Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,541 --> 00:01:56,457
"I can't believe it! They have killed Karen!”
2
00:01:56,583 --> 00:02:00,915
- Kemal, who did this?
- I don't know!
3
00:02:01,166 --> 00:02:03,207
I don't know!
4
00:02:04,291 --> 00:02:05,915
How?
5
00:02:10,666 --> 00:02:14,374
- Okay don't look anymore!
- Don't look!
6
00:02:16,666 --> 00:02:21,499
I shot and the woman was in front of me!
- It's enough Tarik! Enough!
7
00:02:21,500 --> 00:02:23,290
Maybe the woman is dead!
8
00:02:24,583 --> 00:02:28,207
I shot her! I shot her!
9
00:02:30,416 --> 00:02:34,415
Get yourself together Tarik! Get yourself together!
10
00:02:34,416 --> 00:02:36,540
You will stay calm now!
11
00:02:36,541 --> 00:02:40,207
Do you get it! You will stay calm! It's over!
12
00:02:45,291 --> 00:02:48,915
Take this away! Take it!
13
00:03:00,916 --> 00:03:02,290
Get out of here.
14
00:03:02,291 --> 00:03:05,374
- I am really very sorry!
- Get out!
15
00:03:05,375 --> 00:03:08,665
- I said get out!
- Come.
16
00:03:08,666 --> 00:03:12,290
- Come let's go outside.
- Taner.
17
00:03:12,291 --> 00:03:14,332
I said get out!
18
00:03:14,333 --> 00:03:17,540
- Come.
- Come on.
19
00:03:21,250 --> 00:03:24,374
I'm very sorry Karen
20
00:03:24,750 --> 00:03:27,124
I'm very sorry!
21
00:03:43,083 --> 00:03:45,124
Hello.
22
00:03:46,291 --> 00:03:49,082
I want to report something!
23
00:03:49,083 --> 00:03:50,915
Murder!
24
00:03:52,458 --> 00:03:54,540
My wife died!
25
00:03:57,416 --> 00:03:59,665
I killed her
26
00:03:59,666 --> 00:04:02,624
Kemal, was Karen killed because of us?
27
00:04:02,625 --> 00:04:05,582
No! There's no such thing! It has nothing do with us! Be calm!
28
00:04:05,583 --> 00:04:07,707
It has nothing to do with us. Okay?
29
00:04:07,708 --> 00:04:11,540
Karen died! Karen died!
30
00:04:11,541 --> 00:04:14,165
Stay calm! Stay calm!
31
00:04:14,166 --> 00:04:16,999
Boss, we need to bring her away from here! Come on
32
00:04:17,000 --> 00:04:23,290
Nihan, look! You have to leave here with Zehir right now! Now! And I will also come later
33
00:04:24,416 --> 00:04:26,665
- I'm not going anywhere!
- Nihan!
34
00:04:26,666 --> 00:04:32,124
There's nothing you can do herelCome on
- There's also nothing you can do!
35
00:04:32,708 --> 00:04:35,707
Everything is over!
36
00:04:38,208 --> 00:04:40,124
Taner!
37
00:04:40,541 --> 00:04:44,665
I called the police! Leave here now!
38
00:04:52,041 --> 00:04:54,124
We re not going anywhere!
39
00:04:54,125 --> 00:04:56,999
We will wait for the police and tell them everything.
40
00:04:57,000 --> 00:05:01,999
It would be better for you to not be here anymore when the police arrives.
41
00:05:02,000 --> 00:05:07,665
There's nothing you can do against what will happen in a short while.
42
00:05:09,583 --> 00:05:12,165
What am I going to
say to Mr Emir?
43
00:05:12,166 --> 00:05:15,457
He told me to bring him the woman!
44
00:05:16,500 --> 00:05:17,915
I killed her!
45
00:05:17,916 --> 00:05:20,249
I will talk to Mr Emir, so don't worry.
46
00:05:20,250 --> 00:05:23,165
You just have to stay calm! You get that?
47
00:05:23,166 --> 00:05:25,290
Just stay calm
48
00:05:34,041 --> 00:05:36,540
Has the gun went off?
49
00:05:36,541 --> 00:05:39,457
Sir, something went wrong!
50
00:05:39,458 --> 00:05:41,665
So everything is like we wanted it
51
00:05:41,666 --> 00:05:43,165
Yes sir! Yes
52
00:05:44,166 --> 00:05:46,665
How is Mr Tarik?
53
00:05:47,166 --> 00:05:50,374
It's bad! Really bad things happened!
54
00:05:50,375 --> 00:05:52,332
Believe me I couldn't prevent it!
55
00:05:52,333 --> 00:05:54,665
I believe it! I do!
56
00:05:54,666 --> 00:05:59,082
Now hang up the phone, take Tarik with you and come to me.
57
00:05:59,083 --> 00:06:01,999
I am waiting for you with foam on my mouth.
58
00:06:02,000 --> 00:06:03,165
Get into the parking garage.
59
00:06:03,166 --> 00:06:07,832
We re coming straight away sir! We're on the road.
60
00:06:10,166 --> 00:06:13,540
What is he saying? What are we going to do?
61
00:06:13,833 --> 00:06:16,915
Anyway. Forget what he said!
62
00:06:16,916 --> 00:06:19,874
He's waiting for us.
63
00:06:22,875 --> 00:06:25,624
Checkmate!
64
00:06:39,875 --> 00:06:41,540
"What happened?"
65
00:06:41,541 --> 00:06:43,165
"Nothing!”
66
00:06:43,166 --> 00:06:45,915
"It seemed like your eyes got stuck at something!"
67
00:06:45,916 --> 00:06:47,499
"No"
68
00:06:53,333 --> 00:06:57,749
"I want that document which was not signed for the ministry on my table right now!"
69
00:06:57,750 --> 00:06:59,874
"I'm coming to sign it.Yes!
70
00:06:59,875 --> 00:07:04,624
"And call the one who has send the documents to the ministry
and tell him to bring the copies, I will take a look at them"
71
00:07:05,083 --> 00:07:09,290
"Mr Metin send the documents and the files are here. I have not seen any missing document."
72
00:07:09,291 --> 00:07:12,124
"These are the copies of the documents that went to the ministry"
73
00:07:12,125 --> 00:07:16,540
"How does one of the papers disappear when the documents are complete?"
74
00:07:16,541 --> 00:07:18,499
"And then at nights!"
75
00:07:18,500 --> 00:07:19,957
"And then this night!"
76
00:07:19,958 --> 00:07:23,499
"Well believe us we don't understand it either. We talked to Mr Metin but"
77
00:07:23,500 --> 00:07:26,540
"I am not asking you! I know the answer Pelin.
78
00:07:26,541 --> 00:07:30,707
"Two words! Kemal Soydere"
79
00:07:58,370 --> 00:08:02,249
"You have a hard job out here in such a traffic! "
80
00:08:14,333 --> 00:08:19,082
"Your husband will die if you
don't do what I tell you!"
81
00:08:22,291 --> 00:08:25,749
"So what are you going to do again?
Tell me"
82
00:08:25,750 --> 00:08:28,749
"Kemal will come"
83
00:08:29,458 --> 00:08:34,082
He will save me! He will ask me to tell him everything"
84
00:08:34,833 --> 00:08:36,540
"And what will you say?"
85
00:08:36,541 --> 00:08:38,874
"I will tell him that he first has to save my husband "
86
00:08:38,875 --> 00:08:41,040
"and then I will tell him everything."
87
00:08:41,041 --> 00:08:42,790
"You little liar"
88
00:08:42,791 --> 00:08:44,332
"Kemal will accept it!"
89
00:08:44,333 --> 00:08:46,374
"He will first go and save my husband"
90
00:08:46,375 --> 00:08:48,832
"And then he will bring me somewhere else."
91
00:08:48,833 --> 00:08:51,082
"Somewhere safe."
92
00:08:51,083 --> 00:08:55,499
"Very good but here our plan gets complicated"
93
00:08:55,500 --> 00:08:58,665
"Kemal will bring you somewhere safe
94
00:08:58,666 --> 00:09:01,415
"But it's not safe actually!"
95
00:09:01,416 --> 00:09:06,415
"That's why you have to carry this with you"
96
00:09:08,125 --> 00:09:10,332
"Don't be afraid! "
97
00:09:10,333 --> 00:09:12,499
"I won't kill you."
98
00:09:12,500 --> 00:09:15,040
- "This is to protest yourself"
- "I don't want it!"
99
00:09:15,041 --> 00:09:17,832
" I won't use it"
- "That's up to you!"
100
00:09:17,833 --> 00:09:21,457
"But you will die if you won't use it"
101
00:09:21,500 --> 00:09:24,915
"After Kemal left a man will come!"
102
00:09:24,916 --> 00:09:27,332
"He comes to kill you"
103
00:09:27,333 --> 00:09:29,540
"But I don't want you to die! "
104
00:09:29,541 --> 00:09:32,207
"That's why you will need it. "
105
00:09:32,208 --> 00:09:35,832
"You will protect yourself with it"
106
00:09:35,833 --> 00:09:38,332
"And while Kemal is saving your husband,"
107
00:09:38,333 --> 00:09:40,832
"you are going to save yourself"
108
00:09:40,833 --> 00:09:45,832
If you won't shoot the man who comes then he will shoot you"
109
00:09:45,833 --> 00:09:48,082
"Before I forget it!
110
00:09:50,083 --> 00:09:55,499
This is so that you won't disappear in front of me"
111
00:09:57,333 --> 00:09:59,999
"Why are you doing this?"
112
00:10:00,000 --> 00:10:01,957
"You have a test in front of you"
113
00:10:01,958 --> 00:10:07,040
"If you want to save you and your husband's life then you also need to put in some effort"
114
00:10:07,041 --> 00:10:09,749
"Is this not fair?"
- No!
115
00:10:09,750 --> 00:10:11,457
"I can't kill anyone"
116
00:10:11,458 --> 00:10:13,374
"You will kill him or else you will die."
117
00:10:13,375 --> 00:10:17,207
"That's the law of the nature
118
00:10:18,333 --> 00:10:24,624
"If you had acted accordingly to our agreement then nothing of this would have happened to you"
119
00:10:24,625 --> 00:10:27,207
"You don't really have a choice."
120
00:10:27,208 --> 00:10:31,165
"You have to direct Kemal towards your husband and kill the man that will come"
121
00:10:31,166 --> 00:10:35,957
"And I will ensure that you and your husband will live"
122
00:10:35,958 --> 00:10:40,332
"You will stick to the agreement and fulfill the judgement"
123
00:10:40,333 --> 00:10:42,165
"And I will keep my word!”
124
00:10:42,166 --> 00:10:45,040
"Am I clear enough?"
125
00:10:45,916 --> 00:10:48,749
- "Command me!"
- "There's a woman."
126
00:10:48,750 --> 00:10:52,749
"She's threatening me all the time and is a pain in the neck for me."
127
00:10:52,750 --> 00:10:54,749
"I want you to bring her to me"
128
00:10:54,750 --> 00:10:56,415
"How now? You don't want..."
129
00:10:56,416 --> 00:10:58,582
I won't kill the woman Tarik!
130
00:10:58,583 --> 00:11:00,499
"Do I look like a murderer?
131
00:11:00,500 --> 00:11:03,957
" I will only talk to her!
A language she understands. "
132
00:11:03,958 --> 00:11:06,624
"I will run rings around her!"
133
00:11:06,625 --> 00:11:09,207
"But they are keeping the woman somewhere!
134
00:11:09,208 --> 00:11:13,874
"And your duty will be, if you accept it,..."
135
00:11:14,541 --> 00:11:19,040
"To get the woman out of there and bring her to you."
136
00:11:19,041 --> 00:11:20,624
"That's all, right?"
137
00:11:20,625 --> 00:11:23,957
"Then it's a piece of cake!
I will handle it Mr Emir"
138
00:11:23,958 --> 00:11:31,915
"The first thing you need to learn! Never underestimate the job I give you! "
139
00:11:31,916 --> 00:11:33,374
"It will get in your way"
140
00:11:33,375 --> 00:11:37,499
"No Mr Emiril meant that I can do it. That you don't have to be worried"
141
00:11:37,500 --> 00:11:39,624
"I don't have any doubts about that.”
142
00:11:39,625 --> 00:11:43,332
"Because it is a piece of cake!"
143
00:11:47,875 --> 00:11:53,790
And at the end of the game there will only be one king left Kemal!
144
00:12:07,166 --> 00:12:08,290
How?
145
00:12:08,291 --> 00:12:09,999
Why do you want to tell them a lie?
146
00:12:10,000 --> 00:12:12,874
- Who's making you do this?
- No one!
147
00:12:12,875 --> 00:12:14,124
This is my decision.
148
00:12:14,125 --> 00:12:17,165
It is the same person who makes you do this and killed your wife!
149
00:12:17,166 --> 00:12:19,165
Why are you doing this? Don't you understand it?
150
00:12:19,166 --> 00:12:21,207
Look you're allowing Karen's murderer to get away with it
151
00:12:21,208 --> 00:12:23,665
- And besides by burning your own bridges down
- Do you think it's easy for me?
152
00:12:23,666 --> 00:12:28,374
That's what I'm talking about! It's not something easy! Why are you doing it?
153
00:12:28,375 --> 00:12:32,665
Look Taner! You don't have to do this!
154
00:12:35,583 --> 00:12:38,499
Take your friends and leave now!
- Zehir!
155
00:12:38,500 --> 00:12:40,124
Come on!
156
00:12:40,375 --> 00:12:43,915
- Come sister, get to the car please
- Go Kemal
157
00:12:43,916 --> 00:12:46,457
- You're coming with us! Come on Taner! Walk!
- Go Kemal!
158
00:12:46,458 --> 00:12:51,874
Don't try to turn me back from this! It's impossible now!
- Kemal!
159
00:12:57,666 --> 00:13:03,165
This thing is not over yet!
- Come on abi! Come! Come! Come!
160
00:13:16,083 --> 00:13:18,832
Is he going to take the blame?
161
00:13:18,833 --> 00:13:21,082
Is he really going to say the he did it?
162
00:13:21,083 --> 00:13:26,249
Whoever he is so afraid of!
He will say that he killed her
163
00:13:26,250 --> 00:13:30,457
We really fell bad into the trap boss!
164
00:13:31,375 --> 00:13:33,832
Are we thinking about the same person?
165
00:13:33,833 --> 00:13:38,832
These days we can't think about anything else
166
00:13:47,333 --> 00:13:51,040
- I swear I don't know what to tell you Mr Emir!
- Stay calm!
167
00:13:51,041 --> 00:13:57,207
We re among oursleves. So tell me what happened from the beginning
168
00:14:00,500 --> 00:14:02,457
I was mistaken.
169
00:14:03,041 --> 00:14:06,040
That's what happened!
170
00:14:06,208 --> 00:14:09,165
I have underestimated this job!
171
00:14:09,166 --> 00:14:13,040
You were right! I underestimated it! It got me in my way
172
00:14:13,041 --> 00:14:24,207
I was nervous at the beginning at the beginning
173
00:14:24,208 --> 00:14:28,915
But later I calmed down a bit thanks to Mr Tufan
174
00:14:28,916 --> 00:14:32,499
But when we arrived at that place...
175
00:14:36,583 --> 00:14:39,124
" You can do it Tarik! "
176
00:14:39,166 --> 00:14:42,374
"You will get the woman out of here and take her with you"
177
00:14:42,375 --> 00:14:46,165
"It's a piece of cake"
178
00:16:03,958 --> 00:16:07,332
"I dare you to move! I will shoot!”
179
00:16:07,333 --> 00:16:10,040
"Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stay calm! "
180
00:16:10,041 --> 00:16:15,124
- "I am not here to harm you!"
- "Don't turn!"
181
00:16:47,125 --> 00:16:51,749
- I turned and killed the woman!
- God damn it!
182
00:16:52,083 --> 00:16:58,332
I'm sorry! Mr Emir I have ruined everything!
183
00:16:59,125 --> 00:17:03,124
You've made a big mistake!
184
00:17:07,000 --> 00:17:10,832
But we didn't think that this woman had a gun
185
00:17:10,833 --> 00:17:14,374
You had to protect yourself
186
00:17:14,375 --> 00:17:18,082
If you hadn't killed he then she had killed you
187
00:17:18,083 --> 00:17:21,040
I killed the woman!
188
00:17:21,041 --> 00:17:23,999
I became a murderer.God I am done!
189
00:17:24,000 --> 00:17:26,915
I am done! That woman died!
190
00:17:26,916 --> 00:17:30,832
Stay calm Tarik! Stay calm!
191
00:17:38,333 --> 00:17:42,499
You have not left me alone when Mr onder had his accident.
192
00:17:42,500 --> 00:17:45,374
You have knowingly undertook a risky business for me!
193
00:17:45,375 --> 00:17:48,707
And now I won't leave you alone!
194
00:17:48,708 --> 00:17:51,999
I won't let anything happen to you!
195
00:17:52,000 --> 00:17:55,207
Have you heard me?lt's too late!
196
00:17:55,208 --> 00:17:57,707
Have you heard me?
197
00:17:57,708 --> 00:18:00,499
It's too late!
198
00:18:02,375 --> 00:18:04,957
It's never late for Mr Emir!
199
00:18:04,958 --> 00:18:07,457
Just trust us
200
00:18:09,625 --> 00:18:11,790
Go home and recover.
201
00:18:11,833 --> 00:18:13,415
Get yourself back together.
202
00:18:13,416 --> 00:18:19,665
Don't say anything to anyone and leave the rest to me
203
00:18:56,166 --> 00:18:59,707
Banu! Are you home?
204
00:19:03,458 --> 00:19:07,707
Can I stay with you tonight?
205
00:19:07,708 --> 00:19:12,332
He will have a hard time but he 'll get over it
206
00:19:13,000 --> 00:19:15,790
- Where's the gun?
- I have the gun, sir!
207
00:19:15,791 --> 00:19:17,457
Good!
208
00:19:17,458 --> 00:19:18,915
Just like we talked.
209
00:19:18,916 --> 00:19:23,790
You will leave the gun at the garbage dump down the street
210
00:19:23,791 --> 00:19:26,124
Congrats Tufan!
211
00:19:26,125 --> 00:19:30,499
You've mastered one more test!
212
00:19:33,291 --> 00:19:35,707
Thank you sir!
213
00:19:37,250 --> 00:19:40,457
Sometimes I'm thinking.
214
00:19:40,666 --> 00:19:44,540
You're passing one test after the next.
215
00:19:44,541 --> 00:19:46,790
But I am never asking you.
216
00:19:46,791 --> 00:19:49,582
I neglect you sometimes.
217
00:19:49,583 --> 00:19:53,499
Is this hard for you?
218
00:19:55,166 --> 00:19:59,832
Sir, it is always hard to pass your tests!
219
00:19:59,833 --> 00:20:03,457
But this time it must have been harder.
220
00:20:03,500 --> 00:20:05,540
Than all the other ones?
221
00:20:05,541 --> 00:20:08,790
Afterall your re in a tight situation!
222
00:20:10,375 --> 00:20:14,165
Are you in a tight situation Tufan?
223
00:20:24,958 --> 00:20:29,749
If I have to be honest sir, then it was very hard for me.
224
00:20:29,750 --> 00:20:31,582
If Tarik hadn't done.
225
00:20:31,583 --> 00:20:36,707
The job you gave me, then you had blamed me for it.
226
00:20:38,291 --> 00:20:42,290
He would have be one step closer to you if he had done his job.
227
00:20:42,291 --> 00:20:45,082
But you chose me.
228
00:20:47,916 --> 00:20:51,040
Just like it is every time!
229
00:20:51,541 --> 00:20:55,540
Go home and rest! You deserved it.
230
00:20:56,958 --> 00:20:59,332
But don't be sad!
231
00:20:59,333 --> 00:21:03,957
Maybe Tarik has made one step up but your place is different
232
00:21:03,958 --> 00:21:07,749
It worked out to take a risk.
233
00:21:49,458 --> 00:21:54,332
He's not suspicious of me anymore
234
00:21:55,166 --> 00:21:59,624
I could've stayed with Karen!
She shouldn't had to stay alone
235
00:21:59,625 --> 00:22:01,124
Stop it Nihan!
236
00:22:01,125 --> 00:22:05,624
- We coulnd't know that this happens.
- But it happened!
237
00:22:16,000 --> 00:22:18,040
Boss! Excuse me.
238
00:22:18,041 --> 00:22:20,040
You have something to talk about in depth.
239
00:22:20,041 --> 00:22:24,915
I am 7/24 in your command if you should need anything. Okay?
240
00:22:37,125 --> 00:22:41,374
We have never intented to hurt anyone!
241
00:22:42,541 --> 00:22:45,374
But you're right. Someone got hurt.
242
00:22:45,375 --> 00:22:47,790
I don't want to be right!
243
00:22:47,791 --> 00:22:50,540
I want to be happy!
244
00:22:54,458 --> 00:22:58,707
Leyla told me a story when I was young
245
00:23:03,291 --> 00:23:06,207
There were two people in love.
246
00:23:06,208 --> 00:23:08,915
They were so much in love with each other
247
00:23:08,916 --> 00:23:12,957
but do you know what was the most hardest to deal with for them?
248
00:23:12,958 --> 00:23:17,415
To get separated by each other.
To say goodbye
249
00:23:19,041 --> 00:23:21,707
They were meeting secretly every night.
250
00:23:21,708 --> 00:23:25,457
They came and gazed at the stars
251
00:23:26,416 --> 00:23:31,665
And they would not part unt- il they saw a shooting star!
252
00:23:31,666 --> 00:23:35,999
One night they came agafn To gaze at the stars and were sitting
253
00:23:36,000 --> 00:23:38,749
And again a shooting star!
254
00:23:38,750 --> 00:23:42,999
And the boy said it's time for goodbye
255
00:23:43,333 --> 00:23:46,207
She felt like her heart tear apart.
256
00:23:46,208 --> 00:23:48,374
She couldn't bear it anymore.
257
00:23:48,375 --> 00:23:50,374
She didn't want the stars to shoot anymore.
258
00:23:50,375 --> 00:23:54,582
She asked why it happens every night
259
00:23:54,583 --> 00:24:00,374
She said don't use the stars as an excuse to give up on me!
260
00:24:01,166 --> 00:24:03,832
So what did the boy say?
261
00:24:04,000 --> 00:24:06,499
It's not an excuse.
262
00:24:09,125 --> 00:24:15,374
He said someone's life must be ruined to give up on you.
263
00:24:15,375 --> 00:24:20,665
It's a very bad fairy tale! I didn't like it at all
264
00:24:21,208 --> 00:24:25,040
Does it need to be like this to leave each other Nihan?
265
00:24:25,083 --> 00:24:30,332
- Do we wait until someone else's life shoots like a star?
- Are we giving up?
266
00:24:30,333 --> 00:24:33,332
We can't go on like this
267
00:24:33,333 --> 00:24:38,790
If we keep on like this then we can't prevent some things
268
00:24:39,416 --> 00:24:41,790
We need to stop going after this thing.
269
00:24:41,791 --> 00:24:45,249
We need to stay away
270
00:24:46,041 --> 00:24:48,832
From this thing and from each other!
271
00:25:25,083 --> 00:25:28,415
Stay away from me!
272
00:25:32,458 --> 00:25:36,040
And I will stay away from you!
273
00:25:45,000 --> 00:25:48,332
I will stay away from you!
274
00:25:48,333 --> 00:25:51,790
I won't even get close to you
275
00:25:55,083 --> 00:25:59,624
Gaze at the stars every night, will you?
276
00:26:02,041 --> 00:26:05,457
They won't fall again
277
00:26:13,250 --> 00:26:16,665
But I won't be beside you
278
00:27:17,250 --> 00:27:24,207
The person you are calling is unavailable. Please leave a message at the tone
279
00:27:24,750 --> 00:27:28,540
Sweetheart, I am getting tense that you don't take my calls
280
00:27:28,541 --> 00:27:33,915
I can't stop myself from thinking that you fall into a depression
281
00:27:36,666 --> 00:27:38,749
Stop.
282
00:27:48,166 --> 00:27:50,540
Keep on.
283
00:27:52,000 --> 00:27:53,540
Zehir!
284
00:27:53,916 --> 00:27:56,624
Wherever you are, come back here right away.
285
00:27:56,625 --> 00:28:00,332
There are things I need to talk with you about
286
00:28:23,666 --> 00:28:27,582
Tonight you all have sworn to silence but I don't know about it
287
00:28:27,583 --> 00:28:30,249
And I thought that dinner is like this here in this house
288
00:28:30,250 --> 00:28:33,749
It is a whole new world for you here Zeynep
289
00:28:33,750 --> 00:28:38,957
You're accepting every ridiculous thing as something ordinary
290
00:28:38,958 --> 00:28:42,582
Some nights nothing will make someone talk.
291
00:28:42,583 --> 00:28:44,040
That's life
292
00:28:44,041 --> 00:28:46,415
That's exactly how it is Nihan abla.
293
00:28:46,416 --> 00:28:49,207
Sometimes you really don't feel like to talk
294
00:28:49,208 --> 00:28:53,165
- My love why have you lost your taste?
- As if I ever had it Ozan!
295
00:28:53,166 --> 00:28:56,457
You know the situation. My mother and father...
296
00:28:56,458 --> 00:29:00,374
You should have thought about that when you got married hastily
297
00:29:00,375 --> 00:29:04,749
Actually I do understand my parents.
298
00:29:04,750 --> 00:29:07,249
They have only one daughter in the end.
299
00:29:07,250 --> 00:29:10,874
They haven't seen her leaving the house with a wedding dress
300
00:29:10,875 --> 00:29:13,415
I wasn't able to make a wedding for you my love.
301
00:29:13,416 --> 00:29:15,915
That's my fault
302
00:29:16,583 --> 00:29:19,874
Oh no dear! I didn't mean it that way.
303
00:29:19,875 --> 00:29:24,249
Nothing we can do about. In this life you can't always get what you want
304
00:29:24,250 --> 00:29:27,374
If you want a wedding dress then Ozan can buy you one.
305
00:29:27,375 --> 00:29:30,624
You can wear it for dinner at nights
306
00:29:30,625 --> 00:29:33,165
I would buy her a wedding dress of course if she wants it.
307
00:29:33,166 --> 00:29:37,582
But not as a costume but to wear it for her wedding
308
00:29:38,625 --> 00:29:41,457
The end of the silent dinner in the evening
309
00:29:41,458 --> 00:29:45,499
Ozan, it was your choice not to have wedding.
310
00:29:45,500 --> 00:29:46,457
Let me remember you
311
00:29:46,458 --> 00:29:49,165
There's no need to open up subject that are past us
312
00:29:49,166 --> 00:29:54,915
We can't consider it like it past. Just think like we went to Paris and got married and afterwards we can make our wedding
313
00:29:54,916 --> 00:29:57,290
- Oh no darling. There's really no need to
- No there is!
314
00:29:57,291 --> 00:29:59,540
I don't want there to be anything missing for you.
315
00:29:59,541 --> 00:30:03,874
We will make the wedding you want darling!
316
00:30:03,875 --> 00:30:07,332
Ozan! If you like we can assess this another time
317
00:30:07,333 --> 00:30:09,040
There's nothing to assess.
318
00:30:09,041 --> 00:30:11,790
We have a wedding and get married
319
00:30:11,791 --> 00:30:16,624
And mom you can plan a fantastic organization for this
320
00:30:17,541 --> 00:30:19,124
Of course.
321
00:30:19,125 --> 00:30:23,415
We can celebrate within the family circle
322
00:30:23,916 --> 00:30:27,707
I want to thank you already in advance mommy!
323
00:30:32,291 --> 00:30:35,540
Emir wanted to silence Karen.
324
00:30:35,541 --> 00:30:38,832
I don't know how he convinced Taner but we need to make this guy talk
325
00:30:38,833 --> 00:30:41,707
Are you serious? So we re keeping on?
326
00:30:41,708 --> 00:30:43,665
I have to do this.
327
00:30:43,666 --> 00:30:49,165
If I give up on this...then I will actually stop breathings
328
00:30:50,291 --> 00:30:51,957
Wow
329
00:30:53,375 --> 00:30:57,332
- So you say this topic is such deep?
- It is even deeper.
330
00:30:57,333 --> 00:30:58,790
If you say I have to give up!
331
00:30:58,791 --> 00:31:01,874
I have even given up on the only woman I love in this life for this
332
00:31:01,875 --> 00:31:04,165
That's the reason you have to give up brother Kemal.
333
00:31:04,166 --> 00:31:07,874
Give up so that the woman you love doesn't get harmed
334
00:31:07,875 --> 00:31:09,707
There's no Nihan!
335
00:31:09,708 --> 00:31:12,790
There's only you and me from now on
336
00:31:12,791 --> 00:31:16,165
I shouldn't have got her into this from the very beginning
337
00:31:16,166 --> 00:31:21,040
But I will stay away from her as long as I have solved this thing
338
00:31:21,041 --> 00:31:24,082
I would never allow her to get harmed! Never!
339
00:31:24,125 --> 00:31:26,624
If you say so
340
00:31:27,416 --> 00:31:30,832
You know what your problem is brother Kemal?
341
00:31:30,833 --> 00:31:35,582
Your heart speaks louder than your mind! Your heart!
342
00:31:35,583 --> 00:31:37,832
It has to stop speaking for a while.
343
00:31:37,833 --> 00:31:41,540
- I will only let my mind speak
- Alright
344
00:31:42,708 --> 00:31:46,582
- What does your mind say. Tell me
- Taner!
345
00:31:46,583 --> 00:31:50,124
We need to make Taner talk
346
00:31:51,458 --> 00:31:54,374
So who are we going to invite for our wedding?
347
00:31:54,375 --> 00:31:57,915
We said that we make it within the family circle. So this is about it.
348
00:31:57,916 --> 00:32:01,499
And Galip will come too I guess
349
00:32:05,916 --> 00:32:11,207
- Where are you going sweetie?
- To the restroom. I'm coming right back
350
00:32:24,083 --> 00:32:29,499
Let's see if this will be within the family circle or not
351
00:32:31,875 --> 00:32:35,749
Mrs Burcu, hello! How are you?
352
00:32:36,083 --> 00:32:38,957
I'm not disturbing, am I?
353
00:32:39,666 --> 00:32:40,540
Thank you
354
00:32:40,958 --> 00:32:45,374
I am calling you for the interview we made
355
00:32:47,291 --> 00:32:51,457
Yes. The time has come now. You can publish it
356
00:32:52,333 --> 00:32:54,540
Oh and by the way.
357
00:32:54,541 --> 00:33:01,290
I will feed you with stories from time to time if you promise me to keep it secret from my mother-in-law
358
00:33:01,291 --> 00:33:02,457
Alright
359
00:33:04,166 --> 00:33:07,749
Then I'm giving you the first story
360
00:33:08,375 --> 00:33:12,749
We will have a wedding very soon
361
00:33:15,666 --> 00:33:18,290
Why have you done this?
362
00:33:19,666 --> 00:33:22,124
What are you doing here?
363
00:33:22,125 --> 00:33:24,415
Actually, what are you doing here?
364
00:33:24,416 --> 00:33:27,582
We all know that you haven't killed Karen
365
00:33:27,583 --> 00:33:31,249
You're not the person who should be in here!
- Do you have a death wish?
366
00:33:31,250 --> 00:33:32,540
Why?
367
00:33:32,958 --> 00:33:35,915
Who do I need to be afraid of?
- Please go!
368
00:33:35,916 --> 00:33:37,832
And besides how have they let you inside?
369
00:33:37,833 --> 00:33:39,582
I've brought a lawyer.
370
00:33:39,625 --> 00:33:41,707
You will tell everything.
371
00:33:41,708 --> 00:33:43,332
I will get you out of here.
372
00:33:43,333 --> 00:33:46,290
You don't have to do this
- Don't you dare!
373
00:33:46,291 --> 00:33:49,165
I told you not to get involved in this thing
- Why?
374
00:33:49,166 --> 00:33:50,790
Why?
375
00:33:51,291 --> 00:33:55,415
"You're probably thinking what an evil man, who has separated two people that love each other"
376
00:33:55,416 --> 00:33:57,457
I am not that evil actually. I just look like that
377
00:33:57,458 --> 00:33:59,582
"I just look like that"
378
00:33:59,666 --> 00:34:04,540
"Look now, I will have a very merciful offer for you.
Listen. "
379
00:34:07,541 --> 00:34:10,832
"I really get sad when I see you two in this situation."
380
00:34:10,833 --> 00:34:12,665
"You can't live like that"
381
00:34:12,666 --> 00:34:15,790
"That's why I have found a solution for this. "
382
00:34:15,791 --> 00:34:18,790
"I will let Karen get killed"
383
00:34:19,541 --> 00:34:21,624
"Stay calm. "
384
00:34:21,625 --> 00:34:25,040
"You're not going to die. Just Karen"
385
00:34:25,041 --> 00:34:29,249
"So you're lucky. I present you a choice. "
386
00:34:29,250 --> 00:34:31,457
"So tell me Taner."
387
00:34:31,458 --> 00:34:34,999
" Do you want to die or to go into prison?"
388
00:34:36,041 --> 00:34:39,582
No! You won't kill Karen.
389
00:34:39,583 --> 00:34:44,374
"But you will say that you killed her when the time comes"
390
00:34:44,375 --> 00:34:47,124
"So you will be in jail instead being dead."
391
00:34:47,125 --> 00:34:49,165
"I think that's a modest offer"
392
00:34:49,166 --> 00:34:52,582
"Because I will get you out of jail after one year"
393
00:34:52,583 --> 00:34:56,790
"Now, if you want to die"
394
00:34:56,791 --> 00:35:02,040
"then stomp and shake your head when you want to go into prison"
395
00:35:06,625 --> 00:35:09,707
Look, I can help you.
396
00:35:11,125 --> 00:35:12,790
Tell me who you protect.
397
00:35:12,791 --> 00:35:14,415
I am not protecting anyone.
398
00:35:14,416 --> 00:35:16,624
I am just trying to protect myself
399
00:35:16,625 --> 00:35:18,540
You can't protect yourself like this.
400
00:35:18,541 --> 00:35:21,332
You are just useful for someone
401
00:35:21,333 --> 00:35:26,374
And your end won't be any different from Karen when he's done with you
402
00:35:26,375 --> 00:35:29,499
Go away from here
403
00:35:29,916 --> 00:35:32,457
And don't come back again
404
00:35:47,333 --> 00:35:51,540
Did he sing or what?
- He's not talking
405
00:35:52,541 --> 00:35:56,624
If just asking him would be all we have to
406
00:35:56,625 --> 00:35:57,915
We are back at my words.
407
00:35:57,916 --> 00:36:01,582
I have told you. There's no side you can fiddle around with this
408
00:36:01,583 --> 00:36:05,249
You have a man inside, right?
- Don't do it brother Kemal
409
00:36:05,250 --> 00:36:08,082
You will find out where they will transfer Taner
410
00:36:08,083 --> 00:36:10,415
And you will get me in contact with him.
411
00:36:10,416 --> 00:36:13,832
We are not finished with Taner yet
412
00:36:14,166 --> 00:36:18,874
My job with you won't end as long as you love like this
413
00:36:32,166 --> 00:36:34,415
Tarik!
414
00:36:40,791 --> 00:36:43,165
Tarik! Are you alright?
415
00:36:43,166 --> 00:36:45,582
I don't know
416
00:36:47,500 --> 00:36:50,832
Come and let's talk about it
417
00:36:53,000 --> 00:36:55,832
No. There's nothing to talk about
418
00:36:55,833 --> 00:36:57,707
I guess I got exhausted today.
419
00:36:57,708 --> 00:37:00,749
Go inside, I will come in a minute
420
00:37:00,750 --> 00:37:03,749
I have made you worry about me late at night
421
00:37:03,750 --> 00:37:05,165
No you haven't!
422
00:37:05,166 --> 00:37:09,040
- I just want to help you.
- You are already.
423
00:37:09,041 --> 00:37:12,499
Okay, then I will wait for you inside
424
00:37:29,125 --> 00:37:31,874
Something happened! But he's not telling me what!
425
00:37:31,875 --> 00:37:34,332
It doesn't look like something ordinary happened Emir!
426
00:37:34,333 --> 00:37:38,915
- You're worried!
- Yes,I'm worried and I wonder
427
00:37:39,291 --> 00:37:43,374
Because there is number you can count to the amount you harm people
428
00:37:43,375 --> 00:37:44,624
That's right.
429
00:37:44,625 --> 00:37:47,415
The world is a test laboratory for me
430
00:37:47,416 --> 00:37:48,790
What happened to him?
431
00:37:48,791 --> 00:37:50,290
Don't ask too many questions!
432
00:37:50,291 --> 00:37:52,040
Too much will harm you
433
00:37:52,083 --> 00:37:55,040
Or else you will get addicted from an overdose.
434
00:37:55,041 --> 00:37:58,832
And what will I do without you after? I will miss you
435
00:37:58,833 --> 00:38:00,832
I hate you
436
00:38:00,833 --> 00:38:04,374
You've really missed me, haven't you?
437
00:38:12,458 --> 00:38:17,457
I couldn't find a towel. I don't know where to dry my hands
438
00:38:30,000 --> 00:38:32,165
I want you to be fine.
439
00:38:32,166 --> 00:38:36,124
I can't bear to see you in thoughts like this
440
00:38:36,125 --> 00:38:40,124
I'm sorry I couldn't hold back myself
441
00:38:47,000 --> 00:38:50,457
- Is Nihan in her room?
- Yes Sir
442
00:38:52,416 --> 00:38:55,457
The bride and the groom moved on
443
00:38:55,458 --> 00:38:59,249
- What does that mean now?
- Your husband will tell you
444
00:38:59,291 --> 00:39:03,165
That's right but mind your own business
- That's what I'm doing anyway
445
00:39:03,166 --> 00:39:05,624
I am going to some face time
446
00:39:05,625 --> 00:39:07,874
That's how you say it, right Zeynep?
447
00:39:07,875 --> 00:39:10,207
It's been five and half years since we re married
448
00:39:10,208 --> 00:39:14,957
and I haven't got bored once to have this face time every day and every night
449
00:39:14,958 --> 00:39:17,790
Every night with my wife is like the first night
450
00:39:17,791 --> 00:39:22,290
We would believe it when we wouldn't know it better
451
00:39:22,875 --> 00:39:24,957
What does that mean?
452
00:39:24,958 --> 00:39:26,874
Nothing.
453
00:39:26,875 --> 00:39:33,249
I said it because they have seen better days. Our best days are still in front of us. Come
454
00:39:46,000 --> 00:39:49,082
What's wrong with you sweetheart?
455
00:39:49,125 --> 00:39:50,249
Your face looks like
456
00:39:50,250 --> 00:39:53,582
you've seen a ghost...
457
00:39:53,583 --> 00:39:57,165
like you've seen a dead
458
00:40:00,166 --> 00:40:04,332
Are you trying to tell me something?
- What do you think?
459
00:40:04,333 --> 00:40:08,874
Then it means I have to make you understand something
460
00:40:11,166 --> 00:40:13,832
You feel uncomfortable
461
00:40:15,125 --> 00:40:16,915
Tell your husband. Was it a hard day?
462
00:40:16,916 --> 00:40:18,707
Was it a hard day?
463
00:40:18,791 --> 00:40:20,665
Yes it was very hard.
464
00:40:20,666 --> 00:40:23,832
Every day I have to spend with you is a hard day for me
465
00:40:23,875 --> 00:40:27,165
You're tired but you have enough energy to quarrel with me
466
00:40:27,166 --> 00:40:30,374
Emir Emir Emir.
467
00:40:30,375 --> 00:40:32,957
You keep on harping on my name
468
00:40:32,958 --> 00:40:40,374
But if you would bring in your energy for other things then we could have had kids at this height
469
00:40:44,291 --> 00:40:50,165
You remember when I asked you what you had done if you hadn't been able to get me that night?
470
00:40:50,166 --> 00:40:51,790
Now I'm sure.
471
00:40:51,791 --> 00:40:57,707
If your luck went well and you haven't even created that night, you would have definitely created it
472
00:40:57,708 --> 00:41:00,665
You would/ve absolutely set up something to get possession of me.
473
00:41:00,666 --> 00:41:03,999
To put me in cages and watch me
474
00:41:04,000 --> 00:41:10,082
There won't be no end to your games nor an end to my stubborness
475
00:41:10,375 --> 00:41:14,207
Sooner ot later you will have to give up Emir
476
00:41:14,208 --> 00:41:16,999
You're in form
477
00:41:38,166 --> 00:41:40,165
Yes I would have got you.
478
00:41:40,166 --> 00:41:43,374
I would have not let you to anyone else
479
00:41:43,375 --> 00:41:48,290
I got you. I have not let you snatch away from someone else
480
00:41:48,291 --> 00:41:53,165
Now I'm forming a sentence with a new tense. Attention
481
00:41:53,166 --> 00:41:55,582
I will take you
482
00:41:55,583 --> 00:41:59,415
and not leave you to anyone.
483
00:42:09,708 --> 00:42:12,457
It won't end!
484
00:42:44,166 --> 00:42:47,165
I felt never like this
485
00:42:48,375 --> 00:42:49,665
How?
486
00:42:50,291 --> 00:42:52,915
Like this
487
00:42:57,791 --> 00:43:02,290
I have never felt so comfortable next to someone else
488
00:43:05,583 --> 00:43:08,790
It feels like if you have pushed a button in me
489
00:43:13,083 --> 00:43:15,915
There's an innocence about you.
490
00:43:16,541 --> 00:43:19,749
Something fragile and resentful
491
00:43:19,750 --> 00:43:24,457
I mean you are like you have never been loved before
492
00:43:29,208 --> 00:43:32,082
Just like me
493
00:43:35,750 --> 00:43:38,707
As if we both are wounded
494
00:43:51,916 --> 00:43:55,290
But we will be enough for us both.
495
00:43:56,458 --> 00:43:59,957
I will recover next to you
496
00:44:03,458 --> 00:44:06,957
You will make me stronger
497
00:44:10,541 --> 00:44:13,165
I know myself
498
00:44:16,833 --> 00:44:21,999
I can't let go of you and I won't
499
00:44:24,750 --> 00:44:27,707
Now since you have opened your house,
500
00:44:27,750 --> 00:44:32,165
yourself and your heart to me,
501
00:44:33,375 --> 00:44:36,249
I surrender to fate.
502
00:44:36,250 --> 00:44:41,790
And anyone else than you is a sin for me
503
00:44:48,541 --> 00:44:51,707
Do you know what this panorama is for me?
504
00:44:51,708 --> 00:44:56,290
My father's coffee. My mother's five pm tea.
505
00:44:56,291 --> 00:44:59,374
My father loved the mornings and my mother the evenings.
506
00:44:59,375 --> 00:45:04,165
But both of them wanted to be alone on their times
507
00:45:04,166 --> 00:45:07,415
I was watching them from there
508
00:45:07,416 --> 00:45:12,790
I was wondering what they were thinking about and what they were finding in this panorama
509
00:45:12,791 --> 00:45:14,957
But now I know.
510
00:45:15,291 --> 00:45:18,999
I understood it after both were gone
511
00:45:19,666 --> 00:45:23,707
They were stopping their life's at that moment.
512
00:45:23,708 --> 00:45:27,457
They would let everything flow into the water or into the air, everything,
513
00:45:27,458 --> 00:45:33,249
everything that lied on their heavy hearts, all the problems
514
00:45:33,250 --> 00:45:36,040
Then one would turn and open the day
515
00:45:36,041 --> 00:45:39,749
and the other one would close the day
516
00:45:39,750 --> 00:45:41,332
I threw away everything
517
00:45:41,333 --> 00:45:46,624
which was old when I was living in this house
518
00:45:47,541 --> 00:45:51,707
Only their silence left on this patio
519
00:45:52,791 --> 00:45:56,082
This way I could listen to my own voice. Maybe...
520
00:45:56,083 --> 00:45:59,707
maybe this is how I become me
521
00:45:59,708 --> 00:46:04,665
Everything that makes me me, is in this panorama
522
00:46:07,958 --> 00:46:09,582
Do you remember
523
00:46:09,583 --> 00:46:13,957
when my mother used to wash that upholster with lavender dust.
524
00:46:14,166 --> 00:46:18,290
The scent is still in my nose
525
00:46:18,416 --> 00:46:21,415
I haven't lost a war against Vildan.
526
00:46:21,416 --> 00:46:24,124
I've lost a life Kemal.
527
00:46:24,125 --> 00:46:27,540
I've lost that scent
- We'll get it back
528
00:46:28,166 --> 00:46:34,082
So! Are you not going to say that you've told me this would've happen? It's the right time
529
00:46:34,083 --> 00:46:37,165
I wouldn't be even able to open my mouth and answer you
530
00:46:37,166 --> 00:46:43,082
”I have told you Leyla" "Don't go in this thing on your own Leyla"! Tell me! Tell me!
531
00:46:43,083 --> 00:46:45,915
Butfl woulcl do lhe same again if were in this situation
532
00:46:45,916 --> 00:46:49,415
Maybe for you it is stubborness and for me it is justice.
533
00:46:49,416 --> 00:46:53,915
I mean I wouldn't had wanted your help.
- I know it.
534
00:46:53,916 --> 00:46:56,415
But I know that this thing here is not over yet
535
00:46:56,416 --> 00:46:59,457
if I know you just a bit
536
00:46:59,458 --> 00:47:03,165
No story will end before it is complete
537
00:47:03,166 --> 00:47:08,207
And it needs you to make the final point when it's complete
538
00:47:10,791 --> 00:47:12,749
I am not dead yet.
539
00:47:12,750 --> 00:47:15,290
Everything will pass, end or change.
540
00:47:15,291 --> 00:47:17,874
Tomorrow is'a new day
541
00:47:17,875 --> 00:47:21,915
But tonight we re just tired
542
00:47:24,125 --> 00:47:26,915
What's wrong with you
543
00:47:34,333 --> 00:47:37,207
The story is forcing me
544
00:47:38,166 --> 00:47:41,624
But tomorrow is a new day
545
00:47:43,041 --> 00:47:45,707
Kemal! Thank you
546
00:47:46,291 --> 00:47:47,874
For what?
547
00:47:47,875 --> 00:47:51,290
For not giving up
548
00:47:51,291 --> 00:47:56,749
For reminding me every goddamn day that I shouldn't give up
549
00:47:56,750 --> 00:47:59,999
And your story with Nihan will complete too.
550
00:48:00,083 --> 00:48:03,082
It's not much left. Very little left
551
00:48:26,375 --> 00:48:29,415
Tomorrow is a new day
552
00:48:35,375 --> 00:48:38,874
Hello! Leyla abla this lavender dust is all for you
553
00:48:39,000 --> 00:48:41,915
What is all this? Gtpkto
554
00:48:41,916 --> 00:48:44,957
Deniz! Give me that
555
00:48:47,750 --> 00:48:49,707
"The scent of a mother doesn't disappear.”
556
00:48:49,708 --> 00:48:53,082
" It will come after you screaming at you wherever you go"
557
00:48:53,083 --> 00:48:54,957
"Just like your childhood."
558
00:48:54,958 --> 00:48:58,665
"And besides what have we said? Today is a new day"
559
00:49:02,250 --> 00:49:10,249
Come on get inside. I have a very delicious cake with raisins. I have milk with honey
560
00:49:41,083 --> 00:49:44,457
I miss you so much.
561
00:49:44,458 --> 00:49:46,874
So much
562
00:49:47,333 --> 00:49:51,165
I already started to miss you
563
00:49:59,791 --> 00:50:03,415
Efsane! Prepare the sauna!
564
00:50:06,458 --> 00:50:10,249
I will make you sweat. Just hold on
565
00:50:37,125 --> 00:50:39,332
What happened?
566
00:50:39,958 --> 00:50:43,499
Everyone found out that we got married
567
00:50:43,500 --> 00:50:45,707
Oh is this that interview we made back then?
568
00:50:45,708 --> 00:50:48,040
-Yes!
- They can know it.
569
00:50:48,041 --> 00:50:52,040
Why are you like pulling your face?
570
00:50:52,041 --> 00:50:57,415
And they wrote that the wedding is going to be very soon as if they know a lot
571
00:50:57,416 --> 00:50:58,707
Is that not right?
572
00:50:58,708 --> 00:51:01,165
Your mother will be very mad about thisIDo you know it?
573
00:51:01,166 --> 00:51:03,582
All the world knows that we're getting married now
574
00:51:03,583 --> 00:51:05,665
and she won't be able to hide the wedding
575
00:51:05,666 --> 00:51:10,457
What do you want to do if luck is on our side?
576
00:51:11,583 --> 00:51:13,165
Good morning Seda!
577
00:51:13,166 --> 00:51:15,540
I hope it's nothing bad since you called early in the morning.
578
00:51:15,541 --> 00:51:17,665
Have you seen me in your dreams or why did I come to your mind?
579
00:51:17,666 --> 00:51:20,249
You're getting your son married but don't tell us.
580
00:51:20,250 --> 00:51:21,832
Shame on you Vildan.
581
00:51:21,833 --> 00:51:23,624
I called you to tell you that I feel broken
582
00:51:23,625 --> 00:51:28,374
That means we need to follow you from the magazines to hear about that
583
00:51:28,375 --> 00:51:33,290
Eh I need to look at something. I will call you back later, okay?
584
00:51:46,791 --> 00:51:49,540
You little witch
585
00:52:09,875 --> 00:52:15,249
What are you doing here? What are you doing?
586
00:52:15,250 --> 00:52:19,332
Have you lost your way?
587
00:52:27,291 --> 00:52:31,040
Kcppok where are you? I'm going to be late now
588
00:52:34,250 --> 00:52:38,957
Come on let's go! Come on, well done!
589
00:53:09,416 --> 00:53:10,665
Where's Nrhan?
590
00:53:10,666 --> 00:53:16,165
I don't know sir. She hasn't come downstairs so far. She must be out running
591
00:53:18,791 --> 00:53:21,499
Where are you Kcppok?
592
00:53:25,000 --> 00:53:27,457
Here!
593
00:53:34,125 --> 00:53:39,790
- Here we go. Here we go/
- Come here. Come here to me
594
00:53:48,333 --> 00:53:51,582
Have you get out this thin?
595
00:53:51,583 --> 00:53:55,082
No. Come on, back home! Come on walk
596
00:53:55,583 --> 00:53:56,915
Walk
597
00:53:58,000 --> 00:54:02,499
He brought me a present
598
00:54:02,500 --> 00:54:05,457
He must have wanted to play
599
00:54:05,458 --> 00:54:08,165
If he has missed me
600
00:54:09,833 --> 00:54:12,790
He must have missed you
601
00:54:12,791 --> 00:54:16,999
Because I have missed him too
602
00:54:17,916 --> 00:54:21,082
He must have felt it
603
00:54:21,083 --> 00:54:23,707
I guess so
604
00:54:24,416 --> 00:54:28,082
It's hard when you get used to
605
00:54:28,083 --> 00:54:31,457
Or it's being spoiled
606
00:54:31,750 --> 00:54:34,499
He took my slipper to make me mad
607
00:54:34,541 --> 00:54:38,707
Normally he wouldn't do such things. He is educated
608
00:54:38,708 --> 00:54:42,540
The heart never listens
609
00:54:45,958 --> 00:54:50,124
Come on back home you rascal. Come on! Here we go!
610
00:54:53,916 --> 00:54:58,124
Ozan and Zeynep want a wedding.
611
00:54:58,125 --> 00:55:01,790
And our family decided to make a wedding in a small circle.
612
00:55:01,791 --> 00:55:05,207
You came to my mind
- Why?
613
00:55:07,083 --> 00:55:10,165
Are you coming?
614
00:55:17,583 --> 00:55:20,874
I asked if you're coming
615
00:55:22,875 --> 00:55:25,832
Have a nice day
616
00:56:31,750 --> 00:56:34,999
And then you're also a pet lover
617
00:56:35,875 --> 00:56:38,832
Don't you like them?
618
00:56:38,833 --> 00:56:42,165
I am not that much of an animal
619
00:56:42,625 --> 00:56:45,165
I wish you were!
620
00:56:45,583 --> 00:56:48,249
I wish you were a little bit an animal.
621
00:56:48,250 --> 00:56:51,790
But all the prejudices and all the definitions are wrong at you.
622
00:56:51,791 --> 00:56:54,082
You love to be the hunter
623
00:56:54,083 --> 00:56:59,832
But there are enough stories out there where the hunter becomes the hunted
624
00:56:59,833 --> 00:57:01,832
Open your ears a bit.
625
00:57:01,833 --> 00:57:06,207
Open them. Just like an animal.
626
00:57:06,500 --> 00:57:07,957
Open them
627
00:57:14,250 --> 00:57:17,165
Come on Kcppok, come!
628
00:57:27,208 --> 00:57:29,707
What you say doesn't sound quite believable for me.
629
00:57:29,708 --> 00:57:32,374
Okay I understand maybe the editors were pushing you
630
00:57:32,375 --> 00:57:34,665
but we have a relation in the end
631
00:57:34,666 --> 00:57:36,749
Why have you disrespect me?
632
00:57:36,750 --> 00:57:37,707
What's going on Vildan?
633
00:57:37,708 --> 00:57:41,832
You're not getting convinced but I have no other explanation Mrs Vildan, I'm sorry
634
00:57:41,833 --> 00:57:44,207
Then why have you made news that the wedding will be soon?
635
00:57:44,208 --> 00:57:45,540
That's just my prediction.
636
00:57:45,541 --> 00:57:47,999
Of course a family like you will make a wedding.
637
00:57:48,000 --> 00:57:50,207
I don't even have to be a reporter to predict that
638
00:57:50,208 --> 00:57:53,665
It's enough Vildan. Hang up there
639
00:57:54,500 --> 00:57:57,165
Scum! Of course she's not saying anything.
640
00:57:57,166 --> 00:57:59,290
No it's editoring or this or that.
641
00:57:59,291 --> 00:58:01,499
I'm sure it's her work
642
00:58:01,500 --> 00:58:03,415
I am not surprised at all.
643
00:58:03,416 --> 00:58:06,415
Your enmity will hold a grudge for her against you
644
00:58:06,416 --> 00:58:07,624
Look at me!
645
00:58:07,625 --> 00:58:11,040
Don't you dare to protect this snake! Do you understand it? Don't you dare!
646
00:58:11,041 --> 00:58:15,457
The snake you underestimate will bite you every day if you keep on like this
647
00:58:15,458 --> 00:58:17,999
Is she similar to you?
648
00:58:20,833 --> 00:58:24,082
Good morning
- Good morning
649
00:58:27,916 --> 00:58:30,124
What's this?
650
00:58:37,333 --> 00:58:39,499
Mr Emir asked for you!
651
00:58:39,500 --> 00:58:43,832
And after he couldn't find you he went out to search for you
652
00:58:50,250 --> 00:58:52,832
Yes it's like that
653
00:58:52,833 --> 00:58:55,457
What do you mean it is like that?
654
00:58:55,458 --> 00:58:59,124
We've seen it too. We just saw it
655
00:59:01,000 --> 00:59:07,707
I really was so surprised,so surprised when I saw it in the morning, I can't even tell you how.
656
00:59:07,708 --> 00:59:08,874
What happened?
657
00:59:08,875 --> 00:59:12,165
What are you surprised about again?
658
00:59:14,000 --> 00:59:18,124
You remember when they made an interview and announced their marriage?
659
00:59:18,125 --> 00:59:23,040
Mrs Burcu published the news and added the info about the soon upcoming wedding
660
00:59:23,041 --> 00:59:25,290
Yes it is soon
661
00:59:26,708 --> 00:59:31,415
Just the time publishing it seemed to be very meaningful to me
662
00:59:31,416 --> 00:59:34,207
Maybe you just want it to be meaningful
663
00:59:34,208 --> 00:59:37,374
You have made me pour into the streets early in the morning sweetheart.
664
00:59:37,375 --> 00:59:39,457
I went out to search you after I got your scent
665
00:59:39,458 --> 00:59:42,332
You must have searched for me very far.
- No
666
00:59:42,333 --> 00:59:46,415
au contrair. I have searched for you very near
667
00:59:48,958 --> 00:59:51,749
There's an incident here
668
00:59:51,750 --> 00:59:54,832
The whole community have heard that we got married and on top of that
669
00:59:54,833 --> 00:59:57,874
they've added the news about the upcoming wedding
670
00:59:57,875 --> 01:00:00,999
So it got harder to keep this issue within the family from now on.
671
01:00:01,000 --> 01:00:04,582
The timing is meaningful
672
01:00:05,791 --> 01:00:09,249
Come, let's get some fresh air
673
01:00:11,416 --> 01:00:14,124
Let me join you
674
01:00:15,916 --> 01:00:18,582
I understand you
675
01:00:19,750 --> 01:00:23,582
For example the differences between the bride's family and ours, you
676
01:00:23,583 --> 01:00:30,582
Not knowing the differences between a community and society and so on. It scares
677
01:00:31,875 --> 01:00:33,540
But don't be scared.
678
01:00:33,541 --> 01:00:37,374
Only one person from the bride's side will attend our wedding and that will be the bride
679
01:00:37,375 --> 01:00:41,165
Now I guess you will take care of your bride during the wedding
680
01:00:41,166 --> 01:00:45,999
You have made a bigger deal out of her than she is
681
01:00:49,166 --> 01:00:50,540
Come on.
682
01:00:50,541 --> 01:00:54,249
Let's get over to the table. Breakfast must be ready
683
01:01:00,500 --> 01:01:01,999
Honey
684
01:01:04,041 --> 01:01:05,624
What's up?
685
01:01:06,166 --> 01:01:07,665
Nothing happened!
686
01:01:07,958 --> 01:01:11,832
I have something to do. I will go out for half an hour. Okay?
687
01:01:11,833 --> 01:01:15,124
Where are you going?
- 1 will go to my brother
688
01:01:20,125 --> 01:01:22,790
What do you mean you've decided not seeing each other?
689
01:01:22,791 --> 01:01:24,707
It means what it means.
690
01:01:24,708 --> 01:01:27,707
When was this decision made?
- Last night
691
01:01:27,708 --> 01:01:28,457
Why?
692
01:01:28,458 --> 01:01:30,999
And why haven't you told me last night when you came?
693
01:01:31,000 --> 01:01:34,165
We had another issue with you Leyla!
694
01:01:37,125 --> 01:01:39,624
And besides there are things I can't tell you
695
01:01:39,625 --> 01:01:42,415
Even to me?
- Yes even to you
696
01:01:42,416 --> 01:01:44,457
What are you going to do today?
697
01:01:44,458 --> 01:01:46,999
Today I start from the beginning.
698
01:01:47,000 --> 01:01:49,332
Everybody should wait!
699
01:01:49,333 --> 01:01:51,582
Me too?
- You too.
700
01:01:51,583 --> 01:01:54,665
But I won't wait
701
01:01:56,583 --> 01:02:01,582
I'm making the omlette with cheese.
- Do whatever you wish
702
01:02:16,250 --> 01:02:19,999
Don't go too far or the wolf will get you
703
01:02:25,958 --> 01:02:28,457
I guess you are busy?
- What do you want?
704
01:02:28,458 --> 01:02:31,457
Just curiosity. How's Tarik?
705
01:02:31,458 --> 01:02:32,374
I don't know.
706
01:02:32,375 --> 01:02:35,415
I guess he's fine. He left last night after we talked
707
01:02:35,416 --> 01:02:37,332
You're a bit heavy.
708
01:02:37,333 --> 01:02:39,874
I would have expected quicker actions from you.
709
01:02:39,875 --> 01:02:42,040
In the end you're a woman who has even attracted me
710
01:02:42,041 --> 01:02:44,124
You're somehow slow with Tarik.
711
01:02:44,125 --> 01:02:47,915
You're on a level of a turtle
712
01:02:47,916 --> 01:02:50,457
Maybe this is not my only quality
713
01:02:50,458 --> 01:02:52,790
Maybe not everyone is you
714
01:02:52,791 --> 01:02:56,915
Look, I had no idea you were thinking
715
01:03:05,916 --> 01:03:10,540
I will be informed when Mrs Nihan leaves the house
- Yes sir
716
01:03:31,833 --> 01:03:35,165
Can I come in abi?
- Come in
717
01:03:35,166 --> 01:03:37,415
Something happened?
718
01:03:39,958 --> 01:03:42,915
They will make a wedding for us.
719
01:03:43,166 --> 01:03:46,499
You will also come right?
720
01:03:46,500 --> 01:03:49,457
I don't want to be without you abi!
721
01:03:49,458 --> 01:03:52,874
And maybe my parents...
- My parents won't come Zeynep
722
01:03:53,041 --> 01:03:57,040
But are you going to leave me alone in this environment?
723
01:03:57,041 --> 01:03:59,415
And besides there's nothing wrong anymore.
724
01:03:59,416 --> 01:04:02,957
We are making a wedding to show the world
- To the world!
725
01:04:02,958 --> 01:04:04,915
For the world!
726
01:04:04,916 --> 01:04:07,249
This is not our wedding Zeynep!
727
01:04:07,250 --> 01:04:08,707
You wanted this!
728
01:04:08,708 --> 01:04:10,582
You went on your own and engaged in this!
729
01:04:10,583 --> 01:04:13,207
Did you get our blessing? No!
730
01:04:13,208 --> 01:04:17,749
But I have said alright despite everything! I have accepted it
731
01:04:19,083 --> 01:04:22,999
This was the last thing I did for you.
732
01:04:23,000 --> 01:04:25,374
Don't force me or my father Zeynep
733
01:04:25,375 --> 01:04:29,457
I can't come to this wedding with my father
734
01:04:29,583 --> 01:04:32,040
I won't come
735
01:05:05,750 --> 01:05:07,665
He got arrested right away at the vacation court.
736
01:05:07,666 --> 01:05:10,499
He got transferee! to the Maltepe State Prison
- How?
737
01:05:10,625 --> 01:05:11,915
And the gun?
738
01:05:11,916 --> 01:05:14,915
The gun was found at the place he stated
- Where?
739
01:05:14,958 --> 01:05:16,665
At the garbage dump in Riva
740
01:05:16,666 --> 01:05:20,832
They're blaming him for it and he is not saying anything
741
01:05:20,833 --> 01:05:25,124
So they have presented him with two choices and the chose to stay alive
742
01:05:32,541 --> 01:05:37,165
Please forward that I want to see Taner to the director of the prison
743
01:05:41,208 --> 01:05:43,957
Zehir! It's Maltepe State Prison
744
01:05:44,000 --> 01:05:45,832
I got it
745
01:05:55,875 --> 01:05:58,082
I should go
746
01:06:15,541 --> 01:06:18,082
Always believe in yourself.
747
01:06:18,083 --> 01:06:21,290
Do not let anyone allow to use you
748
01:06:21,291 --> 01:06:24,415
Why have you said it like that?
- I don't know
749
01:06:24,416 --> 01:06:27,832
Have we not said that we're carrying the same pain.
750
01:06:27,875 --> 01:06:30,499
I felt like saying it
751
01:06:33,458 --> 01:06:35,915
I am a really lucky guy.
752
01:06:35,916 --> 01:06:39,249
I am paying the price for something but
753
01:06:39,250 --> 01:06:42,040
I take you for example.
754
01:06:42,333 --> 01:06:46,124
I mean saying taking you../
- You take me, yes
755
01:06:46,500 --> 01:06:48,582
It's fate
756
01:06:51,958 --> 01:06:54,165
You have opened this here,
757
01:06:54,166 --> 01:06:58,707
from now on you're my woman
758
01:06:59,833 --> 01:07:02,207
You're my life
759
01:07:27,166 --> 01:07:30,832
This guy of yours.Is he trustworthy?
- Necmi?
760
01:07:30,833 --> 01:07:33,165
He's my milk sibbling
761
01:07:33,166 --> 01:07:36,249
He went in jail being famous
762
01:07:39,875 --> 01:07:42,040
What is he going to do now?
763
01:07:42,041 --> 01:07:44,165
Is he going to scare him just like Emir's men?
764
01:07:44,166 --> 01:07:47,124
Exactly like you said.
765
01:07:47,125 --> 01:07:48,832
If I had your stubborness,
766
01:07:48,833 --> 01:07:52,207
I swear I would be the king of the world
767
01:07:52,208 --> 01:07:54,165
Are you not?
- No I'm not.
768
01:07:54,166 --> 01:07:58,832
In the past there was Sherlock and we used to go to the movies when we were kids
769
01:07:58,833 --> 01:08:01,332
He is still there. They shoot new ones
770
01:08:01,333 --> 01:08:02,624
Seriously?
771
01:08:05,041 --> 01:08:06,957
But what do we need the new one for?
772
01:08:06,958 --> 01:08:10,624
Thanks to you we are shooting the Turkish version of it
773
01:08:10,625 --> 01:08:14,165
And he had an assistant
774
01:08:27,250 --> 01:08:31,249
It felt like there was wind
- It must be draft
775
01:08:38,875 --> 01:08:40,665
Zehir!
776
01:08:42,916 --> 01:08:45,249
Here was a mutual shooting
777
01:08:45,250 --> 01:08:48,749
And so the police haven't seen it?
778
01:08:48,750 --> 01:08:54,540
There's someone who took the blame and the gun comes out where he says it was
779
01:08:54,541 --> 01:08:56,665
So?
- So.
780
01:08:58,666 --> 01:09:01,957
Right here it was mutual. One from this side...
781
01:09:02,958 --> 01:09:05,457
and one from here
782
01:09:08,750 --> 01:09:11,249
Look! Look!
783
01:09:12,541 --> 01:09:14,290
Do you understand it?
784
01:09:14,291 --> 01:09:16,124
So abi? So?
785
01:09:16,125 --> 01:09:18,082
They have forgot something to memorize him
786
01:09:18,083 --> 01:09:19,332
It wasn't thought over well.
787
01:09:19,333 --> 01:09:24,165
Which means we have evidence that proves his testimonial wrong
788
01:09:24,166 --> 01:09:28,249
So you mean we should spoil the game before the candle of the liar burns out
789
01:09:28,250 --> 01:09:29,790
If he won't talk!
790
01:09:29,791 --> 01:09:32,290
Could that work?
791
01:09:32,291 --> 01:09:33,999
What do you say?
792
01:09:34,000 --> 01:09:35,457
Well if you ask me
793
01:09:35,458 --> 01:09:39,915
then I have to say that you've chosen the wrong profession
794
01:09:44,583 --> 01:09:47,040
It's the lawyer
795
01:09:54,041 --> 01:09:56,207
Thank you very much
796
01:09:57,291 --> 01:09:59,832
Taner has accepted to talk
797
01:09:59,833 --> 01:10:01,165
The timing is perfect
798
01:10:01,166 --> 01:10:03,415
That means your friend did his job
799
01:10:03,416 --> 01:10:08,999
I wonder what kind of movie they shot. He must have took him now like this...Kemal!
800
01:10:11,375 --> 01:10:14,082
I am crazy for Erdil Yasaroglu. Look at this
801
01:10:19,166 --> 01:10:20,499
Oh god. It's so funny
802
01:10:23,500 --> 01:10:26,207
Be as hard on them as you want to.
803
01:10:27,541 --> 01:10:29,999
There you go Mrs Nuran
804
01:10:30,125 --> 01:10:31,832
Hello
805
01:10:37,000 --> 01:10:40,957
Nuran Baykurtlu. Hello to you as well
806
01:10:41,166 --> 01:10:44,457
What is Mrs Nuran doing here?
807
01:10:46,791 --> 01:10:50,790
You will get a crash course until the wedding
808
01:10:51,875 --> 01:10:55,332
That's really shameful what you're doing
809
01:10:55,333 --> 01:11:00,749
She will learn to behave like our bride since she wants to be our bride
810
01:11:00,750 --> 01:11:02,582
What kind of lessons will I have to take?
811
01:11:02,583 --> 01:11:04,457
Forms of politeness
812
01:11:04,458 --> 01:11:09,874
Zeynep you don't have to do this. It's something totally ridiculous anyway
813
01:11:11,791 --> 01:11:14,165
What's going on again?
814
01:11:14,833 --> 01:11:18,457
I don't understand the reaction to my good intention
815
01:11:18,458 --> 01:11:20,165
And besides Mrs Nuran
816
01:11:20,166 --> 01:11:22,874
is a friend who is discreet, isn't that so?
817
01:11:22,875 --> 01:11:23,999
No, one moment!
818
01:11:24,000 --> 01:11:26,415
If I'd understand exactly what this is about
819
01:11:26,416 --> 01:11:30,832
Let's say we will give you a diploma in ladylikeness.
820
01:11:34,708 --> 01:11:37,040
Why would she need something like this?
821
01:11:37,041 --> 01:11:38,624
That's a load of era
822
01:11:38,625 --> 01:11:39,915
That's a load of crap
823
01:11:40,958 --> 01:11:43,999
That's really well thought mommy! I can do that of course.
824
01:11:44,000 --> 01:11:45,999
It would be even great.
825
01:11:46,000 --> 01:11:49,207
I will try to be worthy of you
826
01:11:49,916 --> 01:11:51,290
My love!
827
01:11:51,541 --> 01:11:54,874
Should we even take some dance lessons?
828
01:11:54,875 --> 01:11:58,707
That's possible my love. Why wouldn't we?
829
01:12:27,708 --> 01:12:30,957
Mr Emir! Mrs Nihan hast left sir
830
01:12:37,833 --> 01:12:41,790
Tufan! When is the country prince to be expected at the company?
831
01:12:41,791 --> 01:12:45,290
Within an hour sir!
- Alright
832
01:12:59,625 --> 01:13:00,499
Darling
833
01:13:00,500 --> 01:13:03,540
What happened? Have you got the news that I left the house?
834
01:13:03,541 --> 01:13:06,082
That's why I adore you so much.
835
01:13:06,083 --> 01:13:09,040
No doubt you're created just for me.
836
01:13:09,041 --> 01:13:13,040
There's doubt! There's always some
- hat was good too!
837
01:13:13,041 --> 01:13:15,874
Where are you going?
- I'm going to hell!
838
01:13:15,875 --> 01:13:19,790
Oh so you're coming to the company. To my office
839
01:13:26,791 --> 01:13:28,624
Observe Mrs Nihan today.
840
01:13:28,625 --> 01:13:33,165
Yes today. That's all for now
841
01:13:41,291 --> 01:13:45,624
Mommy, how could I've known that this would happen?
842
01:13:59,708 --> 01:14:03,415
Yes
- Mrs Leyla. Galip Kozcuoglu
843
01:14:06,375 --> 01:14:10,624
But this is bordering on impudence. How did you get my number?
844
01:14:10,625 --> 01:14:12,499
Let's say I have searched for it.
845
01:14:12,500 --> 01:14:16,665
I'm very sorry. Isn't it nice?
- It isn't
846
01:14:17,416 --> 01:14:21,374
Mrs Leyla, I would like to talk to you if it's possible
847
01:14:21,375 --> 01:14:25,957
Mr Galip, do you want to bring yourself into the same situation every time?
848
01:14:25,958 --> 01:14:28,499
Do you want to get a dressing down and leave?
849
01:14:28,500 --> 01:14:29,957
Is that what you want?
850
01:14:29,958 --> 01:14:32,457
I am curious,! want to know why, that's why I'm asking
851
01:14:32,458 --> 01:14:36,915
No! No! No! This time I hope I will be able to convince you to have a coffee with me
852
01:14:36,916 --> 01:14:39,832
Don't hold your breath
853
01:14:39,833 --> 01:14:42,082
I know that you've lost your house.
854
01:14:42,083 --> 01:14:45,290
The house is Vildan's now, isn't it?
855
01:14:45,958 --> 01:14:50,457
You are competing with Vildan over who's the bigger vulture, for sure
856
01:14:50,458 --> 01:14:54,040
Look don't get me wrong. I didn't call you to lie down on your house
857
01:14:54,041 --> 01:14:57,207
It was Vildan's house a moment ago
858
01:14:57,208 --> 01:15:00,415
The house can be yours again if you want to
859
01:15:00,416 --> 01:15:02,582
Are you going to give me it?
860
01:15:02,583 --> 01:15:05,707
Will you take it away from Vildan and give it to me?
861
01:15:05,708 --> 01:15:09,915
Do you want to smooth things over just like the neighbor man does to reconcile the little kids?
862
01:15:09,916 --> 01:15:13,124
I won't reconcile with Vildan after this age Mr Galip.
863
01:15:13,125 --> 01:15:16,832
And I am not in a state where I will especially beg you for my house
864
01:15:16,833 --> 01:15:19,415
Buzz off!
865
01:15:19,708 --> 01:15:23,124
Oh my god! Oh my god!
866
01:15:23,833 --> 01:15:27,582
How do you plan to help Leyla, Galip?
867
01:15:28,541 --> 01:15:31,874
I haven't heard you knocking at the door.
- Because I haven't!
868
01:15:31,875 --> 01:15:35,082
What kind of connection could you possibly have to talk with Leyla?
869
01:15:35,083 --> 01:15:41,415
Concidering the look on your face and your reaction you it is a connection you can't build
870
01:15:45,125 --> 01:15:47,915
You have helped Vildan to get this house, right?
871
01:15:47,916 --> 01:15:49,290
Are you not happy about it?
872
01:15:49,291 --> 01:15:51,915
Your wife got her house back/
- Yes.
873
01:15:51,916 --> 01:15:56,207
She is the single owner of a house that belongs to Leyla
874
01:15:56,625 --> 01:16:00,332
onder! On which side are you?
875
01:16:02,458 --> 01:16:06,790
On one side there's a woman who wants more than she has a right to
876
01:16:06,791 --> 01:16:10,332
and on the other side there's woman who lost what's her right
877
01:16:10,333 --> 01:16:12,540
On which side would you want to be if it were you?
878
01:16:12,541 --> 01:16:15,790
On the side of my wife of course
879
01:16:16,208 --> 01:16:19,624
Yes my wife has taken Galip Kozcuoglu on her side.
880
01:16:19,625 --> 01:16:21,290
What else would you need?
881
01:16:21,291 --> 01:16:24,124
But you can't be on both sides at the same time Galip.
882
01:16:24,125 --> 01:16:27,790
Don't even try to trouble yourself.
Especially never on Leyla's
883
01:16:27,791 --> 01:16:31,082
She won't allow you
884
01:16:44,083 --> 01:16:46,749
We ll see about that
885
01:17:07,708 --> 01:17:09,957
I need a document from the past.
886
01:17:09,958 --> 01:17:14,790
I want the document from the year 1984 with the accounting records of the decision of the board
887
01:17:14,791 --> 01:17:17,165
Urgently
888
01:17:22,583 --> 01:17:29,332
You need to be good intended towards me to not give them the hint of your contradictory statement
889
01:17:30,000 --> 01:17:33,749
Tell me who you're protecting?
890
01:17:41,166 --> 01:17:43,165
I killed her! I!
891
01:17:43,166 --> 01:17:47,749
How many times I need to tell you this?
892
01:17:52,958 --> 01:17:54,790
Silence!
893
01:17:54,791 --> 01:17:56,832
This is a head! A head!
894
01:17:56,833 --> 01:17:59,915
Stop shouting around!
895
01:18:04,583 --> 01:18:07,874
How are you my best friend?
896
01:18:07,875 --> 01:18:11,540
We know who you're protecting! Necmi
897
01:18:12,375 --> 01:18:15,332
He came to you as Emir's man.
898
01:18:15,333 --> 01:18:19,207
But actually he is our guy
899
01:18:19,208 --> 01:18:21,790
Yet you have shift the helm when you saw him
900
01:18:21,791 --> 01:18:24,040
Have you heard that dude?
901
01:18:24,041 --> 01:18:26,332
Stop shaking!
902
01:18:26,333 --> 01:18:30,332
I don't even know who Emir is!
903
01:18:32,000 --> 01:18:34,540
Why are you protecting Emir?
904
01:18:34,541 --> 01:18:37,540
He would have killed me.
- We ll handle that!
905
01:18:37,541 --> 01:18:40,124
We ll handle everything. Don't worry
906
01:18:40,125 --> 01:18:43,790
I will handle all the confusion, all the fears you have in you.
907
01:18:43,791 --> 01:18:47,332
But you need to tell me just one thing
908
01:18:47,333 --> 01:18:54,707
Where have you been when Karen told Emir that we were coming for you?
909
01:18:55,916 --> 01:18:59,665
Look! I know that too
910
01:19:01,833 --> 01:19:03,915
Come on
911
01:19:06,708 --> 01:19:10,165
We were in a big place.
912
01:19:10,166 --> 01:19:15,332
Something like a hangar!
- Who was with him?
913
01:19:16,083 --> 01:19:21,040
Who was pointing the gun?
914
01:19:21,041 --> 01:19:24,540
There was someone tall with a long beard
915
01:19:24,541 --> 01:19:27,082
A blond with blue eyes?
916
01:19:27,083 --> 01:19:31,499
You know Emir's man Tufan? Was it him?
- No
917
01:19:34,666 --> 01:19:36,082
Necmi.
918
01:19:36,083 --> 01:19:40,165
We left some food for you here. You can get it from the guards
919
01:19:40,166 --> 01:19:44,290
And I entrust Taner to you. Take good care of him
920
01:19:52,166 --> 01:19:54,999
It stay between us!
921
01:19:59,125 --> 01:20:01,957
There was a device placed at that place Zehir.
922
01:20:02,000 --> 01:20:06,290
This could only be done by Emir's right arm.
923
01:21:01,000 --> 01:21:03,749
Who is that darling?
924
01:21:04,041 --> 01:21:07,457
There was someone mistaken Hoseyin
925
01:21:07,458 --> 01:21:10,374
Mom, I came
926
01:21:10,375 --> 01:21:15,665
I wish you wouldn't had
927
01:21:17,750 --> 01:21:21,165
Get away from my house!
- Father
928
01:21:21,166 --> 01:21:23,790
please listen to me! I came here to talk
929
01:21:23,791 --> 01:21:27,457
I said get away!
- Father stop!
930
01:21:28,125 --> 01:21:32,790
I came here to tell you that I will have a wedding
931
01:21:32,791 --> 01:21:34,957
Are you not coming
932
01:21:34,958 --> 01:21:38,249
I told you already that I don't have any child like you.
933
01:21:38,250 --> 01:21:43,957
You haven't asked when you got married and now you're saying wedding?
934
01:21:47,250 --> 01:21:50,082
The same way we were missing at your marriage,
935
01:21:50,083 --> 01:21:54,332
the same way we will on your wedding
936
01:21:57,000 --> 01:22:00,165
I've got a decrease in my population!
937
01:22:00,166 --> 01:22:03,665
This is a funeral home.
938
01:22:03,666 --> 01:22:05,540
What wedding are you talking about.
939
01:22:05,541 --> 01:22:10,499
Now go back to where you came from. Come on
940
01:23:12,875 --> 01:23:14,582
Sweetheart!
941
01:23:14,625 --> 01:23:16,165
My sweetheart!
942
01:23:16,166 --> 01:23:20,832
Please don't be sad. Come.
943
01:23:20,833 --> 01:23:26,165
They will forgive you sooner or later, don't worry
944
01:23:28,375 --> 01:23:31,874
Is he again not loving you?
945
01:23:31,875 --> 01:23:32,999
He loves me
946
01:23:33,000 --> 01:23:36,124
Have you said that you don't love him?
947
01:23:36,125 --> 01:23:38,332
I love him so much
948
01:23:38,333 --> 01:23:41,374
Then you have made each other angry!
949
01:23:41,375 --> 01:23:43,957
And you're sad about this
950
01:23:43,958 --> 01:23:47,165
And Samet is making me very angry
951
01:23:47,166 --> 01:23:49,874
So what could it be?
952
01:23:49,875 --> 01:23:52,082
Is it because of your brother?
953
01:23:52,083 --> 01:23:55,624
What is your brother doing?
954
01:23:55,625 --> 01:23:58,457
He got married.
955
01:23:59,416 --> 01:24:01,874
And he loves her so much
956
01:24:01,875 --> 01:24:05,165
Well okay then, we have found it
957
01:24:05,166 --> 01:24:07,624
Maybe I will tell you when you Ifeten t® me
958
01:24:07,625 --> 01:24:08,832
To what?
959
01:24:08,833 --> 01:24:11,207
You need to get married
960
01:24:11,208 --> 01:24:15,415
Then you can be happily married
961
01:24:17,375 --> 01:24:20,582
Then you can make some chessnuts
962
01:24:20,583 --> 01:24:23,374
Are you longing for some chessnuts?
963
01:24:23,375 --> 01:24:27,540
No, I don't meant it for me. You will need it
964
01:24:32,041 --> 01:24:35,665
You are my best friend!
965
01:24:35,666 --> 01:24:39,165
Thank you
- Thank you
966
01:24:58,083 --> 01:25:01,832
I miss you so much
967
01:25:02,166 --> 01:25:04,957
Leyla Acemzade?
968
01:25:05,791 --> 01:25:08,999
And could you sign here?
- Of course
969
01:25:10,291 --> 01:25:13,790
Have a nice day.
- Goodbye. Thank you
970
01:25:13,791 --> 01:25:16,749
Good gracious
971
01:25:41,291 --> 01:25:42,915
Hello
972
01:25:44,125 --> 01:25:49,624
Mr Ziya I believe to know that we have a really big trump card
973
01:25:49,625 --> 01:25:53,915
It is about the rights I have in the company
974
01:25:54,958 --> 01:25:59,374
Mr Kemal, let me take you to the meeting room
975
01:25:59,375 --> 01:26:01,957
Please
976
01:26:14,708 --> 01:26:17,290
Pelin!
- Please
977
01:26:17,291 --> 01:26:20,124
How many years have you been working in this company?
978
01:26:20,125 --> 01:26:25,124
guess it should be about seven years. I came in as a trainee
979
01:26:25,583 --> 01:26:28,790
Then you're already a teran here
980
01:26:28,791 --> 01:26:30,540
But what about Mr Tufan?
981
01:26:30,541 --> 01:26:32,124
Is he been here so long?
982
01:26:32,125 --> 01:26:34,249
Not as long, he came later in.
983
01:26:34,250 --> 01:26:37,915
I guess it must be still about five years
984
01:26:37,916 --> 01:26:41,540
He's also almost a veteran here
985
01:26:43,375 --> 01:26:44,499
Mr Kemal
986
01:26:44,500 --> 01:26:46,999
It would be nice if we could start the meeting right away
987
01:26:47,000 --> 01:26:51,374
because I have a lot of things to take care of today
988
01:27:00,458 --> 01:27:02,290
You're very silent!
989
01:27:02,291 --> 01:27:06,957
I hope everything's OK?
990
01:27:08,958 --> 01:27:12,499
Have things not worked out the way you wanted?
991
01:27:12,500 --> 01:27:16,249
It was too much for me either lately
992
01:27:17,416 --> 01:27:20,207
But don't make me miss your old you
993
01:27:20,208 --> 01:27:23,624
This is the list of the things we need to do together this week and if you
take a look at the list then you won't really miss me.
994
01:27:23,625 --> 01:27:27,415
We will meet regulary.
- That's something too
995
01:28:08,250 --> 01:28:11,999
We re making a wedding for Zeynep and Ozan this week
996
01:28:12,000 --> 01:28:15,457
I mean we re having the festivity.
997
01:28:15,458 --> 01:28:17,915
You're not coming of course
998
01:28:17,916 --> 01:28:23,249
but I am wondering when we will put a ring on your finger?
999
01:28:24,208 --> 01:28:26,832
If it's meant to be
1000
01:28:26,833 --> 01:28:29,165
I'm thinking about something
1001
01:28:29,166 --> 01:28:31,249
I recommend it.
1002
01:28:31,375 --> 01:28:37,290
You will only be focused on something what belongs only to you
1003
01:28:37,416 --> 01:28:42,165
What are you trying to tell me?
- You're distracted.
1004
01:28:42,166 --> 01:28:49,540
It would be good for all of us if you would concentrate again with a nice, sweet and unmarried woman
1005
01:28:51,166 --> 01:28:53,499
Have I asked you?
1006
01:28:53,500 --> 01:28:56,540
Have I asked you for a description of my personal life?
1007
01:28:56,541 --> 01:28:58,457
No.
- But...
1008
01:28:58,458 --> 01:29:00,874
I need to make a fine adjustement on you.
1009
01:29:00,875 --> 01:29:04,499
I need to tighten your loose screws
1010
01:29:04,500 --> 01:29:09,624
maybe then you can look into my eyes more upright and solid
1011
01:29:10,541 --> 01:29:17,790
Then you can tell me that you're scared to death that I will take Nihan away from you
1012
01:29:48,416 --> 01:29:50,082
Has something happened?
1013
01:29:50,083 --> 01:29:52,040
Kemal!
- Yes
1014
01:29:52,041 --> 01:29:56,165
I need to see you?
- No way Nihan!
1015
01:29:56,166 --> 01:29:59,165
You know the reason why not
1016
01:29:59,166 --> 01:30:03,332
Don't come down on me. We talked about this
1017
01:30:04,250 --> 01:30:08,749
I just missed you so much
1018
01:30:23,916 --> 01:30:25,499
I will keep on alone
1019
01:30:25,500 --> 01:30:28,415
Of course Mr Kemal, as you wish
1020
01:30:41,750 --> 01:30:42,415
Hello
1021
01:30:42,791 --> 01:30:46,165
Babali, there's a bookstore in Catalcesme.
1022
01:30:46,166 --> 01:30:48,374
Go into that bookstore
1023
01:30:48,375 --> 01:30:50,624
Forward my greetings to Mrs Leman.
1024
01:30:50,625 --> 01:30:52,707
Tell her that you want to go downstairs
1025
01:30:52,708 --> 01:30:54,457
I don't understand you. What are you saying?
1026
01:30:54,458 --> 01:30:59,665
There's a high chance that you're getting observed at the moment
1027
01:30:59,666 --> 01:31:02,999
After a night like last night,
1028
01:31:03,125 --> 01:31:06,957
He definitely waits for us to come together somewhere
1029
01:31:06,958 --> 01:31:12,582
The weird thing is that I expect it too no matter how much we talked about it
1030
01:31:13,458 --> 01:31:15,582
Pell Mrs Leman that you
want to go downstairs
1031
01:31:15,583 --> 01:31:17,832
What are we going to do there?
1032
01:31:17,875 --> 01:31:21,999
We will
1033
01:33:12,875 --> 01:33:16,040
Why have we met here?
1034
01:33:16,583 --> 01:33:20,415
I wanted you to look around you
1035
01:33:21,166 --> 01:33:25,999
Or have you prepared a surprise for me?
1036
01:33:29,750 --> 01:33:34,332
Okay I'm getting serious
1037
01:33:34,333 --> 01:33:37,790
Tell me? What's up?
1038
01:33:39,875 --> 01:33:43,749
This is our future.
1039
01:33:45,500 --> 01:33:50,165
The future you don't want to accept
1040
01:33:51,125 --> 01:33:54,540
Do you want us to live such a life Nihan?
1041
01:33:54,541 --> 01:33:58,999
Dark, quiet corners, always on the run?
1042
01:33:59,458 --> 01:34:02,290
Is this the life you want?
1043
01:34:03,291 --> 01:34:07,040
Maybe there's light at the end of the tunnel
1044
01:34:07,041 --> 01:34:09,124
A light
1045
01:34:20,083 --> 01:34:23,582
With this ring I went
1046
01:34:24,500 --> 01:34:26,665
every godamn day,
1047
01:34:26,666 --> 01:34:31,290
under downhole for five years.
1048
01:34:37,416 --> 01:34:41,582
Btut when I went out I got scattered again
1049
01:34:46,708 --> 01:34:51,624
Until I saw Emir's ring on that finger
1050
01:34:52,583 --> 01:34:57,249
Everytime you appeared when I dug my heart
1051
01:34:57,416 --> 01:35:00,374
You came out
1052
01:35:00,375 --> 01:35:03,540
But later I understood
1053
01:35:04,416 --> 01:35:09,082
This is only valuable when you're here
1054
01:35:13,000 --> 01:35:18,165
This little tiny ring. Tiny!
1055
01:35:18,708 --> 01:35:20,499
Tiny!
1056
01:35:21,083 --> 01:35:25,374
This is the end of our captivity
1057
01:35:28,500 --> 01:35:32,957
But it has only a meaning when you put it on your finger
1058
01:35:41,500 --> 01:35:44,040
Where are your hands?
1059
01:35:44,041 --> 01:35:47,624
Where are they Nihan?
1060
01:35:50,333 --> 01:35:54,165
Is there a place I can put it on? Where?
1061
01:35:54,166 --> 01:35:58,832
There's no place, even if I'd die out of love!
1062
01:36:00,458 --> 01:36:05,415
Do not put me back again in this dark place
1063
01:36:06,750 --> 01:36:11,249
Do not make me feel lowly towards Emir again
1064
01:36:12,583 --> 01:36:15,207
Don't do this to us
1065
01:36:18,458 --> 01:36:20,749
Be silent Kemal!
1066
01:36:20,750 --> 01:36:23,457
Okay be silent
1067
01:36:23,458 --> 01:36:26,457
I don't want to see the truth
1068
01:36:27,250 --> 01:36:31,082
I don't want to hear the truth
1069
01:36:34,000 --> 01:36:39,040
Tell me that you're here, tell me that you're with me, even if it's just a lie
1070
01:36:39,041 --> 01:36:41,707
Tell me that you will never leave me,
1071
01:36:41,708 --> 01:36:46,957
that you will not go anywhere. And don't say any other word
1072
01:36:51,291 --> 01:36:54,499
If it's forbidden then it's forbidden.
1073
01:36:54,541 --> 01:36:57,124
I don't care about that!
1074
01:36:57,125 --> 01:36:59,332
I don't care. Just love me, that's enough
1075
01:36:59,333 --> 01:37:02,957
It's not enough
- It's enough
1076
01:37:06,166 --> 01:37:09,749
It won't be enough Nihan
- It willl.1 be enough to live.
1077
01:37:09,750 --> 01:37:13,624
It will be enough to endure it
1078
01:37:17,208 --> 01:37:19,707
Emir wanders in my blood like poison!
1079
01:37:19,708 --> 01:37:26,415
I can only get rid of him when I'm with you. And this you need to understand
1080
01:37:28,125 --> 01:37:31,290
I need you to keep on living
1081
01:37:35,083 --> 01:37:38,832
I need you to keep on living
1082
01:38:28,583 --> 01:38:31,707
What's wrong boss? Is there a case?
- There will be
1083
01:38:33,041 --> 01:38:37,874
I need your most trustworthy, competent and tightlipped man.
1084
01:38:37,875 --> 01:38:39,582
Reason?
1085
01:38:41,083 --> 01:38:44,165
He will get into a house
1086
01:38:44,416 --> 01:38:47,082
Well I don't have anyone who is better than me.
1087
01:38:47,083 --> 01:38:50,582
I have no doubts about that. But not now
1088
01:38:50,583 --> 01:38:51,624
Why?
1089
01:38:51,625 --> 01:38:54,874
I will tell you. But tell me first if you have such a man or not?
1090
01:38:54,875 --> 01:38:57,415
Of course I have. I will arange it
1091
01:38:58,000 --> 01:39:01,790
But in whose house are we getting in? This devils's house?
1092
01:39:01,791 --> 01:39:05,040
Tufan's house
1093
01:39:07,833 --> 01:39:10,665
Relax. Forget it. It's over
1094
01:39:10,666 --> 01:39:12,915
Everything is under our control
1095
01:39:12,916 --> 01:39:19,165
But what if the man changes his mind?
Believe me Tarik, he has no chance to do it
1096
01:39:22,208 --> 01:39:24,249
Come in
1097
01:39:28,166 --> 01:39:30,915
How are you Tarik?
1098
01:39:32,000 --> 01:39:34,457
I feel better Mr E
1099
01:39:34,458 --> 01:39:38,332
Has Tufan informed you about the developments?
1100
01:39:38,833 --> 01:39:40,165
He did
1101
01:39:40,208 --> 01:39:42,040
You know they say in rapid succession.
1102
01:39:42,041 --> 01:39:43,165
That's the thing.
1103
01:39:43,166 --> 01:39:46,582
When the police got his first hint the rest came afterwards
1104
01:39:46,583 --> 01:39:48,999
The husband of that woman committed the crime.
1105
01:39:49,000 --> 01:39:52,874
He confessed to the police. And they also found the gun
1106
01:39:52,875 --> 01:39:56,915
That's what you call destiny. What do you think?
1107
01:39:56,916 --> 01:40:00,374
What can I say? God bless him
1108
01:40:00,375 --> 01:40:02,624
Don't hurry and think.
1109
01:40:02,625 --> 01:40:07,249
Maybe the days you will say things better will come
1110
01:40:07,250 --> 01:40:08,999
Do you think he will be able to get through?
1111
01:40:09,208 --> 01:40:13,457
We will take care of that with god's help.
Thank you.-
1112
01:40:13,458 --> 01:40:15,790
Take this Zehir.
1113
01:40:15,791 --> 01:40:18,207
I don't want any debts left
1114
01:40:18,208 --> 01:40:21,999
What's wrong? Are we writing off each other's debts?
- I'm here today and gone tomorrow
1115
01:40:22,000 --> 01:40:25,207
We will walk clearing our debts
1116
01:40:26,041 --> 01:40:29,874
What's this? This is too much!
- There is not more in it than you deserve.
1117
01:40:29,875 --> 01:40:31,915
Don't worry
1118
01:40:33,125 --> 01:40:35,665
OK then. Whatever turns you on
1119
01:40:35,666 --> 01:40:37,915
Just like we talked.
1120
01:40:37,916 --> 01:40:40,749
This job will be done tonight
1121
01:40:40,750 --> 01:40:43,332
Don't worry
1122
01:41:37,333 --> 01:41:39,749
Sweetheart
1123
01:41:40,833 --> 01:41:43,040
Are you sick?
1124
01:41:43,500 --> 01:41:46,124
You don't have any fever? What's wrong?
1125
01:41:46,125 --> 01:41:48,374
I want to be alone?
1126
01:41:48,750 --> 01:41:50,582
Reason?
1127
01:41:56,875 --> 01:42:00,207
I would've stayed with you if you wouldn't be bothered
1128
01:42:00,208 --> 01:42:04,999
You don't need to put in effort to be successful to be unbearable
1129
01:42:06,291 --> 01:42:07,915
Don't do it.
1130
01:42:07,916 --> 01:42:18,665
If my married wife will be in pain for someone else in my house, in my bed then
1131
01:42:18,875 --> 01:42:21,499
I can't bear with this
1132
01:42:21,500 --> 01:42:23,874
It will be an openly self defence
1133
01:42:23,875 --> 01:42:26,374
I am not in pain for someone else
1134
01:42:26,375 --> 01:42:31,249
I just can't put up anymore with you, your sarcasm and your allusiveness
1135
01:42:31,333 --> 01:42:34,332
I have no more patience left for you!
1136
01:42:34,333 --> 01:42:38,707
There's not one day you say to yourself to talk sweet to your husband
1137
01:42:38,708 --> 01:42:41,707
You think that he will lay an eye on other girls,
1138
01:42:41,708 --> 01:42:43,582
that he will leave you.
1139
01:42:43,625 --> 01:42:45,999
But you're mistaken
1140
01:42:46,000 --> 01:42:49,124
Even my shroud is even for two.
1141
01:42:49,125 --> 01:42:55,165
When I leave this world, I will leave my possessions behind and take you with me
1142
01:42:55,166 --> 01:42:59,207
So my love, even death won't part us
1143
01:42:59,208 --> 01:43:01,332
So don't have any pipe dreams.
1144
01:43:01,333 --> 01:43:03,915
You're a registered maniac
1145
01:43:05,333 --> 01:43:07,624
Thanks
1146
01:43:20,458 --> 01:43:21,790
Sweetheart
1147
01:43:21,791 --> 01:43:25,457
What's the matter Emir! What's the matter?
1148
01:43:25,458 --> 01:43:28,707
I wonder about something
1149
01:43:29,708 --> 01:43:31,957
I wonder what insifnificance it is
1150
01:43:31,958 --> 01:43:37,207
You're always asking me how fa I would go to make you mine
1151
01:43:38,166 --> 01:43:42,665
How far can you go for the one you love?
1152
01:43:42,833 --> 01:43:44,415
Stop!
1153
01:43:44,416 --> 01:43:46,582
Don't answer now.
1154
01:43:46,666 --> 01:43:48,499
Think well about it.
1155
01:43:48,500 --> 01:43:51,249
Have a lucid dream about it
1156
01:43:51,250 --> 01:43:55,249
I will tell you the time when you can say it
1157
01:44:20,791 --> 01:44:22,915
Alright. Be careful
1158
01:44:25,416 --> 01:44:29,040
That's it! Our man is at the house.
- Good!
1159
01:44:42,541 --> 01:44:44,124
Mr Kemal
1160
01:44:46,041 --> 01:44:50,040
Here are no motorcycle keys or so!
1161
01:46:11,416 --> 01:46:12,790
The result?
1162
01:46:12,791 --> 01:46:17,624
Just like we talked! I'm out and coming now.
- Alright! Be careful
1163
01:46:52,791 --> 01:46:55,749
Take this and disappear!
Nobody can't find you
1164
01:46:55,750 --> 01:46:56,999
Don't worry abi.
1165
01:46:57,000 --> 01:47:01,457
Even if he'd be behind me, I'd get rid of him
1166
01:47:06,916 --> 01:47:08,832
I have bad news!
1167
01:47:08,833 --> 01:47:14,249
Kemal! He suspects that I betray Mr Emir. He's after me
1168
01:47:18,791 --> 01:47:22,457
What are we doing now?
- We'll wait patiently
1169
01:47:22,458 --> 01:47:27,249
Let's see if Tufan will mention our little game to Emir
1170
01:47:54,916 --> 01:47:59,832
You understand how your voice bed yourself with your mask, so your face?
1171
01:47:59,833 --> 01:48:04,207
We need to feel especially a force in out face muscles.
1172
01:48:04,208 --> 01:48:05,915
Do you feel it?
1173
01:48:05,916 --> 01:48:09,165
I do feel it, o’f course dear. How could I not
1174
01:48:09,166 --> 01:48:11,415
Now mabye you won't notice it
1175
01:48:11,416 --> 01:48:15,915
but you will see how far you've come when you will talk Zeynep
1176
01:48:15,916 --> 01:48:17,915
I really hope so
1177
01:48:17,916 --> 01:48:20,624
Speak so that I can see you
1178
01:48:21,375 --> 01:48:22,582
I'm sorry?
1179
01:48:22,583 --> 01:48:25,457
It's one of Socrates important sayings
1180
01:48:25,458 --> 01:48:27,707
Socrates, of course dear!
1181
01:48:27,708 --> 01:48:30,040
Talking is an art Zeynep.
1182
01:48:30,041 --> 01:48:34,082
To talk right goes over the articulation
1183
01:48:34,083 --> 01:48:36,582
Let's keep on if you want
1184
01:51:23,208 --> 01:51:25,957
Six, Seven, Eight!
1185
01:51:25,958 --> 01:51:28,415
You can turn her now
1186
01:51:30,791 --> 01:51:33,665
I had told you how talented you were, right?
1187
01:51:33,666 --> 01:51:36,499
You're right I guess
1188
01:52:24,208 --> 01:52:27,249
Couldn't you decide whether to take the call or not?
1189
01:52:27,250 --> 01:52:28,624
Has something happened?
1190
01:52:28,625 --> 01:52:31,540
I wanted to ask you if you're coming tonight
1191
01:52:31,541 --> 01:52:33,499
Why are you wondering?
1192
01:52:33,500 --> 01:52:36,874
Do you always have to response with a question to my question?
1193
01:52:36,875 --> 01:52:40,165
I think that you know the answer
1194
01:52:40,166 --> 01:52:43,832
So what? I want you to tell me
1195
01:52:44,250 --> 01:52:46,457
I'm not coming
1196
01:52:46,458 --> 01:52:47,915
That's for the best.
1197
01:52:47,916 --> 01:52:51,165
And this way we won't draw more of Emir's attention on us
1198
01:52:51,166 --> 01:52:52,832
It's not because I fear Emir.
1199
01:52:52,833 --> 01:52:57,499
It would not be right to be there despite my parents
1200
01:53:14,250 --> 01:53:18,624
Have a nice day.
- Have a nice day! Welcome
1201
01:53:21,458 --> 01:53:22,707
Hello sir
1202
01:53:22,708 --> 01:53:24,999
What are you doing here?
1203
01:53:25,000 --> 01:53:26,915
I came here to talk to you
1204
01:53:26,916 --> 01:53:29,040
There's nothing I have to talk with you.
1205
01:53:29,041 --> 01:53:32,665
Now get out of my shop/
- Please listen to us.
1206
01:53:32,666 --> 01:53:35,582
Zeynep and I are very sorry for upsetting you
1207
01:53:35,583 --> 01:53:38,999
But we haven't done anything. We just have loved each other.
1208
01:53:39,000 --> 01:53:41,124
We have not done anything bad
1209
01:53:41,125 --> 01:53:43,624
Look, today is our wedding.
1210
01:53:43,625 --> 01:53:48,165
And for Zeynep it will always be something missing when you won't come
1211
01:53:48,166 --> 01:53:53,624
Her heart will sink until the end of her life every time she will think about it
1212
01:53:53,625 --> 01:53:57,249
If you want you can see me as your enemy all your life who took Zeynep away.
1213
01:53:57,250 --> 01:54:00,999
As long as you come tonight and make us proud
1214
01:54:01,208 --> 01:54:02,790
Be by our side.
1215
01:54:03,166 --> 01:54:07,040
We promise you to make you forget everything we did to you
1216
01:54:07,041 --> 01:54:08,082
Are you finished?
1217
01:54:08,083 --> 01:54:10,290
To forgive means greatness.
1218
01:54:10,291 --> 01:54:14,124
We made a mistake. Forgive us. Please
1219
01:54:16,041 --> 01:54:17,624
Peace be with you
1220
01:54:17,625 --> 01:54:19,165
Peace be with you Ahmet
1221
01:54:19,416 --> 01:54:21,665
Hair or beard?
- Hair
1222
01:54:21,666 --> 01:54:24,374
Just leave it there
1223
01:54:40,250 --> 01:54:42,082
Yes
1224
01:54:47,416 --> 01:54:50,124
Has something happened?
1225
01:54:50,833 --> 01:54:52,790
Is Ozan not here?
1226
01:54:53,000 --> 01:54:54,624
He went out
1227
01:54:54,625 --> 01:54:58,999
Gosh! And I came to give my wedding gift
1228
01:55:00,166 --> 01:55:04,415
Could you excuse us for 2 minutes?
- Yes of course
1229
01:55:14,416 --> 01:55:19,165
From the brother-in-law of the groom an old life lesson
1230
01:55:21,375 --> 01:55:22,790
Get out of here!
1231
01:55:22,791 --> 01:55:27,790
Our relationship has gone haywire because of you! Are you aware of it?
1232
01:55:27,791 --> 01:55:29,874
I hate you
1233
01:55:29,875 --> 01:55:33,874
That must be out of love. Don't be upset
1234
01:55:37,833 --> 01:55:41,374
It is too much for you but you will have to manage with it
1235
01:55:46,583 --> 01:55:48,957
Is Mrs Zeynep in her room?
- Yes madame.
1236
01:55:48,958 --> 01:55:52,124
She is with Mr Emir inside
1237
01:55:57,208 --> 01:56:00,415
I knew you'd like it
1238
01:56:06,208 --> 01:56:07,874
What are you doing here?
1239
01:56:07,875 --> 01:56:10,540
I gave her our present and now I'm going
1240
01:56:10,541 --> 01:56:11,665
Thank you
1241
01:56:11,666 --> 01:56:14,582
It isn't worth it! Rela
1242
01:56:26,541 --> 01:56:30,082
In what kind of game are you in Zeynep?
1243
01:56:30,083 --> 01:56:32,457
What does that mean now?
1244
01:56:32,458 --> 01:56:35,082
Do you love Ozan?
1245
01:56:35,875 --> 01:56:39,207
I hope you are aware how how much you humiliate me with this question
1246
01:56:39,208 --> 01:56:40,499
No!
1247
01:56:40,875 --> 01:56:43,332
I'm just asking you a question
1248
01:56:43,333 --> 01:56:44,332
No.
1249
01:56:44,333 --> 01:56:48,082
You're brining me just like your mother under suspicion
1250
01:56:48,083 --> 01:56:51,540
Every time you're trying to tell me that I would just use your brother
1251
01:56:51,541 --> 01:56:53,707
I love Ozan.
1252
01:56:53,708 --> 01:56:56,790
And I don't need to convince you nor your family of this
1253
01:56:56,791 --> 01:56:59,249
You don't have to believe me.
1254
01:56:59,250 --> 01:57:01,999
But you can't insult me Nihan.
1255
01:57:02,000 --> 01:57:04,457
It would be better for you to accept this fact
1256
01:57:04,458 --> 01:57:07,457
I'n your brothers wife
1257
01:57:12,291 --> 01:57:15,415
I have took my family against me for Ozan.
I turned my life upside down
1258
01:57:15,416 --> 01:57:21,207
Even on my most beautiful day no one of my family will be by my side
1259
01:57:22,250 --> 01:57:24,457
But it's enough now!
1260
01:57:24,458 --> 01:57:27,915
I won't pay the price anymore
1261
01:57:31,125 --> 01:57:34,915
We can keep on. We re finished here
- Of course
1262
01:58:04,916 --> 01:58:07,457
Mrs Vildan this came for you
1263
01:58:07,458 --> 01:58:09,165
Thank you
1264
01:58:29,583 --> 01:58:31,249
Hello!
1265
01:58:32,375 --> 01:58:35,165
Yes! Yes! I received it now
1266
01:58:35,166 --> 01:58:37,999
She revoke her procuration.
1267
01:58:38,000 --> 01:58:41,082
We knew this anyway. We were waiting for this
1268
01:58:41,083 --> 01:58:44,374
She thinks she can get her house back when she comes back to the company
1269
01:58:44,375 --> 01:58:51,957
Pity her! But she doesn't know that I will take everything that belongs her one for one away
1270
01:58:51,958 --> 01:58:56,082
Okay Mr Ziya. Thank you very much for informing me
1271
01:58:56,083 --> 01:58:58,207
There's no point of return.
1272
01:58:58,208 --> 01:59:02,124
She will regret that she started this war
1273
01:59:39,291 --> 01:59:40,832
Don't take it
1274
01:59:40,833 --> 01:59:43,165
But maybe it is something important Hoseyin!
1275
01:59:43,166 --> 01:59:45,415
I said don't take it
1276
01:59:59,333 --> 02:00:01,582
Don't cry Fehime
1277
02:00:02,166 --> 02:00:06,665
Someone who thinks about his parents wouldn't had done this in the first place
1278
02:00:09,375 --> 02:00:12,832
Are they not taking it?
- No they're not
1279
02:00:13,041 --> 02:00:14,874
They're not ho...
1280
02:00:15,291 --> 02:00:17,624
Maybe they're coming here?
1281
02:00:17,625 --> 02:00:20,249
Yes, maybe they are
1282
02:00:29,416 --> 02:00:31,624
Darling! Are you ready?
1283
02:00:31,625 --> 02:00:35,124
Have you been downstairs yet?
- No, why do you ask?
1284
02:00:35,125 --> 02:00:39,082
I called my parents and they didn't take the call
1285
02:00:40,000 --> 02:00:43,040
Anyway I will go and look
1286
02:00:47,208 --> 02:00:49,540
That means that my talk was useful
1287
02:00:49,541 --> 02:00:51,457
What talk?
1288
02:00:51,458 --> 02:00:53,665
I went to your father's shop today.
1289
02:00:53,666 --> 02:00:56,624
I begged him to come tonight
1290
02:00:56,625 --> 02:00:58,040
Seriously?
1291
02:00:58,041 --> 02:01:00,415
I would do anything for you darling.
1292
02:01:00,416 --> 02:01:04,207
As long as you can be a little bit happy
1293
02:01:04,208 --> 02:01:07,207
You're really a good person
1294
02:01:08,500 --> 02:01:10,249
Should we go downstairs if you're ready?
1295
02:01:10,250 --> 02:01:12,499
Can we wait a little more?
1296
02:01:12,500 --> 02:01:16,249
Maybe they are on the road?
Maybe they will come soon
1297
02:01:16,250 --> 02:01:17,790
Okay
1298
02:01:18,416 --> 02:01:20,832
Have you talked to Kemal today?
1299
02:01:20,833 --> 02:01:22,624
No he didn't call
1300
02:01:22,625 --> 02:01:24,999
You could've called.
1301
02:01:25,000 --> 02:01:27,290
To ask him how he is
1302
02:01:29,583 --> 02:01:31,374
Well it's your kid!
1303
02:01:31,375 --> 02:01:35,457
No matter how angry you are, but inside you can't bear it.
1304
02:01:35,458 --> 02:01:37,749
that she will be alone
1305
02:02:02,291 --> 02:02:05,915
Kemal, my son! How are you?
1306
02:02:05,916 --> 02:02:08,165
I'm fine mother how are you?
- We re allright,
1307
02:02:08,166 --> 02:02:10,540
how can we be, as you know.
1308
02:02:10,541 --> 02:02:14,499
What are you doing? Are you home?
- Yes I'm sitting at home
1309
02:02:14,500 --> 02:02:16,832
He didn't go
1310
02:02:18,125 --> 02:02:21,624
Look your dad wants to tell you something. Kisses my son
1311
02:02:21,625 --> 02:02:24,165
Kisses for you too mother
1312
02:02:24,416 --> 02:02:26,165
Kemal my son!
1313
02:02:26,541 --> 02:02:28,832
You have a duty for tonight.
1314
02:02:28,833 --> 02:02:32,665
You're place is next to your sister
1315
02:02:35,416 --> 02:02:39,124
But father...
- Don't let her alone
1316
02:02:49,375 --> 02:02:53,749
It's only for weddings and invitations that we hold hands.
1317
02:02:53,750 --> 02:02:55,457
Exert yourself
1318
02:02:55,458 --> 02:02:57,165
Welcome!
-
1319
02:02:57,166 --> 02:02:59,499
Show a smile on your face
1320
02:02:59,500 --> 02:03:01,874
I wanted to look for Ozan
1321
02:03:01,875 --> 02:03:05,124
I will tell you when you have to go
1322
02:03:06,166 --> 02:03:10,665
Come and let's show our friends and enemies our happy marriage
1323
02:03:26,500 --> 02:03:30,124
Asu! Are you also coming
- Yes.
1324
02:03:30,125 --> 02:03:33,290
I am also invited. Have you forgotten it?
1325
02:03:33,291 --> 02:03:36,082
And I came to take you with me persistently but
1326
02:03:36,083 --> 02:03:39,207
you've already changed your mind
- Yes, that happened
1327
02:03:39,208 --> 02:03:43,499
Okay then, let's go before we re too late
- Come on
1328
02:03:56,250 --> 02:03:59,124
Please let us start
1329
02:06:41,666 --> 02:06:43,457
What are you doing?
1330
02:06:43,458 --> 02:06:48,665
I am saving you boozing yourself and asking you to dance with me
1331
02:07:02,041 --> 02:07:04,707
Should we also dance?
1332
02:07:05,291 --> 02:07:08,040
You know I don't like to dance.
- Come on.
1333
02:07:08,041 --> 02:07:11,707
Don't deny it on the wedding of your sister
1334
02:07:15,750 --> 02:07:18,624
Come on please! Please
1335
02:07:34,458 --> 02:07:36,124
Smile a bit.
1336
02:07:36,125 --> 02:07:38,749
You're not at a funeral
1337
02:08:02,166 --> 02:08:04,374
That's all from me
1338
02:08:04,375 --> 02:08:07,082
Should we switch partners?
1339
02:08:08,125 --> 02:08:11,290
That's enough now
1340
02:08:42,833 --> 02:08:47,207
You look so beautiful Zeynep!
- I am glad you came abi.
1341
02:08:47,208 --> 02:08:51,790
At least I feel more complete thanks to you. Thank you
1342
02:09:05,916 --> 02:09:07,540
Thank you
1343
02:09:13,208 --> 02:09:18,915
Don't you dare even thinking about using Zeynep against Kemal
1344
02:09:18,916 --> 02:09:25,332
It doesn't suit such a beautiful woman like you to talk in that kind if threatening tone
1345
02:09:25,333 --> 02:09:29,124
We are two people who have common interests
1346
02:09:29,125 --> 02:09:33,540
We need each other for the people we are in love with
1347
02:09:35,208 --> 02:09:37,374
Don't forget this
1348
02:10:19,541 --> 02:10:21,374
Tufan
1349
02:10:26,500 --> 02:10:29,124
Are you running away from me?
1350
02:10:29,125 --> 02:10:31,499
Of course not!
1351
02:10:32,625 --> 02:10:35,040
How can I help you?
1352
02:10:35,041 --> 02:10:37,165
Who are you?
1353
02:10:37,666 --> 02:10:39,290
I don't understand
1354
02:10:39,291 --> 02:10:41,874
You're not Emir's man.
1355
02:10:41,875 --> 02:10:46,165
You're a mole that got placed beside Emir
1356
02:10:48,291 --> 02:10:52,040
I really don't know what you're talking about
1357
02:10:53,166 --> 02:10:57,040
Does Emir know that you're a motorcycle passionate?
1358
02:10:58,875 --> 02:11:02,207
The visits you made t® the land house at nights?
1359
02:11:02,208 --> 02:11:05,124
The pictures, audio records that you've scretly send?
1360
02:11:05,125 --> 02:11:07,915
I really don't understand what you're trying to accuse me of
1361
02:11:07,916 --> 02:11:10,124
Don't even try to deny it!
1362
02:11:10,125 --> 02:11:12,499
The night before last a man went into your house
1363
02:11:12,500 --> 02:11:16,499
and then you followed him. And you saw that he met with me
1364
02:11:16,500 --> 02:11:20,040
When Tufan enters his house, he will act like he speaks me with on the phone.
1365
02:11:20,041 --> 02:11:22,415
He will say that he coulnd't find the keys
1366
02:11:22,416 --> 02:11:25,832
"But after that he will get out of that house without getting caught to him."
1367
02:11:25,833 --> 02:11:28,957
"He will ensure that Tufan will follow him."
1368
02:11:28,958 --> 02:11:33,207
"And on this way you make Tufan swallow the bait"
- "Precisely."
1369
02:11:33,208 --> 02:11:37,165
Why are you not telling this Emir?
1370
02:11:39,083 --> 02:11:41,957
How would you know that I haven't told him?
1371
02:11:41,958 --> 02:11:45,457
Because you're the blacI'mailer
1372
02:11:45,833 --> 02:11:50,790
You don't want f® muddy the water by telling him that you're after me
1373
02:11:50,791 --> 02:11:54,415
You don't want to raise Emir's attention
1374
02:12:01,166 --> 02:12:04,040
I am amazed by your imagination
1375
02:12:04,041 --> 02:12:07,082
Then come! Then come and let's tell him everything.
1376
02:12:07,083 --> 02:12:08,332
Right now
1377
02:12:09,041 --> 02:12:10,540
What do you think?
1378
02:12:10,541 --> 02:12:14,207
If you have told him then there's nothing you need to be afraid of
1379
02:12:14,208 --> 02:12:17,582
That would mean that I am mistaken
1380
02:12:17,583 --> 02:12:20,415
But if you haven't told it
1381
02:12:22,833 --> 02:12:25,165
What do you want?
1382
02:12:26,708 --> 02:12:29,124
Excuse me
1383
02:12:34,250 --> 02:12:36,624
Who killed Karen?
1384
02:12:36,625 --> 02:12:38,415
You will tell me this
1385
02:12:38,416 --> 02:12:41,207
I swear I have no idea. I don't know about anything
1386
02:12:41,208 --> 02:12:44,790
You have time until the end of the wedding
1387
02:12:44,791 --> 02:12:47,957
You will tell me who killed Karen!
1388
02:12:47,958 --> 02:12:53,332
And I won't tell Emir that you're the snake in his life
1389
02:12:53,333 --> 02:12:56,707
What do you say?
- What's going on?
1390
02:12:59,500 --> 02:13:02,082
Is there a problem?
1391
02:13:04,250 --> 02:13:05,832
No.
1392
02:13:06,541 --> 02:13:10,540
We were having a conversation
1393
02:13:24,166 --> 02:13:26,790
What's his problem?
1394
02:13:28,208 --> 02:13:31,749
He tried to sound me out, as he sees it
1395
02:13:32,416 --> 02:13:36,249
He asked me where you were the night Karen got killed
1396
02:13:36,250 --> 02:13:40,332
He's a strange guy. He doesn't know to give up
1397
02:13:57,916 --> 02:14:00,582
I thought you don't want to come?
1398
02:14:00,583 --> 02:14:01,624
Is that a crime?
1399
02:14:01,625 --> 02:14:04,582
You only brought Asu to drive me crazy, right?
1400
02:14:04,583 --> 02:14:06,332
Zeynep invited her.
1401
02:14:06,333 --> 02:14:08,332
She came to me and that's why we came together here
1402
02:14:08,333 --> 02:14:13,165
Just try to preserve your coolness, we shouldn't draw Emir's attention
1403
02:14:13,166 --> 02:14:15,332
Kemal!
1404
02:14:17,708 --> 02:14:22,082
I can't stand it! I can't stand it.
1405
02:14:22,083 --> 02:14:26,540
I'm so much in love with you
1406
02:14:27,791 --> 02:14:31,749
Please don't do this to us! Please!
1407
02:14:44,166 --> 02:14:47,124
Mr Kemal. Is Mrs Leyla not here?
1408
02:14:48,083 --> 02:14:50,207
She is not here
1409
02:14:55,916 --> 02:14:58,040
I am sad that she lost her house.
1410
02:14:58,041 --> 02:15:03,374
She refused my helping hand that I reached her for some strange pride
1411
02:15:04,625 --> 02:15:07,707
And she let Vildan snatch the house away
1412
02:15:07,708 --> 02:15:09,832
What are you talking about?
1413
02:15:09,833 --> 02:15:13,290
Nobody can reject Galip Kozcuoglu.
1414
02:15:13,291 --> 02:15:18,165
Unfortunately Mrs Leyla learned it the hard way
1415
02:15:20,291 --> 02:15:23,915
If you have your fingers in this...
1416
02:15:23,916 --> 02:15:26,874
You can't do anything
1417
02:15:33,916 --> 02:15:37,415
What connection can this man have with Leyla's house?
1418
02:15:39,458 --> 02:15:41,665
We'll understand
1419
02:15:53,916 --> 02:15:57,415
Now we're going over to the groom folk dance
1420
02:16:06,166 --> 02:16:08,415
What's going on?
1421
02:16:11,166 --> 02:16:13,582
What is this girl doing?
1422
02:16:14,500 --> 02:16:17,124
She's having fun
1423
02:16:18,833 --> 02:16:21,790
Are we here to sit Asu?
1424
02:16:22,083 --> 02:16:27,249
No, I don't really know it
- I don't know it really myself. Come
1425
02:17:17,958 --> 02:17:20,290
That's enough now
1426
02:17:21,333 --> 02:17:23,165
Have I tread on your foot again?
1427
02:17:23,166 --> 02:17:26,165
Look, that means I don't know the dance very well either
1428
02:17:26,166 --> 02:17:29,165
Nihan, come here to this side
1429
02:17:29,291 --> 02:17:32,540
It serves her right
1430
02:18:05,875 --> 02:18:07,832
You made enough spectacle of yourself.
1431
02:18:07,833 --> 02:18:11,624
From now on you won't leave my side
1432
02:18:17,333 --> 02:18:20,790
You have brought this wedding down to your level. Very ordinary behavior
1433
02:18:20,791 --> 02:18:25,249
Excuse me, but Nihan abla asked for the grooms song
1434
02:18:25,291 --> 02:18:28,749
And is now a solo folk dance next?
1435
02:18:30,250 --> 02:18:32,290
That's not a bad idea
1436
02:18:32,291 --> 02:18:34,624
I wish I had made your whole family take the lessons
1437
02:18:34,625 --> 02:18:36,332
but I had no idea
1438
02:18:36,333 --> 02:18:38,165
What lesson?
- Nothing.
1439
02:18:38,166 --> 02:18:39,957
Dance lessons and so on abi!
1440
02:18:39,958 --> 02:18:42,790
Social decorum lessons
1441
02:18:42,791 --> 02:18:46,165
to not embarrass our family
1442
02:18:47,375 --> 02:18:52,165
To not embarrass your family?
- Precisely
1443
02:18:59,583 --> 02:19:03,540
What's going on Vildan?
- I just gave them a little lesson
1444
02:19:03,541 --> 02:19:06,582
Let's play a Harmandali
1445
02:19:10,500 --> 02:19:14,415
What I understand is that your lesson backlashed
1446
02:20:36,583 --> 02:20:39,665
Both of them are doing it on purpose
1447
02:20:39,666 --> 02:20:41,790
Don't blame anyone.
1448
02:20:41,791 --> 02:20:46,624
You have a precious habit to open up new fronts forcing it
1449
02:22:51,166 --> 02:22:54,290
Start your marriage far away from mistakes and from the scratch.
1450
02:22:54,291 --> 02:22:56,207
Forget everything and everyone
1451
02:22:56,208 --> 02:22:59,082
Be very happy and love each other a lot
1452
02:22:59,083 --> 02:23:01,832
Thamk you very much Asu abla
1453
02:23:01,833 --> 02:23:03,707
I entrust my sister to you
1454
02:23:03,708 --> 02:23:07,124
I will never upset her. I promise you
1455
02:23:11,583 --> 02:23:16,290
Are you sure that'you want to live in this house despite Vildan?
1456
02:23:18,958 --> 02:23:20,624
Yes abi.
1457
02:23:21,000 --> 02:23:24,040
I have made my mother and father be angry on me.
1458
02:23:24,041 --> 02:23:27,665
I shouldn't also take Ozan's family up against me
1459
02:23:27,666 --> 02:23:29,415
I'm very happy in this house.
1460
02:23:29,416 --> 02:23:31,749
Everyone loves me here. Don't worry
1461
02:23:31,750 --> 02:23:34,082
My offer still stands.
1462
02:23:34,083 --> 02:23:37,165
Don't hurry.Think about it.
1463
02:23:37,750 --> 02:23:40,749
Okay abi, thank you
1464
02:23:40,916 --> 02:23:43,624
Always be happy my Zeynep!
1465
02:23:43,625 --> 02:23:46,082
Always be happy!
1466
02:23:49,958 --> 02:23:51,540
I will
1467
02:23:54,125 --> 02:23:56,249
I will be happy
1468
02:24:50,250 --> 02:24:53,165
Good night/
- You too
1469
02:25:01,791 --> 02:25:04,457
Good night Mr Kemal
1470
02:25:04,875 --> 02:25:06,749
You too
1471
02:25:10,375 --> 02:25:12,915
The address of the murderer.
It is written here
1472
02:25:12,916 --> 02:25:14,749
I asked for his name
1473
02:25:14,750 --> 02:25:18,707
I am giving you more, give you the address
1474
02:25:19,500 --> 02:25:22,624
Go there and face the truth yourself
1475
02:27:00,875 --> 02:27:03,999
Who could it be at this time?
1476
02:27:04,750 --> 02:27:08,290
Wait here. I will go look
113688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.