Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:03,520
I've failed as a Double Decker.
2
00:00:03,860 --> 00:00:05,740
That's my job to decide.
3
00:00:08,020 --> 00:00:11,270
You think Robot would be happy if you quit?
4
00:00:12,090 --> 00:00:14,820
At this rate, I think I'll
just get in the way.
5
00:00:15,300 --> 00:00:18,160
I honestly don't know what to do.
6
00:00:19,870 --> 00:00:23,740
To tell you the truth, neither do I.
7
00:00:26,120 --> 00:00:31,290
Until we both figure it out,
I'm going to hang on to this.
8
00:00:42,460 --> 00:00:43,890
"Snap out of it."
9
00:00:43,890 --> 00:00:46,430
"You shouldn't feel responsible."
10
00:00:46,430 --> 00:00:48,820
"Arresting criminals is our job."
11
00:00:49,260 --> 00:00:50,860
I haven't said a word yet.
12
00:00:51,900 --> 00:00:55,780
Sorry, Doug. I can't be that unemotional.
13
00:00:55,780 --> 00:00:57,440
What does that mean?
14
00:00:57,440 --> 00:01:00,740
I don't mean that you're a
cold person or anything.
15
00:01:01,840 --> 00:01:03,350
It's my fault.
16
00:01:12,200 --> 00:01:15,380
Max! You off to go bust some Esperanza heads?
17
00:01:15,380 --> 00:01:16,580
I'm down!
18
00:01:16,910 --> 00:01:19,700
They've taken a heavy hit,
whether it looks like it or not.
19
00:01:19,700 --> 00:01:21,920
Now's our chance to hit
them before they rebuild.
20
00:01:22,720 --> 00:01:25,500
Revenge doesn't mean a thing.
21
00:01:25,500 --> 00:01:26,900
Max, you bitch—
22
00:01:28,720 --> 00:01:30,570
Thank you, Deana.
23
00:01:33,010 --> 00:01:35,680
Travis has something to say.
24
00:03:06,490 --> 00:03:09,040
Detective in Danger!
25
00:03:07,400 --> 00:03:09,050
We're being sent home?
26
00:03:09,050 --> 00:03:10,470
Why?
27
00:03:10,470 --> 00:03:13,920
Yes. This is exactly the time when
we should be out on the streets.
28
00:03:15,120 --> 00:03:19,970
There's a report about a huge number of
corpses found at a certain crime scene.
29
00:03:21,210 --> 00:03:24,800
All the bodies belonged
to Esperanza members.
30
00:03:25,350 --> 00:03:31,360
Some are suggesting it's due to some kind of
internal struggle, but we don't know yet.
31
00:03:31,830 --> 00:03:33,970
But if that's true,
32
00:03:33,970 --> 00:03:39,410
and the one major Anthem smuggling
cartel has lost most of its members,
33
00:03:40,080 --> 00:03:43,090
we'll no longer have any reason
to justify our existence.
34
00:03:43,630 --> 00:03:46,040
That's all I can say for now.
35
00:03:48,170 --> 00:03:53,920
All of you are being sent home until
we know exactly what's going on.
36
00:03:54,360 --> 00:03:56,110
Shit. Why?
37
00:03:56,110 --> 00:03:58,240
We're basically being confined to our homes.
38
00:03:59,440 --> 00:04:03,050
Travis said it was thought to be some
kind of internal power struggle,
39
00:04:03,050 --> 00:04:07,590
but there's plenty of reason
to suspect us, too.
40
00:04:07,590 --> 00:04:10,210
Yeah. After what happened
to Yuri, definitely.
41
00:04:10,210 --> 00:04:12,890
If I was the brass, I'd do the same thing.
42
00:04:14,110 --> 00:04:16,280
I didn't mean—
43
00:04:16,280 --> 00:04:19,890
Well, either way,
they'll find out the truth soon.
44
00:04:19,890 --> 00:04:21,450
And until then...
45
00:04:21,450 --> 00:04:22,280
You're going home?
46
00:04:22,280 --> 00:04:25,050
Nope. I got a call from the Doctor.
47
00:04:28,500 --> 00:04:33,330
Maybe it's better if we just
went away after all...
48
00:04:33,330 --> 00:04:34,670
Kay, you can't mean...
49
00:04:35,820 --> 00:04:39,600
It hurts so much just to be here.
50
00:04:41,370 --> 00:04:45,370
You all need to get out of
your damn funk already!
51
00:04:48,370 --> 00:04:50,820
Kirill's off today, right?
52
00:04:50,820 --> 00:04:53,000
Yeah. He's not here today.
53
00:04:53,000 --> 00:04:57,740
After what's happened,
he probably feels responsible.
54
00:04:57,740 --> 00:04:59,110
You heard her.
55
00:04:59,110 --> 00:05:03,400
I see. I haven't talked to
him since yesterday either.
56
00:05:04,160 --> 00:05:04,900
Milla.
57
00:05:05,630 --> 00:05:07,600
So maybe Kirill is already...
58
00:05:15,930 --> 00:05:18,670
Transferring to the military?
Just like that?
59
00:05:18,670 --> 00:05:21,420
I thought you all knew...
60
00:05:21,420 --> 00:05:23,200
And at a time like this?
61
00:05:24,550 --> 00:05:26,470
Something's not right here.
62
00:05:26,470 --> 00:05:28,860
Milla, are you hiding something?
63
00:05:30,920 --> 00:05:35,000
If something's bothering you, just
come out with everything you know.
64
00:05:35,880 --> 00:05:39,190
We've already had one casualty, Valery!
65
00:05:40,300 --> 00:05:42,760
All right, I'll tell you.
66
00:05:43,570 --> 00:05:45,850
I'm glad you decided to do this.
67
00:05:46,420 --> 00:05:50,880
Don't worry, the military
will guarantee your safety.
68
00:05:50,880 --> 00:05:53,540
First, tell me, Commander.
69
00:05:53,540 --> 00:05:55,330
Why are they after me?
70
00:05:56,050 --> 00:05:57,750
Come with me.
71
00:05:58,860 --> 00:06:03,550
I told you another human civilization
lived on Nikai, right?
72
00:06:03,550 --> 00:06:07,990
"Nikai" is a code name that the
military gave them for convenience.
73
00:06:08,500 --> 00:06:11,440
Our planet's humans have a missing link.
74
00:06:11,440 --> 00:06:15,140
The military found about
Nikai when researching it.
75
00:06:15,140 --> 00:06:19,850
And here we research their technology
and gather information on them.
76
00:06:20,720 --> 00:06:22,800
So they're basically like aliens?
77
00:06:22,800 --> 00:06:26,140
No. They were humans
who left a wasted Earth,
78
00:06:26,140 --> 00:06:29,410
seeking a new home in the
sky, many years ago.
79
00:06:29,900 --> 00:06:33,750
You, the people of Nikai,
are their ancestors.
80
00:06:35,090 --> 00:06:37,420
One of the suns is a colony?
81
00:06:37,420 --> 00:06:39,620
And you came from there?
82
00:06:39,620 --> 00:06:41,200
Unbelievable.
83
00:06:41,200 --> 00:06:45,050
Yeah. Nobody would believe it.
84
00:06:45,050 --> 00:06:47,450
No, I mean...
85
00:06:47,450 --> 00:06:49,450
I believe it.
86
00:06:50,820 --> 00:06:53,890
The thing I least wanted
to believe just happened.
87
00:06:54,370 --> 00:06:55,920
Compared to that...
88
00:06:56,880 --> 00:07:00,070
So, why does the military only want him?
89
00:07:00,070 --> 00:07:01,050
What about you?
90
00:07:01,050 --> 00:07:02,830
That, I don't know.
91
00:07:02,830 --> 00:07:05,480
But I think he's different than me.
92
00:07:06,230 --> 00:07:08,910
He's special.
93
00:07:11,110 --> 00:07:15,240
Now, as for why you're special...
94
00:07:16,130 --> 00:07:20,000
The people of Nikai have their own problems.
95
00:07:20,470 --> 00:07:25,260
They went to a new home,
but it was a place with its own
96
00:07:25,260 --> 00:07:27,590
order and its own conflicts.
97
00:07:28,270 --> 00:07:32,100
The other sides outnumbered us,
98
00:07:32,100 --> 00:07:36,580
and so we chose to enhance each
individual soldier with drugs.
99
00:07:37,130 --> 00:07:39,640
Wait, did you just say "us"?
100
00:07:39,640 --> 00:07:42,190
Oh, didn't I say?
101
00:07:42,190 --> 00:07:46,470
I'm from the colony. Just like you.
102
00:07:48,450 --> 00:07:51,110
Genetically Modified Soldier.
103
00:07:51,770 --> 00:07:56,420
The plan was known as Project GMS.
And it was a success.
104
00:07:56,420 --> 00:08:05,070
But making a single GMS soldier required an
incredible amount of time and resources.
105
00:08:05,450 --> 00:08:10,030
Thus, we tried to miniaturize the drug.
106
00:08:10,410 --> 00:08:14,210
But it was difficult to get the ratio right.
107
00:08:14,960 --> 00:08:19,990
We needed more clinical trial data
before we could actually use it.
108
00:08:19,990 --> 00:08:23,720
But of course, with the human resources
at our disposal, it was impossible.
109
00:08:23,720 --> 00:08:26,680
Thus, we turned our attention back to Earth.
110
00:08:26,680 --> 00:08:29,260
Don't tell me that
miniaturized version is...
111
00:08:29,760 --> 00:08:33,600
Yes. The hope of every soldier
who goes into battle.
112
00:08:33,600 --> 00:08:36,580
A hymn that promises victory and blessings.
113
00:08:38,040 --> 00:08:40,800
We named this hymn "Anthem."
114
00:08:42,350 --> 00:08:45,810
We turned to Esperanza to distribute it.
115
00:08:45,810 --> 00:08:49,170
And gave the military the means to treat it.
116
00:08:50,600 --> 00:08:54,260
And I found out the truth!
We're all their guinea pigs!
117
00:08:55,110 --> 00:08:58,090
And at the same time, in the colony,
118
00:08:58,090 --> 00:09:02,550
there was someone born who
could neutralize Anthem.
119
00:09:03,930 --> 00:09:08,790
It was thought that their existence would
revolutionize the field of research.
120
00:09:08,790 --> 00:09:12,430
But their parents refused to allow
them to be tested and sent them away.
121
00:09:13,490 --> 00:09:17,970
I only came here to gather data.
122
00:09:17,970 --> 00:09:20,250
I never thought I'd find you alive.
123
00:09:20,910 --> 00:09:23,030
Is that... me?
124
00:09:24,220 --> 00:09:29,170
We looked at the blood sample
you gave during your physical.
125
00:09:29,170 --> 00:09:32,290
If you'd only agreed to
transfer here earlier,
126
00:09:32,290 --> 00:09:34,890
there wouldn't have been any
unnecessary casualties.
127
00:09:37,070 --> 00:09:38,340
Do you get it?
128
00:09:39,060 --> 00:09:42,330
It's a lie that the military wants you.
129
00:09:43,050 --> 00:09:45,220
It was just a form of insurance,
130
00:09:45,220 --> 00:09:48,420
but if it helped you make up your mind,
131
00:09:48,420 --> 00:09:51,090
it seems it was worth it.
132
00:10:01,350 --> 00:10:03,610
I'm a GMS.
133
00:10:03,610 --> 00:10:06,460
And so are your parents.
134
00:10:07,920 --> 00:10:10,090
Doug's late.
135
00:10:10,090 --> 00:10:12,800
He's the one who wanted us to come here.
136
00:10:12,800 --> 00:10:14,340
What do we do, Deana?
137
00:10:15,250 --> 00:10:16,910
Do about what?
138
00:10:16,910 --> 00:10:20,390
Please, bring back Kirill.
139
00:10:20,390 --> 00:10:22,380
You worry too much.
140
00:10:22,380 --> 00:10:25,710
They're not going to hurt him.
141
00:10:25,710 --> 00:10:28,890
I don't know what they want. So I'm worried.
142
00:10:29,300 --> 00:10:32,000
I don't know what they're
trying to do to him...
143
00:10:33,560 --> 00:10:36,650
I should've stopped him back then.
144
00:10:36,650 --> 00:10:38,580
I understand how you feel,
145
00:10:38,580 --> 00:10:41,560
but it's between him and the military.
146
00:10:41,560 --> 00:10:42,530
Yes.
147
00:10:42,530 --> 00:10:46,080
If something happens, it won't
be with him and the military,
148
00:10:46,080 --> 00:10:48,700
it'll be with him and Nikai.
149
00:10:48,700 --> 00:10:52,340
No, it's more serious than you think.
150
00:10:52,340 --> 00:10:54,050
You're late, Doug.
151
00:10:54,050 --> 00:10:57,170
Sorry, it took time to get everything ready.
152
00:10:57,980 --> 00:11:02,210
Brian Cooper is likely behind all of this.
153
00:11:03,030 --> 00:11:04,330
Look at this.
154
00:11:05,770 --> 00:11:06,800
Is this...?
155
00:11:08,980 --> 00:11:11,790
Esperanza's B.
156
00:11:11,790 --> 00:11:14,270
Bamboo Man is Brian Cooper.
157
00:11:14,580 --> 00:11:15,780
Seriously?
158
00:11:15,780 --> 00:11:19,010
I turned on Zabel's view jack.
159
00:11:19,010 --> 00:11:21,150
That's why I was able to record it.
160
00:11:22,170 --> 00:11:24,480
So you found where Zabel is?
161
00:11:24,480 --> 00:11:28,040
Yes. That's why I contacted Doug right away.
162
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
He's alive?
163
00:11:29,720 --> 00:11:30,820
Yeah.
164
00:11:31,270 --> 00:11:33,760
But he'd already figured it out long ago.
165
00:11:36,060 --> 00:11:37,400
View jack on.
166
00:11:40,430 --> 00:11:42,640
He knew I'd come here.
167
00:11:42,980 --> 00:11:46,190
Zabel's eye system turned on again today.
168
00:11:46,650 --> 00:11:49,890
I didn't know how much influence Cooper had.
169
00:11:50,340 --> 00:11:52,110
So I came to Doug first.
170
00:11:52,110 --> 00:11:54,550
Good call, Doctor.
171
00:11:55,310 --> 00:11:59,270
B... No, Cooper, said to me...
172
00:11:59,270 --> 00:12:02,730
"You're obsessed with the Anti-AMS bullet,
173
00:12:02,730 --> 00:12:09,160
but what you want more than anything,
that man in SEVEN-O has..."
174
00:12:09,860 --> 00:12:13,430
So Kirill has Anthem antibodies.
175
00:12:13,430 --> 00:12:16,280
And that's why he's special?
176
00:12:16,280 --> 00:12:17,120
Yeah.
177
00:12:17,920 --> 00:12:20,230
I don't get the details,
178
00:12:20,230 --> 00:12:24,430
but that's enough to justify
going to get Cooper.
179
00:12:25,300 --> 00:12:27,000
Way to go, Apple!
180
00:12:27,640 --> 00:12:32,800
Let's get that idiot back before they
strip him naked and hang him upside down!
181
00:12:34,940 --> 00:12:37,960
Is this about your peeping tom
habit? I don't really care—
182
00:12:37,960 --> 00:12:39,150
No. That's not it.
183
00:12:39,150 --> 00:12:40,760
I found Yuri's core...
184
00:12:46,500 --> 00:12:47,470
I'm sorry.
185
00:12:48,040 --> 00:12:49,450
Yuri is...
186
00:12:51,240 --> 00:12:54,040
It's okay. It's not your fault.
187
00:12:54,910 --> 00:12:59,340
For now, we need to focus on capturing
Cooper and getting Kirill back.
188
00:13:03,490 --> 00:13:05,120
But how?
189
00:13:05,120 --> 00:13:09,340
If we wait for a warrant,
we might not make it...
190
00:13:09,340 --> 00:13:12,430
Yeah. We're supposed to
be sent home, anyway.
191
00:13:12,430 --> 00:13:13,270
Nope.
192
00:13:13,590 --> 00:13:15,280
There's a way.
193
00:13:15,280 --> 00:13:17,300
A very detective-like way.
194
00:13:17,740 --> 00:13:20,350
I need you to get something for me, fast.
195
00:13:20,350 --> 00:13:21,570
Can you do it?
196
00:13:22,960 --> 00:13:25,180
We need to get our equipment first.
197
00:13:26,780 --> 00:13:30,930
Everything here was taken from a criminal.
198
00:13:30,930 --> 00:13:32,860
Take what you want.
199
00:13:36,870 --> 00:13:39,750
It's fine. No need to tell
me the details, Billingham.
200
00:13:40,580 --> 00:13:42,460
You're saving the kid, right?
201
00:13:42,460 --> 00:13:44,410
Thanks, Morgan.
202
00:13:44,410 --> 00:13:48,550
Anyway, are you okay with a gun that small?
203
00:13:48,550 --> 00:13:50,930
Yeah. I'm used to it.
204
00:13:51,620 --> 00:13:54,380
Doug. Did you tell Travis?
205
00:13:54,380 --> 00:13:55,150
No.
206
00:13:55,610 --> 00:13:57,300
I can't find him.
207
00:14:02,900 --> 00:14:04,430
For you, from Travis.
208
00:14:05,270 --> 00:14:08,500
He said it's trash day.
Take the garbage out.
209
00:14:12,180 --> 00:14:14,440
It's old, but it's better than nothing.
210
00:14:14,440 --> 00:14:15,650
That sounds just like Travis.
211
00:14:15,650 --> 00:14:18,150
But how do we get there?
212
00:14:18,150 --> 00:14:20,170
We can't use patrol cars.
213
00:14:20,170 --> 00:14:22,090
Oh, about that...
214
00:14:23,850 --> 00:14:24,820
Where's Milla?
215
00:14:24,820 --> 00:14:28,210
She wasn't doing well so
I sent her home early.
216
00:14:28,750 --> 00:14:32,560
What do you want? I have
this really bad feeling.
217
00:14:32,560 --> 00:14:35,800
A detective's intuition
doesn't just fade away!
218
00:14:38,260 --> 00:14:39,620
Why?
219
00:14:51,050 --> 00:14:52,990
So now I can go home?
220
00:14:52,990 --> 00:14:54,920
To this Nikai place?
221
00:14:55,610 --> 00:14:59,610
No, unfortunately we don't
have that kind of technology.
222
00:15:00,340 --> 00:15:05,400
Well, we tell outsiders that we're
developing it to go to Nikai.
223
00:15:06,480 --> 00:15:11,310
This is just an empty shell that we'll
send towards a colony recon satellite.
224
00:15:11,780 --> 00:15:13,560
But once we send up the signal,
225
00:15:13,560 --> 00:15:16,220
the colony will send something.
226
00:15:16,940 --> 00:15:19,530
This is a smoke signal, essentially.
227
00:15:20,920 --> 00:15:23,380
You made the right call.
228
00:15:23,910 --> 00:15:30,280
We'd be willing to destroy your entire
civilization to get you back.
229
00:15:31,730 --> 00:15:32,980
What's going on?
230
00:15:32,980 --> 00:15:34,080
An attack!
231
00:15:35,420 --> 00:15:38,540
Somebody's attacking us in a bus!
232
00:15:39,410 --> 00:15:40,870
Are you okay, Commander?
233
00:15:40,870 --> 00:15:42,320
Doug!
234
00:15:42,320 --> 00:15:44,530
I'm sorry. This is an emergency.
235
00:15:44,530 --> 00:15:48,480
I followed some Esperanza survivors
and they escaped here.
236
00:15:49,310 --> 00:15:50,580
Survivors?
237
00:15:51,410 --> 00:15:53,300
Do you know why they might have come here?
238
00:15:53,300 --> 00:15:54,520
N-No.
239
00:15:54,520 --> 00:15:55,540
I see!
240
00:15:55,930 --> 00:16:00,050
Cooper won't know immediately
that we're enemies!
241
00:16:00,050 --> 00:16:00,950
That's right.
242
00:16:00,950 --> 00:16:06,490
Fortunately, Cooper's lab is located deep
within the mountains owned by the military.
243
00:16:06,490 --> 00:16:11,220
It's guarded, but it'll take time
for real military forces to arrive.
244
00:16:11,220 --> 00:16:15,020
We just need to get Constable Vrubel
out of there before they do.
245
00:16:15,350 --> 00:16:19,320
So I just need to go in there
and start smashing shit?
246
00:16:19,320 --> 00:16:23,050
Yeah. But don't hurt the
guards or the scientists.
247
00:16:23,050 --> 00:16:26,030
We don't know that Cooper's
controlling them.
248
00:16:26,030 --> 00:16:28,060
Tell them to evacuate.
249
00:16:28,440 --> 00:16:30,090
So we set up a fake attack, then.
250
00:16:30,780 --> 00:16:31,740
Yes.
251
00:16:32,380 --> 00:16:33,590
Just like a detective does.
252
00:16:37,880 --> 00:16:39,490
This is SEVEN-O.
253
00:16:39,490 --> 00:16:42,800
We're getting you out of here.
Follow our instructions.
254
00:16:44,970 --> 00:16:48,580
Damn it... Why do I get the shitty job?
255
00:16:50,640 --> 00:16:52,690
"Like a detective does"?
256
00:16:52,690 --> 00:16:53,580
That asshole...
257
00:16:55,630 --> 00:16:59,370
My pension... my dreams...
258
00:16:58,530 --> 00:17:00,920
Just do it, Derick!
259
00:17:10,850 --> 00:17:13,700
Derick, you're still in
Deana's firing range.
260
00:17:13,700 --> 00:17:16,690
Maintain speed and turn the bus to 10:00!
261
00:17:16,690 --> 00:17:19,140
No! This is a bar!
262
00:17:19,140 --> 00:17:20,800
It's my dream!
263
00:17:20,800 --> 00:17:22,510
Hey, big guy.
264
00:17:22,510 --> 00:17:24,110
Gimme more bullets.
265
00:17:24,560 --> 00:17:27,280
Don't worry. I won't hit anybody.
266
00:17:29,620 --> 00:17:31,640
Who the hell is she?
267
00:17:32,290 --> 00:17:34,660
Just get out of here.
268
00:17:35,090 --> 00:17:37,350
Constable Vrubel, can you help?
269
00:17:37,350 --> 00:17:38,400
Y-Yeah.
270
00:17:38,400 --> 00:17:39,910
You, too, Commander.
271
00:17:40,990 --> 00:17:42,110
Okay, let's go.
272
00:17:44,140 --> 00:17:44,990
Wait.
273
00:17:44,990 --> 00:17:46,990
The serial number on that gun...
274
00:17:46,990 --> 00:17:47,880
Run!
275
00:17:50,400 --> 00:17:51,760
What are you doing here?
276
00:17:51,760 --> 00:17:54,050
I'm here to save you!
277
00:17:54,750 --> 00:17:56,630
That's what a partner's for, right?
278
00:18:04,570 --> 00:18:06,010
What's his deal?
279
00:18:06,010 --> 00:18:09,360
Cooper's an enhanced human
called a... GMS or something?
280
00:18:09,700 --> 00:18:11,370
What's that?
281
00:18:13,340 --> 00:18:15,010
So basically,
282
00:18:15,010 --> 00:18:18,660
he's under Anthem's influence,
but just barely still in control.
283
00:18:21,040 --> 00:18:23,110
Don't think you're getting away.
284
00:18:23,110 --> 00:18:25,170
He's got a thing for you, huh?
285
00:18:32,430 --> 00:18:33,400
Commander!
286
00:18:34,070 --> 00:18:35,130
What's wrong?
287
00:18:35,130 --> 00:18:37,060
We captured someone suspicious!
288
00:18:38,170 --> 00:18:39,520
I see.
289
00:18:39,520 --> 00:18:42,270
That's why there's no Overdrive, huh?
290
00:18:44,550 --> 00:18:45,940
What do we do, Doug?
291
00:18:45,940 --> 00:18:48,710
The anti-AMS bullets won't work on him!
292
00:18:48,710 --> 00:18:49,430
I know that.
293
00:18:49,790 --> 00:18:52,550
So we've got something else in mind.
294
00:19:00,140 --> 00:19:02,570
This is it.
295
00:19:02,570 --> 00:19:06,930
It's a special anti-Cooper drug,
made from your antibodies.
296
00:19:07,530 --> 00:19:13,620
The Doctor used the urinalysis sample
you provided in your physical.
297
00:19:13,620 --> 00:19:16,120
Urine...? Not blood?
298
00:19:16,120 --> 00:19:17,740
It was blood.
299
00:19:17,740 --> 00:19:21,170
Wait, why did you know about my antibodies?
300
00:19:21,170 --> 00:19:22,840
It's a long story.
301
00:19:24,130 --> 00:19:27,130
Whenever a bad guy is finished
with something that worried them,
302
00:19:27,130 --> 00:19:29,730
they always like to talk.
303
00:19:30,550 --> 00:19:35,820
Cooper's obsession with destroying
Zabel's AMS bullet research
304
00:19:35,820 --> 00:19:40,000
was probably out of fear that
he'd lose his own abilities.
305
00:19:41,320 --> 00:19:45,650
Somebody like that, when they
lose their powers, is fragile.
306
00:19:45,650 --> 00:19:50,210
Anyway, if we can hit him with this,
we can neutralize his powers, right?
307
00:19:50,210 --> 00:19:53,580
Yup. I call it Sugunaol Ace!
308
00:19:53,900 --> 00:19:56,810
S-Sugunaol Ace!
309
00:19:57,120 --> 00:19:58,220
Great name, right?
310
00:19:58,220 --> 00:20:00,500
I think so, yeah!
311
00:20:00,500 --> 00:20:02,310
But how do we hit him?
312
00:20:02,310 --> 00:20:03,850
We can't even get close.
313
00:20:03,850 --> 00:20:05,260
Secret weapon #2.
314
00:20:05,260 --> 00:20:07,000
Way to go, Doug!
315
00:20:07,840 --> 00:20:09,350
We use this!
316
00:20:10,810 --> 00:20:12,510
Anthem...?
317
00:20:12,510 --> 00:20:14,350
It's a gamble,
318
00:20:14,350 --> 00:20:16,780
but if I Overdrive and gain power that way,
319
00:20:16,780 --> 00:20:18,100
we can win.
320
00:20:18,880 --> 00:20:20,220
What are you saying?
321
00:20:20,220 --> 00:20:22,370
That's crazy, Doug!
322
00:20:23,050 --> 00:20:26,280
You just have to cure me someday.
323
00:20:26,280 --> 00:20:28,460
You may die before that!
324
00:20:28,870 --> 00:20:33,420
It's better than just waiting
to die here, right?
325
00:20:37,000 --> 00:20:38,370
Everybody, this way!
326
00:20:40,540 --> 00:20:42,280
Will Doug be okay?
327
00:20:42,280 --> 00:20:44,040
It's the only way.
328
00:20:44,040 --> 00:20:45,710
Reckless or not, we have to do it.
329
00:20:46,530 --> 00:20:48,220
But the risk...
330
00:20:48,220 --> 00:20:49,470
If the same thing happens...
331
00:20:49,470 --> 00:20:50,820
Max,
332
00:20:51,600 --> 00:20:55,170
you said there was no meaning in revenge.
333
00:20:55,660 --> 00:20:58,190
But I knew that, too.
334
00:20:58,940 --> 00:21:01,710
But this isn't revenge.
335
00:21:02,290 --> 00:21:06,200
We're going to avenge our fallen
friend by finding that ****,
336
00:21:06,200 --> 00:21:09,080
slicing off his **** and shoving
them right up his ****, right?
337
00:21:10,120 --> 00:21:11,260
Deana.
338
00:21:12,190 --> 00:21:15,670
Basically she means, "Let's do our best!"
339
00:21:15,670 --> 00:21:17,930
That's not going to work!
340
00:21:17,930 --> 00:21:18,840
It's too dangerous!
341
00:21:18,840 --> 00:21:20,460
There's no other way.
342
00:21:21,110 --> 00:21:23,750
Believe in me, Kirill.
343
00:21:28,570 --> 00:21:30,200
Come out, Kirill.
344
00:21:31,920 --> 00:21:36,170
Throw down your weapons, your Anthem,
and that special drug of yours.
345
00:21:38,660 --> 00:21:42,350
I didn't think Zabel would be helping you.
346
00:21:43,410 --> 00:21:45,080
I have bad news.
347
00:21:45,510 --> 00:21:50,030
But Valery here's been
telling me everything.
348
00:21:50,030 --> 00:21:51,480
Milla, why?
349
00:21:51,480 --> 00:21:53,800
I'm sorry, Kirill! Doug!
350
00:21:53,800 --> 00:21:56,840
I couldn't stay put, so I followed you...
351
00:21:57,240 --> 00:21:59,110
Kirill Vrubel.
352
00:21:59,110 --> 00:22:03,200
It looks like your existence
brings with it a set of dangers.
353
00:22:04,590 --> 00:22:10,290
We knew there was a risk of your
antibodies falling into enemy hands.
354
00:22:10,290 --> 00:22:14,360
But I didn't think anybody would
get one up on me here on Earth.
355
00:22:16,560 --> 00:22:18,180
You're wasting your time.
356
00:22:18,840 --> 00:22:20,100
Let my brother go.
357
00:22:20,100 --> 00:22:21,460
Kirill!
358
00:22:24,000 --> 00:22:27,100
You need me alive, right, Cooper?
359
00:22:27,100 --> 00:22:29,490
Stop it, Constable Vrubel!
360
00:22:29,490 --> 00:22:30,910
Don't be stupid!
361
00:22:30,910 --> 00:22:33,570
He's right, Kirill.
362
00:22:33,570 --> 00:22:36,120
Put down the gun and come here.
363
00:22:36,120 --> 00:22:39,700
If you do, I'll guarantee they all live.
364
00:22:39,700 --> 00:22:42,240
Listen up, Cooper. I'll give you 10 seconds.
365
00:22:42,240 --> 00:22:43,930
Let my brother go!
366
00:22:43,930 --> 00:22:44,670
Vrubel!
367
00:22:44,670 --> 00:22:45,440
Nine...
368
00:22:45,820 --> 00:22:46,460
Eight...
369
00:22:46,460 --> 00:22:49,720
I simply wanted something to
present to the bosses at Nikai.
370
00:22:49,720 --> 00:22:52,550
But nobody knows if you're
alive or dead right now.
371
00:22:52,550 --> 00:22:53,460
Four...
372
00:22:53,460 --> 00:22:56,780
Honestly, you're a threat to me.
373
00:22:56,780 --> 00:23:00,700
I'll be quite happy if you die.
374
00:23:01,960 --> 00:23:03,100
Fine, Cooper.
375
00:23:03,470 --> 00:23:05,320
We'll do what you say.
376
00:23:07,040 --> 00:23:08,230
Doug!
377
00:23:08,230 --> 00:23:10,170
Go to Cooper.
378
00:23:10,170 --> 00:23:11,620
We're out of options.
379
00:23:13,200 --> 00:23:14,820
We've lost.
380
00:23:31,790 --> 00:23:32,870
Doug!
381
00:23:34,060 --> 00:23:35,720
Fools.
382
00:23:36,240 --> 00:23:39,600
Power isn't that easy to get!
383
00:23:45,280 --> 00:23:47,730
That's enough, Cooper!
384
00:23:48,920 --> 00:23:50,500
We've lost!
385
00:23:55,790 --> 00:23:57,890
Kirill's rescue is not going well!
386
00:23:57,890 --> 00:24:01,050
Will there be a bright future for SEVEN-O?
387
00:24:01,050 --> 00:24:03,200
The hint was in the title the whole time!
388
00:24:03,200 --> 00:24:05,550
Next time, Double Decker episode 13:
389
00:24:05,550 --> 00:24:08,000
"And Then There Weren't None!"
390
00:24:05,550 --> 00:24:10,060
And Then There Weren't None!
391
00:24:08,000 --> 00:24:09,740
Don't miss the last episode!
28244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.