All language subtitles for Kara Sevda 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,400 --> 00:02:45,599 Kemal. Kemal... 2 00:02:50,880 --> 00:02:52,399 Kemal? 3 00:02:52,560 --> 00:02:54,359 Mrs Nihan. are you OK? 4 00:02:59,440 --> 00:03:00,679 Kemal? 5 00:03:02,160 --> 00:03:03,599 Mrs. Nihan... 6 00:03:04,600 --> 00:03:08,359 I'm sure that he was here I've seen him with my own eyes. 7 00:03:08,360 --> 00:03:09,479 He was here. 8 00:03:09,480 --> 00:03:11,719 Let me tell it to Mr. Emir. No. no. No! 9 00:03:11,720 --> 00:03:13,119 No 10 00:03:18,920 --> 00:03:21,519 I've seen his eyes. 11 00:03:27,160 --> 00:03:32,679 There was something on your neck, right? No. there isn't. 12 00:03:37,880 --> 00:03:41,839 Nope. There was something. There was a good-luck charm, right? 13 00:03:42,760 --> 00:03:45,399 I don't have a good-luck charm anyway. 14 00:03:49,160 --> 00:03:52,119 I've seen it on your neck. Has it fallen then? 15 00:03:52,880 --> 00:03:55,279 Give me your hand, please. Mrs Nihan. 16 00:03:58,680 --> 00:04:00,479 Mrs. Nihan... 17 00:04:00,840 --> 00:04:02,999 Give me your hand please... 18 00:04:18,800 --> 00:04:20,759 Mrs Nihan. paparazzi! 19 00:04:27,440 --> 00:04:31,159 Isn't she Nihan Kozcuoglu. friends? Oh. yes. yes. it's her. 20 00:04:31,160 --> 00:04:34,199 Let's run! Mrs. Nihan! Why is your hair wet? Mrs. Nihan. Why is you hair wet? 21 00:04:34,200 --> 00:04:37,439 Where is Mr Emir? Mrs. Nihan! Why isn't there someone with you? Why have you came alone? Mrs. Nihan! 22 00:04:37,440 --> 00:04:39,599 Mrs. Banu was at the party, too? Was Mrs. Banu. at the party, we wonder? 23 00:04:39,600 --> 00:04:42,359 Mrs. Nihan! Where is Mr Emir? Why isn't Mr Emir with you 24 00:04:42,360 --> 00:04:44,239 Mrs. Nihan. could you have a look at us? Mrs. Nihan. 25 00:04:44,240 --> 00:04:46,279 Mrs Nihan. please... Mrs. Nihan! 26 00:04:46,270 --> 00:04:47,199 Mrs. Nihan... Mrs. Nihan... 27 00:04:47,200 --> 00:04:48,079 Mrs. Nihan... Mrs. Nihan... 28 00:05:51,760 --> 00:05:54,679 Mom. Son... 29 00:05:57,280 --> 00:05:59,319 Good bye Thanks. Mommy 30 00:05:59,320 --> 00:06:02,959 You're not going to take it off from here, OK? OK. Mommy, don't worry. OK. 31 00:06:03,760 --> 00:06:05,279 Leyla... 32 00:06:06,680 --> 00:06:09,319 Be careful. OK? OK 33 00:06:10,000 --> 00:06:13,599 Go secure, return in good condition. Brother. OK? Don't worry. 34 00:06:18,240 --> 00:06:20,199 My lovely brother... 35 00:06:20,720 --> 00:06:24,519 Don't forget about me. there. OK? How can I forget about you? How can I forget? 36 00:06:24,520 --> 00:06:25,839 Kopuk! 37 00:06:26,800 --> 00:06:29,239 Come here, come here... 38 00:06:35,720 --> 00:06:37,839 Come one. let us go then. 39 00:06:37,830 --> 00:06:40,079 Son... Take care of your good-luck charm. 40 00:06:40,080 --> 00:06:41,679 Well. OK. Mommy. 41 00:06:42,160 --> 00:06:43,959 However you like. 42 00:06:48,440 --> 00:06:49,559 Let's go. Salih 43 00:06:49,560 --> 00:06:52,119 Salih, be careful, huh! OK. brother... 44 00:07:12,520 --> 00:07:14,559 Come on I'm leaving then, see you 45 00:07:14,560 --> 00:07:16,759 May God unite you again' Thanks. 46 00:07:16,760 --> 00:07:18,839 May God unite you again! Thanks, thanks. 47 00:07:26,440 --> 00:07:28,479 Sister Nihan... 48 00:07:47,760 --> 00:07:49,879 What are you doing here? 49 00:07:51,400 --> 00:07:53,119 I've said, what are you doing here? 50 00:07:53,120 --> 00:07:56,359 I... Oh. you've already bidden Kemal farewell.. 51 00:07:57,120 --> 00:07:58,959 Moreover, you've got him off here. 52 00:07:58,960 --> 00:08:01,079 You've stepped on him and walked away. 53 00:08:01,480 --> 00:08:04,359 Now, what are you looking for? Huh? 54 00:08:05,600 --> 00:08:06,639 Oh... 55 00:08:07,320 --> 00:08:11,079 You're crying, too. What are you crying for? Huh? For whom? 56 00:08:11,920 --> 00:08:15,519 Come on. tell me. are you crying for Kemal or yourself? 57 00:08:15,520 --> 00:08:17,679 Indeed. I just can tell it to you. 58 00:08:17,680 --> 00:08:20,759 Aaw. aaw. aaw. I'm not going to listen to your lies. 59 00:08:21,880 --> 00:08:23,319 What is done, is done 60 00:08:23,320 --> 00:08:24,919 What is broken, is broken, too. 61 00:08:25,280 --> 00:08:26,919 The boy is ruined. 62 00:08:26,920 --> 00:08:30,799 What else, can you tell me. ugh... Nihan? Go away from here. 63 00:08:31,640 --> 00:08:34,038 My door is closed to you. too. from now on. 64 00:08:34,039 --> 00:08:35,559 You've done it. already. 65 00:08:35,840 --> 00:08:37,599 From now on. stay away... 66 00:08:37,600 --> 00:08:39,319 from Kemal's life. 67 00:09:05,720 --> 00:09:07,799 Hello. Zeynep. Sister Nihan? 68 00:09:07,800 --> 00:09:10,519 Zeynep. has Kemal returned? Is he. here? 69 00:09:10,520 --> 00:09:12,839 Nope... Where did you get this idea? 70 00:09:13,040 --> 00:09:14,559 Because I've seen him. 71 00:09:14,550 --> 00:09:16,839 Oh. have you seen my brother Kemal, where? 72 00:09:17,670 --> 00:09:19,639 On the seaside. 73 00:09:20,240 --> 00:09:22,759 Ugh... Whatever... 74 00:09:23,160 --> 00:09:26,719 Has he returned back or not? But took, tell me the truth. 75 00:09:26,720 --> 00:09:28,599 I swear to God that he is in Zonguldak. 76 00:09:28,600 --> 00:09:30,959 Besides, why should I lie to you. anyway? 77 00:09:30,960 --> 00:09:32,559 I've been mistaken, then 78 00:09:38,080 --> 00:09:41,199 Or I've thought someone else was Kemal, then. Huh... 79 00:09:41,200 --> 00:09:46,159 I understand. Anyway, I've bothered you, my dear, at this time of the night. Sorry for the trouble. 80 00:09:46,160 --> 00:09:47,199 Nope... 81 00:09:47,200 --> 00:09:49,279 I'm happy that you've called, indeed. 82 00:09:49,280 --> 00:09:52,119 Besides I'm happy to hear your voice. We haven't seen each other since when. 83 00:09:52,120 --> 00:09:54,799 You may call me whenever you like. Let's meet, then Let's meet. OK. 84 00:09:54,800 --> 00:09:57,519 Look. but. don't put-off me. Let's meet soon. 85 00:09:57,520 --> 00:10:01,159 Besides you were going to take me your own hairdresser You've suggested that, once but we haven't gone there, yet! 86 00:10:01,160 --> 00:10:04,159 OK my dear Call me whenever you like and we meet. then. OK? 87 00:10:04,160 --> 00:10:07,079 Tomorrow. I'm available, indeed If you're available, too. huh? 88 00:10:07,080 --> 00:10:10,639 Besides. I should have my pictures taken, too. They've asked from the agency, you know. 89 00:10:10,640 --> 00:10:13,159 I've signed up for an agency, by the way I mean. I'm going to sign up. tomorrow. 90 00:10:13,160 --> 00:10:15,919 Tomorrow, when we meet. I'll tell you about it in detail. OK? 91 00:10:15,920 --> 00:10:17,799 When are you available, tomorrow? 92 00:10:17,960 --> 00:10:20,639 Otherwise. you can take me from the school, huh? 93 00:10:20,800 --> 00:10:22,039 Zeynep... 94 00:10:23,440 --> 00:10:25,679 If your brother calls OK. 95 00:10:25,680 --> 00:10:27,839 I'm not going to mention him about this phone call. I promise. 96 00:10:28,760 --> 00:10:30,159 Thanks. 97 00:11:04,520 --> 00:11:05,959 Enjoy it. 98 00:11:10,800 --> 00:11:12,639 Has my brother came. Salih? 99 00:11:12,640 --> 00:11:14,359 What's the connection, man? 100 00:11:20,040 --> 00:11:22,679 I've told you not to call when I'm at home but message me. for a thousand times, right? 101 00:11:22,670 --> 00:11:24,839 I've got excited when you've said that your brother has came, girl. 102 00:11:24,840 --> 00:11:27,999 Has Kemal came, then? Aaw. see. I ask you that, too. 103 00:11:28,000 --> 00:11:30,359 Well, something has happened, that's why... Well... 104 00:11:30,360 --> 00:11:32,239 Oh my... anyway, nevermind. 105 00:11:32,440 --> 00:11:34,119 What have you done, by the way? 106 00:11:34,120 --> 00:11:35,879 Have you finished your job. there? 107 00:11:35,880 --> 00:11:38,159 Well, it’s going to finish Why? Are you going to come here, anyway? 108 00:11:38,160 --> 00:11:39,879 Huh. I'll come. I'll come. 109 00:11:39,880 --> 00:11:43,279 I'll tell the household that Borther Salih is going to take me out walking. 110 00:11:43,280 --> 00:11:46,679 When your brother comes. I'll talk to him face to face Then, you'll see "Brother" Salih. 111 00:11:46,680 --> 00:11:49,479 When I tell him that we've been loving each other since when... 112 00:11:49,480 --> 00:11:50,999 everything is going to change, you'll see. 113 00:11:51,000 --> 00:11:53,639 Huh I'm sure that you're going to tell him I'll tell him. of course. 114 00:11:54,320 --> 00:11:56,359 Don't we love each other? 115 00:11:59,550 --> 00:12:01,239 Sshh... 116 00:12:01,550 --> 00:12:03,039 Who am I talking to? 117 00:12:03,040 --> 00:12:05,999 We weara ring until her school finishes. I'll say to him. 118 00:12:06,000 --> 00:12:07,999 When she finishes her school, we get married. I'll say to him. 119 00:12:08,000 --> 00:12:10,399 I'm waiting your your brother to come. Wait until he comes. 120 00:12:10,400 --> 00:12:11,599 Hmm hmm 121 00:12:11,600 --> 00:12:13,599 Are you going to come to the hunk of junk, tomorrow? 122 00:12:14,200 --> 00:12:17,119 Nope My clothes smell like fish then. 123 00:12:17,120 --> 00:12:18,599 It doesn't go away. then. 124 00:12:19,280 --> 00:12:21,239 Look at that. now... Good gracious... 125 00:12:21,240 --> 00:12:24,559 Instead of calling me there, you get out of there and take me around, nice places. 126 00:12:24,550 --> 00:12:27,399 Take me to a cafe like common people, for example, huh? 127 00:12:27,400 --> 00:12:30,319 Hunk of junk, hunk of junk You don't know anywhere else, indeed. 128 00:12:41,040 --> 00:12:42,519 Fine. then... 129 00:12:42,520 --> 00:12:44,719 We go to the cafe that you like. OK? 130 00:12:46,120 --> 00:12:47,559 OK. fine. 131 00:12:47,640 --> 00:12:49,079 Good bye then. 132 00:12:57,960 --> 00:13:00,319 Come to the main road, tomorrow morning. 133 00:13:00,320 --> 00:13:03,119 Don't take me. in front of the house, we good? Alright, sir. 134 00:13:03,120 --> 00:13:05,079 Thanks. Good night. 135 00:13:05,080 --> 00:13:06,519 Good night. 136 00:13:06,520 --> 00:13:08,479 Well... 137 00:13:09,760 --> 00:13:13,599 Oh. tell me the story, the story... 138 00:13:13,600 --> 00:13:17,199 I've missed you. a lot. Well, why haven't you told me that you were coming? 139 00:13:17,200 --> 00:13:19,879 Come It has happened, suddenly a little Hmm... 140 00:13:20,640 --> 00:13:24,719 But you've found time to have a swim, at this time of the night? 141 00:13:25,960 --> 00:13:27,439 Hmm... 142 00:13:27,440 --> 00:13:29,999 You've came across with her again... 143 00:13:40,120 --> 00:13:43,959 It was a moment like a dream, impossible to be real again. 144 00:13:43,960 --> 00:13:46,399 I've seen Nihan's silhouette in the dark. 145 00:13:48,520 --> 00:13:53,399 It was a total loss of consciousness, while thinking if it's her or not. if it's a dream or reality... 146 00:14:00,240 --> 00:14:05,679 I've looked into her eyes as I was looking at the old years, under the water, again. 147 00:14:07,200 --> 00:14:11,199 I've realized that I haven't lost anything from my anger and hatred, during these years. 148 00:14:11,200 --> 00:14:13,119 She hasn't seen you. then? 149 00:14:17,600 --> 00:14:19,319 Kemal... 150 00:14:28,280 --> 00:14:31,399 You're going to be a rival to her husband, then. 151 00:14:31,400 --> 00:14:33,399 You've returned here to take revenge. 152 00:14:39,880 --> 00:14:44,159 You haven't lost anything from your anger and hatred, huh? 153 00:14:44,400 --> 00:14:46,199 Hate is a feeling, too. 154 00:14:46,200 --> 00:14:49,679 Besides, it's the most closest to the love, they say. I don't know. 155 00:14:53,400 --> 00:14:55,719 What is this, now? Huh? 156 00:14:56,120 --> 00:14:59,559 Gan you get nd of your feelings like you get nd of a tattoo, huh? 157 00:15:07,120 --> 00:15:10,799 Are you sure that you've rooted Nihan out of your heart? 158 00:15:13,640 --> 00:15:16,919 Have you been expecting someone? Nope... 159 00:15:29,000 --> 00:15:30,479 You! 160 00:15:31,000 --> 00:15:35,319 I'm sony. I shouldn't have came here but Yes Nihan. why have you came here? 161 00:15:35,320 --> 00:15:37,319 I.- What happened to you. Nihan? 162 00:15:37,320 --> 00:15:39,919 Has it rained or have you fallen to the sea. again? 163 00:15:40,720 --> 00:15:42,999 I know that makes no sense but the second. 164 00:15:43,040 --> 00:15:44,999 You're trembling. 165 00:15:49,400 --> 00:15:51,599 I've built up my courage... 166 00:15:51,600 --> 00:15:53,679 and I've came here to ask you something. 167 00:15:59,920 --> 00:16:04,239 I wouldn't like to invite you in but you should dry or you'll get sick, otherwise. 168 00:16:04,240 --> 00:16:06,799 Indeed it would be nice if I drink something warm. 169 00:16:07,080 --> 00:16:08,999 In that case, come in. Nihan 170 00:16:10,800 --> 00:16:15,279 Thank you, very much. I'm not going to waste your time, much. I promise 171 00:16:21,160 --> 00:16:23,319 Have a seat 172 00:16:25,240 --> 00:16:27,799 I've been passing by here. 173 00:16:27,800 --> 00:16:31,319 When I've seen that the lights of the mansion were on. I've thought of stopping by. 174 00:16:31,320 --> 00:16:33,119 Aaw. Nihan.. 175 00:16:33,120 --> 00:16:37,359 Ask me what you're going to ask. We both know that you haven't stopped by while passing by here. 176 00:16:40,960 --> 00:16:42,799 I've seen Kemal 177 00:16:43,040 --> 00:16:44,679 Where ? 178 00:16:47,920 --> 00:16:50,039 Under the water 179 00:16:51,880 --> 00:16:54,919 You've taken some alcohol, a little. I guess? 180 00:16:55,200 --> 00:16:58,679 You feel a little bit worried, too Huh? Yes 181 00:16:59,280 --> 00:17:02,919 I'm not sure but my gut tells me that it was Kemal. Well. then? 182 00:17:02,920 --> 00:17:05,439 Let's say that it was Kemal. Why have you came here, then? 183 00:17:09,040 --> 00:17:12,759 Because I've thought that he would come here, first, if he has returned 184 00:17:13,240 --> 00:17:15,318 Let's say that he has returned? 185 00:17:16,240 --> 00:17:18,239 Has he returned? No. my dear! 186 00:17:18,240 --> 00:17:21,399 Let's say that he has returned, what's going to change in your lives, then? 187 00:17:24,000 --> 00:17:25,999 Everything. 188 00:17:27,720 --> 00:17:30,319 I mean. I can't handle this 189 00:17:31,520 --> 00:17:34,159 There is a lot of things that I can't risk 190 00:17:35,800 --> 00:17:38,359 My marriage comes first 191 00:17:42,360 --> 00:17:45,639 I keep a lot of things in balance, hardly, anyway. 192 00:17:46,000 --> 00:17:49,519 I've even forgotten the possibility that we could come across with Kemal. 193 00:17:52,240 --> 00:17:54,839 I don't want him to make me confused. 194 00:17:58,120 --> 00:18:01,759 Have you rushed here because of that, then? 195 00:18:02,960 --> 00:18:05,839 Kemal is going to rum your marriage. Is it? 196 00:18:06,440 --> 00:18:11,639 He has been waiting for so long and decided to ruin your marriage after five years. Is it? 197 00:18:12,800 --> 00:18:16,399 Nihan.. I wonder if Kemal still remembers your name 198 00:18:18,760 --> 00:18:20,879 "Has Kemal returned?", huh? 199 00:18:20,880 --> 00:18:22,799 it's none of your business if he has returned anyway 200 00:18:23,480 --> 00:18:27,039 His family is here. He may come and go. It's none of your business 201 00:18:32,120 --> 00:18:33,519 You're right. 202 00:18:37,360 --> 00:18:39,799 I can't handle with Kemal's returning back. 203 00:18:39,960 --> 00:18:41,559 It's my problem I mean 204 00:18:41,920 --> 00:18:43,279 Anyway 205 00:18:44,720 --> 00:18:48,559 I've talked yourhead off Sorry for the trouble, please. 206 00:18:48,840 --> 00:18:51,199 These are all my paranoia 207 00:18:51,920 --> 00:18:53,679 Good bye 208 00:18:54,840 --> 00:18:58,359 Honey, you're confused a little bit. Now. go home... 209 00:18:58,360 --> 00:19:01,439 Have a nice sleep, there will be nothing in the morning. 210 00:19:01,560 --> 00:19:03,079 Nihan 211 00:19:03,080 --> 00:19:05,359 You can't control Kemal's life. 212 00:19:07,240 --> 00:19:09,479 But you can control your own life. 213 00:19:10,240 --> 00:19:14,759 There isn't going to be any change in your life. OK? Any 214 00:19:27,240 --> 00:19:28,479 Well, then'?’ 215 00:19:29,560 --> 00:19:31,919 Are you a returnee, now? 216 00:19:36,000 --> 00:19:38,559 What was that. now? What have you understood from this? 217 00:19:38,560 --> 00:19:39,959 She has already told you see 218 00:19:40,680 --> 00:19:42,999 She doesn't want her peace broken. 219 00:19:43,400 --> 00:19:46,559 At the time, she has left me not to break her peace, too 220 00:20:59,560 --> 00:21:01,239 What happened, tonight? 221 00:21:01,240 --> 00:21:03,799 What do you wonder about. I haven't understood. Emir 222 00:21:04,000 --> 00:21:07,519 I wonder about you my darling, I wonder about my wife. 223 00:21:07,520 --> 00:21:10,279 Should I read from the newspapers that you've fallen into the sea? 224 00:21:10,280 --> 00:21:11,679 I've missed my footing 225 00:21:11,680 --> 00:21:15,159 I've thought that you've been jealous of me and committed suicide. 226 00:21:15,160 --> 00:21:17,479 What a pity... I'm not the reason of it. again, you see 227 00:21:17,480 --> 00:21:19,399 Emir, tell me what you're going to say quickly. 228 00:21:19,400 --> 00:21:21,319 I want to go to sleep as soon as I take shower 229 00:21:21,480 --> 00:21:23,679 Why do you hate me that much 230 00:21:25,400 --> 00:21:27,399 It has been five years Nihan 231 00:21:27,400 --> 00:21:30,279 I know. I've been just waiting for five years 232 00:21:30,280 --> 00:21:32,319 I've been waiting for you to love me. 233 00:21:32,320 --> 00:21:37,239 Emir, could you leave me? For five years. I've been waiting to see when this marriage is going to turn out to be a real one 234 00:21:37,360 --> 00:21:40,199 Emir. I'm obliged to this marriage 235 00:21:40,200 --> 00:21:42,119 Don't expect anything else than this from me 236 00:21:42,120 --> 00:21:44,559 And I'm sentenced to you I'm addicted to you. madly 237 00:21:44,560 --> 00:21:45,999 Emir, could you leave me? 238 00:21:46,000 --> 00:21:47,799 I just wanted you 239 00:21:47,800 --> 00:21:50,199 I've found an opportunity so I've used it 240 00:21:50,200 --> 00:21:53,919 But I haven't obliged you. You've threatened me with my brother 241 00:21:53,920 --> 00:21:57,639 Your parents have made this choice, my darling 242 00:21:57,640 --> 00:22:02,879 They didn't want to send their son to prison, they've sacrificed you. instead of it. they've sold you to me 243 00:22:02,880 --> 00:22:04,919 God damn you! 244 00:22:05,000 --> 00:22:07,919 Get away from Emir! Get away' You. jerk 245 00:22:07,960 --> 00:22:09,879 I haven't changed, at all. 246 00:22:10,360 --> 00:22:14,719 I've always been the same man I've loved you, stably I wanted to marry you 247 00:22:14,720 --> 00:22:16,599 You've'-c'hanged your mind. baby. 248 00:22:16,600 --> 00:22:20,919 First, you didn't want me. Then, whatever the reason is. you have been desirous of getting married with me 249 00:22:20,920 --> 00:22:22,159 Lowlife! 250 00:22:22,160 --> 00:22:25,479 Now. if you like, we may change the situation, immediately. Immediately immediately. 251 00:22:25,480 --> 00:22:27,999 Ozan goes, cops out and pays his penalty 252 00:22:28,000 --> 00:22:30,159 Everyone suffers the consequences of it. What do you think? 253 00:22:30,400 --> 00:22:33,719 Answer me' Emir. OK. leave me OK. leave me! 254 00:22:33,720 --> 00:22:37,199 OK.. From now on. I change all of the circumstances 255 00:22:37,200 --> 00:22:43,199 means that after our fifth wedding anniversary, you're going to be my wife for real' 256 00:23:13,800 --> 00:23:16,119 Mom! Where is my denim dress? 257 00:23:16,120 --> 00:23:19,119 A-ha. girl, would you wake up without making me shout? 258 00:23:19,120 --> 00:23:20,679 Well, where is my dress anyway? 259 00:23:20,680 --> 00:23:22,759 It should be wherever you've thrown It. 260 00:23:22,760 --> 00:23:25,799 Ugh.. Go and look inside the ironing. 261 00:23:25,800 --> 00:23:28,999 Look at me.. Don't wear it on you like that. Iron it quickly and then, wear it. 262 00:23:33,440 --> 00:23:36,559 Oh!! can't believe' What alive you done girl? 263 00:23:36,560 --> 00:23:38,399 Perish the thought’ 264 00:23:38,400 --> 00:23:41,279 Shut up. girl, shut up. You've woken all the neighborhood up 265 00:23:41,280 --> 00:23:44,399 They can wake up. I don't care My brother has came 266 00:23:44,760 --> 00:23:47,479 Kemal' Mommy! 267 00:23:47,480 --> 00:23:49,039 Has my son came 268 00:23:49,040 --> 00:23:50,639 Has my somcame 269 00:23:50,880 --> 00:23:52,959 Welcome! 270 00:23:53,120 --> 00:23:55,279 Oh. welcome, son. 271 00:23:55,280 --> 00:23:59,639 Mr. Kemal has came. Have you known the way to here, huh? 'Brother.. 272 00:23:59,640 --> 00:24:01,119 Welcome 273 00:24:01,120 --> 00:24:02,639 Then, it's true 274 00:24:02,640 --> 00:24:05,959 Welcome. Brother. Are you fine? I'm fine. I'm fine You look fine. too. 275 00:24:05,960 --> 00:24:10,679 I'm fine, have you missed your brother then? We've missed, of course.. A lot. a'lot... 276 00:24:10,680 --> 00:24:14,039 Look. You've entered home, immediately when my brother has came, right? 277 00:24:14,040 --> 00:24:18,159 Mommy, don't ciy for nothing, now. You haven't missed me. at all. you've forgotten me. anyway. 278 00:24:18,160 --> 00:24:20,959 A-ha' What kind of a word is that, son? How can it be. such a thing? 279 00:24:20,960 --> 00:24:24,279 Yes. Have a look at this rpom Where is my bed? You've turned it into a'pre.ssing room. 280 00:24:24,280 --> 00:24:25,839 They've erased you. son 281 00:24:25,840 --> 00:24:28,159 The woman has giyen up hope of you. What can she de. then? 282 00:24:28,160 --> 00:24:30,039 Dad My leonine son 283 00:24:30,040 --> 00:24:30,759 Welcome Thank you 284 00:24:30,760 --> 00:24:32,279 Welcome... Thank you. 285 00:24:32,400 --> 00:24:34,639 Haven't I told you? 286 00:24:34,640 --> 00:24:36,159 Haven't I said that the son was going to come. hUjh? 287 00:24:36,320 --> 00:24:38,199 You've said, you've said He has came at last see 288 00:24:38,200 --> 00:24:39,959 Bi'on't you take care of yourself? 289 00:24:39,960 --> 00:24:44,759 You've got thin, a little ? Well, your mother feeds me with heart-friendly herbs, that's why. 290 00:24:44,760 --> 00:24:46,359 Of course, of course, of course 291 00:24:46,960 --> 00:24:51,439 I cook it. put it in front of him and he eats. What "getting thin" are you talking about? Don't look at he's saying 292 00:24:51,440 --> 00:24:53,999 Zeynep come on. r,un to the g'tocer's and buy sausage 293 00:24:54,000 --> 00:24:56,119 Go to the bakery, buy Some bagel and bread 294 00:24:56,120 --> 00:25:01,639 Let's buy a lot of things, and set the table' My son has came, neighbors! It's festive air at home, neighbors! My son is here! 295 00:25:01,640 --> 00:25:02,879 Come on then 296 00:25:02,880 --> 00:25:04,559 Come on 297 00:25:13,240 --> 00:25:16,919 The number you are calling is not available 298 00:25:57,840 --> 00:25:59,959 Would you buy some tissue 299 00:26:05,080 --> 00:26:07,719 Thanks, honey. 300 00:26:20,320 --> 00:26:22,999 But a pack is not enough for me. 301 00:26:23,000 --> 00:26:25,519 You should bring me the whole package, then. 302 00:26:25,520 --> 00:26:27,919 Have you broken up with your boyfriend? 303 00:26:29,880 --> 00:26:31,799 When'? 304 00:26:43,080 --> 00:26:45,359 Five years ago 305 00:26:47,080 --> 00:26:48,879 What happened? 306 00:26:49,640 --> 00:26:51,759 I've found it funny. 307 00:26:53,400 --> 00:26:56,359 So you've been crying since I was bom. then 308 00:26:59,440 --> 00:27:03,559 Go and apologize to him. make up then wish that it was that simple, anyway. 309 00:27:06,240 --> 00:27:07,999 Ugh.. 310 00:27:08,160 --> 00:27:10,399 Look, it happens like that. then. 311 00:27:12,720 --> 00:27:17,039 The things that I couldn't tell him. drops from my eyes like this. 312 00:27:19,920 --> 00:27:22,239 But I have to do so.. 313 00:27:25,200 --> 00:27:28,559 I haven't had any other option, at that time 314 00:27:31,000 --> 00:27:34,119 Indeed, if he has known that I've done it for my brother.. 315 00:27:39,160 --> 00:27:41,199 But I can't tell him 316 00:27:41,400 --> 00:27:44,799 In that case You're going to cry a lot more. 317 00:28:18,120 --> 00:28:20,759 Has Ozan had his breakfast? Has his medicine given to him? 318 00:28:20,760 --> 00:28:22,439 He has told me that he wanted to sleep a little more 319 00:28:22,440 --> 00:28:25,679 Wake him up. He shouldn't delay the hour to take his medicine. Alright, my lady 320 00:28:35,440 --> 00:28:38,079 The winner of the night is Banu Akmeric 321 00:28:54,520 --> 00:28:57,759 Why do you let such a thing to happen? I really don't understand 322 00:28:57,760 --> 00:29:01,759 Nihan has left the party, early and given the reporters to write something about 323 00:29:01,760 --> 00:29:03,159 She doesn't listen to any word, we say. 324 00:29:03,160 --> 00:29:05,319 Indeed, why isn't Emir careful about things like these? 325 00:29:05,320 --> 00:29:08,919 So that such a nonsense thing can be on the newspapers, why does he leave his wife alone, then? 326 00:29:08,920 --> 00:29:11,239 Sweetheart. Nihan doesn't care about it 327 00:29:11,240 --> 00:29:17,479 OK. I mean, she knows that these news are a lie but she shouldn't leave her husband, anyway. 328 00:29:17,480 --> 00:29:21,199 Vildan, this girl is unhappy You can read it easily from her face. 329 00:29:21,200 --> 00:29:23,479 Onder what are you talking about for God’s sake? 330 00:29:23,480 --> 00:29:26,759 They're talking about they're going to celebrate their fifth wedding anniversary. 331 00:29:26,760 --> 00:29:29,199 Also, the girl plans what to buy for her husband. 332 00:29:29,200 --> 00:29:30,679 She is just tired 333 00:29:30,680 --> 00:29:35,719 Look at me don't break everyone's peace by saying that she's unhappy all the time. 334 00:29:35,720 --> 00:29:38,119 I'm.just angry with the things which are written on the newspaper: that's it. 335 00:29:38,120 --> 00:29:40,279 Good morning What's happening? 336 00:29:40,280 --> 00:29:42,079 Good morning... There's nothing, sweetheart 337 00:29:43,600 --> 00:29:45,479 Good morning, son. 338 00:29:50,080 --> 00:29:52,479 Aaw. don't let these nonsense things to be around 339 00:29:52,480 --> 00:29:54,199 Let's don't be demoralized at this time of the morning, huh? 340 00:29:54,200 --> 00:29:56,559 What's written, again? Oh my... Stupid things, anyway. 341 00:29:56,560 --> 00:29:59,119 Goad morning. Good morning, my daughter. 342 00:29:59,120 --> 00:30:00,239 Good morning 343 00:30:00,240 --> 00:30:02,719 How are you. Daddy?, I'm fine, my beautiful daughter 344 00:30:02,880 --> 00:30:07,839 Daddy. I'm so wet that I apologize for any inconvenience I may have caused 345 00:30:07,840 --> 00:30:09,279 Alrigh't... 346 00:30:09,480 --> 00:30:11,479 Have you eaten anything yet? 347 00:30:11,480 --> 00:30:14,679 No. we've waited for you OK. I'll change and be back in a minute 348 00:30:16,040 --> 00:30:17,559 Well Nihan. 349 00:30:17,880 --> 00:30:21,839 Where is Emir? Galip is coming, too. Yes. I know. Dad. 350 00:30:26,120 --> 00:30:27,679 Have you seen it? 351 00:30:27,680 --> 00:30:30,719 There isn't any problem The girl is at ease, as you see Yes. I see(') 352 00:30:31,440 --> 00:30:32,399 Efsane 353 00:30:33,080 --> 00:30:34,919 Pack these newspapers away. 354 00:31:09,640 --> 00:31:09,680 It's a big tender 355 00:31:09,680 --> 00:31:11,039 It's a big tender It's a big tender 356 00:31:11,040 --> 00:31:13,439 I've came here as a fully fledged of the company. I've came here as a fully fledged of the company 357 00:31:13,440 --> 00:31:15,239 Praise be to my son 358 00:31:15,760 --> 00:31:16,799 Well done, son! 359 00:31:16,800 --> 00:31:18,879 If it was up to Mr Hakki. he was going to Get his coat and leave 360 00:31:18,880 --> 00:31:20,439 Such an extent that h'e ihas lefttheheompany to me 361 00:31:20,600 --> 00:31:22,279 Bravo to you 362 00:31:25,040 --> 00:31:26,719 s it yours? Yes. yes 363 00:31:28,800 --> 00:31:30,159 Sister Nihan 364 00:31:30,800 --> 00:31:32,359 Hello. Sema? 365 00:31:32,360 --> 00:31:35,359 What can I do? I work hard not to b'e embarrassed, see 366 00:31:35,360 --> 00:31:36,999 You are going to work, of course, con. 367 00:31:37,360 --> 00:31:39,759 You shouldn't let this opportunity pass you by. of course' 368 00:31:40,040 --> 00:31:42,159 Godspeed son 369 00:31:43,040 --> 00:31:45,359 You aren't available. I guess. 370 00:31:45,360 --> 00:31:48,679 Well. I was going to have breakfast and get out. I would like you to know that. 371 00:31:49,640 --> 00:31:53,839 Come on. let's don't let them cold, come on to the table', quick-' 372 00:31:55,240 --> 00:31:59,919 OK OK. let's meet in an hour, at-'the school. OK? 373 00:32:02,240 --> 00:32:04,839 Would you like me to take you from the school, do you mean that? 374 00:32:06,320 --> 00:32:09,359 OK. kisses, see you there. Sema 375 00:32:13,240 --> 00:32:15,199 I can take you to school 376 00:32:16,680 --> 00:32:18,879 It can be 377 00:32:27,600 --> 00:32:29,279 Come on to the table! 378 00:32:29,360 --> 00:32:30,959 Tank 379 00:32:31,240 --> 00:32:32,879 Put that away. 380 00:32:34,000 --> 00:32:37,039 Son. Icffik. I've put your egg at the same plate. 381 00:32:37,040 --> 00:32:40,519 You don't like them to be mixed. Fine, then you haven't forgotten about that, at least. Mom. 382 00:32:46,120 --> 00:32:49,079 [ Veil. this girl should be hitting her head.on the rocks, now. 383 00:32:49,080 --> 00:32:51,519 She has been wasted, indeed, right 384 00:32:54,000 --> 00:32:57,079 Leave it now. At this time of the morning don't spoil the enjoyment. 385 00:32:57,080 --> 00:32:59,919 God has saved us from them You're right. Mommy. 386 00:32:59,920 --> 00:33:02,319 These are whimsical How can they live like that?. 387 00:33:02,320 --> 00:33:04,559 Everyone is happy at their place, in their own lives 388 00:33:04,560 --> 00:33:07,279 If you like, we can talk about this family, drawlingly, huh? 389 00:33:07,280 --> 00:33:10,799 Oh my.. Huseyin... Let them to be away from us. directly to the hell. 390 00:33:12,040 --> 00:33:16,519 Indeed. I. May God not let them to see my son's face, once more 391 00:33:16,520 --> 00:33:19,919 May God forbid him to come across with them, again. Amen. amen. amen.. 392 00:33:19,920 --> 00:33:25,319 I hope that everyone is happy in their lives Let this case closed and have a breakfast, nicely 393 00:33:27,960 --> 00:33:32,399 So ?, don't let them get cold Have^your breakfast meanwhile talking on the phone. OK. I'm'coming in a minute. 394 00:33:32,400 --> 00:33:36,599 His phone never stays silent from now on. To be a businessman is something like that. then, right? 395 00:33:36,600 --> 00:33:38,839 I'm listening. Mr Kemal, good morning 396 00:33:38,840 --> 00:33:41,239 There's a little change at the program.-. I've called you to inform about it. 397 00:33:41,240 --> 00:33:44,159 Mr Emir is going to meet with you. this evening, today Is it? 398 00:33:44,160 --> 00:33:45,359 That's right. 399 00:33:45,360 --> 00:33:47,319 At the club, at 5 o'clock 400 00:33:52,440 --> 00:33:55,519 Can't it be anywhere else? I don't know. I'm going to feel very uncomfortable, there 401 00:33:55,520 --> 00:33:59,079 Well but why? Ozan wanted there, especially. He likes there, a lot 402 00:34:00,800 --> 00:34:03,039 OK. I'll be there at 5 o'clock 403 00:34:03,040 --> 00:34:04,919 Thank you. Mr. Kemal 404 00:34:11,240 --> 00:34:15,719 He's an engineer at the mine of Hakki Alacah at Kilimh Zonguldak That's right. 405 00:34:15,720 --> 00:34:20,759 accident at the mine, he has became the partner of Hakki Alacali. sir 406 00:34:20,760 --> 00:34:23,119 He's the manager of the mine, right now. 407 00:34:23,840 --> 00:34:27,759 He has been an engineer for five years, he's a preppy business manager 408 00:34:27,760 --> 00:34:30,279 Couldn't you contend with this man? 409 00:34:30,679 --> 00:34:32,559 Shame on you! 410 00:34:32,560 --> 00:34:34,479 Even his file is 3 grams 411 00:34:34,480 --> 00:34:36,999 He's not eyen a man He's just a little man 412 00:34:40,920 --> 00:34:44,879 We'Ve got plenty much time till 5 o'clock We can have a meeting, before that, easily. 413 00:34:44,880 --> 00:34:46,999 Yes. thank you. 414 00:34:47,639 --> 00:34:51,158 Look, look How he talks like a boss 415 00:34:51,159 --> 00:34:53,279 He's a boss, anyway How else could he talk'? 416 00:34:53,280 --> 00:34:56,319 Well, could you leave me for a while. so that I can eat my egg? 417 00:34:56,320 --> 00:34:58,439 Eat it. my leonine son 418 00:35:02,480 --> 00:35:05,319 Son God bless you 419 00:35:05,320 --> 00:35:07,919 Thanks to you. we've got a roof over our head. 420 00:35:08,120 --> 00:35:10,519 May God let you have the midas touch. 421 00:35:10,520 --> 00:35:12,399 Don't mention it. Mom' Huh indeed 422 00:35:12,400 --> 00:35:15,559 You hold'something in this house, it turns into gold anyway. Brother 423 00:35:15,560 --> 00:35:18,719 Look a tiny slum has became a mansion for us in two minutes, you see 424 00:35:18,720 --> 00:35:20,359 I hope that it can be a mansion, too. one day 425 00:35:20,360 --> 00:35:22,719 I've told my mother to move into a larger home 426 00:35:22,720 --> 00:35:24,679 Well, do we need a largerhouse than this! son? 427 00:35:24,680 --> 00:35:26,239 Here is like a mansion for us. anyway. 428 00:35:26,240 --> 00:35:29,559 Son. we've suffered a ISt..paying a rent for years. 429 00:35:29,560 --> 00:35:31,839 Look, we're feeling content.in our own house, now. 430 00:35:31,840 --> 00:35:33,799 Thanks to you 431 00:35:33,880 --> 00:35:35,399 Don't mention it. Dad. 432 00:35:35,400 --> 00:35:38,319 Thanks to you. I mean May God give you more. Amen. 433 00:35:38,320 --> 00:35:39,439 Amen 434 00:35:39,440 --> 00:35:42,439 Son eat from these a little I'm eating Mom 435 00:35:42,440 --> 00:35:44,159 You're going to leave immediately, right? 436 00:35:45,040 --> 00:35:47,119 Yes. I've got a couple of things to do. Let me handle them, first 437 00:35:47,120 --> 00:35:48,959 I'll return, then Don't say so... 438 00:35:48,960 --> 00:35:52,919 Well, don't give him a hard time by asking "When are you going to return?" all the time, since the morning 439 00:35:53,680 --> 00:35:56,159 Shame on you Huseyin! Have I said so? 440 00:35:56,160 --> 00:35:58,319 Well then? How is it like, there? 441 00:35:58,320 --> 00:36:00,599 Is there any beautiful girls etc. 442 00:36:00,600 --> 00:36:03,919 There should be a lot of beautiful girls, under the ground, right. Brother? 443 00:36:03,920 --> 00:36:07,599 We'll’ there was that girl, remember? Mr Hakki what about his niece? 444 00:36:07,720 --> 00:36:12,439 Huh. you work at-the same job with that girl, right? Mrs Fehime! 445 00:36:12,440 --> 00:36:14,839 You can't find anything from here, let me tell you that. 446 00:36:14,840 --> 00:36:18,519 Asu is my friend Don't say that she is your friend, immediately and eut it short. 447 00:36:18,520 --> 00:36:19,559 Well but she is 448 00:36:19,560 --> 00:36:23,559 Oh. my mother has already got two grandchildren from you 449 00:36:23,560 --> 00:36:25,799 We've already got over the marriage etc 450 00:36:25,960 --> 00:36:28,599 I don't think of getting married or etc 451 00:36:28,640 --> 00:36:30,159 For your information' 452 00:36:30,400 --> 00:36:31,879 Why is that? 453 00:36:31,880 --> 00:36:34,719 Are you going to lodge in five years ago and live there? 454 00:36:34,720 --> 00:36:36,639 Fehime! Look at me 455 00:36:36,640 --> 00:36:42,239 like that girl. She was just a spoiled girl She was a liar Forget about her from now on 456 00:36:42,240 --> 00:36:43,959 I've already forgotten about her 'Mom No. you haven't forgotten about her 457 00:36:43,960 --> 00:36:45,559 I've forgotten! No you haven't forgotten 458 00:36:45,560 --> 00:36:47,479 Look, you say that you're not going to get married etc 459 00:36:47,720 --> 00:36:49,439 You say that it's over 460 00:36:49,920 --> 00:36:51,519 Fehime. it's enough. 461 00:36:51,520 --> 00:36:54,199 One from the right, one from the left. Leave the kid alone, a little. 462 00:36:54,200 --> 00:36:56,879 Then, you ask him why he stays here for that little time. 463 00:36:56,880 --> 00:37:00,959 If you do like that, does he stay then? Leave the kid alone for a while. I beg you. 464 00:37:02,120 --> 00:37:04,479 Don't look at your mother She talks like that see 465 00:37:04,480 --> 00:37:05,839 I'm fine. Don't worn 466 00:37:05,840 --> 00:37:07,959 Come on. eat a little, you've became so thin 467 00:37:08,080 --> 00:37:10,559 Eat from that halva, from that halva 468 00:37:11,520 --> 00:37:16,639 anniversary, head to head: with Emir in Pans but... he doesn't listen.to me 469 00:37:16,640 --> 00:37:18,799 It's more meaningful to celebrate it altogether sweetheart. 470 00:37:18,800 --> 00:37:21,639 Moreover, this wedding anniversary is very important for both of us. 471 00:37:21,640 --> 00:37:23,799 Have you decided to have a baby, 'otherwise? 472 00:37:25,440 --> 00:37:28,439 Without asking your opinion, how can it be. such a thing? 473 00:37:29,800 --> 00:37:33,479 But I have convinced Nihan that she is going to be a wonderful mother, at last. 474 00:37:36,880 --> 00:37:39,519 Aaw. Nihan.. Are you pregnant, otherwise? 475 00:37:39,520 --> 00:37:42,999 Nope. Mommy We're enough for each other with Emir. for now 476 00:37:45,040 --> 00:37:47,279 You're not enough, it's obvious. 477 00:37:47,280 --> 00:37:49,919 You're altogether as a family, here 478 00:37:52,400 --> 00:37:54,879 We couldn't have a world of twosome, you're right. Daddy. 479 00:37:54,880 --> 00:37:57,599 But we try to get lost in between the crowd, anyway. 480 00:37:57,600 --> 00:37:59,279 Nihan likes this house, a lot. 481 00:37:59,280 --> 00:38:02,959 going to be wonderful that the babies are going bom in a crowded family 482 00:38:04,760 --> 00:38:07,839 Nihan. would you like twins? Look at me 483 00:38:07,840 --> 00:38:12,359 If you are pregnant and hiding it from me. Mom. I'm not pregnant or something like that 484 00:38:16,240 --> 00:38:18,879 H e don't want to wait more, little lady. 485 00:38:21,600 --> 00:38:23,679 She means, your mother. I mean 486 00:38:23,840 --> 00:38:29,079 Besides. Emir needs a son who he can trust after him too 487 00:38:29,680 --> 00:38:31,839 Moreover, he needs two sons 488 00:38:33,520 --> 00:38:35,039 Huh? 489 00:38:38,720 --> 00:38:40,319 Ozan 490 00:38:40,320 --> 00:38:42,039 What happened? What are you 'thinking of? 491 00:38:42,320 --> 00:38:45,079 What should I buy you as a gift. I was thioking about that. 492 00:38:45,720 --> 00:38:47,719 I owe my life to this marriage 493 00:38:47,720 --> 00:38:49,519 Whatever I buy. it's going to be less, anyway. 494 00:38:53,840 --> 00:38:56,359 Indeed, we owe to you 495 00:38:56,560 --> 00:38:59,919 This marriage this happiness, right? 496 00:39:03,360 --> 00:39:07,719 Ozan what about going to the track to race? Let me give you a hard time, a little bit. We haven't done that for so long 497 00:39:07,720 --> 00:39:10,119 Well... It can be 498 00:39:10,280 --> 00:39:12,679 s it a message, do you think. Ozan? 499 00:39:12,680 --> 00:39:16,159 Does Emir want to get a new race car from you. I wonder? 500 00:39:16,200 --> 00:39:18,439 I hope that it’s not like'that. 501 00:39:22,360 --> 00:39:25,639 Well, come on. then... I shouldtgo to the atelier 502 00:39:25,640 --> 00:39:28,439 You should have some works to do I think 503 00:39:28,520 --> 00:39:30,039 You're right, my girl 504 00:39:30,040 --> 00:39:33,559 Dear Gahp do you have !0 minutes to talk? 505 00:39:39,160 --> 00:39:41,279 Please, don't get in that car. don't race, please. 506 00:39:41,280 --> 00:39:43,279 Well, it's enough. Mom. 507 00:39:43,320 --> 00:39:45,239 There is a controlled track 508 00:39:45,240 --> 00:39:47,439 I'm beside him. Nothing happens t@ him 509 00:39:51,240 --> 00:39:53,719 May it be easy To you. too 510 00:39:58,560 --> 00:40:01,279 I hope everything's OK. father-in-law? 511 00:40:01,360 --> 00:40:03,679 You like it. right? A A nd how 512 00:40:03,680 --> 00:40:06,159 Well, what do you want. I don't understand? 513 00:40:06,200 --> 00:40:10,279 Look, our children are happy We're joyful and healthy 514 00:40:10,280 --> 00:40:13,039 Do you really believe that the children are happy? 515 00:40:15,560 --> 00:40:20,679 It's a made-up news which is written by a nondescript impertinent person 516 00:40:22,040 --> 00:40:24,439 Emir makes Nihan upset Gahp 517 00:40:25,560 --> 00:40:27,599 I can understand it' 518 00:40:27,600 --> 00:40:30,079 He has never given a break to his rakishness tours. 519 00:40:30,080 --> 00:40:32,399 A man gets confused from time to time 520 00:40:32,400 --> 00:40:35,239 The important thing is that he returns to his wife. 521 00:40:35,240 --> 00:40:36,759 How? 522 00:40:37,320 --> 00:40:40,119 My child is not going to live according to.public. Onder 523 00:40:40,120 --> 00:40:42,359 The public is going to live according to my child' 524 00:40:42,560 --> 00:40:45,039 The public? All of you. Everybody 525 00:40:45,040 --> 00:40:47,839 Don't overshadow these children's marriage, too 526 00:40:47,960 --> 00:40:50,599 Lay claim to your son-in-law. a little 527 00:40:50,600 --> 00:40:56,079 You owe whatever you have in your hands, even this house to him 528 00:40:57,600 --> 00:41:00,279 Behave according to that 529 00:41:14,520 --> 00:41:16,679 iP&(J 'MOM 'MOM MOM 530 00:41:16,680 --> 00:41:18,199 Your son has done some fine coin 531 00:41:18,400 --> 00:41:19,679 Sshh. for shame! 532 00:41:21,240 --> 00:41:23,399 s it ours, now? Huh. it's ours! 533 00:41:23,400 --> 00:41:26,199 H e've bought it for you... It's Kemal's, girl. Kemal's. Ugh.. 534 00:41:30,920 --> 00:41:33,839 Good morning, sir He has said "sir": 535 00:41:33,840 --> 00:41:36,639 Huh. he has said it to you. Mesut, we were going to meet at hereinabove 536 00:41:36,640 --> 00:41:39,799 Why have you came here? Sony for the trouble. I've thought that you've said at the street comer 537 00:41:42,440 --> 00:41:44,239 OK. it's no big deal. 538 00:41:44,240 --> 00:41:45,839 Come on. let's get in. I'll take you 539 00:41:45,920 --> 00:41:47,599 Where are you going. Tarik? 540 00:41:47,600 --> 00:41:50,559 Are ive going to the shop with an official car? Huh. 541 00:41:50,560 --> 00:41:54,679 It's going to be a shame, then. son. They're going to say that we show off. There is no need, come on. let's walk 542 00:41:54,920 --> 00:41:56,839 May it be easy-to you. son 543 00:41:56,840 --> 00:41:58,279 Have a nice meeting 544 00:41:58,280 --> 00:41:59,759 Thanks. Dad 545 00:42:00,920 --> 00:42:02,319 Brother 546 00:42:04,280 --> 00:42:06,959 May it.be easy If it's easy then. 547 00:42:30,640 --> 00:42:32,319 What's happening, dude? 548 00:42:36,000 --> 00:42:39,439 It's very nice. I wish that it was yours. Brother 549 00:42:46,760 --> 00:42:48,439 s it Sema 550 00:42:48,760 --> 00:42:50,439 Hmm hmm 551 00:42:57,200 --> 00:42:58,959 Mesut, stop. 552 00:43:01,840 --> 00:43:03,359 Salih' 553 00:43:03,360 --> 00:43:06,319 Man' Kemal! My Brother! 554 00:43:06,320 --> 00:43:08,639 Man' My Brother... 555 00:43:09,200 --> 00:43:11,519 Are you OK? I'm fine. I'm fine 556 00:43:11,520 --> 00:43:14,279 You've came, for real Son. I was saying to myself that he would call me if he has returned 557 00:43:14,280 --> 00:43:15,999 Wait. son I've just arrived 558 00:43:16,000 --> 00:43:17,839 I've came by night. Where have you learned about it? 559 00:43:20,680 --> 00:43:24,039 I've felt it. man I've felt it I've known that you were going to return, anyway 560 00:43:24,040 --> 00:43:27,439 At last, you've returned to your neighborhood. I was talking about that see Nope, my brother 561 00:43:28,360 --> 00:43:29,799 How is it. then, dude? 562 00:43:29,800 --> 00:43:32,519 I've came here to solve a couple of issues I'll return, again 563 00:43:32,520 --> 00:43:34,519 Well, it's no good. then, see 564 00:43:35,440 --> 00:43:37,679 OK. dude. OK. why do you get upset? 565 00:43:37,680 --> 00:43:39,319 We’re going to spend time together, don't worry. 566 00:43:39,320 --> 00:43:42,399 junk. You'll see what's going to happen if you don't come. anyway 567 00:43:42,400 --> 00:43:44,959 Thanks to you. I have a place where I earn my bread, son. 568 00:43:44,960 --> 00:43:47,479 Come and see how your brother manages 569 00:43:51,600 --> 00:43:53,119 I'll stop by 570 00:43:53,120 --> 00:43:55,519 Let me take Zeynep to school, and finish the works. then I'll come, OK? 571 00:43:55,520 --> 00:43:58,479 We're going to talk in detail. Look. I'm waiting, huh' OK 572 00:44:21,680 --> 00:44:26,119 You rent a mansion like Sister's Nihan, soon, huh? 573 00:44:28,920 --> 00:44:30,359 Brother? 574 00:44:30,360 --> 00:44:32,959 I'm reading. Zeynep I've just wondered. my dear 575 00:44:32,960 --> 00:44:36,839 Have you had a meeting? You've came late at night, that's why 576 00:44:38,360 --> 00:44:40,439 She’s Fehime's daughter, see. 577 00:44:40,440 --> 00:44:42,639 Have you gone to somewhere, then 578 00:44:44,520 --> 00:44:46,639 Why do you ask? 579 00:44:48,120 --> 00:44:49,519 II?M 580 00:44:50,160 --> 00:44:52,799 Last night. Sister Nihan has called me 581 00:44:56,280 --> 00:44:59,559 Indeed. I haven't called her. huh How can she Call you? 582 00:44:59,560 --> 00:45:01,479 Do you still see each other? ''Nope 583 00:45:01,480 --> 00:45:03,799 I swear to God that we don't see each other 584 00:45:04,520 --> 00:45:07,359 Last night she has called me like that, suddenly. 585 00:45:07,360 --> 00:45:09,079 Has your brother Kemal returned, she asked me 586 00:45:09,440 --> 00:45:10,879 And I've said "nope". 587 00:45:15,760 --> 00:45:20,079 Well, then? Aren't you going to ask me anything? "What has she said?" or "Why has she called?" 588 00:45:20,080 --> 00:45:21,639 I'm not going to ask. Zeynep 589 00:45:21,640 --> 00:45:23,279 But I'll ask for something from you 590 00:45:23,280 --> 00:45:26,599 You're not going to tell her that I've came here, certainly. OK? 591 00:45:28,680 --> 00:45:31,519 Aaw. may I get off on the right, please? 592 00:45:32,640 --> 00:45:33,359 zw - • 593 00:45:33,360 --> 00:45:35,919 Nihan is not going to know that I've came here 594 00:45:37,680 --> 00:45:39,159 Promise me 595 00:45:39,960 --> 00:45:42,679 OK. my dear. I mean. I premise. 596 00:45:46,360 --> 00:45:48,559 See you. Brother... 597 00:46:09,800 --> 00:46:13,199 Have I made you wait here for so long? Nope.. I've just came here, anyway. 598 00:46:13,200 --> 00:46:14,799 Gome-on. get in 599 00:47:12,160 --> 00:47:13,599 Mesut 600 00:47:13,600 --> 00:47:15,719 You don't have to open my door, every time. 601 00:47:15,720 --> 00:47:17,239 I have an arm and hand, too 602 00:47:17,280 --> 00:47:19,319 But I'm doing my job. sir. 603 00:47:20,040 --> 00:47:21,719 Fine, then 604 00:47:21,720 --> 00:47:23,999 Now. we're going to the place that I love most 605 00:47:24,560 --> 00:47:26,159 To the cll'ib 606 00:48:04,120 --> 00:48:06,159 I've won! I've won 607 00:48:06,160 --> 00:48:09,839 Don't fake it! I've passed you by my own efforts. If you like thinking like that... 608 00:48:09,840 --> 00:48:13,159 What happened? Are you feeling joyful, again huh? Very much' 609 00:48:13,160 --> 00:48:15,519 Sir. vve should be at the club at 5 o'clock 610 00:48:15,520 --> 00:48:18,959 Why? Is it for the preppy engineer? Let him wait Take a picture of us. 611 00:48:28,280 --> 00:48:30,319 Thanks You're welcome. 612 00:48:32,840 --> 00:48:34,559 You look gorgeous. 613 00:48:34,560 --> 00:48:36,799 I'll go and have my pictures taken, immediately, today. 614 00:48:36,800 --> 00:48:40,239 Thanks. Sister Nihan. Don't mention it. my beautiful. 615 00:48:40,360 --> 00:48:43,559 You won't apply for nonsense places, then. 616 00:48:43,560 --> 00:48:47,719 After you've taken your pictures, give them to me and I'll get in touch with my friend. OK ? 617 00:48:47,720 --> 00:48:52,119 You mean, you're going to give them to the owner of the agency, directly Is it? 618 00:48:54,680 --> 00:48:57,399 Do you really want this happiness to end? 619 00:48:57,400 --> 00:49:01,199 Well, this is very nice, then' I'll be discovered, officially. 620 00:49:01,200 --> 00:49:02,799 Huh 621 00:49:05,400 --> 00:49:07,319 What happened? 622 00:49:07,320 --> 00:49:08,919 There's nothing. 623 00:49:08,920 --> 00:49:11,439 Well, then? What are we going to do. now? 624 00:49:11,640 --> 00:49:14,119 I don't know. However you like. 625 00:49:14,120 --> 00:49:16,679 I've missed you a lot. Sister Nihan. A lot! 626 00:49:16,680 --> 00:49:18,319 But you slight me 627 00:49:18,440 --> 00:49:21,159 There are some long times in between 628 00:49:21,160 --> 00:49:25,399 Then we can't meet Also, if we haven't talked yesterday, we wouldn't have met. today too. 629 00:49:25,400 --> 00:49:27,039 Zeynep, you know 630 00:49:27,520 --> 00:49:30,239 Seeing you doesn't mean just seeing you. 631 00:49:30,280 --> 00:49:32,759 I remember about the past, suddenly 632 00:49:39,000 --> 00:49:42,119 Well. 633 00:49:42,120 --> 00:49:46,639 In that case. I'll go to the lady's room, first, then let's go. OK? OK 634 00:49:46,640 --> 00:49:50,279 I'm at the cash point, then. Don't trouble yourself. Mrs. Nihan. I've came already 635 00:50:02,920 --> 00:50:04,719 My Brother Kemal 636 00:50:17,680 --> 00:50:19,279 Hello ? 637 00:50:19,280 --> 00:50:20,519 Zeynep? 638 00:50:21,800 --> 00:50:23,279 Hello ? 639 00:50:25,480 --> 00:50:27,039 Zeynep 640 00:50:30,040 --> 00:50:31,799 Zeynep? 641 00:50:32,840 --> 00:50:35,639 Mesut, don't turn to Etiler, go straight 642 00:50:36,120 --> 00:50:37,399 Zeynep 643 00:50:44,120 --> 00:50:45,719 Hello? 644 00:50:47,720 --> 00:50:49,479 There is no voice 645 00:50:57,600 --> 00:50:59,559 I'm ready' 646 00:51:00,200 --> 00:51:01,799 A-ha! 647 00:51:07,520 --> 00:51:08,919 Hello? 648 00:51:08,920 --> 00:51:11,199 Huh. there has been no voice, before 649 00:51:11,200 --> 00:51:13,839 What are you doing? Would you like me to come and take you after the meeting ? 650 00:51:13,840 --> 00:51:15,759 When does the school finish? 651 00:51:15,800 --> 00:51:18,919 Nope. Brother. Well. I'll come home, on my own. 652 00:51:18,920 --> 00:51:21,999 Sorry for the trouble: I can't speak, right now. I'm at the atelier lesson 653 00:51:22,000 --> 00:51:23,639 OK. OK. fine, then 654 00:51:23,640 --> 00:51:25,359 Come on. see you at home. then. 655 00:51:30,880 --> 00:51:33,519 Well, what have you done. Sister Nihan 656 00:52:08,520 --> 00:52:10,999 Unfortunately. sir I can't take you in 657 00:52:11,000 --> 00:52:13,039 Mrs. Nihan has cancelled your reservation 658 00:52:24,480 --> 00:52:26,239 Good evening, sir. 659 00:52:26,240 --> 00:52:28,439 Hello Have you got a reservation? 660 00:52:28,440 --> 00:52:29,879 Kemal Soydere 661 00:52:32,400 --> 00:52:34,319 I'm Emir Kozcuoglu's guest 662 00:52:34,320 --> 00:52:35,959 This way. sir. 663 00:52:49,720 --> 00:52:51,399 Here you are 664 00:52:51,400 --> 00:52:54,319 Mr. Emir hasn't came. yet. I guess? He hasn't came. yet. 665 00:53:01,240 --> 00:53:05,119 What would you like to drink while waiting? Thank you. I wouldn't like anything 666 00:53:14,200 --> 00:53:16,519 Your guest has arrived, sir OK. 667 00:53:16,640 --> 00:53:18,919 Has he came? Yes. he has came 668 00:53:19,160 --> 00:53:21,519 He's on time, too 669 00:53:30,400 --> 00:53:31,519 Sister Nihan. 670 00:53:31,520 --> 00:53:33,439 I promise that I haven't lied to you. 671 00:53:33,440 --> 00:53:36,639 I haven't known about it while I was talking to you on the phone, anyway. 672 00:53:36,640 --> 00:53:39,359 H eVe learned that he was at home afterwards. 673 00:53:40,480 --> 00:53:43,399 Have you told him that I've called you and asked about him. then? 674 00:53:43,400 --> 00:53:44,959 No. 675 00:53:45,040 --> 00:53:46,839 You have told him. 676 00:53:46,840 --> 00:53:50,599 Well Sister Nihan. I swear that I'm telling you the truth. I haven't told him 677 00:53:50,600 --> 00:53:53,479 Besides, if I have told him something like that, my brother would get angry with me. then. 678 00:53:53,560 --> 00:53:55,399 Believe me. please... 679 00:53:56,040 --> 00:53:59,599 OK. my dear See you later OK? Sorry for the trouble 680 00:54:00,720 --> 00:54:02,599 Ugh. Sister Nihan. 681 00:54:19,320 --> 00:54:20,759 Welcome. Mr Emir 682 00:54:24,760 --> 00:54:27,319 Mr Emir has came Is it? OK 683 00:54:34,640 --> 00:54:36,119 Mr. Kemal 684 00:54:36,400 --> 00:54:37,999 What is this, like that? 685 00:54:38,000 --> 00:54:41,919 Where is my wine? Sir. it was out of stock Tomorrow, we're going to supply it 686 00:54:41,920 --> 00:54:44,239 So you tell me not to come here, again? 687 00:54:44,240 --> 00:54:46,159 Oh my sir. how can it be such a thing 688 00:54:46,160 --> 00:54:48,359 I'm sorry, it has seemed in stock on the computer 689 00:54:52,360 --> 00:54:55,359 Well, then? Tell me... how is life at the country side? 690 00:54:57,280 --> 00:54:59,039 I would like to know there. 691 00:54:59,040 --> 00:55:02,119 But tell me about it. shortly. It's not possible to tell about country side, shortly 692 00:55:02,440 --> 00:55:04,439 You should really know there. 693 00:55:04,440 --> 00:55:07,639 Is it? You can't know it’while you're looking from a distance. 694 00:55:09,480 --> 00:55:12,119 But if I should tell about it shortly. 695 00:55:13,160 --> 00:55:15,639 It's a place that modest people live. 696 00:55:15,840 --> 00:55:17,439 It gives you a hard time 697 00:55:22,280 --> 00:55:25,799 The most important thing at the country side is time. 698 00:55:27,200 --> 00:55:28,879 There is a time for everything 699 00:55:29,240 --> 00:55:31,319 And you should try to be on time 700 00:55:34,200 --> 00:55:36,519 But... in all aspects. 701 00:55:36,520 --> 00:55:39,439 I can't see anything about you. suitable for there. 702 00:55:44,000 --> 00:55:47,279 I've allocated a specific time for this meeting. 703 00:55:47,280 --> 00:55:49,799 But you have used that time making me wait here. 704 00:55:52,560 --> 00:55:54,399 See you at the tender, then 705 00:56:05,760 --> 00:56:07,839 !4 e'cf like to see you again sir 706 00:56:48,920 --> 00:56:50,519 Mrs. Nihan. 707 00:56:54,720 --> 00:56:56,279 Mrs Nihan.. 708 00:56:56,800 --> 00:57:01,719 I hope that you don't get upset because of the things that are written on the newspaper they're all a lie. made-up news. 709 00:57:01,720 --> 00:57:04,399 Don't let them break your peace, please. 710 00:57:04,840 --> 00:57:06,359 I don’t hear anything 711 00:57:06,360 --> 00:57:07,759 I don't see anything 712 00:57:08,640 --> 00:57:10,839 You may comfort yourselves 713 00:57:20,200 --> 00:57:22,279 What does this man think he is 714 00:57:22,760 --> 00:57:24,279 Who are you. man 715 00:57:24,280 --> 00:57:26,479 Who are you? Jerk! 716 00:57:26,480 --> 00:57:28,679 Hello? Something really bad has happened. Emir 717 00:57:28,680 --> 00:57:30,359 I've came across with Nihan 718 00:57:30,360 --> 00:57:32,359 With Mrs Nihan Well, then? 719 00:57:32,360 --> 00:57:35,319 She has shouted at me. slung mud at me. You don't say! 720 00:57:35,320 --> 00:57:38,759 Don't even ask, Emir, I feel very nervy, right now. She has insulted you. to your face huh? 721 00:57:38,760 --> 00:57:41,999 While I was trying to tell her that I've had no connection with the things that are written on the newspaper 722 00:57:42,000 --> 00:57:44,519 She has walk all over me. officially. She has snapped my head off 723 00:57:44,520 --> 00:57:48,439 She has lost herself, you should have seen her I mean, please, give an end to this situation. 724 00:57:48,440 --> 00:57:50,519 If you're going to get divorced, then get divorced as immediate as possible 725 00:57:50,520 --> 00:57:52,759 I mean. I can't stand such a thing, anymore. 726 00:57:52,760 --> 00:57:54,639 From one side, the press, from the other side, your wife.. 727 00:57:54,640 --> 00:57:57,599 She has been jealous of you. huh? I'm dithering, officially 728 00:58:00,320 --> 00:58:03,759 In that case, you're going to come to the party too. 729 00:58:04,440 --> 00:58:07,279 To your wedding anniversary party? 730 00:58:08,120 --> 00:58:09,439 Yes. 731 00:58:09,440 --> 00:58:11,319 We invite the most closet ones. 732 00:58:11,920 --> 00:58:13,519 You're my most closest. 733 00:58:13,520 --> 00:58:16,039 You're really crazy, huh.. 734 00:58:17,240 --> 00:58:19,719 Nihan has been jealous of me for real. 735 00:58:31,040 --> 00:58:32,959 I'm listening... Hello 736 00:58:32,960 --> 00:58:35,399 Zeynep. what's up? I'm doing fine What about you? 737 00:58:35,400 --> 00:58:36,599 I'm fine. I'm fine... 738 00:58:36,600 --> 00:58:38,919 Fine but remember that I've promised you to... 739 00:58:38,920 --> 00:58:41,999 go to the cafe. I can't take you there, sorry 740 00:58:42,000 --> 00:58:44,439 Your brother is going to come here, so I'm getting ready for him. that's why. 741 00:58:44,440 --> 00:58:45,759 Here you are 742 00:58:45,760 --> 00:58:48,919 It's no problem. I've gone there, today, anyway. 743 00:58:49,360 --> 00:58:50,999 With whom? 744 00:58:51,000 --> 00:58:52,399 When have you gone, girl? 745 00:58:52,400 --> 00:58:54,519 gone with friends from school, see. 746 00:58:54,520 --> 00:58:57,119 Anyway, then. I should shut the phone down. now. 747 00:58:57,120 --> 00:58:59,599 I'm going to the nursery school for the apprenticeship There are people around me. 748 00:58:59,720 --> 00:59:01,319 Good bye. then 749 00:59:04,840 --> 00:59:06,279 Are we ready? 750 00:59:06,280 --> 00:59:07,799 I'm ready 751 00:59:21,160 --> 00:59:22,839 I'm listening. Yasemm. 752 00:59:22,840 --> 00:59:25,399 Where are you. honey? Are you going to come to the atelier, today? 753 00:59:26,640 --> 00:59:28,479 I'm on the road. 754 00:59:28,480 --> 00:59:30,639 Why does your voice sound like that? What happened? 755 00:59:33,840 --> 00:59:36,799 Kemal has returned. Which Kemal is that? 756 00:59:37,520 --> 00:59:39,999 A-ha' Well, then? 757 00:59:42,160 --> 00:59:45,759 >As soon as I've heard his voice. I've broken up into small pieces. 758 00:59:45,760 --> 00:59:48,919 It seems that I was made of glass. I've been smashed to smithereens 759 00:59:48,920 --> 00:59:51,879 Woe to you. Nihan! Don't say so 760 00:59:51,880 --> 00:59:52,839 Well, but.it is. Does it worth to get confused for no reason? 761 00:59:52,840 --> 00:59:54,959 Well, but it is. Does it worth to get confused for no reason? 762 00:59:54,960 --> 00:59:58,959 Don't you dare to answer me Come to yourself, girl. The past is the past 763 00:59:58,960 --> 01:00:01,839 Also, the decision that you've made at that time was right, too 764 01:00:01,840 --> 01:00:06,319 He has came to your mind because you've seen Emir on the newspaper. I know that 765 01:00:06,320 --> 01:00:09,519 Look at the man... He has found the exact time to return 766 01:00:09,520 --> 01:00:12,719 Nihan. look.. You have a husband who loves you. madly. 767 01:00:12,720 --> 01:00:14,999 You know this. too. as sure as two and'two is four. 768 01:00:15,000 --> 01:00:18,279 If Emir gets suspicious about something, he finds that boy. 769 01:00:18,280 --> 01:00:20,599 he finds that Kemal and give him hell. 770 01:00:21,960 --> 01:00:24,359 He doesn't know about Kemal, right? 771 01:00:25,040 --> 01:00:28,319 Don't you dare. Nihan please, don't you dare.. 772 01:00:28,320 --> 01:00:30,919 Come on. gather yourself up. Forget about Kemal, anyway 773 01:00:30,960 --> 01:00:32,919 Do you hear me? Please. 774 01:00:43,760 --> 01:00:45,799 Wow. wow. wow... 775 01:00:49,880 --> 01:00:53,759 Look. look. look, he's such a swagger! 776 01:00:54,480 --> 01:00:56,999 OK son don't make me regret 777 01:00:57,000 --> 01:00:59,359 I don't walk around in collar-and-tie. all the time, of course 778 01:00:59,360 --> 01:01:01,639 There has been a meeting. I've worn it because of that. see. 779 01:01:02,120 --> 01:01:04,879 I poke fun at you. son. Good gracious.. 780 01:01:05,000 --> 01:01:06,519 Well tell me. then 781 01:01:07,280 --> 01:01:11,599 You've became a big boss Can't you get yourself nominated here? 782 01:01:12,840 --> 01:01:14,919 There is a time for everything 783 01:01:38,720 --> 01:01:41,119 Isn't there a chance of marriage with a good girl? 784 01:01:41,120 --> 01:01:42,959 H e should have a nice wedding for you. right? 785 01:01:43,000 --> 01:01:44,519 There isn't, brother 786 01:01:44,520 --> 01:01:46,519 First. I'll make you get married 787 01:01:57,840 --> 01:01:59,959 Huh? Look at me 788 01:02:00,640 --> 01:02:02,759 Isn't there someone,? 789 01:02:02,760 --> 01:02:06,159 Indeed. I was going to talk to you about this subject but.. 790 01:02:12,920 --> 01:02:14,679 Sshh 791 01:02:14,680 --> 01:02:16,159 s there someone, dude? 792 01:02:16,160 --> 01:02:19,159 Look at me We've talked on the phone that much Why don't you tell me. then? 793 01:02:20,760 --> 01:02:23,799 It's not a thing to be talked on the phone, that's why. 794 01:02:23,800 --> 01:02:26,959 I wanted to talk to you, face to face She's from Yenikoy. right? 795 01:02:26,960 --> 01:02:30,239 is she from neighborhood, man? Do we know her? Huh? 796 01:02:30,640 --> 01:02:32,319 Sshh. 797 01:02:33,120 --> 01:02:37,079 I'm talking to you Why are you sweating there? Tell me that, properly. 798 01:02:37,720 --> 01:02:40,039 Well... What happened, happened 799 01:02:40,040 --> 01:02:42,719 There is nothing, actually but... Well, then 800 01:02:43,200 --> 01:02:45,279 I'm doing., well, on my own 801 01:02:46,840 --> 01:02:48,759 Well, then? 802 01:02:49,160 --> 01:02:50,679 What's happening 803 01:02:54,240 --> 01:02:56,479 Tea... Would you like some tea? 804 01:03:05,480 --> 01:03:07,359 Brother 805 01:03:14,960 --> 01:03:16,199 Emir 806 01:03:45,200 --> 01:03:46,959 Nihan. 807 01:03:46,960 --> 01:03:49,159 What happened? The doors are open, too 808 01:03:49,560 --> 01:03:51,319 I've walked, a little 809 01:04:25,040 --> 01:04:27,239 Have you been worried about something, today? 810 01:04:27,240 --> 01:04:29,679 You've came across with Banu. I guess 811 01:04:30,280 --> 01:04:33,479 Emir, please, don't start again. I'm tired. 812 01:04:34,680 --> 01:04:36,759 OK I haven't started, anyway 813 01:04:51,200 --> 01:04:52,879 Let me go then brother. 814 01:04:54,560 --> 01:04:58,239 Days are numbered, anyway. Let me see my mother etc OK. brother. 815 01:05:00,480 --> 01:05:02,479 See you 816 01:05:49,040 --> 01:05:51,399 Hi. everyone! Hi. welcome 817 01:05:51,400 --> 01:05:53,079 A-ah. Dear Emir... 818 01:05:53,080 --> 01:05:55,159 I can't thank you enough 819 01:05:55,160 --> 01:05:58,839 You've made them bring my catalogue orders in between of all things. 820 01:05:58,840 --> 01:06:00,279 Have they arrived, yet? I'm glad 821 01:06:00,280 --> 01:06:02,759 They've told me that it could have taken months but. 822 01:06:02,760 --> 01:06:05,519 A call from Emir Kozcuoglu was enough forthem. of course 823 01:06:05,520 --> 01:06:07,879 Don't mention it. please. What do you say to this, then? 824 01:06:10,080 --> 01:06:12,719 We've raced for twice I've passed Emir at the both of them 825 01:06:12,720 --> 01:06:16,999 Wow! This is the memory of that histohcal moment, then, huh? Exactly. 826 01:06:20,600 --> 01:06:23,999 Ozan has became very happy, today Thank you. very much 827 01:06:24,000 --> 01:06:27,359 My most important duty is to make you happy, my dear mother-in-law. 828 01:06:28,000 --> 01:06:32,399 I'll be fully happy after this wedding anniversary too. Right, my darling? 829 01:06:47,720 --> 01:06:50,119 Welcome, brother 830 01:06:50,880 --> 01:06:53,199 Are yob waiting for me. at the door? 831 01:06:55,080 --> 01:06:57,759 Otherwise. have.your friend let you know about it? 832 01:06:58,600 --> 01:07:00,759 Which friend of mine? 833 01:07:01,280 --> 01:07:03,319 Nihan Kozcuoglu 834 01:07:04,000 --> 01:07:05,959 I swear that I haven't told her anything 835 01:07:05,960 --> 01:07:08,839 I haven't told her that you were here. I swear Brother 836 01:07:09,200 --> 01:07:15,679 H eVe met with her. today I mean, we've came across with Sister Nihan. like that incidentally 837 01:07:15,680 --> 01:07:19,359 I went to the ladies' room At the meanwhile, you have called me on the phone. 838 01:07:19,360 --> 01:07:21,759 She has understood She has heard it. I mean 839 01:07:21,840 --> 01:07:24,319 I don'.t know, how she has understood 840 01:07:24,320 --> 01:07:26,199 She has heard your voice etc. 841 01:07:26,200 --> 01:07:29,279 She knows that you're here I haven't told her Brother 842 01:07:29,280 --> 01:07:31,239 Look. I swear that I haven't told her. 843 01:07:31,240 --> 01:07:34,479 Who else from the household, knows that you've talked to her? 844 01:07:35,400 --> 01:07:36,919 No one 845 01:07:38,760 --> 01:07:40,319 Brother. 846 01:07:40,320 --> 01:07:44,519 Look, for God's sake, if my mother hears about it. I swear that she's going to tear my hair off. 847 01:07:44,520 --> 01:07:46,719 You are not going to tell her right? 848 01:07:48,000 --> 01:07:50,159 Brother, look. I promise... 849 01:07:50,280 --> 01:07:52,679 I promise. I swear off 850 01:07:52,680 --> 01:07:54,679 I'm not going to see her face again. I tell you. honestly. 851 01:07:54,680 --> 01:07:56,759 I'm not going to meet her again. I mean. 852 01:07:57,960 --> 01:08:00,039 What have you done to your hair? 853 01:08:01,800 --> 01:08:03,639 Nothing... 854 01:08:03,640 --> 01:08:05,439 It's like that, by myself.. 855 01:08:05,640 --> 01:08:08,199 I've curled them, at home Hmm? 856 01:08:08,280 --> 01:08:11,199 Kemal! Is it you. there? 857 01:08:11,400 --> 01:08:14,599 Brother... You're not going to tell her right? 858 01:08:15,520 --> 01:08:17,358 You don't say to her. I know. 859 01:08:17,840 --> 01:08:19,919 Brother. 860 01:08:55,760 --> 01:09:00,119 room, tonight He wanted me to tell you that he is not going to come downstairs 861 01:09:00,120 --> 01:09:02,318 Huh. OK. I was going to work, anyway. 862 01:09:14,120 --> 01:09:16,679 Would you like to have your meal, here? 863 01:09:16,680 --> 01:09:19,559 Huh. nope. I'm not hungry OK. good night 864 01:11:21,520 --> 01:11:24,559 Why did you come to the hunk of junk, tonight? 865 01:11:26,040 --> 01:11:28,119 I've- missed you 866 01:11:30,200 --> 01:11:32,319 Why have you run away. then? 867 01:11:35,600 --> 01:11:37,999 Because you were afraid 868 01:11:41,040 --> 01:11:42,719 If you'd came near me... 869 01:11:42,720 --> 01:11:45,239 you couldn't have known how! was going to welcome you. 870 01:12:06,160 --> 01:12:08,479 What if I haven't missed you. then? 871 01:12:19,840 --> 01:12:22,639 What if I have forgotten your smell, then 872 01:12:47,840 --> 01:12:50,479 What if the love is over? 873 01:12:56,000 --> 01:12:57,759 Only hatred is left, then? 874 01:13:08,360 --> 01:13:10,679 I'stilhlove you. a lot. 875 01:13:13,800 --> 01:13:16,759 I wish that I could have told you everything. 876 01:13:21,040 --> 01:13:22,319 I wish 877 01:13:26,760 --> 01:13:28,439 Nihan 878 01:13:33,160 --> 01:13:34,759 Kemal 879 01:13:44,800 --> 01:13:46,519 Nihan 880 01:13:50,080 --> 01:13:51,959 I'm coming' 881 01:14:02,880 --> 01:14:05,599 Is it a new habit of yours to lock the door? 882 01:14:07,720 --> 01:14:09,439 I haven't realized it. 883 01:14:09,440 --> 01:14:12,679 What's happening? There's nothing Mrs. Mother-in-law. you may return to your room. 884 01:14:12,680 --> 01:14:14,679 noA sj\f ueyiN 885 01:14:14,680 --> 01:14:17,639 I'm fine. Dad. I'm fine I've fallen asleep while I was working. 886 01:14:17,720 --> 01:14:20,519 Emir has 'got worried about me. naturally 887 01:14:20,520 --> 01:14:21,959 'm sorry.. 888 01:14:29,360 --> 01:14:31,159 You're not going to lock this door, again 889 01:14:31,160 --> 01:14:34,999 Don't worry. I'm not going to cut my wrists because of you You better not to do it. anyway. 890 01:14:48,640 --> 01:14:50,319 Wish me good luck 891 01:14:50,320 --> 01:14:54,079 Godspeed' You're going to get the tender, anyway. 892 01:16:12,360 --> 01:16:17,359 5 YEARS AGO 893 01:16:22,160 --> 01:16:24,199 @@me! 894 01:16:25,480 --> 01:16:28,679 I've been sending you a sign since the morning, hoping that you-.realize it. 895 01:16:28,680 --> 01:16:31,679 I wish that you've called me. It would be easier, then. 896 01:16:31,680 --> 01:16:34,199 Iii that case, it wouldn't be romantic 897 01:16:34,360 --> 01:16:36,079 Come here 898 01:16:37,000 --> 01:16:40,519 But I have never fhed a kite before 899 01:16:40,520 --> 01:16:41,479 Huh... It's like this. 900 01:16:41,480 --> 01:16:45,039 OK if you to'uohdhe wind once, it reminds you about itself to you. 901 01:16:45,040 --> 01:16:48,359 Afterwards, neither it forgets about you. nor you forget about 902 01:16:53,400 --> 01:16:56,599 Huh it's falling' It's falling! It's falling 903 01:16:56,600 --> 01:16:59,599 It goes away. it goes away! Pull it. pull it! Pull it. pull it 904 01:16:59,600 --> 01:17:00,799 Pull it! ! can’t do it 905 01:17:00,800 --> 01:17:02,119 It has fallen anyway 906 01:17:02,120 --> 01:17:03,799 I haven't made it fall 907 01:18:20,240 --> 01:18:22,239 Come, let me help you Yes. yes. line wrap, a little bit. 908 01:18:22,240 --> 01:18:24,639 Am I just gp'ing to wrap it? Yes. yes 909 01:18:25,240 --> 01:18:28,319 Let me pull it. Yes. yes. yes. It's falling 910 01:18:28,520 --> 01:18:31,119 Wait Pull it. pull it. pull it! 911 01:18:47,360 --> 01:18:49,279 You're such a fool Nihan 912 01:18:50,000 --> 01:18:51,839 You're a fool... 913 01:18:52,720 --> 01:18:54,319 A fool 914 01:19:09,880 --> 01:19:11,639 A fool! 915 01:19:11,640 --> 01:19:14,079 What have you thought, anyway? 916 01:19:21,280 --> 01:19:24,039 Come, kitty, kitty... Kitty, kitty, come. 917 01:19:27,280 --> 01:19:29,439 Where are you running like that? 918 01:19:30,600 --> 01:19:31,759 A-ha. 919 01:19:32,440 --> 01:19:33,919 Nihan'? 920 01:19:36,600 --> 01:19:38,119 A-ha. 921 01:19:42,880 --> 01:19:46,319 I wonder what kind of a tragedy you've been through, again? 922 01:19:49,640 --> 01:19:51,199 Come 923 01:19:55,200 --> 01:19:57,199 Wait. wait. wait! 924 01:19:57,760 --> 01:20:01,599 You can't take any teardrops in from this doomay. Mrs. Nihan. You've forgotten. I guess 925 01:20:04,560 --> 01:20:07,599 Kemal is here. I've seen him. last night 926 01:20:09,600 --> 01:20:11,919 And our girl is ruined. 927 01:20:11,920 --> 01:20:15,919 The one who has jumped into the water to save me. that night was him. too. I know. 928 01:20:15,920 --> 01:20:18,759 I see the kite and I think that he is there 929 01:20:18,760 --> 01:20:20,919 I look for him everywhere, madly. 930 01:20:20,920 --> 01:20:24,839 I dream as he might have sent me a sign or something like that. 931 01:20:24,840 --> 01:20:28,319 I swear that I've gone crazy How do you know that he hasn't sent you a sign, anyway? 932 01:20:30,080 --> 01:20:34,799 Nope, my dear. I don't know anything I just ask you\ like that. anyway. 933 01:20:46,480 --> 01:20:48,719 Distinguished guests, welcome 934 01:20:48,720 --> 01:20:53,639 UVe initiate the tender of Bandirma Region Hendekh Kaya Location. Thermal Power Station Licence. 935 01:20:53,640 --> 01:20:56,439 We've started to open the bidding envelopes 936 01:21:04,520 --> 01:21:06,279 Kit as Energy 937 01:21:06,280 --> 01:21:08,039 !!0 Million Dollars. 938 01:21:13,600 --> 01:21:15,519 Bolkas Holding 939 01:21:15,960 --> 01:21:17,719 !00 Million Dollars 940 01:21:24,000 --> 01:21:25,519 Alacahan Holding 941 01:21:29,080 --> 01:21:31,279 !25 Million Dollars 942 01:21:49,480 --> 01:21:51,999 And I read the.last proposal 943 01:21:57,200 --> 01:21:58,839 Kozcuoglu Holding 944 01:21:58,840 --> 01:22:00,279 !50 Million Dollars 945 01:22:18,560 --> 01:22:20,399 Well, be quiet please 946 01:22:20,400 --> 01:22:22,439 We're starting the open bidding, now 947 01:22:22,440 --> 01:22:24,879 According to the proposals, in front of us. the tender 948 01:22:24,880 --> 01:22:28,399 is going to be between The Kozcuoglu Holding and The Alacahan Holding. 949 01:22:28,440 --> 01:22:30,439 The open bidding has started 950 01:22:30,920 --> 01:22:33,079 !?5 Million Dollars 951 01:22:44,080 --> 01:22:46,079 200 Million Dollars 952 01:22:48,840 --> 01:22:50,999 250 Million Dollars 953 01:23:03,240 --> 01:23:04,679 The bid is closed 954 01:23:04,680 --> 01:23:08,599 Kozcuoglu Holding has won the tender by offering 250 Million Dollars. 955 01:23:08,600 --> 01:23:10,199 Good luck with it 956 01:23:14,080 --> 01:23:15,759 Good luck with it 957 01:23:15,760 --> 01:23:20,319 The winner is always foretold. Mr Kemal but it was nice to know you. anyway. 958 01:23:28,120 --> 01:23:30,079 I neither have the courage to see him 959 01:23:30,320 --> 01:23:32,399 nor I'm strong to run away from him 4 960 01:23:32,720 --> 01:23:35,199 just cry. foolishly, like this. see. 961 01:23:35,560 --> 01:23:37,399 Don't cry Think 962 01:23:38,560 --> 01:23:41,159 Let's say that Kemal is sitting at the opposite of you. 963 01:23:41,720 --> 01:23:43,799 What are you going to say to him'? 964 01:23:44,040 --> 01:23:45,919 Huh? Nihan? 965 01:23:47,280 --> 01:23:49,279 See. think about this 966 01:24:06,160 --> 01:24:09,079 When is the meeting at the company? An hour later, sir 967 01:24:09,080 --> 01:24:11,959 I mean, at what time, exactly? At 4 o'clock, sir 968 01:24:30,840 --> 01:24:32,439 Mr. Hakki. 969 01:24:32,560 --> 01:24:34,559 Yes it has just ended, now 970 01:24:34,560 --> 01:24:36,359 Kozcuoglu has won the tender. 971 01:24:38,880 --> 01:24:41,279 I'm ready for the other target, sir 972 01:24:54,160 --> 01:24:56,319 Maybe, the whole life is that all 973 01:24:56,400 --> 01:24:57,879 It was with him. 974 01:24:57,880 --> 01:25:00,879 But it couldn't have happened, see Some things were missing for that. 975 01:25:01,200 --> 01:25:04,919 Aaw... How old are you. Nihan. for God's sake? 976 01:25:04,920 --> 01:25:07,719 At first of all. throw away the rust of your soul. 977 01:25:07,720 --> 01:25:09,319 Or I'm going to faint here, indeed. 978 01:25:09,840 --> 01:25:13,079 What have I asked you and what y^ou tell me 979 01:25:14,360 --> 01:25:16,119 I'm Kemal then 980 01:25:17,280 --> 01:25:18,799 Tell me 981 01:25:22,880 --> 01:25:24,559 Go away from here. Kemal 982 01:25:24,560 --> 01:25:25,959 I beg you to leave. 983 01:25:25,960 --> 01:25:28,359 What else? Why is that? 984 01:25:28,360 --> 01:25:32,119 Because I can't go on with my life as it was before when you're here. 985 01:25:32,120 --> 01:25:35,839 It doesn't bother me! Istanbul is a very big city Besides, my father and mother is here. too. 986 01:25:35,840 --> 01:25:38,919 I can come and go whenever I like. I'm not going to ask you about it 987 01:25:40,240 --> 01:25:43,759 Besides. I'm not chasing you anyway You are chasing me 988 01:25:43,840 --> 01:25:45,879 Kemal, please, go away... 989 01:25:47,440 --> 01:25:50,639 Because I feel you here. Please. 990 01:25:51,360 --> 01:25:55,439 In that case, who are you going to tell to go away, then Nihan? 991 01:25:56,960 --> 01:25:58,999 If Kemal is here, anyway? 992 01:26:25,800 --> 01:26:27,359 Mr Emir 993 01:26:28,640 --> 01:26:30,799 Sony for the trouble 994 01:26:31,040 --> 01:26:32,639 We've made you wait. 995 01:26:32,640 --> 01:26:34,199 Yes. you've made me wait. 996 01:26:34,200 --> 01:26:36,559 There has been a couple of little changes that we should have taken care of. 997 01:26:36,560 --> 01:26:38,559 Z^s long as it doesn't effect Kozcuoglu it's no problem, anyway. 998 01:26:38,560 --> 01:26:42,079 On the contrary, we're working hard to make our service perfect. 999 01:26:42,080 --> 01:26:43,839 I hope that you haven't moved heaven and earth 1000 01:26:43,840 --> 01:26:46,479 !4 e've gone to an amalgamation of business, a local company. 1001 01:26:46,480 --> 01:26:51,839 They're highly experienced, too You're so lucky that we've signed the contract, half an hour ago. 1002 01:26:51,840 --> 01:26:55,119 There has been some changes at the management, too. naturally. 1003 01:26:55,120 --> 01:26:59,999 From now on. for the licence that you've taken, you're going to deal with.. With me 1004 01:27:11,960 --> 01:27:17,079 Nehize Group, our local industrial partner Turkey director Kemal Soydere 1005 01:27:23,960 --> 01:27:26,239 Such a nice coincidence, isn't it. Mr Emir-? 1006 01:27:26,240 --> 01:27:28,079 Mr Kemal 1007 01:27:29,120 --> 01:27:31,439 You already know each other, then 1008 01:27:32,040 --> 01:27:34,279 I've told you 1009 01:27:35,080 --> 01:27:36,559 Time 1010 01:27:37,000 --> 01:27:39,119 is a very precious thing. 1011 01:27:42,400 --> 01:27:47,599 If you like, we may start talking about the project without wasting more time. 1012 01:27:56,080 --> 01:27:59,239 Because Mr. Emir... You don't need just time. 1013 01:28:01,200 --> 01:28:05,879 e.v.enly. you need me too 1014 01:28:10,120 --> 01:28:12,239 Mr. Kemal 1015 01:28:14,760 --> 01:28:19,799 You're mistaken that a person like Emir Kozcuoglu is going to need someone. 1016 01:28:24,520 --> 01:28:28,759 I think that it's becuse of your lack of experience in our world. 1017 01:28:33,960 --> 01:28:36,319 Have a nice day 1018 01:29:07,000 --> 01:29:09,719 Are you aware of what you're doing, Emir? 1019 01:29:09,720 --> 01:29:14,359 The same thing as I always do. I bring the incalculable people into line, like I have no other business to do 1020 01:29:15,160 --> 01:29:16,959 Be careful, son 1021 01:29:16,960 --> 01:29:19,679 Otherwise. I'm going to think that you consider me as one of those incalculable people 1022 01:29:19,680 --> 01:29:22,519 I can't tell you to do anything. Dad I've learned it. so early. 1023 01:29:22,520 --> 01:29:25,479 "As the twig is.bent. so 'grows the tree." Let's come to what you're going to tell me. anyway. 1024 01:29:25,480 --> 01:29:27,799 they've told me that Mr. Emir hasn't signed it. 1025 01:29:28,560 --> 01:29:31,479 I've said to them, we'll have it settled 1026 01:29:35,760 --> 01:29:37,999 Sett e it, then 1027 01:29:41,960 --> 01:29:43,799 Look 1028 01:29:45,080 --> 01:29:50,719 I don't lay waste to the investment and the business law of those many years, because of your arrogance 1029 01:29:50,720 --> 01:29:54,719 You have to work with these men because I work with these men 1030 01:29:57,280 --> 01:30:00,199 LVe don't have to work with these men 1031 01:30:00,200 --> 01:30:03,279 Tufan is going to bring the list of the new companies, now. 1032 01:30:08,280 --> 01:30:10,879 You haven't understood what I've told you. I guess. 1033 01:30:10,880 --> 01:30:12,439 At the tender 1034 01:30:12,480 --> 01:30:15,119 with a nondescript ambition 1035 01:30:15,120 --> 01:30:18,079 you've given an offer of twofold of the land's worth 1036 01:30:18,080 --> 01:30:20,879 Now. we have that land as a writeoff 1037 01:30:20,880 --> 01:30:23,639 Do you suggest me that I'm unsuccessful. Dad? 1038 01:30:23,640 --> 01:30:26,599 I don't suggest you. Emir. I say it. directly to your face. 1039 01:30:26,600 --> 01:30:31,479 caused us loss instead of moving into profit Moreover you've done this with just one move. 1040 01:30:31,480 --> 01:30:36,399 Now. you would like to embark on more expensive adventures with new companies 1041 01:30:36,400 --> 01:30:42,239 You're going to dissatisfy the people whom I've been collecting for years and you're going to increase the loss, too 1042 01:30:42,640 --> 01:30:44,359 Am I right? 1043 01:30:44,560 --> 01:30:47,119 Huh? Am I right? 1044 01:30:49,920 --> 01:30:52,479 If I'm right.. 1045 01:30:55,040 --> 01:30:57,399 Settle this then 1046 01:31:01,680 --> 01:31:03,559 Emir 1047 01:31:03,840 --> 01:31:06,559 You are never going to forget about that 1048 01:31:07,240 --> 01:31:10,359 The only cock which can crow at this dump is you 1049 01:31:10,560 --> 01:31:11,879 But the dump is mine 1050 01:31:11,880 --> 01:31:12,639 EM te Mmjp) is mins 1051 01:31:12,640 --> 01:31:14,879 You're going to crow according to that. 1052 01:31:31,440 --> 01:31:33,919 Who are you. Kemal Soydere 1053 01:31:34,840 --> 01:31:36,839 Who are you? 1054 01:31:52,400 --> 01:31:55,199 The contract has came with wet signature. Mr Kemal 1055 01:31:55,200 --> 01:31:58,039 They're looking forward to give start to the project with your directorship 1056 01:31:58,040 --> 01:31:59,999 Thank you. Ash 1057 01:32:13,320 --> 01:32:15,119 Mr. Hakki 1058 01:32:15,880 --> 01:32:17,639 The contract has been signed- 1059 01:32:18,520 --> 01:32:23,799 How nice' It has'worthed to your effort, then. Kemal son To the effort of all of us. sir 1060 01:32:24,280 --> 01:32:25,959 H eVe taken what we've been expecting for. 1061 01:32:25,960 --> 01:32:31,439 And Emir Kozcuoglu-couldn't figure out the the part to come. You've killed two birds with one stone. 1062 01:32:31,440 --> 01:32:35,959 As [veil as you've caused Kozcuoglu a loss, you've obliged him to work with us. 1063 01:32:35,960 --> 01:32:38,119 Well done, son Thank you. sir 1064 01:32:38,120 --> 01:32:41,239 Look. Asu is here, too She would like to congratulate you too 1065 01:32:41,720 --> 01:32:43,879 Of course. I'll be very pleased 1066 01:32:44,920 --> 01:32:46,719 Hello. Kemal? 1067 01:32:46,720 --> 01:32:50,119 Congratulations you've done a great job' Thanks. Asu 1068 01:32:50,120 --> 01:32:52,679 Good luck to all of us. Well when are you going to return? 1069 01:32:52,680 --> 01:32:54,799 Wait. wait, wait. It's an important issue. 1070 01:32:54,800 --> 01:32:56,759 Give that phone to me 1071 01:32:56,760 --> 01:32:59,279 Kemal, my uncle would like to speak to you. again 1072 01:32:59,280 --> 01:33:01,119 Anyway, ive may talk later, then. 1073 01:33:01,480 --> 01:33:02,959 Congratulations, again. 1074 01:33:03,040 --> 01:33:06,159 Kisses Thanks. Asu. See you. then. 1075 01:33:11,000 --> 01:33:12,679 Well then? 1076 01:33:12,680 --> 01:33:14,559 What's going to happen now Kemal? 1077 01:33:14,560 --> 01:33:16,479 Like whah-sir? ! mean, what are you doing 1078 01:33:16,480 --> 01:33:19,839 Are you going to stay in Istanbul to manage the work or planning to return? 1079 01:33:19,840 --> 01:33:23,239 Huh. Let me settle those last protocols. 1080 01:33:23,240 --> 01:33:25,039 I'm coming, tomorrow 1081 01:33:25,160 --> 01:33:27,479 Think once again, child. 1082 01:33:29,440 --> 01:33:31,279 I've already thought, sir 1083 01:33:31,280 --> 01:33:33,079 There :is no need for me. here 1084 01:33:33,280 --> 01:33:34,959 I'm doming to Zonguldak. 1085 01:33:35,960 --> 01:33:37,799 See you. then. 1086 01:33:49,800 --> 01:33:54,799 Don't get upset Father Huseyin. let him go and work at. his job. there. You're right, he should go. of course 1087 01:33:54,800 --> 01:33:58,399 Mine is because of fatherhood We've been longing to see his face, that's why. 1088 01:33:59,560 --> 01:34:01,559 We couldn't get enough of him 1089 01:34:01,720 --> 01:34:03,879 Dad he will go. it's so natural 1090 01:34:03,880 --> 01:34:07,079 We're small business owner Here today, gone tomorrow. 1091 01:34:07,080 --> 01:34:08,719 But Mr Kemal is he like that? 1092 01:34:08,800 --> 01:34:12,719 I shouldn't have gathered you. around this table, anyway. 1093 01:34:12,720 --> 01:34:16,639 But you're lucky because I'm still here, enjoy it! 1094 01:34:16,640 --> 01:34:19,319 Let's drink a toast to your work, to your job son! 1095 01:34:19,320 --> 01:34:21,799 Come on. then, to the more beneficent business' 1096 01:34:21,800 --> 01:34:23,879 Thanks. Dad Don't look at him. Dad 1097 01:34:23,880 --> 01:34:26,679 Altogether. @od willing! Thanks to you. son. 1098 01:34:26,680 --> 01:34:29,799 Look, you've made us enjoy a nice night like this 1099 01:34:30,480 --> 01:34:32,119 Thank you 1100 01:34:32,120 --> 01:34:35,279 When will you come again and I'll see a table like this... 1101 01:34:35,280 --> 01:34:40,039 Shame on you. Brother Tarik! Come to the hunk of junk, let me set you a table for kings. Really, dude? 1102 01:34:40,040 --> 01:34:42,159 Of course, brother 1103 01:34:43,640 --> 01:34:45,679 Father Arif 1104 01:34:53,040 --> 01:34:55,679 Look. look. look... Look! 1105 01:34:55,680 --> 01:34:57,199 He has made him turn on this music, again 1106 01:34:58,200 --> 01:35:00,159 You see this man he has finished the school with a radio do you know. Dad? 1107 01:35:00,160 --> 01:35:01,119 You see this man. he has finished the school with a radio, do you know. Dad? 1108 01:35:01,120 --> 01:35:02,359 What was the name of this 1109 01:35:02,360 --> 01:35:04,159 Time Travellers Huh 1110 01:35:04,160 --> 01:35:05,719 Time Travellers 1111 01:35:05,720 --> 01:35:07,479 I know, I know 1112 01:35:07,480 --> 01:35:10,959 He was the only one who was listening to it. huh There was no one else listening to it. other than him. anyway. 1113 01:35:10,960 --> 01:35:15,079 Exactly, brother He was listening to this, till the morning, again and again. Dad 1114 01:35:15,080 --> 01:35:17,599 Well. son. turn it off! Nope, he doesn't turn it off... 1115 01:35:17,600 --> 01:35:19,799 You've thought that he has been studying, of course.. 1116 01:35:19,800 --> 01:35:21,719 Nope, my son has been studying 1117 01:35:21,720 --> 01:35:22,639 Huh. he has been studying 1118 01:35:22,920 --> 01:35:26,359 I mean. nope. Dad. I hasn't beent studying that much, indeed 1119 01:35:52,000 --> 01:35:56,679 Kemal, brother, you go away from here, don't stay. Listen to me. OK? 1120 01:35:57,880 --> 01:35:59,239 No stopping! 1121 01:35:59,240 --> 01:36:04,639 Come on. Daddy... Brother Tank.. Come on. come on. come on... Cheers'. Cheers' Cheers! Come on.. 1122 01:36:05,040 --> 01:36:07,879 From the wine of love 1123 01:36:10,200 --> 01:36:13,799 I've drunk without knowing. 1124 01:36:14,520 --> 01:36:18,599 From the way of love. 1125 01:36:19,440 --> 01:36:22,919 I've passed through, without knowing.. 1126 01:36:24,320 --> 01:36:27,119 Your love was a flame 1127 01:36:27,120 --> 01:36:28,879 Darling darling 1128 01:36:28,920 --> 01:36:33,639 It was a ball of fire.. 1129 01:36:33,640 --> 01:36:41,119 Without knowing. I've given my heart to fire. 1130 01:36:43,040 --> 01:36:52,399 Without knowing. I've given my heart to fire. 1131 01:36:52,800 --> 01:37:01,159 Loving for once means dying a thousand times. 1132 01:37:02,360 --> 01:37:11,079 Loving for once, means dying a thousand times 1133 01:37:11,840 --> 01:37:20,199 It means dying a thousand times from love but not dying for real 1134 01:37:21,360 --> 01:37:30,639 It means dying a thousand times from love but not being able to die for real. 1135 01:37:31,240 --> 01:37:35,759 Your wine was poison 1136 01:37:36,200 --> 01:37:38,839 I've died as much as I've drunk 1137 01:37:40,880 --> 01:37:45,479 There is a cliff, everywhere... 1138 01:37:45,800 --> 01:37:49,399 I've died as much as I've fallen 1139 01:37:50,320 --> 01:37:53,359 Your love was a flame 1140 01:37:53,360 --> 01:37:54,999 Darling darling 1141 01:37:55,000 --> 01:37:59,759 It was a ball of fire. 1142 01:37:59,920 --> 01:38:07,519 I've died as much as I've given my heart to the fire. 1143 01:38:09,520 --> 01:38:17,079 I've died as much as I've given my heart to the fire 1144 01:38:18,400 --> 01:38:25,199 I've died as much as I've given my heart to the fire 1145 01:38:25,200 --> 01:38:26,719 Would you excuse me. please 1146 01:39:16,160 --> 01:39:18,199 I’ve lost my mind. 1147 01:39:19,640 --> 01:39:21,839 I have lost my mind 1148 01:40:01,680 --> 01:40:11,959 To love for once means dying for a thousand times 1149 01:40:15,480 --> 01:40:25,759 To love for once means dying for a. thousand times 1150 01:40:26,200 --> 01:40:32,679 It means dying for a thousand times being not able to die for real 1151 01:40:32,680 --> 01:40:34,399 Dude, brother 1152 01:40:40,480 --> 01:40:42,639 Don't let this girl, once again. 1153 01:40:43,240 --> 01:40:45,079 Oh. my dear brother.. 1154 01:40:47,680 --> 01:40:49,359 Go away from here.. 1155 01:40:49,360 --> 01:40:51,199 Go away from Yemkoy 1156 01:40:53,880 --> 01:40:56,599 Go. immediately, my leonine brother... 1157 01:41:15,520 --> 01:41:19,519 Very nice* Ash. I was going to ask for that from you. anyway 1158 01:41:19,520 --> 01:41:22,719 Kozcuoglu Holding's requisition file is here 1159 01:41:22,720 --> 01:41:26,479 There's one more thing an invitation has came from Kozcuoglu Holding, in the name of you. 1160 01:41:27,640 --> 01:41:29,359 What is that? 1161 01:41:29,360 --> 01:41:34,159 H e would like to see you in between us at our wedding anniversary party while leaving five joyful years behind. 1162 01:41:35,640 --> 01:41:37,959 Oh. this party is tonight, anyway 1163 01:41:37,960 --> 01:41:41,239 You can't join it because you're retuning to Zonguldak. tonight. I guess 1164 01:41:41,240 --> 01:41:43,319 Would-you like something else from me? 1165 01:41:43,320 --> 01:41:45,999 Well, thanks. Ash. There isn't anything, right now. 1166 01:42:07,760 --> 01:42:09,759 s the honeymoon suite ready? 1167 01:42:09,760 --> 01:42:11,159 Yes. sir. 1168 01:42:11,160 --> 01:42:14,119 I've left Mrs Nihan's gifts there too. sir 1169 01:42:14,120 --> 01:42:17,359 Everything must be perfect, today. I don't want anyone to make me nervous. 1170 01:42:17,360 --> 01:42:19,999 I'm refreshing my honeymoon. At least it should go right. 1171 01:42:20,000 --> 01:42:21,479 Certainly, sir. 1172 01:42:25,680 --> 01:42:28,559 While leaving five joyful years behind. 1173 01:42:29,040 --> 01:42:33,759 H e would like to see you in between us at our wedding anniversary party 1174 01:42:35,400 --> 01:42:37,799 Thank God. you return tonight, anyway. 1175 01:42:37,800 --> 01:42:40,559 You return', right? return 1176 01:42:40,560 --> 01:42:42,559 I'm done with her husband 1177 01:42:42,560 --> 01:42:44,799 I don't have a work to do with Nihan. anyway. 1178 01:42:45,400 --> 01:42:47,399 Five long years. 1179 01:42:47,560 --> 01:42:49,399 I've been such a fool... 1180 01:42:49,400 --> 01:42:52,599 Leave these, now. Kemal. "Every cloud has a silver lining." 1181 01:42:52,600 --> 01:42:55,239 Nothing is a coincidence I've told you. remember? 1182 01:42:55,240 --> 01:42:58,759 I mean.. The destiny has made them,come across you. again, you see 1183 01:42:58,760 --> 01:43:01,679 Besides, you're as much powerful as they are. too 1184 01:43:02,520 --> 01:43:04,679 Besides, you are a human. I mean 1185 01:43:04,680 --> 01:43:09,359 to work at the mine which that man has bought You know that, right? 1186 01:43:09,720 --> 01:43:13,519 Because of that, you have always one-point lead over them Don't forget about'this! 1187 01:43:13,840 --> 01:43:16,399 Well, then'? What were you going to say-? 1188 01:43:29,680 --> 01:43:32,279 I was going to say Well. 1189 01:43:32,280 --> 01:43:35,959 What can I say. Kemal, see? I was going to say "Have a nice journey". 1190 01:43:36,200 --> 01:43:38,639 Good bye 1191 01:43:38,880 --> 01:43:42,599 Say hi to everyone from me. ®K? To Mr Hakki. Asu... 1192 01:43:43,560 --> 01:43:46,519 I can come there at the new year's eve maybe 1193 01:43:46,520 --> 01:43:47,959 How nice, it would be 1194 01:43:48,240 --> 01:43:50,719 If Nihan stops by your house, again.. Yfes 1195 01:43:53,600 --> 01:43:58,399 Tell her that: "A place for everything and everything in its place " 1196 01:44:00,320 --> 01:44:01,959 ®K' I'll tell her so 1197 01:44:01,960 --> 01:44:04,279 But I don't think that she comes here, again 1198 01:44:04,680 --> 01:44:06,039 OK. kisses. 1199 01:44:06,040 --> 01:44:09,919 Kisses from me. too sweetheart. Have a nice journey See you 1200 01:44:21,280 --> 01:44:23,399 You are fools. 1201 01:44:23,400 --> 01:44:24,799 Fools 1202 01:44:25,440 --> 01:44:27,479 Just like me 1203 01:44:39,360 --> 01:44:43,039 I hate both of you. both of you! 1204 01:44:57,720 --> 01:44:59,399 Huh. Where are you. Onder? 1205 01:44:59,400 --> 01:45:00,959 Well, you've sent the driver? 1206 01:45:00,960 --> 01:45:03,439 I'm at the seaside, taking sdme-'fre.sh.air. a little 1207 01:45:03,440 --> 01:45:06,079 Sweetheart. I'm ready I'm waiting for you to get out 1208 01:45:06,080 --> 01:45:08,879 Come on. let's check the place Gahp has asked for us to do SO 1209 01:45:08,880 --> 01:45:11,999 Besides. Emir has been in the mopes as I've heard. You've got the tender, then why is he in the mopes, then? 1210 01:45:12,000 --> 01:45:13,599 @K, we'll talk later. 1211 01:45:13,600 --> 01:45:15,799 OK. my dear OK I'm waiting. then 1212 01:45:34,480 --> 01:45:36,199 Mr. Kemal 1213 01:45:39,120 --> 01:45:40,679 Mr Tufa n ? 1214 01:45:40,680 --> 01:45:43,119 Mr. Kemal, hello. I've been waiting for you. indeed 1215 01:45:45,400 --> 01:45:47,239 To present you this 1216 01:45:48,240 --> 01:45:51,759 What is this? Mr. Emir would like you to accept this 1217 01:45:51,960 --> 01:45:54,039 As a gesture of goodwill 1218 01:45:54,920 --> 01:46:00,439 He would like me to add that he believes that we're going to work together in harmony together 1219 01:46:08,760 --> 01:46:11,359 KEMAL SOYDERE 500 000 Dollars 1220 01:46:20,240 --> 01:46:23,199 Take the money and shut up? you tell me. then 1221 01:46:25,440 --> 01:46:30,159 Don't interfere in our business, we're going to feed you. is it? 1222 01:46:31,440 --> 01:46:33,879 Who knows, how many people more work around you like this? 1223 01:46:33,880 --> 01:46:36,039 Indeed. Mr. Emir gives a big importance to you 1224 01:46:36,360 --> 01:46:38,919 I mean, our collaboration, our union 1225 01:46:39,680 --> 01:46:41,679 Tell Mr Emir that I thank him. 1226 01:46:41,680 --> 01:46:45,879 We're going to work with him in harmony as our job necessitates. 1227 01:46:46,280 --> 01:46:47,919 In any case 1228 01:47:10,200 --> 01:47:11,799 He has accepted it. sir 1229 01:47:11,800 --> 01:47:13,599 He would like me to tell his thanks to you 1230 01:47:14,280 --> 01:47:17,359 He has jumped on it. right. The Prince of Country Side 1231 01:47:17,600 --> 01:47:22,079 I've told you. Tufan.. There isn't anything that money can't buy. 1232 01:47:58,640 --> 01:48:00,759 Have a good time, sir 1233 01:48:28,160 --> 01:48:30,639 Emir I can't believe you. 1234 01:48:36,440 --> 01:48:38,919 Isn't our marriage, a circus, anyway. Dear Nihan? 1235 01:48:38,920 --> 01:48:41,319 I would like it to be without anything missing, because of that. 1236 01:48:41,480 --> 01:48:43,519 I feel woozy 1237 01:48:44,200 --> 01:48:46,119 You are really jealous of me 1238 01:48:46,120 --> 01:48:49,159 Nope. I really feel woozy 1239 01:48:59,520 --> 01:49:02,079 Welcome, sir Hello 1240 01:49:39,960 --> 01:49:41,359 Welcome 1241 01:49:58,520 --> 01:50:00,319 Mr. Kemal. 1242 01:50:04,440 --> 01:50:06,359 It has been a surprise for me 1243 01:50:06,360 --> 01:50:08,039 I've thought that you weren't going to join us 1244 01:50:08,040 --> 01:50:09,959 After the envelope you've given to me 1245 01:50:09,960 --> 01:50:11,799 I would like to give you an answer. 1246 01:50:13,640 --> 01:50:15,879 So that it's your wedding anniversary 1247 01:50:15,880 --> 01:50:18,439 In that case. I would like to give you a little gift, then 1248 01:50:20,480 --> 01:50:22,239 Here you are. 1249 01:50:35,680 --> 01:50:38,559 You haven't surprised me. at all. Mr Emir 1250 01:50:38,560 --> 01:50:43,719 You've thought that you could buy me. too. as everyone around you with a great deal of money. 1251 01:50:46,160 --> 01:50:48,959 This is just a piece of paper for me. 1252 01:50:51,120 --> 01:50:53,039 But this is your life. 1253 01:50:56,880 --> 01:50:59,759 You may buy another necklace for your wife. 1254 01:51:14,800 --> 01:51:16,759 Mrs. Nihan. 1255 01:51:26,600 --> 01:51:29,119 I wish you eternal happiness. 1256 01:51:34,160 --> 01:51:38,399 Sweetheart, let me introduce you. Kemal Soydere. director of NYZ Group Turkey. 1257 01:51:39,000 --> 01:51:41,599 We're working together in the business of thermal power station. 1258 01:51:41,600 --> 01:51:42,919 Is it? 1259 01:51:48,680 --> 01:51:51,079 Do you know each other? 1260 01:51:51,080 --> 01:51:53,479 Yes. I know your wife. 1261 01:51:56,360 --> 01:51:58,319 Nihan Sezin. 102426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.