Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,375 --> 00:01:57,957
Episode 22
2
00:02:17,166 --> 00:02:19,165
God help me
3
00:02:24,166 --> 00:02:29,165
Show me a way! Show me a way
4
00:02:47,166 --> 00:02:48,165
Brother
5
00:02:49,166 --> 00:02:51,165
Run Kemal! Run!
6
00:02:52,166 --> 00:02:54,165
Run Kemal! Run!
7
00:02:58,166 --> 00:03:27,165
Translated and Provided by Johnny Ozturk
8
00:04:36,125 --> 00:04:37,165
I wanted to report a murder!
9
00:04:39,125 --> 00:04:40,124
The murderer
10
00:04:41,166 --> 00:04:43,124
Tarik Soydere
11
00:05:57,166 --> 00:06:00,165
I hope it's nothing bad at this time
12
00:06:00,166 --> 00:06:03,165
Wait! Wait! I will go
13
00:06:14,125 --> 00:06:15,124
My son
14
00:06:24,125 --> 00:06:25,165
Are you alright?
15
00:06:27,166 --> 00:06:28,165
Come get inside
16
00:06:28,166 --> 00:06:30,165
No mother! No! I'm not coming inside
17
00:06:31,166 --> 00:06:34,124
I came to pick up my brother
18
00:06:36,125 --> 00:06:37,165
Wait, let me call him
19
00:06:40,125 --> 00:06:41,165
What's going on early in the morning?
20
00:06:41,166 --> 00:06:43,124
Kemal is here
21
00:06:49,166 --> 00:06:50,165
Where are we going man?
22
00:06:54,125 --> 00:06:55,124
You know where
23
00:06:58,125 --> 00:06:59,165
You know we talked about it
24
00:07:03,166 --> 00:07:04,165
Where are we going Kemal?
25
00:07:08,125 --> 00:07:10,124
Do you have have something to do together?
26
00:07:10,125 --> 00:07:11,165
Come on Brother!
27
00:07:11,166 --> 00:07:14,165
No mother! No! We don't have anything to do
28
00:07:17,125 --> 00:07:18,124
Brother
29
00:07:21,125 --> 00:07:22,165
We have to go! Right now!
30
00:07:26,166 --> 00:07:29,165
Kemal! Come inside. You can leave later
31
00:07:29,166 --> 00:07:30,165
Come my son
32
00:07:31,125 --> 00:07:32,124
Father
33
00:07:32,125 --> 00:07:34,124
He shouldn't come inside now. He came without any purpose anyway
34
00:07:35,166 --> 00:07:38,124
Kemal! What s the matter my child?
35
00:07:40,125 --> 00:07:42,124
It's between me and my brother
36
00:07:42,125 --> 00:07:46,124
And it will stay between us! I won't come...I won't come anywhere
37
00:07:46,125 --> 00:07:47,165
You have to brother
38
00:07:47,166 --> 00:07:50,165
What do I have to? Are you going to force me?
39
00:07:51,125 --> 00:07:52,165
Brother, don't cause any difficulties
40
00:07:53,166 --> 00:07:57,124
And what if I do? Here, I'm causing difficulties! What are you going to do? Do you want to call the police?
41
00:07:58,166 --> 00:07:59,165
What police son?
42
00:08:01,166 --> 00:08:07,124
There's no other solution brother! There's no other way out! You know it too.
43
00:08:08,166 --> 00:08:11,165
Is anyone going to tell what's up here?
44
00:08:14,166 --> 00:08:16,165
I need to take my brother with me
45
00:08:16,166 --> 00:08:17,165
Where my son?
46
00:08:22,166 --> 00:08:24,124
To the police
47
00:08:26,166 --> 00:08:28,124
To the police?
48
00:08:34,125 --> 00:08:39,124
You're doing this to your brother too? You're also doing this to your brother? Why man? Why?
49
00:08:39,125 --> 00:08:40,165
Tarik! Kids!
50
00:09:04,166 --> 00:09:05,165
He came with the police?
51
00:09:10,125 --> 00:09:13,165
What's going on kids? What could you possibly have to do with the police?
52
00:09:13,166 --> 00:09:16,124
We don't have anything to do with the police. It is a misunderstanding
53
00:09:16,125 --> 00:09:20,165
But what is the police doing in front of my door early in the morning?
54
00:09:31,125 --> 00:09:33,124
My brother shot someone by accident!
55
00:09:44,125 --> 00:09:52,165
Shame on you! From now on you're not my brother anymore! You are my arch enemy.
56
00:09:55,166 --> 00:09:56,165
Well done!
57
00:10:16,125 --> 00:10:21,165
Madame, it shouldn't be like tattletaleing but I won't feel at ease if I don't say it
58
00:10:22,166 --> 00:10:23,165
What's going on Efsane?
59
00:10:24,166 --> 00:10:29,124
Mrs Zeynep asks a lot of questions. I thought you should know
60
00:10:29,125 --> 00:10:33,124
She can ask. She's new in this house. There could be things she's wondering about
61
00:10:33,125 --> 00:10:35,165
And you will help her
62
00:10:36,125 --> 00:10:38,124
But she's not only asking questions about the house
63
00:10:38,125 --> 00:10:39,165
What is she asking about?
64
00:10:39,166 --> 00:10:47,124
About you and Mr Emir! It wouldn't be a problem if she'd only ask me. For example she's questioning everyone in the kitchen
65
00:10:47,125 --> 00:10:48,165
This looks like tattletaling
66
00:10:50,166 --> 00:10:53,165
I'm sorry. But when you said you wanted to be informed about everything...
67
00:10:54,125 --> 00:11:00,165
Zeynep is Ozan's wife! She's a part of this house and family! Act like you didn't say it
68
00:11:02,125 --> 00:11:03,124
As you wish
69
00:11:17,125 --> 00:11:19,124
How many years are you in this house?
70
00:11:19,125 --> 00:11:20,165
It's been seven years abla
71
00:11:20,166 --> 00:11:28,124
So that means you also saw Mrs Nihan's wedding, is that so? Who knows how beautiful it was
72
00:11:28,166 --> 00:11:29,165
At least as beautiful as yours
73
00:11:30,166 --> 00:11:34,124
But she's friend's with Emir since the childhood,right?
74
00:11:34,125 --> 00:11:35,165
Apparently
75
00:11:37,125 --> 00:11:41,165
So their friendship turned into love, right? Very romantic in my opinion
76
00:11:46,125 --> 00:11:48,165
I can't get enough talking to you abla!
77
00:11:48,166 --> 00:11:51,165
Mrs Vildan doesn't like to see us having a conversation during work Mrs Zeynep
78
00:11:51,166 --> 00:11:53,165
Especially about personal life
79
00:11:57,166 --> 00:12:03,165
I so much want to eat fried dough! Do some fried dough some time
80
00:12:05,125 --> 00:12:07,165
They don't consume a lot of dough products in this house!
81
00:12:07,166 --> 00:12:08,165
Why that?
82
00:12:09,125 --> 00:12:10,540
Mrs Vildan doesn't like it
83
00:12:11,166 --> 00:12:13,165
In this case it will be consumed from now on
84
00:12:13,166 --> 00:12:16,124
I can't do it without fried dough!
85
00:12:17,166 --> 00:12:18,165
Close lipped thing you
86
00:12:21,125 --> 00:12:27,165
Where does such things come from my God? What does my son has to do with the police and homicide? Oh sweet mother of God!
87
00:12:27,166 --> 00:12:29,165
Oh my God what is that we re going through?
88
00:12:29,166 --> 00:12:34,165
How did he get into it? Who is it? What happened? My son you're not explaining anything!
89
00:12:34,166 --> 00:12:36,124
Mother I told you already
90
00:12:38,166 --> 00:12:43,124
He didn't do it intentionally or knowingly of course! I mean the gun went suddenly off
91
00:12:43,125 --> 00:12:46,165
What? A gun? And he also had a gun?
92
00:12:47,166 --> 00:12:50,124
What has my son to do with a gun?
93
00:12:51,125 --> 00:12:53,124
Have you seen it with your eyes?
94
00:12:56,166 --> 00:12:58,124
How do you mean that father?
95
00:12:58,125 --> 00:13:01,124
I mean are you a witness to the homicide?
96
00:13:01,125 --> 00:13:06,124
Have you witnessed that your brother shot someone this way or another?
97
00:13:10,166 --> 00:13:15,124
If that's so then there's nothing to say. Maybe it's not like you know
98
00:13:17,166 --> 00:13:22,124
Father! My brother told me everything.
99
00:13:23,125 --> 00:13:25,124
He confessed everything
100
00:13:27,125 --> 00:13:28,165
We will find out now. We will find out
101
00:14:02,125 --> 00:14:03,499
Tarik! My sjbio
102
00:14:03,500 --> 00:14:04,124
Tarik! My son
103
00:14:04,125 --> 00:14:06,165
Let me talk to my son
104
00:14:06,166 --> 00:14:10,124
My son, could you excuse us for two minutes? Please?
105
00:14:10,125 --> 00:14:12,165
Impossible madame. We need to get his statement first
106
00:14:12,166 --> 00:14:17,124
Just excuse us for two minutes! My son, just for two minutes
107
00:14:19,125 --> 00:14:24,165
Tarik! Is this true? Did you shoot someone?
108
00:14:27,166 --> 00:14:29,124
I'm sorry
109
00:14:31,125 --> 00:14:35,165
Whatever Kemal told you...It's all a lie father
110
00:14:37,166 --> 00:14:38,124
Brother what are you talking about?
111
00:14:38,125 --> 00:14:39,165
I said whatever you said it's all a lie!
112
00:14:43,166 --> 00:14:45,124
So you didn't shoot anyone?
113
00:14:45,125 --> 00:14:49,165
I didn't shoot anyone! You can be rest assured! Let's go and bring this thing over with
114
00:14:53,166 --> 00:14:54,165
Thanks God
115
00:14:54,166 --> 00:14:56,124
I have a right to call, right?
116
00:14:56,125 --> 00:14:58,124
You have but you can only call one person
117
00:14:58,125 --> 00:14:59,165
There's anyways only one person I will call
118
00:14:59,166 --> 00:15:02,165
Thanks God, Thanks God!
119
00:15:37,166 --> 00:15:38,165
Hello
120
00:15:38,166 --> 00:15:40,165
Emir Kozcuoglu?
That's me
121
00:15:40,166 --> 00:15:44,124
I'm calling from the public security office. Tarik Soydere wants to speak to you
122
00:15:46,166 --> 00:15:47,165
Keep it short
123
00:15:56,166 --> 00:15:58,165
Hello Mr Emir, I need your help
124
00:15:59,125 --> 00:16:00,165
What gives Tarik?
125
00:16:00,166 --> 00:16:01,165
It's nothing good
126
00:16:02,166 --> 00:16:03,165
Very bad things happened
127
00:16:05,125 --> 00:16:06,124
They found out
128
00:16:06,125 --> 00:16:09,165
God damn it! How?
129
00:16:15,166 --> 00:16:17,165
They will take me to the interrogation room now. What do you want me to do?
130
00:16:18,125 --> 00:16:23,124
First of all you will stay calm. And then you won't say a word until I come
131
00:16:23,125 --> 00:16:26,165
You will demand for a lawyer and won't talk! Do you understand that?
132
00:16:26,166 --> 00:16:28,124
I understand, okay!
133
00:16:28,125 --> 00:16:31,124
Don't you dare doing something stupid! I'm coming now. Wait for me
134
00:16:39,166 --> 00:16:41,165
You made the hard choice Kemal.
135
00:16:42,166 --> 00:16:44,165
But it's already amusing
136
00:16:49,166 --> 00:16:56,165
A good morning Mr Tufan. Get our best lawyer and come. We re going to save Tarik
137
00:17:04,125 --> 00:17:06,165
My son! My son! My son!
138
00:17:07,166 --> 00:17:10,165
It's all good. They will take me to the interrogation room now. It's a formality
139
00:17:10,166 --> 00:17:13,165
He said he didn't do it. You can't hold him him here
140
00:17:13,166 --> 00:17:16,165
We've got a report sir. We have to interrogate him
141
00:17:16,166 --> 00:17:19,124
What? Who would report my son? Why?
142
00:17:20,166 --> 00:17:22,124
You need to ask that your son
143
00:17:26,125 --> 00:17:28,165
Kemal! What's your brother talking about?
144
00:17:34,166 --> 00:17:36,124
Why are you doing this brother?
145
00:17:38,166 --> 00:17:42,124
I'm not doing more than you did to your brother, my brother!
146
00:17:42,166 --> 00:17:46,124
Kemal! My son! What's your brother talking about?
147
00:17:47,166 --> 00:17:51,165
My son! Talk! Have you throw this dirt at him?
148
00:17:52,125 --> 00:17:59,165
He must have carried a grudge against me! My brother hates his brother enough to defame him with homocide!
But I had no idea
149
00:18:03,166 --> 00:18:04,165
They're taking my son away
150
00:18:06,166 --> 00:18:11,124
It'll be over soon. Stay calm. Let's sit. Get over there
151
00:18:11,166 --> 00:18:13,124
Everything will be clarified
152
00:18:31,166 --> 00:18:33,124
The detective will come soon
153
00:18:36,125 --> 00:18:38,165
He can come but I won't say a word until my lawyer comes
154
00:18:48,166 --> 00:18:50,124
Why have you defamed your brother?
155
00:18:53,166 --> 00:18:55,165
I have not defamed him father!
156
00:18:56,125 --> 00:19:04,124
I asked you if you saw it with your own eyes. Does it suit you to do this without seeing it? And then to your brother?
157
00:19:04,125 --> 00:19:09,165
Father! My brother confessed everything to me! He said it himself to me!
158
00:19:11,125 --> 00:19:24,165
Maybe he said it himself. Maybe you're fighting again as usual. Maybe he said it just to spite! Maybe he said to make you angry!
159
00:19:24,166 --> 00:19:28,124
Maybe...maybe he said it to test you my son?
160
00:19:28,125 --> 00:19:29,165
To test me?
161
00:19:30,125 --> 00:19:32,165
Do you want to enforce making your brother a murderer?
162
00:19:33,125 --> 00:19:34,124
Enforce?
163
00:19:37,166 --> 00:19:41,124
Father! I made the right thing!
164
00:19:42,125 --> 00:19:47,165
Just like you did! You taught me this father. I'm your son
165
00:19:48,166 --> 00:19:53,124
Now you're turning away from me...But I did what I learned
166
00:19:54,166 --> 00:19:57,165
I haven't done nothing else! Nothing else!
167
00:20:18,125 --> 00:20:20,124
Nihan abla! What's wrong?
168
00:20:20,166 --> 00:20:22,124
We'll have to talk, Zeyneb.
169
00:20:23,125 --> 00:20:25,165
You can ask me whatever you want to ask
170
00:20:26,125 --> 00:20:27,165
I don't understand what you mean
171
00:20:28,166 --> 00:20:34,124
I mean whatever you're curious about. I can answer you. You don't have to grill them about it
172
00:20:35,166 --> 00:20:39,165
I guess in this house no one is used to it but I just tried to make conversation
173
00:20:39,166 --> 00:20:43,165
Of course that's impossible because you chose robots as servants
174
00:20:44,166 --> 00:20:45,165
Helper!
175
00:20:46,166 --> 00:20:47,165
What?
176
00:20:47,166 --> 00:20:51,124
We don't say servants. And it would be nice if you also don't say it
177
00:20:52,166 --> 00:20:55,124
Okay fine, I will also say it like that
178
00:21:01,125 --> 00:21:03,165
Efsane! Have the children woke up?
179
00:21:03,166 --> 00:21:06,124
Mrs Nihan woke up. I haven't seen Mr Ozan
180
00:21:10,125 --> 00:21:12,165
I wanted to look for Ozan. We re late for breakfast
181
00:21:12,166 --> 00:21:14,124
I'm not finished talking
182
00:21:16,125 --> 00:21:20,124
I've tried to talk with you before you didn't listen to me. You didn't even let me talk
183
00:21:20,125 --> 00:21:21,165
Excuse me but in what matter?
184
00:21:24,166 --> 00:21:25,165
About Emir
185
00:21:26,166 --> 00:21:29,124
Apparently you're going to blame me again
186
00:21:29,125 --> 00:21:33,124
Look! Back then you denied it too and I didn't believe you.
187
00:21:33,166 --> 00:21:39,124
You married Ozan but I still don't believe you. Somehow I don't believe you Zeynep
188
00:21:39,166 --> 00:21:45,165
That's what I don't understand Nihan abla! I got married to your brother. How else could I still concince you?
189
00:21:45,166 --> 00:21:48,124
You will have to convince me Zeynep
190
00:21:49,125 --> 00:21:50,165
Not that you're married to Ozan
191
00:21:53,166 --> 00:21:54,999
What else can I do? I'm really curious
192
00:21:56,166 --> 00:22:01,040
For example your attention will be on Ozan not at Emir and my past
193
00:22:01,166 --> 00:22:05,124
Look where you've made out of a little conversation Nihan abla
194
00:22:06,125 --> 00:22:10,165
I'm going to wake up Ozan. In other words my husband
195
00:22:10,166 --> 00:22:12,165
You don't love Ozan, Zeynep
196
00:22:20,166 --> 00:22:23,165
Pray that my mother won't see the same that I see in you
197
00:22:23,166 --> 00:22:27,165
What will happen when she sees it? I mean no, there's nothing to see anyways
198
00:22:27,166 --> 00:22:30,165
Let's say she sees it. What will she do? I am very curious
199
00:22:31,125 --> 00:22:34,124
I would kick you to the curb in two seconds!
200
00:22:34,125 --> 00:22:36,124
Mom! I handled it, it's okay
201
00:22:36,166 --> 00:22:41,124
Then I won't listen to Ozan. Show no mercy. Then you will find yourself back where you came from
202
00:22:41,125 --> 00:22:45,165
And besides, I won't let a woman who doesn't love Ozan live in this house. Do you understand me?
203
00:22:46,166 --> 00:22:49,165
Apparently everyone is still under the influence of their nightmares.
204
00:22:51,125 --> 00:22:55,124
There's nothing to be afraid about mommy. I love Ozan more than anything
205
00:22:56,166 --> 00:22:59,165
I would have liked to say that it's a fantastic day to declare your love but...
206
00:23:01,125 --> 00:23:06,165
I can't say it. I'm interrupting your Golden Day but your brother got arrested Zeynep
207
00:23:07,166 --> 00:23:08,165
What?
208
00:23:12,125 --> 00:23:13,124
Which brother?
209
00:23:13,125 --> 00:23:15,165
Well you have enough brothers who could get arrested anyway
210
00:23:15,166 --> 00:23:18,165
The one who is more prone to quarrel. Your brother Tarik
211
00:23:21,166 --> 00:23:23,124
I wonder why he got arrested?
212
00:23:23,125 --> 00:23:25,165
I don't know it my beautiful wife. I will go there and find out now
213
00:23:25,166 --> 00:23:28,165
Of course not! Are you going to pick him up from the police station?
214
00:23:28,166 --> 00:23:32,165
He made them call me. In the end he is my employee and relative
215
00:23:32,166 --> 00:23:33,165
I'm coming with you
216
00:23:33,166 --> 00:23:35,165
It's your God-given right. Of course
217
00:23:35,166 --> 00:23:36,165
I'm coming too
218
00:23:37,125 --> 00:23:39,124
For what reason do you want to come?
219
00:23:40,166 --> 00:23:42,165
I'm the brides sister-in-law reason
220
00:23:43,125 --> 00:23:45,124
Of course there are enough reasons when the family grows
221
00:23:49,166 --> 00:23:52,165
Mommy! Can you tell Ozan when he wakes up. Will you do that?
222
00:24:45,166 --> 00:24:49,165
I'm a bit busy today Leyla, I couldn't take the call... See you tonight
223
00:24:52,166 --> 00:24:53,165
Okay sweetheart
224
00:25:03,125 --> 00:25:04,165
I hope nothing's wrong
225
00:25:51,166 --> 00:25:53,124
Good morning craftsman
226
00:25:56,125 --> 00:25:58,165
Good morning. You're an early riser
227
00:25:58,166 --> 00:26:00,165
I wake up early. Very early
228
00:26:01,166 --> 00:26:05,124
But how could you know my morning habits, right?
229
00:26:08,166 --> 00:26:10,165
What's that? Is that for Kemal?
230
00:26:12,166 --> 00:26:14,124
I wanted you to see it after you woke up
231
00:26:15,125 --> 00:26:18,124
But seemingly you're earlier than me
232
00:26:18,166 --> 00:26:20,165
Wow Daffodils
233
00:26:22,125 --> 00:26:25,124
My most favorite. You haven't forgot
234
00:26:25,125 --> 00:26:28,124
You like to wake up in the winter to scent of daffodils
235
00:26:28,166 --> 00:26:33,124
I wanted you to feel the scent in the morning until you get back your house!
236
00:26:39,125 --> 00:26:44,124
For a moment I thought to pay you back with tea but I don't plan to pay you anything
237
00:26:44,125 --> 00:26:45,165
Because I need to pay
238
00:26:46,125 --> 00:26:47,165
As if that's possible
239
00:26:48,166 --> 00:26:57,165
Leyla! I want to pay you every morning of the last thirty years. I know this is really hard but...
240
00:26:57,166 --> 00:26:59,124
It's not hard, it's impossible
241
00:26:59,166 --> 00:27:02,124
I want to try. If you allow me to
242
00:27:02,125 --> 00:27:04,165
Do you want to pay by planting me flowers?
243
00:27:04,166 --> 00:27:09,124
Then do your maths and calculate how many plants thirty years make
244
00:27:10,166 --> 00:27:17,124
Whatever I do is useless. I know you won't forgive me. But if I can give you even one morning back...
245
00:27:17,125 --> 00:27:21,165
" You will be happy" " You will feel inner peace" I don't want to make you happy.
246
00:27:22,125 --> 00:27:26,124
Make yourself happy however you will do it. But don't get me into the settlement of your heart
247
00:27:26,125 --> 00:27:27,165
Are you finished? Is that all?
248
00:27:29,166 --> 00:27:32,124
So are you not going to rip them off one by one hand throw it on my head?
249
00:27:32,125 --> 00:27:35,165
I will for sure not rip off living plants to chase you away
250
00:27:36,166 --> 00:27:38,165
Don't take credit for it
251
00:28:27,166 --> 00:28:30,124
No offence boss, but you know that I'm allergic to this buildings
252
00:28:32,125 --> 00:28:33,124
How's the situation?
253
00:28:34,166 --> 00:28:35,165
My brother is in interrogation
254
00:28:37,125 --> 00:28:38,165
And the shirt is at the forensics
255
00:28:40,125 --> 00:28:42,165
So I don't know Zehir. I don't know it
256
00:28:44,166 --> 00:28:46,165
It's not your fault brother Kemal
257
00:28:47,166 --> 00:28:49,165
I mean should you have not covered it up because he's brother?
258
00:28:50,125 --> 00:28:53,165
Many do it. But you're not one of them
259
00:28:54,125 --> 00:29:03,124
It's hard Zehir. Nothing compares to a brother. You can cover up every fault your brother does but not this
260
00:29:03,125 --> 00:29:04,165
You shouldn't cover it up!
261
00:29:06,125 --> 00:29:08,165
Your conscience needs to be like mirror when appropriate
262
00:29:09,125 --> 00:29:13,165
If you don't face him with his sin then he will forget that he commit a sin
263
00:29:15,166 --> 00:29:19,165
And later he won't be your brother nor your life anymore
264
00:29:19,166 --> 00:29:22,124
I saw it like this but now...
265
00:29:23,166 --> 00:29:26,124
You have piled one trouble on another brother Kemal
266
00:29:27,166 --> 00:29:28,165
What gives?
267
00:29:29,166 --> 00:29:34,124
My mother! My father! My brother! Everyone has turned against me
268
00:29:35,166 --> 00:29:37,165
In their eyes, I'm like a traitor for them Zehir
269
00:29:37,166 --> 00:29:43,165
Look agha! This maybe not a thief's right to say it but you did the right thing
270
00:29:43,166 --> 00:29:50,124
I can't distinguish right from wrong any longer. Why is everyone so devasted if I did the right thing?
271
00:29:50,125 --> 00:29:52,124
Right is not the same right for everyone agha
272
00:29:53,125 --> 00:29:55,165
Not everybody will be happy just because you did the right thing
273
00:29:56,125 --> 00:30:00,124
For someone it's right, for someone it's wrong. That's how it is
274
00:30:01,125 --> 00:30:04,165
But sometimes hell is the same for rightness and wrongness
275
00:30:12,166 --> 00:30:17,165
So you're devastated because your brother might get into prison. But why are you down my wife?
276
00:30:17,166 --> 00:30:21,165
I'm not down. I'm here to support Zeynep
277
00:30:21,166 --> 00:30:22,165
I understand
278
00:30:23,125 --> 00:30:27,165
Is it because she's Ozan's wife or is this wish coming because of your past acquaintance?
279
00:30:30,125 --> 00:30:37,124
Alright, so why are you stand by Tarik? Because he's your employee or because he's Zeynep's brother?
280
00:30:38,125 --> 00:30:41,124
Do you think that you're talking in code or so?
281
00:30:43,166 --> 00:30:45,165
I mean no, because I do understand everything
282
00:30:47,125 --> 00:30:53,124
You're nuts Zeynep. Your brother faces lifelong but you're still after entertaining us
283
00:30:58,125 --> 00:30:59,165
I guess I need to admit it
284
00:31:02,166 --> 00:31:04,124
Emir has reached his goal
285
00:31:04,125 --> 00:31:06,165
There's no such thing. Hold on there
286
00:31:07,166 --> 00:31:11,124
What was Emir's goal? What was the reason for so many games?
287
00:31:12,125 --> 00:31:14,124
Was it not to isolate me Zehir?
288
00:31:14,125 --> 00:31:17,165
But you're not lonely brother Kemal! Worst case I'm there
289
00:31:18,125 --> 00:31:21,165
He aimed for my brother! He hit my with my brother
290
00:31:22,125 --> 00:31:25,124
He forced me to make a decision.
291
00:31:25,125 --> 00:31:26,165
And you chose the right thing to do
292
00:31:26,166 --> 00:31:28,165
By handing over my own brother
293
00:31:28,166 --> 00:31:30,124
A brother who killed someone
294
00:31:30,125 --> 00:31:31,165
By taking my family against me
295
00:31:31,166 --> 00:31:33,165
You did what you had to do brother Kemal
296
00:31:35,125 --> 00:31:39,165
He left me all alone Zehir. He wanted this and he did
297
00:31:39,166 --> 00:31:46,165
What else could you have done? What can a man do other than the right thing? Tell me
298
00:31:46,166 --> 00:31:49,124
Well what if someone else would be in my place?
299
00:31:51,125 --> 00:31:54,124
Would he had responded the same way?
300
00:31:55,125 --> 00:31:57,165
You're not someone like that
301
00:32:06,166 --> 00:32:09,165
I'm here boss. I'm waiting for yo
302
00:32:15,166 --> 00:32:19,124
Police station. Last stop
303
00:32:19,125 --> 00:32:24,124
Zeynep. Go run inside and look if there's a mirror
304
00:32:28,166 --> 00:32:34,124
This behavior always gives price that you have your hands in this. Just so you know
305
00:32:34,125 --> 00:32:36,165
Brother
306
00:32:42,166 --> 00:32:44,165
Brother what happened?
307
00:32:44,250 --> 00:32:46,124
Where is my brother Tarik?
308
00:32:46,125 --> 00:32:48,165
Do my parents know? -Stay calm.
309
00:32:48,166 --> 00:32:53,165
Stay calm. They're all inside.
Come with me. Come on
310
00:32:56,125 --> 00:33:01,165
I think it became a classic that the killer returns to the homicide
311
00:33:01,166 --> 00:33:05,124
You've got Tarik into big troubles and now you're here to watch it?
312
00:33:05,125 --> 00:33:07,165
Was it me who has put him in big troubles
313
00:33:07,166 --> 00:33:10,165
or his brother who handed him to the police?
314
00:33:10,166 --> 00:33:14,165
I see what you're trying to do and I also know
315
00:33:14,166 --> 00:33:16,165
I also know why you're doing it
316
00:33:16,166 --> 00:33:20,165
Do you see it and raise? Or what is it?
- will raise it!
317
00:33:21,125 --> 00:33:23,165
You have caused me great suffering.
318
00:33:23,166 --> 00:33:26,165
But I will tear your heart out
319
00:33:26,166 --> 00:33:29,165
It seems like you've found a new method
320
00:33:29,166 --> 00:33:32,124
No
321
00:33:32,166 --> 00:33:36,124
Old methods! A tit for a tat
322
00:33:36,125 --> 00:33:40,165
A tooth for a tooth. Blood for blood.
An eye for an eye. And it goes on
323
00:33:40,166 --> 00:33:44,124
You have caused my family pain.
324
00:33:44,125 --> 00:33:48,165
Do you think an eye and a tooth will be enough for me?
325
00:33:48,166 --> 00:33:50,165
Happy me I am an only child.
326
00:33:50,166 --> 00:33:57,165
I always used to say that my biggest chance in life is to be an only child and look now I am really sure.
327
00:33:57,166 --> 00:34:00,165
How can I say it, a sibling is your weak spot.
328
00:34:00,166 --> 00:34:05,124
It causes you trouble. Trouble
329
00:34:05,125 --> 00:34:08,165
Everyone has dirt.
330
00:34:08,166 --> 00:34:10,165
You have it too
331
00:34:10,166 --> 00:34:12,165
Rip it off if you can find it Kemal:
332
00:34:12,166 --> 00:34:16,124
Look that's what I'm doing. I rip it off whenever I find it.What are you lacking?
333
00:34:16,125 --> 00:34:18,124
Think about that.
334
00:34:18,125 --> 00:34:21,124
I need to go see Tarik
335
00:34:24,166 --> 00:34:30,165
You don't even said "I'm sad to hear what happened". You behave shamefully
336
00:34:43,166 --> 00:34:46,165
I'm really sad
337
00:34:46,166 --> 00:34:49,165
Don't be sad
338
00:34:54,125 --> 00:34:59,124
Don't you want to look at my face Kemal?
339
00:34:59,125 --> 00:35:02,165
I have bigger troubles than you and me, don't you see it?
340
00:35:02,166 --> 00:35:04,165
I know.
341
00:35:04,166 --> 00:35:08,124
Siblings are bigger than you and me
342
00:35:08,125 --> 00:35:12,165
At last you're admitting it too
343
00:35:13,125 --> 00:35:14,165
Kemal!
344
00:35:15,125 --> 00:35:19,124
I am the person who understands you the most!
345
00:35:19,125 --> 00:35:22,165
Your pain is so familiar to me
346
00:35:22,166 --> 00:35:26,165
Do you know how guilty I feel although I am not guilty?
347
00:35:26,166 --> 00:35:29,124
Don 't feel it
348
00:35:29,125 --> 00:35:33,165
I wish it would as easy as you say it
349
00:35:34,166 --> 00:35:37,124
I wish
350
00:35:58,125 --> 00:36:03,165
The love for a sibling is the biggest love. You know this the best
351
00:36:11,125 --> 00:36:13,165
Mother
352
00:36:14,125 --> 00:36:18,165
My daughte -Mother
353
00:36:21,166 --> 00:36:23,165
My daughte
354
00:36:23,166 --> 00:36:25,165
Mother! What happened?
355
00:36:25,166 --> 00:36:27,124
Where is my brother?
356
00:36:27,125 --> 00:36:32,165
They took him into interrogation.
They took him in
357
00:36:44,166 --> 00:36:47,124
Father
358
00:37:02,125 --> 00:37:05,165
What are they doing here?
359
00:37:05,166 --> 00:37:07,165
Have you found us here too?
360
00:37:07,166 --> 00:37:09,124
- I'm really sad to hear it
-Don t!
361
00:37:09,125 --> 00:37:11,165
Don't be anything for my children
362
00:37:11,166 --> 00:37:12,165
Mother!
363
00:37:12,166 --> 00:37:15,124
Nihan abla brought me here.
364
00:37:15,125 --> 00:37:17,165
They came for my brother. To be by our side
365
00:37:17,166 --> 00:37:21,165
I don't want their foul-weather friendship
366
00:37:31,166 --> 00:37:36,165
If you have anything to do with what happened to my son..
367
00:37:36,166 --> 00:37:38,165
I'm a friend Mr Hoseyin.
368
00:37:38,166 --> 00:37:42,124
I'm here to help your son
369
00:37:42,125 --> 00:37:46,165
We have not seen any friendship from the Sezin family.
370
00:37:46,166 --> 00:37:49,165
I'm not the Sezin family. I'm a Kozcuoglu.
371
00:37:49,166 --> 00:37:52,165
You can be at ease
372
00:37:52,166 --> 00:37:55,165
Mr. Emir.
373
00:37:56,166 --> 00:37:58,165
I'm sorry to hear what happened -Thank you.
374
00:37:58,166 --> 00:38:00,124
Tufan!
375
00:38:00,125 --> 00:38:05,165
Bring Mr Hayri to Tarik and let him help while Tarik gives his statement
376
00:38:07,166 --> 00:38:09,124
As you see
377
00:38:09,125 --> 00:38:12,124
The solution lies in Kozcuoglu
378
00:38:29,166 --> 00:38:33,165
Boss! What are we exactly doing here?
379
00:38:33,166 --> 00:38:35,165
He wanted it!
380
00:38:35,166 --> 00:38:38,165
Tit for tat
381
00:38:38,166 --> 00:38:41,124
This is not wanting,this is provoking
382
00:38:41,125 --> 00:38:44,165
You need to say if you want it
383
00:38:46,125 --> 00:38:49,124
He never fought honestly against me!
384
00:38:49,125 --> 00:38:53,165
His problem was always with me but he always prefered to sneak in from behind instead to solve it with me
385
00:38:53,500 --> 00:38:55,165
He reached to my family.
386
00:38:55,166 --> 00:38:58,124
He wanted to hurt me with my family
387
00:38:58,125 --> 00:39:00,124
He never came to me!
388
00:39:00,125 --> 00:39:04,165
We would not be here if he'd decided to come to me without involving anyone Zehir
389
00:39:04,166 --> 00:39:07,165
But he wanted this
390
00:39:09,125 --> 00:39:12,165
What exactly?
391
00:39:12,166 --> 00:39:16,124
To beat him with his own weapons!
392
00:39:22,166 --> 00:39:26,124
He told me that he has no family I can hit him with.
393
00:39:26,125 --> 00:39:29,165
But he has! He has!
394
00:39:29,166 --> 00:39:31,124
But I know it!
395
00:39:31,125 --> 00:39:35,124
I know Emir's biggest weakness
396
00:39:35,166 --> 00:39:38,124
His mother!
397
00:39:38,125 --> 00:39:40,165
Mojgan Kozcuoglu
398
00:39:40,166 --> 00:39:44,124
There so many news in the archives about the death of his mother
399
00:39:44,125 --> 00:39:47,165
but she lies here like a dead
400
00:39:47,166 --> 00:39:49,124
No one knows about it.
401
00:39:49,125 --> 00:39:52,124
In a way no one knows about it
402
00:39:52,125 --> 00:39:54,165
Like a secret
403
00:39:55,125 --> 00:39:58,124
And you will solve this secret, is that so?
404
00:39:58,125 --> 00:39:59,165
I will solve it.
405
00:39:59,166 --> 00:40:03,165
I will find out why they're hiding this woman here
406
00:40:03,166 --> 00:40:09,165
I will show him what it feels like the same he did with my siblings to me
407
00:40:10,166 --> 00:40:13,165
What do you think is behind this story?
408
00:40:13,166 --> 00:40:16,165
Is it something that could harm Emir?
409
00:40:16,166 --> 00:40:22,124
Why would he hide his mother here if it wouldn't be something that could hurt him?
410
00:40:26,166 --> 00:40:31,124
Alright, let's get to the right way to do it
411
00:40:36,166 --> 00:40:40,165
Tell me what I have to do?
412
00:40:40,166 --> 00:40:42,165
Him
413
00:40:46,125 --> 00:40:47,165
Who?
414
00:40:47,166 --> 00:40:51,124
Mojgan Kozcuoglu's doctor
415
00:40:54,166 --> 00:40:57,124
It's obvious that he's looking after here since years.
416
00:40:57,125 --> 00:40:58,165
You will go after him Zehir.
417
00:40:58,166 --> 00:41:02,124
- Find out who he is
- Okay
418
00:41:06,166 --> 00:41:11,165
Let me move forward before the bird flies away
419
00:41:43,125 --> 00:41:47,165
Salih! I need you brother
420
00:41:47,166 --> 00:41:53,124
I need you to find a death certificate from 25 years ago
421
00:41:53,125 --> 00:41:56,165
Her name is Mojgan Kozcuoglu
422
00:42:04,125 --> 00:42:06,124
My brother knows the truth.
423
00:42:06,125 --> 00:42:09,165
- I confessed to him.
- And now you will deny it
424
00:42:09,166 --> 00:42:10,165
How that?
425
00:42:10,166 --> 00:42:13,165
But you're saying that they have my bloody shirt
426
00:42:13,166 --> 00:42:19,124
How's that going to work? What will it matter if deny it?
427
00:42:19,125 --> 00:42:22,165
I didn't know what to do with it!
428
00:42:22,166 --> 00:42:27,124
Why haven't I torched it! I don't know why I didn't get rid of it
429
00:42:36,166 --> 00:42:40,124
I trusted Banu!
430
00:42:40,166 --> 00:42:43,165
I trusted her.
431
00:42:43,166 --> 00:42:47,165
I thought that no secret would leave that house
432
00:42:47,166 --> 00:42:51,124
How could she do this to me?
Why?
433
00:42:51,125 --> 00:42:53,165
Forget thinking about this now! Concentrate yourself.
434
00:42:53,166 --> 00:42:57,124
You will do what I tell you
435
00:42:57,125 --> 00:43:00,165
The bllod stains on that shirt won't belong to Karen Gorkaya
436
00:43:00,166 --> 00:43:01,165
How that?
437
00:43:01,166 --> 00:43:04,124
You can thank Mr Emir for it.
438
00:43:04,125 --> 00:43:05,165
Now open your eyes and listen carefully.
439
00:43:05,166 --> 00:43:08,165
I will tell you your statement about the blood shirt
440
00:43:08,166 --> 00:43:13,165
It's about that night. After Mr Banu came back home...
441
00:43:35,125 --> 00:43:38,165
Have you missed your lover a lot? -Nothing will happen to him, right?
442
00:43:38,166 --> 00:43:42,082
Look! You've promised me. I'm dying out of pangs of conscience
443
00:43:42,125 --> 00:43:44,124
You're making needless drama.
444
00:43:44,125 --> 00:43:48,124
If you like we can make you play in a tv series? You're a beautiful girl
445
00:43:48,125 --> 00:43:49,124
Emir tell me!
446
00:43:49,125 --> 00:43:52,124
You promised me. Nothing will happen to him, right?
447
00:43:52,125 --> 00:43:55,124
You have my word
448
00:43:57,125 --> 00:43:59,165
"I will never sell out Tarik."
449
00:43:59,166 --> 00:44:01,124
"You won't sell him out."
450
00:44:01,125 --> 00:44:03,165
"I will give you a new shirt"
451
00:44:03,166 --> 00:44:09,165
"You will change this one with Tank's one and give me the old one."
452
00:44:11,125 --> 00:44:14,124
"There will also be blood on this shirt."
453
00:44:14,125 --> 00:44:17,165
"A dilly daller who got into a fight"
454
00:44:17,166 --> 00:44:26,165
"Tarik will smooth down the fight and look Tarik's shirt will get in touch with the blood from the one who got stabbed"
455
00:44:26,166 --> 00:44:28,165
" How's it?"
456
00:44:28,166 --> 00:44:30,124
"Do you feel at ease? "
457
00:44:30,125 --> 00:44:32,165
"Even if Tarik is not as precious to me"
458
00:44:32,166 --> 00:44:36,165
"As to you, he's still precious to me."
459
00:44:46,166 --> 00:44:50,124
Ask me darling. Don't hesitate and ask
460
00:44:50,125 --> 00:44:52,124
What do you have to with this?
461
00:44:52,125 --> 00:44:55,165
That what you see. I'm rescuing him
462
00:44:55,166 --> 00:44:57,165
He's really a murderer.
463
00:44:57,166 --> 00:45:01,124
Or else Kemal wouldn't had handed him himself to the police. You know this too
464
00:45:01,125 --> 00:45:05,124
Then go and say it. Tell them what you told me. Tell them that you're a witness
465
00:45:05,125 --> 00:45:06,165
What did I tell you
466
00:45:06,166 --> 00:45:08,165
I don't remember that I have told you something
467
00:45:08,166 --> 00:45:10,165
Your memorey got weak these time.
468
00:45:10,166 --> 00:45:12,165
I'm thinking about starting a B12 therapy.
469
00:45:12,166 --> 00:45:16,165
Every morning I will make you swallow one for me and one for you
470
00:45:16,166 --> 00:45:21,124
No one can prove that Tarik is a murderer as long as I don't want it
471
00:45:21,125 --> 00:45:22,165
Why are you doing this?
472
00:45:22,166 --> 00:45:26,165
Kemal did what you couldn't do
473
00:45:26,166 --> 00:45:32,124
But as far as I see it didn't make him a heroe this time
474
00:45:33,125 --> 00:45:35,165
Do you want to do the opposite of Kemal?
475
00:45:35,166 --> 00:45:38,124
It's a good strategy but simple.
476
00:45:38,125 --> 00:45:42,165
Don't you see it? I'm giving him the lesson of his life
477
00:45:43,125 --> 00:45:46,165
I'm leaving him all alone
478
00:46:31,125 --> 00:46:33,165
I overslept! Good morning.
- Good morning
479
00:46:33,166 --> 00:46:37,124
Where's Zeynep?
-Outside
480
00:46:51,166 --> 00:46:55,124
There are some things I want to talk about with you
481
00:46:55,125 --> 00:46:58,124
Get it out mommy. Let's see what topic it is this time
482
00:46:58,125 --> 00:47:00,165
I really have serious doubts again Zeynep
483
00:47:00,166 --> 00:47:02,165
Don't start it again mother.
484
00:47:02,166 --> 00:47:05,165
I believe to know that she has other plans about this marriage
485
00:47:05,166 --> 00:47:07,165
Even with this house
486
00:47:07,166 --> 00:47:10,165
I'm sick of it! I'm serioulsy sick of it.
487
00:47:10,166 --> 00:47:14,124
Sooner or later I will take Zeynep and leave this house
488
00:47:14,166 --> 00:47:18,124
Efsan where is Zeynep?
489
00:47:18,125 --> 00:47:23,165
I don't know if they have arrested her brother know, or if he's at the station. Something like this
490
00:47:23,166 --> 00:47:26,124
What? How can you say it now?
491
00:47:26,125 --> 00:47:27,165
The family is not a family!
492
00:47:27,166 --> 00:47:29,165
It's like a calamity team. -I don't believe you!
493
00:47:29,166 --> 00:47:34,165
I don't believe youlWhy haven't you told me?
494
00:47:34,166 --> 00:47:37,165
Oh my God
495
00:47:39,166 --> 00:47:42,165
What was this girl's name?
496
00:47:42,166 --> 00:47:44,124
Which girl's madame?
497
00:47:44,125 --> 00:47:48,165
The name of that girl who is from the same neighborhood as our girl is from -Ah Serna!
498
00:47:48,166 --> 00:47:50,040
You will go to the neighborhood,
499
00:47:50,166 --> 00:47:55,124
find that girl and bring her to me
500
00:47:55,125 --> 00:47:58,165
Let's see if she's as dumb as she looks like
501
00:48:00,125 --> 00:48:03,124
- You haven't done anything bad.
- I know it Asu
502
00:48:03,125 --> 00:48:05,165
Then calm down
503
00:48:05,166 --> 00:48:08,124
That kind of life doesn't exists.
504
00:48:08,125 --> 00:48:11,165
I chose to carry this load
505
00:48:11,166 --> 00:48:15,124
I would have get on top of someone if I had silenced and hid
506
00:48:15,125 --> 00:48:17,165
But now I can carry the load
507
00:48:17,166 --> 00:48:19,165
even if it's heavy now
508
00:48:19,166 --> 00:48:21,165
My brother will serve his sentence
509
00:48:21,166 --> 00:48:23,165
and I will never leave by his side
510
00:48:23,166 --> 00:48:28,165
But he will get dirtier if won't pay for what he did
511
00:48:28,166 --> 00:48:30,124
Brother
512
00:48:30,125 --> 00:48:32,165
My son! My son! My son!
513
00:48:32,166 --> 00:48:35,165
Where are you taking my son? -Madame!
514
00:48:35,166 --> 00:48:37,124
Madame! Madame!
515
00:48:37,125 --> 00:48:38,124
Mother
516
00:48:38,125 --> 00:48:40,124
I'm sorry that you have to go through this
517
00:48:40,125 --> 00:48:42,165
It's someone else who has to apologize Tarik.
518
00:48:42,166 --> 00:48:46,124
The fault has the one who reported his brother like a criminal -Emir please
519
00:48:46,125 --> 00:48:47,165
But don't be worried.
520
00:48:47,166 --> 00:48:50,165
I will do everything in my power to make things right again
521
00:48:50,166 --> 00:48:53,165
I didn't do anything wrong. I will tell everything
522
00:48:53,166 --> 00:48:55,165
Everything
523
00:48:56,125 --> 00:48:59,124
Come on my wife
524
00:49:01,125 --> 00:49:03,165
Brother
525
00:49:03,166 --> 00:49:05,124
Don't!
526
00:49:05,125 --> 00:49:07,165
Don't you dare coming closer
527
00:49:07,166 --> 00:49:08,165
Brother look!
528
00:49:08,166 --> 00:49:11,124
I am here despite everything. I'm by your side,
529
00:49:11,125 --> 00:49:14,124
I haven't turned my back to you
530
00:49:14,125 --> 00:49:17,124
If it's true what you told me then... -What did I tell you?
531
00:49:17,125 --> 00:49:19,165
It's enough! Shut up. Enough with your lies
532
00:49:19,166 --> 00:49:23,165
You did this to me! This! You did it!
533
00:49:23,166 --> 00:49:26,165
You have embarrassed my parents.
534
00:49:26,166 --> 00:49:30,124
Look! Look how they are!
535
00:49:31,125 --> 00:49:35,124
By my side! Stay away from me! Backbiter
536
00:49:35,125 --> 00:49:37,124
Tell it brother! Tell everything!
537
00:49:37,125 --> 00:49:40,165
It's better to serve a sentence than to live with this sin and conscience
538
00:49:40,166 --> 00:49:43,124
And after that we will be shoulder to shoulder
539
00:49:43,125 --> 00:49:47,165
You're defaming me! You throw dirt at me and then you're still able to talk?
540
00:49:47,166 --> 00:49:49,165
Don't do it brother
541
00:49:49,166 --> 00:49:53,124
From now on I'm done with you! And that's flat"
542
00:49:53,125 --> 00:49:55,165
Brother
543
00:50:13,125 --> 00:50:19,165
And I thought ours was a family tragedy! Thanks God
544
00:50:33,166 --> 00:50:37,165
Are you very sad?
545
00:50:40,125 --> 00:50:43,124
- Brother
- Father
546
00:50:43,166 --> 00:50:47,165
If Tarik is innocent, which he will,
547
00:50:47,166 --> 00:50:51,124
then how do you want to overcome this sin?
548
00:50:53,166 --> 00:50:57,124
My brother is guilty.
549
00:50:57,125 --> 00:51:01,165
He killed someone. -Shut up! Don't talk
550
00:51:01,166 --> 00:51:04,165
Look, I don't think he is in the state to care that you're sad.
551
00:51:04,166 --> 00:51:08,165
He's struggeling to explain things to his family
552
00:51:08,166 --> 00:51:12,165
A life has gone father! A life has gone!
553
00:51:12,166 --> 00:51:16,165
Am I defaming someone innocent?
554
00:51:16,166 --> 00:51:18,124
Don't you think I'm not sad?
555
00:51:18,125 --> 00:51:23,124
Don't you think that I am cut to the heart father? Don't do this
556
00:51:24,166 --> 00:51:28,165
I didn't do anything wrong.
557
00:51:28,166 --> 00:51:32,124
It was my duty to bring him to justice
558
00:51:32,125 --> 00:51:34,124
My son is not a murderer or else.
559
00:51:34,125 --> 00:51:38,124
There's no evidence, no witness.
560
00:51:38,125 --> 00:51:42,165
We will wait for the results from the forensics
561
00:51:43,125 --> 00:51:45,124
Father!
562
00:51:45,166 --> 00:51:48,165
My brother told me everything.
563
00:51:48,166 --> 00:51:50,165
He confessed his crime to me
564
00:51:50,166 --> 00:51:55,124
What could I have done? Should I had said "Don't let it go any further"?
565
00:51:55,125 --> 00:51:57,124
I won't be one of them .
566
00:51:57,125 --> 00:52:01,165
Just like I don't defend a murderer who comes and hits someone who's alone with the car
567
00:52:01,166 --> 00:52:03,165
I won't defend my brother.
568
00:52:03,166 --> 00:52:06,165
There's something called justice
569
00:52:06,166 --> 00:52:09,165
This is for all of us!
570
00:52:09,166 --> 00:52:12,165
Have you not said father.
571
00:52:12,166 --> 00:52:17,124
It's the biggest sin to know something and silence father?
572
00:52:17,125 --> 00:52:21,124
You're unable to stand it because you don't want to believe it father
573
00:52:21,125 --> 00:52:23,124
You're just fooling yourselves
574
00:52:23,125 --> 00:52:25,124
There's nothing left to talk.
575
00:52:25,125 --> 00:52:27,124
Let the court come to a conclusion first.
576
00:52:27,125 --> 00:52:31,124
Let them analyze the evidence and then we'll talk
577
00:52:32,125 --> 00:52:34,124
Mother!
578
00:52:35,166 --> 00:52:40,165
Don't you believe me either? -My son is not a murderer!
579
00:52:41,125 --> 00:52:43,124
- That's enough!
- Asu abla!
580
00:52:43,125 --> 00:52:45,165
Please don't interfere
581
00:52:45,166 --> 00:52:49,165
Aunt Fehime! Uncle Hosyin!
582
00:52:49,166 --> 00:52:52,165
Don't you know Kemal at all?
583
00:52:52,166 --> 00:52:56,165
You know that you can't protect Tarik in some way
584
00:52:56,166 --> 00:53:00,124
Would Kemal attempt such a thing if he wouldn't be sure?
585
00:53:00,125 --> 00:53:06,165
I'm so damn sure that Kemal not only did what he had to do but also the right thing
586
00:53:06,166 --> 00:53:08,165
It's hard to admit it.
587
00:53:08,166 --> 00:53:12,165
But you can't cover this up by running away from the truth and blame Kemal
588
00:53:12,166 --> 00:53:15,165
He won't allow it. And he didn't
589
00:53:18,166 --> 00:53:20,165
Come let's go
590
00:53:20,166 --> 00:53:23,165
Father! Father!
591
00:53:23,166 --> 00:53:27,124
I'm having Kemal's back and always will.
592
00:53:27,125 --> 00:53:31,165
I was expecting the same of you
593
00:54:16,166 --> 00:54:19,165
Doctor Kadir Zenginler
594
00:54:24,125 --> 00:54:26,165
My wifey
595
00:54:26,166 --> 00:54:30,165
I will go with them -Aye Aye
596
00:54:35,166 --> 00:54:39,124
Your biggest test, huh Mr Kemal?
597
00:54:40,125 --> 00:54:44,165
But you're doing good! Congratulations. -Are you alright?
598
00:54:44,166 --> 00:54:46,165
What's going on?
599
00:54:46,166 --> 00:54:48,124
Is Tarik abi okay?
600
00:54:48,125 --> 00:54:51,165
Come we'll talk on the road and besides I'm sure you haven't eat all day
601
00:54:51,166 --> 00:54:53,165
Do you need something?
602
00:54:53,166 --> 00:54:57,124
Is there anything I can do?
603
00:54:57,166 --> 00:55:02,165
There's nothing left we can do Ozan. Come let's go
604
00:55:11,166 --> 00:55:12,165
Thank you
605
00:55:12,166 --> 00:55:15,165
I'm not doing anything for anyone
606
00:55:15,166 --> 00:55:19,165
Just my place is next to him. That's all
607
00:55:22,125 --> 00:55:24,124
Address
608
00:55:38,166 --> 00:55:43,124
Brother! I understand you.
609
00:55:43,125 --> 00:55:45,165
We all are shocked.
610
00:55:45,166 --> 00:55:47,165
And you know how my parents are
611
00:55:47,166 --> 00:55:51,165
They are ingoring you now but they will get used to it.
612
00:55:51,166 --> 00:55:55,165
It will come out anyways if it's true
613
00:55:56,166 --> 00:55:59,124
None of you believes me!
614
00:56:00,166 --> 00:56:02,124
None of you!
615
00:56:02,125 --> 00:56:04,165
- Brother
- Go Zeynep!
616
00:56:04,166 --> 00:56:06,165
Leave right now Zeynep
617
00:56:06,166 --> 00:56:09,124
Come on!
618
00:56:17,166 --> 00:56:20,165
Come Kemal, let us also go.
619
00:56:20,166 --> 00:56:22,124
We can eat something first
620
00:56:22,125 --> 00:56:25,165
There are things I need to do Asu
621
00:56:45,125 --> 00:56:46,165
Mrs Asu
622
00:56:46,166 --> 00:56:50,124
- Where are you?
- We're on familiar terms
623
00:56:50,125 --> 00:56:51,165
Stop this attitude.
624
00:56:51,166 --> 00:56:53,124
There are things I want to talk with you about
625
00:56:53,125 --> 00:56:56,124
As you know I just left the police station.
626
00:56:56,125 --> 00:56:58,165
I could tuI'm around and we could talk on the road?
627
00:56:58,166 --> 00:57:01,124
I'm waiting
628
00:57:04,166 --> 00:57:07,124
Don't wear yourself out while you're right.
629
00:57:07,125 --> 00:57:11,124
And keep me informed about the events. Okay see you
630
00:57:11,125 --> 00:57:13,165
Hello! They wanted to provide me with a room.
631
00:57:13,166 --> 00:57:15,124
- Is it ready?
-Yes!
632
00:57:15,125 --> 00:57:19,124
- Let me take you there.
- Leyla!
633
00:57:19,125 --> 00:57:20,165
Welcome
634
00:57:35,125 --> 00:57:39,124
Yes, I'm listening or should I have said please?
635
00:57:42,166 --> 00:57:44,165
Leave Kemal alone now!
636
00:57:44,166 --> 00:57:46,165
And keep your hands off his family
637
00:57:46,166 --> 00:57:50,124
Kemal and Nihan don't have anything to do with each other
638
00:57:50,125 --> 00:57:52,165
- It doesn't look like that for me.
- But it is
639
00:57:52,166 --> 00:57:54,165
You don't want to admit it!
640
00:57:54,166 --> 00:57:58,165
You can't share Kemal,can you?
641
00:57:58,166 --> 00:58:02,124
And I can't share Nihan
642
00:58:02,125 --> 00:58:08,165
Nihan told me about-the feelings she has towards Kemal vvith all her honesty
643
00:58:08,166 --> 00:58:10,165
Look, that draw my attention
644
00:58:10,166 --> 00:58:14,124
She said that she wants us to be tyery happy!
645
00:58:14,125 --> 00:58:18,165
So there's neither Nihan nor anyone else between us anymore
646
00:58:18,166 --> 00:58:22,165
And you stop harming Kemal and be jealous of Nihan
647
00:58:22,166 --> 00:58:25,165
You're making this war bigger out of nowhere!
648
00:58:25,166 --> 00:58:29,165
So? Are you not going to thank me?
649
00:58:30,166 --> 00:58:33,165
I'm the one who brought you together.
650
00:58:33,166 --> 00:58:39,124
There's nothing left I haven't done since months to push Kemal towards you
651
00:58:40,125 --> 00:58:44,165
If we say "to draw his attention away from youir wife"?
652
00:58:44,166 --> 00:58:46,165
You might see it from this side.
653
00:58:46,166 --> 00:58:50,124
But I prefer the other one
654
00:59:02,166 --> 00:59:05,124
Kadir Zenginer
655
00:59:05,166 --> 00:59:11,124
Look! As far as Bug found out that man worked for the forensics until 1991
656
00:59:11,125 --> 00:59:14,165
Later he left there and opened a doctor's office
657
00:59:17,125 --> 00:59:19,165
Look at this thing!
658
00:59:19,166 --> 00:59:24,124
The same year Mojgan Kozcuoglu was declared dead
659
00:59:25,125 --> 00:59:27,165
We need her death certification.
660
00:59:27,166 --> 00:59:30,165
And we need the ones who signed this document
661
00:59:30,166 --> 00:59:33,124
I'll bet anything on it.
662
00:59:33,125 --> 00:59:37,165
There's also the signature of this Kadir Zenginer under it
663
00:59:37,166 --> 00:59:40,124
So our man is clear
664
00:59:40,125 --> 00:59:41,124
Salih!
665
00:59:41,166 --> 00:59:45,124
Talk with Bug if he's able to get the forensic documents.
666
00:59:45,125 --> 00:59:48,124
We need the documents of that year
667
00:59:48,125 --> 00:59:49,165
Zehir!
668
00:59:49,166 --> 00:59:52,165
And let us go visit this doctor
669
00:59:52,166 --> 00:59:56,124
Boss! Why don't we look for someone corrupt from inside?
670
00:59:56,125 --> 00:59:57,165
What do we want to do?
671
00:59:57,166 --> 00:59:59,165
Do you want to bribe someone?
672
00:59:59,166 --> 01:00:01,165
It'll be comfortable for us
673
01:00:01,166 --> 01:00:03,165
Never Zehir!
674
01:00:04,166 --> 01:00:07,124
OK fine.
Come on
675
01:00:22,125 --> 01:00:25,165
- Okay I'm outtie! I'll call.
- Okay see you
676
01:00:25,166 --> 01:00:29,165
Zehir! How did we find Nihan? How did we find Karen?
677
01:00:29,166 --> 01:00:33,165
But this guy called Emir made himself a way by hiring men
678
01:00:33,166 --> 01:00:35,165
And he crumbled by a little earth quake!
679
01:00:35,166 --> 01:00:38,165
That's why I would never trust this business connections.
680
01:00:38,166 --> 01:00:41,124
And not entrust them with my secrets
681
01:00:41,125 --> 01:00:45,165
Who says that they won't sell me out for money one day?
682
01:00:45,166 --> 01:00:50,165
Tell two guys from the neighborhood to come in front of the doctor's office
683
01:01:03,125 --> 01:01:06,124
- Follow that car!
- Are you serious abla?
684
01:01:06,125 --> 01:01:10,165
What do you think? Come on, drive quick
685
01:01:22,166 --> 01:01:25,165
Have they locked Tarik abi up now?
686
01:01:25,166 --> 01:01:29,124
What happens now? Oh gosh
687
01:01:30,125 --> 01:01:31,165
Oh my head
688
01:01:31,166 --> 01:01:33,165
Alright geez! I will find it out anyways now
689
01:01:43,125 --> 01:01:45,165
Your voice is strong
690
01:01:45,166 --> 01:01:47,124
but useless.
691
01:01:47,125 --> 01:01:49,165
Because Zeynep is not at home
692
01:01:49,166 --> 01:01:50,165
So?
693
01:01:50,166 --> 01:01:54,165
I'm here. Is that not enough?
694
01:01:57,166 --> 01:02:00,165
Come sit
695
01:02:01,166 --> 01:02:04,165
In the name of God
696
01:02:10,125 --> 01:02:14,165
What would you like to drink sweetie?
697
01:02:14,166 --> 01:02:16,165
My Sema!
698
01:02:16,166 --> 01:02:20,165
Since the first day I saw you I took a fancy to you
699
01:02:20,166 --> 01:02:23,124
I know that I can trust you.
700
01:02:23,125 --> 01:02:27,124
After all you're Zeynep's best friend, right?
701
01:02:27,166 --> 01:02:31,165
The last time I made conversation with Zeynep.
702
01:02:31,166 --> 01:02:35,165
That was the first time we got so close
703
01:02:35,166 --> 01:02:38,165
She mentioned about a sorrow
704
01:02:38,166 --> 01:02:40,165
I hope nothing's wrong?
705
01:02:40,166 --> 01:02:44,165
This guy with the boat. What was his name again?
706
01:02:44,166 --> 01:02:45,165
Salih
707
01:02:45,166 --> 01:02:56,165
Yes! Yes! She told me that the reak up with him had nothing to do with Ozan
708
01:02:56,166 --> 01:02:58,165
Yes. I mean that's true
709
01:02:59,166 --> 01:03:03,165
She said there's someone else
710
01:03:03,166 --> 01:03:06,124
I wonder why she said that
711
01:03:06,125 --> 01:03:09,165
Someone was in the house at that time.
712
01:03:09,166 --> 01:03:12,124
Someone from this house
713
01:03:26,125 --> 01:03:31,124
I don't know, it feels like she's afraid of him.
714
01:03:31,125 --> 01:03:33,124
I guess you understood that, right?
715
01:03:33,125 --> 01:03:35,165
Has she really told it?
716
01:03:35,166 --> 01:03:38,124
What?
717
01:03:40,166 --> 01:03:42,165
Sema?
718
01:03:42,166 --> 01:03:44,165
My friend
719
01:03:44,166 --> 01:03:49,165
Welcome Sema. -Thank you Ozan
720
01:03:50,166 --> 01:03:53,165
What are you doing here Sema?
721
01:03:53,166 --> 01:03:55,165
I called Sema here.
722
01:03:55,166 --> 01:04:01,124
I wanted her to be here by your side because you will be sad today
723
01:04:01,166 --> 01:04:05,165
And we were having a brief chat until you came here
724
01:04:05,166 --> 01:04:09,124
About what matter were you having a brief chat mommy?
725
01:04:09,125 --> 01:04:10,165
Life
726
01:04:10,166 --> 01:04:17,124
What you're going to do now about school. What's your plan in life and so on.
727
01:04:17,125 --> 01:04:19,165
Right Sema?
728
01:04:19,166 --> 01:04:22,124
Yes
729
01:04:26,125 --> 01:04:29,165
Let me show you my new room. What do you say Sema?
730
01:04:29,166 --> 01:04:32,124
And besides I had a bad day today.
731
01:04:32,125 --> 01:04:34,124
You can calm me down
732
01:04:34,125 --> 01:04:36,124
Go and make yourselves comfortable my dear.
733
01:04:36,125 --> 01:04:40,124
Efsane will bring you something in while
734
01:04:46,166 --> 01:04:48,165
I feel like broken in pieces.
735
01:04:48,166 --> 01:04:51,124
I feel so sorry for Zeynep
736
01:04:51,125 --> 01:04:55,165
Yeah I feel sorry too. I also feel so sorry for Zeynep
737
01:05:01,125 --> 01:05:04,124
Have you told your mother-in-law about Emir acting like a fool?
738
01:05:04,125 --> 01:05:06,165
What?
739
01:05:06,166 --> 01:05:08,165
What did she ask you
740
01:05:08,166 --> 01:05:11,165
You haven't let something slip, have you?
741
01:05:11,166 --> 01:05:14,124
No...No I haven't!
742
01:05:14,125 --> 01:05:17,124
But she looked liked she really knew
743
01:05:17,125 --> 01:05:20,165
She laid out a bait for you girl!
744
01:05:21,125 --> 01:05:24,124
She's suspicious girl!
745
01:05:24,125 --> 01:05:27,165
What am I gonna do? I need to do something
746
01:05:27,166 --> 01:05:29,165
I need to block her.
747
01:05:29,166 --> 01:05:34,124
She can't find out anything about the past
748
01:05:34,166 --> 01:05:35,165
Welcome
749
01:05:35,166 --> 01:05:36,124
Hello
750
01:05:36,125 --> 01:05:37,165
Hello! Please.
751
01:05:45,166 --> 01:05:46,165
What are you complaining about?
752
01:05:52,125 --> 01:05:54,124
Excuse me? I don't understand
753
01:05:55,166 --> 01:05:58,165
You made someone's autopsy in the year 1991
754
01:06:00,166 --> 01:06:04,124
It's impossible to remember how many autopsies I did until today
755
01:06:04,125 --> 01:06:06,165
On top of that if you look from today
756
01:06:06,166 --> 01:06:08,165
I will make you remember, don't you worry
757
01:06:10,166 --> 01:06:12,165
Because it's impossible to forget this person
758
01:06:15,125 --> 01:06:16,165
Because this person is still alive
759
01:06:20,166 --> 01:06:21,165
Would you leave?
760
01:06:28,125 --> 01:06:29,124
Are you a cop?
761
01:06:29,166 --> 01:06:30,165
What do you think?
762
01:06:31,125 --> 01:06:32,165
I don't know what you're talking about
763
01:06:33,125 --> 01:06:34,165
You certainly know it
764
01:06:37,125 --> 01:06:42,165
You understand that I was talking about Mujgan Kozcuoglu about ten seconds ago
765
01:06:47,166 --> 01:06:48,165
No! No! No!
766
01:06:56,166 --> 01:06:57,165
What happened to her?
767
01:06:59,166 --> 01:07:03,124
I don't know. I just did what they tell me to do
768
01:07:04,166 --> 01:07:09,165
She committed suicide. They wanted a report and I wrote it as they asked for
769
01:07:10,125 --> 01:07:13,165
And later you got a bribe that was enough for your whole life
770
01:07:16,125 --> 01:07:19,165
Alright so who was all there? As eye witnesses?
771
01:07:23,125 --> 01:07:29,124
There was a woman with her. She was her assistant or so. But I don't know her name
772
01:07:29,125 --> 01:07:31,165
That means she's not anymore in the same house with her
773
01:07:32,125 --> 01:07:33,124
I don't know anything else
774
01:07:33,166 --> 01:07:40,124
I think you know. You're going to tell me the name of the prosecutor whose signature was under the time of death.
775
01:07:41,125 --> 01:07:43,124
What will happen if I don't say it?
776
01:07:43,125 --> 01:07:44,124
If you don't say it
777
01:07:49,166 --> 01:07:50,165
Don't hesitate! Come here
778
01:08:01,166 --> 01:08:03,124
Do you see the guys out there?
779
01:08:09,166 --> 01:08:15,165
They are coming from neighborhoods you don't ever want to set foot in. Who do you think they are here for?
780
01:08:27,166 --> 01:08:32,124
What you did is a crime! And you will be legally disbarred
781
01:08:32,125 --> 01:08:36,124
I don't remember her name and besides I am getting protected
782
01:08:36,125 --> 01:08:41,124
You're wrong. If I do with you what I don't want to do with you
783
01:08:41,125 --> 01:08:46,165
Then you will get killed by Galip Kozcuoglu. And you know this too
784
01:08:47,125 --> 01:08:48,124
What will you do?
785
01:08:48,166 --> 01:08:52,165
The one you said is dead, is surrounded by my friends at this house
786
01:08:54,166 --> 01:09:04,165
If you don't talk, if you don't give me another name, then you will be the only responsible and guilty one who will go into prison
787
01:09:05,125 --> 01:09:06,165
But I am not!
788
01:09:06,166 --> 01:09:08,165
Then tell me the name of the prosecutor
789
01:09:16,125 --> 01:09:17,165
Sedat Yucedag
790
01:09:18,166 --> 01:09:21,124
Retired prosecutor Sedat Yucedag
791
01:09:27,125 --> 01:09:30,124
Zehir! Come send the boys in to stand guard
792
01:09:36,125 --> 01:09:37,165
What does that mean now?
793
01:09:38,166 --> 01:09:41,165
I need to be sure that you're guard your tongue for a few days
794
01:09:42,166 --> 01:09:45,165
And besides you won't be alone. They're good boys
795
01:09:59,166 --> 01:10:00,165
Why have you called me?
796
01:10:01,125 --> 01:10:07,165
Mrs Pelin! From now on I want you to make sure that they will leave fresh flowers in Mrs Leyla's office
797
01:10:07,166 --> 01:10:15,165
I don't want it! Really Mrs Pelin, I hate cut off, slaughtered flower arrangements. I don't want it. Thank you
798
01:10:15,166 --> 01:10:17,124
Alright, as you wish
799
01:10:24,125 --> 01:10:29,124
Look Mrs Leyla. You have become my partner, but we still haven't build any trust
800
01:10:29,125 --> 01:10:34,165
You're talking a lot Mr Galip. Are you managing this company with words?
801
01:10:34,166 --> 01:10:36,165
No! I'm managing it with orders(Emir)
802
01:10:37,125 --> 01:10:40,124
You're also not funny! Why have you called me?
803
01:10:41,125 --> 01:10:43,124
I can give you back your house
804
01:10:44,166 --> 01:10:45,165
Under which condition?
805
01:10:45,166 --> 01:10:47,124
Under the condition to be my tenant
806
01:10:48,166 --> 01:10:54,165
Look it's also not a problem if you're late on the rent, in the end we share a budget now
807
01:10:54,166 --> 01:10:59,124
Okay you're not ashamed and offer me the same things again and again, I'll pass these things
808
01:10:59,125 --> 01:11:04,165
Why do you think you're intolerable charm is necessary for?
809
01:11:04,166 --> 01:11:05,165
Is that what I'm doing
810
01:11:05,166 --> 01:11:08,165
Yes, you're mobbing me
811
01:11:08,166 --> 01:11:10,165
You're making eyes at me
812
01:11:10,166 --> 01:11:14,165
Look I guess you got me wrong. I just wanted to talk with you about the house
813
01:11:14,166 --> 01:11:15,165
What's going on here?
814
01:11:15,166 --> 01:11:21,124
Nothing's going on. Mr Galip is offering me my house. Under the condition to be his tenant
815
01:11:23,125 --> 01:11:27,165
I guess you don't know. Sometimes I feel sorry for you Onder, do you know that?
816
01:11:27,166 --> 01:11:30,165
Look that house is not Vildan's! That house is mine's!
817
01:11:31,166 --> 01:11:35,124
With that right I am offering Mrs Leyla a favor
818
01:11:35,125 --> 01:11:39,165
I will take that house from you. And even with your dream to make me a favor
819
01:11:39,166 --> 01:11:43,165
One moment. One moment! This is not acceptable. We can handle this
820
01:11:43,166 --> 01:11:47,124
No one asked you for your opinion! Unqualified person!
821
01:11:54,125 --> 01:12:00,165
Vildan shouldn't had trusted you! You don't help anyone in now way without getting something out of it!
822
01:12:00,166 --> 01:12:02,165
And you're doing the same with Leyla now
823
01:12:03,166 --> 01:12:10,124
Onder! I'm a business man. But I'm treating Mrs Leyla as a man of heart
824
01:12:10,166 --> 01:12:14,165
Except for this matter. And besides do you mind if I do it?
825
01:12:16,125 --> 01:12:19,124
And besides are you the butler of my heart like Mrs Leyla said?
826
01:12:19,125 --> 01:12:21,165
Oh I remember it again. You're not even a butler
827
01:12:39,166 --> 01:12:42,165
Sedat Yucedag! Retired prosecutor
828
01:12:44,125 --> 01:12:45,165
I need his address
829
01:12:49,166 --> 01:12:51,124
So we re that deep in?
830
01:12:51,125 --> 01:12:52,124
Really deep
831
01:12:53,166 --> 01:12:54,165
So what are we doing now?
832
01:12:54,166 --> 01:12:57,165
You're going to teach me your professional secrets tonight
833
01:12:57,166 --> 01:12:58,165
What's the matter?
834
01:12:59,125 --> 01:13:01,200
We will break into the prosecutor's house as soon as we have the address
835
01:13:01,200 --> 01:13:04,165
Holy shit! I'm living the golden years of my life as a thief
836
01:13:05,125 --> 01:13:07,124
Maybe you're celebrating your jubilee?
837
01:13:07,125 --> 01:13:09,124
Tell me better what we re going to do there
838
01:13:09,125 --> 01:13:13,124
The name of the woman! I need the name of that woman who knows what happened to Emir's mother
839
01:13:13,125 --> 01:13:14,165
Alright
840
01:14:16,125 --> 01:14:20,165
I'm shutting of the taximeter. You've said that you will pay me in full payment anyways abla
841
01:14:30,125 --> 01:14:32,124
Okay! I am getting out here
842
01:14:33,125 --> 01:14:34,124
Here you go
843
01:14:34,125 --> 01:14:36,124
Thank you
844
01:15:12,166 --> 01:15:13,165
Come let's find those documents
845
01:15:48,125 --> 01:15:50,165
What are you doing? Would you let go of my arm?
846
01:15:50,166 --> 01:15:52,165
Where are you going? Who are you going to?
847
01:15:52,166 --> 01:15:54,124
Please let go of my arm
848
01:15:54,166 --> 01:15:56,124
Who are you going to meet?
849
01:15:57,166 --> 01:16:00,124
I'm going to my brother Kemal. He's waiting for me
850
01:16:00,125 --> 01:16:01,165
So who are you waiting for?
851
01:16:04,166 --> 01:16:06,165
What are you talking about?
852
01:16:06,166 --> 01:16:12,165
I see you little snake. I see why you're trying to sneak into this house. Do you understand me?
853
01:16:13,125 --> 01:16:15,165
Zeynep! Could you leave us alone?
854
01:16:15,166 --> 01:16:16,124
Of course
855
01:16:21,166 --> 01:16:23,124
What am I going to do?
856
01:16:24,125 --> 01:16:27,165
You took the house from Leyla for nothing. Because Galip snatched it away
857
01:16:27,166 --> 01:16:27,957
What do you care?
858
01:16:28,166 --> 01:16:30,124
You have shut off your mind!
859
01:16:31,125 --> 01:16:33,124
You deserve everything that Leyla does to you
860
01:16:34,125 --> 01:16:37,124
You're right you can't know my daring since I have saved it for me until now
861
01:16:38,166 --> 01:16:42,165
You're the puppet of the old Vildan. You're a bad imitation of her
862
01:16:44,166 --> 01:16:54,124
Because that Vildan, wouldn't take her mother's and father's house out of her sister's hands, that house that is her only support in life, and give it to Galip
863
01:16:54,166 --> 01:16:56,165
Why have you done this? Why?
864
01:17:05,166 --> 01:17:12,165
Nihan told you that she's ashamed of you. I will go even one step further. You're nobody
865
01:18:06,125 --> 01:18:08,124
The man whose house you entered has come!
866
01:18:08,166 --> 01:18:11,165
How that? How that?
867
01:18:13,166 --> 01:18:15,124
Boss what's what happened?
868
01:18:17,125 --> 01:18:19,124
Oh the pain of my neck! She followed me
869
01:18:19,125 --> 01:18:20,124
Is she here?
870
01:18:24,125 --> 01:18:25,165
She said that the house owner came
871
01:18:26,166 --> 01:18:28,124
Hide! He's inside
872
01:18:47,125 --> 01:18:48,165
It's going to be a bad evening, right?
873
01:18:51,125 --> 01:18:52,124
Who are you?
874
01:18:53,125 --> 01:18:57,124
What do you care? This man entered your house
875
01:18:57,166 --> 01:19:01,165
In your home! In your home! So do you think you will ask the questions or will he ask it?
876
01:19:08,166 --> 01:19:09,165
What do you want?
877
01:19:16,125 --> 01:19:25,124
About 25 years ago you prepared a fake death certification in the name of Mujgan Kozcuoglu
878
01:19:38,166 --> 01:19:40,165
But she's still alive
879
01:19:46,166 --> 01:19:50,165
You need to tell me something so that I won't send you to jail
880
01:19:54,166 --> 01:19:56,165
Do you know why she committed suicide?
881
01:20:01,166 --> 01:20:04,165
There's someone who knows. There's a witness
882
01:20:06,125 --> 01:20:08,165
And you have a copy of that document
883
01:20:10,166 --> 01:20:11,165
If I give you the name...
884
01:20:14,125 --> 01:20:15,165
Then let s say you will keep on living
885
01:20:17,166 --> 01:20:21,124
Give me your secret so that I will keep your secret to me
886
01:20:25,125 --> 01:20:26,124
I need a some time
887
01:20:29,166 --> 01:20:32,165
Who knows how many law suits you have closed irregularly
888
01:20:33,166 --> 01:20:34,165
Who knows
889
01:21:04,166 --> 01:21:05,165
Here is her signature
890
01:21:16,166 --> 01:21:17,165
Nursen Haran
891
01:21:26,166 --> 01:21:28,124
Peace be with you agha's
892
01:21:28,125 --> 01:21:29,165
Peace be with you boys
893
01:21:40,166 --> 01:21:44,124
These friends will guard the justice for a while
894
01:22:02,125 --> 01:22:04,124
What are we going to do with these corrupted persons?
895
01:22:04,125 --> 01:22:05,124
We will bring them to justice
896
01:22:06,166 --> 01:22:08,124
Alright! Who's the next target?
897
01:22:09,125 --> 01:22:11,165
Find Nursen! We need to find this woman
898
01:22:11,166 --> 01:22:14,165
Do you really think she knows?
899
01:22:14,166 --> 01:22:17,165
The doctor and this prosecutor have both been bribed with money.
900
01:22:17,166 --> 01:22:21,165
All we have is this woman. And on top of it she used to live in that house
901
01:22:22,125 --> 01:22:24,165
We need to take advantage of this. We have no other choice
902
01:22:25,166 --> 01:22:29,165
We need to reach the end of the line as soon as possible. I can't keep those people under house arrest any further
903
01:22:30,166 --> 01:22:32,124
Which men?
904
01:22:35,166 --> 01:22:37,165
What are you two up to here?
905
01:22:37,166 --> 01:22:39,124
What are you doing here?
906
01:22:39,166 --> 01:22:41,124
I'm not running after you
907
01:22:42,166 --> 01:22:44,165
I'm not asking this. Why have you followed me?
908
01:22:44,166 --> 01:22:48,165
Thanks to me you saved yourself getting caught to that guy. Don't mention it
909
01:22:49,166 --> 01:22:52,165
Nihan! What do you want?
910
01:22:52,166 --> 01:22:55,124
I thought you weren't doing any investigations about Ozan?
911
01:22:56,166 --> 01:23:01,124
We re talking about my brother here Kemal. You can't investigate by yourself
912
01:23:01,166 --> 01:23:02,165
It's not about Ozan
913
01:23:03,125 --> 01:23:04,165
You found out about the audio record, right?
914
01:23:04,166 --> 01:23:05,124
What record?
915
01:23:10,166 --> 01:23:11,165
What record?
916
01:23:15,125 --> 01:23:20,165
When Taner kidnapped me, he told me that there is an audio record only he knows where
917
01:23:33,166 --> 01:23:37,124
Think good about it! Has he not told you an address or dropped a hint?
918
01:23:37,125 --> 01:23:41,165
No! He just let it drop during he talked. Maybe he just bluffed
919
01:23:41,166 --> 01:23:46,165
I don t think he bluffed. Keep your eyes open. Maybe it's not somewhere but with someone?
920
01:23:46,166 --> 01:23:49,165
He might want to use it against Emfr. Maybe he packaged it at home....
921
01:23:49,166 --> 01:23:53,165
Have you not quit going after this thing? Why are you interested now?
922
01:23:57,125 --> 01:23:58,165
It was just to keep me away right?
923
01:23:59,125 --> 01:24:03,165
We are drifting apart from the reality whenever we're getting together
924
01:24:03,166 --> 01:24:06,165
Why that? Does reality have an allergic reaction towards me?
925
01:24:06,166 --> 01:24:09,165
Yes! And there's no therapy for it! It has become chronic
926
01:24:09,166 --> 01:24:12,165
Unfortunately you need to get used to live with it gentleman
927
01:24:14,125 --> 01:24:18,165
Look! We started this thing together and we will finish it together
928
01:24:22,166 --> 01:24:24,124
Why are you looking like that?
929
01:24:25,166 --> 01:24:27,124
Nothing
930
01:24:32,125 --> 01:24:36,165
You will tell me everything if you don't want me to make a move independent from you. Okay?
931
01:24:36,166 --> 01:24:38,124
Getting threatened! That's just what I needed!
932
01:24:38,166 --> 01:24:39,165
I will do it! You know’l will!
933
01:24:39,166 --> 01:24:40,165
Would'nt I know.
934
01:24:41,166 --> 01:24:45,124
Okay! I accept it as an agreement then. Now it's your turn.
935
01:24:46,125 --> 01:24:48,165
What are you looking for? Or is it something about Tarik?
936
01:24:52,166 --> 01:24:59,165
I wish Tarik hadn't confessed the murder to me. I wish I could have a doubt even if it'd be just a tiny one
937
01:24:59,166 --> 01:25:02,165
Then I would have turned everything upside down to save him
938
01:25:05,166 --> 01:25:11,165
But you did the right thing. You did what I, my family, what no one could Kemal!
939
01:25:14,166 --> 01:25:15,165
But it's so hard Nihan
940
01:25:23,166 --> 01:25:24,165
I know it
941
01:25:26,125 --> 01:25:28,124
Are you going to tell me now " Do you understand me now?"
942
01:25:28,125 --> 01:25:31,124
Never! You've always understand me
943
01:25:38,125 --> 01:25:43,165
Unfortunately life is testing us with something the same person did and you passed this test
944
01:25:43,166 --> 01:25:45,124
But I failed
945
01:25:46,125 --> 01:25:49,124
Who knows maybe I will pass it thanks to you in the makeup test.
946
01:25:49,166 --> 01:25:52,124
That's why I don't want you to leave me out of the events, alright?
947
01:25:56,166 --> 01:25:58,165
What are you trying to find out from these men?
948
01:25:59,166 --> 01:26:04,165
A secret. Emir's weakest spot. I'm investigating for the reason his mother died
949
01:26:04,166 --> 01:26:11,165
Because? For God's sake Kemal, don't do it! Don t make me drag every word out of you! Come on tell me!
950
01:26:11,166 --> 01:26:18,124
This thing is no joke! I don't want you get harmed. I declared war to Emir! I don't want you to be in between
951
01:26:18,125 --> 01:26:19,165
I am already in between
952
01:26:22,125 --> 01:26:26,124
I can help you Kemal! I'm closer to Emir's life than you are
953
01:26:27,166 --> 01:26:30,124
If there's something you want to ask then please ask me
954
01:26:36,125 --> 01:26:38,165
Why do you think they have showed her as dead?
955
01:26:44,125 --> 01:26:46,124
"Why haven't you told me about your mother?"
956
01:26:47,166 --> 01:26:49,165
"That she tried to kill herself? "
957
01:26:49,166 --> 01:26:53,165
"Emir this is nothing one would hide! And nothing to be ashamed of! Why?"
958
01:26:53,166 --> 01:27:00,124
"My father didn't want it! He wanted it to be kept a secret. This is how it is ever since I remember"
959
01:27:00,125 --> 01:27:02,124
I don't even know the reason
960
01:27:02,125 --> 01:27:03,124
"Why haven't you asked?"
961
01:27:03,166 --> 01:27:09,124
"Nothing would change even if I had asked! In our family we do what Galip Kozcuoglu says"
962
01:27:11,166 --> 01:27:15,124
Because she committed suicide. His father wanted it like this
963
01:27:16,166 --> 01:27:20,124
Well do you think that there also could be things that even Emir doesn't know about?
964
01:27:21,125 --> 01:27:22,165
That's what I'm going to find out
965
01:27:23,166 --> 01:27:26,124
Have you heard the name Nursen Haran before?
966
01:27:29,166 --> 01:27:31,165
"Well has she not left any note or else something?"
967
01:27:33,166 --> 01:27:36,124
"She wrote "Out of lovelessness" That's all"
968
01:27:37,125 --> 01:27:39,165
"And later she let herself fall into the emptiness"
969
01:27:41,166 --> 01:27:42,165
"Was she alone?"
970
01:27:42,166 --> 01:27:45,165
"No! My father was there, I was there"
971
01:27:47,125 --> 01:27:49,165
"And there was Mrs Nursen, her best friend, old and faithful friend"
972
01:27:51,125 --> 01:27:52,165
" She witnessed the last moments"
973
01:27:56,166 --> 01:28:02,165
"She said" She was in front of the window when I entered the room. She let herself fall before I had the chance to do something "That's what she said to my father"
974
01:28:08,125 --> 01:28:14,124
She was Mrs Mujgan's helper. She worked with her for many years but she quit the job after the suicide event.
975
01:28:14,125 --> 01:28:16,165
I mean that's what Emir told me. Why?
976
01:28:16,166 --> 01:28:18,124
That woman may know everything
977
01:28:19,125 --> 01:28:20,165
What are you suspicious about?
978
01:28:20,166 --> 01:28:24,165
I am sure that the Kozcuoglu family is hiding a sin that they don't want anyone to know about
979
01:28:25,166 --> 01:28:27,165
But do you know where the woman is?
980
01:28:28,125 --> 01:28:29,165
Zehir is investigating
981
01:28:31,166 --> 01:28:35,124
Kemal! Inform me when you find her,okay?
982
01:28:36,166 --> 01:28:39,124
Don't force me to follow you again
983
01:28:39,125 --> 01:28:41,124
You really started to overdo this threathing game!
984
01:28:41,125 --> 01:28:43,124
What do you want me to do? You leave me no choice
985
01:28:45,125 --> 01:28:48,165
Where's the waiter? We re sitting here with tea only. Should we eat something sweet?
986
01:28:48,166 --> 01:28:51,124
Good you 're not gaining; weight with this appetite!
987
01:28:51,125 --> 01:28:54,124
Thank God I don't or else you would throw it in my face
988
01:28:54,166 --> 01:29:00,124
What do you want me to do? Thatkmeans I'm craving for sweets when I'm stressed. Sweets makes me feel better
989
01:29:00,125 --> 01:29:02,124
"One touch a thousand ouches"
990
01:29:03,125 --> 01:29:05,124
" Don't let me open the box and say bad things"
991
01:29:12,166 --> 01:29:14,165
Anyway I should go'now
992
01:29:16,166 --> 01:29:19,124
Do not reveal something to Emir and Galip Kozcuoglu
993
01:29:21,166 --> 01:29:26,165
Don't worry. But inform me about anything new, okay?
994
01:29:27,125 --> 01:29:29,124
Go to Zehir, I’m coming now
995
01:29:29,125 --> 01:29:30,124
Where are you going?
996
01:29:31,125 --> 01:29:33,124
Okay Okay! I didn't ask anything
997
01:29:47,125 --> 01:29:48,165
Where's the boss sister?
998
01:29:49,125 --> 01:29:50,165
How the hell should I know?
999
01:29:50,166 --> 01:29:52,165
You're very soft again sister
1000
01:29:53,166 --> 01:29:56,165
And shame on you Zehir! I thought we were the three musketeers?
1001
01:29:56,166 --> 01:29:57,165
We were?
1002
01:29:57,166 --> 01:29:59,165
I thought it was until death do us part?
1003
01:29:59,166 --> 01:30:04,124
I swear you're like a Chief Commander sister! You will get someone going in two minutes
1004
01:30:04,125 --> 01:30:08,124
Don't do this again. I would've expect you to inform me when Kemal doesn't
1005
01:30:10,125 --> 01:30:12,124
No offence! But that's impossible
1006
01:30:12,125 --> 01:30:13,165
Alright fine. So let it be!
1007
01:30:15,166 --> 01:30:18,165
Where has this guy gone?
1008
01:30:20,125 --> 01:30:22,165
Talk of the devil and he is sure to appear on the gossip
1009
01:30:28,125 --> 01:30:29,124
Your arsenal
1010
01:30:30,166 --> 01:30:36,165
Eat them all. You've become weak. Reload your energy and later you can nag at me again
1011
01:30:37,166 --> 01:30:38,165
Merci
1012
01:30:39,166 --> 01:30:42,124
My Zehir, would you call a taxi for me?
1013
01:30:45,166 --> 01:30:49,165
Kemal! Whatever way we chose to walk, but in this matter we walk together
1014
01:30:51,166 --> 01:30:53,165
That's why I want you to tell me things you know. Okay?
1015
01:30:55,125 --> 01:30:59,165
I won't be the one who breaks our decision to break up. You can be assured
1016
01:31:04,125 --> 01:31:05,165
Here you go sister
1017
01:31:07,166 --> 01:31:08,165
See you
1018
01:31:14,166 --> 01:31:15,165
Say it
1019
01:31:17,166 --> 01:31:22,124
Good night
Good night.
1020
01:31:25,166 --> 01:31:28,124
Good night sister Good night
1021
01:31:35,166 --> 01:31:37,165
You have told her everything
1022
01:31:37,166 --> 01:31:42,124
I told her. It's less dangerous to let her know rather than not tell her
1023
01:32:15,416 --> 01:32:16,165
Have a good evening
1024
01:32:22,166 --> 01:32:24,124
It was a hard day
1025
01:32:32,166 --> 01:32:33,165
I understand
1026
01:32:34,125 --> 01:32:35,124
Then there's no issue
1027
01:32:37,166 --> 01:32:42,165
Kozcuoglu Holding means every day a new battle. You will get used to it soon...I hope
1028
01:32:45,125 --> 01:32:50,165
Don't think about me, I'm trained. I've met way worse!
I've seen way worse!
1029
01:32:50,166 --> 01:32:51,165
Me too
1030
01:32:52,166 --> 01:32:53,165
Excuse me?
1031
01:32:56,125 --> 01:32:59,165
I was forced to live as someone who did you wrong
1032
01:33:01,125 --> 01:33:04,124
I carried the betrayer stamp like a brand on my body
1033
01:33:05,125 --> 01:33:08,124
Enough! Enough! I don't want to hear it
1034
01:33:12,125 --> 01:33:18,124
Yes you're right. Because when you might listen, a hole could crack and your heart might soften
1035
01:33:19,166 --> 01:33:21,124
As if that's possible
1036
01:33:21,166 --> 01:33:23,124
I know. It's not
1037
01:33:24,125 --> 01:33:25,165
Time has stopped when you left
1038
01:33:28,125 --> 01:33:32,165
That's why nothing becomes old, or die away. You left me without day and night
1039
01:33:33,166 --> 01:33:37,124
And you know what's the worst? I lost hope
1040
01:33:39,166 --> 01:33:43,165
At least you improved your literature. And I was waiting for nothing to listen
1041
01:33:45,166 --> 01:33:50,124
You're right. You're always. Good night
1042
01:34:02,166 --> 01:34:04,124
Come let me get you some food. Come
1043
01:34:46,125 --> 01:34:50,165
My wife! You set up a one man band here
1044
01:34:51,166 --> 01:34:54,165
Are you saving a confectioner from the ruin as a good deed?
1045
01:34:55,166 --> 01:35:00,165
You wouldn't understand. Don't force your brain to even think about it. After all your brain is only working for evil things
1046
01:35:00,166 --> 01:35:07,124
You're doing me injustice. Your husband also loves charity. The charity money that gets deducted from the tax is my work
1047
01:35:10,166 --> 01:35:16,124
For example I want to donate my paintings for the renovation of a senior center. Would you also help?
1048
01:35:17,166 --> 01:35:18,165
That's a dead investment
1049
01:35:19,166 --> 01:35:22,124
Why have I expected any humanity from you
1050
01:35:23,125 --> 01:35:25,165
You're a man who has locked his mother in a house
1051
01:35:25,166 --> 01:35:29,165
I have not locked anyone away. She has left us
1052
01:35:29,166 --> 01:35:31,165
She chose the easy way out
1053
01:35:32,166 --> 01:35:36,124
And you're punishing her with loneliness
1054
01:35:38,166 --> 01:35:41,124
You're visiting her just once a month
1055
01:35:41,125 --> 01:35:44,124
You won't do the same to my children
1056
01:35:46,125 --> 01:35:48,124
My patience is about to run out. Enough
1057
01:36:05,166 --> 01:36:08,124
Mr Hakki! You're looking better today
1058
01:36:09,125 --> 01:36:11,124
You're a bad Her.
1059
01:36:12,166 --> 01:36:17,165
There's nothing to be sad about. I'm happy with the time I could spend in this world
1060
01:36:19,125 --> 01:36:20,165
Except for one thing
1061
01:36:27,166 --> 01:36:28,165
Mr Hakki
1062
01:36:29,125 --> 01:36:38,165
You assume that I only think about Asu while I'm talking but I want to be sure that I also leave you happy behind
1063
01:36:38,166 --> 01:36:41,165
I'm fine. Don't worry
1064
01:36:42,166 --> 01:36:45,165
And I will protect and care about Asu until the end of my life
1065
01:36:46,166 --> 01:36:48,165
- But...
- First think
1066
01:36:50,166 --> 01:36:59,124
Do you want or not want a happy home with a good wife, without enemies and fights, a past where she has not left any wounds?
1067
01:37:01,125 --> 01:37:08,124
Do you want or not want to be a father and raise your children? Just think about these things
1068
01:37:14,125 --> 01:37:17,165
I want to ask you for permission. I will come back later agauji
1069
01:37:27,166 --> 01:37:28,165
Thank you
1070
01:37:32,125 --> 01:37:33,165
I apologize in the name of my uncle
1071
01:37:35,125 --> 01:37:38,165
He doesn't talk about anything else these days
1072
01:37:39,166 --> 01:37:41,124
He's worried about me
1073
01:37:44,125 --> 01:37:45,124
But are you alright?
1074
01:37:45,166 --> 01:37:47,124
I try to be alright
1075
01:37:49,166 --> 01:37:51,124
Do you have any news from your brother?
1076
01:37:52,166 --> 01:37:54,165
The forensic report comes out tomorrow
1077
01:37:57,166 --> 01:38:01,165
Why is Emir still mess around with you? I mean he has no issues left with you
1078
01:38:01,166 --> 01:38:02,165
Why?
1079
01:38:06,166 --> 01:38:08,165
Do you know something that I don't?
1080
01:38:10,166 --> 01:38:12,165
Nihan hasn't talked to you then
1081
01:38:13,166 --> 01:38:14,165
About what?
1082
01:38:16,166 --> 01:38:25,165
She came to me. She said that she will step aside and wants us to be happy
1083
01:39:15,125 --> 01:39:16,165
Have you found the woman?
1084
01:39:17,125 --> 01:39:19,124
How can you play with someone's feelings?
1085
01:39:20,125 --> 01:39:22,124
Whose feelings have I played with?
1086
01:39:22,125 --> 01:39:24,124
You went to Asu and talked to her in my name
1087
01:39:25,125 --> 01:39:27,165
Knowing that she will raise hope, being aware of her feelings...
1088
01:39:27,166 --> 01:39:30,124
I am happy that you've finally admitted her interest in you
1089
01:39:30,166 --> 01:39:31,165
Don't try to get the upper hand!
1090
01:39:32,166 --> 01:39:35,165
Please don't raise your voice against me because of Asu
1091
01:39:35,166 --> 01:39:39,165
Nihan! You can't play with anyone's feelings, even if it's you
1092
01:39:39,166 --> 01:39:42,124
You act like this issue doesn't exist and I just made it up!
1093
01:39:42,166 --> 01:39:48,165
Your family wants it like that. This the last will of Mr Hakki and your father's and Asu is only too glad
1094
01:39:48,166 --> 01:39:51,124
I don't care who is feeling what!
1095
01:39:51,125 --> 01:39:54,165
But I do care! Kemal, we don't have a future!
1096
01:39:55,166 --> 01:39:57,165
I want you to be happy!
1097
01:39:58,166 --> 01:40:00,165
This ring will never get off my finger
1098
01:40:02,166 --> 01:40:05,165
I accepted it. I want you to accept it too
1099
01:40:08,166 --> 01:40:11,165
Nihan you are free to live the life you want
1100
01:40:15,125 --> 01:40:17,165
But don't you dare trying to give a direction to my life
1101
01:40:18,125 --> 01:40:20,165
Don't ever do this again
1102
01:40:22,166 --> 01:40:26,165
Because even you can't encroach to my Nihan
1103
01:40:38,166 --> 01:40:40,165
Why are you laughing?
1104
01:40:43,166 --> 01:40:45,165
It's been a long time since I caught hell from you
1105
01:40:45,166 --> 01:40:49,165
You have restored your factory settings. Thanks God!
1106
01:41:00,125 --> 01:41:02,165
Why are you laughing?
1107
01:41:02,166 --> 01:41:05,165
It's nothing -Tell me
1108
01:41:05,166 --> 01:41:08,165
Something came to my mind
1109
01:41:09,125 --> 01:41:10,165
What?
1110
01:41:11,125 --> 01:41:13,124
Come on tell me
1111
01:41:14,166 --> 01:41:16,165
I won't tell you
1112
01:41:17,125 --> 01:41:20,124
Wonder about it! As a punishment
1113
01:41:20,125 --> 01:41:23,165
But I will burst!
1114
01:42:00,125 --> 01:42:03,165
Five years ago
1115
01:42:30,125 --> 01:42:34,165
"Kemal wake up! "
1116
01:42:35,166 --> 01:42:37,165
"I swear I feel boxed in here!"
1117
01:42:37,166 --> 01:42:42,124
"Let's open up a hole or something here. We will die here out of lack of oxygen"
1118
01:42:42,125 --> 01:42:44,124
"Nihan what's going on?"
1119
01:42:44,125 --> 01:42:48,165
" Nothing's wrong. What oxygen?
Where should I find it?"
1120
01:42:51,125 --> 01:42:54,165
"Look at me! I hope there won't be any wolf coming down here?"
1121
01:42:54,166 --> 01:42:56,124
"We re in the middle of the town.
1122
01:42:56,125 --> 01:42:59,165
Why do you think a wolf would come Nihan? Nothing's wrong. Good gracious"
1123
01:42:59,166 --> 01:43:02,124
"You have an answer for everything"
1124
01:43:02,125 --> 01:43:04,165
"Look we walked for so many kilometers, we are so exhausted.
1125
01:43:04,166 --> 01:43:06,165
I don't get it, don't you ever get tired?"
1126
01:43:06,166 --> 01:43:11,165
"Nihan look, do what I am doing, it's so good for your back"
1127
01:43:20,125 --> 01:43:22,165
"What happened?"
1128
01:43:23,166 --> 01:43:27,165
"I guess a bug touched my leg" -"Where?"
1129
01:43:28,166 --> 01:43:29,165
"No! No!
1130
01:43:29,166 --> 01:43:35,165
I really can't stay here! Bugs will bite me now or so"
1131
01:43:37,166 --> 01:43:40,124
"Good God"
1132
01:43:41,166 --> 01:43:43,165
"You have..."
1133
01:43:44,166 --> 01:43:52,165
"You have nagged for so long to do something
different for a change and now we came here and doing something different and you couldn't even last for an hour"
1134
01:43:52,166 --> 01:43:53,165
"How could I know?
1135
01:43:53,166 --> 01:43:56,124
That means I have claustrophobia"
1136
01:43:56,125 --> 01:43:59,165
"You are a fiddler, you know that"
1137
01:44:10,166 --> 01:44:13,165
"What is it again?"
1138
01:44:13,166 --> 01:44:16,124
"I've got hungry"
1139
01:44:18,125 --> 01:44:20,165
"I knew that this would happen to me"
1140
01:44:20,166 --> 01:44:23,165
"How could you know? For God's sake! How could you know?"
1141
01:44:23,166 --> 01:44:26,124
"As if we're camping every day.
1142
01:44:26,125 --> 01:44:31,124
And besides I get hungry when my adrenaline rushes"
1143
01:44:32,166 --> 01:44:36,124
"I should have become a lawyer or so instead of an artist"
1144
01:44:36,125 --> 01:44:40,124
"Look how you peng peng peng peng line up your words like a shot"
1145
01:44:48,125 --> 01:44:53,124
"Are you going to sleep and leave me here? Don't do it"
1146
01:45:02,125 --> 01:45:05,124
"You are my sleep"
1147
01:45:06,125 --> 01:45:10,124
"I'm diving into my dreams looking at you"
1148
01:45:10,125 --> 01:45:12,124
"Come with such things to me"
1149
01:45:12,125 --> 01:45:16,124
"There you go greedy smurf"
1150
01:45:16,166 --> 01:45:19,124
"I don't believe you"
1151
01:45:19,125 --> 01:45:21,165
"You brought food?"
1152
01:45:21,166 --> 01:45:25,165
"Well I told you that I knew this would happen to me"
1153
01:45:28,125 --> 01:45:30,124
"Do you want some?"
1154
01:45:30,166 --> 01:45:33,124
"I swear I'm awake now"
1155
01:45:33,125 --> 01:45:36,165
"Don't speak with your mouth full"
1156
01:45:36,166 --> 01:45:39,124
"You dropped innuendos."
1157
01:45:39,125 --> 01:45:42,124
So you're back at your factrory settings"
1158
01:45:42,125 --> 01:45:45,124
"Thank you so much God"
1159
01:45:50,125 --> 01:45:53,124
"I love you"
1160
01:45:53,125 --> 01:45:56,165
"Not more than I do"
1161
01:46:27,125 --> 01:46:29,124
Zeynep
1162
01:46:30,125 --> 01:46:33,165
Finally,! caught you alone
1163
01:46:36,125 --> 01:46:38,124
Is something wrong mommy?
1164
01:46:38,125 --> 01:46:41,165
I am in a hurry. I want to be beside my brother that's why
1165
01:46:41,166 --> 01:46:42,165
Don't worry.
1166
01:46:42,166 --> 01:46:45,124
I won't hold you too long.
1167
01:46:45,125 --> 01:46:47,165
Not now nor in this house
1168
01:46:47,166 --> 01:46:50,165
I know that you don't love Ozan.
1169
01:46:50,166 --> 01:46:54,165
The purpose of this marriage is something completely else
1170
01:46:54,166 --> 01:46:59,124
Seemingly talking to Sema made you dive into a dream world
1171
01:46:59,125 --> 01:47:02,124
Maybe you have used Ozan.
1172
01:47:02,125 --> 01:47:04,124
Fooled him
1173
01:47:04,166 --> 01:47:07,165
I would expect anything from you
1174
01:47:07,166 --> 01:47:11,165
I doubt that this marriage is real
1175
01:47:11,166 --> 01:47:16,165
You can ask if this marriage is real or not when you hold your grandchild in your arms.
1176
01:47:16,166 --> 01:47:19,165
Then there won't be any doubts left. -Don't behave rudely
1177
01:47:19,166 --> 01:47:22,165
Don't make me start talking
1178
01:47:22,166 --> 01:47:26,124
My marriage is the only thing that's real in this house
1179
01:47:26,125 --> 01:47:28,124
I will drop your mask
1180
01:47:28,125 --> 01:47:31,165
I think you should start out to try with your husband first
1181
01:47:31,166 --> 01:47:33,124
Boldface!
1182
01:47:33,125 --> 01:47:35,165
Shut up or I will cause an accident! Do you understand me?
1183
01:47:35,166 --> 01:47:37,165
There will be an accident but
1184
01:47:37,166 --> 01:47:39,165
not because of me
1185
01:47:39,166 --> 01:47:44,165
But for the love your husband feels for Leyla Acemzade
1186
01:47:50,125 --> 01:47:54,165
Or haven't you been informed about the situation between them?
1187
01:47:54,166 --> 01:47:56,165
I guess I have dropped a bombshell!
1188
01:47:56,166 --> 01:47:58,165
Anyways I should better shut up
1189
01:47:58,166 --> 01:48:02,165
You will tell me whatever you know!
1190
01:48:02,166 --> 01:48:07,165
I think it would be better if you don't know. -I said tell me!
1191
01:48:10,166 --> 01:48:14,165
That there is no day or night without her
1192
01:48:14,166 --> 01:48:19,124
He was telling what kind of hopeless life he was having
1193
01:48:21,166 --> 01:48:26,165
I wish you would be interested the same in your husband, your marriage as you are in me
1194
01:48:26,166 --> 01:48:29,124
You're losing your husband but you're not even aware of it
1195
01:48:29,125 --> 01:48:31,165
We will settle accounts later
1196
01:48:31,166 --> 01:48:35,124
With pleasure!
1197
01:48:40,166 --> 01:48:42,165
- What's going on?
- Oh snap!
1198
01:48:42,166 --> 01:48:45,124
I guess I really did something bad
1199
01:48:45,125 --> 01:48:51,124
told her that I saw your father with Mrs Leyla while I was talking to your mom standing here
1200
01:48:51,125 --> 01:48:53,124
What do you say! -How should I know?
1201
01:48:53,125 --> 01:48:54,165
She just walked away.
1202
01:48:54,166 --> 01:48:57,165
I didn't get what she was mad about
1203
01:48:57,166 --> 01:48:59,165
What happened? Is there something between them?
1204
01:48:59,166 --> 01:49:02,165
They have a ton of issue between them
1205
01:49:02,166 --> 01:49:03,165
Like what?
1206
01:49:03,166 --> 01:49:08,124
Mrs Leyla and my mom are sisters. -What?
1207
01:49:09,125 --> 01:49:11,165
How's that?
1208
01:49:11,166 --> 01:49:16,165
Is your dad in love with your aunt? -What?
1209
01:49:18,125 --> 01:49:20,165
I think you shouldn't come with me.
1210
01:49:20,166 --> 01:49:24,124
Stay here with your parents. Don't let them have a fight because of me
1211
01:49:24,125 --> 01:49:28,124
But let me know okay?
-Okay okay I will let you know
1212
01:49:32,125 --> 01:49:35,165
Ozan??
-Yes darling?
1213
01:49:36,166 --> 01:49:40,165
You haven't give your wife a good luck kiss
1214
01:49:40,166 --> 01:49:43,165
There's sawdust in her head instead of a brain! For sure!
1215
01:49:43,166 --> 01:49:45,124
See you
1216
01:49:47,125 --> 01:49:50,124
To the police station?
1217
01:49:50,125 --> 01:49:51,165
Yes
1218
01:49:51,166 --> 01:49:54,165
Look at the coincidence. That's on my way
1219
01:49:54,166 --> 01:49:57,124
Would you like to come?
1220
01:49:58,125 --> 01:50:00,124
I would
1221
01:50:01,166 --> 01:50:03,124
But I don't want it
1222
01:50:03,125 --> 01:50:08,124
I don't take anyone's life who makes photosynthesis as long as I don't have to
1223
01:50:10,125 --> 01:50:14,165
How can you do this to me?
1224
01:50:14,166 --> 01:50:20,124
How can you do this to me? How can you do this to me? How? How? How?
1225
01:50:20,125 --> 01:50:22,165
I don't know what she told you but she has twisted the situation
1226
01:50:22,166 --> 01:50:24,165
No offence dad but don't blame Zeynep for it.
1227
01:50:24,166 --> 01:50:26,165
Zeynep would never lie
1228
01:50:26,166 --> 01:50:28,124
Answer my question!
1229
01:50:28,125 --> 01:50:30,165
Have you told her that you love her?
-No!
1230
01:50:30,166 --> 01:50:35,124
Have you told her that you can't live without her?
1231
01:50:38,166 --> 01:50:45,124
I hate you! Hate you Hate you!
1232
01:50:45,125 --> 01:50:46,165
Could you please calm down
1233
01:50:46,166 --> 01:50:49,165
I damn the day I fell in love with you!
1234
01:50:49,166 --> 01:50:53,165
The situation is not like you think it is
1235
01:50:54,125 --> 01:50:56,124
You have always loved her!
1236
01:50:56,125 --> 01:50:59,124
- You have always loved her!
- Mommy
1237
01:50:59,125 --> 01:51:02,124
- Please calm down and sit.
- I gave you two children!
1238
01:51:02,125 --> 01:51:07,124
But you still haven't gave up on her! You still love her
1239
01:51:07,166 --> 01:51:11,165
Look,You're talking nonsense out of anger
1240
01:51:11,166 --> 01:51:15,124
We should talk about this another time
1241
01:51:15,125 --> 01:51:17,165
Get out of my house! Get out!
1242
01:51:17,166 --> 01:51:19,165
I don't want to see you for a while! Get out!
1243
01:51:19,166 --> 01:51:21,165
Mom don't exaggerate
1244
01:51:21,166 --> 01:51:24,165
You think she wants you even if I would let you go?
1245
01:51:24,166 --> 01:51:27,124
Do you think she would accept you?
1246
01:51:27,125 --> 01:51:29,165
You've lost your mind
1247
01:51:29,166 --> 01:51:30,165
Look at me!
1248
01:51:30,166 --> 01:51:33,124
Don't you dare to dream
1249
01:51:33,125 --> 01:51:36,124
I haven't lost this long
1250
01:51:36,125 --> 01:51:39,165
and I won't ever lose from now on!
1251
01:51:39,166 --> 01:51:42,165
Get it in your head
1252
01:51:57,166 --> 01:51:58,165
Hello Zehir
1253
01:51:58,166 --> 01:52:01,124
Boss! I found that woman's address.
1254
01:52:01,125 --> 01:52:04,165
I'm going to confirm it. I will inform you when the address is correct
1255
01:52:04,166 --> 01:52:06,165
Okay -What have you done?
1256
01:52:06,166 --> 01:52:11,165
Are you on the road?
-Yes I'm going to the police station
1257
01:52:21,125 --> 01:52:24,124
"This is you shirt. It's Karen's blood on it!"
1258
01:52:24,125 --> 01:52:28,165
- "Who gave it to you?"
- " Banu!"
1259
01:53:13,125 --> 01:53:16,165
- So when are they going to inform us brother?
- I don't know it
1260
01:53:16,166 --> 01:53:18,165
The report must be out right?
1261
01:53:18,166 --> 01:53:23,124
There won't be no delay or so? -I don't think so
1262
01:53:26,125 --> 01:53:28,165
- What happened? Are the results out?
- Congratulations!
1263
01:53:29,125 --> 01:53:31,165
The blood on the shirt doesn't conform with the blood of the killed person
1264
01:53:31,166 --> 01:53:34,124
-Thanks God!
-Thanks God!
1265
01:53:34,125 --> 01:53:37,165
God has accepted my prayers
1266
01:53:37,166 --> 01:53:39,124
Congratulations
1267
01:53:45,125 --> 01:53:47,124
We had no hitch sir.
1268
01:53:47,125 --> 01:53:48,165
Everything is like we planned.
1269
01:53:48,166 --> 01:53:50,165
The blood on the shirt was not Karen's
1270
01:53:50,166 --> 01:53:54,124
How's Mr Kemal? Is he shocked?
1271
01:53:56,125 --> 01:53:59,124
He understood that he can't compete with your intelligence of course
1272
01:53:59,125 --> 01:54:01,040
No need for ovations!
1273
01:54:01,166 --> 01:54:03,165
Emir Kozcuoglu will never lose.
1274
01:54:03,166 --> 01:54:05,165
He teaches how to lose.
1275
01:54:05,166 --> 01:54:08,165
- Thank you for everything.
- Thank you!
1276
01:54:08,166 --> 01:54:10,165
Bring Tarik here as soon as he's out
1277
01:54:10,166 --> 01:54:13,124
I will make the last retouches of my work
1278
01:54:13,125 --> 01:54:15,124
Aye-aye sir!
1279
01:54:19,166 --> 01:54:22,165
Everything is the way you wanted!
1280
01:54:22,166 --> 01:54:25,124
- Congratulations.
- My son!
1281
01:54:25,125 --> 01:54:29,165
We re not mad at you. You made a mistake
1282
01:54:29,166 --> 01:54:32,165
See you later mother
1283
01:54:39,125 --> 01:54:41,165
Tell me father
1284
01:54:41,166 --> 01:54:44,165
Your brother will be released.
1285
01:54:44,166 --> 01:54:47,165
Don't you want to say something?
1286
01:54:49,166 --> 01:54:53,124
What do you want me to say father?
1287
01:54:53,125 --> 01:54:56,165
Do you want me to say "I made a mistake! I accused my brother for nothing?"
1288
01:54:56,166 --> 01:54:59,165
Why did you do this son?
1289
01:54:59,166 --> 01:55:02,165
Have they fooled you?
1290
01:55:03,166 --> 01:55:07,165
I understand that you don't want to believe it father
1291
01:55:07,166 --> 01:55:11,165
But no one is powerful enough to change things
1292
01:55:11,166 --> 01:55:14,165
And that is my brother s confession!
- Alright, alright!
1293
01:55:14,166 --> 01:55:16,165
I understand you too.
1294
01:55:16,166 --> 01:55:19,165
Tarik made big mistakes.
1295
01:55:19,166 --> 01:55:22,165
Lately he fell apart and was driven away
1296
01:55:22,166 --> 01:55:25,165
And I'm devastated that he's working for that man.
1297
01:55:25,166 --> 01:55:27,165
And then Zeynep's marriage.
1298
01:55:27,166 --> 01:55:31,165
I got aggressive and angry when one thing came on another
1299
01:55:31,166 --> 01:55:34,165
Don't do it father! Don't do it!
1300
01:55:34,166 --> 01:55:38,124
That's the second time. Father, shoot me!
1301
01:55:38,125 --> 01:55:40,165
But don't you dare accusing me defaming my brother
1302
01:55:40,166 --> 01:55:44,124
You wouldn't, you wouldn't..but
1303
01:55:44,166 --> 01:55:48,124
Believe whatever you want to
1304
01:55:48,166 --> 01:55:52,165
To claim a life and give a life is reserved for God
1305
01:55:52,166 --> 01:55:56,124
My brother took a life father!
1306
01:55:56,125 --> 01:55:59,124
He was supposed to pay it in this world
1307
01:55:59,125 --> 01:56:03,165
He would've been absolved in this wolrd if he had paid his price
1308
01:56:03,166 --> 01:56:06,165
He got lost in my confession!
1309
01:56:07,166 --> 01:56:11,165
His lies have dragged him into the darkness
1310
01:56:20,166 --> 01:56:21,165
Hello Zehir
1311
01:56:21,166 --> 01:56:23,124
Boss.
1312
01:56:23,125 --> 01:56:26,165
The exploration is over. I found the woman, I'll send you the address now
1313
01:56:26,166 --> 01:56:28,165
Okay I'm coming now
1314
01:56:28,166 --> 01:56:32,165
What happened with your brother?
1315
01:56:32,166 --> 01:56:35,124
They let him go
1316
01:56:38,166 --> 01:56:41,165
Can I get a signature here
1317
01:56:44,125 --> 01:56:46,124
And here
1318
01:56:50,166 --> 01:56:53,165
Here you go, your belongings. Get well
1319
01:56:53,166 --> 01:56:56,124
That's all? Thank you
1320
01:56:58,166 --> 01:57:00,165
- Thank you too. God bless you!
- You're welcome,
1321
01:57:00,166 --> 01:57:04,165
it's my duty. Let's get out
1322
01:57:09,166 --> 01:57:13,124
I'm sorry to hear what happened Tarik
1323
01:57:13,166 --> 01:57:15,165
Thank you
1324
01:57:16,125 --> 01:57:19,124
Mr Emir is waiting for you
1325
01:57:25,125 --> 01:57:29,165
- My son! My son! My son!
- Tarik!
1326
01:57:31,125 --> 01:57:33,165
- Thanks to the one who brought us back together
- It's over now
1327
01:57:33,166 --> 01:57:37,124
- My brother! Get well!
- Thank you
1328
01:57:37,125 --> 01:57:40,124
My attaboy
1329
01:57:40,166 --> 01:57:44,124
My son! You've got thin in one day
1330
01:57:44,125 --> 01:57:47,124
Mother don't exaggerate it if you want
1331
01:57:54,125 --> 01:57:56,165
Can we leave?
-Of course
1332
01:57:56,166 --> 01:58:00,165
What are we waiting for? Come my son
1333
01:58:03,125 --> 01:58:05,165
Mother...Father...
1334
01:58:06,166 --> 01:58:09,165
- Go ahead! I'm coming now.
- Why that?
1335
01:58:09,166 --> 01:58:10,165
Just go mother.
1336
01:58:10,166 --> 01:58:14,165
I will come, don't worry. It's nothing. -Come darling.
1337
01:58:14,166 --> 01:58:16,165
Who is she?
1338
01:58:16,166 --> 01:58:20,124
Mrs Banu! An employee in our company
1339
01:58:24,125 --> 01:58:26,165
Get well soon
1340
01:58:27,125 --> 01:58:31,124
How do you dare to come here? With what right do you come here?
1341
01:58:31,125 --> 01:58:34,124
- I worried about you!
- Don't be worried
1342
01:58:34,125 --> 01:58:36,165
Don't judge me before you listen to me
1343
01:58:36,166 --> 01:58:41,124
Why should I listen to you? You stabbed me from behind! You hanged me! Why would I listen to you?
1344
01:58:41,125 --> 01:58:42,165
- I just...
- Be silent!
1345
01:58:42,166 --> 01:58:46,124
For the love of God be silent
1346
01:58:46,166 --> 01:58:50,124
And don't you dare to come across me again
1347
01:58:50,250 --> 01:58:51,957
I dare you
1348
01:59:04,166 --> 01:59:05,165
Hello
1349
01:59:05,166 --> 01:59:08,124
You haven't noticed me? -About what?
1350
01:59:08,125 --> 01:59:09,165
That you found the woman.
1351
01:59:09,166 --> 01:59:12,124
You're going to her right?
-Yes
1352
01:59:12,125 --> 01:59:15,165
Good I'm coming too. -I know . -What?
1353
01:59:18,166 --> 01:59:22,124
That you're following me since the police station
1354
01:59:25,125 --> 01:59:28,165
Attention! Attention!
You will crash
1355
01:59:29,166 --> 01:59:33,124
It's because of you! How did you find out-that I'm following you?
1356
01:59:33,125 --> 01:59:36,124
I am trained now
1357
01:59:36,125 --> 01:59:39,165
And I am straining myself since two hours to not make you see me
1358
01:59:39,166 --> 01:59:42,082
So where are we going?
1359
01:59:42,125 --> 01:59:44,165
Where's that? It's the first time I hear about it
1360
01:59:44,166 --> 01:59:46,124
I'm surprised.
1361
01:59:46,125 --> 01:59:48,124
For the first time there's something you don't know
1362
01:59:48,125 --> 01:59:51,124
You're wrong if you think you can discourage me.
1363
01:59:51,125 --> 01:59:55,124
I told you that we re in it for better for worse
1364
02:00:05,166 --> 02:00:10,124
She's been living here alone for the past twenty something years.
1365
02:00:10,125 --> 02:00:13,165
She's hold in high esteem of the neighbors, mean she's helping and harmless
1366
02:00:13,166 --> 02:00:17,124
Keep Galip Kozcuoglu's biggest secret
1367
02:00:17,125 --> 02:00:19,124
and don't have a penny in your pocket
1368
02:00:19,125 --> 02:00:21,165
Then they haven't made an agreement with money.
1369
02:00:21,166 --> 02:00:22,165
So what else?
1370
02:00:22,166 --> 02:00:25,165
I mean I need something to make the woman talk.
1371
02:00:25,166 --> 02:00:26,165
I need an opener
1372
02:00:26,166 --> 02:00:29,165
Well there's nothing else boss. I mean I would if I could, you know it
1373
02:00:29,166 --> 02:00:32,124
Well what about a husband, kids, family, friends?
1374
02:00:32,125 --> 02:00:33,165
I investigated about her.
1375
02:00:33,166 --> 02:00:36,165
She was married but her husband died.
And she has a child
1376
02:00:36,166 --> 02:00:37,165
Where is it?
1377
02:00:37,166 --> 02:00:40,165
Well the neighbors haven't seen anyone but her since years
1378
02:00:40,166 --> 02:00:42,124
I wonder if he died?
1379
02:00:42,125 --> 02:00:45,165
There's no date of death in the registry
1380
02:00:48,166 --> 02:00:51,124
Are we going?
-Stay a bit behind me
1381
02:00:51,125 --> 02:00:52,165
Boss! There's a little issue.
1382
02:00:52,166 --> 02:00:57,165
This woman doesn't talk at all.
Seemingly she's mute
1383
02:01:20,166 --> 02:01:22,165
Hello
1384
02:01:30,125 --> 02:01:35,124
I would like to talk with you Mrs Nursen, if you have time for me
1385
02:01:40,125 --> 02:01:43,165
Do you understand the things I say?
1386
02:01:50,125 --> 02:01:53,165
Look! I'm not a cop or a prosecutor
1387
02:01:55,125 --> 02:02:00,165
But I will ask you about something that lies long in the past
1388
02:02:00,166 --> 02:02:04,124
You witnessed something years ago
1389
02:02:04,166 --> 02:02:10,124
No I can't bear it anymore. -Sister wait! Sister wait, don't go!
1390
02:02:12,125 --> 02:02:14,165
You were beside her,
1391
02:02:14,166 --> 02:02:20,165
you were her friend! You testified that Mojgan Kozcuoglu was dead although you knew she was alive
1392
02:02:21,125 --> 02:02:22,124
Look!
1393
02:02:22,125 --> 02:02:24,165
My intent-ion is not to hurt you. Absolutely not
1394
02:02:24,166 --> 02:02:26,165
Please help us.
1395
02:02:26,166 --> 02:02:30,124
We re just after the truth
1396
02:02:36,166 --> 02:02:41,124
She's Galip Kozcuoglu's daughter-in-law.
Nihan Kozcuoglu
1397
02:02:42,125 --> 02:02:43,165
Look!
1398
02:02:43,166 --> 02:02:47,124
I'm also trapped like Mrs Mojgan in this family.
1399
02:02:47,125 --> 02:02:51,165
The things you know could be my freedom
1400
02:02:51,166 --> 02:02:54,165
You're our only hope
1401
02:02:57,166 --> 02:03:02,165
Thanks to you we could have an ace in the hole
1402
02:03:04,166 --> 02:03:08,165
Why did Mojgan Kozcuoglu committed suicide?
1403
02:03:09,125 --> 02:03:14,165
Neither the doctor nor the prosecutor who has signed the documents have any clue.
1404
02:03:14,166 --> 02:03:16,165
Only you know
1405
02:03:16,166 --> 02:03:20,165
Galip Kozcuoglu has payed everyone wih money and silenced them
1406
02:03:20,166 --> 02:03:23,165
But except you
1407
02:03:28,166 --> 02:03:32,124
Has he silenced you with your child?
1408
02:03:34,125 --> 02:03:37,165
So where is your child? Where?
1409
02:03:38,166 --> 02:03:43,124
Those impertinents used your child against you.
1410
02:03:43,125 --> 02:03:46,165
They have threatned you with your most loved ones
1411
02:03:46,166 --> 02:03:50,165
And you didn't say anything. Just like me!
1412
02:03:51,166 --> 02:03:57,124
You need to open a door for me to make me fight these monsters
1413
02:03:58,125 --> 02:04:01,165
Do you know what happened on that suicide day?
1414
02:04:07,166 --> 02:04:10,124
Do you know it?
1415
02:04:12,166 --> 02:04:16,165
It was not a suicide!
1416
02:04:30,166 --> 02:04:33,165
Mr Emir! God bless you!
1417
02:04:33,166 --> 02:04:36,124
You are a man of your word
1418
02:04:36,125 --> 02:04:39,165
Your behavior changed in one day as I see Tarik. Stay calm
1419
02:04:39,166 --> 02:04:42,124
I'm allergic to traditions
1420
02:04:42,125 --> 02:04:45,124
From now on if you say die then I will die for you Mr Emir
1421
02:04:45,125 --> 02:04:48,165
Finally I have won your trust
1422
02:04:48,166 --> 02:04:54,165
Don't make me feel ashamed. I became confused when Kemal spoke ill about you
1423
02:04:54,166 --> 02:04:58,165
He's our brother after all and I'm just someone.
1424
02:04:58,166 --> 02:05:02,165
And on top of that the husband of the girl he loves
1425
02:05:03,166 --> 02:05:07,165
Your brother and I playing with open cards
1426
02:05:08,166 --> 02:05:11,124
He's not my brother or anything else.
1427
02:05:11,125 --> 02:05:14,165
If he wants enmity then there's no bigger enemy than me from now on
1428
02:05:14,166 --> 02:05:18,124
Mr Emir, you are my second family
1429
02:05:18,166 --> 02:05:20,124
There you go.
1430
02:05:20,125 --> 02:05:22,165
Don't hang around. Go home and rest
1431
02:05:22,166 --> 02:05:26,124
Thank you! I won't forget this good deed until the end of my life
1432
02:05:26,125 --> 02:05:30,165
That would be good. I don't like to make people remember
1433
02:05:36,166 --> 02:05:41,124
A sibling is the biggest drawback for someone Tufan.
1434
02:05:41,125 --> 02:05:45,165
It could be become the most lethal weapon in the hand of his enemy
1435
02:05:45,166 --> 02:05:48,165
It would make people fall on their knees
1436
02:05:48,166 --> 02:05:50,165
What?
Are you sure?
1437
02:05:50,166 --> 02:05:52,165
But this is impossible
1438
02:05:52,166 --> 02:05:56,165
Everything I told you is true
1439
02:05:56,166 --> 02:06:02,165
Why else would I silence for the life of my son?
1440
02:06:02,166 --> 02:06:05,165
This is impossible! This shouldn't be!
1441
02:06:06,166 --> 02:06:09,124
Emir would go mad if he would hear about it
1442
02:06:09,125 --> 02:06:11,124
And how!
1443
02:06:14,125 --> 02:06:16,165
I owe you a lot
1444
02:06:16,166 --> 02:06:21,165
Rip this family apart, that's enough for me
1445
02:06:25,125 --> 02:06:29,124
Thank you. Thank you very much
1446
02:06:38,125 --> 02:06:40,165
- Come on quick.
- Okay
1447
02:06:41,125 --> 02:06:43,124
Wait for me
1448
02:06:43,125 --> 02:06:45,165
There's no time to wait
1449
02:06:50,125 --> 02:06:53,124
- What is it? Has she talked?
- You can't imagine how! It's wicked
1450
02:06:53,125 --> 02:06:54,165
That much?
1451
02:06:54,166 --> 02:06:58,165
We remove wreckage of the Kozcuoglu family. That much!
1452
02:07:19,125 --> 02:07:23,165
Come on! Come on! Come on! Come on!
Come on! Come on! Come on! Drive
1453
02:07:26,166 --> 02:07:27,165
Let our security go.
1454
02:07:27,166 --> 02:07:31,124
Their punishment time is over for now
1455
02:07:32,125 --> 02:07:35,124
Come on! Come on Come on!
1456
02:07:36,166 --> 02:07:41,124
Sister! You shouldn't push the pedal. We won't reach him anyways
1457
02:08:07,166 --> 02:08:09,165
Hello yes?
1458
02:08:14,125 --> 02:08:17,124
So how did he find out?
1459
02:08:18,125 --> 02:08:19,165
How?
1460
02:08:19,166 --> 02:08:23,124
How did he find out? How?
1461
02:08:25,125 --> 02:08:28,165
Do yoti tell me just now? Idiot
1462
02:08:28,166 --> 02:08:32,165
What do you mean he has arrested you in your home?
1463
02:08:33,125 --> 02:08:36,165
Oh good gracious!
Oh good gracious!
1464
02:08:37,166 --> 02:08:41,165
We re going back to the company urgently. Now
1465
02:08:50,166 --> 02:08:51,832
Hello
1466
02:08:52,166 --> 02:08:55,165
Look at me! Do you have any meeting with Kemal Soydere today?
1467
02:08:55,166 --> 02:08:58,165
No I don't. Why?
1468
02:09:19,166 --> 02:09:23,165
Stop me if you're powerful enough Galip Kozcuoglu
1469
02:09:24,166 --> 02:09:25,165
Stop me
1470
02:09:25,166 --> 02:09:27,165
Take it
1471
02:09:28,166 --> 02:09:30,124
Faster!
1472
02:10:15,125 --> 02:10:19,165
Stop here sister. Stop. Let's not get closer to war territory
1473
02:10:27,166 --> 02:10:33,124
No one will be powerful enough to lay out their war secrets until someone is defeated
1474
02:10:42,166 --> 02:10:47,124
And I was waiting if you or my dad would come earlier
1475
02:10:51,166 --> 02:10:53,165
Is it good news?
1476
02:10:55,125 --> 02:10:57,165
That depends on the angel you're looking from
1477
02:10:57,166 --> 02:11:00,165
If you could sum it up
1478
02:11:03,125 --> 02:11:06,165
So you've got also dirt on you
1479
02:11:08,125 --> 02:11:11,165
Is my father the one who's dirty?
1480
02:11:12,166 --> 02:11:15,165
Tell me whatever you want to say
1481
02:11:15,166 --> 02:11:18,165
You become tense
1482
02:11:20,166 --> 02:11:23,165
I will only tell a true life story
1483
02:11:23,166 --> 02:11:26,124
Are the good ones winning at the end?
1484
02:11:26,125 --> 02:11:28,165
The Kozcuoglu's are not winning
1485
02:11:28,166 --> 02:11:30,124
No kidding!
1486
02:11:31,166 --> 02:11:34,165
Now you have my attention
1487
02:11:34,166 --> 02:11:37,124
I'm listening
1488
02:11:38,125 --> 02:11:41,165
Around 25 years ago..
1489
02:11:43,125 --> 02:11:47,165
Your father tried to kill a woman
1490
02:11:47,166 --> 02:11:49,165
He wanted the crime to look like a suicide attempt
1491
02:11:49,166 --> 02:11:52,165
But nothing went as planned
1492
02:11:52,166 --> 02:11:55,124
Because that woman didn't die
1493
02:11:55,125 --> 02:11:58,124
Because she reamined paralyzed
1494
02:11:58,125 --> 02:12:00,165
And then for the rest of her life..
1495
02:12:00,166 --> 02:12:02,124
Stop that bullshit
1496
02:12:02,125 --> 02:12:06,124
But it's not finished yet.
-Stop it!
1497
02:12:08,125 --> 02:12:11,165
Your mother didn't commit suicide.
1498
02:12:11,166 --> 02:12:13,165
She was tried to get killed -Shut up!
1499
02:12:13,166 --> 02:12:16,124
Shut up! Shut up!
1500
02:12:16,125 --> 02:12:17,165
Shut up!
1501
02:12:17,166 --> 02:12:21,124
Your father tried to kill her!
1502
02:12:26,166 --> 02:12:28,165
That was a good try!
1503
02:12:28,166 --> 02:12:33,124
That was a good try but you missed. -No!
1504
02:12:33,125 --> 02:12:36,165
It was right on target!
1505
02:12:36,166 --> 02:12:38,165
But the we light the fuse now
1506
02:12:38,166 --> 02:12:44,124
It's not up to you if it will blow up or not Emir Kozcuoglu
1507
02:12:49,125 --> 02:12:52,165
Galip Kozcuoglu has arrived
1508
02:13:03,166 --> 02:13:07,165
Has Kemal Soydere come here? -Yes sir he came a little while ago
1509
02:13:16,166 --> 02:13:21,165
I will punish you in different ways for every word you have said in your lie
1510
02:13:21,166 --> 02:13:23,165
You can't do anything.
1511
02:13:23,166 --> 02:13:25,124
Because there's first your father
1512
02:13:25,125 --> 02:13:29,165
You won't even see me after I have finished the story
1513
02:13:30,125 --> 02:13:33,124
I don't believe you! I don't believe you
1514
02:13:33,125 --> 02:13:37,124
You believe it! You believe it!
1515
02:13:37,166 --> 02:13:42,165
Because I am more honest than your inner voice
1516
02:13:42,166 --> 02:13:45,124
How strange is that?
1517
02:13:45,125 --> 02:13:48,124
You took my brother from me...
1518
02:13:49,125 --> 02:13:52,165
But I'm giving you a brother
1519
02:13:52,166 --> 02:13:54,124
You can have Tarik.
1520
02:13:54,125 --> 02:13:56,165
If you can take him of course
1521
02:13:57,166 --> 02:13:59,165
I'm not talkin about Tarik
1522
02:13:59,166 --> 02:14:03,165
I'm talking about your brother
1523
02:14:07,125 --> 02:14:12,124
25 years ago your mother gave birth to a child secretly from everyone
1524
02:14:14,125 --> 02:14:17,165
She gave birth to your full brother!
1525
02:14:18,166 --> 02:14:22,124
But your father chose to believe that he got betrayed.
1526
02:14:22,125 --> 02:14:25,165
That's why he tried to kill your mother
1527
02:14:28,125 --> 02:14:31,124
Everything just because for one thing.
1528
02:14:31,125 --> 02:14:34,124
Because of your brother
1529
02:14:36,166 --> 02:14:40,124
You have a brother Emir Kozcuoglu!
1530
02:14:42,125 --> 02:14:46,165
I will beat you with your own weapons
1531
02:14:47,166 --> 02:14:50,124
Now you should be afraid of me!
1532
02:14:50,125 --> 02:14:54,124
Because your heart is in my palm!
123048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.