Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,394 --> 00:00:17,628
(Missing Person: Jung Mi Sook)
2
00:00:19,949 --> 00:00:22,143
If you hadn't let anyone see you,
3
00:00:22,748 --> 00:00:24,143
this wouldn't have happened.
4
00:00:28,088 --> 00:00:29,784
Fine, I made a mistake.
5
00:00:31,559 --> 00:00:33,683
What do you want me to do about it?
6
00:00:34,728 --> 00:00:36,524
Clean up your own mess.
7
00:00:37,569 --> 00:00:39,164
That's the rule we agreed on.
8
00:00:49,179 --> 00:00:51,003
What exactly must I do?
9
00:00:53,279 --> 00:00:56,643
There's a cliff at the end of this path.
10
00:00:59,149 --> 00:01:00,443
Deal with her there.
11
00:01:02,189 --> 00:01:03,454
And then turn yourself in.
12
00:01:04,788 --> 00:01:08,693
Say that she fell off the cliff
while running for her life.
13
00:01:10,729 --> 00:01:14,124
A good enough lawyer
will get you a bargain.
14
00:01:18,169 --> 00:01:19,764
That wasn't a suggestion.
15
00:01:27,878 --> 00:01:29,314
Let's have Hyun Su do it.
16
00:01:30,919 --> 00:01:31,948
What?
17
00:01:31,949 --> 00:01:33,684
You said that he'll do anything you ask.
18
00:01:49,439 --> 00:01:50,964
If I wanted to,
19
00:01:52,008 --> 00:01:53,663
I could've killed you just now.
20
00:01:55,939 --> 00:01:58,844
Don't you ever mention Hyun Su again.
21
00:02:00,279 --> 00:02:01,413
Got it?
22
00:02:05,148 --> 00:02:08,784
All you have to do is listen
to me, no questions asked.
23
00:02:10,689 --> 00:02:13,853
If you do, you'll be
able to enjoy life...
24
00:02:14,198 --> 00:02:15,953
for decades to come.
25
00:02:18,029 --> 00:02:19,263
Do you hear me?
26
00:02:27,008 --> 00:02:28,404
Then do what you need to do.
27
00:03:08,519 --> 00:03:11,284
It looks like you know the culprit.
28
00:03:12,149 --> 00:03:14,244
Is there anyone that comes to mind?
29
00:03:18,128 --> 00:03:19,353
Ms. Gong.
30
00:03:25,168 --> 00:03:28,193
Yes. There's someone.
31
00:03:31,239 --> 00:03:32,633
Just one person.
32
00:03:34,209 --> 00:03:35,473
And who may that be?
33
00:03:39,608 --> 00:03:41,114
Do Hyun Su.
34
00:03:43,549 --> 00:03:44,814
Do Hyun Su?
35
00:03:53,888 --> 00:03:55,124
Ms. Gong?
36
00:03:58,429 --> 00:03:59,793
It all began...
37
00:04:01,198 --> 00:04:03,693
out of the goodness of our hearts.
38
00:04:04,739 --> 00:04:07,203
We felt bad since he
had no stable family.
39
00:04:08,179 --> 00:04:10,904
It was as if we were given our son back.
40
00:04:12,249 --> 00:04:14,144
You see, back then,
41
00:04:14,418 --> 00:04:17,473
my husband and I needed
someone to care for.
42
00:04:25,289 --> 00:04:26,524
And for 15 years,
43
00:04:27,929 --> 00:04:29,524
Hyun Su...
44
00:04:30,828 --> 00:04:32,923
lived as our son.
45
00:04:34,799 --> 00:04:36,334
As Baek Hee Seong.
46
00:04:45,078 --> 00:04:46,574
From this moment on,
47
00:04:48,979 --> 00:04:50,613
I won't trust anybody.
48
00:04:52,549 --> 00:04:54,344
What are you trying to do?
49
00:04:55,958 --> 00:04:58,553
I'd appreciate it if you
raised your hands slowly.
50
00:05:01,499 --> 00:05:02,993
I'm sure you know what I mean.
51
00:05:03,599 --> 00:05:05,163
Sweetie, don't do this.
52
00:05:06,429 --> 00:05:08,764
This course of action
won't get you anywhere.
53
00:05:13,268 --> 00:05:14,774
Do you really believe...
54
00:05:17,309 --> 00:05:19,743
that you can talk me out of this?
55
00:05:33,028 --> 00:05:34,754
Walk toward the monitor.
56
00:05:44,539 --> 00:05:46,933
Pull out all the cables.
57
00:05:47,338 --> 00:05:48,534
There are a total of four.
58
00:06:21,838 --> 00:06:23,134
Give me three days.
59
00:06:23,439 --> 00:06:24,673
No, one.
60
00:06:25,349 --> 00:06:26,603
I promise to be back.
61
00:06:27,919 --> 00:06:30,214
You held a knife to my neck.
62
00:06:31,249 --> 00:06:32,844
I'm going to take off...
63
00:06:33,689 --> 00:06:36,919
and this was the best way to
keep you from being my accomplice.
64
00:06:36,919 --> 00:06:38,623
How dare you hold a knife to my neck!
65
00:06:58,679 --> 00:07:00,673
It's silver that hasn't been sharpened.
66
00:07:01,148 --> 00:07:03,613
All that it can do is cut some paper.
67
00:07:03,948 --> 00:07:06,444
And how was I supposed to know that?
68
00:07:07,049 --> 00:07:10,884
What matters to me is that
you just threatened my life.
69
00:07:13,859 --> 00:07:15,053
Right.
70
00:07:16,499 --> 00:07:19,063
We've only known
each other for 14 years,
71
00:07:20,669 --> 00:07:23,933
so of course you'd be
clueless of my intentions.
72
00:07:24,939 --> 00:07:26,733
But I believed...
73
00:07:29,439 --> 00:07:32,543
that you'd at least be able
to put two and two together.
74
00:07:34,619 --> 00:07:36,543
Are you seriously angry with me?
75
00:07:36,818 --> 00:07:39,014
As if I have a right to be.
76
00:07:39,818 --> 00:07:41,318
Not when I'm a clumsy fool...
77
00:07:41,318 --> 00:07:43,584
who leaves his prints for
his wife's co-workers to find!
78
00:07:44,528 --> 00:07:46,784
This isn't the time to get emotional.
79
00:07:49,328 --> 00:07:50,454
Me?
80
00:07:54,369 --> 00:07:56,163
You think I'm being emotional?
81
00:07:57,568 --> 00:07:58,733
No,
82
00:07:59,638 --> 00:08:02,274
I couldn't possibly be
more rational right now.
83
00:08:24,499 --> 00:08:25,694
I'm sorry.
84
00:08:31,739 --> 00:08:33,463
Jung Mi Sook is alive.
85
00:08:36,279 --> 00:08:37,404
What?
86
00:08:37,978 --> 00:08:40,244
Yeom Sang Cheol has her.
87
00:08:42,179 --> 00:08:44,343
What nonsense are you spewing?
88
00:08:45,488 --> 00:08:48,014
The police are on their way,
so we don't have time.
89
00:08:48,488 --> 00:08:49,813
I can't explain in detail.
90
00:08:51,889 --> 00:08:53,083
Ji Won,
91
00:08:54,529 --> 00:08:56,323
I'll catch the accomplice myself...
92
00:08:58,098 --> 00:08:59,394
and come back to you.
93
00:09:02,198 --> 00:09:03,463
No, I'm not letting you go.
94
00:09:29,259 --> 00:09:30,423
The CCTV.
95
00:09:30,799 --> 00:09:32,364
Check the CCTV.
96
00:10:00,259 --> 00:10:01,854
Replay that footage.
97
00:10:05,598 --> 00:10:07,093
Zoom into camera one.
98
00:10:09,238 --> 00:10:10,463
Stop.
99
00:10:15,708 --> 00:10:16,904
The closet.
100
00:10:18,909 --> 00:10:20,104
What about the closet?
101
00:10:28,259 --> 00:10:30,419
He couldn't have gone too far away.
102
00:10:30,419 --> 00:10:31,488
Tell them we have
an emergency situation.
103
00:10:31,488 --> 00:10:32,683
Okay.
104
00:10:32,728 --> 00:10:34,899
We have an emergency situation.
67 Sanseo-ro, Mapo-gu.
105
00:10:34,899 --> 00:10:37,124
A murder suspect is on the
run with his wife as a hostage.
106
00:10:37,129 --> 00:10:38,198
The suspect is a male in his 30s,
107
00:10:38,198 --> 00:10:39,563
and the victim is a female in her 30s.
108
00:10:42,439 --> 00:10:45,364
Please. It's not too late.
109
00:10:46,238 --> 00:10:47,433
Let's go outside.
110
00:10:47,509 --> 00:10:50,104
If I get arrested,
Jung Mi Sook will die.
111
00:10:51,948 --> 00:10:53,848
(Metal Craft Workshop)
112
00:10:53,848 --> 00:10:55,379
We need to find out where they went.
113
00:10:55,379 --> 00:10:57,618
- You two. Go to the control center.
- Yes, sir.
114
00:10:57,618 --> 00:11:00,348
And guard the entrance until
the surveillance team arrives.
115
00:11:00,348 --> 00:11:01,514
- Got it, sir.
- Yes, sir.
116
00:11:11,159 --> 00:11:12,864
What are you saying?
117
00:11:13,068 --> 00:11:14,468
Jung Mi Sook is alive?
118
00:11:14,468 --> 00:11:16,063
And why is she going to die?
119
00:11:18,769 --> 00:11:20,364
Before I tell you, can you uncuff me?
120
00:11:22,238 --> 00:11:23,504
I want an explanation first.
121
00:11:24,948 --> 00:11:26,604
All I need is one day.
122
00:11:27,348 --> 00:11:29,644
I swear I'll come back. I promise.
123
00:11:29,718 --> 00:11:31,784
What are you going
to do in just one day?
124
00:11:32,588 --> 00:11:34,614
I'll put everything back
to where it belongs.
125
00:11:35,358 --> 00:11:37,183
Me, Jung Mi Sook,
126
00:11:38,289 --> 00:11:39,624
and the accomplice.
127
00:11:40,759 --> 00:11:41,994
We'll all go back to where we belong.
128
00:11:47,468 --> 00:11:50,933
Ji Won, you need to trust me.
129
00:11:57,238 --> 00:11:58,343
Then take me with you.
130
00:11:59,909 --> 00:12:00,948
What?
131
00:12:00,948 --> 00:12:02,774
I'm willing to hear you out.
132
00:12:08,389 --> 00:12:09,583
Like this?
133
00:12:10,259 --> 00:12:11,984
This is the best I can compromise.
134
00:12:25,968 --> 00:12:28,474
Okay, fine. Let's go.
135
00:12:44,458 --> 00:12:46,923
- Wait.
- What is it?
136
00:12:47,889 --> 00:12:49,124
We need cash.
137
00:13:25,098 --> 00:13:26,264
Wait.
138
00:13:28,968 --> 00:13:30,463
What was that space behind the closet?
139
00:13:31,838 --> 00:13:32,963
Tell me.
140
00:13:33,568 --> 00:13:35,104
What else do I not know?
141
00:13:37,639 --> 00:13:38,974
Can you uncuff me first?
142
00:13:39,248 --> 00:13:40,703
It's hard to move like this.
143
00:13:41,108 --> 00:13:44,774
I know you're going to run away
and just leave me here.
144
00:13:46,318 --> 00:13:47,913
Is it so hard for you to trust me?
145
00:13:48,118 --> 00:13:51,514
No, I just know you too well.
146
00:13:55,929 --> 00:13:59,293
Then at least take this off your neck.
147
00:14:06,509 --> 00:14:07,663
(Cha Ji Won, National Police Agency)
148
00:14:08,939 --> 00:14:12,144
(Cha Ji Won, National Police Agency)
149
00:14:14,149 --> 00:14:15,474
How absurd is this?
150
00:14:16,318 --> 00:14:18,683
You guys were reinvestigating
the Yeonju City serial murder case.
151
00:14:18,689 --> 00:14:22,683
But you had no idea that
Do Hyun Su was right in front of you?
152
00:14:23,019 --> 00:14:24,514
And you call yourselves cops?
153
00:14:25,259 --> 00:14:27,083
How could you be so foolish?
154
00:14:27,529 --> 00:14:30,458
The Cold Case Unit
couldn't find him for 20 years.
155
00:14:30,458 --> 00:14:32,193
How were we supposed to know it was him?
156
00:14:33,198 --> 00:14:35,134
We're not shamans. We're cops.
157
00:14:36,098 --> 00:14:38,439
He lived as someone else for 15 years.
158
00:14:38,439 --> 00:14:39,864
Even so!
159
00:14:40,368 --> 00:14:42,874
Detective Cha is in danger right now.
160
00:14:43,439 --> 00:14:46,573
Right now, we need
to focus on saving her.
161
00:14:47,248 --> 00:14:48,443
About Detective Cha...
162
00:14:49,248 --> 00:14:51,149
Are you sure she really had no idea?
163
00:14:51,149 --> 00:14:52,813
What kind of question is that?
164
00:14:52,948 --> 00:14:54,919
He took her as a hostage.
165
00:14:54,919 --> 00:14:58,259
Do Hyun Su went crazy
once Ji Won found out...
166
00:14:58,259 --> 00:14:59,828
about his identity.
167
00:14:59,828 --> 00:15:03,724
Woo Chul, you and your teammates
are going to get disciplined.
168
00:15:04,659 --> 00:15:05,864
Okay, sir.
169
00:15:09,269 --> 00:15:11,833
Do everything you can
to arrest Do Hyun Su.
170
00:15:13,509 --> 00:15:16,504
Yes, sir. Don't even ask.
It's a complete mess.
171
00:15:21,478 --> 00:15:22,644
Woo Chul.
172
00:15:26,248 --> 00:15:29,284
Detective Cha really didn't know, right?
173
00:15:31,189 --> 00:15:33,654
She had no idea that it was him
when Do Hyun Su gave us a tip-off...
174
00:15:34,629 --> 00:15:36,254
about Yeom Sang Cheol, right?
175
00:15:37,958 --> 00:15:39,663
Jae Seop, let go of her hand.
176
00:15:39,799 --> 00:15:41,193
What do you think you're doing?
177
00:15:41,198 --> 00:15:42,534
You knew everything.
178
00:15:44,498 --> 00:15:45,803
And you manipulated us...
179
00:15:48,068 --> 00:15:49,904
to do things your way.
180
00:15:50,309 --> 00:15:51,474
You...
181
00:15:53,909 --> 00:15:55,114
lied to us.
182
00:15:55,948 --> 00:15:58,144
You have my word.
183
00:15:58,689 --> 00:16:00,144
She had no idea.
184
00:16:03,858 --> 00:16:05,624
First, we need to find out
where Do Hyun Su is.
185
00:16:05,929 --> 00:16:09,097
Groups 1 and 2. Check the
CCTVs, witnesses, and dashcams...
186
00:16:09,098 --> 00:16:11,254
to find out where they went.
187
00:16:11,498 --> 00:16:13,864
Group 3. Keep an eye on
his call logs, credit card usage,
188
00:16:14,029 --> 00:16:15,364
and hospital treatments.
189
00:16:15,669 --> 00:16:18,364
Groups 4 and 5.
Meet Do Hyun Su's acquaintances.
190
00:16:19,009 --> 00:16:20,333
The most important
thing to keep in mind is...
191
00:16:20,468 --> 00:16:22,833
that he has our fellow
detective as a hostage.
192
00:16:23,439 --> 00:16:25,104
Detective Cha's safety...
193
00:16:25,879 --> 00:16:28,078
must be our top priority. Is that clear?
194
00:16:28,078 --> 00:16:29,149
- Yes, sir!
- Yes, sir!
195
00:16:29,149 --> 00:16:30,343
Get to work.
196
00:17:00,909 --> 00:17:02,874
You'll get heat rashes on your hands.
197
00:17:04,248 --> 00:17:05,343
Pardon?
198
00:17:09,359 --> 00:17:13,053
She always wants to be together.
She's my girlfriend.
199
00:17:14,089 --> 00:17:17,399
I feel anxious every time we're apart.
200
00:17:17,399 --> 00:17:20,363
Honey, that kind of
stuff is very private.
201
00:17:20,798 --> 00:17:22,434
Let's just keep it to ourselves.
202
00:17:32,308 --> 00:17:34,803
No! No!
203
00:17:35,218 --> 00:17:37,274
Why are you doing this?
204
00:17:37,619 --> 00:17:39,218
- Be quiet.
- Why are you doing this?
205
00:17:39,218 --> 00:17:41,284
- Sir!
- Be quiet!
206
00:17:42,288 --> 00:17:45,083
Sir, please!
207
00:17:52,869 --> 00:17:55,063
Be honest with me, okay?
208
00:17:56,468 --> 00:17:58,633
Okay... Okay.
209
00:17:59,369 --> 00:18:00,734
What did you say to Do Hyun...
210
00:18:01,569 --> 00:18:04,004
What did you tell the
guy who just called?
211
00:18:04,379 --> 00:18:05,543
What?
212
00:18:06,679 --> 00:18:09,919
He asked me who I was.
213
00:18:09,919 --> 00:18:11,143
So what?
214
00:18:13,288 --> 00:18:16,053
So I just told him my name.
That's all I said.
215
00:18:21,258 --> 00:18:24,393
Did I do something wrong?
216
00:18:26,599 --> 00:18:28,224
Did you tell him where we are?
217
00:18:29,439 --> 00:18:30,994
No, I didn't.
218
00:18:31,738 --> 00:18:34,534
I don't even know where this place is.
219
00:19:45,038 --> 00:19:46,803
I've been here before.
220
00:19:54,788 --> 00:19:55,954
Do you remember now?
221
00:19:59,129 --> 00:20:00,323
It was them.
222
00:20:04,629 --> 00:20:05,724
It was them.
223
00:20:06,069 --> 00:20:08,524
They locked me up in here.
224
00:20:11,169 --> 00:20:12,333
Get me out.
225
00:20:12,708 --> 00:20:14,264
Get me out of here.
226
00:20:14,369 --> 00:20:17,774
Get me out! Mister. Please help me.
227
00:20:17,839 --> 00:20:20,204
Please help me.
228
00:20:26,018 --> 00:20:27,914
You lied about helping me...
229
00:20:30,058 --> 00:20:31,653
find my family, didn't you?
230
00:20:37,998 --> 00:20:39,823
No. Don't go.
231
00:20:39,829 --> 00:20:41,498
No!
232
00:20:41,498 --> 00:20:43,734
No! Don't go.
233
00:20:53,149 --> 00:20:54,803
You did great, Mom.
234
00:20:57,278 --> 00:20:58,613
What will...
235
00:21:00,018 --> 00:21:01,583
happen to us now?
236
00:21:02,558 --> 00:21:05,113
Be it a car accident or manslaughter,
237
00:21:05,859 --> 00:21:07,954
the statute of limitations expired.
238
00:21:09,228 --> 00:21:10,724
I'll just...
239
00:21:11,659 --> 00:21:13,524
miraculously wake up...
240
00:21:15,169 --> 00:21:17,264
once everything calms down.
241
00:21:21,669 --> 00:21:22,833
Do you think...
242
00:21:24,109 --> 00:21:27,643
things will go as we want?
243
00:21:29,379 --> 00:21:30,714
I'm sure of it.
244
00:21:32,018 --> 00:21:34,914
Do Hyun Su can assert
his innocence all he wants.
245
00:21:35,288 --> 00:21:37,484
It's still true that he's
wanted for murder.
246
00:21:37,919 --> 00:21:40,123
It's also true that he used
someone else's identity.
247
00:21:40,629 --> 00:21:42,454
Do Hyun Su is guilty already.
248
00:21:44,198 --> 00:21:45,464
It is...
249
00:21:46,498 --> 00:21:49,293
really over, right?
250
00:21:51,768 --> 00:21:54,264
Just do well when you give
your statement to the police.
251
00:21:55,879 --> 00:21:59,303
Sound sincere as we practiced.
252
00:22:11,689 --> 00:22:12,889
What is it?
253
00:22:12,889 --> 00:22:14,524
(Incoming call)
254
00:22:16,829 --> 00:22:20,893
The leftovers that remain
after cooking the main dish.
255
00:22:29,139 --> 00:22:31,103
We have no business left.
256
00:22:31,439 --> 00:22:33,343
We have to settle the bill.
257
00:22:33,948 --> 00:22:36,043
I've already taken care of Do Hyun Su.
258
00:22:36,649 --> 00:22:38,514
How much do you want for Jung Mi Sook?
259
00:22:39,619 --> 00:22:40,914
Jung Mi Sook?
260
00:22:41,018 --> 00:22:43,383
Jung Mi Sook is with me.
261
00:22:45,889 --> 00:22:48,184
Yes. I'm on my way now.
262
00:22:48,929 --> 00:22:51,524
So... How did she seem...
263
00:22:53,329 --> 00:22:55,093
to you?
264
00:23:07,849 --> 00:23:09,043
Right.
265
00:23:10,419 --> 00:23:14,313
We still have Jung Mi Sook.
266
00:23:21,288 --> 00:23:23,123
Tonight at midnight.
Bring 500,000 dollars in cash.
267
00:23:24,558 --> 00:23:26,063
We'll make the exchange then.
268
00:23:26,298 --> 00:23:28,793
Call me once you have the cash.
269
00:23:30,738 --> 00:23:34,504
Okay.
I'll be generous and gather what I can.
270
00:23:47,568 --> 00:23:48,994
This way, please.
271
00:23:56,139 --> 00:23:57,603
Hey. You made it.
272
00:24:10,589 --> 00:24:13,184
There are people watching
the monitors at all times.
273
00:24:13,528 --> 00:24:15,024
Act natural.
274
00:24:15,659 --> 00:24:18,258
At the entrance. While paying.
By the elevator, and the hallway.
275
00:24:18,258 --> 00:24:21,794
All four times we were on camera,
you looked around. Do you know that?
276
00:24:22,839 --> 00:24:24,663
You were so obvious
you were being chased.
277
00:24:24,968 --> 00:24:26,038
What about you?
278
00:24:26,038 --> 00:24:28,964
Do you know that you look like
you've practiced numerous times?
279
00:24:32,578 --> 00:24:33,804
What is it?
280
00:24:35,209 --> 00:24:36,444
This is it.
281
00:25:00,038 --> 00:25:02,163
This is no time to complain
about being uncomfortable.
282
00:25:02,439 --> 00:25:06,204
A serial killer may be
lingering around your place.
283
00:25:07,048 --> 00:25:09,944
I know it's uncomfortable,
but bear with me, okay?
284
00:25:14,619 --> 00:25:15,883
Come in.
285
00:25:18,919 --> 00:25:20,353
You can use this room.
286
00:25:20,959 --> 00:25:23,558
I'll change the sheets and the blanket.
287
00:25:23,558 --> 00:25:26,563
It's okay. I can sleep on the couch.
I'll just sleep there.
288
00:25:26,968 --> 00:25:28,563
I want you to lock the door
when you sleep.
289
00:25:28,998 --> 00:25:30,234
You must be awkward because of me.
290
00:25:31,068 --> 00:25:32,903
It's written all over your face...
291
00:25:33,169 --> 00:25:34,734
that you're uncomfortable because of me.
292
00:25:35,508 --> 00:25:36,903
That's not it.
293
00:25:38,008 --> 00:25:39,974
I shouldn't do this to you, that's why.
294
00:25:44,449 --> 00:25:45,913
What can't you do?
295
00:25:47,649 --> 00:25:49,913
I'm always hurting you...
296
00:25:50,058 --> 00:25:53,287
and using you whenever I need you.
That's what I'm doing...
297
00:25:53,288 --> 00:25:54,554
right now.
298
00:25:56,899 --> 00:26:00,724
Why is my life such a burden on others?
299
00:26:02,639 --> 00:26:04,034
Look.
300
00:26:05,068 --> 00:26:07,764
Do Hae Su is not a burden on me.
301
00:26:12,139 --> 00:26:13,343
Hold on.
302
00:26:17,119 --> 00:26:18,178
Hello, Ms. Kang.
303
00:26:18,179 --> 00:26:19,544
Did you know?
304
00:26:21,048 --> 00:26:22,984
- What?
- About Do Hyun Su.
305
00:26:23,659 --> 00:26:25,214
Did you really not know?
306
00:26:28,929 --> 00:26:31,123
We're in front of the murderer
Do Hyun Su's workshop.
307
00:26:31,498 --> 00:26:34,699
We have recently discovered
that Baek, the victim...
308
00:26:34,699 --> 00:26:38,068
of the Makmun-dong incident,
is Do Hyun Su, a wanted fugitive...
309
00:26:38,068 --> 00:26:40,504
for the murder of the 2002
Gakyeongri Village Foreman Murder.
310
00:26:40,839 --> 00:26:43,879
It was disclosed that
Do Hyun Su has been living...
311
00:26:43,879 --> 00:26:46,373
under the fake identity,
Baek, since 2005.
312
00:26:46,778 --> 00:26:49,913
He seems to have approached Cha,
a police officer, and married her,
313
00:26:49,949 --> 00:26:53,484
and carefully planned out
how to live with his fake identity.
314
00:26:54,018 --> 00:26:55,919
The police stated that
they are investigating...
315
00:26:55,919 --> 00:26:58,383
the exact circumstances surrounding
his taking on the fake identity.
316
00:26:59,528 --> 00:27:02,359
The murderer Do Hyun Su's
fake life of 18 years...
317
00:27:02,359 --> 00:27:05,863
ironically came to an end
due to another murder.
318
00:27:06,028 --> 00:27:08,828
Once his crimes came to light,
319
00:27:08,828 --> 00:27:11,663
he took his wife a hostage and fled.
320
00:27:19,379 --> 00:27:21,403
Tell me. What's your plan?
321
00:27:25,179 --> 00:27:26,984
What fugitive...
322
00:27:27,189 --> 00:27:29,313
would tell a cop his plan?
323
00:27:32,589 --> 00:27:33,823
What?
324
00:27:37,599 --> 00:27:39,663
I know too well that nothing
I say is worth anything...
325
00:27:39,998 --> 00:27:43,434
to someone who suspects me.
326
00:27:53,008 --> 00:27:56,044
I'm very sorry this happened
because of me, but...
327
00:27:58,978 --> 00:28:01,813
No, I'm not sorry.
328
00:28:02,788 --> 00:28:04,153
I'm not sorry at all.
329
00:28:05,788 --> 00:28:08,754
Because I don't know why
these things have to happen to me.
330
00:28:11,498 --> 00:28:13,794
Why do you keep getting angry at me?
331
00:28:14,899 --> 00:28:17,133
How do you think I feel right now?
332
00:28:18,339 --> 00:28:21,169
How do you think I felt when
they found your fingerprint...
333
00:28:21,169 --> 00:28:23,133
on the tape that had bound the victim?
334
00:28:24,409 --> 00:28:26,843
My fingerprints aren't in the database.
335
00:28:32,518 --> 00:28:34,383
I suspected you.
336
00:28:35,988 --> 00:28:37,484
So I checked.
337
00:28:40,189 --> 00:28:41,554
Is that so wrong?
338
00:28:44,228 --> 00:28:46,823
Anyone in my position
would've done the same.
339
00:28:50,869 --> 00:28:52,833
You're not anyone...
340
00:28:54,939 --> 00:28:56,103
to me.
341
00:29:06,788 --> 00:29:08,583
I never cared, you know.
342
00:29:10,558 --> 00:29:12,583
When others hated me for no reason...
343
00:29:12,589 --> 00:29:14,353
and always accused me first,
344
00:29:15,659 --> 00:29:17,123
I never cared.
345
00:29:18,099 --> 00:29:19,323
But...
346
00:29:22,268 --> 00:29:23,393
But now...
347
00:29:24,639 --> 00:29:25,964
Because...
348
00:29:27,639 --> 00:29:29,133
Because it's you,
349
00:29:32,139 --> 00:29:34,603
I couldn't be more devastated.
350
00:29:36,449 --> 00:29:37,873
But I don't know everything.
351
00:29:39,119 --> 00:29:41,984
How can I blindly trust you
when I don't have all the facts.
352
00:29:44,518 --> 00:29:46,653
How can you possibly expect me...
353
00:29:48,228 --> 00:29:50,754
to know what you think and feel?
354
00:29:53,099 --> 00:29:54,294
You...
355
00:29:55,498 --> 00:29:57,593
give me too much credit.
356
00:30:01,738 --> 00:30:04,204
Since the police station
is the safest place,
357
00:30:06,649 --> 00:30:10,413
all I thought about
was taking you there.
358
00:30:13,748 --> 00:30:15,714
So why are you angry with me?
359
00:30:16,359 --> 00:30:17,554
Why?
360
00:30:18,889 --> 00:30:20,383
I can't know if you don't tell me.
361
00:30:21,659 --> 00:30:23,794
You need to let me know!
362
00:30:26,528 --> 00:30:27,863
Look.
363
00:30:28,429 --> 00:30:30,294
Just look at us.
364
00:30:35,369 --> 00:30:36,573
Ji Won.
365
00:30:43,449 --> 00:30:45,813
I didn't kill Park Soon Young.
366
00:30:49,619 --> 00:30:50,813
I...
367
00:30:52,889 --> 00:30:54,984
didn't kill Park Soon Young.
368
00:31:22,859 --> 00:31:24,353
I only found out...
369
00:31:24,959 --> 00:31:27,853
when the police came by
during Park Kyung Choon's case.
370
00:31:27,988 --> 00:31:30,724
You didn't know before that?
371
00:31:31,258 --> 00:31:32,393
Had I known,
372
00:31:33,099 --> 00:31:36,964
I wouldn't have let someone
like him take my son's identity.
373
00:31:38,538 --> 00:31:41,504
I had no idea that something
like this would happen.
374
00:31:41,568 --> 00:31:45,234
And that's why the
great Director Baek...
375
00:31:46,149 --> 00:31:48,349
shouldn't be accused or doubted...
376
00:31:48,349 --> 00:31:50,274
- in any way...
- Goodness.
377
00:31:52,078 --> 00:31:53,214
Oh, please.
378
00:31:53,949 --> 00:31:57,554
You're making it sound like
I'm asking him for a favor.
379
00:31:59,728 --> 00:32:00,954
Let me pour you a glass.
380
00:32:07,968 --> 00:32:11,093
Anyway, I only asked...
381
00:32:11,169 --> 00:32:13,603
to see the chief because...
382
00:32:14,209 --> 00:32:16,903
I'm terribly worried
about Detective Cha.
383
00:32:17,909 --> 00:32:20,274
I couldn't sit around doing nothing...
384
00:32:21,048 --> 00:32:23,514
while staying in the dark.
385
00:32:24,218 --> 00:32:26,613
(Hanjoogan)
386
00:32:36,099 --> 00:32:37,323
Moo Jin!
387
00:32:37,929 --> 00:32:39,294
Are you out of your mind?
388
00:32:39,699 --> 00:32:41,764
I don't care how juicy the exclusive is.
389
00:32:42,199 --> 00:32:45,893
You can't hide a murder suspect
and have him be your source.
390
00:32:45,998 --> 00:32:48,869
We had a common goal,
which was to catch...
391
00:32:48,869 --> 00:32:50,139
the accomplice of the
Yeonju City serial murder
392
00:32:50,139 --> 00:32:53,173
Do Hyun Su took his wife
hostage just to save himself.
393
00:32:53,879 --> 00:32:55,073
Ms. Kang, please.
394
00:32:55,808 --> 00:32:57,514
There's more to this.
395
00:32:57,748 --> 00:33:01,089
Do Hyun Su went to Makmun-dong
after receiving a call last night.
396
00:33:01,089 --> 00:33:03,119
- The one who called...
- Are you aware...
397
00:33:03,119 --> 00:33:04,883
that Park Soon Young's hair
was found in his trunk?
398
00:33:05,488 --> 00:33:06,623
What?
399
00:33:07,258 --> 00:33:08,554
Get a grip on yourself.
400
00:33:08,888 --> 00:33:10,928
Do Hyun Su is a killer,
401
00:33:10,928 --> 00:33:12,653
so who are you trying to cover for?
402
00:33:14,728 --> 00:33:17,193
The one who called me
out to Makmun-dong...
403
00:33:17,698 --> 00:33:19,494
must've framed me.
404
00:33:22,808 --> 00:33:25,633
It must be the accomplice
we've been searching for.
405
00:33:28,709 --> 00:33:32,514
There was a car with a dashcam
near the phone booth,
406
00:33:32,649 --> 00:33:34,184
and I talked to its owner on the phone.
407
00:33:36,018 --> 00:33:38,284
My phone should have
a record of that call.
408
00:33:39,788 --> 00:33:41,354
The accomplice seems meticulous.
409
00:33:41,658 --> 00:33:44,093
Would he have made that kind of mistake?
410
00:33:46,598 --> 00:33:49,394
He probably had his face covered.
411
00:33:51,598 --> 00:33:53,903
The woman who answered
Yeom Sang Cheol's phone.
412
00:33:54,308 --> 00:33:56,503
How are you sure that
it was Jung Mi Sook?
413
00:34:06,419 --> 00:34:08,514
Because that's who she said she was.
414
00:34:09,518 --> 00:34:11,054
It didn't seem like a lie.
415
00:34:13,228 --> 00:34:14,454
However,
416
00:34:15,658 --> 00:34:17,923
I wasn't sure that I
could convince the police.
417
00:34:19,299 --> 00:34:20,463
On top of that,
418
00:34:21,529 --> 00:34:24,264
I didn't trust the police
to prove my innocence.
419
00:34:26,308 --> 00:34:28,003
It's why I couldn't
let myself get caught.
420
00:34:30,509 --> 00:34:33,478
Investigating me will be their priority.
421
00:34:33,478 --> 00:34:34,673
Meanwhile,
422
00:34:35,448 --> 00:34:38,314
Yeom Sang Cheol will sell
Jung Mi Sook to the accomplice.
423
00:34:38,919 --> 00:34:41,814
And how can running away
solve any of your issues?
424
00:34:42,959 --> 00:34:44,153
My evading the police...
425
00:34:45,719 --> 00:34:49,124
is a message I'm sending
to Yeom Sang Cheol.
426
00:34:49,658 --> 00:34:50,923
A message?
427
00:34:54,928 --> 00:34:58,934
I'm telling him that I'm no longer
working with the police.
428
00:34:59,368 --> 00:35:01,963
Why would you need him to know that?
429
00:35:03,209 --> 00:35:04,474
Because I plan...
430
00:35:06,649 --> 00:35:07,903
to join sides with him.
431
00:35:22,828 --> 00:35:25,854
We have recently discovered
that Baek, the victim...
432
00:35:26,058 --> 00:35:28,198
of the Makmun-dong incident,
is Do Hyun Su, a wanted fugitive...
433
00:35:28,198 --> 00:35:31,038
for the murder of the 2002
Gakyeongri Village Foreman Murder.
434
00:35:31,038 --> 00:35:32,198
That'll be 33 dollars.
435
00:35:32,198 --> 00:35:34,368
It was disclosed that
Do Hyun Su has been living...
436
00:35:34,368 --> 00:35:37,604
under the fake identity,
Baek, since 2005.
437
00:35:38,109 --> 00:35:41,273
He seems to have approached Cha,
a police officer, and married her,
438
00:35:41,348 --> 00:35:44,744
and carefully planned out
how to live with his fake identity.
439
00:35:45,379 --> 00:35:47,388
The police stated that
they are investigating...
440
00:35:47,388 --> 00:35:49,753
the exact circumstances surrounding
his taking on the fake identity.
441
00:35:50,388 --> 00:35:52,613
I've already taken care of Do Hyun Su.
442
00:35:54,129 --> 00:35:55,354
That's one sick psychopath.
443
00:36:11,209 --> 00:36:13,843
(970-5524)
444
00:36:13,848 --> 00:36:15,073
What the...
445
00:36:18,719 --> 00:36:19,848
Who is this?
446
00:36:19,848 --> 00:36:21,414
I'm not sure you're aware of this,
447
00:36:21,518 --> 00:36:24,514
but I'm in quite a mess.
448
00:36:24,719 --> 00:36:25,983
Is this Do Hyun Su?
449
00:36:26,928 --> 00:36:28,883
You led me to a trap.
450
00:36:29,629 --> 00:36:31,193
Life can be funny, right?
451
00:36:31,259 --> 00:36:33,228
You willingly worked with the cops...
452
00:36:33,228 --> 00:36:34,529
even though you're a wanted criminal,
453
00:36:34,529 --> 00:36:36,293
but now we're pretty much the same.
454
00:36:36,899 --> 00:36:38,293
How did you do it?
455
00:36:39,138 --> 00:36:41,034
How did you frame me?
456
00:36:41,638 --> 00:36:43,978
Let's get something
straight because it wasn't me.
457
00:36:43,978 --> 00:36:45,204
It was him.
458
00:36:46,348 --> 00:36:47,744
I want to meet him.
459
00:36:49,009 --> 00:36:50,644
I live by two rules.
460
00:36:51,319 --> 00:36:53,213
Never stand surety and
never be the middleman.
461
00:36:55,489 --> 00:36:57,184
All I want is him.
462
00:36:58,118 --> 00:37:00,624
You can take the money for all I care.
463
00:37:01,788 --> 00:37:03,023
So?
464
00:37:05,698 --> 00:37:07,064
Let's join forces.
465
00:37:12,899 --> 00:37:14,104
Why should I?
466
00:37:19,109 --> 00:37:20,503
How's Jung Mi Sook doing?
467
00:37:21,678 --> 00:37:23,213
My merchandise is none of your business.
468
00:37:24,978 --> 00:37:29,043
No, Jung Mi Sook is still with you.
469
00:37:29,518 --> 00:37:31,314
You haven't given her to him yet.
470
00:37:31,989 --> 00:37:33,153
Aren't I right?
471
00:37:33,728 --> 00:37:35,084
What makes you think that?
472
00:37:35,529 --> 00:37:37,093
Because if you had met with him,
473
00:37:37,498 --> 00:37:39,454
you'd already be dead.
474
00:37:41,928 --> 00:37:44,064
Do you think he'd let you live...
475
00:37:44,839 --> 00:37:47,604
when he knows that you'll
constantly squeeze him for money?
476
00:37:48,439 --> 00:37:50,974
No one can easily get a one-up on me.
477
00:37:54,149 --> 00:37:55,604
I managed though.
478
00:37:58,879 --> 00:38:00,613
And the accomplice
was able to outsmart me.
479
00:38:01,948 --> 00:38:05,354
You'll pocket the money,
I'll capture the accomplice,
480
00:38:05,959 --> 00:38:07,684
and Jung Mi Sook will live.
481
00:38:08,658 --> 00:38:09,753
What do you say?
482
00:38:10,799 --> 00:38:12,523
I need to think about it.
483
00:38:15,428 --> 00:38:18,164
He's too crazy to have for an enemy.
484
00:38:19,439 --> 00:38:23,064
Do you have anything else
you can offer me?
485
00:38:23,339 --> 00:38:25,874
(Do not negotiate.)
486
00:38:33,288 --> 00:38:34,684
No negotiations.
487
00:38:35,989 --> 00:38:38,253
Hello? Hey.
488
00:38:43,228 --> 00:38:44,994
Did this brat just hang up on me?
489
00:38:45,928 --> 00:38:47,124
Darn him.
490
00:38:48,299 --> 00:38:50,264
He's not the one with
the upper hand here.
491
00:38:51,268 --> 00:38:53,638
A prolonged conversation
won't do you any good...
492
00:38:53,638 --> 00:38:55,064
since you have no options.
493
00:38:55,839 --> 00:38:57,733
Still, we got what we needed to know.
494
00:38:58,279 --> 00:39:01,804
Do you think he'll accept my offer?
495
00:39:02,509 --> 00:39:04,919
He kept wanting to talk to you,
496
00:39:04,919 --> 00:39:06,613
so he's pretty much on our side now.
497
00:39:22,928 --> 00:39:24,064
Here's your food.
498
00:39:27,169 --> 00:39:28,463
I don't care if you don't eat.
499
00:39:37,879 --> 00:39:39,744
Do Hyun Su...
500
00:39:40,848 --> 00:39:42,414
or Baek Hee Seong?
501
00:39:51,658 --> 00:39:54,593
This side represents Do Hyun Su.
502
00:39:56,198 --> 00:39:59,193
This side represents Baek Hee Seong.
503
00:40:04,038 --> 00:40:06,474
Can you just kill me now...
504
00:40:08,948 --> 00:40:11,414
instead of sending me to that blonde?
505
00:40:13,348 --> 00:40:14,613
"Blonde"?
506
00:40:17,888 --> 00:40:21,084
There's a cliff at the end of this path.
507
00:40:23,259 --> 00:40:24,724
Deal with her there.
508
00:41:07,538 --> 00:41:09,503
He killed his friend.
509
00:41:11,678 --> 00:41:13,034
He sneaked up behind him...
510
00:41:14,078 --> 00:41:15,343
and struck his head...
511
00:41:17,748 --> 00:41:19,843
with a rock.
512
00:41:29,459 --> 00:41:31,624
Do Min Seok didn't commit suicide?
513
00:41:47,149 --> 00:41:49,308
Let's get something
straight because it wasn't me.
514
00:41:49,308 --> 00:41:50,514
It was him.
515
00:41:51,678 --> 00:41:53,343
I want to meet him.
516
00:41:54,319 --> 00:41:56,144
I live by two rules.
517
00:42:00,328 --> 00:42:01,584
It was him.
518
00:42:06,529 --> 00:42:09,863
Hello, this is Room 908.
We need more towels.
519
00:42:09,868 --> 00:42:11,298
Can you bring some for us?
520
00:42:11,299 --> 00:42:13,463
- Okay, sure.
- Thank you.
521
00:42:18,978 --> 00:42:20,573
We recorded everything.
522
00:42:21,448 --> 00:42:22,678
I know it's only
circumstantial evidence,
523
00:42:22,678 --> 00:42:25,113
but it'll help us prove your innocence.
524
00:42:25,419 --> 00:42:27,983
Now, we need to think about
how we're going to lure him.
525
00:42:30,189 --> 00:42:32,483
In order to make him trust us,
526
00:42:33,489 --> 00:42:35,554
I must continue to be your hostage.
527
00:42:36,328 --> 00:42:39,854
If I agree to stay as
a hostage until he safely...
528
00:42:39,959 --> 00:42:41,823
takes his money,
529
00:42:42,529 --> 00:42:44,494
he won't be able to refuse.
530
00:43:09,788 --> 00:43:11,023
I love you.
531
00:43:14,598 --> 00:43:17,793
Why do you sound so sad?
532
00:43:20,569 --> 00:43:22,664
Now, it's time you go back.
533
00:43:26,748 --> 00:43:28,273
Go back to where you belong.
534
00:43:31,049 --> 00:43:32,613
What do you mean?
535
00:43:34,948 --> 00:43:36,584
I like your idea.
536
00:43:37,388 --> 00:43:39,354
I agree that you should
continue to be my hostage.
537
00:43:39,888 --> 00:43:41,184
What?
538
00:43:46,228 --> 00:43:47,994
Are you serious?
539
00:43:49,469 --> 00:43:51,798
Uncuff me. Uncuff me right now.
540
00:43:51,799 --> 00:43:54,863
I brought you here against your will.
541
00:43:54,908 --> 00:43:57,974
You lied to me again. Again.
542
00:43:57,978 --> 00:44:00,974
I need to work with a scumbag
like Yeom Sang Cheol.
543
00:44:01,808 --> 00:44:03,974
I can't let you get involved...
544
00:44:04,678 --> 00:44:05,914
no matter what happens.
545
00:44:06,888 --> 00:44:08,343
I don't care.
546
00:44:08,518 --> 00:44:11,383
I know you will do
your best to reveal the truth...
547
00:44:13,658 --> 00:44:14,883
as a cop.
548
00:44:20,899 --> 00:44:22,164
So...
549
00:44:29,009 --> 00:44:30,573
don't even think of following me.
550
00:44:32,978 --> 00:44:34,403
If you leave,
551
00:44:34,879 --> 00:44:36,304
I won't see you again.
552
00:44:38,149 --> 00:44:39,644
I'll never see you again.
553
00:44:46,759 --> 00:44:48,523
So please don't go.
554
00:44:49,388 --> 00:44:51,693
Don't leave me here by myself.
555
00:45:19,919 --> 00:45:21,184
I'll be back.
556
00:45:27,268 --> 00:45:29,124
We'll get to see each other again.
557
00:45:30,368 --> 00:45:32,434
Don't say goodbye to me
with such a sad face.
558
00:45:33,709 --> 00:45:35,204
Just wish me luck.
559
00:45:41,678 --> 00:45:43,104
Don't get hurt.
560
00:46:48,279 --> 00:46:50,843
Have you decided whom to side with?
561
00:46:51,578 --> 00:46:54,883
Hey, let's get something straight.
You're siding with me.
562
00:46:58,788 --> 00:47:00,284
Where should I meet you?
563
00:47:03,089 --> 00:47:05,423
Hae Su, you can't just leave like this.
564
00:47:05,459 --> 00:47:06,954
You told me to keep a
distance from Hyun Su.
565
00:47:07,299 --> 00:47:09,264
How do you expect me to do that?
566
00:47:09,368 --> 00:47:12,193
All the evidence is saying
he killed Park Soon Young.
567
00:47:12,469 --> 00:47:14,439
I just didn't want you
to get misunderstood...
568
00:47:14,439 --> 00:47:16,233
by trying to protect him.
569
00:47:16,868 --> 00:47:18,037
I did it for you.
570
00:47:18,038 --> 00:47:20,003
Hyun Su got a call from the accomplice.
571
00:47:20,308 --> 00:47:22,073
I'm sure he was framed.
572
00:47:22,649 --> 00:47:24,443
There's no proof that the guy
who called was the accomplice.
573
00:47:24,919 --> 00:47:26,248
I know Hyun Su said
his voice sounded familiar,
574
00:47:26,248 --> 00:47:27,983
but that's just his assumption.
575
00:47:28,419 --> 00:47:31,054
Hyun Su had a motive for murder,
and the cops have proof.
576
00:47:31,359 --> 00:47:32,914
Even if we think he's innocent,
577
00:47:33,118 --> 00:47:35,259
there's no way to convince
that to the public right now.
578
00:47:35,259 --> 00:47:36,454
Why do you always...
579
00:47:38,828 --> 00:47:41,624
turn into a coward just
when I need you the most?
580
00:47:43,698 --> 00:47:44,894
What?
581
00:48:10,259 --> 00:48:11,494
My car key.
582
00:48:21,969 --> 00:48:23,164
Mr. Kim Moo Jin?
583
00:48:24,339 --> 00:48:25,604
Yes?
584
00:48:27,149 --> 00:48:30,003
We've confirmed that you helped
Do Hyun Su hide his identity.
585
00:48:30,049 --> 00:48:31,613
Please come with us.
586
00:48:33,478 --> 00:48:35,543
I'm really okay.
587
00:48:35,589 --> 00:48:36,983
You should go to the hospital.
588
00:48:37,518 --> 00:48:39,113
Nothing happened.
589
00:48:39,189 --> 00:48:41,224
He didn't hurt me at all.
590
00:48:41,529 --> 00:48:45,124
You're a victim who got
kidnapped and locked up.
591
00:48:45,299 --> 00:48:47,129
You should get yourself
checked at the hospital.
592
00:48:47,129 --> 00:48:49,193
- If you go...
- I'm not a victim.
593
00:48:49,328 --> 00:48:51,664
How are you not a victim?
You were tied up.
594
00:48:54,009 --> 00:48:57,834
That's confidential information
regarding our investigation...
595
00:48:58,038 --> 00:48:59,903
I can't tell you the details.
596
00:49:01,808 --> 00:49:03,003
Detective Cha.
597
00:49:03,819 --> 00:49:05,014
Sir.
598
00:49:06,178 --> 00:49:08,483
Are you okay? Are you hurt?
599
00:49:08,788 --> 00:49:09,983
I'm okay.
600
00:49:10,248 --> 00:49:12,618
But first, we need to check
the Park Soon Young case...
601
00:49:12,618 --> 00:49:14,423
again from the start.
602
00:49:16,989 --> 00:49:18,253
It's the same person.
603
00:49:18,959 --> 00:49:20,963
Park Soon Young's killer...
604
00:49:21,598 --> 00:49:22,963
and Do Min Seok's accomplice.
605
00:49:36,509 --> 00:49:37,713
Hey.
606
00:49:38,518 --> 00:49:40,883
I'm sorry for causing you concern.
607
00:49:43,118 --> 00:49:46,554
You'll pocket the money,
I'll capture the accomplice,
608
00:49:47,129 --> 00:49:48,954
and Jung Mi Sook will live.
609
00:49:49,859 --> 00:49:51,054
What do you say?
610
00:49:52,129 --> 00:49:53,894
I need to think about it.
611
00:49:54,698 --> 00:49:57,534
He's too crazy to have for an enemy.
612
00:49:58,768 --> 00:50:02,304
Do you have anything else
you can offer me?
613
00:50:02,868 --> 00:50:04,374
No negotiations.
614
00:50:07,009 --> 00:50:08,273
This is it.
615
00:50:09,149 --> 00:50:10,843
Is the Jung Mi Sook...
616
00:50:12,018 --> 00:50:13,474
the same Jung Mi Sook?
617
00:50:14,089 --> 00:50:15,744
Given the circumstances,
we have to assume so.
618
00:50:16,589 --> 00:50:19,814
That explains why we
haven't found her body yet.
619
00:50:22,328 --> 00:50:25,323
We must keep it a secret
that Detective Cha is back.
620
00:50:26,558 --> 00:50:27,669
Why?
621
00:50:27,669 --> 00:50:29,868
If the media covers her return,
622
00:50:29,868 --> 00:50:32,564
information about this
recording may get out.
623
00:50:32,598 --> 00:50:35,304
Everything will fall through
if the accomplice finds out.
624
00:50:36,109 --> 00:50:37,538
Did you all forget...
625
00:50:37,538 --> 00:50:39,704
that Detective Cha Ji Won
herself is a suspect?
626
00:50:41,408 --> 00:50:43,744
But you want to act totally on her word?
627
00:50:45,018 --> 00:50:48,483
If there's a greater risk in not
trusting her than trusting her,
628
00:50:48,888 --> 00:50:50,017
we should trust her.
629
00:50:50,018 --> 00:50:52,354
He's an accomplice to serial murder.
630
00:50:53,158 --> 00:50:55,684
We cannot lose this chance to catch him.
631
00:50:57,399 --> 00:50:59,093
Sure. That's right.
632
00:51:00,228 --> 00:51:02,823
Nothing would be
better than catching him.
633
00:51:06,339 --> 00:51:08,463
Are you positive you can
identify the accomplice?
634
00:51:09,038 --> 00:51:10,264
Yes.
635
00:51:11,478 --> 00:51:12,673
We can do it.
636
00:51:13,779 --> 00:51:15,173
We will do it at all costs.
637
00:51:16,779 --> 00:51:19,244
Take just Team Three and move quietly.
638
00:51:19,919 --> 00:51:21,043
Yes, sir.
639
00:51:28,328 --> 00:51:32,093
Why are you doing this much
for Yeom Sang Cheol?
640
00:51:33,529 --> 00:51:35,093
I should give him what he asks for...
641
00:51:36,069 --> 00:51:37,593
if we want to get him to leave Korea.
642
00:51:39,169 --> 00:51:40,494
Is that really all?
643
00:51:43,339 --> 00:51:45,133
What other reason would I have?
644
00:51:46,009 --> 00:51:48,843
I'm positive he won't
stop asking for money.
645
00:51:55,288 --> 00:51:57,454
(Chief Kang)
646
00:51:59,459 --> 00:52:00,753
Hello, chief.
647
00:52:03,228 --> 00:52:06,454
Are you saying you've caught Do Hyun Su?
648
00:52:10,799 --> 00:52:12,233
I see.
649
00:52:12,598 --> 00:52:15,434
It's classified information that
Detective Cha has returned.
650
00:52:16,439 --> 00:52:18,173
Please be careful.
651
00:52:18,578 --> 00:52:19,834
Of course.
652
00:52:20,709 --> 00:52:22,304
Thank you for the call.
653
00:52:25,279 --> 00:52:26,613
What was that about?
654
00:52:28,018 --> 00:52:31,253
Cha Ji Won was found
locked in a motel room.
655
00:52:31,819 --> 00:52:33,383
They lost Hyun Su.
656
00:52:35,359 --> 00:52:36,554
How is she?
657
00:52:38,399 --> 00:52:39,894
She's perfectly fine.
658
00:52:40,529 --> 00:52:42,293
She wasn't hurt at all.
659
00:52:44,069 --> 00:52:45,233
But anyway,
660
00:52:45,998 --> 00:52:50,463
Ji Won is asserting that Hyun Su
did not kill Soon Young.
661
00:52:53,678 --> 00:52:54,903
Why?
662
00:52:56,408 --> 00:52:57,613
Based on what evidence?
663
00:52:58,618 --> 00:53:01,883
I don't know the details
of the investigation.
664
00:53:04,158 --> 00:53:06,113
Did she find out something?
665
00:53:30,509 --> 00:53:31,744
Who are you?
666
00:53:36,448 --> 00:53:38,253
Who... Who are you?
667
00:53:56,688 --> 00:54:01,024
Do Hyun Su, you are under arrest
for the murder of Park Soon Young.
668
00:54:01,298 --> 00:54:04,263
It paid off to stake out
outside of Do Hae Su's place.
669
00:54:07,269 --> 00:54:10,263
You can't lose him! He's the accomplice!
670
00:54:11,108 --> 00:54:13,734
What? Isn't he Do Hyun Su?
671
00:54:18,909 --> 00:54:20,174
Hello.
672
00:54:27,758 --> 00:54:30,418
Wait! If you're not
helping Do Hyun Su flee...
673
00:54:30,418 --> 00:54:33,524
Do you see the guy
who's reading behind me?
674
00:54:46,968 --> 00:54:48,709
You seem to have the wrong idea.
675
00:54:48,709 --> 00:54:51,074
We'll listen to the
victim's statement first.
676
00:54:52,249 --> 00:54:53,404
What?
677
00:54:59,418 --> 00:55:01,884
This is your cell phone that
we found in the workshop.
678
00:55:05,329 --> 00:55:06,484
Sir.
679
00:55:08,499 --> 00:55:10,493
You're very disappointed
in me, aren't you?
680
00:55:12,599 --> 00:55:14,094
I have no excuse.
681
00:55:15,338 --> 00:55:17,563
Since it is true that
I deceived the team.
682
00:55:18,008 --> 00:55:19,663
I didn't have the luxury
to be disappointed.
683
00:55:20,639 --> 00:55:22,033
I was too busy worrying about you.
684
00:55:24,079 --> 00:55:25,344
This way.
685
00:55:26,249 --> 00:55:27,473
Ji Won.
686
00:55:30,849 --> 00:55:32,813
Are you hurt? Are you okay?
687
00:55:33,349 --> 00:55:35,389
I'm okay. I'm perfectly fine.
688
00:55:35,389 --> 00:55:36,614
Hey, Ji Won!
689
00:55:37,218 --> 00:55:40,623
I was scared half to
death because of you!
690
00:55:40,898 --> 00:55:43,159
- Do you know how worried I was?
- How did you get away?
691
00:55:43,159 --> 00:55:44,159
What about Do Hyun Su?
692
00:55:44,159 --> 00:55:46,263
- Where is he?
- Well...
693
00:55:51,338 --> 00:55:52,563
Hae Su?
694
00:56:04,849 --> 00:56:06,444
What happened?
695
00:56:08,318 --> 00:56:10,384
Why did you go to Do Hae Su's home?
696
00:56:11,289 --> 00:56:13,183
To catch Do Hyun Su.
697
00:56:13,588 --> 00:56:16,829
That's why you were
hanging around there too.
698
00:56:16,829 --> 00:56:20,163
Except you were violating
her privacy and stalking her.
699
00:56:20,168 --> 00:56:21,993
Ask him where he was last night...
700
00:56:22,539 --> 00:56:24,094
at 2:30am.
701
00:56:25,668 --> 00:56:27,973
Where were you at 2:30am last night?
702
00:56:27,979 --> 00:56:29,533
Why does that matter?
703
00:56:30,378 --> 00:56:34,304
I was with my colleagues
from 9pm to 3am last night.
704
00:56:34,449 --> 00:56:36,513
At 2:30am last night, my husband...
705
00:56:36,949 --> 00:56:40,013
received a call from a payphone in
Makmun-dong from the accomplice.
706
00:56:40,818 --> 00:56:43,013
That's why he went to Makmun-dong.
707
00:56:45,659 --> 00:56:48,453
- Mommy!
- Eun Ha.
708
00:56:51,499 --> 00:56:54,223
What are you doing here?
Where's Grandma?
709
00:56:55,499 --> 00:56:57,194
I'm sorry we couldn't tell you,
710
00:56:58,568 --> 00:57:00,763
but your mother is in the hospital.
711
00:57:01,738 --> 00:57:02,933
What?
712
00:57:03,409 --> 00:57:04,774
Mommy!
713
00:57:06,409 --> 00:57:07,973
Where's Daddy?
714
00:57:10,749 --> 00:57:14,413
Where's Daddy?
715
00:57:18,758 --> 00:57:20,083
Mom, are you okay?
716
00:57:22,199 --> 00:57:23,524
I'm at the station.
717
00:57:25,898 --> 00:57:27,163
I'm fine.
718
00:57:28,298 --> 00:57:29,594
I'm really okay.
719
00:57:31,309 --> 00:57:32,533
What about you?
720
00:57:36,008 --> 00:57:38,143
No, not me. Are you okay?
721
00:57:49,389 --> 00:57:53,223
Anyway, who are you, miss?
722
00:57:55,099 --> 00:57:56,294
Me?
723
00:58:00,499 --> 00:58:02,893
Well, I'm...
724
00:58:10,579 --> 00:58:12,878
Eun Ha can't go to
kindergarten right now,
725
00:58:12,878 --> 00:58:15,114
so I need someone to look after her.
726
00:58:16,378 --> 00:58:20,413
You're the only one I can trust.
727
00:58:21,588 --> 00:58:23,583
- For a few days...
- I have the time,
728
00:58:25,258 --> 00:58:28,594
so I'll look after her.
729
00:58:29,099 --> 00:58:30,493
I won't let you down.
730
00:58:34,869 --> 00:58:36,063
Eun Ha,
731
00:58:36,139 --> 00:58:39,304
Ms. Do will be teaching
you how to paint and draw,
732
00:58:39,738 --> 00:58:43,234
so be a good girl
and get along with her.
733
00:58:43,579 --> 00:58:44,703
Okay.
734
00:58:45,508 --> 00:58:46,703
Ms. Do,
735
00:58:47,349 --> 00:58:49,444
I love to draw.
736
00:58:55,559 --> 00:58:57,984
I can't tell you any of the details yet,
737
00:58:58,329 --> 00:58:59,723
but don't worry too much.
738
00:59:00,588 --> 00:59:04,024
I'll get him no matter what.
739
00:59:05,729 --> 00:59:07,024
Sure.
740
00:59:07,369 --> 00:59:08,794
Mom,
741
00:59:09,599 --> 00:59:11,134
where's Dad?
742
00:59:14,508 --> 00:59:16,473
He promised to be back soon,
743
00:59:16,909 --> 00:59:19,544
and I'm pretty sure he'll keep it.
744
00:59:22,249 --> 00:59:24,274
- Your jacket...
- Take it with you.
745
00:59:24,918 --> 00:59:27,714
Once things are back to normal,
we'll invite you over.
746
00:59:28,289 --> 00:59:29,614
You can give it to me then.
747
00:59:41,139 --> 00:59:42,893
Why not just disappear?
748
00:59:49,079 --> 00:59:51,174
Pretending to be like Cha Ji Won...
749
00:59:51,378 --> 00:59:53,074
won't make you a detective.
750
00:59:55,918 --> 00:59:58,344
It's not until we face the choice...
751
00:59:58,548 --> 01:00:01,618
that we finally get to see...
752
01:00:01,619 --> 01:00:03,484
who we really are.
753
01:00:33,849 --> 01:00:37,019
(Detective Cha Ji Won)
754
01:00:37,019 --> 01:00:38,754
I brought this with me too.
755
01:00:44,798 --> 01:00:49,263
(Reporter Kim)
756
01:00:51,639 --> 01:00:54,063
- Hi, Moo Jin.
- Hae Su, where are you?
757
01:00:54,909 --> 01:00:57,304
I came to your place after
being questioned by the police.
758
01:00:57,979 --> 01:01:01,243
Your suitcase was rolling around,
and you're nowhere to be seen.
759
01:01:01,949 --> 01:01:04,984
I'm with Eun Ha at the moment.
760
01:01:05,588 --> 01:01:06,813
Eun Ha?
761
01:01:07,619 --> 01:01:10,183
I'll gather a few of her things
and come to your place.
762
01:01:10,659 --> 01:01:14,123
Right. I don't know what's
going on, but I'll pick you up.
763
01:01:14,188 --> 01:01:15,853
No, it's fine.
764
01:01:16,298 --> 01:01:19,493
Just so you know,
the peeping Tom was caught.
765
01:01:19,699 --> 01:01:21,533
Really? Who was it?
766
01:01:22,398 --> 01:01:23,763
I'll tell you in person.
767
01:01:25,608 --> 01:01:28,973
Anyway, I'm sorry about earlier.
768
01:01:29,479 --> 01:01:30,674
What?
769
01:01:31,909 --> 01:01:35,344
I said some harsh things to you.
770
01:01:36,648 --> 01:01:39,844
I already forgot you know. It's fine.
771
01:01:41,019 --> 01:01:42,953
- Moo Jin.
- Yes?
772
01:01:43,988 --> 01:01:47,453
How is this necklace
exactly the way it was?
773
01:01:49,128 --> 01:01:51,663
It's still just as dazzling.
774
01:01:53,628 --> 01:01:55,833
Are you wearing the necklace I gave you?
775
01:01:56,699 --> 01:01:57,893
Since when?
776
01:01:58,238 --> 01:01:59,763
I'll see you at your place.
777
01:01:59,838 --> 01:02:01,473
Oh, right.
778
01:02:53,159 --> 01:02:54,554
What happened to the door?
779
01:02:56,199 --> 01:02:58,223
Did the police enter by force?
780
01:02:58,798 --> 01:02:59,964
Sorry?
781
01:03:00,829 --> 01:03:04,393
What? Oh, it's nothing.
Let's hurry and grab your things.
782
01:03:47,979 --> 01:03:49,274
What was that sound?
783
01:03:49,878 --> 01:03:51,243
Maybe it's Dad.
784
01:03:54,148 --> 01:03:57,114
Eun Ha, stay here. I'll take a look.
785
01:03:57,858 --> 01:03:59,024
Sure.
786
01:04:10,199 --> 01:04:11,964
Why are the lights off?
787
01:04:30,119 --> 01:04:31,683
Detective Cha Ji Won?
788
01:04:33,389 --> 01:04:36,194
- Dad?
- No, stay inside!
789
01:04:41,968 --> 01:04:45,134
Eun Ha, please lock the door.
790
01:04:49,679 --> 01:04:51,103
Promise me this.
791
01:04:51,849 --> 01:04:54,844
Don't open the door
for anyone but your mom.
792
01:04:55,878 --> 01:04:58,884
Can you do that for me?
793
01:05:00,349 --> 01:05:01,513
Yes.
794
01:05:16,168 --> 01:05:20,804
(Detective Cha Ji Won)
795
01:06:32,278 --> 01:06:34,174
I didn't want to do this,
796
01:06:38,888 --> 01:06:40,583
but you make me anxious.
797
01:06:43,018 --> 01:06:45,184
You're a variable I can't control.
798
01:07:05,808 --> 01:07:07,844
It's why I must eliminate you.
799
01:07:13,148 --> 01:07:14,613
Please don't hurt my daughter.
800
01:07:15,888 --> 01:07:17,083
I beg of you.
801
01:07:19,688 --> 01:07:20,823
I will...
802
01:07:25,068 --> 01:07:26,693
if you answer...
803
01:07:29,339 --> 01:07:30,533
my question.
804
01:07:36,709 --> 01:07:39,104
Why do you believe that
Do Hyun Su is innocent?
805
01:07:43,348 --> 01:07:45,384
I want to know of the mistake I made...
806
01:07:46,348 --> 01:07:48,113
while getting rid of Park Soon Young.
807
01:07:53,488 --> 01:07:54,884
You must have a reason.
808
01:08:03,398 --> 01:08:04,733
Because it's impossible...
809
01:08:07,009 --> 01:08:08,403
for Hyun Su...
810
01:08:11,278 --> 01:08:12,743
to kill people.
811
01:08:17,749 --> 01:08:19,283
He isn't capable...
812
01:08:21,419 --> 01:08:24,014
of loathing others.
813
01:08:49,018 --> 01:08:51,949
I didn't use it at all
after I got a call...
814
01:08:51,949 --> 01:08:53,344
from that guy last night.
815
01:08:53,848 --> 01:08:55,514
Thank you for your cooperation.
816
01:08:56,159 --> 01:08:57,384
Let's go.
817
01:09:03,299 --> 01:09:06,224
(You can't see me, but I can see you.)
818
01:09:21,079 --> 01:09:22,544
Let me make myself clear.
819
01:09:23,049 --> 01:09:25,714
The first thing we need to do
is to make sure I get my money.
820
01:09:48,478 --> 01:09:51,004
(Cha Ji Won, National Police Agency)
821
01:10:21,568 --> 01:10:25,033
- Gosh, stop.
- Isn't it nice and cool?
822
01:10:26,579 --> 01:10:27,943
Hey, come on.
823
01:10:31,478 --> 01:10:32,684
Hey.
824
01:10:33,549 --> 01:10:35,583
It's nice and cool. Don't you agree?
825
01:10:36,419 --> 01:10:38,159
- There you go.
- Right back at you.
826
01:10:38,159 --> 01:10:40,783
- Stop it.
- Here you go.
827
01:10:42,159 --> 01:10:44,554
Hyun Su, help.
828
01:10:45,028 --> 01:10:46,523
Hyun Su.
829
01:10:48,598 --> 01:10:50,333
Gosh, this is nice.
830
01:10:51,098 --> 01:10:52,333
Hyun Su.
831
01:12:02,178 --> 01:12:06,644
(Flower of Evil)
832
01:12:08,478 --> 01:12:09,714
Baek Hee Seong.
833
01:12:10,219 --> 01:12:13,243
Baek Hee Seong is awake.
834
01:12:13,749 --> 01:12:15,854
Where is your son?
835
01:12:17,358 --> 01:12:20,854
You probably don't get why
this had to happen to you.
836
01:12:21,728 --> 01:12:23,523
And I feel the same way.
837
01:12:24,558 --> 01:12:27,023
Hello. Nice to meet you.
838
01:12:27,199 --> 01:12:29,469
I bet you really wanted
to find out who I was.
839
01:12:29,469 --> 01:12:30,894
Please help.
840
01:12:31,369 --> 01:12:34,533
Please help Do Hyun Su!
58276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.