Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,582 --> 00:00:02,931
♪
2
00:00:03,062 --> 00:00:06,543
Strand: The gang's all here.
3
00:00:06,674 --> 00:00:08,067
Strand, what are
you waiting for?
4
00:00:08,197 --> 00:00:09,720
Turn it off. Even
if I turn it off,
5
00:00:09,851 --> 00:00:11,722
even if I help
you save everyone,
6
00:00:11,853 --> 00:00:13,072
the damage is already done.
7
00:00:13,942 --> 00:00:16,901
[Glass shattering]
8
00:00:18,251 --> 00:00:20,470
If you're listening to
this, you're not alone.
9
00:00:20,601 --> 00:00:22,603
The place you've been
looking for, PADRE,
10
00:00:22,733 --> 00:00:23,995
it's here, the Tower.
11
00:00:24,126 --> 00:00:25,910
We can help you.
12
00:00:28,087 --> 00:00:29,697
Alicia!
13
00:00:32,003 --> 00:00:33,222
[Distorted shouting]
14
00:00:33,353 --> 00:00:40,795
♪
15
00:00:40,925 --> 00:00:42,144
[Snarls]
16
00:00:42,275 --> 00:00:46,801
♪
17
00:00:46,931 --> 00:00:51,414
♪
18
00:00:51,545 --> 00:00:53,286
[Snarling]
19
00:00:53,416 --> 00:00:56,245
♪
20
00:00:56,376 --> 00:00:57,507
[Alicia breathing shallowly]
21
00:00:57,638 --> 00:01:00,989
♪
22
00:01:01,120 --> 00:01:02,382
[Snarls]
23
00:01:02,512 --> 00:01:06,212
♪
24
00:01:06,342 --> 00:01:07,822
♪
25
00:01:07,952 --> 00:01:10,085
[Bird chirping]
26
00:01:10,216 --> 00:01:18,093
♪
27
00:01:18,224 --> 00:01:26,101
♪
28
00:01:26,232 --> 00:01:28,538
Hi.
29
00:01:28,669 --> 00:01:30,061
[Bird chirping]
30
00:01:30,192 --> 00:01:32,629
♪
31
00:01:32,760 --> 00:01:34,501
[Echoing] She's waking up!
32
00:01:34,631 --> 00:01:36,242
♪
33
00:01:36,372 --> 00:01:37,982
It's okay, Alicia.
34
00:01:38,113 --> 00:01:40,681
June! June, over here!
35
00:01:42,378 --> 00:01:43,945
Don't stand up.
36
00:01:44,075 --> 00:01:46,165
You're low on
fluids and febrile.
37
00:01:47,905 --> 00:01:51,039
Get saline and the epinephrine.
38
00:01:51,170 --> 00:01:52,432
[Sleepily] Wait.
39
00:01:52,562 --> 00:01:53,955
What are we doing?
40
00:01:54,085 --> 00:01:56,871
Why are we prepping the rafts?
41
00:01:57,001 --> 00:01:58,829
- You don't remember?
- What?
42
00:01:58,960 --> 00:02:01,354
The Tower. It's burning.
43
00:02:03,312 --> 00:02:06,097
The walkers from the crater...
When they breach those walls,
44
00:02:06,228 --> 00:02:08,588
when they burn, everything's
gonna be released into the air.
45
00:02:08,622 --> 00:02:10,928
Where are we going?
46
00:02:11,059 --> 00:02:12,582
We don't know.
47
00:02:12,713 --> 00:02:14,062
Morgan... where'd he land?
48
00:02:14,193 --> 00:02:15,498
He hasn't. At least not yet.
49
00:02:15,629 --> 00:02:17,935
It could be just as
dangerous out there.
50
00:02:18,066 --> 00:02:20,068
No, no, no, no, no. You
cannot stand up. I'm fine.
51
00:02:20,199 --> 00:02:22,481
If we don't bring the fever
under control, it will kill you.
52
00:02:22,505 --> 00:02:23,941
It's been like this for months.
53
00:02:24,072 --> 00:02:26,379
So where the hell is Strand?
54
00:02:26,509 --> 00:02:28,032
He didn't want to come with us.
55
00:02:30,296 --> 00:02:31,819
Do we know where he is?
56
00:02:31,949 --> 00:02:33,275
As far as we know,
he's still in there.
57
00:02:33,299 --> 00:02:36,650
[Indistinct conversations]
58
00:02:40,828 --> 00:02:42,308
The med kit is packed.
59
00:02:42,438 --> 00:02:44,005
I found some adrenaline
if she needs it.
60
00:02:44,135 --> 00:02:45,852
Alicia: Okay. Let's get
everyone in the rafts.
61
00:02:45,876 --> 00:02:47,922
June: Y-You need to rest.
62
00:02:49,097 --> 00:02:55,495
♪
63
00:02:55,625 --> 00:03:02,066
♪
64
00:03:02,197 --> 00:03:04,025
She heard the message.
65
00:03:04,155 --> 00:03:05,592
♪
66
00:03:05,722 --> 00:03:07,594
Hey!
67
00:03:07,724 --> 00:03:09,552
Hey!
68
00:03:09,683 --> 00:03:11,467
Over here!
69
00:03:11,598 --> 00:03:13,556
♪
70
00:03:13,687 --> 00:03:15,297
Wait!
71
00:03:15,428 --> 00:03:22,478
♪
72
00:03:22,609 --> 00:03:24,219
Girl: Over here!
73
00:03:24,350 --> 00:03:26,177
♪
74
00:03:26,308 --> 00:03:27,309
Come back!
75
00:03:27,440 --> 00:03:29,093
♪
76
00:03:29,224 --> 00:03:31,008
You don't have to run!
77
00:03:31,139 --> 00:03:34,011
Girl: I'm not running! I
have to find my friend!
78
00:03:34,142 --> 00:03:37,624
We can help you. I
want to help you.
79
00:03:37,754 --> 00:03:39,495
Then help me find him in there.
80
00:03:39,626 --> 00:03:41,454
He knows how to get to Padre.
81
00:03:41,584 --> 00:03:43,412
♪
82
00:03:43,543 --> 00:03:45,066
Padre? Come on!
83
00:03:45,196 --> 00:03:47,634
No, don't. You don't
have to run... Wait!
84
00:03:47,764 --> 00:03:55,729
♪
85
00:03:55,859 --> 00:04:03,824
♪
86
00:04:03,954 --> 00:04:11,875
♪
87
00:04:12,006 --> 00:04:20,006
♪
88
00:04:20,144 --> 00:04:28,144
♪
89
00:04:30,372 --> 00:04:32,505
[Walker growling]
90
00:04:32,635 --> 00:04:34,202
[Wind whistling]
91
00:04:48,434 --> 00:04:50,218
[Growling stops][Grunts]
92
00:04:54,396 --> 00:04:55,702
[Static crackles]
93
00:04:55,832 --> 00:04:57,704
Luciana: Alicia,
where are you?
94
00:04:57,834 --> 00:05:00,315
Tell us where you are.
95
00:05:02,317 --> 00:05:04,537
[Metal creaking]
96
00:05:11,587 --> 00:05:14,503
Alicia? Over.
97
00:05:14,634 --> 00:05:16,636
Alicia, do you read me?
98
00:05:16,766 --> 00:05:17,898
[Static crackles]
99
00:05:18,028 --> 00:05:19,900
[Breathing heavily]
100
00:05:23,425 --> 00:05:25,384
I'm here.
101
00:05:25,514 --> 00:05:27,473
I found the girl
I told you about.
102
00:05:27,603 --> 00:05:29,126
She might know where Padre is.
103
00:05:29,257 --> 00:05:31,868
You're going to
need a place to go.
104
00:05:31,999 --> 00:05:35,916
Padre? Why did you
leave on your own?
105
00:05:36,046 --> 00:05:38,788
Because I can't
put you in danger.
106
00:05:38,919 --> 00:05:40,573
So don't come looking for me.
107
00:05:40,703 --> 00:05:41,703
[Clicks]
108
00:05:41,791 --> 00:05:44,098
[Wind whistling]
109
00:05:50,147 --> 00:05:51,410
[Snarling]
110
00:05:51,540 --> 00:05:55,196
[Breathing heavily]
111
00:05:55,326 --> 00:05:56,676
Alicia: Hey!
112
00:05:56,806 --> 00:05:59,548
I'm over here!
113
00:05:59,679 --> 00:06:00,984
♪
114
00:06:01,115 --> 00:06:02,682
[Groaning lightly]
115
00:06:02,812 --> 00:06:06,207
♪
116
00:06:06,337 --> 00:06:08,209
Hey!
117
00:06:08,339 --> 00:06:10,124
♪
118
00:06:10,254 --> 00:06:11,560
Wait!
119
00:06:11,691 --> 00:06:13,823
I said wait!
120
00:06:13,954 --> 00:06:17,566
What do you know about
Padre? Is it real?
121
00:06:17,697 --> 00:06:19,002
♪
122
00:06:19,133 --> 00:06:20,961
[Walker growling]
123
00:06:21,091 --> 00:06:22,702
[Grunts]
124
00:06:22,832 --> 00:06:24,747
[Thud][Grunts]
125
00:06:24,878 --> 00:06:26,532
[Squishing]
126
00:06:26,662 --> 00:06:33,408
♪
127
00:06:33,539 --> 00:06:40,371
♪
128
00:06:40,502 --> 00:06:41,721
[Whimpers]
129
00:06:41,851 --> 00:06:44,637
[Walkers growling]
130
00:06:44,767 --> 00:06:52,767
♪
131
00:06:53,472 --> 00:07:01,131
♪
132
00:07:01,262 --> 00:07:04,047
[Growling echoes, fades]
133
00:07:04,178 --> 00:07:07,442
[Wind whistles]
134
00:07:13,622 --> 00:07:16,233
[Breathing quickly]
135
00:07:16,364 --> 00:07:18,453
Girl: I didn't know if you
were gonna wake up or not.
136
00:07:18,584 --> 00:07:20,020
[Breathes sharply]
137
00:07:25,242 --> 00:07:26,505
It's okay.
138
00:07:28,202 --> 00:07:29,290
I was...
139
00:07:29,420 --> 00:07:32,293
Passed out on one
of their bodies.
140
00:07:32,423 --> 00:07:34,295
I heard you scream.
141
00:07:37,211 --> 00:07:39,169
How did we get here?
142
00:07:39,300 --> 00:07:41,345
I dragged you.
143
00:07:43,478 --> 00:07:44,784
We almost didn't make it.
144
00:07:44,914 --> 00:07:47,395
What's your name?
145
00:07:48,918 --> 00:07:50,398
It's okay.
146
00:07:50,529 --> 00:07:52,487
You can tell me.
147
00:07:52,618 --> 00:07:54,228
I'm Alicia... Alicia.
148
00:07:54,358 --> 00:07:57,231
I know. I heard your message.
149
00:07:57,361 --> 00:07:58,885
That's why I was at the beach.
150
00:08:00,190 --> 00:08:02,845
You can take your mask
off. It's safe in here.
151
00:08:04,238 --> 00:08:06,196
I don't take it off.
152
00:08:06,327 --> 00:08:08,024
You helped me in the woods.
153
00:08:08,155 --> 00:08:10,244
Why didn't you stay?
154
00:08:12,376 --> 00:08:14,161
I was looking for my friend.
155
00:08:14,291 --> 00:08:15,466
Why are you sick?
156
00:08:15,597 --> 00:08:18,078
Is it because of your arm?
157
00:08:19,383 --> 00:08:21,429
Did one of them bite you?
158
00:08:23,866 --> 00:08:26,390
It's okay. You can tell me.
159
00:08:28,392 --> 00:08:30,569
I'm not scared of bites.
160
00:08:31,439 --> 00:08:33,572
It doesn't matter.
161
00:08:33,702 --> 00:08:36,052
There's nothing to do about it.
162
00:08:39,839 --> 00:08:41,710
[Clattering]
163
00:08:47,760 --> 00:08:49,588
Were you telling the truth?
164
00:08:49,718 --> 00:08:51,981
Can your friend really
help us find Padre?
165
00:08:52,112 --> 00:08:54,593
Yes, but we have
to find him first.
166
00:08:54,723 --> 00:08:57,726
He's all I've got
left. He's like family.
167
00:09:05,429 --> 00:09:07,257
What are you looking for?
168
00:09:07,388 --> 00:09:11,784
Tylenol, ibuprofen, anything
to bring down the fever.
169
00:09:11,914 --> 00:09:14,047
Isn't the fever what's
gonna kill the infection?
170
00:09:14,177 --> 00:09:15,657
You sure know a lot for a kid.
171
00:09:15,788 --> 00:09:18,399
My mom always said I was
too smart for my own good.
172
00:09:20,836 --> 00:09:24,013
My mom said the same thing.
173
00:09:24,144 --> 00:09:27,147
This infection is different.
174
00:09:27,277 --> 00:09:29,323
I've been fighting
it a long time.
175
00:09:33,283 --> 00:09:34,633
♪
176
00:09:34,763 --> 00:09:36,852
[Echoing] Did you
find medicine?
177
00:09:36,983 --> 00:09:39,855
♪
178
00:09:39,986 --> 00:09:42,162
Alicia?
179
00:09:42,292 --> 00:09:43,946
♪
180
00:09:44,077 --> 00:09:45,513
What is it?
181
00:09:45,644 --> 00:09:47,515
♪
182
00:09:51,606 --> 00:09:53,434
It's nothing.
183
00:09:53,564 --> 00:09:56,742
[Breathing sharply]
184
00:10:03,357 --> 00:10:05,011
How far away is your friend?
185
00:10:05,141 --> 00:10:06,665
I'm not sure. Well, where is he?
186
00:10:06,795 --> 00:10:08,144
Where were you going?
187
00:10:08,275 --> 00:10:09,537
To make contact with him.
188
00:10:09,668 --> 00:10:10,756
How?
189
00:10:10,886 --> 00:10:12,758
Same way you did.
190
00:10:12,888 --> 00:10:15,195
Your message... I
heard it from far away.
191
00:10:15,325 --> 00:10:17,564
If I send it from where you did,
he'll hear me wherever he is.
192
00:10:17,588 --> 00:10:19,112
That's not gonna work.
193
00:10:19,242 --> 00:10:21,897
Even if he does know where
Padre is, the Tower's on fire.
194
00:10:22,028 --> 00:10:24,639
The dead around
it are irradiated.
195
00:10:24,770 --> 00:10:27,294
You won't make it. But you
might. You could help me.
196
00:10:27,424 --> 00:10:29,209
I barely made it here.
197
00:10:29,339 --> 00:10:31,907
[Breathing heavily]
198
00:10:32,038 --> 00:10:33,561
We got to get to the rafts
199
00:10:33,692 --> 00:10:35,012
before the dead
get to the flames.
200
00:10:36,695 --> 00:10:38,435
I'm not getting in a raft!
201
00:10:38,566 --> 00:10:40,220
Hey!
202
00:10:44,050 --> 00:10:45,704
It's not loaded. Why?
203
00:10:45,834 --> 00:10:49,620
You looked for bullets
lately? There aren't any.
204
00:10:49,751 --> 00:10:51,990
If you aren't going to help, why'd
you follow me in the first place?!
205
00:10:52,014 --> 00:10:54,625
To save you. To
save my friends.
206
00:10:54,756 --> 00:10:56,976
To do something that
might outlast me.
207
00:10:57,106 --> 00:10:59,456
You think you're going to die?
208
00:10:59,587 --> 00:11:02,721
Look at me. I may not
make it to the beach.
209
00:11:05,245 --> 00:11:07,943
This thing is gonna beat me.
210
00:11:08,074 --> 00:11:11,294
Everyone who gets bit
ends up just like them.
211
00:11:11,425 --> 00:11:13,035
That means I won't be able
212
00:11:13,166 --> 00:11:14,646
to help my friends
get someplace safe.
213
00:11:14,733 --> 00:11:17,213
You're wrong. You can beat it.
214
00:11:17,344 --> 00:11:20,434
Andyou can help your friends.
215
00:11:20,564 --> 00:11:21,957
No.
216
00:11:22,088 --> 00:11:24,264
That's not true.
217
00:11:24,394 --> 00:11:26,222
[Sighs]
218
00:11:26,353 --> 00:11:27,571
Girl: It is!
219
00:11:27,702 --> 00:11:30,009
How would you know?
220
00:11:30,139 --> 00:11:35,144
♪
221
00:11:35,275 --> 00:11:37,146
Because I was bit, too!
222
00:11:37,277 --> 00:11:39,366
And I'mstill here.
223
00:11:39,496 --> 00:11:41,977
What? How?
224
00:11:42,108 --> 00:11:43,587
Take me to the Tower.
225
00:11:43,718 --> 00:11:46,286
Make contact with my friend.
226
00:11:46,416 --> 00:11:49,028
He's the one who saved
me. He can save you, too.
227
00:11:49,158 --> 00:11:51,813
And then he can get
us all to Padre.
228
00:11:51,944 --> 00:11:56,383
♪
229
00:12:00,474 --> 00:12:02,868
[Breathes deeply]
230
00:12:02,998 --> 00:12:04,478
Come on.
231
00:12:12,138 --> 00:12:15,010
When did it happen?
The bite on your arm.
232
00:12:15,141 --> 00:12:18,231
It healed. It must've
been a while ago.
233
00:12:18,361 --> 00:12:19,580
How'd you get bit?
234
00:12:22,888 --> 00:12:25,891
You can trust me.
I'm here, aren't I?
235
00:12:29,198 --> 00:12:30,983
[Walker growling]
236
00:12:33,768 --> 00:12:36,205
- I got it.
- No. You won't reach his head.
237
00:12:36,336 --> 00:12:37,772
It's too much for you.
238
00:12:37,903 --> 00:12:40,601
Here.
239
00:12:40,731 --> 00:12:42,559
Where'd you get that? Take it.
240
00:12:42,690 --> 00:12:44,779
Where did you get that?!
It came off your neck
241
00:12:44,910 --> 00:12:46,270
while I was pulling
you to the van.
242
00:12:46,302 --> 00:12:47,303
Use it on him!
243
00:12:47,434 --> 00:12:48,434
No. Shoot him!
244
00:12:48,522 --> 00:12:49,915
Alicia: I got it.
245
00:12:50,045 --> 00:12:52,700
[Walker growling]
246
00:12:52,831 --> 00:12:59,359
♪
247
00:12:59,489 --> 00:13:06,105
♪
248
00:13:06,235 --> 00:13:07,933
[Grunting]
249
00:13:08,063 --> 00:13:10,457
[Growling stops]
250
00:13:14,330 --> 00:13:16,071
Are you okay?
251
00:13:16,202 --> 00:13:17,725
Yeah.
252
00:13:24,558 --> 00:13:26,212
You almost got yourself killed.
253
00:13:26,342 --> 00:13:28,954
The walker's mulch.
254
00:13:29,084 --> 00:13:31,608
You didn't get hurt.
255
00:13:31,739 --> 00:13:34,873
So there's nothing
to be upset about.
256
00:13:35,003 --> 00:13:37,005
Why didn't you use the bullet?
257
00:13:37,136 --> 00:13:38,485
I was nowhere near you.
258
00:13:38,615 --> 00:13:41,096
I didn't want to draw
more of the dead.
259
00:13:41,227 --> 00:13:42,793
That's not the real reason.
260
00:13:42,924 --> 00:13:44,752
Why do you have a bullet
if you won't use it?
261
00:13:44,883 --> 00:13:46,580
You really want to know? Yes.
262
00:13:48,234 --> 00:13:50,062
So I don't turn into
one of them when I die.
263
00:13:50,192 --> 00:13:52,978
So you know your friends are
okay before you end it all.
264
00:13:53,108 --> 00:13:54,327
That's the idea.
265
00:13:54,457 --> 00:13:57,243
But you're making it
really hard right now.
266
00:13:57,373 --> 00:13:59,245
Are you having dreams?
267
00:14:01,203 --> 00:14:02,857
About turning into one of them?
268
00:14:02,988 --> 00:14:07,340
♪
269
00:14:07,470 --> 00:14:08,558
I had them, too.
270
00:14:08,689 --> 00:14:11,692
Do you still have them?
271
00:14:11,822 --> 00:14:13,085
No.
272
00:14:13,215 --> 00:14:15,783
Only when my fever
was really bad.
273
00:14:17,567 --> 00:14:20,266
My friend... he'll help you.
274
00:14:22,659 --> 00:14:24,574
You're not going to end
up like one of them.
275
00:14:24,705 --> 00:14:27,186
So use the bullet
next time you need it.
276
00:14:27,316 --> 00:14:29,362
[Wind rushing]
277
00:14:37,065 --> 00:14:39,415
[Walkers growling in distance]
278
00:14:39,546 --> 00:14:43,593
[Wind rushing]
279
00:14:43,724 --> 00:14:45,944
[Growling continues]
280
00:14:51,166 --> 00:14:52,863
We're never getting up there.
281
00:14:52,994 --> 00:14:55,954
We need to go back to the rafts.
282
00:14:56,084 --> 00:14:58,347
Maybe your friend will hear
the message from the beach.
283
00:14:58,478 --> 00:15:00,262
Go if you want. I'm staying.
284
00:15:00,393 --> 00:15:03,744
I gave it a shot. But
this is impossible.
285
00:15:03,874 --> 00:15:05,474
No one would be able
to make it up there.
286
00:15:05,528 --> 00:15:07,463
What about the other people
who heard your message?
287
00:15:07,487 --> 00:15:09,117
You're just gonna let
them walk into that?
288
00:15:09,141 --> 00:15:12,057
Ifthey heard my message...
289
00:15:12,187 --> 00:15:14,711
they'll turn around
when they see the Tower.
290
00:15:14,842 --> 00:15:17,323
They won't know to
go to the beach.
291
00:15:17,453 --> 00:15:19,412
They could end up
someplace worse.
292
00:15:19,542 --> 00:15:23,372
We need to go. We need to go.
293
00:15:23,503 --> 00:15:25,070
I'm not sure I can
push much further.
294
00:15:25,200 --> 00:15:27,681
I'm not leaving.
I'm going in there.
295
00:15:32,686 --> 00:15:34,296
I won't let you die.
296
00:15:34,427 --> 00:15:36,124
Not till we can find Padre.
297
00:15:36,255 --> 00:15:37,647
Then come with me.
298
00:15:37,778 --> 00:15:41,260
If I go, we both die.
299
00:15:41,390 --> 00:15:43,803
- I'll die if we stay out here.
- What the hell does that mean?
300
00:15:43,827 --> 00:15:46,134
You know exactly
what that means.
301
00:15:46,265 --> 00:15:47,962
[Walkers growling]
302
00:15:48,093 --> 00:15:50,921
We're drawing them
in from the Tower.
303
00:15:51,052 --> 00:15:53,185
I got it.
304
00:15:57,015 --> 00:15:58,277
♪
305
00:15:58,407 --> 00:15:59,756
Alicia.
306
00:15:59,887 --> 00:16:01,758
[Snarling]
307
00:16:01,889 --> 00:16:03,717
♪
308
00:16:03,847 --> 00:16:05,197
Alicia.
309
00:16:05,327 --> 00:16:06,676
♪
310
00:16:06,807 --> 00:16:08,026
[Thump echoes]
311
00:16:08,156 --> 00:16:09,177
[Distorted growling echoes]
312
00:16:09,201 --> 00:16:14,075
♪
313
00:16:14,206 --> 00:16:20,560
♪
314
00:16:20,690 --> 00:16:26,609
♪
315
00:16:26,740 --> 00:16:29,873
Girl: [Breathing
heavily] Hang on. No.
316
00:16:30,004 --> 00:16:30,874
[Breathing heavily]
317
00:16:31,005 --> 00:16:32,137
Stay with me.
318
00:16:32,267 --> 00:16:34,008
♪
319
00:16:34,139 --> 00:16:36,967
Is anyone there? I
repeat... is anyone there?!
320
00:16:37,098 --> 00:16:40,014
[Wind rushing]
321
00:16:40,145 --> 00:16:41,755
[Footsteps echoing]
322
00:16:41,885 --> 00:16:48,109
♪
323
00:16:48,240 --> 00:16:50,546
Wait.
324
00:16:50,677 --> 00:16:53,027
- Wait.
- She's waking up.
325
00:16:53,158 --> 00:16:54,333
June: How are you feeling?
326
00:16:54,463 --> 00:16:55,986
Alicia: Why aren't
you at the rafts?
327
00:16:56,117 --> 00:16:57,921
Luciana: Alicia, we
wouldn't leave without you.
328
00:16:57,945 --> 00:17:02,167
Stop. Stop. Let
me get up, please.
329
00:17:02,297 --> 00:17:03,603
- Okay.
- Please.
330
00:17:05,344 --> 00:17:07,259
Thank you.
331
00:17:11,828 --> 00:17:14,570
How did you find me?
332
00:17:14,701 --> 00:17:16,094
We heard your S.O.S.
333
00:17:18,574 --> 00:17:20,010
Name's Josiah.
334
00:17:20,141 --> 00:17:22,187
He's a friendly. He got
to you before we did.
335
00:17:22,317 --> 00:17:25,538
Where is she? Good thing, too,
or you'd be part of that herd.
336
00:17:25,668 --> 00:17:26,668
Where is she?
337
00:17:26,713 --> 00:17:29,194
Where's who?
338
00:17:29,324 --> 00:17:31,196
Alicia: The one who
can help us find Padre.
339
00:17:31,326 --> 00:17:33,154
- You found her?
- She walkied you to help me.
340
00:17:33,285 --> 00:17:34,808
You walkied us, Alicia.
341
00:17:34,938 --> 00:17:38,464
Luciana: And we don't even
know if that place is real.
342
00:17:38,594 --> 00:17:40,292
She helped kill the walkers.
343
00:17:40,422 --> 00:17:41,554
♪
344
00:17:41,684 --> 00:17:43,469
You sure about that?
345
00:17:43,599 --> 00:17:45,558
Looks like youkilled them.
346
00:17:51,868 --> 00:17:54,828
Yes. She was there. She...
She saved me, twice.
347
00:17:56,786 --> 00:17:58,571
[Groans]
348
00:17:58,701 --> 00:18:01,791
The blood... it's from before.
349
00:18:05,447 --> 00:18:07,406
God. You're still burning up.
350
00:18:07,536 --> 00:18:09,059
You take that adrenaline shot?
351
00:18:09,190 --> 00:18:12,019
I had to. This is not
the fever. She was there.
352
00:18:12,150 --> 00:18:15,370
You were alone when I found you.
353
00:18:15,501 --> 00:18:17,198
She must've gone
back to the Tower.
354
00:18:17,329 --> 00:18:20,027
Luciana: Why
would she do that?
355
00:18:21,246 --> 00:18:22,290
To send a message.
356
00:18:24,597 --> 00:18:25,989
To find her friend.
357
00:18:26,120 --> 00:18:27,339
To help us find Padre.
358
00:18:28,601 --> 00:18:30,603
We have to go back.
I have to go back.
359
00:18:30,733 --> 00:18:32,648
- Easy there.
- We came here to take you
360
00:18:32,779 --> 00:18:34,911
back to the raft, and
that's what we're gonna do.
361
00:18:35,042 --> 00:18:37,436
By force if that's how
you want to play it.
362
00:18:37,566 --> 00:18:40,787
I get it. I do.
363
00:18:40,917 --> 00:18:45,270
I would be doing the same
thing if I were you, but...
364
00:18:45,400 --> 00:18:48,142
I'm not leaving without her.
365
00:18:48,273 --> 00:18:49,622
We don't even know
if she's real.
366
00:18:49,752 --> 00:18:52,233
Why is saving her
so important to you?
367
00:18:52,364 --> 00:18:54,017
It's how I'm going to save you.
368
00:18:54,148 --> 00:18:57,195
But something tells me it's...
369
00:18:57,325 --> 00:18:58,485
how I'm going to save myself.
370
00:18:58,587 --> 00:19:00,198
♪
371
00:19:00,328 --> 00:19:02,350
Coming back to those rafts...
That's your best shot.
372
00:19:02,374 --> 00:19:04,898
She got bit. And she's alive.
373
00:19:05,028 --> 00:19:07,248
♪
374
00:19:07,379 --> 00:19:09,032
Her friend... he helped her.
375
00:19:09,163 --> 00:19:12,862
Alicia... I've seen someone
tell the exact same lie before.
376
00:19:12,993 --> 00:19:15,256
I've been dreaming
about dying for months,
377
00:19:15,387 --> 00:19:17,606
about turning into one them.
378
00:19:17,737 --> 00:19:19,695
♪
379
00:19:19,826 --> 00:19:22,437
I don't want to die.
I don't want to turn.
380
00:19:22,568 --> 00:19:24,178
And she can help me live.
381
00:19:25,440 --> 00:19:28,400
Are you sure you're not just
seeing her because you want to?
382
00:19:28,530 --> 00:19:34,144
♪
383
00:19:34,275 --> 00:19:35,885
Yes.
384
00:19:36,016 --> 00:19:38,105
I know how it sounds.
385
00:19:38,236 --> 00:19:40,847
♪
386
00:19:40,977 --> 00:19:43,197
She is real.
387
00:19:43,328 --> 00:19:46,374
♪
388
00:19:46,505 --> 00:19:48,463
She is real.
389
00:19:48,594 --> 00:19:51,858
When people doubted me,
it didn't feel good.
390
00:19:51,988 --> 00:19:53,338
To be fair, amigo,
391
00:19:53,468 --> 00:19:55,427
you weren't operating
with all your faculties.
392
00:19:55,557 --> 00:19:58,125
Maybe I'm still
not. [Chuckles]
393
00:19:59,605 --> 00:20:03,696
Alicia helped me to see
things more clearly.
394
00:20:03,826 --> 00:20:07,830
And I can't leave her to
try to do this on her own.
395
00:20:07,961 --> 00:20:10,398
So I'm coming with you.
396
00:20:10,529 --> 00:20:12,400
Luciana: Daniel...
397
00:20:15,273 --> 00:20:16,448
I'm in.
398
00:20:16,578 --> 00:20:20,495
♪
399
00:20:20,626 --> 00:20:22,454
You'll clear the tunnel
faster with help.
400
00:20:22,584 --> 00:20:25,761
♪
401
00:20:25,892 --> 00:20:28,590
Sherry would kill me if I
let you all go alone, so...
402
00:20:28,721 --> 00:20:30,853
Well, shit.
403
00:20:30,984 --> 00:20:32,725
Don't wanna be the only
asshole who said no.
404
00:20:32,855 --> 00:20:36,642
C'mon, Josie. Got to
stir up some crispy beef.
405
00:20:36,772 --> 00:20:38,339
♪
406
00:20:38,470 --> 00:20:39,949
Alicia: Are you there?
407
00:20:40,080 --> 00:20:43,649
I repeat... are you there?
408
00:20:44,693 --> 00:20:47,696
[Sighs] Maybe they're right.
409
00:20:47,827 --> 00:20:49,481
Maybe you aren't real.
410
00:20:53,093 --> 00:20:55,574
Girl: Alicia?
411
00:20:55,704 --> 00:20:58,141
Yes. It's me. I'm
here. Where are you?
412
00:20:58,272 --> 00:21:01,144
Moving up the stairs. I think I
can get to the roof from here.
413
00:21:01,275 --> 00:21:02,537
No. Stay where you are.
414
00:21:02,668 --> 00:21:06,106
It's too dangerous to
do this on your own.
415
00:21:06,236 --> 00:21:08,389
I'm coming. My friends, they're
just clearing the tunnel.
416
00:21:08,413 --> 00:21:10,284
Once you're through the tunnel,
417
00:21:10,415 --> 00:21:11,633
the stairs are clear.
418
00:21:11,764 --> 00:21:13,026
[Static crackling]
419
00:21:13,156 --> 00:21:14,593
Hello?
420
00:21:14,723 --> 00:21:16,464
Are you there?
Can you hear me?
421
00:21:16,595 --> 00:21:18,336
[Static crackling]
422
00:21:18,466 --> 00:21:20,642
Shit.
423
00:21:23,079 --> 00:21:30,696
♪
424
00:21:30,826 --> 00:21:38,399
♪
425
00:21:38,530 --> 00:21:46,102
♪
426
00:21:46,233 --> 00:21:53,806
♪
427
00:21:53,936 --> 00:21:56,635
Alicia, we cleared a
path through the tunnel.
428
00:21:56,765 --> 00:21:58,637
If she's in there,
we can get to her.
429
00:21:58,767 --> 00:22:01,335
She is. I talked to her.
I'm going in after her.
430
00:22:01,466 --> 00:22:03,772
You're not going in there alone.
431
00:22:03,903 --> 00:22:06,296
She's right. We ain't
leaving you now.
432
00:22:06,427 --> 00:22:08,560
Josiah: We opened
it up pretty good,
433
00:22:08,690 --> 00:22:10,610
but we can't be certain
it'll be stable for long.
434
00:22:18,483 --> 00:22:21,616
You need to get back to the
rafts. Prepare to leave.
435
00:22:21,747 --> 00:22:24,924
If I learn where Padre
is, I'll radio you.
436
00:22:26,621 --> 00:22:27,927
Sherry needs you.
437
00:22:30,408 --> 00:22:31,887
And you just found your brother.
438
00:22:34,194 --> 00:22:36,979
And you've got to be
there for Charlie.
439
00:22:37,110 --> 00:22:38,764
And Arno's people.
440
00:22:40,635 --> 00:22:42,289
They need someone to
show them the way.
441
00:22:42,420 --> 00:22:44,291
- They will have you.
- Luci.
442
00:22:47,076 --> 00:22:49,078
I have to do this on my own.
443
00:22:51,951 --> 00:22:56,912
♪
444
00:22:57,043 --> 00:22:59,175
We will see you and
the girl at the shore.
445
00:22:59,306 --> 00:23:07,306
♪
446
00:23:09,055 --> 00:23:10,796
[Door thumps, creaking]
447
00:23:10,926 --> 00:23:18,926
♪
448
00:23:20,545 --> 00:23:21,545
[Door creaking, thumps]
449
00:23:24,984 --> 00:23:27,334
[Walkers growling]
450
00:23:33,209 --> 00:23:35,603
♪
451
00:23:35,734 --> 00:23:43,734
♪
452
00:23:43,959 --> 00:23:46,005
[Panting]
453
00:23:46,135 --> 00:23:51,097
♪
454
00:23:51,227 --> 00:23:53,055
[Walkers growling]
455
00:23:53,186 --> 00:23:56,406
♪
456
00:23:56,537 --> 00:23:58,278
Where are you?
457
00:23:58,408 --> 00:24:00,062
Are you in the stairwell?
458
00:24:00,193 --> 00:24:02,761
[Panting]
459
00:24:02,891 --> 00:24:04,066
Please...
460
00:24:04,197 --> 00:24:05,677
tell me where you are.
461
00:24:05,807 --> 00:24:11,944
♪
462
00:24:12,074 --> 00:24:14,599
Where are you?
463
00:24:14,729 --> 00:24:16,731
I'm halfway up.
464
00:24:16,862 --> 00:24:20,822
Girl: I'm on the roof.
But I need your help.
465
00:24:20,953 --> 00:24:22,258
I'm not sure I can make it.
466
00:24:22,389 --> 00:24:24,565
You have to. It's
the only way.
467
00:24:24,696 --> 00:24:30,440
♪
468
00:24:30,571 --> 00:24:34,706
[Panting]
469
00:24:34,836 --> 00:24:37,099
C'mon.
470
00:24:37,230 --> 00:24:39,058
You can do it.
471
00:24:39,188 --> 00:24:40,450
[Panting]
472
00:24:40,581 --> 00:24:41,887
[Bird chirping]
473
00:24:42,017 --> 00:24:47,370
♪
474
00:24:47,501 --> 00:24:49,895
[Chirping continues]
475
00:24:50,025 --> 00:24:52,593
♪
476
00:24:52,724 --> 00:24:59,426
♪
477
00:24:59,557 --> 00:25:06,128
♪
478
00:25:06,259 --> 00:25:09,088
[Panting]
479
00:25:09,218 --> 00:25:10,916
Girl: Over here.
480
00:25:11,046 --> 00:25:14,572
♪
481
00:25:14,702 --> 00:25:16,356
You're alive.
482
00:25:16,486 --> 00:25:18,227
♪
483
00:25:18,358 --> 00:25:20,055
You're alive.
484
00:25:20,186 --> 00:25:21,927
So are you.
485
00:25:23,842 --> 00:25:26,061
I don't want to die.
486
00:25:26,192 --> 00:25:28,586
I'm not ready.
487
00:25:28,716 --> 00:25:30,500
Let's find your friend.
488
00:25:30,631 --> 00:25:32,851
[Metal creaking]
489
00:25:39,248 --> 00:25:41,033
No.
490
00:25:41,163 --> 00:25:42,382
No!
491
00:25:42,512 --> 00:25:43,949
[Breathing heavily]
492
00:25:44,079 --> 00:25:47,866
Girl: What? It's
br... It's broken!
493
00:25:47,996 --> 00:25:49,824
It's okay.
494
00:25:49,955 --> 00:25:51,075
No, it's not... your friend.
495
00:25:51,173 --> 00:25:52,784
We need to...
496
00:25:52,914 --> 00:25:54,263
We need to get in
touch with him.
497
00:25:54,394 --> 00:25:56,788
We need to find somewhere
for everyone to go.
498
00:25:56,918 --> 00:25:58,137
We still can.
499
00:25:59,747 --> 00:26:01,706
What are you talking about?
500
00:26:01,836 --> 00:26:05,623
My friend... he's not out there.
501
00:26:05,753 --> 00:26:07,233
He's here in this Tower.
502
00:26:07,363 --> 00:26:09,061
That's why I wanted
to come in here.
503
00:26:09,191 --> 00:26:11,890
Your friend.
504
00:26:14,370 --> 00:26:15,981
What is his name?
505
00:26:18,418 --> 00:26:19,985
Victor Strand.
506
00:26:21,639 --> 00:26:27,253
♪
507
00:26:27,383 --> 00:26:29,995
[Echoing] I'm sorry I
didn't tell you sooner.
508
00:26:30,125 --> 00:26:34,434
♪
509
00:26:34,564 --> 00:26:36,717
Strand: [Echoing] They were never
part of my vision for this place.
510
00:26:36,741 --> 00:26:39,308
They were never part of
my vision for this place.
511
00:26:39,439 --> 00:26:41,267
You're never gonna
forgive me, are you?
512
00:26:41,397 --> 00:26:42,747
[Echoing] What?
513
00:26:42,877 --> 00:26:44,487
Even if I help
you save everyone,
514
00:26:44,618 --> 00:26:46,402
the damage is already done.
515
00:26:46,533 --> 00:26:48,013
I was trying to save your life!
516
00:26:48,143 --> 00:26:50,102
Save your life!
517
00:26:50,232 --> 00:26:51,886
No! No! No! No!
518
00:26:52,017 --> 00:26:53,496
It doesn't make sense!
519
00:26:53,627 --> 00:26:57,544
Alicia, I know you must
think I'm a monster,
520
00:26:57,675 --> 00:27:00,199
but I'm the same man
I've always been.
521
00:27:00,329 --> 00:27:03,855
You can't stop what's coming.
522
00:27:03,985 --> 00:27:07,119
Where are you going? I'm
going back to the beach!
523
00:27:07,249 --> 00:27:09,382
They were right. I s... I s...
524
00:27:09,512 --> 00:27:10,644
I shouldn't have come here.
525
00:27:10,775 --> 00:27:12,951
We need to help him.
526
00:27:13,081 --> 00:27:14,213
Why?
527
00:27:14,343 --> 00:27:17,303
Because he's your family.
528
00:27:17,433 --> 00:27:19,479
You don't know what
he's capable of.
529
00:27:19,609 --> 00:27:21,263
I know everything you do.
530
00:27:21,394 --> 00:27:23,309
He can save you.
He can save us.
531
00:27:23,439 --> 00:27:24,440
No!
532
00:27:24,571 --> 00:27:26,094
♪
533
00:27:26,225 --> 00:27:27,313
Did you even get bit?
534
00:27:27,443 --> 00:27:29,707
Do you know anything
about Padre?
535
00:27:29,837 --> 00:27:31,230
Is anything you said to me true?
536
00:27:31,360 --> 00:27:34,450
It all is. I can help you.
537
00:27:34,581 --> 00:27:35,669
If you help him.
538
00:27:35,800 --> 00:27:37,584
♪
539
00:27:37,715 --> 00:27:38,803
No...
540
00:27:38,933 --> 00:27:40,848
You'd rather die than save him?
541
00:27:40,979 --> 00:27:43,329
♪
542
00:27:43,459 --> 00:27:45,505
Yes.
543
00:27:45,635 --> 00:27:46,767
Why?
544
00:27:46,898 --> 00:27:50,336
Because he took
everything from me.
545
00:27:50,466 --> 00:27:52,599
Then don't let him
take your life, too.
546
00:27:52,730 --> 00:27:55,428
♪
547
00:27:55,558 --> 00:27:58,344
If you leave him
here, you'll die.
548
00:27:58,474 --> 00:28:00,825
[Breathing heavily]
549
00:28:00,955 --> 00:28:06,439
♪
550
00:28:06,569 --> 00:28:09,877
Why do you care
what happens to him?
551
00:28:10,008 --> 00:28:11,487
It's not about Strand.
552
00:28:11,618 --> 00:28:13,663
♪
553
00:28:13,794 --> 00:28:16,144
It's about you.
554
00:28:16,275 --> 00:28:20,105
♪
555
00:28:24,283 --> 00:28:27,808
[Door clanks]
556
00:28:27,939 --> 00:28:29,984
Wait.
557
00:28:30,115 --> 00:28:31,594
Wait. Where are you going?
558
00:28:35,120 --> 00:28:37,600
[Panting]
559
00:28:44,172 --> 00:28:46,131
[Bird chirping]
560
00:28:46,261 --> 00:28:52,833
♪
561
00:28:52,964 --> 00:28:59,492
♪
562
00:28:59,622 --> 00:29:01,755
Why would you go in here?
563
00:29:01,886 --> 00:29:09,850
♪
564
00:29:09,981 --> 00:29:17,981
♪
565
00:29:18,119 --> 00:29:21,514
[Coughs] Who's there?
566
00:29:21,644 --> 00:29:23,168
♪
567
00:29:23,298 --> 00:29:25,170
Is there a visitor?
568
00:29:28,826 --> 00:29:30,828
Victor?
569
00:29:32,307 --> 00:29:35,223
My mind is playing tricks on me.
570
00:29:35,354 --> 00:29:37,704
[Chuckles]
571
00:29:37,835 --> 00:29:40,533
It's... It's not a trick.
572
00:29:44,406 --> 00:29:45,625
I'm here.
573
00:29:47,366 --> 00:29:50,238
You gotta get out of here.
574
00:29:50,369 --> 00:29:53,067
I can't.
575
00:29:53,198 --> 00:29:54,939
Not now.
576
00:29:56,679 --> 00:29:59,334
I'm not gonna make it.
577
00:29:59,465 --> 00:30:02,033
Alicia, I'm sorry.
578
00:30:02,163 --> 00:30:05,123
I wanted to give you everything.
579
00:30:05,253 --> 00:30:07,125
You didn't give me anything.
580
00:30:09,823 --> 00:30:12,043
You just took
everything from me.
581
00:30:13,609 --> 00:30:17,439
Is this because of
what I did to Will?
582
00:30:17,570 --> 00:30:21,139
Will's just another
person that I outlived.
583
00:30:24,055 --> 00:30:26,971
So many people had to
die so I could live.
584
00:30:30,496 --> 00:30:33,586
This is about your mother.
585
00:30:33,716 --> 00:30:36,719
It's about so much
more than that.
586
00:30:36,850 --> 00:30:41,681
This is about making what
she gave us mean something.
587
00:30:41,811 --> 00:30:45,293
To do what she...
She didn't get to.
588
00:30:45,424 --> 00:30:46,991
To make this place...
589
00:30:50,211 --> 00:30:53,562
a place that would last.
590
00:30:54,563 --> 00:30:57,262
[Voice breaking] I'm
so sorry, Alicia.
591
00:30:58,872 --> 00:31:00,874
I'm so sorry for everything.
592
00:31:06,967 --> 00:31:08,229
Hey.
593
00:31:08,360 --> 00:31:10,275
Don't... Don't...
Don't... Don't do that.
594
00:31:10,405 --> 00:31:13,104
♪
595
00:31:13,234 --> 00:31:14,714
If you turn...
596
00:31:14,844 --> 00:31:17,325
♪
597
00:31:17,456 --> 00:31:19,806
I deserve everything
that you do to me.
598
00:31:19,937 --> 00:31:23,723
♪
599
00:31:23,853 --> 00:31:25,551
It's not for you.
600
00:31:25,681 --> 00:31:28,032
[Walkers growling]
601
00:31:28,162 --> 00:31:29,772
♪
602
00:31:29,903 --> 00:31:32,645
[Voice breaking] It's for me.
603
00:31:32,775 --> 00:31:36,040
♪
604
00:31:36,170 --> 00:31:38,607
[Sniffles]
605
00:31:38,738 --> 00:31:40,740
[Growls]
606
00:31:40,870 --> 00:31:43,917
[Crying] I'm sorry.
607
00:31:44,048 --> 00:31:45,701
I'm sorry.
608
00:31:45,832 --> 00:31:47,834
♪
609
00:31:47,965 --> 00:31:50,054
[Whispering] I'm sorry.
610
00:31:50,184 --> 00:31:51,490
I'm sorry.
611
00:31:51,620 --> 00:31:57,496
♪
612
00:31:57,626 --> 00:32:05,330
♪
613
00:32:05,460 --> 00:32:06,505
[Bird chirps]
614
00:32:06,635 --> 00:32:08,420
♪
615
00:32:08,550 --> 00:32:10,378
Go.
616
00:32:10,509 --> 00:32:11,510
Please.
617
00:32:11,640 --> 00:32:13,816
♪
618
00:32:13,947 --> 00:32:15,383
Leave!
619
00:32:15,514 --> 00:32:17,646
♪
620
00:32:17,777 --> 00:32:18,778
Leave!
621
00:32:18,908 --> 00:32:21,259
♪
622
00:32:21,389 --> 00:32:22,869
Please.
623
00:32:23,000 --> 00:32:26,960
♪
624
00:32:27,091 --> 00:32:29,180
No! God damn it!
625
00:32:29,310 --> 00:32:32,052
♪
626
00:32:32,183 --> 00:32:33,488
There are certain things
627
00:32:33,619 --> 00:32:35,447
you always remember
about your kids.
628
00:32:35,577 --> 00:32:42,106
♪
629
00:32:42,236 --> 00:32:46,719
My daughter... she just decided
that bird was gonna live.
630
00:32:46,849 --> 00:32:51,419
♪
631
00:32:51,550 --> 00:32:59,550
♪
632
00:32:59,688 --> 00:33:03,475
♪
633
00:33:03,605 --> 00:33:08,610
She lived because my kids
didn't give up on her.
634
00:33:08,741 --> 00:33:12,614
♪
635
00:33:12,745 --> 00:33:16,183
[Bird chirping]
636
00:33:16,314 --> 00:33:19,143
Maybe this is the last
thing I was meant to do.
637
00:33:19,273 --> 00:33:25,845
♪
638
00:33:25,975 --> 00:33:28,848
♪
639
00:33:28,978 --> 00:33:30,589
[Panting]
640
00:33:30,719 --> 00:33:38,719
♪
641
00:33:40,120 --> 00:33:48,120
♪
642
00:33:49,651 --> 00:33:53,307
[Wind rushing]
643
00:33:53,438 --> 00:34:01,438
♪
644
00:34:02,795 --> 00:34:04,884
[Bird chirping]
645
00:34:05,014 --> 00:34:11,456
♪
646
00:34:11,586 --> 00:34:18,071
♪
647
00:34:18,202 --> 00:34:20,247
Thank you.
648
00:34:20,378 --> 00:34:21,901
Why did you come back?
649
00:34:22,031 --> 00:34:25,426
♪
650
00:34:25,557 --> 00:34:27,167
Because I can't leave you.
651
00:34:27,298 --> 00:34:30,083
♪
652
00:34:30,214 --> 00:34:32,041
No...
653
00:34:32,172 --> 00:34:33,260
No, I...
654
00:34:33,391 --> 00:34:35,654
♪
655
00:34:35,784 --> 00:34:37,656
I don't understand.
656
00:34:37,786 --> 00:34:40,180
♪
657
00:34:40,311 --> 00:34:41,747
You do, Alicia.
658
00:34:41,877 --> 00:34:44,880
♪
659
00:34:45,011 --> 00:34:46,012
You're...
660
00:34:46,143 --> 00:34:47,492
♪
661
00:34:47,622 --> 00:34:49,189
Me.
662
00:34:49,320 --> 00:34:53,976
♪
663
00:34:54,107 --> 00:34:56,501
She gave her a chance
when no one else would.
664
00:34:56,631 --> 00:34:59,721
There's not a whole lot
of that left anymore.
665
00:34:59,852 --> 00:35:02,637
Why did you bring me here?
666
00:35:02,768 --> 00:35:05,423
You know why.
667
00:35:05,553 --> 00:35:07,338
It's on that tape.
668
00:35:07,468 --> 00:35:13,387
♪
669
00:35:13,518 --> 00:35:14,756
But that light...
It's getting fainter
670
00:35:14,780 --> 00:35:16,129
every day we're out here.
671
00:35:16,260 --> 00:35:20,264
♪
672
00:35:20,394 --> 00:35:23,049
You're wrong. What you
told Victor before...
673
00:35:23,180 --> 00:35:26,052
Your mom didn't die so you
could build something like this.
674
00:35:26,183 --> 00:35:28,359
♪
675
00:35:28,489 --> 00:35:30,926
She died so that the part of you
676
00:35:31,057 --> 00:35:33,059
that didn't give up
on people would live.
677
00:35:33,190 --> 00:35:40,632
♪
678
00:35:40,762 --> 00:35:42,111
I wasn't lying
679
00:35:42,242 --> 00:35:45,158
when I told you I
survived the bite.
680
00:35:45,289 --> 00:35:46,290
I'm still in you.
681
00:35:46,420 --> 00:35:50,511
♪
682
00:35:50,642 --> 00:35:52,774
But you're the only
one who can make sure
683
00:35:52,905 --> 00:35:55,124
this isn't the end for me.
684
00:35:55,255 --> 00:35:56,909
I can't.
685
00:35:57,039 --> 00:35:58,258
♪
686
00:35:58,389 --> 00:36:01,435
[Sighs] I'm going to die.
687
00:36:01,566 --> 00:36:04,482
Not if you make sure that people
remember this part of you.
688
00:36:04,612 --> 00:36:06,266
How?
689
00:36:06,397 --> 00:36:11,576
♪
690
00:36:11,706 --> 00:36:13,360
You know how.
691
00:36:13,491 --> 00:36:14,579
♪
692
00:36:14,709 --> 00:36:16,363
Alicia.
693
00:36:16,494 --> 00:36:19,453
Answer me.
694
00:36:19,584 --> 00:36:21,847
I have to save Strand.
695
00:36:25,546 --> 00:36:27,983
[Indistinct conversations]
696
00:36:28,114 --> 00:36:31,073
[Wind rushing]
697
00:36:33,075 --> 00:36:34,860
June: Don't leave
anything behind!
698
00:36:34,990 --> 00:36:36,925
We don't know how long
we're going to be out there!
699
00:36:36,949 --> 00:36:39,604
♪
700
00:36:39,734 --> 00:36:41,954
[Conversations continue]
701
00:36:42,084 --> 00:36:48,177
♪
702
00:36:48,308 --> 00:36:50,005
We're ready.
703
00:36:50,136 --> 00:36:52,530
We can't miss the
tide. She'll catch up.
704
00:36:52,660 --> 00:36:54,619
We cannot be here when
those walkers burn.
705
00:36:54,749 --> 00:36:56,316
♪
706
00:36:56,447 --> 00:36:58,710
Try and stay clustered,
but if we get split up...
707
00:36:58,840 --> 00:37:05,369
♪
708
00:37:05,499 --> 00:37:07,327
Everyone in!
We're shoving off!
709
00:37:07,458 --> 00:37:14,247
♪
710
00:37:14,378 --> 00:37:16,336
Alicia: I repeat...
we need help.
711
00:37:16,467 --> 00:37:18,338
♪
712
00:37:18,469 --> 00:37:20,819
Alicia, where are you?
713
00:37:20,949 --> 00:37:24,039
♪
714
00:37:24,170 --> 00:37:26,128
The MRAP.
715
00:37:26,259 --> 00:37:28,827
But we can't make it
much farther on our own.
716
00:37:28,957 --> 00:37:30,437
We'll meet you there.
717
00:37:30,568 --> 00:37:32,004
Did you find her?
718
00:37:32,134 --> 00:37:33,527
Yeah.
719
00:37:33,658 --> 00:37:36,791
♪
720
00:37:36,922 --> 00:37:39,011
I found someone else, too.
721
00:37:39,141 --> 00:37:40,926
They'll never take me with you.
722
00:37:41,056 --> 00:37:42,536
[Coughing]
723
00:37:42,667 --> 00:37:45,713
♪
724
00:37:45,844 --> 00:37:47,454
They will if I ask them to.
725
00:37:47,585 --> 00:37:49,761
[Breathing heavily]
726
00:37:49,891 --> 00:37:53,939
[Groans, coughs]
727
00:37:54,069 --> 00:37:56,855
Why'd you save me?
728
00:37:56,985 --> 00:37:59,901
After everything I've done?
729
00:38:00,032 --> 00:38:01,599
[Chuckles]
730
00:38:01,729 --> 00:38:04,558
[Coughs]
731
00:38:04,689 --> 00:38:06,560
What?
732
00:38:06,691 --> 00:38:09,650
I asked your mother
the same question once.
733
00:38:09,781 --> 00:38:11,348
What did she say?
734
00:38:13,654 --> 00:38:17,484
She said she did it
because she knew who I was.
735
00:38:21,053 --> 00:38:23,142
[Sighs]
736
00:38:23,272 --> 00:38:25,057
I don't think she really did.
737
00:38:28,713 --> 00:38:29,975
Not like you do.
738
00:38:31,846 --> 00:38:34,675
So I'm asking again...
739
00:38:34,806 --> 00:38:36,677
Why'd you save me?
740
00:38:36,808 --> 00:38:38,375
It's not about you.
741
00:38:41,595 --> 00:38:43,205
It's about me.
742
00:38:46,426 --> 00:38:50,169
So you can do what I don't
have time left to do.
743
00:38:50,299 --> 00:38:54,173
So you can find a place
for everyone to be safe.
744
00:38:54,303 --> 00:38:56,393
You really think I can?
745
00:38:56,523 --> 00:38:58,177
I'm not sure.
746
00:38:59,744 --> 00:39:01,398
But I think you'll try.
747
00:39:07,404 --> 00:39:09,536
Alicia. Alicia.
748
00:39:10,885 --> 00:39:12,583
Stay with me.
749
00:39:14,280 --> 00:39:19,546
♪
750
00:39:19,677 --> 00:39:24,986
♪
751
00:39:25,117 --> 00:39:27,380
She's waking up! Don't move.
752
00:39:27,511 --> 00:39:28,642
The fever's still rising.
753
00:39:28,773 --> 00:39:30,296
We've got you on fluids.
754
00:39:30,427 --> 00:39:31,747
We're gonna try
and make this raft
755
00:39:31,776 --> 00:39:34,126
as comfortable as we can, okay?
756
00:39:34,256 --> 00:39:37,085
We need to move now.
Readings are spiking.
757
00:39:37,216 --> 00:39:39,566
The walkers must've
breached the fence.
758
00:39:39,697 --> 00:39:41,699
Did you hear from
Morgan? Yeah.
759
00:39:41,829 --> 00:39:43,154
Current took him in a
different direction,
760
00:39:43,178 --> 00:39:44,571
but he cleared the radiation.
761
00:39:44,702 --> 00:39:46,834
♪
762
00:39:46,965 --> 00:39:48,575
Will you tell him
something for me?
763
00:39:48,706 --> 00:39:50,229
You can tell him yourself.
764
00:39:50,359 --> 00:39:53,624
♪
765
00:39:53,754 --> 00:39:55,408
He wanted to talk with you, too.
766
00:39:55,539 --> 00:39:57,845
[Breathing heavily]
767
00:39:57,976 --> 00:40:00,979
♪
768
00:40:01,109 --> 00:40:02,981
Morgan?
769
00:40:03,111 --> 00:40:05,810
Morgan: Hey. Hey. Is that you?
770
00:40:05,940 --> 00:40:08,290
I'm sorry I didn't do what I
said I would with the Tower.
771
00:40:08,421 --> 00:40:11,206
You got everybody onto the
rafts. That's all that matters.
772
00:40:11,337 --> 00:40:13,208
Also, I think you
might be right.
773
00:40:13,339 --> 00:40:16,385
I've been hearing some chatter
on the radio and...[Crying]
774
00:40:16,516 --> 00:40:18,083
I think it might be Padre.
775
00:40:18,213 --> 00:40:19,345
[Crying continues]
776
00:40:19,476 --> 00:40:21,129
♪
777
00:40:21,260 --> 00:40:22,783
I think Padre is real.
778
00:40:22,914 --> 00:40:27,179
And I think we might actually
have someplace to go to.
779
00:40:27,309 --> 00:40:29,181
How about that?
780
00:40:29,311 --> 00:40:32,880
♪
781
00:40:33,011 --> 00:40:35,100
Alicia, how are you feeling?
782
00:40:35,230 --> 00:40:36,841
You need to know something.
783
00:40:36,971 --> 00:40:40,366
No matter what happens to me...
784
00:40:40,497 --> 00:40:44,065
♪
785
00:40:44,196 --> 00:40:45,980
You won't be doing this alone.
786
00:40:46,111 --> 00:40:48,113
I won't be doing it alone,
787
00:40:48,243 --> 00:40:51,682
because you're going
to be alright.[Crying]
788
00:40:51,812 --> 00:40:52,683
Right?
789
00:40:52,813 --> 00:40:53,988
[Static crackles]
790
00:40:54,119 --> 00:40:55,512
Alicia? Are you there?
791
00:40:55,642 --> 00:40:56,991
[Static crackles]
792
00:40:57,122 --> 00:40:59,211
[Crying continues]Are you?
793
00:40:59,341 --> 00:41:00,865
♪
794
00:41:00,995 --> 00:41:03,302
[Static crackles]
795
00:41:03,432 --> 00:41:05,783
If he didn't hear that,
I'll make sure he knows.
796
00:41:05,913 --> 00:41:07,611
♪
797
00:41:07,741 --> 00:41:09,482
[Wind rushing]
798
00:41:09,613 --> 00:41:11,963
[Indistinct conversations]
799
00:41:14,835 --> 00:41:17,272
Wait.
800
00:41:17,403 --> 00:41:19,274
[Coughs]
801
00:41:19,405 --> 00:41:21,233
Alicia...
802
00:41:26,238 --> 00:41:29,720
I'm sorry I wasn't able to stop
this from happening to you.
803
00:41:31,939 --> 00:41:34,420
I'm sorry I wasn't
there for you, either.
804
00:41:38,119 --> 00:41:41,601
Daniel's gonna look
after you, okay?
805
00:41:41,732 --> 00:41:43,342
I know.
806
00:41:43,472 --> 00:41:45,474
[Sniffles]
807
00:41:45,605 --> 00:41:47,651
It's okay.
808
00:41:47,781 --> 00:41:50,436
It's okay, Alicia, because...
809
00:41:50,567 --> 00:41:53,221
I got to do something that
I never thought I would.
810
00:41:55,267 --> 00:41:58,618
And look... we finally
got to see a beach.
811
00:41:58,749 --> 00:42:02,274
[Breathes deeply, sniffles]
812
00:42:02,404 --> 00:42:06,191
We did. [Sighs, sniffles]
813
00:42:06,321 --> 00:42:09,237
Charlie... it's time.
814
00:42:09,368 --> 00:42:12,893
[Indistinct conversations]
815
00:42:13,024 --> 00:42:15,026
Are you going to be okay?
816
00:42:15,156 --> 00:42:17,506
I wasn't there for
Ofelia at the end,
817
00:42:17,637 --> 00:42:20,161
but I will be there for her.
818
00:42:20,292 --> 00:42:22,294
[Conversations continue]
819
00:42:26,341 --> 00:42:28,605
I will see you again.
820
00:42:29,127 --> 00:42:31,695
[Sniffles]
821
00:42:31,825 --> 00:42:33,435
Sherry: We gotta go.
822
00:42:33,566 --> 00:42:36,090
[Conversations continue]
823
00:42:38,876 --> 00:42:40,399
Thank you
824
00:42:40,529 --> 00:42:43,054
for taking us in like you did.
825
00:42:43,184 --> 00:42:45,447
We might not have made
it this far without you.
826
00:42:47,232 --> 00:42:48,363
Luciana: Hey.
827
00:42:48,494 --> 00:42:50,539
If I didn't have
to look after them,
828
00:42:50,670 --> 00:42:53,325
I would be in this raft with
you.No. No. It's too dangerous.
829
00:42:53,455 --> 00:42:55,588
I have to do this alone.
830
00:42:55,719 --> 00:42:57,111
Strand: No.
831
00:42:58,243 --> 00:42:59,810
No, you won't.
832
00:43:03,422 --> 00:43:04,989
It may not be the Abigail,
833
00:43:05,119 --> 00:43:06,270
but we can rough
it out together.
834
00:43:06,294 --> 00:43:07,339
Stop.
835
00:43:07,469 --> 00:43:09,167
What?
836
00:43:09,297 --> 00:43:10,864
♪
837
00:43:10,995 --> 00:43:12,170
No.
838
00:43:14,346 --> 00:43:16,174
Alicia?
839
00:43:19,046 --> 00:43:20,134
Alicia! No.
840
00:43:20,265 --> 00:43:21,440
Get... Get on the raft!
841
00:43:21,570 --> 00:43:23,355
No!
842
00:43:23,485 --> 00:43:24,922
I don't know how fast I'll turn.
843
00:43:25,052 --> 00:43:27,185
I don't know how much
longer I have left.
844
00:43:27,315 --> 00:43:29,796
I'm willing to take
that risk. I'm not.
845
00:43:30,928 --> 00:43:32,494
It's up to you...
846
00:43:35,802 --> 00:43:37,042
[Voice breaking] to make sure
847
00:43:37,151 --> 00:43:38,431
everything we've been through...
848
00:43:38,544 --> 00:43:39,806
[sniffles]
849
00:43:39,937 --> 00:43:41,155
means something.
850
00:43:42,679 --> 00:43:44,376
You have to go.
I'm not gonna go!
851
00:43:44,506 --> 00:43:45,826
You have to go.
I'm not gonna go!
852
00:43:45,899 --> 00:43:49,076
You have to go!
853
00:43:49,207 --> 00:43:50,487
People may have
heard my message.
854
00:43:50,512 --> 00:43:51,949
They may be heading
to the Tower.
855
00:43:52,079 --> 00:43:59,870
♪
856
00:44:00,000 --> 00:44:07,878
♪
857
00:44:08,008 --> 00:44:09,401
You did make it mean something.
858
00:44:09,531 --> 00:44:15,233
♪
859
00:44:15,363 --> 00:44:17,061
You saved all of them.
860
00:44:17,191 --> 00:44:20,238
♪
861
00:44:20,368 --> 00:44:21,718
[Crying]
862
00:44:21,848 --> 00:44:22,980
You saved me.
863
00:44:23,110 --> 00:44:26,810
♪
864
00:44:26,940 --> 00:44:29,682
You did what I asked you
to do back at Lawton.
865
00:44:29,813 --> 00:44:35,993
♪
866
00:44:36,123 --> 00:44:42,913
♪
867
00:44:43,043 --> 00:44:49,920
♪
868
00:44:50,050 --> 00:44:52,966
Victor, I didn't
just save you...
869
00:44:53,097 --> 00:44:55,099
♪
870
00:44:55,229 --> 00:44:57,188
So you could live to
do what I couldn't.
871
00:44:57,318 --> 00:45:00,757
♪
872
00:45:00,887 --> 00:45:02,889
I did it because
I love you, too.
873
00:45:03,020 --> 00:45:11,020
♪
874
00:45:12,464 --> 00:45:14,814
[Chuckles]
875
00:45:14,945 --> 00:45:22,945
♪
876
00:45:24,476 --> 00:45:32,476
♪
877
00:45:34,007 --> 00:45:42,007
♪
878
00:45:43,538 --> 00:45:51,538
♪
879
00:45:53,070 --> 00:46:01,070
♪
880
00:46:06,213 --> 00:46:09,826
[Bird chirping]
881
00:46:13,351 --> 00:46:16,310
[Bird chirping]
882
00:46:16,441 --> 00:46:18,835
[Wind rushing]
883
00:46:18,965 --> 00:46:21,707
[Chirping continues]
884
00:47:12,932 --> 00:47:14,586
What are you doing here?
885
00:47:19,547 --> 00:47:23,377
♪
886
00:47:23,508 --> 00:47:25,510
What does that mean?
887
00:47:25,640 --> 00:47:27,077
I think it means you saved me.
888
00:47:27,207 --> 00:47:29,818
♪
889
00:47:29,949 --> 00:47:31,690
How do you feel?
890
00:47:31,820 --> 00:47:33,344
I feel...
891
00:47:33,474 --> 00:47:38,915
♪
892
00:47:39,045 --> 00:47:41,526
Like I haven't felt in a while.
893
00:47:41,656 --> 00:47:43,267
Like what?
894
00:47:43,397 --> 00:47:51,397
♪
895
00:47:52,406 --> 00:47:53,886
Like...
896
00:47:54,017 --> 00:47:56,323
♪
897
00:47:56,454 --> 00:47:57,890
Myself.
898
00:47:58,021 --> 00:48:04,549
♪
899
00:48:04,679 --> 00:48:11,251
♪
900
00:48:11,382 --> 00:48:12,818
Where are you going?
901
00:48:12,949 --> 00:48:15,734
♪
902
00:48:15,864 --> 00:48:17,910
To find the people
who heard my message.
903
00:48:18,041 --> 00:48:19,390
♪
904
00:48:19,520 --> 00:48:20,957
To spend whatever
time I have left
905
00:48:21,087 --> 00:48:23,655
making sure they have
some place safe to go.
906
00:48:23,785 --> 00:48:29,704
♪
907
00:48:29,835 --> 00:48:35,754
♪
908
00:48:35,884 --> 00:48:37,886
[Walkers growling]
909
00:48:38,017 --> 00:48:44,110
♪
910
00:48:44,241 --> 00:48:50,290
♪
911
00:48:50,421 --> 00:48:52,858
[Growling stops][Thuds]
912
00:48:52,989 --> 00:49:00,989
♪
913
00:49:02,824 --> 00:49:10,824
♪
914
00:49:15,489 --> 00:49:16,795
[Walker snarling]
915
00:49:16,925 --> 00:49:17,946
Morgan: I don't
know how much longer
916
00:49:17,970 --> 00:49:19,537
I can keep doing this.
917
00:49:19,667 --> 00:49:20,886
Can anybody hear me?
918
00:49:21,017 --> 00:49:24,455
♪
919
00:49:24,585 --> 00:49:26,283
[Walker growls]
920
00:49:26,413 --> 00:49:28,111
[Walkers snarling]
921
00:49:28,241 --> 00:49:30,330
Man: Don't be a hero. Just
give me back my daughter,
922
00:49:30,461 --> 00:49:32,071
and you will never see us again.
923
00:49:32,202 --> 00:49:34,769
♪
924
00:49:34,900 --> 00:49:35,900
Bury him.
925
00:49:35,944 --> 00:49:37,294
[Walkers snarling]
926
00:49:37,424 --> 00:49:40,471
[Crying]
927
00:49:40,601 --> 00:49:44,518
♪
928
00:49:45,737 --> 00:49:48,087
[Suspenseful music plays]
929
00:49:48,218 --> 00:49:52,700
♪
930
00:49:52,831 --> 00:49:53,484
[Roar]
931
00:49:53,614 --> 00:49:58,924
♪
932
00:49:59,055 --> 00:50:00,055
[Hiss]
933
00:50:00,143 --> 00:50:01,753
When the episode opens,
934
00:50:01,883 --> 00:50:04,103
we see Alicia coming in
and out of consciousness
935
00:50:04,234 --> 00:50:06,758
and she finally finds
herself settled on the beach
936
00:50:06,888 --> 00:50:09,195
and the first thing that
catches her attention is
937
00:50:09,326 --> 00:50:12,981
birds flying back and forth
and landing next to her.
938
00:50:13,112 --> 00:50:16,898
It's something that catches her
attention and then flies off
939
00:50:17,029 --> 00:50:19,249
and it really was all about
940
00:50:19,379 --> 00:50:21,033
kind of creating a
sense of mystery,
941
00:50:21,164 --> 00:50:24,819
of why did she feel this
kind of moment of connection
942
00:50:24,950 --> 00:50:26,169
with this bird?
943
00:50:26,299 --> 00:50:27,822
And it's something that becomes
944
00:50:27,953 --> 00:50:30,521
a motif throughout the episode.
945
00:50:30,651 --> 00:50:31,651
Hey!
946
00:50:32,610 --> 00:50:33,263
Hey!
947
00:50:33,393 --> 00:50:36,788
♪
948
00:50:36,918 --> 00:50:38,006
Wait!
949
00:50:38,137 --> 00:50:39,573
There is, I think, a few things
950
00:50:39,704 --> 00:50:41,314
driving Alicia's desire
951
00:50:41,445 --> 00:50:44,317
to catch up to this
girl, to help her.
952
00:50:44,448 --> 00:50:47,015
The first one is that this
girl, by all accounts,
953
00:50:47,146 --> 00:50:49,409
helped Alicia out of
some tough situations
954
00:50:49,540 --> 00:50:52,020
and Alicia, I think, wants
to find out who she is
955
00:50:52,151 --> 00:50:54,458
and why she helped her
and return the favor.
956
00:50:54,588 --> 00:50:56,199
You don't have to run!
957
00:50:56,329 --> 00:50:57,939
I'm not running!
958
00:50:58,070 --> 00:50:59,550
I have to find my friend.
959
00:50:59,680 --> 00:51:01,639
We can help you.
960
00:51:01,769 --> 00:51:02,640
I want to help you.
961
00:51:02,770 --> 00:51:04,294
Deep down, you think this is
962
00:51:04,424 --> 00:51:06,470
the real reason she
ultimately follows her...
963
00:51:06,600 --> 00:51:08,124
Because she feels
some connection
964
00:51:08,254 --> 00:51:10,082
that she just can't explain.
965
00:51:10,213 --> 00:51:13,825
As the mystery deepens about
why does Alicia care so much
966
00:51:13,955 --> 00:51:15,609
about this girl,
who is this girl,
967
00:51:15,740 --> 00:51:17,307
it, ultimately, leads
her on a journey
968
00:51:17,437 --> 00:51:19,309
that does get her to the answer.
969
00:51:19,439 --> 00:51:21,006
You sure know a lot for a kid.
970
00:51:21,137 --> 00:51:24,052
My mom always said I was
too smart for my own good.
971
00:51:24,183 --> 00:51:26,881
My mom said the same thing.
972
00:51:27,012 --> 00:51:31,843
Alicia saw that tape
once before, in Season 4.
973
00:51:31,973 --> 00:51:34,585
That tape, back
then, reminded her
974
00:51:34,715 --> 00:51:36,935
of that part of herself
that she didn't want to die,
975
00:51:37,065 --> 00:51:40,547
that part of herself that her
mom sacrificed herself to save.
976
00:51:40,678 --> 00:51:42,854
You know, I think the
minute she sees it,
977
00:51:42,984 --> 00:51:45,335
all those memories come
flooding back to her
978
00:51:45,465 --> 00:51:46,814
and, at the same time,
979
00:51:46,945 --> 00:51:49,077
I think it's also actually
making her feel like
980
00:51:49,208 --> 00:51:50,427
she has failed.
981
00:51:50,557 --> 00:51:52,037
You know, she's
remembering everything
982
00:51:52,168 --> 00:51:53,865
that her mom tried to
build, the fact that
983
00:51:53,995 --> 00:51:55,345
her mom wanted to
keep that alive,
984
00:51:55,475 --> 00:51:58,304
and her optimism,
this innocence.
985
00:51:58,435 --> 00:52:00,872
This thing is going to beat me.
986
00:52:01,002 --> 00:52:04,528
Everyone who gets bit
ends up just like them.
987
00:52:04,658 --> 00:52:07,226
And, yet, here, Alicia
is in a state where
988
00:52:07,357 --> 00:52:08,619
she thinks she is dying
989
00:52:08,749 --> 00:52:11,709
from this fever that's
got a hold of her
990
00:52:11,839 --> 00:52:15,669
and, if she dies, everything
her mom sacrificed her life for
991
00:52:15,800 --> 00:52:17,802
will not continue.
992
00:52:17,932 --> 00:52:20,979
[Growling]
993
00:52:21,109 --> 00:52:25,157
♪
994
00:52:25,288 --> 00:52:26,724
[Grunting]
995
00:52:26,854 --> 00:52:29,509
♪
996
00:52:29,640 --> 00:52:31,424
Alicia's fever
tends to get worse
997
00:52:31,555 --> 00:52:33,948
when she's kind of
physically exerting herself
998
00:52:34,079 --> 00:52:35,863
and that often
leaves her vulnerable
999
00:52:35,994 --> 00:52:38,562
in moments when there
are walkers around,
1000
00:52:38,692 --> 00:52:40,520
when she's trying
to kill walkers.
1001
00:52:40,651 --> 00:52:42,957
And this young girl
seems very effective
1002
00:52:43,088 --> 00:52:46,091
at taking out the
walkers, at saving Alicia,
1003
00:52:46,222 --> 00:52:49,225
and it's really all
about kind of continuing
1004
00:52:49,355 --> 00:52:51,618
to generate the mystery
about who this girl is,
1005
00:52:51,749 --> 00:52:53,316
what she's doing here.
1006
00:52:53,446 --> 00:52:54,578
Is anyone there?
1007
00:52:54,708 --> 00:52:55,970
I repeat, is anyone there?
1008
00:52:56,101 --> 00:52:58,321
And it's all about
really putting Alicia
1009
00:52:58,451 --> 00:52:59,974
in this place where
she's wondering
1010
00:53:00,105 --> 00:53:02,977
if everything she's been
experiencing is real
1011
00:53:03,108 --> 00:53:06,067
or is just an effect of the
fever dream that she has
1012
00:53:06,198 --> 00:53:07,852
and, ideally, it's
putting the audience
1013
00:53:07,982 --> 00:53:09,941
in kind of the same place, too.
1014
00:53:10,071 --> 00:53:12,465
Where is she? Who?
1015
00:53:12,596 --> 00:53:13,988
The one who can
help us find PADRE.
1016
00:53:14,119 --> 00:53:15,120
You found her?
1017
00:53:15,251 --> 00:53:16,315
She walkied you to help me.
1018
00:53:16,339 --> 00:53:18,166
You walkied us, Alicia.
1019
00:53:18,297 --> 00:53:19,951
One by one, the
characters decide
1020
00:53:20,081 --> 00:53:21,201
they're going to help Alicia
1021
00:53:21,257 --> 00:53:22,997
and it really is just speaking
1022
00:53:23,128 --> 00:53:25,609
to how much they care about her,
1023
00:53:25,739 --> 00:53:28,655
but it's really about
trusting a character
1024
00:53:28,786 --> 00:53:31,615
who has been a very strong ally
1025
00:53:31,745 --> 00:53:34,531
and who has recently
become a leader to them.
1026
00:53:34,661 --> 00:53:36,837
My friend... he's not out there.
1027
00:53:36,968 --> 00:53:38,143
♪
1028
00:53:38,274 --> 00:53:40,188
He's here in this Tower.
1029
00:53:40,319 --> 00:53:43,061
That's why I wanted
to come in here.
1030
00:53:43,191 --> 00:53:44,191
What is his name?
1031
00:53:44,280 --> 00:53:47,195
♪
1032
00:53:47,326 --> 00:53:49,546
Victor Strand.
1033
00:53:49,676 --> 00:53:51,156
Alicia realizes the reason
1034
00:53:51,287 --> 00:53:54,986
that her subconscious
brought her to the tower...
1035
00:53:55,116 --> 00:53:59,295
Kind of in order to
preserve the part of herself
1036
00:53:59,425 --> 00:54:01,209
who would give, as a child,
1037
00:54:01,340 --> 00:54:04,648
an injured bird who was
beyond hope a second chance,
1038
00:54:04,778 --> 00:54:06,365
she's got to do the
same thing for Strand.
1039
00:54:06,389 --> 00:54:09,522
She's got to give someone
who she cares about deeply,
1040
00:54:09,653 --> 00:54:11,089
who may have hurt her,
1041
00:54:11,219 --> 00:54:12,632
who may have done some
really terrible things,
1042
00:54:12,656 --> 00:54:14,788
she's got to give
him a second chance.
1043
00:54:14,919 --> 00:54:16,268
Why'd you save me...
1044
00:54:17,356 --> 00:54:19,532
after everything I've done?
1045
00:54:19,663 --> 00:54:23,101
And Strand doesn't understand
why she's done this.
1046
00:54:23,231 --> 00:54:26,104
And she essentially gives
Strand his mission, which is...
1047
00:54:26,234 --> 00:54:30,500
So you can do what I don't
have time left to do.
1048
00:54:30,630 --> 00:54:33,764
So you can find a place
for everyone to be safe.
1049
00:54:33,894 --> 00:54:35,896
It's something that
we'll see whether or not
1050
00:54:36,027 --> 00:54:37,637
he takes up as we go forward.
1051
00:54:37,768 --> 00:54:41,075
But Strand's essentially got
to pick up Alicia's mantle
1052
00:54:41,206 --> 00:54:44,775
and try to build the kind of
place that she wanted to build.
1053
00:54:44,905 --> 00:54:48,953
♪
1054
00:54:49,083 --> 00:54:51,216
I don't understand.
1055
00:54:51,347 --> 00:54:53,653
You do, Alicia.
1056
00:54:53,784 --> 00:54:56,613
You're...
1057
00:54:56,743 --> 00:54:58,571
me.
1058
00:54:58,702 --> 00:55:02,923
You know, it really was thinking
about a way to externalize
1059
00:55:03,054 --> 00:55:06,187
this idea that Alicia,
in her last moments,
1060
00:55:06,318 --> 00:55:07,667
would actually fight
1061
00:55:07,798 --> 00:55:10,801
to save the thing that
makes her special.
1062
00:55:10,931 --> 00:55:13,194
She gave her a chance
when no one else would.
1063
00:55:13,325 --> 00:55:15,501
There's not a whole
lot of that left.
1064
00:55:15,632 --> 00:55:18,504
So it was a lot of fun
to build to that reveal
1065
00:55:18,635 --> 00:55:22,334
and to, you know, plant
the breadcrumbs for it,
1066
00:55:22,465 --> 00:55:24,510
you know, throughout
the episode.
1067
00:55:24,641 --> 00:55:26,773
And it was also a good
challenge to find someone
1068
00:55:26,904 --> 00:55:30,603
who could convincingly play
in an eight-year-old Alicia
1069
00:55:30,734 --> 00:55:33,693
and fun to see them
kind of side by side.
1070
00:55:33,824 --> 00:55:37,088
Victor, I didn't
just save you...
1071
00:55:38,829 --> 00:55:41,092
so you could live
to what I couldn't.
1072
00:55:41,222 --> 00:55:43,268
♪
1073
00:55:43,399 --> 00:55:45,313
I did it because
I love you, too.
1074
00:55:45,444 --> 00:55:49,579
It was very difficult to
write Alicia's last episode
1075
00:55:49,709 --> 00:55:53,234
and to say goodbye to
her, both as a character
1076
00:55:53,365 --> 00:55:54,758
and then also say goodbye to
1077
00:55:54,888 --> 00:55:57,151
Alycia Debnam-Carey as an actor
1078
00:55:57,282 --> 00:55:59,632
because she's been such an
integral part of the show
1079
00:55:59,763 --> 00:56:01,634
from the very beginning,
but it's something
1080
00:56:01,765 --> 00:56:06,117
that we've been working towards
for a while and something
1081
00:56:06,247 --> 00:56:09,163
we've been working towards
very closely with Alycia.
1082
00:56:09,294 --> 00:56:12,253
It's up to you...
1083
00:56:12,384 --> 00:56:15,431
[voice breaking] to make sure
everything we been through
1084
00:56:15,561 --> 00:56:17,041
means something.
1085
00:56:17,171 --> 00:56:20,174
Chambliss: Alicia's journey
was all about this moment
1086
00:56:20,305 --> 00:56:23,961
where she can essentially save
1087
00:56:24,091 --> 00:56:26,790
kind of this core
part of herself,
1088
00:56:26,920 --> 00:56:31,577
and that's this belief that
there can be good in people.
1089
00:56:31,708 --> 00:56:33,971
And in many ways, it's
kind of an extension
1090
00:56:34,101 --> 00:56:35,451
of what her mother believed,
1091
00:56:35,581 --> 00:56:37,670
that no one's gone
until they're gone.
1092
00:56:37,801 --> 00:56:39,846
And that is what
we started with,
1093
00:56:39,977 --> 00:56:44,155
and that is ultimately how we
got to the story that you see
1094
00:56:44,285 --> 00:56:45,678
when you watch the episode.
1095
00:56:45,809 --> 00:56:53,809
♪
1096
00:56:55,819 --> 00:56:59,605
Alicia collapses seemingly
succumbing to the fever.
1097
00:56:59,736 --> 00:57:02,478
She wakes up seeing this
bird flying over her.
1098
00:57:02,608 --> 00:57:04,697
And I think it's open
to interpretation
1099
00:57:04,828 --> 00:57:07,265
whether or not that
bird is really there,
1100
00:57:07,395 --> 00:57:09,659
whether or not she really
freed a bird from the Tower,
1101
00:57:09,789 --> 00:57:12,183
or whether that was all
part of her subconscious.
1102
00:57:12,313 --> 00:57:15,099
And if it was, maybe this
is just her subconscious
1103
00:57:15,229 --> 00:57:17,405
trying to guide her once again.
1104
00:57:17,536 --> 00:57:19,538
And we really wanted
to build this kind of
1105
00:57:19,669 --> 00:57:21,192
reawakening of Alicia,
1106
00:57:21,322 --> 00:57:25,152
where she has been through
this incredible journey
1107
00:57:25,283 --> 00:57:29,592
and is now standing up and
is going to be walking into
1108
00:57:29,722 --> 00:57:32,420
kind of a new world with
a newfound strength.
1109
00:57:32,551 --> 00:57:33,813
Where are you going?
1110
00:57:33,944 --> 00:57:37,469
To find the people who
heard my message...
1111
00:57:37,600 --> 00:57:38,905
spend whatever time I have left
1112
00:57:39,036 --> 00:57:41,255
making sure they have
someplace safe to go.
1113
00:57:41,386 --> 00:57:44,302
We know that she's
been saving that bullet
1114
00:57:44,432 --> 00:57:46,086
out of fear of turning.
1115
00:57:46,217 --> 00:57:48,654
And, you know, her using that
on a walker really is a sign
1116
00:57:48,785 --> 00:57:51,831
that Alicia believes she
has beaten this thing,
1117
00:57:51,962 --> 00:57:54,268
that Alicia thinks
she's going to live.
1118
00:57:54,399 --> 00:57:58,316
And, you know, then we see her
walk off as a triumphant hero.
1119
00:57:58,446 --> 00:58:06,446
♪
1120
00:58:08,456 --> 00:58:11,198
♪
1121
00:58:13,113 --> 00:58:21,113
♪
1122
00:58:22,732 --> 00:58:30,732
♪
1123
00:58:32,437 --> 00:58:40,437
♪
71433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.