All language subtitles for Gasmamman.s01e02.HDTVRip.SNK-TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,011 --> 00:00:34,005 -There You demand is impossible. -Why? 2 00:00:34,009 --> 00:00:36,020 It is about a whole lot of money! 3 00:00:36,024 --> 00:00:40,020 Frederick? Frederick! Come on! 4 00:00:40,024 --> 00:00:44,014 Come on now! Fredrik ?! Call ambulance! 5 00:00:44,018 --> 00:00:49,011 -If You want, we can get out of it. -Your Fucking Judas. 6 00:00:49,015 --> 00:00:51,024 But it costs. We must disappear. 7 00:01:17,015 --> 00:01:21,006 I can not suddenly just jump in ... 8 00:01:21,010 --> 00:01:26,015 ... and say good bye and quit. "Good luck." 9 00:01:26,019 --> 00:01:31,008 They would never accept it. -Take You out, or so I leave you. 10 00:01:35,011 --> 00:01:38,012 Do not worry. Children are stronger than you think. 11 00:01:44,013 --> 00:01:46,014 Not Kattis. 12 00:01:46,018 --> 00:01:50,010 -Kattis ... -What About him? 13 00:01:50,014 --> 00:01:53,014 They operate him now. He can do this. 14 00:01:53,018 --> 00:01:57,014 -You're Bloody ... No, not you. 15 00:01:57,018 --> 00:02:00,008 But what is it? That's nothing against you. 16 00:02:00,012 --> 00:02:04,013 Health Stein Fredrik live! And he will continue! 17 00:02:04,017 --> 00:02:08,018 Why should I greet the? Do I look him near us ... 18 00:02:09,003 --> 00:02:13,015 -... I put Luke in him! -Stein Has not this have to do! 19 00:02:13,019 --> 00:02:18,017 -Not? Why is not he here, then? He is on the way! He is home! 20 00:02:18,021 --> 00:02:22,010 -As If he would have dared to do it. -What did you say? 21 00:02:22,014 --> 00:02:26,005 Stein has nothing with this to do, you hear? 22 00:02:26,009 --> 00:02:30,021 We go now. I'll call you later. 23 00:02:53,000 --> 00:02:55,002 Yes? 24 00:02:55,006 --> 00:02:59,003 I have an offer here at Steinberg Antonsen. 25 00:03:01,011 --> 00:03:05,004 -Well. Can you write on here? 26 00:03:08,019 --> 00:03:10,019 -Barry? Yes, hi. 27 00:03:12,004 --> 00:03:16,016 What the hell do you want? -Damn. Bloody pollen. 28 00:03:18,017 --> 00:03:21,004 This was fine. Look. 29 00:03:22,017 --> 00:03:26,022 -Is It in real gold? What? No, it's just gilded. 30 00:03:27,001 --> 00:03:32,001 No... Gold is a soft material, it said. 31 00:03:35,017 --> 00:03:37,021 Though not as soft, huh? 32 00:03:41,021 --> 00:03:43,022 Stein, Stein, Stein ... 33 00:03:44,001 --> 00:03:48,024 Did you really think Broman would not know this? 34 00:03:49,003 --> 00:03:54,017 You shoot the two of us and believe that we not to understand who is behind? 35 00:03:54,021 --> 00:03:58,018 -Not Entirely thought out, huh? -No. 36 00:04:02,002 --> 00:04:05,013 Who did the shooting? -I do not know. 37 00:04:07,006 --> 00:04:11,016 -Put On the water, please. -No! 38 00:04:11,020 --> 00:04:15,021 Ouch! Release! Let me be! 39 00:04:16,000 --> 00:04:18,022 -Who Shot, did not you? -Do not know! 40 00:04:19,001 --> 00:04:21,022 Nope. Okay. 41 00:04:24,009 --> 00:04:26,020 Release! No! 42 00:04:31,014 --> 00:04:33,014 Who was it that shot? 43 00:04:37,024 --> 00:04:39,024 I can not hear what you're saying. 44 00:04:43,021 --> 00:04:45,021 What did you say? Keep? 45 00:04:55,013 --> 00:04:58,013 Who was it that shot? 46 00:04:58,017 --> 00:05:02,002 One more time. Who was it? 47 00:05:02,006 --> 00:05:05,010 It was Frederick ... 48 00:05:05,014 --> 00:05:08,022 Fredrik Ek? The kind and nice Fredrik Ek? 49 00:05:09,001 --> 00:05:14,024 You make yourself easy for yourself now. He's dead. 50 00:05:15,003 --> 00:05:18,015 He can not answer for this, right? 51 00:05:21,016 --> 00:05:27,010 Whatever. The big question is: Where are you stole from us? 52 00:05:28,022 --> 00:05:33,001 Nope. Then we could say goodbye, then. 53 00:05:40,017 --> 00:05:42,017 Will you answer? 54 00:05:47,016 --> 00:05:53,018 Where are the goods? -Marinan ... A boat ... 55 00:05:53,022 --> 00:05:56,016 Thanks. 56 00:06:14,011 --> 00:06:18,011 Oh. Should they be together? 57 00:06:18,015 --> 00:06:23,009 Threes? Is that so? 58 00:06:23,013 --> 00:06:26,018 Come on. I want to talk to you a little bit. 59 00:06:30,012 --> 00:06:32,022 You saw what happened, huh? 60 00:06:35,009 --> 00:06:41,016 When the police come, I think that you say exactly what you saw. 61 00:06:41,020 --> 00:06:45,020 Yes, you remember you saw. 62 00:06:45,024 --> 00:06:49,020 If late police start asking about other things ... 63 00:06:50,023 --> 00:06:55,016 ... about us, about me and our family ... 64 00:06:55,020 --> 00:06:58,024 ... then you should just say you do not know anything. 65 00:06:59,003 --> 00:07:05,022 Okay? I sometimes ask the police about things they do not have to do. 66 00:07:06,024 --> 00:07:13,024 Then it is best to just say: "I do not know." Okay? 67 00:07:16,018 --> 00:07:19,003 "I do not know." 68 00:07:48,021 --> 00:07:51,010 The operations have gone well. 69 00:07:51,014 --> 00:07:55,024 We have tried to limit the damage. He is currently stable. 70 00:07:56,003 --> 00:07:58,008 Currently? 71 00:07:58,012 --> 00:08:03,008 He has extensive damage the right lung and in buken- 72 00:08:03,012 --> 00:08:09,010 But because you stopped bleeding he should probably do this. 73 00:08:09,014 --> 00:08:12,006 Everything looked normal out after the operation. 74 00:08:13,011 --> 00:08:19,009 As soon as he perking up to you should probably come in and see him. 75 00:08:19,013 --> 00:08:22,015 A little while anyway, as it looks now. 76 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Thanks. 77 00:09:00,005 --> 00:09:02,005 What the hell ... 78 00:09:08,015 --> 00:09:15,004 I swear, I do not know what ... Someone must have taken it. 79 00:09:15,008 --> 00:09:19,019 Yeah, but who has taken it? 80 00:09:21,009 --> 00:09:25,001 -Keep?! -I do not know! Frederick, perhaps. 81 00:09:25,005 --> 00:09:28,014 It was here for only a couple of days ago, I was here myself. 82 00:09:28,018 --> 00:09:32,015 -Lite Badsugen, perhaps? -Stop Now, Barry ... 83 00:09:32,019 --> 00:09:34,019 Look there, oh, oh, oh ... 84 00:09:37,015 --> 00:09:39,015 Ouch... 85 00:09:40,019 --> 00:09:46,014 You know Broman will keep you accountable. Then you pay depreciation 86 00:09:46,018 --> 00:09:52,020 -varenda grams of 35 pounds. You know what a gram costs. 87 00:09:55,010 --> 00:09:57,022 This disappoints me. 88 00:10:03,017 --> 00:10:08,005 Look. If you hit someone in the face, avoid teeth. People may have diseases. 89 00:10:13,003 --> 00:10:18,017 Keep? Keep? 90 00:10:20,008 --> 00:10:23,010 Dad! Daddy's home! 91 00:10:25,000 --> 00:10:27,017 -Dad! -Hello! 92 00:10:27,021 --> 00:10:30,018 Hi. Have you harmed yourself? 93 00:10:30,022 --> 00:10:36,020 -Aj, Carefully ... How is the situation? -Good. 94 00:10:36,024 --> 00:10:39,017 Where have you been? You were supposed to fix lunch. 95 00:10:39,021 --> 00:10:44,019 -What has happened? -Sparring Against a guy at the gym. 96 00:10:44,023 --> 00:10:48,024 -became This flattened? No, I knocked him out. 97 00:10:49,003 --> 00:10:52,001 And fifteen second Kung Fu Chinese who were there. 98 00:10:52,005 --> 00:10:58,010 I took them all. Have! Dad is strong. Check Bolibompa now. 99 00:11:00,012 --> 00:11:06,001 -Have You been to the hospital? -Not Long. It was not located. 100 00:11:06,005 --> 00:11:08,018 -Yeah, And Frederick? -No I do not know. 101 00:11:08,022 --> 00:11:14,004 -You do not know? -No I do not know. Where have you been? 102 00:11:14,008 --> 00:11:20,022 Dad, now it begins. -Okay. Look, it's the beginning. 103 00:11:38,024 --> 00:11:42,010 He will soon jump and bounce up in the network. 104 00:11:46,014 --> 00:11:51,011 Mother? Mom, the police are here. 105 00:11:53,009 --> 00:11:58,019 -Sonja Ek? Emil Svensson police. Where are the other somewhere? 106 00:11:58,023 --> 00:12:02,007 I do not know where grandfather is. The other is in the kiosk. 107 00:12:02,011 --> 00:12:06,023 How's your husband? They said that the operations went well. 108 00:12:07,002 --> 00:12:11,021 It might not be the right time, but you have no idea who ... 109 00:12:12,000 --> 00:12:15,001 No. Should we...? 110 00:12:22,021 --> 00:12:26,001 I guess you know your husband's business? 111 00:12:26,005 --> 00:12:28,005 We have a marina. 112 00:12:28,009 --> 00:12:33,008 I was hoping that we could have do this in a simpler way. 113 00:12:33,012 --> 00:12:39,003 So here it is: Your husband runs a large marijuana production since many annual 114 00:12:39,007 --> 00:12:43,005 -together with your brother Niklas and Steinberg Antonsen. 115 00:12:43,009 --> 00:12:47,022 I do not know what you're talking about. We'd meet, I and Frederick. 116 00:12:48,001 --> 00:12:52,010 He would give me a memory stick. What can save your husband. 117 00:12:52,014 --> 00:12:55,008 -How? I can not go into it now. 118 00:12:55,012 --> 00:12:59,003 But I want to look in your safes. -Absolutely not. 119 00:12:59,007 --> 00:13:02,017 The police are already there. We have a search warrant. 120 00:13:02,021 --> 00:13:06,020 Either you open it, or we take with us safe. 121 00:13:06,024 --> 00:13:10,007 Is that a good idea that I go now? -Listen to me. 122 00:13:10,011 --> 00:13:16,008 I just want to help. Your husband is really in trouble. 123 00:13:16,012 --> 00:13:19,022 You can help him by cooperating with us. 124 00:13:20,001 --> 00:13:24,016 You want to also find the who shot him? Right? 125 00:13:33,007 --> 00:13:36,009 -What are you looking for? -Rivjärnet. 126 00:13:43,009 --> 00:13:47,012 -Hair. -Thanks. 127 00:13:51,023 --> 00:13:55,005 What the hell is going on really? 128 00:14:02,003 --> 00:14:07,004 Was it you who did it? 129 00:14:09,000 --> 00:14:14,006 -made What? -Fredrik. Was it you who shot him? 130 00:14:17,017 --> 00:14:21,005 Do you think so? 131 00:14:24,014 --> 00:14:27,015 You said you would kill him at the wedding. 132 00:14:27,019 --> 00:14:31,022 I was high as a house! You get the hell stop that now! 133 00:14:33,007 --> 00:14:39,012 It was a party. -mm. You look like shit. 134 00:14:47,019 --> 00:14:52,024 Linus? Linus? 135 00:14:53,003 --> 00:14:56,006 Linus? 136 00:15:01,013 --> 00:15:04,010 He is here. 137 00:15:06,001 --> 00:15:08,011 -What are you doing? -Playing fotball. 138 00:15:08,015 --> 00:15:12,006 But it's not so fun alone. Should we lira, then? 139 00:15:12,010 --> 00:15:17,018 Mom wants us are in the waiting room. -A Game, just. Come on. 140 00:15:17,022 --> 00:15:20,005 We drive to twelve ... 141 00:15:22,011 --> 00:15:25,004 So easy! 142 00:15:45,021 --> 00:15:50,017 You need not go in if you are do not want. You can just give me the code. 143 00:16:07,018 --> 00:16:11,024 They set everything back. I promise. -Right. 144 00:16:21,020 --> 00:16:23,020 Do you do so in the ATM too? 145 00:16:33,009 --> 00:16:37,001 Take it easy now. -Let me go! 146 00:16:37,005 --> 00:16:40,023 -Nothing To tell me before I check? -No. 147 00:16:54,002 --> 00:16:56,004 Release her. It's not here. 148 00:17:01,018 --> 00:17:04,011 It was like hell. 149 00:17:08,022 --> 00:17:13,001 It's first editions. Is it okay if I ... 150 00:17:13,005 --> 00:17:15,022 No! 151 00:17:17,024 --> 00:17:20,009 May I ask permission to switch on? 152 00:17:20,013 --> 00:17:24,014 We're not done with the upstairs. -But please... 153 00:17:26,000 --> 00:17:28,011 Okay. But His follow up. 154 00:17:42,004 --> 00:17:45,002 Should you come inside, right? 155 00:18:14,007 --> 00:18:17,004 But what the hell, you were supposed to watch her! 156 00:18:20,001 --> 00:18:22,001 Genuine! 157 00:18:25,019 --> 00:18:28,008 It begins to look like sexual harassment. 158 00:18:28,012 --> 00:18:33,018 Pardon. Is it okay if I take a look? 159 00:18:46,017 --> 00:18:49,015 Need a tampon, or? 160 00:18:57,022 --> 00:19:02,020 -Can I go? -Yes. 161 00:19:02,024 --> 00:19:05,010 Thanks. 162 00:19:13,014 --> 00:19:19,003 Excuse! I can give you a ride to the hospital if you want. 163 00:19:19,007 --> 00:19:25,015 -Can I take my own car? -Olle? Are we done with Sonja's car? 164 00:19:25,019 --> 00:19:29,018 Yeah, I'm done! -Certainly. 165 00:20:27,014 --> 00:20:31,000 Why faked you? 166 00:20:31,004 --> 00:20:36,017 I feigned not. You faked. Yes. 167 00:20:36,021 --> 00:20:40,017 You do not sweat. No mydriasis. 168 00:20:40,021 --> 00:20:44,023 The small spasms came. 169 00:20:45,002 --> 00:20:50,008 Fredrik. You must stop thief read sexspalten in Nina's VeckoRevyn. 170 00:20:54,022 --> 00:20:58,019 It is foolproof. 171 00:20:59,024 --> 00:21:03,006 Not even Niklas or Stein knows everything. 172 00:21:07,014 --> 00:21:12,008 This little gold edge we have agreed ... 173 00:21:14,012 --> 00:21:18,021 ... has suddenly become eight years in prison, if you go there. 174 00:21:19,000 --> 00:21:23,019 Twelve. I do not want to be dependent your dad anymore. 175 00:21:23,023 --> 00:21:28,000 Three harvests, so we can be rid of him. 176 00:21:28,004 --> 00:21:30,004 Twelve years? 177 00:21:31,021 --> 00:21:37,002 The children's great when you come out. It's not worth it. 178 00:21:38,005 --> 00:21:42,007 A harvest. Then strangle everything. 179 00:21:47,009 --> 00:21:51,014 It is just that it's so fun to grow. 180 00:21:51,018 --> 00:21:57,014 Do you know what the big deal is? It is to harvest ... 181 00:21:57,018 --> 00:22:02,014 ... just before the crystals turn brown like amber. 182 00:22:02,018 --> 00:22:07,023 Use your green thumb to your wife instead, so she will not have to fake it. 183 00:22:17,021 --> 00:22:21,020 Oh, oh, oh! Genuine! 184 00:22:24,024 --> 00:22:29,022 Think of the disease is here. -Pardon. Do not sleep you? 185 00:22:30,001 --> 00:22:33,017 Where's your mother? She stuck, but she comes back. 186 00:22:33,021 --> 00:22:36,006 -Our Aunt is here. -Yes. 187 00:22:37,019 --> 00:22:41,010 Dad? 188 00:22:41,014 --> 00:22:44,000 Is he awake? -Yes, Come. 189 00:23:30,001 --> 00:23:35,022 You must have been ... just shocked. 190 00:23:40,004 --> 00:23:43,024 You Nina, fine ... 191 00:23:50,002 --> 00:23:54,010 -Gustav. -Hi dad. Did it hurt? 192 00:23:54,014 --> 00:23:59,013 -Not really. -Nähä? 193 00:24:03,011 --> 00:24:06,013 Keep? 194 00:24:36,013 --> 00:24:38,013 Stop or I'll shoot! 195 00:24:49,012 --> 00:24:53,001 -I... -What are you doing here? 196 00:24:54,009 --> 00:24:57,013 How's Fredrik? -Stein! What are you doing here? 197 00:24:59,008 --> 00:25:05,007 Fredrik hiding things here sometimes. I just wanted to get away from it. 198 00:25:05,011 --> 00:25:09,000 -Before The police come. -Yeah? 199 00:25:09,004 --> 00:25:12,006 I do not know what you think about me ... 200 00:25:12,010 --> 00:25:15,016 But all of that at the wedding, I had zero track. 201 00:25:15,020 --> 00:25:19,008 -Fredrik Is my best friend. -Have You taken something from here? 202 00:25:19,012 --> 00:25:23,010 -Tell Nothing to Kattis ... -Stein! Have you taken something from here? 203 00:25:23,014 --> 00:25:27,008 -No. -Let's See your hands. 204 00:25:27,012 --> 00:25:29,024 What? 205 00:25:33,024 --> 00:25:37,012 What were you looking for? -Our Dope. 206 00:25:39,018 --> 00:25:41,018 Go away. 207 00:25:58,007 --> 00:26:01,002 You have a new message. 208 00:26:01,006 --> 00:26:06,022 Mom, where are you? Dad has awakened. You have to come here as soon as you can. 209 00:26:08,016 --> 00:26:10,016 Pardon. 210 00:26:19,013 --> 00:26:23,006 -Dad? -Now It is something that is wrong. Wait. 211 00:26:23,010 --> 00:26:27,006 Something is strange. 212 00:26:27,010 --> 00:26:30,012 -Wait... -Dad? What is it? 213 00:26:30,016 --> 00:26:35,011 -Dad? Can we get help here? 214 00:26:35,015 --> 00:26:38,004 We spoke to him just now. 215 00:26:38,008 --> 00:26:42,014 Frederick? Ring anesthesia, retrieve crash cart now! 216 00:26:42,018 --> 00:26:45,022 -Put Here now! Dad, wake up! 217 00:26:46,001 --> 00:26:49,000 We'll help you dad. -Dad! 218 00:26:49,004 --> 00:26:52,012 Can you tell us what happened? 219 00:26:53,017 --> 00:26:55,022 Can you take over here? 220 00:27:16,006 --> 00:27:19,006 Can you take over here? 221 00:27:21,012 --> 00:27:24,012 Pull up the adrenaline. I want a big entrance. 222 00:27:32,024 --> 00:27:35,008 I shredding up. 223 00:27:40,014 --> 00:27:42,019 Away from the bed. I shredding up. 224 00:27:50,012 --> 00:27:52,012 Go ye. 225 00:28:01,017 --> 00:28:06,010 No cardiac activity. I suggest we finish. 226 00:28:06,014 --> 00:28:08,019 Are you all agreed? -mm ... 227 00:28:37,006 --> 00:28:39,017 We failed to save his life. 228 00:28:39,021 --> 00:28:46,008 I am terribly sorry. His injuries were so extensive, he could not. 229 00:28:46,012 --> 00:28:51,010 I wish it was more I could do, but ... 230 00:28:51,014 --> 00:28:54,006 We failed to save his life. 231 00:28:54,010 --> 00:28:57,006 Do you understand what I'm saying? 232 00:29:59,010 --> 00:30:04,000 Wait a minute, y'all. Wait. I... 233 00:30:04,004 --> 00:30:10,002 I am terribly sorry, but this is your husband's clothes. 234 00:32:33,003 --> 00:32:39,009 Hello, my name is Sonja Nordin Ek. I'll visit Niklas Nordin. 235 00:33:25,013 --> 00:33:27,018 My sister. 236 00:33:41,008 --> 00:33:43,017 Kids, then? 237 00:33:47,022 --> 00:33:52,001 Why did not you come earlier? Three weeks... 238 00:33:55,023 --> 00:33:59,015 They will not let me go to the funeral. It is hopeless. 239 00:33:59,019 --> 00:34:06,011 I want to rid myself of everything. Marina, bank accounts, the works. 240 00:34:09,009 --> 00:34:11,009 It's not possible. 241 00:34:11,013 --> 00:34:16,002 -Why not? -Marinan Is part of the company. 242 00:34:16,006 --> 00:34:21,013 -Put Down the firm, then. -It's not possible. 243 00:34:21,017 --> 00:34:25,012 -Why? -I Must have something to live by. 244 00:34:27,008 --> 00:34:32,018 I promise you. When I comes out again I'll fix everything. 245 00:34:32,022 --> 00:34:37,010 I do so all will be well again. -How The hell should ever be good again? 246 00:34:37,014 --> 00:34:41,006 Right now, I need your help. You can bookkeeping. 247 00:34:41,010 --> 00:34:46,014 I want you to take care of my business so long as I'm in here. 248 00:34:46,018 --> 00:34:49,007 -No. -Yes. 249 00:34:49,011 --> 00:34:54,001 -Because You are the only one I can trust. But Stein, then? 250 00:34:54,005 --> 00:34:56,011 Stein is not smart enough. 251 00:35:08,020 --> 00:35:11,020 Thank you for continuing to be my dad. 252 00:35:11,024 --> 00:35:15,009 Although I do not can hold your hand anymore. 253 00:35:17,008 --> 00:35:21,012 Thank you for all the times you hugged about me when I felt bad. 254 00:35:21,016 --> 00:35:26,002 And thanks to you is the coolest man I have ever met. 255 00:35:31,007 --> 00:35:36,006 Thanks for that I had ... thanks ... 256 00:35:37,012 --> 00:35:40,004 Thanks for the ... 257 00:35:49,024 --> 00:35:55,005 "Thank you for that I had the immense fortunate enough to be your daughter. " 258 00:35:55,009 --> 00:35:59,005 "Thanks for letting me tell if my dad for my children. " 259 00:36:03,016 --> 00:36:05,022 You made my world amazing. 260 00:36:08,003 --> 00:36:12,020 I hope you sail to the horizon now. 261 00:36:12,024 --> 00:36:15,012 I love you dad. See you soon. 262 00:36:35,002 --> 00:36:37,002 God, how nice it was. 263 00:36:37,006 --> 00:36:41,011 -Take me away from here. I stand here with you. 264 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Is not Niklas here? 265 00:37:02,014 --> 00:37:06,012 Sonja. He was my best friend. 266 00:37:11,001 --> 00:37:13,001 Sorry. 267 00:37:48,013 --> 00:37:50,017 I like cemeteries. 268 00:37:50,021 --> 00:37:55,015 The tombstones, names, inscriptions ... 269 00:37:55,019 --> 00:37:59,022 It's a kind of hobby I have. -A Disturbed hobby, maybe. 270 00:38:01,001 --> 00:38:03,001 May I...? 271 00:38:07,012 --> 00:38:13,024 "Mark Fassby. A beloved brother, father and son. " 272 00:38:14,003 --> 00:38:17,017 "You are with the angels." 273 00:38:17,021 --> 00:38:21,001 Did you know what Dad was doing? 274 00:38:21,005 --> 00:38:26,005 No. He knew I did not was particularly interested. 275 00:38:26,009 --> 00:38:29,006 Interested in what? 276 00:38:44,004 --> 00:38:47,004 -It Has gone down again ... -Kaka To the coffee? 277 00:38:47,008 --> 00:38:50,009 -Yes thank you. -Now Are not supposed to eat cakes ... 278 00:38:57,019 --> 00:39:00,010 I thought you would say a few words. 279 00:39:00,014 --> 00:39:05,023 No, Sonja did not want any speeches. -Nähä ... 280 00:39:06,002 --> 00:39:12,006 Yes, this is Clara. -Your Precursor. But you know it well? 281 00:39:12,010 --> 00:39:16,021 -Yes please... -But There was no in between. 282 00:39:18,008 --> 00:39:23,022 It is I who am the widow mother. -I'm sorry for your loss. 283 00:39:26,008 --> 00:39:29,004 Can not you go and fix a coffee to me? 284 00:39:29,008 --> 00:39:31,008 Of course... 285 00:39:33,009 --> 00:39:35,012 What was your name again, did you? 286 00:39:36,021 --> 00:39:41,007 -Felicia. -Felicia ... 287 00:39:41,011 --> 00:39:44,017 -What A cute little name. -Thanks. 288 00:40:02,001 --> 00:40:04,023 -Well. -Hello. 289 00:40:13,013 --> 00:40:15,013 Thanks. 290 00:40:22,015 --> 00:40:26,019 You show up all over the place, you. Stalkar me? 291 00:40:26,023 --> 00:40:28,023 Yes. 292 00:40:30,024 --> 00:40:34,001 -Are you worried? -Yes. 293 00:40:34,005 --> 00:40:37,009 Did you know him? He who died. 294 00:40:39,001 --> 00:40:44,013 Yes ... or ... Maybe not, really. 295 00:40:47,012 --> 00:40:50,016 I hate funerals. He was my dad. 296 00:40:55,005 --> 00:40:59,024 -Pardon. Condolences. -Thanks. 297 00:41:19,022 --> 00:41:24,015 Hi. I ran to the chapel first, but they said that you had already gone home. 298 00:41:24,019 --> 00:41:26,022 It only takes a second. 299 00:41:27,001 --> 00:41:29,017 What is it which does not wait for tomorrow? 300 00:41:29,021 --> 00:41:33,011 Sorry, but the hospital has committed a serious error. 301 00:41:33,015 --> 00:41:38,015 We would have had to examine your husband stuff before you got them back. 302 00:41:38,019 --> 00:41:42,009 That said: I am sorry, but I need your husband's things. 303 00:41:42,013 --> 00:41:45,012 I have thrown them? What? When? 304 00:41:45,016 --> 00:41:50,010 Yes, in the beginning of the week. On Monday, I think ... 305 00:41:59,017 --> 00:42:02,008 Why the hell threw them ?! 306 00:42:03,011 --> 00:42:08,014 The shoes was completely soaked in blood. The clothes also. 307 00:42:08,018 --> 00:42:14,003 Not much to save to memory. Picking you up after you? 308 00:43:20,002 --> 00:43:24,019 Let go there. Let go, so I agree. Call ambulance !! 309 00:43:24,023 --> 00:43:28,004 -So, Baby. -Majoren ... 310 00:43:28,008 --> 00:43:31,019 What? -Majoren Must know. 24169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.