All language subtitles for I fiumi di porpora - 2002 1920x816 con Jean Reno, Nadia Fares, Benoit Magimel sub English Italiano.mkv.stream4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,304 --> 00:02:22,294 THE CRIMSON RIVERS 2 00:05:15,399 --> 00:05:17,022 We'll touch base in two hours. 3 00:05:18,399 --> 00:05:19,856 - Which way do we go? - There. 4 00:05:20,024 --> 00:05:22,347 Okay? See you later, guys. 5 00:05:30,692 --> 00:05:32,232 Can I help you? 6 00:05:32,733 --> 00:05:33,812 Got a light? 7 00:05:33,983 --> 00:05:35,524 Who let you through? 8 00:05:35,900 --> 00:05:38,684 Your men. Commissioner Pierre Niemans. 9 00:05:40,901 --> 00:05:43,603 Just you? Paris said they'd send a unit. 10 00:05:43,776 --> 00:05:45,352 What the hell? 11 00:05:45,734 --> 00:05:46,765 I'm the unit. 12 00:05:51,776 --> 00:05:52,440 Captain... 13 00:05:53,984 --> 00:05:57,398 ...I didn't drive all night to wage war with cops. 14 00:05:59,527 --> 00:06:00,724 What's the low-down? 15 00:06:02,360 --> 00:06:03,734 Follow me. 16 00:06:06,194 --> 00:06:09,891 Two days ago, the college dean reported Remy Callois missing. 17 00:06:10,319 --> 00:06:12,061 Thirty-two years old, single. 18 00:06:12,236 --> 00:06:15,816 Remy lectured at the college. He was also the librarian. 19 00:06:16,028 --> 00:06:17,853 An upper-echelon job there. 20 00:06:18,361 --> 00:06:22,272 According to the Dean, Remy was punctual and hardworking. 21 00:06:22,445 --> 00:06:24,400 He never showed up late. 22 00:06:24,986 --> 00:06:25,982 Yesterday afternoon... 23 00:06:26,154 --> 00:06:28,689 ...a young mountain climber found his body. 24 00:06:29,904 --> 00:06:31,527 Why call in the homicide squad? 25 00:06:34,654 --> 00:06:37,143 We're not used to this kind of stuff. 26 00:06:37,321 --> 00:06:38,518 Why? 27 00:06:39,029 --> 00:06:43,237 His body was strung up there. At 50 meters. 28 00:06:54,697 --> 00:06:59,023 GUERNON - University, 500 meters 29 00:07:04,198 --> 00:07:07,777 You're from the homicide unit, but not really, is that it? 30 00:07:07,989 --> 00:07:09,020 That's it. 31 00:07:11,740 --> 00:07:13,696 We never dealt with you before. 32 00:07:15,740 --> 00:07:16,984 You're lucky. 33 00:07:23,907 --> 00:07:27,321 HAPPY IS HE WHO PENETRATES THE HIDDEN CAUSES OF THINGS 34 00:07:44,576 --> 00:07:47,064 What's this college doing here? 35 00:07:47,534 --> 00:07:48,778 It's no ordinary college. 36 00:07:49,867 --> 00:07:52,652 It provides its own electricity, its own water. 37 00:07:52,784 --> 00:07:54,442 It even has a hospital. 38 00:07:55,327 --> 00:07:58,692 1,200 students. 100 professors and researchers. 39 00:07:58,827 --> 00:08:00,901 One of Europe's oldest universities. 40 00:08:04,285 --> 00:08:07,567 In case of a snowstorm, it can survive for a month. 41 00:08:08,827 --> 00:08:11,660 The Dean is like the mayor of the valley. 42 00:08:11,786 --> 00:08:13,777 He runs most of the region. 43 00:08:14,578 --> 00:08:17,492 Here's where they form future Bill Gates. 44 00:08:19,828 --> 00:08:20,989 Future what? 45 00:08:22,744 --> 00:08:25,613 Future Bill Gates. 46 00:09:19,748 --> 00:09:22,035 The hospital's attached to the college? 47 00:09:22,290 --> 00:09:24,780 It's open to everyone in the region. 48 00:09:24,958 --> 00:09:26,581 We all get free health care. 49 00:09:26,958 --> 00:09:28,747 We work a lot with them. 50 00:09:31,041 --> 00:09:32,948 There's even a maternity wing. 51 00:09:46,917 --> 00:09:50,745 This is Commissioner Niemans. He'll be helping out on this case. 52 00:09:50,917 --> 00:09:53,620 I was in your Criminology class in 1987. 53 00:09:53,751 --> 00:09:55,031 Did you start yet? 54 00:09:55,210 --> 00:09:56,916 I haven't cut the cord. 55 00:09:57,085 --> 00:09:58,198 Can we see? 56 00:09:58,376 --> 00:10:01,991 I figured you'd want to see him intact. It's incredible. 57 00:10:02,168 --> 00:10:03,958 The work of a real madman. 58 00:10:05,335 --> 00:10:07,290 He strove for the foetal position. 59 00:10:08,085 --> 00:10:09,116 What position? 60 00:10:10,002 --> 00:10:13,617 The foetal. Like a foetus in its mother's belly. 61 00:10:36,670 --> 00:10:39,076 He's been dead for 48 hours. 62 00:10:40,254 --> 00:10:43,039 Examination reveals traces of incisions... 63 00:10:43,504 --> 00:10:47,166 ...on the shoulders, arms, elbows and thighs... 64 00:10:47,671 --> 00:10:50,420 ...made by a sharp instrument. A carpet cutter. 65 00:10:50,671 --> 00:10:52,578 Can you cut the cord? 66 00:10:56,339 --> 00:10:58,164 Four broken ribs. 67 00:10:58,339 --> 00:11:01,704 Arms broken at the shoulders and elbows. 68 00:11:01,964 --> 00:11:07,795 Multiple fractures: Tibia, hip... I'll put it all in a detailed report. 69 00:11:08,340 --> 00:11:12,547 The hands were amputated before he died, with an axe... 70 00:11:12,715 --> 00:11:16,755 ...the stumps cauterised to avoid his bleeding to death. 71 00:11:17,715 --> 00:11:21,246 The killer obviously wanted to keep his victim alive. 72 00:11:55,509 --> 00:11:57,334 I wouldn't do that... 73 00:11:57,551 --> 00:11:59,956 He carved out the eyes like a surgeon. 74 00:12:01,676 --> 00:12:03,832 Operating on a live patient. 75 00:12:04,718 --> 00:12:06,625 What the fuck is this shit? 76 00:12:06,759 --> 00:12:10,801 The sockets were filled with rain. It's being analysed. 77 00:12:11,052 --> 00:12:14,998 There's a good eye doctor in Guernon. He may shed some light on this. 78 00:12:17,635 --> 00:12:19,460 How long did it take him to die? 79 00:12:21,469 --> 00:12:24,717 I'd have to cut him open, but I'd say five hours. 80 00:12:27,678 --> 00:12:29,633 The size and precision of the wounds... 81 00:12:30,428 --> 00:12:34,208 ...indicate that he wanted his victim conscious... 82 00:12:34,511 --> 00:12:37,179 ...but in the greatest possible state of pain. 83 00:12:49,554 --> 00:12:52,755 Check every prison, every loony bin and sect. 84 00:12:52,888 --> 00:12:55,009 Every trail, refuge and ski slope. 85 00:12:55,180 --> 00:12:59,672 Run random identity checks on drivers in a 160 kilometre radius. 86 00:12:59,805 --> 00:13:04,213 Dig up evidence of similar mutilations in the past 20 years. 87 00:13:04,388 --> 00:13:07,471 Talk to possible witnesses and Callois's colleagues. 88 00:13:07,639 --> 00:13:09,796 Anyone who knew his itinerary. 89 00:13:09,973 --> 00:13:12,971 Find out where it rained in the past two days. 90 00:13:13,264 --> 00:13:17,589 Find anything: Witnesses, clues... You have two hours. 91 00:13:49,058 --> 00:13:50,681 Doctor CHERNEZE - OPHTHALMOLOGIST 92 00:14:24,228 --> 00:14:25,306 Who's there? 93 00:14:28,769 --> 00:14:30,096 Who's there? 94 00:14:32,103 --> 00:14:33,560 Who is it? 95 00:14:34,519 --> 00:14:35,634 Why won't you talk? 96 00:14:37,687 --> 00:14:38,267 Doctor! 97 00:14:40,020 --> 00:14:40,850 - Who are you? - What's going on? 98 00:14:41,854 --> 00:14:43,430 Get the dog out of here. 99 00:14:43,895 --> 00:14:46,680 It's nothing. Go home. Everything's all right. 100 00:14:47,395 --> 00:14:48,675 See you on Tuesday. 101 00:14:50,480 --> 00:14:51,226 Who are you? 102 00:14:51,896 --> 00:14:55,392 Commissioner Niemans. Sorry, dogs scare me shitless. 103 00:14:56,938 --> 00:14:59,853 Dogs are not to fear. Just their masters. 104 00:15:03,021 --> 00:15:04,680 How can I help you? 105 00:15:09,022 --> 00:15:11,392 I'm investigating Remy Callois's death. 106 00:15:12,856 --> 00:15:14,348 I heard about it. 107 00:15:15,772 --> 00:15:17,052 How awful. 108 00:15:19,106 --> 00:15:20,599 Did you know him? 109 00:15:21,273 --> 00:15:23,264 I knew his father. 110 00:15:24,148 --> 00:15:26,602 We went to college together. 111 00:15:29,023 --> 00:15:30,848 Did you teach at the college? 112 00:15:32,107 --> 00:15:33,599 For 20 years. 113 00:15:34,607 --> 00:15:39,265 But I stopped teaching in 1982. 114 00:15:41,483 --> 00:15:42,644 Why? 115 00:15:44,608 --> 00:15:46,100 Difference of opinion. 116 00:15:48,024 --> 00:15:49,019 With the Dean? 117 00:15:49,483 --> 00:15:54,141 I don't understand. What's the link between me and Remy? 118 00:15:54,859 --> 00:15:58,307 I have some pictures I'd like your opinion of. 119 00:16:03,150 --> 00:16:04,858 He was tortured? 120 00:16:05,401 --> 00:16:06,894 For several hours. 121 00:16:08,485 --> 00:16:09,977 How horrible... 122 00:16:12,985 --> 00:16:14,561 I didn't know. 123 00:16:19,235 --> 00:16:20,776 No hands? 124 00:16:20,944 --> 00:16:22,353 Nor eyes. 125 00:16:22,569 --> 00:16:26,148 That's why I'm here. To understand these mutilations. 126 00:16:26,319 --> 00:16:28,109 How would I know? 127 00:16:28,777 --> 00:16:30,484 What exactly do you treat? 128 00:16:30,902 --> 00:16:33,984 Genetic afflictions concerning the eyes. 129 00:16:35,487 --> 00:16:39,563 Hereditary diseases transmitted from one generation to the next. 130 00:16:40,028 --> 00:16:43,476 They strike isolated areas and with the college... 131 00:16:43,653 --> 00:16:45,027 What about the college? 132 00:16:45,195 --> 00:16:48,726 Teachers have been marrying among themselves for ages. 133 00:16:48,987 --> 00:16:51,772 The bloodlines are weak, worn out. 134 00:16:52,863 --> 00:16:55,186 Genetic problems keep popping up. 135 00:16:56,779 --> 00:16:58,355 The ransom of the elite. 136 00:16:59,238 --> 00:17:02,817 I thought the professors' kids were prodigies. 137 00:17:03,988 --> 00:17:05,232 They are. 138 00:17:06,030 --> 00:17:07,523 I don't get it. 139 00:17:10,822 --> 00:17:12,777 Over the past two generations... 140 00:17:13,239 --> 00:17:15,395 ...the situation has reversed. 141 00:17:16,864 --> 00:17:19,816 The native mountain children are getting sick. 142 00:17:20,990 --> 00:17:23,027 Like the boy you just saw. 143 00:17:27,240 --> 00:17:31,944 Could there be a connection between the mutilations and the diseases? 144 00:17:35,032 --> 00:17:39,156 Hands and eyes are the body parts that belong to us alone. 145 00:17:40,616 --> 00:17:43,779 They're different from anyone else's, like with DNA. 146 00:17:44,199 --> 00:17:47,612 They're our biological identity. 147 00:17:50,200 --> 00:17:53,364 Your killer is giving you hints as to his motive. 148 00:17:57,825 --> 00:17:59,981 And he starts stabbing away. 149 00:18:00,158 --> 00:18:02,694 He stabs the dog, stabs the guy... 150 00:18:03,283 --> 00:18:06,117 ...grabs the bag and throws the knife under the car! 151 00:18:06,284 --> 00:18:08,690 Seriously, Paris is full of psychos! 152 00:18:08,868 --> 00:18:10,111 The subway! The cops! 153 00:18:10,284 --> 00:18:13,401 RoboCops! "Hand over your ticket, please!" 154 00:18:13,576 --> 00:18:16,029 What the hell? I'm happy with my cows! 155 00:18:16,201 --> 00:18:20,943 I'm happy here! Fresh air! It's amazing here. 156 00:18:21,119 --> 00:18:22,908 Take a look at my cows! 157 00:18:23,369 --> 00:18:24,992 Paris sucks. 158 00:18:29,369 --> 00:18:30,826 Kids doing this shit! 159 00:18:33,286 --> 00:18:35,407 - It's the County Mounties! - Hi, kids. 160 00:18:35,578 --> 00:18:37,450 - How's it hanging? - What's up? 161 00:18:37,620 --> 00:18:39,741 Cool it... 162 00:18:40,453 --> 00:18:41,732 Can we go now? 163 00:18:43,745 --> 00:18:45,700 Happy squirrel hunting! 164 00:19:12,913 --> 00:19:14,454 You want the roach? 165 00:19:16,705 --> 00:19:17,820 You smoke? 166 00:19:18,831 --> 00:19:21,118 - I always have. - You didn't before! 167 00:19:21,289 --> 00:19:22,699 Now I do. 168 00:19:23,123 --> 00:19:24,746 You're smoking on duty. 169 00:19:24,914 --> 00:19:26,324 He does. 170 00:19:26,498 --> 00:19:28,204 You're lower on the totem pole. 171 00:19:28,373 --> 00:19:29,782 Where does that put you? 172 00:19:30,289 --> 00:19:34,119 Harry and Sally! Why did you come for me? 173 00:19:34,290 --> 00:19:36,447 The cemetery got robbed last night. 174 00:19:36,624 --> 00:19:38,365 The word is "desecrated." 175 00:19:38,540 --> 00:19:40,994 The elementary school got desecrated, too. 176 00:19:41,165 --> 00:19:43,322 The word is "robbed", dick wad. 177 00:19:43,832 --> 00:19:46,451 Two in a day! We're back in business, guys! 178 00:19:47,082 --> 00:19:50,863 Let's start with the cemetery. I'm riding high today. 179 00:19:51,500 --> 00:19:52,957 Pass the joint. 180 00:19:54,375 --> 00:19:55,915 - What now? - Nothing! 181 00:19:56,083 --> 00:19:58,157 - You're sulking. - Because you're smoking! 182 00:19:58,333 --> 00:20:00,240 Do I sulk when you drink? 183 00:20:00,416 --> 00:20:02,787 Cut the crap! You sound like two old hookers. 184 00:20:16,001 --> 00:20:19,450 You're here for the desecration. Follow me. 185 00:20:20,127 --> 00:20:21,157 I'm okay. 186 00:20:21,335 --> 00:20:23,290 It's the girl's mausoleum. 187 00:20:23,793 --> 00:20:26,282 The only mausoleum in the cemetery. 188 00:20:27,585 --> 00:20:29,208 When I got here this morning... 189 00:20:30,752 --> 00:20:33,076 ...this is what I found. 190 00:20:34,044 --> 00:20:38,832 It's those skinheads. They're always hanging around here! 191 00:20:41,503 --> 00:20:44,666 - We have skinheads? - Not skinheads. Just kids. 192 00:20:45,003 --> 00:20:47,918 - Kiddie skinheads? - Just kid kids. 193 00:20:49,920 --> 00:20:51,461 Did this ever happen before? 194 00:20:51,629 --> 00:20:53,666 The first time. 195 00:21:07,546 --> 00:21:09,952 "1972 - 1982." 196 00:21:11,005 --> 00:21:13,126 She didn't make it too far. 197 00:21:15,130 --> 00:21:17,963 Stop that! You have no right. 198 00:21:18,131 --> 00:21:21,129 You need her parents' say-so. I know the law! 199 00:21:21,297 --> 00:21:23,537 Relax. No problem. 200 00:21:23,714 --> 00:21:25,586 Where can I find the parents? 201 00:21:25,714 --> 00:21:28,001 Her mother was crazy. 202 00:21:28,297 --> 00:21:30,454 She said the devil killed her kid. 203 00:21:31,632 --> 00:21:32,461 The devil? 204 00:21:32,632 --> 00:21:33,875 You heard me. 205 00:21:38,715 --> 00:21:41,464 Judith HERAULT 14 April 1972 - 23 September 1982 206 00:21:44,715 --> 00:21:46,422 Where are your skinheads? 207 00:21:46,591 --> 00:21:48,333 A warehouse in town. 208 00:21:48,716 --> 00:21:50,623 Let's pay them a little visit. 209 00:21:50,758 --> 00:21:53,874 First the school. The principal's expecting us. 210 00:21:54,466 --> 00:21:55,295 What's she missing? 211 00:21:56,383 --> 00:21:59,381 Nothing's missing. That's what's so strange. 212 00:21:59,841 --> 00:22:02,413 I've never seen you. Are you new here? 213 00:22:03,342 --> 00:22:04,456 Is it that obvious? 214 00:22:04,634 --> 00:22:06,873 What did you do to end up here? 215 00:22:07,050 --> 00:22:10,712 Cops are like teachers. We can't always choose our school. 216 00:22:10,884 --> 00:22:14,581 Tell me about it! For 14 years, I've asked to be transferred! 217 00:22:14,717 --> 00:22:16,127 Now it's too late. 218 00:22:22,843 --> 00:22:26,291 They broke in here, where we keep school records. 219 00:22:26,801 --> 00:22:29,503 They went about it extremely carefully. 220 00:22:40,136 --> 00:22:42,459 Are you sure nothing's missing? 221 00:22:42,636 --> 00:22:46,049 Nothing at all. I checked this morning. It's so weird! 222 00:22:46,220 --> 00:22:47,594 I don't understand. 223 00:22:48,387 --> 00:22:49,548 Okay. 224 00:22:51,887 --> 00:22:54,838 File a complaint at the station this afternoon. 225 00:22:55,178 --> 00:22:56,801 So the investigation's over? 226 00:22:56,970 --> 00:22:59,838 What can I say? No theft, no investigation. 227 00:23:00,428 --> 00:23:02,550 Have a nice day. Goodbye. 228 00:23:03,679 --> 00:23:05,089 Goodbye, Detective. 229 00:23:05,263 --> 00:23:07,965 "Detective" is passé. It's "Lieutenant" now. 230 00:23:21,972 --> 00:23:24,840 Just a second! How long have you been here? 231 00:23:25,014 --> 00:23:26,672 Not as long as you seem to think. 232 00:23:26,805 --> 00:23:29,554 If I say a name, could it ring a bell? 233 00:23:29,722 --> 00:23:30,801 Try me. 234 00:23:30,973 --> 00:23:32,631 Judith Herault. 235 00:23:33,431 --> 00:23:35,339 Was she one of my students? 236 00:23:35,515 --> 00:23:37,007 She died in 1982. 237 00:23:37,181 --> 00:23:39,670 - Should I check? - I'd appreciate it. 238 00:23:40,556 --> 00:23:42,428 You think there's a connection? 239 00:23:43,015 --> 00:23:44,840 You tell me. 240 00:23:47,516 --> 00:23:51,213 I wonder if she's the one who got run over. 241 00:23:51,391 --> 00:23:52,255 Run over? 242 00:23:52,432 --> 00:23:55,964 Killed in a highway accident. It was terrible. 243 00:23:56,141 --> 00:23:57,089 What else? 244 00:23:57,266 --> 00:24:00,964 It was a truck. The mother was there. She became insane. 245 00:24:01,142 --> 00:24:03,179 How can I find the mother? 246 00:24:03,350 --> 00:24:04,629 What's wrong? 247 00:24:05,100 --> 00:24:08,928 The pages are torn out. The pages from '81 and '82. 248 00:24:09,600 --> 00:24:10,714 Bingo! 249 00:24:11,350 --> 00:24:14,882 Any pictures? Class photos, stuff like that. 250 00:24:18,809 --> 00:24:20,765 The pictures are missing, too. 251 00:24:28,268 --> 00:24:29,346 I'll be right back. 252 00:24:37,352 --> 00:24:38,631 What's the problem? 253 00:24:39,519 --> 00:24:41,308 Any highway patrolmen here? 254 00:24:41,644 --> 00:24:44,014 Not one. They're all out to lunch. 255 00:24:45,728 --> 00:24:47,137 What for? 256 00:24:47,395 --> 00:24:49,883 I need some info. I'm a cop myself. 257 00:24:51,978 --> 00:24:53,387 Information about what? 258 00:24:53,561 --> 00:24:57,141 An accident that happened around here 20 years ago. 259 00:24:58,145 --> 00:25:00,717 It's your lucky day. They call me "gravedigger". 260 00:25:01,229 --> 00:25:04,642 Over the past 27 years, I've seen 248, no, wait... 261 00:25:04,771 --> 00:25:07,342 ...249 accidents entailing deaths. 262 00:25:07,521 --> 00:25:10,554 On our part of the highway alone. 30 kilometres! 263 00:25:10,729 --> 00:25:13,727 Cops and firemen get all the attention. 264 00:25:13,896 --> 00:25:16,302 But we're the first guys on the scene. 265 00:25:16,480 --> 00:25:19,182 It's all in here. What do you want to know? 266 00:25:19,355 --> 00:25:22,057 - You can use that? - What do you think? 267 00:25:22,230 --> 00:25:26,852 I'm looking for the parents of a girl killed in '82. Judith Herault. 268 00:25:27,730 --> 00:25:29,521 That sounds familiar. 269 00:25:30,273 --> 00:25:32,726 - Judith Herault... - H-E-R-A-U-L-T. 270 00:25:35,898 --> 00:25:39,346 Search by victim's name - Judith Herault 271 00:25:40,481 --> 00:25:41,725 Here we go... 272 00:25:43,398 --> 00:25:44,856 "Judith Herault... 273 00:25:45,982 --> 00:25:50,390 "Kilometre marker 98. September '82." She was that kid? 274 00:25:50,690 --> 00:25:52,148 That's right. 275 00:25:52,399 --> 00:25:53,512 Just a sec. 276 00:25:55,232 --> 00:25:58,265 1982. It's coming back now. 277 00:25:59,733 --> 00:26:04,189 She was run over by a semi... 278 00:26:04,358 --> 00:26:05,388 That's it. 279 00:26:07,108 --> 00:26:09,395 What a goddamned mess! 280 00:26:09,566 --> 00:26:11,142 Here she is. 281 00:26:13,025 --> 00:26:16,273 Here's her file, with the policemen's statements... 282 00:26:16,442 --> 00:26:20,934 ...pictures and all. I'm warning you. The pictures are... 283 00:26:21,651 --> 00:26:22,480 Don't worry. 284 00:26:28,652 --> 00:26:30,061 I warned you. 285 00:26:32,693 --> 00:26:35,063 Jesus! What happened? 286 00:26:35,235 --> 00:26:38,316 A 38-ton truck going 120 kilometres an hour. 287 00:26:40,360 --> 00:26:42,066 How did you identify her? 288 00:26:42,235 --> 00:26:45,933 When we got there, the mother was at the side of the road. 289 00:26:46,236 --> 00:26:48,440 - She was holding... - What? 290 00:26:49,361 --> 00:26:50,356 A finger. 291 00:26:52,486 --> 00:26:55,768 The only piece of her daughter still intact. 292 00:26:58,529 --> 00:27:03,316 She said her kid ran away and tried running across the highway. 293 00:27:03,487 --> 00:27:04,649 God knows what happened. 294 00:27:04,945 --> 00:27:07,019 You don't have the mother's number? 295 00:27:07,195 --> 00:27:09,980 Are you kidding? It's been 20 years! 296 00:27:10,154 --> 00:27:12,772 The insurance company sent us an address... 297 00:27:13,280 --> 00:27:16,977 ...in case we came across any new leads. 298 00:27:18,321 --> 00:27:19,779 This is too crazy! 299 00:27:31,531 --> 00:27:34,280 UNIVERSITY OF GUERNON 300 00:29:12,413 --> 00:29:13,822 The Dean's office? 301 00:29:14,163 --> 00:29:16,070 That way, on your left. 302 00:29:35,955 --> 00:29:37,531 I want to see the Dean. 303 00:29:37,914 --> 00:29:40,153 I'm his assistant. How can I help? 304 00:29:40,372 --> 00:29:42,494 By getting me the Dean, now. 305 00:29:47,331 --> 00:29:48,611 Who shall I say is here? 306 00:29:48,790 --> 00:29:50,330 Commissioner Niemans. 307 00:29:52,873 --> 00:29:54,780 Commissioner Niemans for you. 308 00:29:58,124 --> 00:30:00,826 Have a seat. I'll just be a minute. 309 00:30:20,958 --> 00:30:24,869 I'm a slave to this university. I never have enough time. 310 00:30:25,333 --> 00:30:26,247 What can I do? 311 00:30:27,001 --> 00:30:29,039 I'm investigating Callois's death. 312 00:30:29,209 --> 00:30:30,916 I spoke to Captain Dahmane. 313 00:30:31,543 --> 00:30:33,866 Tell me about Remy's private life. 314 00:30:34,043 --> 00:30:35,619 Do you work with Dahmane? 315 00:30:35,793 --> 00:30:39,621 Neither with nor without. I lead a special unit. 316 00:30:42,585 --> 00:30:43,829 It's you. 317 00:30:44,710 --> 00:30:46,950 I don't understand what happened. 318 00:30:47,669 --> 00:30:50,287 Remy never posed the slightest problem. 319 00:30:50,460 --> 00:30:54,750 He was kind, hardworking. His parents were close friends. 320 00:30:56,211 --> 00:30:59,162 He took over his father's job in the library. 321 00:30:59,711 --> 00:31:01,085 He went to school here? 322 00:31:01,253 --> 00:31:02,829 Like most of us. 323 00:31:03,003 --> 00:31:05,622 Many students are born and grow up here. 324 00:31:05,795 --> 00:31:08,709 Some become professors like their parents. 325 00:31:08,836 --> 00:31:10,745 It's sort of the tradition. 326 00:31:11,171 --> 00:31:12,663 It was the case with Remy. 327 00:31:14,129 --> 00:31:16,913 He didn't have a police record. 328 00:31:17,171 --> 00:31:20,785 Maybe there's something we missed, that may be of help. 329 00:31:20,921 --> 00:31:21,999 Like what? 330 00:31:23,462 --> 00:31:24,836 Someone who hated him. 331 00:31:25,087 --> 00:31:28,122 Drug use, some religious conviction... 332 00:31:28,297 --> 00:31:30,169 I think you misunderstood me. 333 00:31:30,880 --> 00:31:34,874 This university is a community, a temple of knowledge. 334 00:31:35,047 --> 00:31:38,495 Everyone lives and works here in perfect harmony. 335 00:31:38,797 --> 00:31:42,080 To accuse one of us is to accuse all of us, including me. 336 00:31:47,131 --> 00:31:49,003 I want to visit his apartment. 337 00:31:50,089 --> 00:31:53,834 I'm afraid that's impossible. The police sealed it off. 338 00:31:55,173 --> 00:31:57,579 I'd like to see it all the same. 339 00:32:00,632 --> 00:32:02,706 Hubert, come here, please. 340 00:32:03,299 --> 00:32:05,336 Unfortunately, I can't join you. 341 00:32:05,507 --> 00:32:08,707 I hope you don't mind if my son shows you the way. 342 00:32:10,091 --> 00:32:13,706 As I told you, traditions are a way of life here. 343 00:32:20,383 --> 00:32:23,002 We've been voted "Best College" three years in a row. 344 00:32:23,175 --> 00:32:26,339 We even helped raise the national average. 345 00:32:26,509 --> 00:32:30,965 Just for fun, we calculated the average IQ here. Guess how much. 346 00:32:31,134 --> 00:32:32,378 Twenty-four. 347 00:32:33,009 --> 00:32:33,790 Excuse me? 348 00:32:33,967 --> 00:32:36,586 Callois had room 24. Do you have the key? 349 00:32:36,759 --> 00:32:37,707 No. 350 00:32:40,427 --> 00:32:42,713 Do you have permission to go in? 351 00:32:57,136 --> 00:32:59,506 What did he do at the library? 352 00:32:59,678 --> 00:33:02,759 He was in charge of books and seating arrangements. 353 00:33:04,428 --> 00:33:06,086 Seating arrangements? 354 00:33:06,303 --> 00:33:10,214 Our tradition is to be seated in the same place every year. 355 00:33:10,512 --> 00:33:13,380 It's beneficial and makes seating easier. 356 00:34:00,307 --> 00:34:03,305 "Dominissimus. Simus serve. 357 00:34:04,265 --> 00:34:05,806 "Ubicum que..." 358 00:34:05,932 --> 00:34:08,634 "We are the masters. We are the slaves. 359 00:34:08,807 --> 00:34:11,806 "We are everywhere. We are nowhere. 360 00:34:12,099 --> 00:34:14,220 "We control the crimson rivers." 361 00:34:15,724 --> 00:34:19,090 It was his Ph.D. Thesis. He'd been working on it for years. 362 00:34:31,475 --> 00:34:33,845 - Fanny Ferreira? - Up there. 363 00:35:01,269 --> 00:35:04,184 - I've got to go. - See you tomorrow. 364 00:35:06,977 --> 00:35:08,554 Fanny Ferreira? 365 00:35:10,353 --> 00:35:13,138 You discovered Remy Callois's corpse? 366 00:35:13,770 --> 00:35:14,967 Who are you? 367 00:35:15,145 --> 00:35:18,475 Pierre Niemans. I came from Paris to investigate. 368 00:35:20,895 --> 00:35:22,802 Paris exports cops now? 369 00:35:23,646 --> 00:35:25,304 Depends on the case. 370 00:35:27,104 --> 00:35:31,228 Too bad. I like the local yokels. Their seriousness cracks me up. 371 00:35:31,396 --> 00:35:32,593 Me, too. 372 00:35:33,396 --> 00:35:34,853 You can make a difference? 373 00:35:35,021 --> 00:35:39,098 I've been trying to for 25 years. Maybe you can help. 374 00:35:39,355 --> 00:35:40,848 I doubt it. 375 00:35:41,189 --> 00:35:45,182 I didn't see much. I scaled the cliff twice before noticing him. 376 00:35:46,105 --> 00:35:47,646 Didn't you read my statement? 377 00:35:50,105 --> 00:35:51,136 Did... 378 00:35:51,855 --> 00:35:55,601 Did the killer have to be strong to get the body up there? 379 00:35:55,773 --> 00:35:57,349 Not necessarily. 380 00:35:57,648 --> 00:36:01,594 With know-how and good equipment, you can lift anything, anywhere. 381 00:36:07,481 --> 00:36:08,809 What was he like? 382 00:36:08,982 --> 00:36:12,099 A pretentious asshole. Like most students here. 383 00:36:12,274 --> 00:36:14,430 I agree. It seems pretty... 384 00:36:14,607 --> 00:36:16,645 - Uptight? - Exactly. 385 00:36:16,816 --> 00:36:19,932 A closed-circuit race course for high-performance cars. 386 00:36:20,107 --> 00:36:21,730 If you've been around once... 387 00:36:21,857 --> 00:36:25,141 I read that you're a glaciologist. What do you do? 388 00:36:25,317 --> 00:36:27,023 I control avalanches. 389 00:36:27,358 --> 00:36:30,890 The school's in a valley, so I try to steer them away. 390 00:36:31,067 --> 00:36:32,394 You protect the school. 391 00:36:32,567 --> 00:36:33,810 I do my job. 392 00:36:33,942 --> 00:36:35,565 - Like Remy Callois. - What? 393 00:36:37,275 --> 00:36:40,724 You went to, and work for the school, like Remy Callois. 394 00:36:41,276 --> 00:36:43,432 - So? - You're part of the clan. 395 00:36:43,818 --> 00:36:44,481 What clan? 396 00:36:44,901 --> 00:36:47,472 The elite composed of professors' kids. 397 00:36:49,568 --> 00:36:52,520 I have a busy day and I don't like uniforms. 398 00:36:52,860 --> 00:36:54,732 Your colleagues have my number. 399 00:37:04,860 --> 00:37:06,234 It"s the pathologist. 400 00:37:06,402 --> 00:37:09,152 I got the results of the water in his eyes. 401 00:37:09,320 --> 00:37:11,026 It"s rain water. Acid rain. 402 00:37:11,195 --> 00:37:12,853 - What? - It"s pretty common. 403 00:37:13,528 --> 00:37:16,810 But we haven"t had any acid rain since the 1970s. 404 00:37:16,945 --> 00:37:18,817 And it hasn"t rained recently. 405 00:37:19,778 --> 00:37:21,235 I don"t get it. 406 00:38:07,157 --> 00:38:09,148 - It's ice cold. - Freezing. 407 00:38:20,407 --> 00:38:21,901 Hello, Sister. 408 00:38:23,158 --> 00:38:25,481 I'm a police officer. 409 00:38:25,658 --> 00:38:28,193 Does a certain Mrs. Herault reside here? 410 00:38:31,825 --> 00:38:32,986 May I ask why? 411 00:38:35,491 --> 00:38:38,443 I'm sorry. I'm afraid not. I can't say. 412 00:38:38,867 --> 00:38:41,273 Sister Andrée has been here for 17 years. 413 00:38:41,701 --> 00:38:44,154 This concerns a relatively old incident. 414 00:38:44,867 --> 00:38:46,775 Could I possibly see her? 415 00:38:49,159 --> 00:38:50,356 I'll see. 416 00:38:50,534 --> 00:38:51,732 Come in. 417 00:38:53,535 --> 00:38:54,944 Wait here. 418 00:39:06,036 --> 00:39:07,150 Take off your cap... 419 00:39:16,078 --> 00:39:17,985 Where do you think you are? 420 00:39:18,411 --> 00:39:19,690 My son! 421 00:39:20,744 --> 00:39:21,859 Wait here. 422 00:39:24,829 --> 00:39:26,950 Sister Andrée will see you. 423 00:39:27,245 --> 00:39:29,568 - But I should warn you... - About what? 424 00:39:29,745 --> 00:39:33,158 You can speak to her, but you cannot see her. 425 00:39:33,537 --> 00:39:35,943 You can listen, but you cannot go near. 426 00:39:36,121 --> 00:39:37,318 Why not? 427 00:39:38,371 --> 00:39:40,078 The Shadows, my son. 428 00:39:40,455 --> 00:39:42,031 What about the shadows? 429 00:39:43,330 --> 00:39:45,996 Sister Andrée took the Vow of the Shadows. 430 00:39:46,163 --> 00:39:48,568 We haven't seen her for 15 years. 431 00:40:04,664 --> 00:40:05,862 Sister... 432 00:40:14,665 --> 00:40:15,909 Sister Andrée? 433 00:40:16,998 --> 00:40:18,325 Sister? 434 00:40:20,666 --> 00:40:23,830 I'm a police officer from Sarzac, just nearby. 435 00:40:24,749 --> 00:40:26,989 Your daughter is buried there, right? 436 00:40:30,624 --> 00:40:34,156 Judith was your daughter, wasn't she? 437 00:40:37,875 --> 00:40:42,497 I'm here because last night someone tried to open her tomb. 438 00:40:57,460 --> 00:40:59,000 They're coming back. 439 00:41:00,251 --> 00:41:01,413 Who? 440 00:41:02,710 --> 00:41:06,704 They're coming back to complete their mission. 441 00:41:07,544 --> 00:41:09,286 Who are you talking about? 442 00:41:10,169 --> 00:41:11,626 The demons. 443 00:41:13,044 --> 00:41:17,536 They want to make sure Judith won't cause them any more trouble. 444 00:41:26,295 --> 00:41:29,079 So it's these demons who killed your daughter? 445 00:41:30,337 --> 00:41:33,370 Could you try being a little more explicit? 446 00:41:34,087 --> 00:41:37,121 For 18 years I've been trying to forget. 447 00:41:40,254 --> 00:41:41,712 Last night... 448 00:41:42,338 --> 00:41:43,712 ...your demons... 449 00:41:44,088 --> 00:41:47,916 ...broke into the school and stole Judith's class picture. 450 00:41:48,046 --> 00:41:50,714 I need your help to understand why. 451 00:41:51,922 --> 00:41:54,541 In order to erase every trace of my child. 452 00:41:56,922 --> 00:41:58,331 What for? 453 00:42:00,172 --> 00:42:02,376 To protect their secret. 454 00:42:06,131 --> 00:42:07,293 What secret? 455 00:42:10,173 --> 00:42:12,744 Judith's face is a threat to them. 456 00:42:18,631 --> 00:42:21,121 Please, Sister. I'm sorry, but... 457 00:42:22,466 --> 00:42:27,040 Can you tell me the circumstances of your daughter's death? 458 00:42:27,716 --> 00:42:29,671 My daughter fell ill. 459 00:42:30,549 --> 00:42:33,168 We went to the hospital she was born in. 460 00:42:33,507 --> 00:42:36,127 Then the demons attacked us. 461 00:42:37,217 --> 00:42:39,124 They chased us. 462 00:42:39,967 --> 00:42:43,877 I wanted to run away, to disappear with my daughter. 463 00:42:45,092 --> 00:42:46,881 But they found us. 464 00:42:48,050 --> 00:42:49,958 No one can escape their clutches. 465 00:42:56,051 --> 00:42:58,338 Where did you live before Sarzac? 466 00:43:01,468 --> 00:43:04,502 The nightmare began in Guernon. 467 00:43:11,760 --> 00:43:15,007 Did you try calling the police for help? 468 00:43:15,177 --> 00:43:17,298 I speak of demons... 469 00:43:17,969 --> 00:43:20,007 ...and you speak of police. 470 00:43:24,803 --> 00:43:27,292 There's nothing you can do for my child. 471 00:43:29,303 --> 00:43:31,874 Save your soul while you still can. 472 00:43:35,304 --> 00:43:36,548 Leave me now. 473 00:43:39,554 --> 00:43:41,509 I want to stop remembering. 474 00:43:44,346 --> 00:43:45,424 Forgive me. 475 00:44:10,139 --> 00:44:13,221 Glaciers are formed from years of compacted snow. 476 00:44:13,389 --> 00:44:15,759 The snow is compressed into ice. 477 00:44:16,806 --> 00:44:19,805 Each season has a corresponding stratum. 478 00:44:21,890 --> 00:44:24,509 This glacier is 200 metres deep. 479 00:44:24,682 --> 00:44:27,550 It"s a huge source of water and energy. 480 00:44:30,307 --> 00:44:33,176 The water composing it dates back centuries. 481 00:44:39,016 --> 00:44:41,386 What"s the point of studying glaciers? 482 00:44:42,100 --> 00:44:44,470 The college power plant has a research lab. 483 00:44:44,641 --> 00:44:48,850 This glacier is sliding. We study the risk factor it represents. 484 00:46:03,106 --> 00:46:04,349 Here. 485 00:46:13,231 --> 00:46:15,554 How far down do we have to go? 486 00:46:16,231 --> 00:46:17,345 At least 30 metres. 487 00:46:21,232 --> 00:46:25,688 Why did you choose me? There are great guides in the area. 488 00:46:27,565 --> 00:46:30,847 They say you're the best. And you were available. 489 00:46:31,816 --> 00:46:34,186 You enlist civilians to find murderers? 490 00:46:36,233 --> 00:46:38,022 Let's say I'm picking you up. 491 00:46:43,774 --> 00:46:46,144 Put this on. Don't step on the rope. 492 00:47:10,110 --> 00:47:12,681 Welcome to the time machine, Commissioner. 493 00:47:33,112 --> 00:47:36,940 I'll compare this ice to the acid rain you had analysed. 494 00:47:48,946 --> 00:47:50,736 We're at the right depth. 495 00:47:54,446 --> 00:47:57,113 He must have brought us here for a reason. 496 00:47:58,321 --> 00:48:00,312 There must be a clue... 497 00:48:00,780 --> 00:48:01,977 A trace. 498 00:48:07,405 --> 00:48:09,361 Niemans, that's dangerous! 499 00:48:25,698 --> 00:48:27,902 We can't stay here. 500 00:48:28,740 --> 00:48:31,525 Water can come gushing in at any second. 501 00:48:31,866 --> 00:48:33,572 What's back there? 502 00:48:34,199 --> 00:48:36,071 Natural water canals. 503 00:48:40,657 --> 00:48:42,031 What are you doing? 504 00:48:44,532 --> 00:48:46,026 Where are you going? 505 00:49:23,785 --> 00:49:24,899 Where are we? 506 00:49:25,035 --> 00:49:26,943 An intra-glacial canal... 507 00:49:27,494 --> 00:49:31,074 ...dug out by the water that feeds the power plant. 508 00:49:32,995 --> 00:49:35,199 We can't stay here. It's dangerous. 509 00:49:37,495 --> 00:49:38,774 Let's go. 510 00:49:45,912 --> 00:49:47,109 What's wrong? 511 00:50:36,374 --> 00:50:39,076 The Light Brigade! What'll it be, guys? 512 00:50:39,249 --> 00:50:43,456 Nothing today. The Chief wants to see your tenants. 513 00:50:43,790 --> 00:50:45,071 In the back. 514 00:50:49,833 --> 00:50:51,456 - What's up? - I'm coming. 515 00:50:51,625 --> 00:50:54,160 Stay here. I'll have a word with them. 516 00:50:56,958 --> 00:50:58,120 A glass of red? 517 00:51:14,752 --> 00:51:17,038 ONLY THROUGH FORCE 518 00:51:22,293 --> 00:51:23,834 Hello, gentlemen. 519 00:51:25,210 --> 00:51:28,125 I'd like to speak to the manager. 520 00:51:28,335 --> 00:51:31,618 The head honcho. The leader of your little group. 521 00:51:31,794 --> 00:51:32,375 What for? 522 00:51:33,253 --> 00:51:35,788 Police. I'm new in the neighbourhood. 523 00:51:35,961 --> 00:51:38,532 Lieutenant Max Kerkerian. I have some questions. 524 00:51:38,711 --> 00:51:42,290 Don't bother. We know you. We don't talk to cops. 525 00:51:42,753 --> 00:51:44,412 I'll do the talking. 526 00:51:46,629 --> 00:51:48,619 What can we do for you? 527 00:51:49,545 --> 00:51:52,164 Tell me about your whereabouts last night. 528 00:51:53,212 --> 00:51:54,242 What's the problem? 529 00:51:55,087 --> 00:51:58,703 Some kids sprayed swastikas on a mausoleum. 530 00:51:58,880 --> 00:52:00,337 Why ask us? 531 00:52:00,505 --> 00:52:01,702 Skinheads, swastikas... 532 00:52:02,130 --> 00:52:03,587 Swastikas, skinheads... 533 00:52:04,630 --> 00:52:06,620 No swastikas here. See any swastikas? 534 00:52:06,796 --> 00:52:08,752 - What stickers? - Swastikas. 535 00:52:09,838 --> 00:52:10,952 Hey, Kojak! 536 00:52:11,796 --> 00:52:13,123 You're not skinheads? 537 00:52:13,422 --> 00:52:14,453 So what? 538 00:52:14,881 --> 00:52:17,832 - You didn't do the school? - What school? 539 00:52:18,506 --> 00:52:22,203 You didn't hear me. We don't talk to cops. So get lost. 540 00:52:22,381 --> 00:52:24,952 - No school for you. - And you? What school? 541 00:52:25,089 --> 00:52:27,660 Sheriff school? You think you're cool? 542 00:52:27,839 --> 00:52:29,546 - Relax. - Hands off! 543 00:52:29,715 --> 00:52:31,457 Policeman is doing his job. 544 00:52:32,048 --> 00:52:33,707 I'm just doing my job. 545 00:52:33,882 --> 00:52:35,956 What's his job? To piss us off? 546 00:52:36,798 --> 00:52:39,168 Yeah. My job is to piss off your type. 547 00:52:39,340 --> 00:52:40,797 What's our type? 548 00:52:41,173 --> 00:52:43,130 - What's our type? - I hate fascists. 549 00:52:43,299 --> 00:52:46,001 Did you figure that out all by yourself? 550 00:52:46,174 --> 00:52:48,046 Cool it! 551 00:52:48,216 --> 00:52:49,460 What's he after? 552 00:52:49,633 --> 00:52:51,007 Don't play his game! 553 00:52:51,174 --> 00:52:55,713 This is private property. You better get out. I know the law. 554 00:52:56,174 --> 00:52:57,418 Yeah, get lost! 555 00:52:58,217 --> 00:52:59,496 Thanks for your help. 556 00:52:59,675 --> 00:53:03,456 Cops think they're so cool! A gun and badge and you rule! 557 00:53:03,800 --> 00:53:04,962 Son of a bitch! 558 00:53:09,967 --> 00:53:11,424 Watch this, greaseball. 559 00:53:13,426 --> 00:53:17,337 No gun. No badge. What did he say? 560 00:53:17,510 --> 00:53:19,216 What? I'm not a cop now. 561 00:53:19,718 --> 00:53:21,958 Not a cop now? The cowboy rode off? 562 00:53:22,093 --> 00:53:24,214 Hands off. What did he say? 563 00:53:24,551 --> 00:53:26,210 - What was it? - Son of a bitch. 564 00:53:26,801 --> 00:53:27,667 Son of a bitch. 565 00:53:34,969 --> 00:53:38,133 Kill the motherfucker! Get him! 566 00:53:45,637 --> 00:53:47,960 What happened? Max Kerkerian wins! 567 00:53:50,053 --> 00:53:52,624 Warmed up? Come and fight me, motherfucker. 568 00:53:54,803 --> 00:53:56,047 Come on! 569 00:54:20,264 --> 00:54:21,840 Fucking pig! 570 00:54:23,472 --> 00:54:24,301 Take this! 571 00:54:27,056 --> 00:54:28,964 Watch out, he's getting his gun! 572 00:54:32,140 --> 00:54:32,969 Freeze! 573 00:54:37,306 --> 00:54:39,214 Did you stick a gun at me? 574 00:54:42,641 --> 00:54:43,968 Stop, it wasn't us! 575 00:54:47,141 --> 00:54:48,089 What wasn't you? 576 00:54:48,266 --> 00:54:50,303 Last night at the cemetery. 577 00:54:50,974 --> 00:54:53,178 We saw a guy in a white Lada. 578 00:54:55,057 --> 00:54:56,681 Why didn't you say so? 579 00:54:56,850 --> 00:54:58,592 You didn't ask! 580 00:55:06,558 --> 00:55:09,343 Next time you point a gun, check for bullets. 581 00:55:09,725 --> 00:55:10,839 Asshole. 582 00:55:22,018 --> 00:55:23,890 - Great vino. - Very tasty. 583 00:55:24,018 --> 00:55:26,554 Excellent bouquet. Really stunning. 584 00:55:29,435 --> 00:55:31,307 - What happened? - It wasn't them. 585 00:55:31,477 --> 00:55:33,468 We never had a problem with them. 586 00:55:38,769 --> 00:55:39,633 We do now. 587 00:55:41,728 --> 00:55:43,007 What the hell? 588 00:55:43,395 --> 00:55:45,883 Son of a bitch! Come here! 589 00:55:46,103 --> 00:55:47,928 You'll be sorry! 590 00:55:48,270 --> 00:55:49,679 Asshole! 591 00:55:51,228 --> 00:55:53,183 Asshole! 592 00:55:58,146 --> 00:55:59,603 What's going on? 593 00:55:59,937 --> 00:56:01,513 The keys! 594 00:56:03,104 --> 00:56:06,517 A list of every white Lada in the area. Every single one! 595 00:56:06,687 --> 00:56:09,093 In one hour. Call me on the radio. 596 00:56:10,938 --> 00:56:12,479 Every white Lada. 597 00:56:12,647 --> 00:56:13,559 - White what? - Lada. 598 00:56:14,938 --> 00:56:15,969 How do you spell it? 599 00:56:16,188 --> 00:56:18,262 - Beats me. - Just take a guess. 600 00:56:19,522 --> 00:56:20,600 L-A-D-A? 601 00:56:34,314 --> 00:56:35,262 Here. 602 00:56:37,273 --> 00:56:38,434 How are you doing? 603 00:56:39,564 --> 00:56:40,180 Okay. 604 00:56:40,356 --> 00:56:42,229 Sorry I got you into this. 605 00:56:46,399 --> 00:56:48,354 You think it's a serial killer? 606 00:56:48,524 --> 00:56:51,640 No, a serial killer kills in order to exist. 607 00:56:51,815 --> 00:56:54,564 I'd say we're dealing with a pointer. 608 00:56:54,732 --> 00:56:55,895 A pointer? 609 00:56:56,150 --> 00:56:57,642 We go where he points. 610 00:56:59,691 --> 00:57:01,101 What for? 611 00:57:01,525 --> 00:57:02,638 What for? 612 00:57:04,191 --> 00:57:07,853 Either he's pointing us in a direction I don't understand... 613 00:57:07,983 --> 00:57:08,978 Or? 614 00:57:09,816 --> 00:57:11,275 Or he's playing with us. 615 00:57:11,442 --> 00:57:12,390 Commissioner. 616 00:57:14,234 --> 00:57:15,940 We've identified the body. 617 00:57:16,859 --> 00:57:18,021 Excuse me. 618 00:57:43,611 --> 00:57:45,152 Are you out there, Chief? 619 00:57:46,819 --> 00:57:47,933 Find anything? 620 00:57:48,111 --> 00:57:52,401 We found all the Ladas. There are 132 in the region. 621 00:57:54,028 --> 00:57:55,521 What do we do? 622 00:57:57,820 --> 00:58:01,268 Anything in a town called Guernon, with a "G"? 623 00:58:01,445 --> 00:58:03,519 Guernon? 624 00:58:04,195 --> 00:58:06,482 Guernon, yeah. Ne white Lada. 625 00:58:08,154 --> 00:58:09,481 Give me the name. 626 00:58:09,946 --> 00:58:13,478 It belongs to Philip Sertys. 627 00:58:15,946 --> 00:58:17,736 Good job. We'll talk later. 628 00:58:25,572 --> 00:58:28,061 Don't do this to me, motherfucker! 629 00:58:28,489 --> 00:58:29,733 Fucking... 630 00:58:30,322 --> 00:58:31,780 Shit! 631 00:58:32,031 --> 00:58:33,061 Fuck! 632 00:58:48,657 --> 00:58:51,857 His name is Philip Sertys. He graduated from here. 633 00:58:52,365 --> 00:58:55,198 29 years old, single. Became a doctor at 25. 634 00:58:55,616 --> 00:58:57,607 He worked in the maternity wing. 635 00:58:58,449 --> 00:59:00,985 - Did he live on campus? - No, in town. 636 00:59:01,158 --> 00:59:02,781 Do you have his address? 637 00:59:03,741 --> 00:59:05,447 What exactly do you want? 638 00:59:06,574 --> 00:59:08,281 To understand. 639 00:59:12,409 --> 00:59:13,321 Thanks. 640 00:59:16,242 --> 00:59:18,446 Get to work! 641 01:00:54,999 --> 01:00:56,741 Stand up, nice and slow. 642 01:01:02,332 --> 01:01:04,868 - Don't move! - I'm a cop. 643 01:01:05,041 --> 01:01:06,664 I said I'm a cop! 644 01:01:10,000 --> 01:01:11,030 Keep it slow. 645 01:01:14,833 --> 01:01:17,120 - Give me my gun, asshole! - Don't move! 646 01:01:17,292 --> 01:01:19,329 You're under arrest. I'm a cop! 647 01:01:20,792 --> 01:01:22,071 Give me my gun. 648 01:01:22,250 --> 01:01:24,786 They teach lock-picking at the Academy? 649 01:01:24,959 --> 01:01:25,789 Real funny. 650 01:01:29,334 --> 01:01:30,413 Commissioner Niemans. 651 01:01:31,918 --> 01:01:33,375 - Pierre Niemans? - Yeah. 652 01:01:33,959 --> 01:01:35,915 Sorry. Couldn't you say so? 653 01:01:36,459 --> 01:01:38,914 - Why are you here? - To see a suspect. 654 01:01:40,002 --> 01:01:41,116 What's his name? 655 01:01:41,544 --> 01:01:42,787 Philip Sertys. 656 01:01:43,919 --> 01:01:45,032 Why? 657 01:01:46,502 --> 01:01:47,876 Pierre Niemans? 658 01:01:52,795 --> 01:01:54,418 Great technique! 659 01:01:55,920 --> 01:01:57,377 What are you looking for? 660 01:02:02,003 --> 01:02:03,282 Don't touch anything. 661 01:02:03,878 --> 01:02:05,999 Chill out. Can I breathe at least? 662 01:02:10,504 --> 01:02:12,542 The guy's a real dog lover. 663 01:02:31,130 --> 01:02:32,208 Judith... 664 01:02:36,755 --> 01:02:39,291 We're talking total dog freak. 665 01:02:48,964 --> 01:02:49,746 Wait! 666 01:02:51,882 --> 01:02:53,672 What's the problem? Come on! 667 01:02:56,257 --> 01:02:58,047 I can't believe it! 668 01:02:58,215 --> 01:03:00,005 Mega-Cop is scared of pooches! 669 01:03:01,799 --> 01:03:03,706 Don't worry. Come on. 670 01:03:03,882 --> 01:03:05,079 Come here, sonny. 671 01:03:06,174 --> 01:03:07,288 Careful! 672 01:03:11,466 --> 01:03:13,504 That one may bite! 673 01:03:18,091 --> 01:03:20,378 - You ever stop blabbing? - Just joking. 674 01:03:23,217 --> 01:03:24,840 Motherfuckers! 675 01:03:32,467 --> 01:03:34,008 You know what this place is? 676 01:03:34,634 --> 01:03:38,676 The lab of a guy who experiments on dogs. 677 01:03:38,802 --> 01:03:41,634 Using genetics to make a perfect fight dog. 678 01:03:41,802 --> 01:03:43,543 He has all the equipment. 679 01:03:43,802 --> 01:03:44,832 Look... 680 01:03:47,635 --> 01:03:49,542 This is really gross. 681 01:03:50,593 --> 01:03:51,838 Did you see? 682 01:03:54,178 --> 01:03:55,375 Where are you going? 683 01:03:56,303 --> 01:03:57,582 Where are you going? 684 01:03:58,636 --> 01:04:00,294 To see your suspect. 685 01:04:00,803 --> 01:04:02,046 You know where he is? 686 01:04:10,095 --> 01:04:11,802 So where are we going? 687 01:04:16,220 --> 01:04:17,796 What do you want Sertys for? 688 01:04:18,595 --> 01:04:20,005 Desecration. And you? 689 01:04:22,346 --> 01:04:23,425 Where? 690 01:04:24,013 --> 01:04:26,383 In Sarzac, about 200 kilometres from here. 691 01:04:26,555 --> 01:04:27,882 Why do you want him? 692 01:04:28,346 --> 01:04:29,377 Sarzac. 693 01:04:31,638 --> 01:04:33,095 Where's the lighter? 694 01:04:36,389 --> 01:04:39,221 Do you never answer questions or is it me? 695 01:04:43,806 --> 01:04:45,215 Take a left. 696 01:04:47,306 --> 01:04:49,676 Okay, Chief. I'll take a left. 697 01:04:51,890 --> 01:04:54,094 This will be a barrel of laughs. 698 01:04:56,682 --> 01:04:58,554 - Sir? - He's with me. 699 01:04:59,098 --> 01:05:00,093 So? 700 01:05:00,765 --> 01:05:04,178 Same method of strangulation. Same killer. I'm sure. 701 01:05:04,473 --> 01:05:06,216 But this guy wasn't tortured. 702 01:05:06,391 --> 01:05:07,800 The hands aren't torture? 703 01:05:07,933 --> 01:05:09,923 They were cut off after he died. 704 01:05:10,599 --> 01:05:12,092 I don't get a thing. 705 01:05:12,433 --> 01:05:15,431 What I don't get is why he still has his eyes. 706 01:05:15,891 --> 01:05:17,798 - Did you start the autopsy? - Not yet. 707 01:05:17,974 --> 01:05:19,633 There are no wounds. 708 01:05:21,600 --> 01:05:23,342 There must be some clue. 709 01:05:25,100 --> 01:05:26,510 What kind of clue? 710 01:05:27,017 --> 01:05:30,181 I'm not sure. But I'm sure it's here. 711 01:05:31,017 --> 01:05:32,344 We have to look. 712 01:05:34,309 --> 01:05:35,471 Hold on... 713 01:05:36,268 --> 01:05:37,974 Tweezers, please. 714 01:06:10,312 --> 01:06:11,852 You won't believe this. 715 01:06:13,187 --> 01:06:16,434 Glass eyes. Like in an eye doctor's office... 716 01:06:16,603 --> 01:06:18,226 ...or at medical school. 717 01:06:20,563 --> 01:06:24,059 Get your men and meet me at Cherneze's office. 718 01:06:24,313 --> 01:06:26,220 Tell me what's going on! 719 01:06:26,396 --> 01:06:28,186 You're asking me? 720 01:06:31,854 --> 01:06:34,059 Can I know where you're going? 721 01:06:34,229 --> 01:06:36,517 Butt out. Wait for me at the station. 722 01:06:36,689 --> 01:06:39,852 You're kidding! He's as much my witness as yours! 723 01:06:40,022 --> 01:06:43,304 I didn't make it this far to go back empty-handed. 724 01:06:43,480 --> 01:06:47,474 This isn't child's play. I can't be your teacher. 725 01:06:47,772 --> 01:06:50,890 Stop acting like some kind of living legend! 726 01:06:51,065 --> 01:06:52,522 I can teach you, too. 727 01:06:52,690 --> 01:06:54,811 - I work alone! - That makes two of us! 728 01:07:05,316 --> 01:07:06,311 Where are we? 729 01:07:06,482 --> 01:07:09,729 - Did you ever shoot someone? - I never had to. 730 01:07:09,857 --> 01:07:11,315 Good. I want him alive. 731 01:07:11,482 --> 01:07:13,354 Who? Who, goddammit? 732 01:08:12,861 --> 01:08:14,023 What the fuck is this? 733 01:08:25,196 --> 01:08:26,688 What are we looking for? 734 01:08:41,572 --> 01:08:43,278 Can you tell me? 735 01:08:43,780 --> 01:08:46,351 If you talk to me, maybe I can help. 736 01:09:23,950 --> 01:09:25,739 The other stairway! 737 01:10:03,203 --> 01:10:04,198 Don't move! 738 01:10:45,038 --> 01:10:46,495 Run! 739 01:10:58,789 --> 01:10:59,819 What's happening? 740 01:12:32,588 --> 01:12:35,953 "I will track the source of the crimson rivers." 741 01:12:37,963 --> 01:12:41,210 Would it kill you to tell me what's going on? 742 01:12:41,671 --> 01:12:43,578 I have no idea! 743 01:12:44,838 --> 01:12:46,876 - That's an answer. - So? 744 01:12:47,505 --> 01:12:50,254 So I'm comparing the fingerprints. 745 01:12:54,672 --> 01:12:56,295 There's no match. 746 01:12:57,130 --> 01:12:59,038 No criminal on our files. 747 01:12:59,339 --> 01:13:00,417 Shit. 748 01:13:00,840 --> 01:13:03,375 - Can you scan this print? - No problem. 749 01:13:03,548 --> 01:13:04,827 What's that? 750 01:13:05,381 --> 01:13:07,289 A girl who died 20 years ago. 751 01:13:08,756 --> 01:13:10,498 She led me here. 752 01:13:11,923 --> 01:13:12,622 What? 753 01:13:14,006 --> 01:13:16,626 If she died 20 years ago, we got a problem. 754 01:13:16,799 --> 01:13:19,086 She's the one who shot at you. 755 01:13:19,549 --> 01:13:23,543 These prints are a perfect match with the ones on the gun... 756 01:13:23,716 --> 01:13:25,457 ...except for the age difference. 757 01:13:27,549 --> 01:13:28,544 We need to talk. 758 01:13:29,591 --> 01:13:31,084 So we talk now? 759 01:13:34,758 --> 01:13:37,460 Last night, Sertys went to a cemetery. 760 01:13:37,633 --> 01:13:41,213 Into the vault of Judith Herault, who died in 1982. 761 01:13:41,383 --> 01:13:45,709 He couldn't open the coffin, so he tried misleading us with swastikas. 762 01:13:45,968 --> 01:13:49,131 That night, someone broke into the elementary school... 763 01:13:49,259 --> 01:13:52,506 ...and stole pictures and documents from '81 and '82... 764 01:13:53,093 --> 01:13:56,293 ...the two years Judith Herault attended that school. 765 01:13:57,301 --> 01:13:59,339 She's one of these kids. 766 01:13:59,718 --> 01:14:01,259 How did she die? 767 01:14:01,552 --> 01:14:04,550 Run over by a truck. They called it an accident. 768 01:14:04,719 --> 01:14:08,250 But the mother told me something completely different. 769 01:14:08,469 --> 01:14:09,748 According to her... 770 01:14:10,719 --> 01:14:12,958 ...her daughter was killed by demons. 771 01:14:14,260 --> 01:14:15,505 Demons... 772 01:14:16,845 --> 01:14:20,708 She has a major screw loose. She's in a convent since. 773 01:14:21,720 --> 01:14:25,050 But I got the impression she wasn't telling me all... 774 01:14:25,178 --> 01:14:27,050 Did you grill her or have tea? 775 01:14:29,303 --> 01:14:31,591 I was investigating a misdemeanour. 776 01:14:31,762 --> 01:14:35,128 I couldn't punch her to get her to talk. She's a nun. 777 01:14:36,346 --> 01:14:37,341 Your turn. 778 01:14:37,554 --> 01:14:39,461 Tell me what's going on. 779 01:14:39,846 --> 01:14:43,591 It's a treasure hunt. Each corpse leads to the next one. 780 01:14:46,513 --> 01:14:47,710 Let's say that... 781 01:14:47,888 --> 01:14:51,882 ...Sertys, Callois and Cherneze are linked by an incident... 782 01:14:52,055 --> 01:14:53,797 ...that happened 20 years ago. 783 01:14:54,305 --> 01:14:57,137 Two days ago they learn Callois is dead. 784 01:14:57,305 --> 01:14:58,798 We find the body. 785 01:14:59,097 --> 01:15:01,503 They panic. The past resurfaces. 786 01:15:01,848 --> 01:15:04,336 They go to the cemetery and the school... 787 01:15:05,056 --> 01:15:08,504 ...to check... To find something... 788 01:15:09,431 --> 01:15:10,379 But what? 789 01:15:13,014 --> 01:15:15,551 - If Judith is really dead. - Why? 790 01:15:15,724 --> 01:15:19,552 She's seeking revenge. The nun probably faked her death. 791 01:15:20,057 --> 01:15:21,219 And the prints? 792 01:15:22,182 --> 01:15:24,137 Fingers can be cut off. 793 01:15:24,390 --> 01:15:26,677 The guy who shot at me had five fingers. 794 01:15:29,725 --> 01:15:31,099 Why did he let you live? 795 01:15:31,766 --> 01:15:33,923 So I'd understand his vengeance. 796 01:15:35,266 --> 01:15:37,222 What links the three victims? 797 01:15:37,933 --> 01:15:39,971 Callois was head librarian. 798 01:15:40,141 --> 01:15:44,551 Sertys worked in the maternity ward. Cherneze worked with the dean. 799 01:15:44,726 --> 01:15:46,598 It all leads to the university. 800 01:15:48,601 --> 01:15:49,631 I better get back. 801 01:15:50,851 --> 01:15:51,964 What about me? 802 01:15:52,184 --> 01:15:53,890 See if Judith is dead. 803 01:15:54,184 --> 01:15:55,890 I knew you'd say that. 804 01:15:57,226 --> 01:15:58,553 I get the fun stuff. 805 01:16:08,352 --> 01:16:10,177 Call me with any news. 806 01:16:21,519 --> 01:16:23,261 What are you doing here? 807 01:16:24,186 --> 01:16:26,426 Your colleagues held me for four hours. 808 01:16:26,936 --> 01:16:29,686 Sorry. Everyone's on edge. 809 01:16:30,687 --> 01:16:31,386 Want a ride? 810 01:16:33,062 --> 01:16:34,224 Sure. 811 01:17:06,147 --> 01:17:07,937 So Cherneze is dead, too? 812 01:17:08,397 --> 01:17:09,807 Did you know him? 813 01:17:10,647 --> 01:17:12,721 One of the college's last dinosaurs. 814 01:17:14,357 --> 01:17:18,350 You don't seem to appreciate the geniuses you live among. 815 01:17:18,565 --> 01:17:20,888 I don't respect intellectuals much. 816 01:17:23,023 --> 01:17:25,097 Weren't your parents professors? 817 01:17:26,815 --> 01:17:28,890 I don't respect my parents much. 818 01:17:29,149 --> 01:17:30,642 Take a left here. 819 01:17:51,900 --> 01:17:53,393 Is anyone expecting you? 820 01:17:55,025 --> 01:17:57,265 You're a lousy Don Juan. 821 01:17:57,901 --> 01:17:59,015 - Thanks. - No problem. 822 01:19:05,030 --> 01:19:06,227 JUDITH HERAULT 823 01:19:42,408 --> 01:19:43,735 Nice place. 824 01:19:44,492 --> 01:19:46,648 I like it. It's far from everything. 825 01:19:46,825 --> 01:19:48,780 No TV, no radio... 826 01:19:48,950 --> 01:19:50,905 ...even cell phones don't work. 827 01:19:51,617 --> 01:19:52,944 A grenade? 828 01:19:53,783 --> 01:19:54,731 Thanks. 829 01:19:55,367 --> 01:19:57,691 I use them to trigger avalanches. 830 01:20:01,409 --> 01:20:03,032 Are all the locals like you? 831 01:20:04,201 --> 01:20:08,065 Battling mountains helps forge your character. 832 01:20:10,909 --> 01:20:12,107 Same goes for cops. 833 01:20:13,577 --> 01:20:15,200 Have you been one for long? 834 01:20:17,285 --> 01:20:18,565 Too long. 835 01:20:22,202 --> 01:20:23,576 Buy lighter fluid. 836 01:20:26,160 --> 01:20:27,275 I should. 837 01:20:27,953 --> 01:20:30,785 But I'm trying to quit. It was a gift. 838 01:20:31,203 --> 01:20:32,281 From your ex? 839 01:20:35,870 --> 01:20:38,074 I never got married. How about you? 840 01:20:38,995 --> 01:20:40,867 Almost. With the Dean's son. 841 01:20:42,787 --> 01:20:44,328 That could never work. 842 01:20:46,037 --> 01:20:47,862 It sure was intended to. 843 01:20:49,371 --> 01:20:53,068 After three years face to face in a reading room... 844 01:20:53,204 --> 01:20:54,661 ...you get close. 845 01:20:57,205 --> 01:20:59,528 Why do you hate the school so much? 846 01:21:00,122 --> 01:21:02,243 Why do you suspect me? 847 01:21:03,705 --> 01:21:05,246 You climb mountains. 848 01:21:06,080 --> 01:21:09,410 You found the first body, helped me find the second. 849 01:21:11,498 --> 01:21:13,287 You're the perfect suspect. 850 01:21:15,289 --> 01:21:16,747 Except for one thing. 851 01:21:16,914 --> 01:21:17,827 What? 852 01:21:19,289 --> 01:21:20,451 You're incapable... 853 01:21:20,623 --> 01:21:23,704 ...of strangling someone for 10 minutes, eye to eye. 854 01:21:29,207 --> 01:21:30,451 I have to go. 855 01:21:31,582 --> 01:21:32,956 Thanks for the tea. 856 01:22:34,628 --> 01:22:35,658 Hello. 857 01:22:36,919 --> 01:22:39,124 Tell me about Remy Callois's thesis. 858 01:22:42,379 --> 01:22:44,500 He talks about the myth of Olympus... 859 01:22:44,670 --> 01:22:47,621 ...Greek athletes who combined mind and body. 860 01:22:48,337 --> 01:22:53,290 He refers a lot to the Berlin Olympic games of 1936... 861 01:22:53,462 --> 01:22:57,291 ...when German athletes fuelled Nazi propaganda. 862 01:22:57,463 --> 01:22:58,625 And "crimson rivers"? 863 01:22:58,796 --> 01:23:01,166 Flow with the blood of perfect men. 864 01:23:02,338 --> 01:23:03,582 Blood? 865 01:23:05,046 --> 01:23:06,077 Veins... 866 01:23:07,380 --> 01:23:08,126 Commissioner. 867 01:23:08,880 --> 01:23:10,622 You want my opinion? 868 01:23:11,131 --> 01:23:15,539 Seriously, his thesis is a potpourri of Nazi crap. 869 01:23:15,714 --> 01:23:18,996 At the end, it's like "How To Be a Perfect Fascist." 870 01:23:19,172 --> 01:23:22,336 He explains how to create the perfect man today. 871 01:23:23,089 --> 01:23:23,705 How? 872 01:23:23,881 --> 01:23:27,330 By combining brawny kids with brainy ones. 873 01:23:28,173 --> 01:23:30,543 By selecting them and marrying them. 874 01:23:31,673 --> 01:23:33,214 It's called... 875 01:23:34,007 --> 01:23:34,788 Eugenics. 876 01:23:34,965 --> 01:23:36,588 Eugenics, that's it. 877 01:23:36,757 --> 01:23:40,040 Like Nazis tried in some villages during the war. 878 01:23:41,258 --> 01:23:44,374 Like at this school. Healthy minds... 879 01:23:44,966 --> 01:23:46,507 ...in healthy bodies. 880 01:24:21,343 --> 01:24:24,295 What are you doing? You have no business here! 881 01:24:24,469 --> 01:24:26,874 What role did Callois play exactly? 882 01:24:27,844 --> 01:24:28,757 Excuse me? 883 01:24:29,719 --> 01:24:33,215 Callois. Sertys. Cherneze. 884 01:24:33,511 --> 01:24:34,790 It all leads here. 885 01:24:37,052 --> 01:24:39,044 What are you after? 886 01:24:39,345 --> 01:24:41,217 You suspect us, don't you? 887 01:24:42,637 --> 01:24:44,960 Victims can be guilty, too. 888 01:24:45,553 --> 01:24:47,212 Watch what you say, Niemans. 889 01:24:48,012 --> 01:24:51,460 I inquired about you. You're on the razor's edge... 890 01:24:52,595 --> 01:24:55,215 I'd gladly put you first on the list. 891 01:24:55,388 --> 01:24:59,677 All that's stopping me is the desire to prove you're behind it all. 892 01:24:59,846 --> 01:25:01,920 Am I wrong? Am I? 893 01:25:05,888 --> 01:25:06,918 Stop it! 894 01:25:07,554 --> 01:25:08,882 Are you crazy? 895 01:25:13,930 --> 01:25:15,553 You'll be hearing from me! 896 01:25:18,264 --> 01:25:20,587 Can't I leave you alone for a minute? 897 01:25:24,556 --> 01:25:26,464 What did you find in the tomb? 898 01:25:28,140 --> 01:25:30,510 I don't know if it'll be any help. 899 01:25:42,557 --> 01:25:43,754 It's not her. 900 01:25:45,016 --> 01:25:46,259 You know her? 901 01:25:46,932 --> 01:25:49,847 - She helped with the case. - She helped you? 902 01:25:50,016 --> 01:25:53,097 To understand the meaning of the "crimson rivers." 903 01:25:54,392 --> 01:25:57,224 They've lived in a closed circuit here for ages. 904 01:25:57,350 --> 01:26:01,474 Inbreeding led the professors to start having degenerate kids. 905 01:26:01,642 --> 01:26:03,881 So they needed new blood. 906 01:26:04,058 --> 01:26:05,385 New blood? 907 01:26:05,558 --> 01:26:09,221 In the maternity wing, they replace professors' kids... 908 01:26:09,393 --> 01:26:12,225 ...with healthy newborn mountain babies. 909 01:26:13,559 --> 01:26:16,806 Sertys's father exchanged Fanny with Judith? 910 01:26:17,059 --> 01:26:18,682 And plenty of others. 911 01:26:19,101 --> 01:26:20,510 What for? 912 01:26:20,851 --> 01:26:22,509 To create a superior race. 913 01:26:25,477 --> 01:26:26,591 Nazis? 914 01:26:28,310 --> 01:26:31,095 - A freaking Nazi college? - Not a college. 915 01:26:32,310 --> 01:26:33,886 A breeding ground. 916 01:26:44,728 --> 01:26:45,723 Who the fuck is it? 917 01:26:54,479 --> 01:26:55,888 Shoot! 918 01:27:02,396 --> 01:27:03,723 Shoot! 919 01:27:07,312 --> 01:27:08,557 It's bullet-proof. 920 01:27:08,730 --> 01:27:10,520 Aim for the same spot. 921 01:27:11,022 --> 01:27:12,100 Go on, shoot! 922 01:27:12,980 --> 01:27:13,477 Shoot! 923 01:27:14,563 --> 01:27:15,393 Watch out! 924 01:28:56,654 --> 01:28:57,732 Are you okay? 925 01:29:07,071 --> 01:29:08,943 - Who's this bastard? - The Dean's son. 926 01:29:10,530 --> 01:29:11,525 What did he want? 927 01:29:11,696 --> 01:29:14,481 To stop us from knowing what they did to Fanny. 928 01:29:14,655 --> 01:29:17,985 What could he do to Fanny? He was 10 back then. 929 01:29:18,155 --> 01:29:21,984 He was exchanged. He was seated with Fanny at the library. 930 01:29:22,156 --> 01:29:25,189 He should have married her. That was the plan. 931 01:29:25,322 --> 01:29:28,237 So then why is she killing them all off? 932 01:29:28,364 --> 01:29:30,734 She refuses to play by their rules. 933 01:29:35,739 --> 01:29:37,114 You think she's innocent? 934 01:29:50,157 --> 01:29:51,355 My coat! 935 01:29:59,866 --> 01:30:02,817 Hold on. A la Niemans. 936 01:30:19,867 --> 01:30:23,032 Who is this babe of yours? Lady Cliff-hanger? 937 01:30:54,953 --> 01:30:56,150 Shit! 938 01:31:05,037 --> 01:31:06,578 Are you still not sure? 939 01:31:07,329 --> 01:31:09,237 To think she brought me here! 940 01:31:09,996 --> 01:31:11,786 I could have seen it all. 941 01:31:12,663 --> 01:31:15,068 She could have operated on you, too! 942 01:31:16,663 --> 01:31:18,369 She didn't want to kill me. 943 01:31:19,329 --> 01:31:20,989 She left me alive. 944 01:31:22,080 --> 01:31:24,036 What are you talking about? 945 01:31:25,830 --> 01:31:28,912 She left you alive, but three other guys didn't make it. 946 01:31:28,997 --> 01:31:32,363 Your girlfriend's hobby is to cut up her boyfriends. 947 01:31:32,622 --> 01:31:33,700 Why the treasure hunt? 948 01:31:33,789 --> 01:31:38,246 What are you talking about? She's a schizoid! A psycho-killer! 949 01:31:39,206 --> 01:31:40,865 She wants us to understand. 950 01:31:41,540 --> 01:31:44,289 - What's to understand? - She wants to get caught. 951 01:31:47,790 --> 01:31:50,326 Good news. That's our job, right? 952 01:31:51,207 --> 01:31:52,914 Now we just have to find her. 953 01:31:54,707 --> 01:31:56,497 That's our job. 954 01:32:13,500 --> 01:32:14,957 What now? 955 01:32:15,667 --> 01:32:17,076 She took the grenades. 956 01:32:17,250 --> 01:32:18,412 What grenades? 957 01:32:21,043 --> 01:32:23,531 Closed up like a fucking clam... 958 01:32:44,877 --> 01:32:46,418 Did you evacuate the college? 959 01:32:46,585 --> 01:32:48,659 I need an explanation first! 960 01:32:48,835 --> 01:32:52,000 It's not the time for explanations. Evacuate. 961 01:32:52,670 --> 01:32:54,660 This can't go on. Who's up there? 962 01:32:55,461 --> 01:32:57,748 - I go alone. - It's everyone or no one! 963 01:32:57,920 --> 01:32:59,412 I'm going alone. 964 01:33:00,003 --> 01:33:01,282 Everyone, freeze! 965 01:33:01,420 --> 01:33:02,249 Calm down... 966 01:33:02,378 --> 01:33:03,787 No one is coming. 967 01:33:04,421 --> 01:33:05,795 Have you gone berserk? 968 01:33:05,962 --> 01:33:06,708 Give me that. 969 01:33:09,671 --> 01:33:11,247 Trust me. 970 01:33:21,755 --> 01:33:23,034 Lower your guns. 971 01:34:00,424 --> 01:34:02,414 We have to go all the way now. 972 01:34:05,883 --> 01:34:07,340 Leave her to me. 973 01:34:30,717 --> 01:34:31,879 Down there! 974 01:34:44,927 --> 01:34:46,716 Fanny, turn around. 975 01:34:47,385 --> 01:34:48,548 Come down. 976 01:34:51,553 --> 01:34:54,467 This is the end. It's over now. 977 01:34:55,053 --> 01:34:56,545 I know who you are. 978 01:34:56,719 --> 01:34:57,963 You know nothing! 979 01:34:58,136 --> 01:35:01,051 Stop it! I know what they did to you. 980 01:35:01,219 --> 01:35:03,176 Exchanging newborn babies. 981 01:35:03,304 --> 01:35:05,378 Killing kids. I know. 982 01:35:05,554 --> 01:35:08,386 It's too late. You can't help. Go away! 983 01:35:08,554 --> 01:35:12,050 You led me here. I can't turn back. 984 01:35:12,220 --> 01:35:14,258 - Neither can I! - Don't do that! 985 01:35:14,387 --> 01:35:17,884 They'll close down the college. They're all dead now. 986 01:35:18,430 --> 01:35:21,546 - You'll kill innocent people. - They're all guilty! 987 01:35:27,846 --> 01:35:29,173 No one is innocent! 988 01:35:31,221 --> 01:35:32,003 Judith? 989 01:35:34,139 --> 01:35:35,253 Twins! 990 01:35:36,181 --> 01:35:37,673 They exchanged twins! 991 01:35:38,014 --> 01:35:39,044 Just one. 992 01:35:39,472 --> 01:35:42,305 That's why her face was a threat to them. 993 01:35:43,306 --> 01:35:44,633 Take care of her. 994 01:35:47,014 --> 01:35:49,302 So who died in the car accident? 995 01:35:49,473 --> 01:35:51,298 What about the fingerprint? 996 01:35:52,432 --> 01:35:53,675 Mommy prepared it all. 997 01:35:54,223 --> 01:35:56,297 The other girl was already dead. 998 01:35:56,640 --> 01:35:58,547 Mommy planned everything. 999 01:35:59,223 --> 01:36:01,261 Except your going haywire. 1000 01:36:01,390 --> 01:36:02,505 You thought you'd make it? 1001 01:36:02,683 --> 01:36:04,341 I don't intend to make it. 1002 01:36:04,516 --> 01:36:07,005 Freeze, or you really won't make it. 1003 01:36:09,266 --> 01:36:09,763 Stop! 1004 01:36:10,099 --> 01:36:10,845 Leave her alone! 1005 01:36:12,933 --> 01:36:14,840 I'll trigger an avalanche. 1006 01:36:16,224 --> 01:36:17,304 Listen to me. 1007 01:36:17,767 --> 01:36:18,548 Stay away! 1008 01:36:18,725 --> 01:36:23,466 The men who hurt you are all dead. If you do this, they'll win. 1009 01:36:35,935 --> 01:36:37,807 Only you can stop her, Fanny. 1010 01:36:37,976 --> 01:36:41,840 You're not a monster like her. Stop before it's too late. 1011 01:36:42,935 --> 01:36:44,724 - I have no choice. - You do. 1012 01:36:44,893 --> 01:36:45,473 Stop! 1013 01:36:51,436 --> 01:36:52,348 Kill him. 1014 01:36:59,061 --> 01:37:01,550 For our lives. For those of our parents. 1015 01:37:01,937 --> 01:37:04,603 For the lives they stole from us. 1016 01:37:06,853 --> 01:37:07,683 Kill him. 1017 01:37:07,853 --> 01:37:09,595 - Not him. He's innocent. - Kill him! 1018 01:37:12,062 --> 01:37:15,095 Do it for me. For the life I never had. 1019 01:37:15,270 --> 01:37:17,178 A life in your shadow. 1020 01:37:17,313 --> 01:37:21,520 They created you. And they rejected me. Do it. 1021 01:37:21,688 --> 01:37:22,885 Kill him, Fanny. 1022 01:37:24,021 --> 01:37:24,637 Do it! 1023 01:37:26,354 --> 01:37:28,428 You wanted him to understand. 1024 01:37:29,229 --> 01:37:30,556 You can't do that. 1025 01:37:31,730 --> 01:37:33,306 It's you and me. 1026 01:37:33,605 --> 01:37:34,553 You and me. 1027 01:37:37,439 --> 01:37:38,268 Go on. 1028 01:37:40,522 --> 01:37:41,303 Go on! 1029 01:37:42,439 --> 01:37:43,517 Don't. 1030 01:37:44,772 --> 01:37:45,767 You're not like her. 1031 01:37:46,190 --> 01:37:47,138 But I am. 1032 01:37:47,315 --> 01:37:48,144 Kill him! 1033 01:37:49,190 --> 01:37:49,805 Do it! 1034 01:37:59,773 --> 01:38:02,441 You had to understand, so no one could forget. 1035 01:38:02,607 --> 01:38:04,515 I know. 1036 01:38:16,150 --> 01:38:17,228 Hurry! 1037 01:39:00,903 --> 01:39:02,065 Take her feet! 1038 01:40:58,493 --> 01:41:00,153 That's enough. I'm fine. 1039 01:41:00,994 --> 01:41:02,487 Thanks, doggy. That's enough. 1040 01:41:03,411 --> 01:41:04,075 I've had it! 1041 01:41:07,619 --> 01:41:09,195 Can I ask a question? 1042 01:41:14,037 --> 01:41:16,028 What do you have against dogs? 1043 01:41:21,454 --> 01:41:22,828 It was a long time ago... 67893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.