All language subtitles for Ghost.in.the.Shell.SAC2045.S02E01.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,442 --> 00:01:51,611 You people don't understand a thing! 2 00:01:52,237 --> 00:01:55,865 Do you think the posthumans are like aliens or something? 3 00:02:02,080 --> 00:02:03,123 When they... 4 00:02:04,082 --> 00:02:08,128 When their cyberbrains were infected with that code, they were reborn. 5 00:02:08,211 --> 00:02:09,963 We're talking about a sudden mutation! 6 00:02:13,716 --> 00:02:16,302 Your story is hard to believe. 7 00:02:17,720 --> 00:02:21,307 Besides, why would a mere technician like you 8 00:02:21,391 --> 00:02:23,685 know about all this? 9 00:02:25,395 --> 00:02:26,896 Well, that's because I... 10 00:02:27,605 --> 00:02:28,940 have the code... 11 00:02:30,692 --> 00:02:32,694 in here. 12 00:02:40,076 --> 00:02:41,076 Fine. 13 00:02:42,370 --> 00:02:45,957 We'll ask our nation's government to consider your request. 14 00:02:46,666 --> 00:02:49,961 Please arrange for my asylum as soon as possible. 15 00:02:50,628 --> 00:02:52,463 I can't wait forever, you know. 16 00:02:52,547 --> 00:02:56,759 There are plenty of other organizations that would like to have this information. 17 00:03:03,433 --> 00:03:07,645 DOMINO EFFECT / SILLY KUKUSHKIN 18 00:03:14,611 --> 00:03:16,738 Have you found Togusa's trail yet? 19 00:03:16,821 --> 00:03:19,991 We've continued searching for facial recognition using the IR system, 20 00:03:20,742 --> 00:03:24,495 but if he traveled using the same methods as the posthumans, it could be difficult. 21 00:03:25,622 --> 00:03:26,622 I see. 22 00:03:27,624 --> 00:03:30,793 I've asked the Public Security Bureau to spare some manpower as well. 23 00:03:31,461 --> 00:03:33,546 All we can do now is wait for their report. 24 00:03:33,630 --> 00:03:36,424 Well, as long as he's not buried on that mountain, 25 00:03:36,507 --> 00:03:38,301 we'll pick up his scent somewhere. 26 00:03:39,928 --> 00:03:41,512 And? What's today's agenda? 27 00:03:43,765 --> 00:03:45,683 I received some interesting information 28 00:03:45,767 --> 00:03:48,770 from the chief surveillance officer of External Affairs, Section 2. 29 00:03:50,605 --> 00:03:51,773 PHILIP KUKUSHKIN 30 00:03:51,856 --> 00:03:54,525 This man's name is Philip Kukushin. 31 00:03:55,109 --> 00:03:57,362 He was employed at the Russian Intelligence Agency 32 00:03:57,445 --> 00:03:59,364 as a level-2 cyberbrain engineer. 33 00:03:59,948 --> 00:04:01,908 There's no chance that he's a spy. 34 00:04:01,991 --> 00:04:05,662 He has no ideological issues and he's never been on the bureau's radar. 35 00:04:06,537 --> 00:04:09,958 Even so, he's no mere tourist either. 36 00:04:10,041 --> 00:04:12,627 If he has an outstanding quality, 37 00:04:12,710 --> 00:04:15,713 it would be that he's a full-prosthetic. 38 00:04:16,965 --> 00:04:18,049 We found out about him 39 00:04:18,132 --> 00:04:22,262 after he made contact with employees from the Indian Embassy. 40 00:04:22,929 --> 00:04:24,764 Did he apply for asylum or something? 41 00:04:24,847 --> 00:04:25,890 There was that too. 42 00:04:26,557 --> 00:04:29,644 But he also uttered a word that is of great interest to us. 43 00:04:31,104 --> 00:04:33,773 You people don't understand a thing! 44 00:04:34,774 --> 00:04:39,028 Do you think the posthumans are like aliens or something? 45 00:04:39,112 --> 00:04:40,280 When they... 46 00:04:41,406 --> 00:04:45,243 When their cyberbrains were infected with that code, they were reborn. 47 00:04:45,326 --> 00:04:47,120 We're talking about a sudden mutation! 48 00:04:49,289 --> 00:04:50,415 Well, that's because I... 49 00:04:51,207 --> 00:04:52,625 have the code... 50 00:04:54,294 --> 00:04:56,462 in here. 51 00:04:57,547 --> 00:04:59,173 So you're saying that this guy 52 00:04:59,257 --> 00:05:03,303 knew about posthumans without hearing of them from Smith? 53 00:05:03,386 --> 00:05:04,804 In that case, 54 00:05:04,887 --> 00:05:06,556 before Smith finds out, 55 00:05:07,432 --> 00:05:09,142 we'll want to get ahold of him first. 56 00:05:25,908 --> 00:05:28,911 Excuse me. Are you by any chance from Russia? 57 00:05:28,995 --> 00:05:30,913 Oh, well... Yes. 58 00:05:30,997 --> 00:05:33,708 I knew it! Actually, I come from Russia too. 59 00:05:33,791 --> 00:05:36,794 How nice to meet a fellow countryman in a place like this. 60 00:05:36,878 --> 00:05:39,380 How about a drink? I'm buying. 61 00:05:39,464 --> 00:05:41,090 - Hey, you! Two glasses. - I... 62 00:05:41,174 --> 00:05:42,091 Coming right up. 63 00:05:42,175 --> 00:05:46,679 Say, well... You don't have to buy me a drink. I already have one. 64 00:05:47,180 --> 00:05:48,347 I see. 65 00:05:48,431 --> 00:05:51,017 Too bad. Enjoy your drink. 66 00:06:29,013 --> 00:06:30,013 Sir? 67 00:06:46,572 --> 00:06:47,572 Wait. 68 00:06:48,950 --> 00:06:50,243 I... 69 00:06:57,333 --> 00:06:58,501 Is he dead? 70 00:07:02,171 --> 00:07:03,464 Call an ambulance! 71 00:07:04,799 --> 00:07:06,050 Police! Nobody move! 72 00:07:06,134 --> 00:07:08,177 Everyone, quiet down! Stay calm! 73 00:07:08,261 --> 00:07:10,138 Hey, his cyberbrain... 74 00:07:10,221 --> 00:07:11,222 It doesn't look good. 75 00:07:19,272 --> 00:07:21,607 We've completed Kukushkin's autopsy. 76 00:07:22,775 --> 00:07:26,154 The cause of death was sudden onset prosthetic malfunction due to polonium. 77 00:07:26,237 --> 00:07:27,237 What? 78 00:07:27,947 --> 00:07:29,699 Sudden death from polonium poisoning? 79 00:07:30,366 --> 00:07:32,034 The nerve cells of a full-prosthetic 80 00:07:32,118 --> 00:07:34,495 are extremely vulnerable to internal radiation. 81 00:07:35,455 --> 00:07:38,124 If it was polonium, then could it be Russia? 82 00:07:39,459 --> 00:07:41,127 We questioned the other customers 83 00:07:42,086 --> 00:07:44,922 and it seems he shared a drink with a white man. 84 00:07:45,006 --> 00:07:46,549 Are you by any chance from Russia? 85 00:07:46,632 --> 00:07:48,342 Oh, well... Yes. 86 00:07:48,426 --> 00:07:51,012 I knew it! Actually, I come from Russia too. 87 00:07:52,221 --> 00:07:54,015 He was caught on the other cameras too. 88 00:08:01,898 --> 00:08:03,316 This is our man. 89 00:08:04,525 --> 00:08:05,693 Guess we hit the mark. 90 00:08:08,279 --> 00:08:09,864 Something's not right. 91 00:08:11,741 --> 00:08:14,785 Polonium is a pretty standard method of assassination for Russia, 92 00:08:15,453 --> 00:08:18,080 but if the information Kukushkin was carrying 93 00:08:18,164 --> 00:08:20,564 was something that the Russian government wanted to cover up, 94 00:08:21,042 --> 00:08:24,253 they would do it in secret. 95 00:08:25,838 --> 00:08:26,838 You're right. 96 00:08:27,381 --> 00:08:28,758 Killing him like this 97 00:08:28,841 --> 00:08:31,552 is as if they're announcing that Russia did it. 98 00:08:32,220 --> 00:08:35,973 Meaning someone wants Russia to take the blame? 99 00:08:37,016 --> 00:08:38,184 Even so, 100 00:08:38,267 --> 00:08:41,729 whatever information he had has been erased too. 101 00:08:46,901 --> 00:08:49,362 Well, if I may... 102 00:08:50,821 --> 00:08:53,366 I hadn't gotten to the important part yet. 103 00:08:56,452 --> 00:08:59,997 The truth is, there was no brain. 104 00:09:00,081 --> 00:09:01,749 Inside Kukushkin's body, that is. 105 00:09:02,375 --> 00:09:04,460 It was a remote body? 106 00:09:05,086 --> 00:09:06,128 Correct. 107 00:09:06,212 --> 00:09:08,256 - What? - Masterfully done. 108 00:09:08,339 --> 00:09:12,468 The bastard's claims that he had the code in his cyberbrain 109 00:09:12,552 --> 00:09:14,262 were all a bluff, huh? 110 00:09:15,346 --> 00:09:16,722 Does that mean 111 00:09:16,806 --> 00:09:19,559 that Kukushkin is still alive somewhere? 112 00:09:21,102 --> 00:09:22,228 If that's the case... 113 00:09:23,563 --> 00:09:25,523 Well, if Kukushkin managed to fool us, 114 00:09:26,148 --> 00:09:28,025 then the ones who killed him 115 00:09:28,109 --> 00:09:30,152 probably haven't noticed either. 116 00:09:30,987 --> 00:09:32,530 We can use this to our advantage. 117 00:09:33,155 --> 00:09:35,575 Batou, take Esaki and find Kukushkin. 118 00:09:36,242 --> 00:09:40,037 We'll work on identifying who ordered the kill. 119 00:09:40,121 --> 00:09:42,498 Hey, don't you think I can handle this alone? 120 00:09:43,082 --> 00:09:45,459 Take this chance to teach her the ropes. 121 00:09:45,543 --> 00:09:47,253 If you insist. 122 00:09:48,921 --> 00:09:49,755 Let's go. 123 00:09:49,839 --> 00:09:51,340 Roger! 124 00:10:25,416 --> 00:10:27,752 He certainly picked a fancy place to stay. 125 00:10:30,546 --> 00:10:33,049 I've never stayed in a room this nice! 126 00:10:33,591 --> 00:10:36,135 Batou, what do you say we book a room together sometime? 127 00:10:36,969 --> 00:10:40,389 Hey... You do realize that's sexual harassment, right? 128 00:10:41,015 --> 00:10:43,017 Huh? Really? 129 00:10:49,315 --> 00:10:52,902 For him to choose a classical room like this, 130 00:10:52,985 --> 00:10:56,405 he must have been wary of a digital attack. 131 00:10:57,448 --> 00:11:01,285 You're not here to play detective. Just find his trail. 132 00:11:25,226 --> 00:11:26,226 Huh? 133 00:11:34,860 --> 00:11:38,364 Say, do you feel some kind of tingling from your cyberbrain? 134 00:11:39,031 --> 00:11:40,031 What? 135 00:11:40,491 --> 00:11:41,700 Did you say something? 136 00:11:42,410 --> 00:11:44,078 Oh, well... It's nothing. 137 00:11:57,258 --> 00:11:58,843 This is all of his luggage? 138 00:12:07,768 --> 00:12:11,772 There's no way someone would hide in this place with just a brain case. 139 00:12:12,606 --> 00:12:15,651 Actually, I think he was here all along. 140 00:12:16,485 --> 00:12:19,488 Huh? With just a brain case, there's no way he can go anywhere. 141 00:12:20,072 --> 00:12:21,365 I guess you're right. 142 00:12:36,505 --> 00:12:39,049 Batou, Kukushkin may have planned 143 00:12:39,842 --> 00:12:44,847 to sneak into the country with his brain disconnected all along. 144 00:12:44,930 --> 00:12:45,930 What? 145 00:12:52,605 --> 00:12:53,689 Excuse me... 146 00:12:54,356 --> 00:12:55,356 Yes? 147 00:12:55,816 --> 00:12:59,737 That charging stand over there is for use with personal assistant robots, right? 148 00:13:00,279 --> 00:13:01,280 Yes. 149 00:13:01,363 --> 00:13:03,741 And yet, I don't see a robot anywhere in this room. 150 00:13:10,206 --> 00:13:11,540 You're right. 151 00:13:12,124 --> 00:13:14,627 Is it common to find robots in other rooms too? 152 00:13:14,710 --> 00:13:15,878 No. 153 00:13:15,961 --> 00:13:19,340 Since this room was designed for use by elderly guests, 154 00:13:19,423 --> 00:13:21,634 the robot is included to assist with their needs. 155 00:13:27,723 --> 00:13:28,807 - Batou! - What? 156 00:13:28,891 --> 00:13:30,518 Could I have your ear for a moment? 157 00:13:30,601 --> 00:13:32,645 What's the deal? You're creeping me out. 158 00:13:33,229 --> 00:13:35,814 Is it possible that we've been tapped? 159 00:13:42,363 --> 00:13:44,073 I don't detect anything. 160 00:13:44,156 --> 00:13:45,824 Aren't you being paranoid? 161 00:13:45,908 --> 00:13:48,077 Well, I hope that's the case. 162 00:13:50,579 --> 00:13:53,582 Kukushkin probably fled by entering Ginger. 163 00:13:53,666 --> 00:13:55,584 Who the hell is Ginger? 164 00:13:55,668 --> 00:13:59,046 Oh, Ginger is the nickname I've given to this fellow. 165 00:13:59,129 --> 00:13:59,964 Is that so? 166 00:14:00,047 --> 00:14:04,009 Anyway, Kukushkin probably guessed that he was being targeted 167 00:14:04,093 --> 00:14:07,137 and purposefully rented this room to get access to this robot. 168 00:14:08,973 --> 00:14:11,725 The robot appears on the logs in the elevator hall too. 169 00:14:11,809 --> 00:14:14,311 He must have used the hotel's network 170 00:14:14,395 --> 00:14:17,606 to control his body remotely and monitor the situation. 171 00:14:17,690 --> 00:14:18,690 Are you serious? 172 00:14:19,066 --> 00:14:20,276 Wait, you can't scan here! 173 00:14:21,318 --> 00:14:22,570 Let's just try to find Ginger. 174 00:14:22,653 --> 00:14:23,779 Hey! 175 00:14:23,862 --> 00:14:26,282 Wait, excuse me! Have you finished viewing the room? 176 00:14:26,365 --> 00:14:27,616 Is everything okay? 177 00:14:35,374 --> 00:14:36,374 What? 178 00:14:36,917 --> 00:14:38,294 How long have you known? 179 00:14:42,965 --> 00:14:44,341 I see. 180 00:14:47,595 --> 00:14:50,306 Focus on recovering the target. 181 00:14:54,435 --> 00:14:55,561 It's me. 182 00:14:56,228 --> 00:14:57,730 Connect me to headquarters. 183 00:15:02,985 --> 00:15:05,195 - You take that side. I'll go this way. - Roger! 184 00:15:25,341 --> 00:15:26,717 What is it? 185 00:15:33,015 --> 00:15:34,308 What just happened? 186 00:15:39,605 --> 00:15:40,605 A specter? 187 00:15:41,440 --> 00:15:42,440 No... 188 00:15:43,359 --> 00:15:44,860 I've seen this woman before. 189 00:15:50,157 --> 00:15:52,242 What is... this... 190 00:15:55,788 --> 00:15:57,206 Batou, I found him! 191 00:15:57,831 --> 00:15:59,917 Something's wrong, though. 192 00:16:08,550 --> 00:16:09,550 Batou! 193 00:16:10,552 --> 00:16:11,553 What the hell? 194 00:16:19,770 --> 00:16:21,522 - Idiot! Get down! - Roger! 195 00:16:23,857 --> 00:16:25,985 Grab Kukushkin. 196 00:16:26,068 --> 00:16:27,111 What's going on? 197 00:16:27,194 --> 00:16:29,488 You two have been tapped. 198 00:16:29,571 --> 00:16:31,115 Change to autistic mode. 199 00:16:31,198 --> 00:16:32,116 Seriously? 200 00:16:32,199 --> 00:16:33,534 How the hell did that happen? 201 00:16:33,617 --> 00:16:35,786 - It's a posthuman. - What? 202 00:16:40,541 --> 00:16:42,459 Come quietly, you! 203 00:16:42,543 --> 00:16:43,543 Let me go! 204 00:16:44,128 --> 00:16:45,963 I knew it was a fishing expedition, 205 00:16:46,046 --> 00:16:47,673 but this is an unexpected catch. 206 00:16:48,549 --> 00:16:54,054 HOTEL NIIHAMA 207 00:17:08,193 --> 00:17:09,193 Out of the way! 208 00:17:33,927 --> 00:17:35,554 Did you think I'd lose that easily? 209 00:17:48,484 --> 00:17:51,403 Stop! This is a false arrest! 210 00:17:51,487 --> 00:17:53,322 I'm not a robot! 211 00:17:53,405 --> 00:17:54,948 I'm human! 212 00:17:55,032 --> 00:17:58,827 Oh, yeah? Would you prefer that we toss you to the Russian Embassy? 213 00:17:59,453 --> 00:18:01,288 That's... 214 00:18:06,710 --> 00:18:07,795 Did she get away? 215 00:18:07,878 --> 00:18:11,381 Yes. But if he's what she's after, she'll be back. 216 00:18:11,465 --> 00:18:12,883 We'd better conceal ourselves. 217 00:18:20,724 --> 00:18:27,724 SEISHINKOUKI CO., LTD. 218 00:18:44,873 --> 00:18:47,459 I can't believe I got tapped again. 219 00:18:49,795 --> 00:18:51,630 I'm in no place to lecture you now. 220 00:18:51,713 --> 00:18:54,967 No, it's because I interfered. 221 00:18:56,009 --> 00:18:57,469 You drew an unlucky opponent. 222 00:18:58,095 --> 00:19:00,722 - Suzuka Mizukane, huh? - That's right. 223 00:19:02,099 --> 00:19:05,310 Why would someone who was neck-deep in the sustainable war abroad 224 00:19:05,394 --> 00:19:07,521 suddenly decide to come home? 225 00:19:09,022 --> 00:19:10,357 Was it for you? 226 00:19:10,858 --> 00:19:13,735 What is it that you have, exactly? 227 00:19:15,571 --> 00:19:16,822 Well? 228 00:19:16,905 --> 00:19:18,365 Ginger? 229 00:19:18,448 --> 00:19:21,994 - G... Huh? Ginger? - Yes. 230 00:19:41,513 --> 00:19:42,598 What the... 231 00:19:45,434 --> 00:19:46,727 Is it the posthuman? 232 00:19:58,614 --> 00:20:00,949 Judging by their armor, I doubt it. 233 00:20:01,033 --> 00:20:02,451 Doesn't seem like India either. 234 00:20:11,126 --> 00:20:12,126 It's him! 235 00:20:19,218 --> 00:20:20,469 A full-prosthetic? 236 00:20:45,994 --> 00:20:46,994 Dammit! 237 00:21:35,836 --> 00:21:36,920 You got him? 238 00:21:39,298 --> 00:21:41,508 - He's the one we wanted? - Probably. 239 00:21:42,009 --> 00:21:44,886 We'll collect his brain case and figure out who hired him. 240 00:21:55,981 --> 00:21:57,357 - Paz! - Huh? 241 00:21:57,441 --> 00:21:59,609 Can you call Tachikoma right away? 242 00:21:59,693 --> 00:22:02,696 I'm still tapped, so I can't do it myself. 243 00:22:02,779 --> 00:22:03,780 What? 244 00:22:22,716 --> 00:22:23,717 What's that? 245 00:24:09,114 --> 00:24:14,119 Subtitle translation by: Bradley Plumb 17580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.