:56:25,165 There are things I need to do Asu 621 00:56:45,125 --> 00:56:46,165 Mrs Asu 622 00:56:46,166 --> 00:56:50,124 - Where are you? - We're on familiar terms 623 00:56:50,125 --> 00:56:51,165 Stop this attitude. 624 00:56:51,166 --> 00:56:53,124 There are things I want to talk with you about 625 00:56:53,125 --> 00:56:56,124 As you know I just left the police station. 626 00:56:56,125 --> 00:56:58,165 I could tuI'm around and we could talk on the road? 627 00:56:58,166 --> 00:57:01,124 I'm waiting 628 00:57:04,166 --> 00:57:07,124 Don't wear yourself out while you're right. 629 00:57:07,125 --> 00:57:11,124 And keep me informed about the events. Okay see you 630 00:57:11,125 --> 00:57:13,165 Hello! They wanted to provide me with a room. 631 00:57:13,166 --> 00:57:15,124 - Is it ready? -Yes! 632 00:57:15,125 --> 00:57:19,124 - Let me take you there. - Leyla! 633 00:57:19,125 --> 00:57:20,165 Welcome 634 00:57:35,125 --> 00:57:39,124 Yes, I'm listening or should I have said please? 635 00:57:42,166 --> 00:57:44,165 Leave Kemal alone now! 636 00:57:44,166 --> 00:57:46,165 And keep your hands off his family 637 00:57:46,166 --> 00:57:50,124 Kemal and Nihan don't have anything to do with each other 638 00:57:50,125 --> 00:57:52,165 - It doesn't look like that for me. - But it is 639 00:57:52,166 --> 00:57:54,165 You don't want to admit it! 640 00:57:54,166 --> 00:57:58,165 You can't share Kemal,can you? 641 00:57:58,166 --> 00:58:02,124 And I can't share Nihan 642 00:58:02,125 --> 00:58:08,165 Nihan told me about-the feelings she has towards Kemal vvith all her honesty 643 00:58:08,166 --> 00:58:10,165 Look, that draw my attention 644 00:58:10,166 --> 00:58:14,124 She said that she wants us to be tyery happy! 645 00:58:14,125 --> 00:58:18,165 So there's neither Nihan nor anyone else between us anymore 646 00:58:18,166 --> 00:58:22,165 And you stop harming Kemal and be jealous of Nihan 647 00:58:22,166 --> 00:58:25,165 You're making this war bigger out of nowhere! 648 00:58:25,166 --> 00:58:29,165 So? Are you not going to thank me? 649 00:58:30,166 --> 00:58:33,165 I'm the one who brought you together. 650 00:58:33,166 --> 00:58:39,124 There's nothing left I haven't done since months to push Kemal towards you 651 00:58:40,125 --> 00:58:44,165 If we say "to draw his attention away from youir wife"? 652 00:58:44,166 --> 00:58:46,165 You might see it from this side. 653 00:58:46,166 --> 00:58:50,124 But I prefer the other one 654 00:59:02,166 --> 00:59:05,124 Kadir Zenginer 655 00:59:05,166 --> 00:59:11,124 Look! As far as Bug found out that man worked for the forensics until 1991 656 00:59:11,125 --> 00:59:14,165 Later he left there and opened a doctor's office 657 00:59:17,125 --> 00:59:19,165 Look at this thing! 658 00:59:19,166 --> 00:59:24,124 The same year Mojgan Kozcuoglu was declared dead 659 00:59:25,125 --> 00:59:27,165 We need her death certification. 660 00:59:27,166 --> 00:59:30,165 And we need the ones who signed this document 661 00:59:30,166 --> 00:59:33,124 I'll bet anything on it. 662 00:59:33,125 --> 00:59:37,165 There's also the signature of this Kadir Zenginer under it 663 00:59:37,166 --> 00:59:40,124 So our man is clear 664 00:59:40,125 --> 00:59:41,124 Salih! 665 00:59:41,166 --> 00:59:45,124 Talk with Bug if he's able to get the forensic documents. 666 00:59:45,125 --> 00:59:48,124 We need the documents of that year 667 00:59:48,125 --> 00:59:49,165 Zehir! 668 00:59:49,166 --> 00:59:52,165 And let us go visit this doctor 669 00:59:52,166 --> 00:59:56,124 Boss! Why don't we look for someone corrupt from inside? 670 00:59:56,125 --> 00:59:57,165 What do we want to do? 671 00:59:57,166 --> 00:59:59,165 Do you want to bribe someone? 672 00:59:59,166 --> 01:00:01,165 It'll be comfortable for us 673 01:00:01,166 --> 01:00:03,165 Never Zehir! 674 01:00:04,166 --> 01:00:07,124 OK fine. Come on 675 01:00:22,125 --> 01:00:25,165 - Okay I'm outtie! I'll call. - Okay see you 676 01:00:25,166 --> 01:00:29,165 Zehir! How did we find Nihan? How did we find Karen? 677 01:00:29,166 --> 01:00:33,165 But this guy called Emir made himself a way by hiring men 678 01:00:33,166 --> 01:00:35,165 And he crumbled by a little earth quake! 679 01:00:35,166 --> 01:00:38,165 That's why I would never trust this business connections. 680 01:00:38,166 --> 01:00:41,124 And not entrust them with my secrets 681 01:00:41,125 --> 01:00:45,165 Who says that they won't sell me out for money one day? 682 01:00:45,166 --> 01:00:50,165 Tell two guys from the neighborhood to come in front of the doctor's office 683 01:01:03,125 --> 01:01:06,124 - Follow that car! - Are you serious abla? 684 01:01:06,125 --> 01:01:10,165 What do you think? Come on, drive quick 685 01:01:22,166 --> 01:01:25,165 Have they locked Tarik abi up now? 686 01:01:25,166 --> 01:01:29,124 What happens now? Oh gosh 687 01:01:30,125 --> 01:01:31,165 Oh my head 688 01:01:31,166 --> 01:01:33,165 Alright geez! I will find it out anyways now 689 01:01:43,125 --> 01:01:45,165 Your voice is strong 690 01:01:45,166 --> 01:01:47,124 but useless. 691 01:01:47,125 --> 01:01:49,165 Because Zeynep is not at home 692 01:01:49,166 --> 01:01:50,165 So? 693 01:01:50,166 --> 01:01:54,165 I'm here. Is that not enough? 694 01:01:57,166 --> 01:02:00,165 Come sit 695 01:02:01,166 --> 01:02:04,165 In the name of God 696 01:02:10,125 --> 01:02:14,165 What would you like to drink sweetie? 697 01:02:14,166 --> 01:02:16,165 My Sema! 698 01:02:16,166 --> 01:02:20,165 Since the first day I saw you I took a fancy to you 699 01:02:20,166 --> 01:02:23,124 I know that I can trust you. 700 01:02:23,125 --> 01:02:27,124 After all you're Zeynep's best friend, right? 701 01:02:27,166 --> 01:02:31,165 The last time I made conversation with Zeynep. 702 01:02:31,166 --> 01:02:35,165 That was the first time we got so close 703 01:02:35,166 --> 01:02:38,165 She mentioned about a sorrow 704 01:02:38,166 --> 01:02:40,165 I hope nothing's wrong? 705 01:02:40,166 --> 01:02:44,165 This guy with the boat. What was his name again? 706 01:02:44,166 --> 01:02:45,165 Salih 707 01:02:45,166 --> 01:02:56,165 Yes! Yes! She told me that the reak up with him had nothing to do with Ozan 708 01:02:56,166 --> 01:02:58,165 Yes. I mean that's true 709 01:02:59,166 --> 01:03:03,165 She said there's someone else 710 01:03:03,166 --> 01:03:06,124 I wonder why she said that 711 01:03:06,125 --> 01:03:09,165 Someone was in the house at that time. 712 01:03:09,166 --> 01:03:12,124 Someone from this house 713 01:03:26,125 --> 01:03:31,124 I don't know, it feels like she's afraid of him. 714 01:03:31,125 --> 01:03:33,124 I guess you understood that, right? 715 01:03:33,125 --> 01:03:35,165 Has she really told it? 716 01:03:35,166 --> 01:03:38,124 What? 717 01:03:40,166 --> 01:03:42,165 Sema? 718 01:03:42,166 --> 01:03:44,165 My friend 719 01:03:44,166 --> 01:03:49,165 Welcome Sema. -Thank you Ozan 720 01:03:50,166 --> 01:03:53,165 What are you doing here Sema? 721 01:03:53,166 --> 01:03:55,165 I called Sema here. 722 01:03:55,166 --> 01:04:01,124 I wanted her to be here by your side because you will be sad today 723 01:04:01,166 --> 01:04:05,165 And we were having a brief chat until you came here 724 01:04:05,166 --> 01:04:09,124 About what matter were you having a brief chat mommy? 725 01:04:09,125 --> 01:04:10,165 Life 726 01:04:10,166 --> 01:04:17,124 What you're going to do now about school. What's your plan in life and so on. 727 01:04:17,125 --> 01:04:19,165 Right Sema? 728 01:04:19,166 --> 01:04:22,124 Yes 729 01:04:26,125 --> 01:04:29,165 Let me show you my new room. What do you say Sema? 730 01:04:29,166 --> 01:04:32,124 And besides I had a bad day today. 731 01:04:32,125 --> 01:04:34,124 You can calm me down 732 01:04:34,125 --> 01:04:36,124 Go and make yourselves comfortable my dear. 733 01:04:36,125 --> 01:04:40,124 Efsane will bring you something in while 734 01:04:46,166 --> 01:04:48,165 I feel like broken in pieces. 735 01:04:48,166 --> 01:04:51,124 I feel so sorry for Zeynep 736 01:04:51,125 --> 01:04:55,165 Yeah I feel sorry too. I also feel so sorry for Zeynep 737 01:05:01,125 --> 01:05:04,124 Have you told your mother-in-law about Emir acting like a fool? 738 01:05:04,125 --> 01:05:06,165 What? 739 01:05:06,166 --> 01:05:08,165 What did she ask you 740 01:05:08,166 --> 01:05:11,165 You haven't let something slip, have you? 741 01:05:11,166 --> 01:05:14,124 No...No I haven't! 742 01:05:14,125 --> 01:05:17,124 But she looked liked she really knew 743 01:05:17,125 --> 01:05:20,165 She laid out a bait for you girl! 744 01:05:21,125 --> 01:05:24,124 She's suspicious girl! 745 01:05:24,125 --> 01:05:27,165 What am I gonna do? I need to do something 746 01:05:27,166 --> 01:05:29,165 I need to block her. 747 01:05:29,166 --> 01:05:34,124 She can't find out anything about the past 748 01:05:34,166 --> 01:05:35,165 Welcome 749 01:05:35,166 --> 01:05:36,124 Hello 750 01:05:36,125 --> 01:05:37,165 Hello! Please. 751 01:05:45,166 --> 01:05:46,165 What are you complaining about? 752 01:05:52,125 --> 01:05:54,124 Excuse me? I don't understand 753 01:05:55,166 --> 01:05:58,165 You made someone's autopsy in the year 1991 754 01:06:00,166 --> 01:06:04,124 It's impossible to remember how many autopsies I did until today 755 01:06:04,125 --> 01:06:06,165 On top of that if you look from today 756 01:06:06,166 --> 01:06:08,165 I will make you remember, don't you worry 757 01:06:10,166 --> 01:06:12,165 Because it's impossible to forget this person 758 01:06:15,125 --> 01:06:16,165 Because this person is still alive 759 01:06:20,166 --> 01:06:21,165 Would you leave? 760 01:06:28,125 --> 01:06:29,124 Are you a cop? 761 01:06:29,166 --> 01:06:30,165 What do you think? 762 01:06:31,125 --> 01:06:32,165 I don't know what you're talking about 763 01:06:33,125 --> 01:06:34,165 You certainly know it 764 01:06:37,125 --> 01:06:42,165 You understand that I was talking about Mujgan Kozcuoglu about ten seconds ago 765 01:06:47,166 --> 01:06:48,165 No! No! No! 766 01:06:56,166 --> 01:06:57,165 What happened to her? 767 01:06:59,166 --> 01:07:03,124 I don't know. I just did what they tell me to do 768 01:07:04,166 --> 01:07:09,165 She committed suicide. They wanted a report and I wrote it as they asked for 769 01:07:10,125 --> 01:07:13,165 And later you got a bribe that was enough for your whole life 770 01:07:16,125 --> 01:07:19,165 Alright so who was all there? As eye witnesses? 771 01:07:23,125 --> 01:07:29,124 There was a woman with her. She was her assistant or so. But I don't know her name 772 01:07:29,125 --> 01:07:31,165 That means she's not anymore in the same house with her 773 01:07:32,125 --> 01:07:33,124 I don't know anything else 774 01:07:33,166 --> 01:07:40,124 I think you know. You're going to tell me the name of the prosecutor whose signature was under the time of death. 775 01:07:41,125 --> 01:07:43,124 What will happen if I don't say it? 776 01:07:43,125 --> 01:07:44,124 If you don't say it 777 01:07:49,166 --> 01:07:50,165 Don't hesitate! Come here 778 01:08:01,166 --> 01:08:03,124 Do you see the guys out there? 779 01:08:09,166 --> 01:08:15,165 They are coming from neighborhoods you don't ever want to set foot in. Who do you think they are here for? 780 01:08:27,166 --> 01:08:32,124 What you did is a crime! And you will be legally disbarred 781 01:08:32,125 --> 01:08:36,124 I don't remember her name and besides I am getting protected 782 01:08:36,125 --> 01:08:41,124 You're wrong. If I do with you what I don't want to do with you 783 01:08:41,125 --> 01:08:46,165 Then you will get killed by Galip Kozcuoglu. And you know this too 784 01:08:47,125 --> 01:08:48,124 What will you do? 785 01:08:48,166 --> 01:08:52,165 The one you said is dead, is surrounded by my friends at this house 786 01:08:54,166 --> 01:09:04,165 If you don't talk, if you don't give me another name, then you will be the only responsible and guilty one who will go into prison 787 01:09:05,125 --> 01:09:06,165 But I am not! 788 01:09:06,166 --> 01:09:08,165 Then tell me the name of the prosecutor 789 01:09:16,125 --> 01:09:17,165 Sedat Yucedag 790 01:09:18,166 --> 01:09:21,124 Retired prosecutor Sedat Yucedag 791 01:09:27,125 --> 01:09:30,124 Zehir! Come send the boys in to stand guard 792 01:09:36,125 --> 01:09:37,165 What does that mean now? 793 01:09:38,166 --> 01:09:41,165 I need to be sure that you're guard your tongue for a few days 794 01:09:42,166 --> 01:09:45,165 And besides you won't be alone. They're good boys 795 01:09:59,166 --> 01:10:00,165 Why have you called me? 796 01:10:01,125 --> 01:10:07,165 Mrs Pelin! From now on I want you to make sure that they will leave fresh flowers in Mrs Leyla's office 797 01:10:07,166 --> 01:10:15,165 I don't want it! Really Mrs Pelin, I hate cut off, slaughtered flower arrangements. I don't want it. Thank you 798 01:10:15,166 --> 01:10:17,124 Alright, as you wish 799 01:10:24,125 --> 01:10:29,124 Look Mrs Leyla. You have become my partner, but we still haven't build any trust 800 01:10:29,125 --> 01:10:34,165 You're talking a lot Mr Galip. Are you managing this company with words? 801 01:10:34,166 --> 01:10:36,165 No! I'm managing it with orders(Emir) 802 01:10:37,125 --> 01:10:40,124 You're also not funny! Why have you called me? 803 01:10:41,125 --> 01:10:43,124 I can give you back your house 804 01:10:44,166 --> 01:10:45,165 Under which condition? 805 01:10:45,166 --> 01:10:47,124 Under the condition to be my tenant 806 01:10:48,166 --> 01:10:54,165 Look it's also not a problem if you're late on the rent, in the end we share a budget now 807 01:10:54,166 --> 01:10:59,124 Okay you're not ashamed and offer me the same things again and again, I'll pass these things 808 01:10:59,125 --> 01:11:04,165 Why do you think you're intolerable charm is necessary for? 809 01:11:04,166 --> 01:11:05,165 Is that what I'm doing 810 01:11:05,166 --> 01:11:08,165 Yes, you're mobbing me 811 01:11:08,166 --> 01:11:10,165 You're making eyes at me 812 01:11:10,166 --> 01:11:14,165 Look I guess you got me wrong. I just wanted to talk with you about the house 813 01:11:14,166 --> 01:11:15,165 What's going on here? 814 01:11:15,166 --> 01:11:21,124 Nothing's going on. Mr Galip is offering me my house. Under the condition to be his tenant 815 01:11:23,125 --> 01:11:27,165 I guess you don't know. Sometimes I feel sorry for you Onder, do you know that? 816 01:11:27,166 --> 01:11:30,165 Look that house is not Vildan's! That house is mine's! 817 01:11:31,166 --> 01:11:35,124 With that right I am offering Mrs Leyla a favor 818 01:11:35,125 --> 01:11:39,165 I will take that house from you. And even with your dream to make me a favor 819 01:11:39,166 --> 01:11:43,165 One moment. One moment! This is not acceptable. We can handle this 820 01:11:43,166 --> 01:11:47,124 No one asked you for your opinion! Unqualified person! 821 01:11:54,125 --> 01:12:00,165 Vildan shouldn't had trusted you! You don't help anyone in now way without getting something out of it! 822 01:12:00,166 --> 01:12:02,165 And you're doing the same with Leyla now 823 01:12:03,166 --> 01:12:10,124 Onder! I'm a business man. But I'm treating Mrs Leyla as a man of heart 824 01:12:10,166 --> 01:12:14,165 Except for this matter. And besides do you mind if I do it? 825 01:12:16,125 --> 01:12:19,124 And besides are you the butler of my heart like Mrs Leyla said? 826 01:12:19,125 --> 01:12:21,165 Oh I remember it again. You're not even a butler 827 01:12:39,166 --> 01:12:42,165 Sedat Yucedag! Retired prosecutor 828 01:12:44,125 --> 01:12:45,165 I need his address 829 01:12:49,166 --> 01:12:51,124 So we re that deep in? 830 01:12:51,125 --> 01:12:52,124 Really deep 831 01:12:53,166 --> 01:12:54,165 So what are we doing now? 832 01:12:54,166 --> 01:12:57,165 You're going to teach me your professional secrets tonight 833 01:12:57,166 --> 01:12:58,165 What's the matter? 834 01:12:59,125 --> 01:13:01,200 We will break into the prosecutor's house as soon as we have the address 835 01:13:01,200 --> 01:13:04,165 Holy shit! I'm living the golden years of my life as a thief 836 01:13:05,125 --> 01:13:07,124 Maybe you're celebrating your jubilee? 837 01:13:07,125 --> 01:13:09,124 Tell me better what we re going to do there 838 01:13:09,125 --> 01:13:13,124 The name of the woman! I need the name of that woman who knows what happened to Emir's mother 839 01:13:13,125 --> 01:13:14,165 Alright 840 01:14:16,125 --> 01:14:20,165 I'm shutting of the taximeter. You've said that you will pay me in full payment anyways abla 841 01:14:30,125 --> 01:14:32,124 Okay! I am getting out here 842 01:14:33,125 --> 01:14:34,124 Here you go 843 01:14:34,125 --> 01:14:36,124 Thank you 844 01:15:12,166 --> 01:15:13,165 Come let's find those documents 845 01:15:48,125 --> 01:15:50,165 What are you doing? Would you let go of my arm? 846 01:15:50,166 --> 01:15:52,165 Where are you going? Who are you going to? 847 01:15:52,166 --> 01:15:54,124 Please let go of my arm 848 01:15:54,166 --> 01:15:56,124 Who are you going to meet? 849 01:15:57,166 --> 01:16:00,124 I'm going to my brother Kemal. He's waiting for me 850 01:16:00,125 --> 01:16:01,165 So who are you waiting for? 851 01:16:04,166 --> 01:16:06,165 What are you talking about? 852 01:16:06,166 --> 01:16:12,165 I see you little snake. I see why you're trying to sneak into this house. Do you understand me? 853 01:16:13,125 --> 01:16:15,165 Zeynep! Could you leave us alone? 854 01:16:15,166 --> 01:16:16,124 Of course 855 01:16:21,166 --> 01:16:23,124 What am I going to do? 856 01:16:24,125 --> 01:16:27,165 You took the house from Leyla for nothing. Because Galip snatched it away 857 01:16:27,166 --> 01:16:27,957 What do you care? 858 01:16:28,166 --> 01:16:30,124 You have shut off your mind! 859 01:16:31,125 --> 01:16:33,124 You deserve everything that Leyla does to you 860 01:16:34,125 --> 01:16:37,124 You're right you can't know my daring since I have saved it for me until now 861 01:16:38,166 --> 01:16:42,165 You're the puppet of the old Vildan. You're a bad imitation of her 862 01:16:44,166 --> 01:16:54,124 Because that Vildan, wouldn't take her mother's and father's house out of her sister's hands, that house that is her only support in life, and give it to Galip 863 01:16:54,166 --> 01:16:56,165 Why have you done this? Why? 864 01:17:05,166 --> 01:17:12,165 Nihan told you that she's ashamed of you. I will go even one step further. You're nobody 865 01:18:06,125 --> 01:18:08,124 The man whose house you entered has come! 866 01:18:08,166 --> 01:18:11,165 How that? How that? 867 01:18:13,166 --> 01:18:15,124 Boss what's what happened? 868 01:18:17,125 --> 01:18:19,124 Oh the pain of my neck! She followed me 869 01:18:19,125 --> 01:18:20,124 Is she here? 870 01:18:24,125 --> 01:18:25,165 She said that the house owner came 871 01:18:26,166 --> 01:18:28,124 Hide! He's inside 872 01:18:47,125 --> 01:18:48,165 It's going to be a bad evening, right? 873 01:18:51,125 --> 01:18:52,124 Who are you? 874 01:18:53,125 --> 01:18:57,124 What do you care? This man entered your house 875 01:18:57,166 --> 01:19:01,165 In your home! In your home! So do you think you will ask the questions or will he ask it? 876 01:19:08,166 --> 01:19:09,165 What do you want? 877 01:19:16,125 --> 01:19:25,124 About 25 years ago you prepared a fake death certification in the name of Mujgan Kozcuoglu 878 01:19:38,166 --> 01:19:40,165 But she's still alive 879 01:19:46,166 --> 01:19:50,165 You need to tell me something so that I won't send you to jail 880 01:19:54,166 --> 01:19:56,165 Do you know why she committed suicide? 881 01:20:01,166 --> 01:20:04,165 There's someone who knows. There's a witness 882 01:20:06,125 --> 01:20:08,165 And you have a copy of that document 883 01:20:10,166 --> 01:20:11,165 If I give you the name... 884 01:20:14,125 --> 01:20:15,165 Then let s say you will keep on living 885 01:20:17,166 --> 01:20:21,124 Give me your secret so that I will keep your secret to me 886 01:20:25,125 --> 01:20:26,124 I need a some time 887 01:20:29,166 --> 01:20:32,165 Who knows how many law suits you have closed irregularly 888 01:20:33,166 --> 01:20:34,165 Who knows 889 01:21:04,166 --> 01:21:05,165 Here is her signature 890 01:21:16,166 --> 01:21:17,165 Nursen Haran 891 01:21:26,166 --> 01:21:28,124 Peace be with you agha's 892 01:21:28,125 --> 01:21:29,165 Peace be with you boys 893 01:21:40,166 --> 01:21:44,124 These friends will guard the justice for a while 894 01:22:02,125 --> 01:22:04,124 What are we going to do with these corrupted persons? 895 01:22:04,125 --> 01:22:05,124 We will bring them to justice 896 01:22:06,166 --> 01:22:08,124 Alright! Who's the next target? 897 01:22:09,125 --> 01:22:11,165 Find Nursen! We need to find this woman 898 01:22:11,166 --> 01:22:14,165 Do you really think she knows? 899 01:22:14,166 --> 01:22:17,165 The doctor and this prosecutor have both been bribed with money. 900 01:22:17,166 --> 01:22:21,165 All we have is this woman. And on top of it she used to live in that house 901 01:22:22,125 --> 01:22:24,165 We need to take advantage of this. We have no other choice 902 01:22:25,166 --> 01:22:29,165 We need to reach the end of the line as soon as possible. I can't keep those people under house arrest any further 903 01:22:30,166 --> 01:22:32,124 Which men? 904 01:22:35,166 --> 01:22:37,165 What are you two up to here? 905 01:22:37,166 --> 01:22:39,124 What are you doing here? 906 01:22:39,166 --> 01:22:41,124 I'm not running after you 907 01:22:42,166 --> 01:22:44,165 I'm not asking this. Why have you followed me? 908 01:22:44,166 --> 01:22:48,165 Thanks to me you saved yourself getting caught to that guy. Don't mention it 909 01:22:49,166 --> 01:22:52,165 Nihan! What do you want? 910 01:22:52,166 --> 01:22:55,124 I thought you weren't doing any investigations about Ozan? 911 01:22:56,166 --> 01:23:01,124 We re talking about my brother here Kemal. You can't investigate by yourself 912 01:23:01,166 --> 01:23:02,165 It's not about Ozan 913 01:23:03,125 --> 01:23:04,165 You found out about the audio record, right? 914 01:23:04,166 --> 01:23:05,124 What record? 915 01:23:10,166 --> 01:23:11,165 What record? 916 01:23:15,125 --> 01:23:20,165 When Taner kidnapped me, he told me that there is an audio record only he knows where 917 01:23:33,166 --> 01:23:37,124 Think good about it! Has he not told you an address or dropped a hint? 918 01:23:37,125 --> 01:23:41,165 No! He just let it drop during he talked. Maybe he just bluffed 919 01:23:41,166 --> 01:23:46,165 I don t think he bluffed. Keep your eyes open. Maybe it's not somewhere but with someone? 920 01:23:46,166 --> 01:23:49,165 He might want to use it against Emfr. Maybe he packaged it at home.... 921 01:23:49,166 --> 01:23:53,165 Have you not quit going after this thing? Why are you interested now? 922 01:23:57,125 --> 01:23:58,165 It was just to keep me away right? 923 01:23:59,125 --> 01:24:03,165 We are drifting apart from the reality whenever we're getting together 924 01:24:03,166 --> 01:24:06,165 Why that? Does reality have an allergic reaction towards me? 925 01:24:06,166 --> 01:24:09,165 Yes! And there's no therapy for it! It has become chronic 926 01:24:09,166 --> 01:24:12,165 Unfortunately you need to get used to live with it gentleman 927 01:24:14,125 --> 01:24:18,165 Look! We started this thing together and we will finish it together 928 01:24:22,166 --> 01:24:24,124 Why are you looking like that? 929 01:24:25,166 --> 01:24:27,124 Nothing 930 01:24:32,125 --> 01:24:36,165 You will tell me everything if you don't want me to make a move independent from you. Okay? 931 01:24:36,166 --> 01:24:38,124 Getting threatened! That's just what I needed! 932 01:24:38,166 --> 01:24:39,165 I will do it! You know’l will! 933 01:24:39,166 --> 01:24:40,165 Would'nt I know. 934 01:24:41,166 --> 01:24:45,124 Okay! I accept it as an agreement then. Now it's your turn. 935 01:24:46,125 --> 01:24:48,165 What are you looking for? Or is it something about Tarik? 936 01:24:52,166 --> 01:24:59,165 I wish Tarik hadn't confessed the murder to me. I wish I could have a doubt even if it'd be just a tiny one 937 01:24:59,166 --> 01:25:02,165 Then I would have turned everything upside down to save him 938 01:25:05,166 --> 01:25:11,165 But you did the right thing. You did what I, my family, what no one could Kemal! 939 01:25:14,166 --> 01:25:15,165 But it's so hard Nihan 940 01:25:23,166 --> 01:25:24,165 I know it 941 01:25:26,125 --> 01:25:28,124 Are you going to tell me now " Do you understand me now?" 942 01:25:28,125 --> 01:25:31,124 Never! You've always understand me 943 01:25:38,125 --> 01:25:43,165 Unfortunately life is testing us with something the same person did and you passed this test 944 01:25:43,166 --> 01:25:45,124 But I failed 945 01:25:46,125 --> 01:25:49,124 Who knows maybe I will pass it thanks to you in the makeup test. 946 01:25:49,166 --> 01:25:52,124 That's why I don't want you to leave me out of the events, alright? 947 01:25:56,166 --> 01:25:58,165 What are you trying to find out from these men? 948 01:25:59,166 --> 01:26:04,165 A secret. Emir's weakest spot. I'm investigating for the reason his mother died 949 01:26:04,166 --> 01:26:11,165 Because? For God's sake Kemal, don't do it! Don t make me drag every word out of you! Come on tell me! 950 01:26:11,166 --> 01:26:18,124 This thing is no joke! I don't want you get harmed. I declared war to Emir! I don't want you to be in between 951 01:26:18,125 --> 01:26:19,165 I am already in between 952 01:26:22,125 --> 01:26:26,124 I can help you Kemal! I'm closer to Emir's life than you are 953 01:26:27,166 --> 01:26:30,124 If there's something you want to ask then please ask me 954 01:26:36,125 --> 01:26:38,165 Why do you think they have showed her as dead? 955 01:26:44,125 --> 01:26:46,124 "Why haven't you told me about your mother?" 956 01:26:47,166 --> 01:26:49,165 "That she tried to kill herself? " 957 01:26:49,166 --> 01:26:53,165 "Emir this is nothing one would hide! And nothing to be ashamed of! Why?" 958 01:26:53,166 --> 01:27:00,124 "My father didn't want it! He wanted it to be kept a secret. This is how it is ever since I remember" 959 01:27:00,125 --> 01:27:02,124 I don't even know the reason 960 01:27:02,125 --> 01:27:03,124 "Why haven't you asked?" 961 01:27:03,166 --> 01:27:09,124 "Nothing would change even if I had asked! In our family we do what Galip Kozcuoglu says" 962 01:27:11,166 --> 01:27:15,124 Because she committed suicide. His father wanted it like this 963 01:27:16,166 --> 01:27:20,124 Well do you think that there also could be things that even Emir doesn't know about? 964 01:27:21,125 --> 01:27:22,165 That's what I'm going to find out 965 01:27:23,166 --> 01:27:26,124 Have you heard the name Nursen Haran before? 966 01:27:29,166 --> 01:27:31,165 "Well has she not left any note or else something?" 967 01:27:33,166 --> 01:27:36,124 "She wrote "Out of lovelessness" That's all" 968 01:27:37,125 --> 01:27:39,165 "And later she let herself fall into the emptiness" 969 01:27:41,166 --> 01:27:42,165 "Was she alone?" 970 01:27:42,166 --> 01:27:45,165 "No! My father was there, I was there" 971 01:27:47,125 --> 01:27:49,165 "And there was Mrs Nursen, her best friend, old and faithful friend" 972 01:27:51,125 --> 01:27:52,165 " She witnessed the last moments" 973 01:27:56,166 --> 01:28:02,165 "She said" She was in front of the window when I entered the room. She let herself fall before I had the chance to do something "That's what she said to my father" 974 01:28:08,125 --> 01:28:14,124 She was Mrs Mujgan's helper. She worked with her for many years but she quit the job after the suicide event. 975 01:28:14,125 --> 01:28:16,165 I mean that's what Emir told me. Why? 976 01:28:16,166 --> 01:28:18,124 That woman may know everything 977 01:28:19,125 --> 01:28:20,165 What are you suspicious about? 978 01:28:20,166 --> 01:28:24,165 I am sure that the Kozcuoglu family is hiding a sin that they don't want anyone to know about 979 01:28:25,166 --> 01:28:27,165 But do you know where the woman is? 980 01:28:28,125 --> 01:28:29,165 Zehir is investigating 981 01:28:31,166 --> 01:28:35,124 Kemal! Inform me when you find her,okay? 982 01:28:36,166 --> 01:28:39,124 Don't force me to follow you again 983 01:28:39,125 --> 01:28:41,124 You really started to overdo this threathing game! 984 01:28:41,125 --> 01:28:43,124 What do you want me to do? You leave me no choice 985 01:28:45,125 --> 01:28:48,165 Where's the waiter? We re sitting here with tea only. Should we eat something sweet? 986 01:28:48,166 --> 01:28:51,124 Good you 're not gaining; weight with this appetite! 987 01:28:51,125 --> 01:28:54,124 Thank God I don't or else you would throw it in my face 988 01:28:54,166 --> 01:29:00,124 What do you want me to do? Thatkmeans I'm craving for sweets when I'm stressed. Sweets makes me feel better 989 01:29:00,125 --> 01:29:02,124 "One touch a thousand ouches" 990 01:29:03,125 --> 01:29:05,124 " Don't let me open the box and say bad things" 991 01:29:12,166 --> 01:29:14,165 Anyway I should go'now 992 01:29:16,166 --> 01:29:19,124 Do not reveal something to Emir and Galip Kozcuoglu 993 01:29:21,166 --> 01:29:26,165 Don't worry. But inform me about anything new, okay? 994 01:29:27,125 --> 01:29:29,124 Go to Zehir, I’m coming now 995 01:29:29,125 --> 01:29:30,124 Where are you going? 996 01:29:31,125 --> 01:29:33,124 Okay Okay! I didn't ask anything 997 01:29:47,125 --> 01:29:48,165 Where's the boss sister? 998 01:29:49,125 --> 01:29:50,165 How the hell should I know? 999 01:29:50,166 --> 01:29:52,165 You're very soft again sister 1000 01:29:53,166 --> 01:29:56,165 And shame on you Zehir! I thought we were the three musketeers? 1001 01:29:56,166 --> 01:29:57,165 We were? 1002 01:29:57,166 --> 01:29:59,165 I thought it was until death do us part? 1003 01:29:59,166 --> 01:30:04,124 I swear you're like a Chief Commander sister! You will get someone going in two minutes 1004 01:30:04,125 --> 01:30:08,124 Don't do this again. I would've expect you to inform me when Kemal doesn't 1005 01:30:10,125 --> 01:30:12,124 No offence! But that's impossible 1006 01:30:12,125 --> 01:30:13,165 Alright fine. So let it be! 1007 01:30:15,166 --> 01:30:18,165 Where has this guy gone? 1008 01:30:20,125 --> 01:30:22,165 Talk of the devil and he is sure to appear on the gossip 1009 01:30:28,125 --> 01:30:29,124 Your arsenal 1010 01:30:30,166 --> 01:30:36,165 Eat them all. You've become weak. Reload your energy and later you can nag at me again 1011 01:30:37,166 --> 01:30:38,165 Merci 1012 01:30:39,166 --> 01:30:42,124 My Zehir, would you call a taxi for me? 1013 01:30:45,166 --> 01:30:49,165 Kemal! Whatever way we chose to walk, but in this matter we walk together 1014 01:30:51,166 --> 01:30:53,165 That's why I want you to tell me things you know. Okay? 1015 01:30:55,125 --> 01:30:59,165 I won't be the one who breaks our decision to break up. You can be assured 1016 01:31:04,125 --> 01:31:05,165 Here you go sister 1017 01:31:07,166 --> 01:31:08,165 See you 1018 01:31:14,166 --> 01:31:15,165 Say it 1019 01:31:17,166 --> 01:31:22,124 Good night Good night. 1020 01:31:25,166 --> 01:31:28,124 Good night sister Good night 1021 01:31:35,166 --> 01:31:37,165 You have told her everything 1022 01:31:37,166 --> 01:31:42,124 I told her. It's less dangerous to let her know rather than not tell her 1023 01:32:15,416 --> 01:32:16,165 Have a good evening 1024 01:32:22,166 --> 01:32:24,124 It was a hard day 1025 01:32:32,166 --> 01:32:33,165 I understand 1026 01:32:34,125 --> 01:32:35,124 Then there's no issue 1027 01:32:37,166 --> 01:32:42,165 Kozcuoglu Holding means every day a new battle. You will get used to it soon...I hope 1028 01:32:45,125 --> 01:32:50,165 Don't think about me, I'm trained. I've met way worse! I've seen way worse! 1029 01:32:50,166 --> 01:32:51,165 Me too 1030 01:32:52,166 --> 01:32:53,165 Excuse me? 1031 01:32:56,125 --> 01:32:59,165 I was forced to live as someone who did you wrong 1032 01:33:01,125 --> 01:33:04,124 I carried the betrayer stamp like a brand on my body 1033 01:33:05,125 --> 01:33:08,124 Enough! Enough! I don't want to hear it 1034 01:33:12,125 --> 01:33:18,124 Yes you're right. Because when you might listen, a hole could crack and your heart might soften 1035 01:33:19,166 --> 01:33:21,124 As if that's possible 1036 01:33:21,166 --> 01:33:23,124 I know. It's not 1037 01:33:24,125 --> 01:33:25,165 Time has stopped when you left 1038 01:33:28,125 --> 01:33:32,165 That's why nothing becomes old, or die away. You left me without day and night 1039 01:33:33,166 --> 01:33:37,124 And you know what's the worst? I lost hope 1040 01:33:39,166 --> 01:33:43,165 At least you improved your literature. And I was waiting for nothing to listen 1041 01:33:45,166 --> 01:33:50,124 You're right. You're always. Good night 1042 01:34:02,166 --> 01:34:04,124 Come let me get you some food. Come 1043 01:34:46,125 --> 01:34:50,165 My wife! You set up a one man band here 1044 01:34:51,166 --> 01:34:54,165 Are you saving a confectioner from the ruin as a good deed? 1045 01:34:55,166 --> 01:35:00,165 You wouldn't understand. Don't force your brain to even think about it. After all your brain is only working for evil things 1046 01:35:00,166 --> 01:35:07,124 You're doing me injustice. Your husband also loves charity. The charity money that gets deducted from the tax is my work 1047 01:35:10,166 --> 01:35:16,124 For example I want to donate my paintings for the renovation of a senior center. Would you also help? 1048 01:35:17,166 --> 01:35:18,165 That's a dead investment 1049 01:35:19,166 --> 01:35:22,124 Why have I expected any humanity from you 1050 01:35:23,125 --> 01:35:25,165 You're a man who has locked his mother in a house 1051 01:35:25,166 --> 01:35:29,165 I have not locked anyone away. She has left us 1052 01:35:29,166 --> 01:35:31,165 She chose the easy way out 1053 01:35:32,166 --> 01:35:36,124 And you're punishing her with loneliness 1054 01:35:38,166 --> 01:35:41,124 You're visiting her just once a month 1055 01:35:41,125 --> 01:35:44,124 You won't do the same to my children 1056 01:35:46,125 --> 01:35:48,124 My patience is about to run out. Enough 1057 01:36:05,166 --> 01:36:08,124 Mr Hakki! You're looking better today 1058 01:36:09,125 --> 01:36:11,124 You're a bad Her. 1059 01:36:12,166 --> 01:36:17,165 There's nothing to be sad about. I'm happy with the time I could spend in this world 1060 01:36:19,125 --> 01:36:20,165 Except for one thing 1061 01:36:27,166 --> 01:36:28,165 Mr Hakki 1062 01:36:29,125 --> 01:36:38,165 You assume that I only think about Asu while I'm talking but I want to be sure that I also leave you happy behind 1063 01:36:38,166 --> 01:36:41,165 I'm fine. Don't worry 1064 01:36:42,166 --> 01:36:45,165 And I will protect and care about Asu until the end of my life 1065 01:36:46,166 --> 01:36:48,165 - But... - First think 1066 01:36:50,166 --> 01:36:59,124 Do you want or not want a happy home with a good wife, without enemies and fights, a past where she has not left any wounds? 1067 01:37:01,125 --> 01:37:08,124 Do you want or not want to be a father and raise your children? Just think about these things 1068 01:37:14,125 --> 01:37:17,165 I want to ask you for permission. I will come back later agauji 1069 01:37:27,166 --> 01:37:28,165 Thank you 1070 01:37:32,125 --> 01:37:33,165 I apologize in the name of my uncle 1071 01:37:35,125 --> 01:37:38,165 He doesn't talk about anything else these days 1072 01:37:39,166 --> 01:37:41,124 He's worried about me 1073 01:37:44,125 --> 01:37:45,124 But are you alright? 1074 01:37:45,166 --> 01:37:47,124 I try to be alright 1075 01:37:49,166 --> 01:37:51,124 Do you have any news from your brother? 1076 01:37:52,166 --> 01:37:54,165 The forensic report comes out tomorrow 1077 01:37:57,166 --> 01:38:01,165 Why is Emir still mess around with you? I mean he has no issues left with you 1078 01:38:01,166 --> 01:38:02,165 Why? 1079 01:38:06,166 --> 01:38:08,165 Do you know something that I don't? 1080 01:38:10,166 --> 01:38:12,165 Nihan hasn't talked to you then 1081 01:38:13,166 --> 01:38:14,165 About what? 1082 01:38:16,166 --> 01:38:25,165 She came to me. She said that she will step aside and wants us to be happy 1083 01:39:15,125 --> 01:39:16,165 Have you found the woman? 1084 01:39:17,125 --> 01:39:19,124 How can you play with someone's feelings? 1085 01:39:20,125 --> 01:39:22,124 Whose feelings have I played with? 1086 01:39:22,125 --> 01:39:24,124 You went to Asu and talked to her in my name 1087 01:39:25,125 --> 01:39:27,165 Knowing that she will raise hope, being aware of her feelings... 1088 01:39:27,166 --> 01:39:30,124 I am happy that you've finally admitted her interest in you 1089 01:39:30,166 --> 01:39:31,165 Don't try to get the upper hand! 1090 01:39:32,166 --> 01:39:35,165 Please don't raise your voice against me because of Asu 1091 01:39:35,166 --> 01:39:39,165 Nihan! You can't play with anyone's feelings, even if it's you 1092 01:39:39,166 --> 01:39:42,124 You act like this issue doesn't exist and I just made it up! 1093 01:39:42,166 --> 01:39:48,165 Your family wants it like that. This the last will of Mr Hakki and your father's and Asu is only too glad 1094 01:39:48,166 --> 01:39:51,124 I don't care who is feeling what! 1095 01:39:51,125 --> 01:39:54,165 But I do care! Kemal, we don't have a future! 1096 01:39:55,166 --> 01:39:57,165 I want you to be happy! 1097 01:39:58,166 --> 01:40:00,165 This ring will never get off my finger 1098 01:40:02,166 --> 01:40:05,165 I accepted it. I want you to accept it too 1099 01:40:08,166 --> 01:40:11,165 Nihan you are free to live the life you want 1100 01:40:15,125 --> 01:40:17,165 But don't you dare trying to give a direction to my life 1101 01:40:18,125 --> 01:40:20,165 Don't ever do this again 1102 01:40:22,166 --> 01:40:26,165 Because even you can't encroach to my Nihan 1103 01:40:38,166 --> 01:40:40,165 Why are you laughing? 1104 01:40:43,166 --> 01:40:45,165 It's been a long time since I caught hell from you 1105 01:40:45,166 --> 01:40:49,165 You have restored your factory settings. Thanks God! 1106 01:41:00,125 --> 01:41:02,165 Why are you laughing? 1107 01:41:02,166 --> 01:41:05,165 It's nothing -Tell me 1108 01:41:05,166 --> 01:41:08,165 Something came to my mind 1109 01:41:09,125 --> 01:41:10,165 What? 1110 01:41:11,125 --> 01:41:13,124 Come on tell me 1111 01:41:14,166 --> 01:41:16,165 I won't tell you 1112 01:41:17,125 --> 01:41:20,124 Wonder about it! As a punishment 1113 01:41:20,125 --> 01:41:23,165 But I will burst! 1114 01:42:00,125 --> 01:42:03,165 Five years ago 1115 01:42:30,125 --> 01:42:34,165 "Kemal wake up! " 1116 01:42:35,166 --> 01:42:37,165 "I swear I feel boxed in here!" 1117 01:42:37,166 --> 01:42:42,124 "Let's open up a hole or something here. We will die here out of lack of oxygen" 1118 01:42:42,125 --> 01:42:44,124 "Nihan what's going on?" 1119 01:42:44,125 --> 01:42:48,165 " Nothing's wrong. What oxygen? Where should I find it?" 1120 01:42:51,125 --> 01:42:54,165 "Look at me! I hope there won't be any wolf coming down here?" 1121 01:42:54,166 --> 01:42:56,124 "We re in the middle of the town. 1122 01:42:56,125 --> 01:42:59,165 Why do you think a wolf would come Nihan? Nothing's wrong. Good gracious" 1123 01:42:59,166 --> 01:43:02,124 "You have an answer for everything" 1124 01:43:02,125 --> 01:43:04,165 "Look we walked for so many kilometers, we are so exhausted. 1125 01:43:04,166 --> 01:43:06,165 I don't get it, don't you ever get tired?" 1126 01:43:06,166 --> 01:43:11,165 "Nihan look, do what I am doing, it's so good for your back" 1127 01:43:20,125 --> 01:43:22,165 "What happened?" 1128 01:43:23,166 --> 01:43:27,165 "I guess a bug touched my leg" -"Where?" 1129 01:43:28,166 --> 01:43:29,165 "No! No! 1130 01:43:29,166 --> 01:43:35,165 I really can't stay here! Bugs will bite me now or so" 1131 01:43:37,166 --> 01:43:40,124 "Good God" 1132 01:43:41,166 --> 01:43:43,165 "You have..." 1133 01:43:44,166 --> 01:43:52,165 "You have nagged for so long to do something different for a change and now we came here and doing something different and you couldn't even last for an hour" 1134 01:43:52,166 --> 01:43:53,165 "How could I know? 1135 01:43:53,166 --> 01:43:56,124 That means I have claustrophobia" 1136 01:43:56,125 --> 01:43:59,165 "You are a fiddler, you know that" 1137 01:44:10,166 --> 01:44:13,165 "What is it again?" 1138 01:44:13,166 --> 01:44:16,124 "I've got hungry" 1139 01:44:18,125 --> 01:44:20,165 "I knew that this would happen to me" 1140 01:44:20,166 --> 01:44:23,165 "How could you know? For God's sake! How could you know?" 1141 01:44:23,166 --> 01:44:26,124 "As if we're camping every day. 1142 01:44:26,125 --> 01:44:31,124 And besides I get hungry when my adrenaline rushes" 1143 01:44:32,166 --> 01:44:36,124 "I should have become a lawyer or so instead of an artist" 1144 01:44:36,125 --> 01:44:40,124 "Look how you peng peng peng peng line up your words like a shot" 1145 01:44:48,125 --> 01:44:53,124 "Are you going to sleep and leave me here? Don't do it" 1146 01:45:02,125 --> 01:45:05,124 "You are my sleep" 1147 01:45:06,125 --> 01:45:10,124 "I'm diving into my dreams looking at you" 1148 01:45:10,125 --> 01:45:12,124 "Come with such things to me" 1149 01:45:12,125 --> 01:45:16,124 "There you go greedy smurf" 1150 01:45:16,166 --> 01:45:19,124 "I don't believe you" 1151 01:45:19,125 --> 01:45:21,165 "You brought food?" 1152 01:45:21,166 --> 01:45:25,165 "Well I told you that I knew this would happen to me" 1153 01:45:28,125 --> 01:45:30,124 "Do you want some?" 1154 01:45:30,166 --> 01:45:33,124 "I swear I'm awake now" 1155 01:45:33,125 --> 01:45:36,165 "Don't speak with your mouth full" 1156 01:45:36,166 --> 01:45:39,124 "You dropped innuendos." 1157 01:45:39,125 --> 01:45:42,124 So you're back at your factrory settings" 1158 01:45:42,125 --> 01:45:45,124 "Thank you so much God" 1159 01:45:50,125 --> 01:45:53,124 "I love you" 1160 01:45:53,125 --> 01:45:56,165 "Not more than I do" 1161 01:46:27,125 --> 01:46:29,124 Zeynep 1162 01:46:30,125 --> 01:46:33,165 Finally,! caught you alone 1163 01:46:36,125 --> 01:46:38,124 Is something wrong mommy? 1164 01:46:38,125 --> 01:46:41,165 I am in a hurry. I want to be beside my brother that's why 1165 01:46:41,166 --> 01:46:42,165 Don't worry. 1166 01:46:42,166 --> 01:46:45,124 I won't hold you too long. 1167 01:46:45,125 --> 01:46:47,165 Not now nor in this house 1168 01:46:47,166 --> 01:46:50,165 I know that you don't love Ozan. 1169 01:46:50,166 --> 01:46:54,165 The purpose of this marriage is something completely else 1170 01:46:54,166 --> 01:46:59,124 Seemingly talking to Sema made you dive into a dream world 1171 01:46:59,125 --> 01:47:02,124 Maybe you have used Ozan. 1172 01:47:02,125 --> 01:47:04,124 Fooled him 1173 01:47:04,166 --> 01:47:07,165 I would expect anything from you 1174 01:47:07,166 --> 01:47:11,165 I doubt that this marriage is real 1175 01:47:11,166 --> 01:47:16,165 You can ask if this marriage is real or not when you hold your grandchild in your arms. 1176 01:47:16,166 --> 01:47:19,165 Then there won't be any doubts left. -Don't behave rudely 1177 01:47:19,166 --> 01:47:22,165 Don't make me start talking 1178 01:47:22,166 --> 01:47:26,124 My marriage is the only thing that's real in this house 1179 01:47:26,125 --> 01:47:28,124 I will drop your mask 1180 01:47:28,125 --> 01:47:31,165 I think you should start out to try with your husband first 1181 01:47:31,166 --> 01:47:33,124 Boldface! 1182 01:47:33,125 --> 01:47:35,165 Shut up or I will cause an accident! Do you understand me? 1183 01:47:35,166 --> 01:47:37,165 There will be an accident but 1184 01:47:37,166 --> 01:47:39,165 not because of me 1185 01:47:39,166 --> 01:47:44,165 But for the love your husband feels for Leyla Acemzade 1186 01:47:50,125 --> 01:47:54,165 Or haven't you been informed about the situation between them? 1187 01:47:54,166 --> 01:47:56,165 I guess I have dropped a bombshell! 1188 01:47:56,166 --> 01:47:58,165 Anyways I should better shut up 1189 01:47:58,166 --> 01:48:02,165 You will tell me whatever you know! 1190 01:48:02,166 --> 01:48:07,165 I think it would be better if you don't know. -I said tell me! 1191 01:48:10,166 --> 01:48:14,165 That there is no day or night without her 1192 01:48:14,166 --> 01:48:19,124 He was telling what kind of hopeless life he was having 1193 01:48:21,166 --> 01:48:26,165 I wish you would be interested the same in your husband, your marriage as you are in me 1194 01:48:26,166 --> 01:48:29,124 You're losing your husband but you're not even aware of it 1195 01:48:29,125 --> 01:48:31,165 We will settle accounts later 1196 01:48:31,166 --> 01:48:35,124 With pleasure! 1197 01:48:40,166 --> 01:48:42,165 - What's going on? - Oh snap! 1198 01:48:42,166 --> 01:48:45,124 I guess I really did something bad 1199 01:48:45,125 --> 01:48:51,124 told her that I saw your father with Mrs Leyla while I was talking to your mom standing here 1200 01:48:51,125 --> 01:48:53,124 What do you say! -How should I know? 1201 01:48:53,125 --> 01:48:54,165 She just walked away. 1202 01:48:54,166 --> 01:48:57,165 I didn't get what she was mad about 1203 01:48:57,166 --> 01:48:59,165 What happened? Is there something between them? 1204 01:48:59,166 --> 01:49:02,165 They have a ton of issue between them 1205 01:49:02,166 --> 01:49:03,165 Like what? 1206 01:49:03,166 --> 01:49:08,124 Mrs Leyla and my mom are sisters. -What? 1207 01:49:09,125 --> 01:49:11,165 How's that? 1208 01:49:11,166 --> 01:49:16,165 Is your dad in love with your aunt? -What? 1209 01:49:18,125 --> 01:49:20,165 I think you shouldn't come with me. 1210 01:49:20,166 --> 01:49:24,124 Stay here with your parents. Don't let them have a fight because of me 1211 01:49:24,125 --> 01:49:28,124 But let me know okay? -Okay okay I will let you know 1212 01:49:32,125 --> 01:49:35,165 Ozan?? -Yes darling? 1213 01:49:36,166 --> 01:49:40,165 You haven't give your wife a good luck kiss 1214 01:49:40,166 --> 01:49:43,165 There's sawdust in her head instead of a brain! For sure! 1215 01:49:43,166 --> 01:49:45,124 See you 1216 01:49:47,125 --> 01:49:50,124 To the police station? 1217 01:49:50,125 --> 01:49:51,165 Yes 1218 01:49:51,166 --> 01:49:54,165 Look at the coincidence. That's on my way 1219 01:49:54,166 --> 01:49:57,124 Would you like to come? 1220 01:49:58,125 --> 01:50:00,124 I would 1221 01:50:01,166 --> 01:50:03,124 But I don't want it 1222 01:50:03,125 --> 01:50:08,124 I don't take anyone's life who makes photosynthesis as long as I don't have to 1223 01:50:10,125 --> 01:50:14,165 How can you do this to me? 1224 01:50:14,166 --> 01:50:20,124 How can you do this to me? How can you do this to me? How? How? How? 1225 01:50:20,125 --> 01:50:22,165 I don't know what she told you but she has twisted the situation 1226 01:50:22,166 --> 01:50:24,165 No offence dad but don't blame Zeynep for it. 1227 01:50:24,166 --> 01:50:26,165 Zeynep would never lie 1228 01:50:26,166 --> 01:50:28,124 Answer my question! 1229 01:50:28,125 --> 01:50:30,165 Have you told her that you love her? -No! 1230 01:50:30,166 --> 01:50:35,124 Have you told her that you can't live without her? 1231 01:50:38,166 --> 01:50:45,124 I hate you! Hate you Hate you! 1232 01:50:45,125 --> 01:50:46,165 Could you please calm down 1233 01:50:46,166 --> 01:50:49,165 I damn the day I fell in love with you! 1234 01:50:49,166 --> 01:50:53,165 The situation is not like you think it is 1235 01:50:54,125 --> 01:50:56,124 You have always loved her! 1236 01:50:56,125 --> 01:50:59,124 - You have always loved her! - Mommy 1237 01:50:59,125 --> 01:51:02,124 - Please calm down and sit. - I gave you two children! 1238 01:51:02,125 --> 01:51:07,124 But you still haven't gave up on her! You still love her 1239 01:51:07,166 --> 01:51:11,165 Look,You're talking nonsense out of anger 1240 01:51:11,166 --> 01:51:15,124 We should talk about this another time 1241 01:51:15,125 --> 01:51:17,165 Get out of my house! Get out! 1242 01:51:17,166 --> 01:51:19,165 I don't want to see you for a while! Get out! 1243 01:51:19,166 --> 01:51:21,165 Mom don't exaggerate 1244 01:51:21,166 --> 01:51:24,165 You think she wants you even if I would let you go? 1245 01:51:24,166 --> 01:51:27,124 Do you think she would accept you? 1246 01:51:27,125 --> 01:51:29,165 You've lost your mind 1247 01:51:29,166 --> 01:51:30,165 Look at me! 1248 01:51:30,166 --> 01:51:33,124 Don't you dare to dream 1249 01:51:33,125 --> 01:51:36,124 I haven't lost this long 1250 01:51:36,125 --> 01:51:39,165 and I won't ever lose from now on! 1251 01:51:39,166 --> 01:51:42,165 Get it in your head 1252 01:51:57,166 --> 01:51:58,165 Hello Zehir 1253 01:51:58,166 --> 01:52:01,124 Boss! I found that woman's address. 1254 01:52:01,125 --> 01:52:04,165 I'm going to confirm it. I will inform you when the address is correct 1255 01:52:04,166 --> 01:52:06,165 Okay -What have you done? 1256 01:52:06,166 --> 01:52:11,165 Are you on the road? -Yes I'm going to the police station 1257 01:52:21,125 --> 01:52:24,124 "This is you shirt. It's Karen's blood on it!" 1258 01:52:24,125 --> 01:52:28,165 - "Who gave it to you?" - " Banu!" 1259 01:53:13,125 --> 01:53:16,165 - So when are they going to inform us brother? - I don't know it 1260 01:53:16,166 --> 01:53:18,165 The report must be out right? 1261 01:53:18,166 --> 01:53:23,124 There won't be no delay or so? -I don't think so 1262 01:53:26,125 --> 01:53:28,165 - What happened? Are the results out? - Congratulations! 1263 01:53:29,125 --> 01:53:31,165 The blood on the shirt doesn't conform with the blood of the killed person 1264 01:53:31,166 --> 01:53:34,124 -Thanks God! -Thanks God! 1265 01:53:34,125 --> 01:53:37,165 God has accepted my prayers 1266 01:53:37,166 --> 01:53:39,124 Congratulations 1267 01:53:45,125 --> 01:53:47,124 We had no hitch sir. 1268 01:53:47,125 --> 01:53:48,165 Everything is like we planned. 1269 01:53:48,166 --> 01:53:50,165 The blood on the shirt was not Karen's 1270 01:53:50,166 --> 01:53:54,124 How's Mr Kemal? Is he shocked? 1271 01:53:56,125 --> 01:53:59,124 He understood that he can't compete with your intelligence of course 1272 01:53:59,125 --> 01:54:01,040 No need for ovations! 1273 01:54:01,166 --> 01:54:03,165 Emir Kozcuoglu will never lose. 1274 01:54:03,166 --> 01:54:05,165 He teaches how to lose. 1275 01:54:05,166 --> 01:54:08,165 - Thank you for everything. - Thank you! 1276 01:54:08,166 --> 01:54:10,165 Bring Tarik here as soon as he's out 1277 01:54:10,166 --> 01:54:13,124 I will make the last retouches of my work 1278 01:54:13,125 --> 01:54:15,124 Aye-aye sir! 1279 01:54:19,166 --> 01:54:22,165 Everything is the way you wanted! 1280 01:54:22,166 --> 01:54:25,124 - Congratulations. - My son! 1281 01:54:25,125 --> 01:54:29,165 We re not mad at you. You made a mistake 1282 01:54:29,166 --> 01:54:32,165 See you later mother 1283 01:54:39,125 --> 01:54:41,165 Tell me father 1284 01:54:41,166 --> 01:54:44,165 Your brother will be released. 1285 01:54:44,166 --> 01:54:47,165 Don't you want to say something? 1286 01:54:49,166 --> 01:54:53,124 What do you want me to say father? 1287 01:54:53,125 --> 01:54:56,165 Do you want me to say "I made a mistake! I accused my brother for nothing?" 1288 01:54:56,166 --> 01:54:59,165 Why did you do this son? 1289 01:54:59,166 --> 01:55:02,165 Have they fooled you? 1290 01:55:03,166 --> 01:55:07,165 I understand that you don't want to believe it father 1291 01:55:07,166 --> 01:55:11,165 But no one is powerful enough to change things 1292 01:55:11,166 --> 01:55:14,165 And that is my brother s confession! - Alright, alright! 1293 01:55:14,166 --> 01:55:16,165 I understand you too. 1294 01:55:16,166 --> 01:55:19,165 Tarik made big mistakes. 1295 01:55:19,166 --> 01:55:22,165 Lately he fell apart and was driven away 1296 01:55:22,166 --> 01:55:25,165 And I'm devastated that he's working for that man. 1297 01:55:25,166 --> 01:55:27,165 And then Zeynep's marriage. 1298 01:55:27,166 --> 01:55:31,165 I got aggressive and angry when one thing came on another 1299 01:55:31,166 --> 01:55:34,165 Don't do it father! Don't do it! 1300 01:55:34,166 --> 01:55:38,124 That's the second time. Father, shoot me! 1301 01:55:38,125 --> 01:55:40,165 But don't you dare accusing me defaming my brother 1302 01:55:40,166 --> 01:55:44,124 You wouldn't, you wouldn't..but 1303 01:55:44,166 --> 01:55:48,124 Believe whatever you want to 1304 01:55:48,166 --> 01:55:52,165 To claim a life and give a life is reserved for God 1305 01:55:52,166 --> 01:55:56,124 My brother took a life father! 1306 01:55:56,125 --> 01:55:59,124 He was supposed to pay it in this world 1307 01:55:59,125 --> 01:56:03,165 He would've been absolved in this wolrd if he had paid his price 1308 01:56:03,166 --> 01:56:06,165 He got lost in my confession! 1309 01:56:07,166 --> 01:56:11,165 His lies have dragged him into the darkness 1310 01:56:20,166 --> 01:56:21,165 Hello Zehir 1311 01:56:21,166 --> 01:56:23,124 Boss. 1312 01:56:23,125 --> 01:56:26,165 The exploration is over. I found the woman, I'll send you the address now 1313 01:56:26,166 --> 01:56:28,165 Okay I'm coming now 1314 01:56:28,166 --> 01:56:32,165 What happened with your brother? 1315 01:56:32,166 --> 01:56:35,124 They let him go 1316 01:56:38,166 --> 01:56:41,165 Can I get a signature here 1317 01:56:44,125 --> 01:56:46,124 And here 1318 01:56:50,166 --> 01:56:53,165 Here you go, your belongings. Get well 1319 01:56:53,166 --> 01:56:56,124 That's all? Thank you 1320 01:56:58,166 --> 01:57:00,165 - Thank you too. God bless you! - You're welcome, 1321 01:57:00,166 --> 01:57:04,165 it's my duty. Let's get out 1322 01:57:09,166 --> 01:57:13,124 I'm sorry to hear what happened Tarik 1323 01:57:13,166 --> 01:57:15,165 Thank you 1324 01:57:16,125 --> 01:57:19,124 Mr Emir is waiting for you 1325 01:57:25,125 --> 01:57:29,165 - My son! My son! My son! - Tarik! 1326 01:57:31,125 --> 01:57:33,165 - Thanks to the one who brought us back together - It's over now 1327 01:57:33,166 --> 01:57:37,124 - My brother! Get well! - Thank you 1328 01:57:37,125 --> 01:57:40,124 My attaboy 1329 01:57:40,166 --> 01:57:44,124 My son! You've got thin in one day 1330 01:57:44,125 --> 01:57:47,124 Mother don't exaggerate it if you want 1331 01:57:54,125 --> 01:57:56,165 Can we leave? -Of course 1332 01:57:56,166 --> 01:58:00,165 What are we waiting for? Come my son 1333 01:58:03,125 --> 01:58:05,165 Mother...Father... 1334 01:58:06,166 --> 01:58:09,165 - Go ahead! I'm coming now. - Why that? 1335 01:58:09,166 --> 01:58:10,165 Just go mother. 1336 01:58:10,166 --> 01:58:14,165 I will come, don't worry. It's nothing. -Come darling. 1337 01:58:14,166 --> 01:58:16,165 Who is she? 1338 01:58:16,166 --> 01:58:20,124 Mrs Banu! An employee in our company 1339 01:58:24,125 --> 01:58:26,165 Get well soon 1340 01:58:27,125 --> 01:58:31,124 How do you dare to come here? With what right do you come here? 1341 01:58:31,125 --> 01:58:34,124 - I worried about you! - Don't be worried 1342 01:58:34,125 --> 01:58:36,165 Don't judge me before you listen to me 1343 01:58:36,166 --> 01:58:41,124 Why should I listen to you? You stabbed me from behind! You hanged me! Why would I listen to you? 1344 01:58:41,125 --> 01:58:42,165 - I just... - Be silent! 1345 01:58:42,166 --> 01:58:46,124 For the love of God be silent 1346 01:58:46,166 --> 01:58:50,124 And don't you dare to come across me again 1347 01:58:50,250 --> 01:58:51,957 I dare you 1348 01:59:04,166 --> 01:59:05,165 Hello 1349 01:59:05,166 --> 01:59:08,124 You haven't noticed me? -About what? 1350 01:59:08,125 --> 01:59:09,165 That you found the woman. 1351 01:59:09,166 --> 01:59:12,124 You're going to her right? -Yes 1352 01:59:12,125 --> 01:59:15,165 Good I'm coming too. -I know . -What? 1353 01:59:18,166 --> 01:59:22,124 That you're following me since the police station 1354 01:59:25,125 --> 01:59:28,165 Attention! Attention! You will crash 1355 01:59:29,166 --> 01:59:33,124 It's because of you! How did you find out-that I'm following you? 1356 01:59:33,125 --> 01:59:36,124 I am trained now 1357 01:59:36,125 --> 01:59:39,165 And I am straining myself since two hours to not make you see me 1358 01:59:39,166 --> 01:59:42,082 So where are we going? 1359 01:59:42,125 --> 01:59:44,165 Where's that? It's the first time I hear about it 1360 01:59:44,166 --> 01:59:46,124 I'm surprised. 1361 01:59:46,125 --> 01:59:48,124 For the first time there's something you don't know 1362 01:59:48,125 --> 01:59:51,124 You're wrong if you think you can discourage me. 1363 01:59:51,125 --> 01:59:55,124 I told you that we re in it for better for worse 1364 02:00:05,166 --> 02:00:10,124 She's been living here alone for the past twenty something years. 1365 02:00:10,125 --> 02:00:13,165 She's hold in high esteem of the neighbors, mean she's helping and harmless 1366 02:00:13,166 --> 02:00:17,124 Keep Galip Kozcuoglu's biggest secret 1367 02:00:17,125 --> 02:00:19,124 and don't have a penny in your pocket 1368 02:00:19,125 --> 02:00:21,165 Then they haven't made an agreement with money. 1369 02:00:21,166 --> 02:00:22,165 So what else? 1370 02:00:22,166 --> 02:00:25,165 I mean I need something to make the woman talk. 1371 02:00:25,166 --> 02:00:26,165 I need an opener 1372 02:00:26,166 --> 02:00:29,165 Well there's nothing else boss. I mean I would if I could, you know it 1373 02:00:29,166 --> 02:00:32,124 Well what about a husband, kids, family, friends? 1374 02:00:32,125 --> 02:00:33,165 I investigated about her. 1375 02:00:33,166 --> 02:00:36,165 She was married but her husband died. And she has a child 1376 02:00:36,166 --> 02:00:37,165 Where is it? 1377 02:00:37,166 --> 02:00:40,165 Well the neighbors haven't seen anyone but her since years 1378 02:00:40,166 --> 02:00:42,124 I wonder if he died? 1379 02:00:42,125 --> 02:00:45,165 There's no date of death in the registry 1380 02:00:48,166 --> 02:00:51,124 Are we going? -Stay a bit behind me 1381 02:00:51,125 --> 02:00:52,165 Boss! There's a little issue. 1382 02:00:52,166 --> 02:00:57,165 This woman doesn't talk at all. Seemingly she's mute 1383 02:01:20,166 --> 02:01:22,165 Hello 1384 02:01:30,125 --> 02:01:35,124 I would like to talk with you Mrs Nursen, if you have time for me 1385 02:01:40,125 --> 02:01:43,165 Do you understand the things I say? 1386 02:01:50,125 --> 02:01:53,165 Look! I'm not a cop or a prosecutor 1387 02:01:55,125 --> 02:02:00,165 But I will ask you about something that lies long in the past 1388 02:02:00,166 --> 02:02:04,124 You witnessed something years ago 1389 02:02:04,166 --> 02:02:10,124 No I can't bear it anymore. -Sister wait! Sister wait, don't go! 1390 02:02:12,125 --> 02:02:14,165 You were beside her, 1391 02:02:14,166 --> 02:02:20,165 you were her friend! You testified that Mojgan Kozcuoglu was dead although you knew she was alive 1392 02:02:21,125 --> 02:02:22,124 Look! 1393 02:02:22,125 --> 02:02:24,165 My intent-ion is not to hurt you. Absolutely not 1394 02:02:24,166 --> 02:02:26,165 Please help us. 1395 02:02:26,166 --> 02:02:30,124 We re just after the truth 1396 02:02:36,166 --> 02:02:41,124 She's Galip Kozcuoglu's daughter-in-law. Nihan Kozcuoglu 1397 02:02:42,125 --> 02:02:43,165 Look! 1398 02:02:43,166 --> 02:02:47,124 I'm also trapped like Mrs Mojgan in this family. 1399 02:02:47,125 --> 02:02:51,165 The things you know could be my freedom 1400 02:02:51,166 --> 02:02:54,165 You're our only hope 1401 02:02:57,166 --> 02:03:02,165 Thanks to you we could have an ace in the hole 1402 02:03:04,166 --> 02:03:08,165 Why did Mojgan Kozcuoglu committed suicide? 1403 02:03:09,125 --> 02:03:14,165 Neither the doctor nor the prosecutor who has signed the documents have any clue. 1404 02:03:14,166 --> 02:03:16,165 Only you know 1405 02:03:16,166 --> 02:03:20,165 Galip Kozcuoglu has payed everyone wih money and silenced them 1406 02:03:20,166 --> 02:03:23,165 But except you 1407 02:03:28,166 --> 02:03:32,124 Has he silenced you with your child? 1408 02:03:34,125 --> 02:03:37,165 So where is your child? Where? 1409 02:03:38,166 --> 02:03:43,124 Those impertinents used your child against you. 1410 02:03:43,125 --> 02:03:46,165 They have threatned you with your most loved ones 1411 02:03:46,166 --> 02:03:50,165 And you didn't say anything. Just like me! 1412 02:03:51,166 --> 02:03:57,124 You need to open a door for me to make me fight these monsters 1413 02:03:58,125 --> 02:04:01,165 Do you know what happened on that suicide day? 1414 02:04:07,166 --> 02:04:10,124 Do you know it? 1415 02:04:12,166 --> 02:04:16,165 It was not a suicide! 1416 02:04:30,166 --> 02:04:33,165 Mr Emir! God bless you! 1417 02:04:33,166 --> 02:04:36,124 You are a man of your word 1418 02:04:36,125 --> 02:04:39,165 Your behavior changed in one day as I see Tarik. Stay calm 1419 02:04:39,166 --> 02:04:42,124 I'm allergic to traditions 1420 02:04:42,125 --> 02:04:45,124 From now on if you say die then I will die for you Mr Emir 1421 02:04:45,125 --> 02:04:48,165 Finally I have won your trust 1422 02:04:48,166 --> 02:04:54,165 Don't make me feel ashamed. I became confused when Kemal spoke ill about you 1423 02:04:54,166 --> 02:04:58,165 He's our brother after all and I'm just someone. 1424 02:04:58,166 --> 02:05:02,165 And on top of that the husband of the girl he loves 1425 02:05:03,166 --> 02:05:07,165 Your brother and I playing with open cards 1426 02:05:08,166 --> 02:05:11,124 He's not my brother or anything else. 1427 02:05:11,125 --> 02:05:14,165 If he wants enmity then there's no bigger enemy than me from now on 1428 02:05:14,166 --> 02:05:18,124 Mr Emir, you are my second family 1429 02:05:18,166 --> 02:05:20,124 There you go. 1430 02:05:20,125 --> 02:05:22,165 Don't hang around. Go home and rest 1431 02:05:22,166 --> 02:05:26,124 Thank you! I won't forget this good deed until the end of my life 1432 02:05:26,125 --> 02:05:30,165 That would be good. I don't like to make people remember 1433 02:05:36,166 --> 02:05:41,124 A sibling is the biggest drawback for someone Tufan. 1434 02:05:41,125 --> 02:05:45,165 It could be become the most lethal weapon in the hand of his enemy 1435 02:05:45,166 --> 02:05:48,165 It would make people fall on their knees 1436 02:05:48,166 --> 02:05:50,165 What? Are you sure? 1437 02:05:50,166 --> 02:05:52,165 But this is impossible 1438 02:05:52,166 --> 02:05:56,165 Everything I told you is true 1439 02:05:56,166 --> 02:06:02,165 Why else would I silence for the life of my son? 1440 02:06:02,166 --> 02:06:05,165 This is impossible! This shouldn't be! 1441 02:06:06,166 --> 02:06:09,124 Emir would go mad if he would hear about it 1442 02:06:09,125 --> 02:06:11,124 And how! 1443 02:06:14,125 --> 02:06:16,165 I owe you a lot 1444 02:06:16,166 --> 02:06:21,165 Rip this family apart, that's enough for me 1445 02:06:25,125 --> 02:06:29,124 Thank you. Thank you very much 1446 02:06:38,125 --> 02:06:40,165 - Come on quick. - Okay 1447 02:06:41,125 --> 02:06:43,124 Wait for me 1448 02:06:43,125 --> 02:06:45,165 There's no time to wait 1449 02:06:50,125 --> 02:06:53,124 - What is it? Has she talked? - You can't imagine how! It's wicked 1450 02:06:53,125 --> 02:06:54,165 That much? 1451 02:06:54,166 --> 02:06:58,165 We remove wreckage of the Kozcuoglu family. That much! 1452 02:07:19,125 --> 02:07:23,165 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Drive 1453 02:07:26,166 --> 02:07:27,165 Let our security go. 1454 02:07:27,166 --> 02:07:31,124 Their punishment time is over for now 1455 02:07:32,125 --> 02:07:35,124 Come on! Come on Come on! 1456 02:07:36,166 --> 02:07:41,124 Sister! You shouldn't push the pedal. We won't reach him anyways 1457 02:08:07,166 --> 02:08:09,165 Hello yes? 1458 02:08:14,125 --> 02:08:17,124 So how did he find out? 1459 02:08:18,125 --> 02:08:19,165 How? 1460 02:08:19,166 --> 02:08:23,124 How did he find out? How? 1461 02:08:25,125 --> 02:08:28,165 Do yoti tell me just now? Idiot 1462 02:08:28,166 --> 02:08:32,165 What do you mean he has arrested you in your home? 1463 02:08:33,125 --> 02:08:36,165 Oh good gracious! Oh good gracious! 1464 02:08:37,166 --> 02:08:41,165 We re going back to the company urgently. Now 1465 02:08:50,166 --> 02:08:51,832 Hello 1466 02:08:52,166 --> 02:08:55,165 Look at me! Do you have any meeting with Kemal Soydere today? 1467 02:08:55,166 --> 02:08:58,165 No I don't. Why? 1468 02:09:19,166 --> 02:09:23,165 Stop me if you're powerful enough Galip Kozcuoglu 1469 02:09:24,166 --> 02:09:25,165 Stop me 1470 02:09:25,166 --> 02:09:27,165 Take it 1471 02:09:28,166 --> 02:09:30,124 Faster! 1472 02:10:15,125 --> 02:10:19,165 Stop here sister. Stop. Let's not get closer to war territory 1473 02:10:27,166 --> 02:10:33,124 No one will be powerful enough to lay out their war secrets until someone is defeated 1474 02:10:42,166 --> 02:10:47,124 And I was waiting if you or my dad would come earlier 1475 02:10:51,166 --> 02:10:53,165 Is it good news? 1476 02:10:55,125 --> 02:10:57,165 That depends on the angel you're looking from 1477 02:10:57,166 --> 02:11:00,165 If you could sum it up 1478 02:11:03,125 --> 02:11:06,165 So you've got also dirt on you 1479 02:11:08,125 --> 02:11:11,165 Is my father the one who's dirty? 1480 02:11:12,166 --> 02:11:15,165 Tell me whatever you want to say 1481 02:11:15,166 --> 02:11:18,165 You become tense 1482 02:11:20,166 --> 02:11:23,165 I will only tell a true life story 1483 02:11:23,166 --> 02:11:26,124 Are the good ones winning at the end? 1484 02:11:26,125 --> 02:11:28,165 The Kozcuoglu's are not winning 1485 02:11:28,166 --> 02:11:30,124 No kidding! 1486 02:11:31,166 --> 02:11:34,165 Now you have my attention 1487 02:11:34,166 --> 02:11:37,124 I'm listening 1488 02:11:38,125 --> 02:11:41,165 Around 25 years ago.. 1489 02:11:43,125 --> 02:11:47,165 Your father tried to kill a woman 1490 02:11:47,166 --> 02:11:49,165 He wanted the crime to look like a suicide attempt 1491 02:11:49,166 --> 02:11:52,165 But nothing went as planned 1492 02:11:52,166 --> 02:11:55,124 Because that woman didn't die 1493 02:11:55,125 --> 02:11:58,124 Because she reamined paralyzed 1494 02:11:58,125 --> 02:12:00,165 And then for the rest of her life.. 1495 02:12:00,166 --> 02:12:02,124 Stop that bullshit 1496 02:12:02,125 --> 02:12:06,124 But it's not finished yet. -Stop it! 1497 02:12:08,125 --> 02:12:11,165 Your mother didn't commit suicide. 1498 02:12:11,166 --> 02:12:13,165 She was tried to get killed -Shut up! 1499 02:12:13,166 --> 02:12:16,124 Shut up! Shut up! 1500 02:12:16,125 --> 02:12:17,165 Shut up! 1501 02:12:17,166 --> 02:12:21,124 Your father tried to kill her! 1502 02:12:26,166 --> 02:12:28,165 That was a good try! 1503 02:12:28,166 --> 02:12:33,124 That was a good try but you missed. -No! 1504 02:12:33,125 --> 02:12:36,165 It was right on target! 1505 02:12:36,166 --> 02:12:38,165 But the we light the fuse now 1506 02:12:38,166 --> 02:12:44,124 It's not up to you if it will blow up or not Emir Kozcuoglu 1507 02:12:49,125 --> 02:12:52,165 Galip Kozcuoglu has arrived 1508 02:13:03,166 --> 02:13:07,165 Has Kemal Soydere come here? -Yes sir he came a little while ago 1509 02:13:16,166 --> 02:13:21,165 I will punish you in different ways for every word you have said in your lie 1510 02:13:21,166 --> 02:13:23,165 You can't do anything. 1511 02:13:23,166 --> 02:13:25,124 Because there's first your father 1512 02:13:25,125 --> 02:13:29,165 You won't even see me after I have finished the story 1513 02:13:30,125 --> 02:13:33,124 I don't believe you! I don't believe you 1514 02:13:33,125 --> 02:13:37,124 You believe it! You believe it! 1515 02:13:37,166 --> 02:13:42,165 Because I am more honest than your inner voice 1516 02:13:42,166 --> 02:13:45,124 How strange is that? 1517 02:13:45,125 --> 02:13:48,124 You took my brother from me... 1518 02:13:49,125 --> 02:13:52,165 But I'm giving you a brother 1519 02:13:52,166 --> 02:13:54,124 You can have Tarik. 1520 02:13:54,125 --> 02:13:56,165 If you can take him of course 1521 02:13:57,166 --> 02:13:59,165 I'm not talkin about Tarik 1522 02:13:59,166 --> 02:14:03,165 I'm talking about your brother 1523 02:14:07,125 --> 02:14:12,124 25 years ago your mother gave birth to a child secretly from everyone 1524 02:14:14,125 --> 02:14:17,165 She gave birth to your full brother! 1525 02:14:18,166 --> 02:14:22,124 But your father chose to believe that he got betrayed. 1526 02:14:22,125 --> 02:14:25,165 That's why he tried to kill your mother 1527 02:14:28,125 --> 02:14:31,124 Everything just because for one thing. 1528 02:14:31,125 --> 02:14:34,124 Because of your brother 1529 02:14:36,166 --> 02:14:40,124 You have a brother Emir Kozcuoglu! 1530 02:14:42,125 --> 02:14:46,165 I will beat you with your own weapons 1531 02:14:47,166 --> 02:14:50,124 Now you should be afraid of me! 1532 02:14:50,125 --> 02:14:54,124 Because your heart is in my palm! 123048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.