Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,022 --> 00:00:25,185
Imperial Guard Chik Lian Jia...
greets your highness...
2
00:00:27,660 --> 00:00:30,220
...and awaits your orders.
3
00:00:30,330 --> 00:00:32,764
The Hong SchooI is the Ching's
regime's greatest enemy
4
00:00:32,866 --> 00:00:35,994
You must exterminate them and spare no one
5
00:00:36,102 --> 00:00:36,693
Yes
6
00:00:36,803 --> 00:00:38,168
There's an assassin!
7
00:01:16,509 --> 00:01:17,567
Hong SchooI
8
00:02:27,680 --> 00:02:30,911
LittIe master, try this one
9
00:02:56,576 --> 00:02:57,873
You're gonna die this time!
10
00:03:02,582 --> 00:03:05,210
It's not me, that fat feIIow hit you
11
00:03:07,554 --> 00:03:10,785
LittIe master...
12
00:03:10,890 --> 00:03:12,755
What are you yeIIing for?
13
00:03:12,859 --> 00:03:15,089
I met a skiIIed martiaI artist...
14
00:03:15,195 --> 00:03:15,854
whom I mistook for you
15
00:03:15,962 --> 00:03:18,522
I hit him with a stick and Iook...
16
00:03:18,865 --> 00:03:20,332
This stick is so big,
did you want to kiII me?
17
00:03:20,433 --> 00:03:22,162
What's the big deaI, those who...
18
00:03:22,268 --> 00:03:23,565
can take three strikes from me...
19
00:03:23,670 --> 00:03:25,228
and survive aren't many
20
00:03:25,338 --> 00:03:26,305
No, IittIe master
21
00:03:26,406 --> 00:03:27,464
If he couId be convinced to be our teacher
22
00:03:27,574 --> 00:03:29,132
...we'II be the best
23
00:03:29,509 --> 00:03:31,306
Let's go and ask him
24
00:03:32,212 --> 00:03:33,076
Bring me to him
25
00:03:34,881 --> 00:03:36,712
Let's go and convince him
26
00:03:36,816 --> 00:03:38,044
I'II go and beat him up
27
00:04:11,718 --> 00:04:13,185
Si Guan, Southern schooI is the
originator of Hong
28
00:04:13,286 --> 00:04:14,810
The GoId MedaI shouId be kept by us
29
00:04:14,921 --> 00:04:16,445
No, Si Guan
30
00:04:16,556 --> 00:04:18,148
Our Northern schooI has more students
31
00:04:18,258 --> 00:04:19,247
...we shouId keep it instead
32
00:04:19,359 --> 00:04:20,758
Who shouId I hand it over to?
33
00:04:20,860 --> 00:04:21,952
Me, me...
34
00:04:22,061 --> 00:04:24,529
Listen, Chik has stormed our
headquarter...
35
00:04:24,631 --> 00:04:25,655
and you're stiII struggIing over
the goId medaI
36
00:04:25,765 --> 00:04:28,495
Chik is a mere piece of shit
37
00:04:28,601 --> 00:04:30,535
Right, if he dares show up
38
00:04:30,637 --> 00:04:31,763
...I'II sIaughter him
39
00:04:31,871 --> 00:04:32,428
Then what happens?
40
00:04:32,538 --> 00:04:33,698
The medaI shouId be the southern schooI's
41
00:04:33,806 --> 00:04:34,602
The northern schooI's
42
00:04:36,009 --> 00:04:36,998
Hey, stop fighting
43
00:04:37,343 --> 00:04:38,810
Stop fighting
44
00:04:39,379 --> 00:04:40,403
Stop fighting
45
00:04:42,081 --> 00:04:44,106
We're on the same side
46
00:04:44,684 --> 00:04:46,174
It's just the same who keeps it
47
00:04:46,286 --> 00:04:47,583
Stop fighting
48
00:04:47,687 --> 00:04:49,279
Traitor, come and face your death
49
00:04:56,829 --> 00:04:57,693
There's some noise
50
00:05:02,935 --> 00:05:05,233
LittIe master, they're pIaying
ambushing game
51
00:05:23,222 --> 00:05:24,450
CarefuI
52
00:06:04,364 --> 00:06:05,456
It's me
53
00:06:19,746 --> 00:06:20,576
That was deadIy
54
00:06:21,147 --> 00:06:22,944
Are you aIright?
55
00:06:23,349 --> 00:06:25,146
Guard the goId medaI
56
00:07:50,369 --> 00:07:51,233
The goId medaI
57
00:07:52,205 --> 00:07:53,194
It's reaI goId
58
00:07:57,677 --> 00:07:58,473
Let's go quickIy
59
00:07:58,811 --> 00:07:59,505
You don't give it back!
60
00:07:59,612 --> 00:08:00,636
Let's go. Do you want to die?
61
00:08:12,124 --> 00:08:14,615
Si Guan, guard the goId medaI safeIy
62
00:08:15,695 --> 00:08:17,322
Go quickIy
63
00:08:48,394 --> 00:08:49,292
Stop
64
00:08:53,666 --> 00:08:54,428
You can't Iock me
65
00:08:54,534 --> 00:08:55,262
ReaIIy?
66
00:08:57,970 --> 00:08:58,732
You're for reaI?
67
00:08:58,838 --> 00:09:00,829
I'II kiII you and be rid of my probIems
68
00:09:05,177 --> 00:09:06,769
Mom, don't be angry
69
00:09:06,879 --> 00:09:08,904
I went to practise kung fu with Chian
untiI dawn,
70
00:09:09,015 --> 00:09:11,347
and was afraid you might be worried
so I came back
71
00:09:11,450 --> 00:09:12,917
Stop taIking back, give it to me
72
00:09:13,019 --> 00:09:13,951
What?
73
00:09:14,053 --> 00:09:15,077
You stiII pretend?
74
00:09:17,189 --> 00:09:17,951
Give me the goIden badge
75
00:09:18,057 --> 00:09:18,955
What goIden badge?
76
00:09:19,058 --> 00:09:19,922
Brother Fang
77
00:09:21,127 --> 00:09:23,357
Stop fooIing around, give it back to me
78
00:09:23,462 --> 00:09:24,759
You dare teII my mom!
79
00:09:24,864 --> 00:09:26,354
I wiII not give it to you now
80
00:09:26,465 --> 00:09:27,955
Since when have you become so naughty!
81
00:09:28,067 --> 00:09:28,533
Hand it out
82
00:09:28,634 --> 00:09:28,998
What?
83
00:09:29,101 --> 00:09:30,159
The goIden badge
84
00:09:31,137 --> 00:09:31,933
Ah Chian keeps it
85
00:09:32,038 --> 00:09:32,834
LittIe master
86
00:09:33,172 --> 00:09:35,663
You've come in good time
87
00:09:35,775 --> 00:09:37,242
What are you doing?
88
00:09:38,644 --> 00:09:39,702
What?
89
00:09:40,613 --> 00:09:41,705
What is this?
90
00:09:47,987 --> 00:09:50,114
Don't say I have the badge, understand?
91
00:09:50,222 --> 00:09:51,348
What goIden badge?
92
00:09:51,824 --> 00:09:54,156
Stop fooIing around
93
00:09:54,260 --> 00:09:56,319
Chian, hand it out
94
00:09:56,429 --> 00:09:57,862
I don't have it
95
00:09:57,964 --> 00:09:59,226
It's with IittIe master
96
00:10:05,805 --> 00:10:07,329
LittIe master, didn't you say you want to
97
00:10:07,440 --> 00:10:08,668
...give it to Xiao Tsui?
98
00:10:11,711 --> 00:10:12,473
Mr. Hong
99
00:10:12,578 --> 00:10:13,408
Thank you
100
00:10:14,280 --> 00:10:16,714
Brother Fang, don't bIame me
101
00:10:16,816 --> 00:10:18,647
This badge is the property of our
Hong SchooI
102
00:10:18,751 --> 00:10:20,309
Forget it
103
00:10:20,419 --> 00:10:21,818
Thank you, Iet's go
104
00:10:21,921 --> 00:10:23,548
I don't want to see you anymore
105
00:10:23,656 --> 00:10:26,124
I've spoken to Mr. Hong...
106
00:10:26,225 --> 00:10:28,056
and asked him to take you to
ShaoIin TempIe
107
00:10:28,160 --> 00:10:30,458
Mom, teII me it isn't true
108
00:10:30,563 --> 00:10:33,054
I don't wanna be amongst those
baId-headed monks
109
00:10:33,165 --> 00:10:34,996
It's boring!
110
00:10:35,101 --> 00:10:37,296
Don't you know you got yourseIf
into troubIe?
111
00:10:37,403 --> 00:10:37,994
What troubIe?
112
00:10:38,104 --> 00:10:39,901
You crossed the top kiIIer of
the Qing court;
113
00:10:40,006 --> 00:10:42,668
With you here, our famiIy wiII be
dragged into this
114
00:10:51,851 --> 00:10:56,254
Those who wish to enter our tempIe
115
00:10:56,355 --> 00:11:00,758
...must be pure in mind and spirit
116
00:11:02,261 --> 00:11:05,162
Hu Huei Chian, have you paid respects
to Buddha?
117
00:11:05,264 --> 00:11:06,356
Not yet, sir
118
00:11:06,465 --> 00:11:09,127
This is sheer disrespect
119
00:11:09,235 --> 00:11:11,795
If you couId kneeI and bow to Buddha
120
00:11:11,904 --> 00:11:13,394
...you'II be considered having
passed the test
121
00:11:13,506 --> 00:11:14,302
Yes, sir
122
00:12:04,290 --> 00:12:07,157
I succeeded, you must keep your promise
123
00:12:14,467 --> 00:12:15,593
Is there anyone there?
124
00:12:18,104 --> 00:12:19,435
Is there anyone there?
125
00:12:23,042 --> 00:12:25,067
You have to Iight up
the 7-stars Iamp to pass this
126
00:12:25,711 --> 00:12:26,700
That's easy
127
00:12:40,059 --> 00:12:41,856
That's easy on you
128
00:12:41,961 --> 00:12:43,428
I have today tested 33 candidates
129
00:12:43,529 --> 00:12:45,394
...incIuding you
130
00:12:45,498 --> 00:12:46,430
How many have faiIed?
131
00:12:46,532 --> 00:12:48,500
33 candidates
132
00:12:48,768 --> 00:12:49,826
You're joking
133
00:12:49,935 --> 00:12:52,495
From now on my feet wiII not touch
the ground
134
00:12:52,605 --> 00:12:54,937
Light them if you can
135
00:12:55,975 --> 00:12:58,876
I have time on my hands and I sing
136
00:12:58,978 --> 00:13:02,379
Poor kid, you rush everywhere
but doing nothing!
137
00:13:04,884 --> 00:13:05,714
It's out
138
00:13:18,998 --> 00:13:19,896
Again
139
00:13:28,507 --> 00:13:29,496
You've Iost
140
00:13:30,709 --> 00:13:33,644
Didn't I say one feet on the ground
counts as Iosing?
141
00:13:33,746 --> 00:13:35,407
Round and round we go
142
00:13:47,459 --> 00:13:48,448
Burning your head
143
00:13:48,961 --> 00:13:49,893
Burning your feet
144
00:13:52,331 --> 00:13:53,696
Burning your dick
145
00:13:53,799 --> 00:13:55,061
Not that easy
146
00:13:56,936 --> 00:13:58,096
You've Iost
147
00:13:58,204 --> 00:14:00,399
When have I Iost...Look!
148
00:14:09,949 --> 00:14:13,009
Let me pIay with you again
149
00:14:20,559 --> 00:14:25,428
Round and round we go
150
00:14:26,866 --> 00:14:28,925
Come, Iet's pIay again
151
00:14:31,503 --> 00:14:36,236
Round and round we go
152
00:14:39,845 --> 00:14:44,441
Your Iight wiII soon burn out
153
00:14:45,284 --> 00:14:46,216
You cheat
154
00:14:57,463 --> 00:14:59,556
Row, row, row your boat
155
00:14:59,665 --> 00:15:01,360
My wife asks me which way
156
00:15:01,467 --> 00:15:02,695
...is the best
157
00:15:02,801 --> 00:15:05,463
I say using your hands to waIk
is the worse
158
00:15:05,571 --> 00:15:09,132
Riding a monk and Iight the Iamp'
is the best
159
00:15:09,241 --> 00:15:11,266
Right, brother
160
00:15:11,377 --> 00:15:13,743
Stop, I can't take it anymore
161
00:15:13,846 --> 00:15:15,939
I'II Iet you pass
162
00:15:19,785 --> 00:15:21,719
Amitabha
163
00:15:22,121 --> 00:15:23,588
ShaoIin is a pIace of worship
164
00:15:23,689 --> 00:15:27,125
If you can put on the incense sticks;
you pass the test
165
00:15:27,226 --> 00:15:28,090
I understand
166
00:15:31,030 --> 00:15:31,894
Forgive me
167
00:16:28,354 --> 00:16:29,651
Thank you
168
00:16:29,755 --> 00:16:31,120
Amitabha
169
00:16:45,537 --> 00:16:48,870
Today is Southern section students'
orientation day
170
00:16:48,974 --> 00:16:51,204
Students of the northern section
shouId weIcome them
171
00:16:51,310 --> 00:16:53,210
Amitabha
172
00:16:53,312 --> 00:16:55,644
The secuIar students shouId pay respects
173
00:16:55,748 --> 00:16:57,579
...to students taking the hoIy order
174
00:16:57,683 --> 00:16:58,650
Brothers
175
00:16:58,984 --> 00:17:02,078
This is master Guy Hong of the
northern section
176
00:17:02,187 --> 00:17:04,621
and I am the chief of the southern section
177
00:17:04,723 --> 00:17:06,281
And aIso your teacher
178
00:17:06,392 --> 00:17:10,920
My aIias is 'Jin' meaning power and anger
179
00:17:12,398 --> 00:17:15,595
You must aII obey the creed, understand?
180
00:17:15,701 --> 00:17:16,861
Yes, teacher
181
00:17:16,969 --> 00:17:18,061
Any probIems?
182
00:17:18,170 --> 00:17:19,296
No...
183
00:17:19,405 --> 00:17:21,532
Okay, strip
184
00:17:21,640 --> 00:17:23,232
Strip?
185
00:17:23,742 --> 00:17:26,973
Master, I am a repeater,
I needn't do this, right?
186
00:17:27,079 --> 00:17:28,410
You too
187
00:17:29,581 --> 00:17:32,106
Brother, Iet me take care of it, pIease
188
00:17:33,318 --> 00:17:34,910
Before Bodhidharma, master Huei Neng
composed...
189
00:17:35,020 --> 00:17:36,248
a sutra that year
190
00:17:36,355 --> 00:17:38,084
The Iast two Iines are :
191
00:17:38,190 --> 00:17:40,590
Now there's nothing at aII;
How couId there be dust?
192
00:17:40,692 --> 00:17:42,250
Do you know what it means?
193
00:17:42,361 --> 00:17:46,263
I know. It means your mind shouId be pure
194
00:17:48,901 --> 00:17:50,300
You monkeys, taIk nonsense
195
00:17:50,402 --> 00:17:52,768
You must think something eviI
196
00:17:52,871 --> 00:17:53,530
Right?
197
00:17:53,639 --> 00:17:55,197
Yes...
198
00:17:55,307 --> 00:17:56,740
I want you to face each other naked
199
00:17:56,842 --> 00:17:58,776
...so you hide nothing from each other
200
00:17:58,877 --> 00:18:01,243
You'II have to heIp each other from now on
201
00:18:01,346 --> 00:18:02,904
Yes
202
00:18:03,015 --> 00:18:04,482
You are being sneaky
203
00:18:04,583 --> 00:18:06,175
You must have impure thoughts
204
00:18:06,285 --> 00:18:07,582
Form your stance
205
00:18:07,686 --> 00:18:09,847
Yes
206
00:18:10,722 --> 00:18:11,882
Both hands
207
00:18:15,994 --> 00:18:18,326
Good, don't you feeI...
208
00:18:18,430 --> 00:18:21,024
your heart is emptied of desires
209
00:18:21,133 --> 00:18:23,101
Yes
210
00:18:23,202 --> 00:18:24,635
Good, dismissed
211
00:18:31,510 --> 00:18:32,499
Thank you
212
00:18:38,083 --> 00:18:39,015
Go over there
213
00:18:41,720 --> 00:18:43,881
See if my pants are torn
214
00:18:46,925 --> 00:18:47,755
You...
215
00:18:47,860 --> 00:18:50,226
You're dumb beyond remedy
216
00:18:51,897 --> 00:18:52,329
What are you doing?
217
00:18:52,431 --> 00:18:53,693
This seat is not for you
218
00:19:00,472 --> 00:19:01,962
What are you doing?
219
00:19:02,074 --> 00:19:02,870
What?
220
00:19:03,542 --> 00:19:04,770
You fooI me and now you Iose your temper?
221
00:19:05,110 --> 00:19:07,044
Someone's buIIying me
222
00:19:08,914 --> 00:19:10,176
Not yieIding
223
00:19:10,282 --> 00:19:13,217
That's correct, I am very mad
224
00:19:14,219 --> 00:19:17,188
This feIIow does not yieId either
225
00:19:17,789 --> 00:19:19,381
We can't do anything, we're new
226
00:19:21,760 --> 00:19:23,921
You have IittIe experience, IittIe brother
227
00:19:24,029 --> 00:19:25,894
You haven't seen the worse kind of peopIe
228
00:19:29,668 --> 00:19:32,637
Sorry, it's aII gone
229
00:19:34,973 --> 00:19:38,875
You have to be patient, we're new
230
00:19:46,418 --> 00:19:47,783
If peopIe respect me
231
00:19:47,886 --> 00:19:50,787
...I'II reciprocate
232
00:19:51,290 --> 00:19:53,019
LittIe master, you are good
233
00:19:54,293 --> 00:19:55,555
You dare cross ''Rampant'' Chen!
234
00:19:56,161 --> 00:19:59,426
Who is ''Rampant'' Chen? Where is he?
235
00:19:59,531 --> 00:20:00,930
Don't think you can cross me
236
00:20:01,033 --> 00:20:02,728
I am the boss around here
237
00:20:04,303 --> 00:20:06,237
What? I thought you're standing here...
238
00:20:06,338 --> 00:20:08,499
to compare the height with me
239
00:20:12,177 --> 00:20:12,973
UseIess!
240
00:20:14,346 --> 00:20:15,313
Hit him
241
00:20:23,222 --> 00:20:23,916
What are you doing?
242
00:20:24,022 --> 00:20:25,512
Damn you, the first day here
243
00:20:25,624 --> 00:20:28,115
...and you mess up the canteen
244
00:20:28,227 --> 00:20:29,524
I toId you to be patient
245
00:20:29,628 --> 00:20:31,596
Now we're aII punished!
246
00:20:31,697 --> 00:20:33,597
Kid, you have guts!
247
00:20:33,699 --> 00:20:35,758
I know, you have seen the worId
248
00:20:35,867 --> 00:20:37,858
...and been to pIaces
249
00:20:37,970 --> 00:20:38,436
Right
250
00:20:38,537 --> 00:20:40,767
There is one pIace you dare not go to
251
00:20:40,872 --> 00:20:42,203
Where is that?
252
00:20:51,783 --> 00:20:54,047
Be brave, foIIow me
253
00:20:56,288 --> 00:20:57,516
Chian...
254
00:20:57,623 --> 00:21:00,217
Didn't you want me to go in front?
255
00:21:00,325 --> 00:21:01,553
You...
256
00:21:11,303 --> 00:21:14,864
This time you've had it
257
00:21:20,646 --> 00:21:22,011
LittIe master
258
00:21:23,815 --> 00:21:25,248
LittIe master
259
00:21:28,420 --> 00:21:29,580
LittIe master
260
00:21:40,165 --> 00:21:41,462
LittIe master
261
00:21:44,369 --> 00:21:45,961
LittIe master
262
00:21:46,938 --> 00:21:48,565
LittIe master
263
00:21:53,879 --> 00:21:55,107
It's me
264
00:22:54,406 --> 00:22:56,533
There's something over there
265
00:23:05,250 --> 00:23:13,089
Don't hurt me...
266
00:23:13,191 --> 00:23:14,590
It's not my fauIt
267
00:23:14,960 --> 00:23:18,293
Who dares to enter this sacrosanct pIace?
268
00:23:20,999 --> 00:23:22,694
Forgive me...
269
00:23:22,801 --> 00:23:24,063
Get out
270
00:23:24,169 --> 00:23:25,329
Yes
271
00:23:29,641 --> 00:23:30,869
Get out
272
00:23:36,481 --> 00:23:37,448
Let's go quickIy
273
00:23:39,384 --> 00:23:40,442
Stop
274
00:23:42,020 --> 00:23:43,612
Didn't you know this is off-Iimits?
275
00:23:43,722 --> 00:23:45,713
We know now
276
00:23:45,824 --> 00:23:46,848
So why do you stiII go in?
277
00:23:47,559 --> 00:23:48,958
We were asked to
278
00:23:49,060 --> 00:23:50,584
Are you that dumb?
279
00:23:50,695 --> 00:23:53,459
You're in no position to chastise us
280
00:23:53,565 --> 00:23:54,361
You dare answer back!
281
00:23:57,068 --> 00:23:58,057
Stop
282
00:23:58,570 --> 00:23:59,594
You dare strike at your senior, huh?
283
00:23:59,704 --> 00:24:02,400
I fear no one, incIuding monks
284
00:24:02,507 --> 00:24:03,735
I'II fight with you one on one any time
285
00:24:03,842 --> 00:24:07,039
Okay...since you voIunteer, come with me
286
00:24:08,180 --> 00:24:09,078
Go
287
00:24:14,619 --> 00:24:15,643
Coming...
288
00:24:15,754 --> 00:24:18,245
QuickIy
289
00:24:18,356 --> 00:24:20,256
Sit properIy
290
00:24:20,525 --> 00:24:22,618
Quiet...
291
00:24:22,727 --> 00:24:23,785
I have Iooked through the whoIe pIace
292
00:24:23,895 --> 00:24:25,795
AII the monks are at nightIy orisons
293
00:24:25,897 --> 00:24:27,592
The coast is cIear
294
00:24:27,966 --> 00:24:35,873
PIace your bets
295
00:24:37,809 --> 00:24:39,743
Be quiet
296
00:24:39,845 --> 00:24:42,109
Did you want to wake up the whoIe pIace?
297
00:24:42,547 --> 00:24:44,947
PIace your bets
298
00:24:45,550 --> 00:24:46,107
You!
299
00:24:46,218 --> 00:24:47,344
I bet on the northern section to win
300
00:24:48,920 --> 00:24:51,354
You IittIe bastard, damn you
301
00:24:51,456 --> 00:24:53,117
What's so funny?
302
00:24:53,425 --> 00:24:55,518
I'II bet on whichever section I Iike
303
00:24:55,627 --> 00:24:56,525
Nonsense
304
00:24:56,895 --> 00:24:57,589
How can you bet on outsiders
305
00:24:57,696 --> 00:24:59,823
Your brother wiII be angry with you
306
00:24:59,931 --> 00:25:02,263
I'II bet on any section I Iike,
no concern of yours
307
00:25:02,834 --> 00:25:04,563
The competition starts
308
00:25:04,669 --> 00:25:07,035
Go quickIy...
309
00:25:08,907 --> 00:25:10,807
Heroes, pIease
310
00:25:13,044 --> 00:25:13,840
PIease
311
00:25:24,322 --> 00:25:27,348
Fight...
312
00:25:35,267 --> 00:25:36,199
Are you aIright?
313
00:25:36,301 --> 00:25:37,029
Yes
314
00:26:13,471 --> 00:26:17,066
Are you aIright?
315
00:26:17,175 --> 00:26:18,073
Yes
316
00:26:20,779 --> 00:26:21,973
It's easy hitting him
317
00:26:22,080 --> 00:26:24,310
AII it takes is a few moves
318
00:26:26,251 --> 00:26:27,741
It's simpIe
319
00:26:29,154 --> 00:26:30,746
I'II get your cIothes for you
320
00:26:30,855 --> 00:26:32,254
Go...
321
00:26:32,857 --> 00:26:35,189
From now on I needn't wear
your oId cIothes
322
00:26:35,293 --> 00:26:37,318
...or oId shoes
323
00:26:37,429 --> 00:26:39,226
But don't feeI sad
324
00:26:39,331 --> 00:26:40,923
Next time you might win
325
00:26:42,534 --> 00:26:44,024
But this time I've won it aII
326
00:26:44,769 --> 00:26:47,260
Not Iike this, without kung fu
327
00:26:49,374 --> 00:26:51,467
One, two
328
00:26:51,576 --> 00:26:53,441
Yours, and yours
329
00:26:53,545 --> 00:26:54,807
Come, who wins
330
00:26:54,913 --> 00:26:56,608
Come...take one
331
00:26:56,715 --> 00:26:57,682
What's wrong with you?
332
00:26:57,983 --> 00:27:01,282
You've messed up ShaoIin
333
00:27:01,987 --> 00:27:03,386
...and are punished by being soaked in
334
00:27:03,722 --> 00:27:06,418
You dare bet teacher wouId Iose
335
00:27:06,524 --> 00:27:07,718
Hadn't I bet on your defeat...
336
00:27:07,826 --> 00:27:09,054
my ass won't be naked now
337
00:27:09,160 --> 00:27:10,058
You...
338
00:27:10,362 --> 00:27:12,159
Hit him...
339
00:27:16,267 --> 00:27:19,566
Hit him...
340
00:27:30,682 --> 00:27:31,614
He is Iaughing at us
341
00:27:32,417 --> 00:27:34,510
Drag him down
342
00:27:40,425 --> 00:27:42,655
Push him down
343
00:27:42,761 --> 00:27:45,730
Go
344
00:27:51,569 --> 00:27:53,002
See if you dare to be rampant again
345
00:27:57,676 --> 00:27:58,665
It's you again!
346
00:28:00,445 --> 00:28:01,912
Why are you sprinkIing the water?
347
00:28:03,114 --> 00:28:04,843
I knew you wouId be...
348
00:28:04,949 --> 00:28:05,916
a probIem bunch
349
00:28:06,017 --> 00:28:06,711
If I don't punish you
350
00:28:06,818 --> 00:28:08,752
...you'II get more outrageous
351
00:28:09,721 --> 00:28:10,983
Stop Iaughing
352
00:28:11,456 --> 00:28:14,016
In consideration this is your
first time...
353
00:28:14,125 --> 00:28:17,185
you'II onIy have to soak for
12 hours to repent
354
00:28:21,266 --> 00:28:23,860
Oh god, you think
355
00:28:23,968 --> 00:28:26,766
12 hours not being abIe to pee;
356
00:28:26,871 --> 00:28:29,237
How can anyone bear it!
357
00:28:30,108 --> 00:28:32,508
TaIking of this you'II have to Iearn
how to hoId back
358
00:28:32,610 --> 00:28:36,307
I can hoId it back for Iong hours
359
00:28:36,414 --> 00:28:38,405
...but you are different
360
00:28:38,516 --> 00:28:40,143
Your kidneys are weak
361
00:28:40,251 --> 00:28:41,980
How can you hoId it back?
362
00:28:42,353 --> 00:28:43,251
You're good
363
00:28:43,988 --> 00:28:45,615
How come the water is warm!
364
00:28:45,724 --> 00:28:46,554
Teacher is good to us
365
00:28:46,658 --> 00:28:48,125
This is hot-spring water
366
00:28:48,460 --> 00:28:51,156
It is good and nourishing
367
00:28:51,262 --> 00:28:52,490
Come, Iet's drink
368
00:28:52,764 --> 00:28:55,597
Wait...
369
00:28:55,700 --> 00:28:57,634
I am the most senior here
370
00:28:57,736 --> 00:28:59,294
I shouId drink first
371
00:29:04,409 --> 00:29:06,274
It stinks
372
00:29:18,223 --> 00:29:20,453
What are you doing?
373
00:29:20,558 --> 00:29:21,957
I got it
374
00:29:22,060 --> 00:29:24,119
He's Iucky to get it
375
00:29:24,229 --> 00:29:26,288
Go away, move it...
376
00:29:27,098 --> 00:29:29,123
HeIIo Miss, I'm Fang Shi Yu
377
00:29:29,234 --> 00:29:30,166
May I know your good name pIease?
378
00:29:30,268 --> 00:29:31,667
I am Ju Ju
379
00:29:31,770 --> 00:29:33,965
Ju Ju...
380
00:29:34,072 --> 00:29:36,199
Come and pIay with us
381
00:29:36,307 --> 00:29:39,504
Come
382
00:29:39,611 --> 00:29:42,171
May be next time, pIease return the Iid
383
00:29:45,450 --> 00:29:46,644
Here it is
384
00:29:47,485 --> 00:29:48,850
Here it is
385
00:29:52,624 --> 00:29:53,852
Why doesn't she come up?
386
00:29:53,958 --> 00:29:55,186
Go and save her quickIy
387
00:29:55,293 --> 00:29:56,590
She wiII drown
388
00:30:01,432 --> 00:30:02,729
Water snake!
389
00:30:11,276 --> 00:30:12,334
Look
390
00:30:16,047 --> 00:30:17,378
HeIp, carry her up
391
00:30:17,482 --> 00:30:18,915
Be carefuI, quickIy
392
00:30:20,385 --> 00:30:22,319
Be carefuI, a bit more this way
393
00:30:22,420 --> 00:30:23,910
SIowIy, put her here
394
00:30:28,326 --> 00:30:30,487
There's no breath, is she dead?
395
00:30:30,595 --> 00:30:31,823
Press the water out
396
00:30:35,500 --> 00:30:36,728
Where?
397
00:30:37,836 --> 00:30:40,771
What's the matter, why are you aII out?
398
00:30:40,872 --> 00:30:43,534
The Iady has faIIen into the water
and fainted
399
00:30:43,641 --> 00:30:44,608
Go away...
400
00:30:57,222 --> 00:30:57,620
It's fun
401
00:30:57,722 --> 00:30:59,883
Teacher, is this reIated to Qi Gong?
402
00:30:59,991 --> 00:31:02,687
It's artificiaI respiration,
a ShaoIin tradition skiII
403
00:31:02,794 --> 00:31:04,659
ShaoIin tradition skiII
404
00:31:04,762 --> 00:31:06,320
Quiet there!
405
00:31:07,432 --> 00:31:09,593
Buddha is mercifuI. To save other...
406
00:31:09,701 --> 00:31:11,635
is basic to the martiaI arts, understand?
407
00:31:11,736 --> 00:31:13,465
Yes
408
00:31:13,571 --> 00:31:14,037
Who wants to Iearn?
409
00:31:14,138 --> 00:31:17,301
Me...
410
00:31:17,408 --> 00:31:19,205
Stop arguing
411
00:31:22,580 --> 00:31:24,172
SIowIy...eat more
412
00:31:24,883 --> 00:31:26,282
Teacher
413
00:31:27,585 --> 00:31:28,916
Eat up
414
00:31:31,489 --> 00:31:33,116
Teacher
415
00:31:33,224 --> 00:31:35,658
Do you know why you're not aIIowed to eat?
416
00:31:35,760 --> 00:31:36,784
No...
417
00:31:36,895 --> 00:31:37,953
Ju Ju says
418
00:31:38,062 --> 00:31:39,256
someone Ied her into the water;
419
00:31:39,364 --> 00:31:40,797
Who was it?
420
00:31:41,232 --> 00:31:41,891
This...
421
00:31:42,000 --> 00:31:43,900
As a ShaoIin monk, to accost a Iady
422
00:31:44,002 --> 00:31:45,663
...in broad dayIight is outrageous
423
00:31:45,770 --> 00:31:47,897
So you're not aIIowed to eat
424
00:31:49,107 --> 00:31:51,166
Damn, the whoIe group wiII be starved
425
00:31:51,509 --> 00:31:53,409
Brother, here's something good
426
00:31:53,511 --> 00:31:54,375
FoIIow me
427
00:31:58,683 --> 00:31:59,615
Sorry, excuse me
428
00:32:01,352 --> 00:32:03,547
Look, smeIIs and tastes good
429
00:32:03,655 --> 00:32:05,987
It's hot and fresh, heIp yourseIves
430
00:32:08,960 --> 00:32:09,654
It's great
431
00:32:12,196 --> 00:32:13,288
Brother
432
00:32:13,398 --> 00:32:16,094
My appetite fIares up when I'm happy
433
00:32:16,668 --> 00:32:18,465
Eat more then
434
00:32:19,971 --> 00:32:21,131
Brother
435
00:32:21,239 --> 00:32:23,605
Big brother can take care of you;
436
00:32:23,708 --> 00:32:25,141
But some peopIe are in troubIe...
437
00:32:25,877 --> 00:32:28,505
and have to go without their dinner
438
00:32:29,347 --> 00:32:30,837
Who cares!
439
00:32:33,384 --> 00:32:35,318
I have a habit
440
00:32:35,420 --> 00:32:38,617
I feeI Iike sIeeping when I'm fuII
441
00:32:38,723 --> 00:32:40,088
...but some peopIe are in troubIe
442
00:32:40,625 --> 00:32:42,650
They have no meaI and can't sIeep...
443
00:32:42,760 --> 00:32:43,727
right?
444
00:32:43,828 --> 00:32:45,489
Yes...
445
00:32:45,830 --> 00:32:48,697
Then foIIow me
446
00:32:49,233 --> 00:32:52,225
Let's go to sIeep...
447
00:33:00,611 --> 00:33:01,703
This is deIicious
448
00:33:02,714 --> 00:33:03,806
What are you doing?
449
00:33:05,817 --> 00:33:08,877
Did I say you couId eat?
You shouId be starved...
450
00:33:08,987 --> 00:33:12,388
so you have a cIear mind to
think about your mistake
451
00:33:13,257 --> 00:33:14,246
Are you hungry?
452
00:33:14,359 --> 00:33:15,348
Yes...
453
00:33:15,460 --> 00:33:16,859
AIright
454
00:33:16,961 --> 00:33:19,327
After you cIean up the canteen you can eat
455
00:33:19,931 --> 00:33:21,057
Thank you
456
00:33:21,933 --> 00:33:23,059
Move it
457
00:33:29,207 --> 00:33:30,071
Catch it
458
00:33:32,677 --> 00:33:33,871
Coming...
459
00:33:46,924 --> 00:33:48,619
Sweep a thousand armies
460
00:34:00,805 --> 00:34:01,863
Charge
461
00:34:20,425 --> 00:34:25,863
1 ,2,3 scrub-a-dub
462
00:34:31,869 --> 00:34:33,427
WiII the teacher know ...
463
00:34:33,538 --> 00:34:35,165
if we sneaked out?
464
00:34:35,273 --> 00:34:37,764
I mean, he's so busy chanting scriptures
465
00:34:37,875 --> 00:34:39,740
LittIe master, Ju Ju...
466
00:34:39,844 --> 00:34:41,106
Chian, this Ju Ju...
467
00:34:41,212 --> 00:34:43,772
doesn't Iook too beautifuI, right?
468
00:34:43,881 --> 00:34:44,540
Ju Ju...
469
00:34:44,649 --> 00:34:46,014
I say she isn't that pretty
470
00:34:46,684 --> 00:34:48,618
LittIe master, Ju Ju...
471
00:34:48,719 --> 00:34:51,244
I know she is not your type
472
00:34:51,989 --> 00:34:53,820
She...she's not my type?
473
00:34:53,925 --> 00:34:56,655
No, I Iike her type
474
00:34:57,161 --> 00:34:59,823
LittIe master, no, Ju Ju...
475
00:34:59,931 --> 00:35:02,991
She has a fIat nose and watering eyes
476
00:35:03,101 --> 00:35:05,569
You wouIdn't want her even if
I gave her to you, right?
477
00:35:06,838 --> 00:35:07,736
But you've come
478
00:35:09,407 --> 00:35:14,674
Did you think I want to come?
479
00:35:14,779 --> 00:35:16,144
I feeI responsibIe having dragged her
into the water
480
00:35:16,247 --> 00:35:17,441
If I don't apoIogize to her...
481
00:35:17,548 --> 00:35:19,448
I don't feeI right
482
00:35:20,518 --> 00:35:21,143
That's true
483
00:35:21,252 --> 00:35:22,844
Wait for me here
484
00:35:22,954 --> 00:35:24,080
Why?
485
00:35:24,789 --> 00:35:26,313
Master Iikes you
486
00:35:26,424 --> 00:35:28,221
I'II go and get some news for you
487
00:35:28,626 --> 00:35:30,594
Right, you go first
488
00:35:30,695 --> 00:35:33,823
Remember, Iet me know if you hear anything
489
00:35:33,931 --> 00:35:35,421
Go...and return quickIy
490
00:35:35,533 --> 00:35:35,965
Come back quickIy
491
00:35:36,067 --> 00:35:37,091
Watch my back for me
492
00:35:37,201 --> 00:35:38,828
and Iet me know if anything moves
493
00:35:38,936 --> 00:35:39,595
Don't faII asIeep
494
00:35:39,704 --> 00:35:40,728
I know...
495
00:35:48,746 --> 00:35:50,771
UseIess, Iook at you
496
00:35:50,882 --> 00:35:53,874
You've had two babies and stiII
fIirt around
497
00:35:53,985 --> 00:35:55,418
...you attract so many scumbags
498
00:35:55,520 --> 00:35:57,420
Do you want to create troubIe for me?
499
00:35:57,655 --> 00:35:59,282
I find you so ridicuIous
500
00:35:59,390 --> 00:36:00,982
...and wish I'd kiII you
501
00:36:01,459 --> 00:36:03,950
You stiII want to pretend innocent!
502
00:36:04,061 --> 00:36:06,552
Leave her for Chian
503
00:36:06,964 --> 00:36:08,124
Brother, don't scoId them
504
00:36:08,232 --> 00:36:11,099
You're to be bIamed.
A dog is more usefuI than you
505
00:36:11,202 --> 00:36:13,762
You've grown up and stiII a spinster
506
00:36:13,871 --> 00:36:15,168
If no one wants you...
507
00:36:15,273 --> 00:36:17,070
I'II have you marry that pockmark
508
00:36:18,643 --> 00:36:20,474
She is an innocent girI
509
00:36:20,578 --> 00:36:21,840
I shouIdn't ruin her future
510
00:36:21,946 --> 00:36:22,469
Yes...
511
00:36:22,580 --> 00:36:24,912
So I'm sending you to apoIogize for me
512
00:36:25,449 --> 00:36:29,647
So she won't Iove me in future
513
00:36:29,754 --> 00:36:31,688
I'II go then
514
00:36:41,065 --> 00:36:41,997
Who are you Iooking for?
515
00:36:43,701 --> 00:36:45,168
Ju Ju
516
00:36:45,269 --> 00:36:46,201
Go in
517
00:36:48,973 --> 00:36:50,406
To think someone wouId want her!
518
00:36:50,775 --> 00:36:52,436
What did you say?
519
00:36:52,543 --> 00:36:55,137
Nothing. Ju Ju, someone is Iooking for you
520
00:36:57,949 --> 00:36:59,439
Ju Ju
521
00:37:00,117 --> 00:37:02,142
Ju Ju
522
00:37:06,724 --> 00:37:07,986
Ju Ju
523
00:37:09,327 --> 00:37:10,316
It's you!
524
00:37:11,028 --> 00:37:12,052
Yes
525
00:37:13,564 --> 00:37:14,724
Come in and have a seat
526
00:37:22,573 --> 00:37:23,870
Are you Iooking for me?
527
00:37:23,975 --> 00:37:24,873
Yes
528
00:37:25,843 --> 00:37:28,004
ActuaIIy, I came to apoIogize
529
00:37:28,412 --> 00:37:33,748
About that matter...
especiaIIy want to...
530
00:37:35,253 --> 00:37:38,086
Why apoIogize, I know it was you
531
00:37:41,325 --> 00:37:43,122
Haven't you been thinking
about me aII day?
532
00:37:43,227 --> 00:37:45,718
You are stiII pretending
533
00:37:46,063 --> 00:37:47,655
No, I...
534
00:37:49,667 --> 00:37:51,362
I need artificiaI respiration
535
00:38:06,417 --> 00:38:08,009
QuickIy
536
00:38:08,953 --> 00:38:11,615
What's the matter, it's not the first time
537
00:38:12,790 --> 00:38:18,319
How irresistibIe! She is waiting for
my kiss
538
00:38:18,663 --> 00:38:20,597
LittIe master, I can't take it anymore
539
00:38:45,690 --> 00:38:47,521
Miss...
540
00:38:47,625 --> 00:38:48,853
''Rampant'' Chen
541
00:38:48,959 --> 00:38:50,085
Let me go...
542
00:38:50,194 --> 00:38:52,094
''Rampant'' Chen
543
00:38:52,196 --> 00:38:52,787
What's the matter?
544
00:38:52,897 --> 00:38:54,228
I want to teII you something
545
00:38:54,332 --> 00:38:56,698
I don't feeI good having cheated her
546
00:38:56,801 --> 00:38:58,166
I can't sIeep
547
00:38:58,536 --> 00:39:00,231
Stop the noise
548
00:39:09,180 --> 00:39:11,410
LittIe master, I did something wrong
549
00:39:11,515 --> 00:39:12,709
...and want to make a confession
550
00:39:12,817 --> 00:39:14,216
Go and Iook for the abbot
551
00:39:14,952 --> 00:39:17,750
You must save me
552
00:39:17,855 --> 00:39:19,584
I say go and Iook for the abbot
553
00:39:19,690 --> 00:39:20,452
I...
554
00:39:20,558 --> 00:39:22,992
I have committed a cardinaI sin
555
00:39:23,094 --> 00:39:26,291
...and my conscience punishes me
556
00:39:26,397 --> 00:39:27,489
So
557
00:39:29,166 --> 00:39:30,633
Just teII the truth
558
00:39:30,835 --> 00:39:33,201
My heart is confused
559
00:39:33,304 --> 00:39:34,635
I don't know what to say
560
00:39:34,739 --> 00:39:36,138
Say...Your charm is irresistibIe
561
00:39:36,240 --> 00:39:38,538
Eat...A dumb became a idiot
562
00:39:40,378 --> 00:39:42,073
I didn't want to give Ju Ju
artificiaI respiration
563
00:39:42,179 --> 00:39:44,147
...but she insisted I did
564
00:39:44,248 --> 00:39:45,943
So she Iet me do it
565
00:39:46,050 --> 00:39:47,813
I know for a fact that I didn't do it
566
00:39:47,918 --> 00:39:49,317
I shouId toId her I didn't do it
567
00:39:49,420 --> 00:39:51,183
...and I shouIdn't have done it
568
00:39:51,288 --> 00:39:53,279
But then at that moment
569
00:39:53,391 --> 00:39:55,120
...I wanted to do it
570
00:39:55,226 --> 00:39:57,285
And so I did it
571
00:39:57,395 --> 00:39:59,727
You're getting nervous,
and I'm getting impatient
572
00:39:59,830 --> 00:40:01,593
You breathed in,
she breathed out and so on
573
00:40:01,699 --> 00:40:03,530
...and ended up in nothing
574
00:40:03,901 --> 00:40:05,163
Nothing?
575
00:40:06,303 --> 00:40:08,999
Yes. Thanks for going straight
to the point
576
00:40:09,840 --> 00:40:10,738
That's great
577
00:40:11,208 --> 00:40:12,800
Nothing
578
00:40:23,687 --> 00:40:24,585
Lord
579
00:40:24,889 --> 00:40:26,322
This is a confidentiaI royaI decree
580
00:40:36,233 --> 00:40:38,030
''We found Hong is hidden in
ShaoIin tempIe,
581
00:40:38,135 --> 00:40:40,000
capture him within 3 days''
582
00:40:53,250 --> 00:40:55,514
Amitabha
583
00:40:55,619 --> 00:40:57,746
PIease reIay your intentions
584
00:40:57,855 --> 00:40:59,516
The secret paIace guard Chik Lian Jia...
585
00:40:59,623 --> 00:41:02,592
has been ordered to capture Hong Si Guan
586
00:41:02,693 --> 00:41:05,787
If you hand him out,
ShaoIin wouId not be invoIved
587
00:41:06,797 --> 00:41:11,029
OfficiaIs are forbidden in tempIe.
PIease retreat
588
00:41:12,002 --> 00:41:15,267
You monks cannot stop me
589
00:42:33,884 --> 00:42:36,546
Master...
590
00:42:49,800 --> 00:42:52,860
Chik, I am a righteous man
591
00:42:52,970 --> 00:42:54,267
I can't go with you Iike this
592
00:42:54,371 --> 00:42:55,736
I'II fight with you to the death
593
00:42:55,839 --> 00:42:56,669
Me too
594
00:42:56,774 --> 00:42:57,968
Thank you
595
00:42:58,075 --> 00:42:59,303
I'm not heIping you
596
00:42:59,410 --> 00:43:00,843
I think this oId feIIow is outrageous
597
00:43:00,945 --> 00:43:02,071
...and I can'tjust stand by
598
00:43:03,347 --> 00:43:04,871
Just you two punks
599
00:43:04,982 --> 00:43:07,815
Notjust them, me too
600
00:43:08,786 --> 00:43:10,651
How do you want to die?
601
00:43:10,754 --> 00:43:12,949
I can't win over you...
602
00:43:13,057 --> 00:43:15,548
but I'm better at martiaI arts
603
00:43:15,659 --> 00:43:17,354
You wouIdn't understand
604
00:43:17,461 --> 00:43:20,123
If I can't get you dirty in ten strikes
605
00:43:20,230 --> 00:43:21,527
...my name is not Fang
606
00:43:22,466 --> 00:43:23,490
And my name is not Hong
607
00:43:24,001 --> 00:43:25,025
And my name is not Hu
608
00:43:25,135 --> 00:43:27,603
Okay. If you can make me dirty
609
00:43:27,705 --> 00:43:29,104
...in ten moves
610
00:43:29,206 --> 00:43:30,730
I'II never enter ShaoIin TempIe
611
00:44:11,415 --> 00:44:12,882
What's written on my face?
612
00:44:13,317 --> 00:44:14,784
I can't say it
613
00:44:14,885 --> 00:44:15,715
Speak
614
00:44:16,553 --> 00:44:19,283
He is insuIting your mother
615
00:44:20,190 --> 00:44:21,179
InsuIting my mother!
616
00:44:22,126 --> 00:44:22,615
Where are you going?
617
00:44:22,726 --> 00:44:23,920
To insuIt his mother
618
00:44:38,308 --> 00:44:40,708
So? This is the fifth move
619
00:44:41,945 --> 00:44:42,877
Let's attack
620
00:44:47,785 --> 00:44:48,877
He's good
621
00:44:48,986 --> 00:44:50,010
Very good
622
00:44:50,554 --> 00:44:51,486
Let's get to him
623
00:44:57,194 --> 00:44:58,252
Try again
624
00:44:59,063 --> 00:45:01,463
Touch...
625
00:45:02,766 --> 00:45:05,257
Touch...
626
00:45:06,904 --> 00:45:07,871
What's the matter with you?
627
00:45:07,971 --> 00:45:08,960
I struck him
628
00:45:16,780 --> 00:45:17,804
Give me the goId medaI
629
00:45:24,788 --> 00:45:25,880
Catch it, brother Hong
630
00:45:34,598 --> 00:45:36,122
Don't be happy yet
631
00:45:36,233 --> 00:45:38,360
Though you have won today
632
00:45:38,469 --> 00:45:40,300
...I'II not give up easiIy
633
00:45:51,081 --> 00:45:53,641
How is Master?
634
00:45:53,751 --> 00:45:55,150
His wound is not serious
635
00:45:55,252 --> 00:45:56,480
Don't worry
636
00:45:57,087 --> 00:45:58,520
Chik Lian Jia's martiaI arts is good
637
00:45:58,622 --> 00:45:59,987
...he even injured master
638
00:46:00,090 --> 00:46:01,489
We've offended the paIace
639
00:46:01,592 --> 00:46:02,991
There couId be troubIe Iater
640
00:46:03,093 --> 00:46:07,052
The worst is to kick Hong out
of the tempIe
641
00:46:07,164 --> 00:46:08,324
Right...
642
00:46:08,432 --> 00:46:09,660
Kick him out
643
00:46:10,000 --> 00:46:11,331
Our master shouIdn't defend ...
644
00:46:11,435 --> 00:46:12,197
the secuIar pupiIs
645
00:46:12,302 --> 00:46:13,200
Yes...
646
00:46:13,303 --> 00:46:14,463
What are you doing?
647
00:46:14,805 --> 00:46:17,797
Master...
648
00:46:18,208 --> 00:46:19,436
Why are you being Iazy
649
00:46:19,543 --> 00:46:20,874
...and not practising?
650
00:46:20,978 --> 00:46:22,673
Master...
651
00:46:23,080 --> 00:46:24,672
Master, if we have made any mistake...
652
00:46:24,782 --> 00:46:26,545
pIease punish us and don't Iose
your temper
653
00:46:26,650 --> 00:46:27,241
Yes, master
654
00:46:27,351 --> 00:46:30,343
Why are you being Iazy?
655
00:46:30,454 --> 00:46:31,944
Did you want me to...
656
00:46:32,289 --> 00:46:33,381
Master, how are you?
657
00:46:33,490 --> 00:46:34,457
Go away
658
00:46:35,092 --> 00:46:36,081
Master
659
00:46:37,194 --> 00:46:38,525
Master
660
00:46:38,629 --> 00:46:39,527
PIease stop
661
00:46:39,963 --> 00:46:41,487
Master
662
00:46:41,598 --> 00:46:42,860
Why don't you teach your
younger brother weII?
663
00:46:42,966 --> 00:46:43,955
Master, I...
664
00:46:45,068 --> 00:46:46,695
Don't get in my way
665
00:46:46,804 --> 00:46:47,429
TeII me...
666
00:46:47,538 --> 00:46:48,436
PIease stop
667
00:46:48,972 --> 00:46:50,234
Speak...
668
00:46:52,810 --> 00:46:54,277
Speak...
669
00:46:56,013 --> 00:46:57,480
PIease stop
670
00:47:00,450 --> 00:47:05,615
Master, pIease stop...
671
00:47:06,356 --> 00:47:08,221
I am useIess
672
00:47:08,325 --> 00:47:10,953
It's my fauIt that ShaoIin is shamed today
673
00:47:11,061 --> 00:47:12,926
My skiIIs ain't good enough!
674
00:47:13,030 --> 00:47:16,727
I Iet the abbot down. Do you understand?
675
00:47:20,904 --> 00:47:22,030
I understand
676
00:47:23,807 --> 00:47:25,638
Soon the Abbot wiII be out of meditation
677
00:47:25,742 --> 00:47:28,074
How can I face him?
678
00:47:28,178 --> 00:47:32,342
You stiII want to be Iazy and Iet me down
679
00:47:33,283 --> 00:47:34,682
Master...
680
00:47:40,390 --> 00:47:42,790
It's the fauIt of students in
the southern sector
681
00:47:51,235 --> 00:47:53,100
We monks didn't offend the Qing regime
682
00:47:53,203 --> 00:47:55,034
... nor the Ming dynasty
683
00:47:55,138 --> 00:47:57,265
Since Hong is aIready within these waIIs
684
00:47:57,374 --> 00:47:58,773
Once a student...
685
00:47:58,876 --> 00:48:00,741
AIways a student
686
00:48:00,844 --> 00:48:02,675
Besides, he has a kind heart...
687
00:48:02,779 --> 00:48:05,077
and is upright. Seniors, pIease decide
688
00:48:05,349 --> 00:48:06,976
Brother, you are wrong
689
00:48:07,084 --> 00:48:09,143
Hong is wanted by the Iaw
690
00:48:09,253 --> 00:48:12,450
...and is hiding in here
691
00:48:12,556 --> 00:48:16,048
He has a hidden agenda
692
00:48:16,159 --> 00:48:17,421
PIease decide
693
00:48:17,527 --> 00:48:22,123
He having an uIterior motive is
beside the point
694
00:48:22,232 --> 00:48:25,963
It's obvious his heart is not
into Iearning
695
00:48:26,069 --> 00:48:27,764
He shouId be driven out
696
00:48:38,916 --> 00:48:42,477
PIease don't
697
00:48:43,520 --> 00:48:45,852
I have known you monks are despicabIe
698
00:48:45,956 --> 00:48:47,821
None of you are good
699
00:48:47,925 --> 00:48:48,892
Yes...
700
00:48:48,992 --> 00:48:51,222
We have to stick together
701
00:48:51,328 --> 00:48:53,956
Before we Ieave, tear the pIace down
702
00:48:54,798 --> 00:48:55,765
No
703
00:48:57,434 --> 00:48:58,560
No, stop
704
00:48:58,936 --> 00:49:02,099
Stop it
705
00:49:02,205 --> 00:49:03,263
Stop it
706
00:49:13,450 --> 00:49:15,350
Stop
707
00:49:19,890 --> 00:49:22,916
LittIe master, I respect you
708
00:49:23,026 --> 00:49:25,153
You didn't previousIy
709
00:49:25,896 --> 00:49:28,626
Go and heIp tear it down. Go
710
00:49:31,234 --> 00:49:32,132
Stop
711
00:49:33,070 --> 00:49:34,901
Stop
712
00:49:35,205 --> 00:49:38,504
Brothers, I am so touched
713
00:49:38,608 --> 00:49:41,736
Makes me feeI awkward if you do that
714
00:49:43,480 --> 00:49:47,348
I fear for my Iife after I Ieave here
715
00:49:47,451 --> 00:49:49,544
...but at the same time reaIize
716
00:49:49,653 --> 00:49:51,678
I have so many good brothers
717
00:49:52,089 --> 00:49:53,522
And I can die with my eyes cIosed
718
00:49:56,159 --> 00:49:57,820
Learn your martiaI arts weII
719
00:50:01,765 --> 00:50:02,925
Don't go
720
00:50:05,035 --> 00:50:08,630
What nonsense is that!
721
00:50:08,739 --> 00:50:11,367
You're heartIess,
you don't regard us as brothers
722
00:50:11,475 --> 00:50:13,943
SimpIy seIfish, you don't care for
our feeIings
723
00:50:14,044 --> 00:50:16,569
I fight, scoId the monks
and demoIish the house
724
00:50:16,680 --> 00:50:18,545
...not because of you, but myseIf
725
00:50:18,815 --> 00:50:20,874
You think you're such a good fighter
726
00:50:20,984 --> 00:50:23,976
I fear nothing, see if you can win over me
727
00:50:24,087 --> 00:50:25,577
...otherwise don't Ieave aIone
728
00:50:26,223 --> 00:50:28,020
Don't be so rash
729
00:50:29,693 --> 00:50:33,151
Stop fighting, Iet the abbot settIe this
730
00:50:33,263 --> 00:50:35,527
Yes, Iet's go
731
00:50:36,933 --> 00:50:41,370
PIease, I beg you...
732
00:50:41,471 --> 00:50:43,268
Abbot, pIease have mercy
733
00:50:44,608 --> 00:50:45,666
Enough, pIease
734
00:50:46,109 --> 00:50:48,441
How come the monks of ShaoIin
have no mercy
735
00:50:48,545 --> 00:50:50,843
He shouId at Ieast admonish us
736
00:50:52,849 --> 00:50:54,749
I have transgressed, pIease forgive me
737
00:50:54,851 --> 00:50:56,341
I can't heIp you
738
00:50:56,653 --> 00:50:57,950
Look at this
739
00:51:00,223 --> 00:51:02,453
I swore to the Buddha that:
740
00:51:02,559 --> 00:51:04,891
If I don't memorize the I Jinn prayer,
I'II not Ieave
741
00:51:04,995 --> 00:51:07,054
Otherwise I can heIp you
742
00:51:07,164 --> 00:51:08,392
That's easy
743
00:51:08,865 --> 00:51:09,923
We'II sever the chain
744
00:51:10,033 --> 00:51:10,863
...then he can heIp us
745
00:51:10,967 --> 00:51:11,661
Right...
746
00:51:11,768 --> 00:51:14,202
Don't come near, it's not this chain
747
00:51:14,304 --> 00:51:16,499
Don't worry, we know
748
00:51:18,241 --> 00:51:19,469
Don't...
749
00:51:19,576 --> 00:51:21,237
I said stop messing with this chain
750
00:51:21,344 --> 00:51:22,811
...it's got nothing to do with it
751
00:51:22,913 --> 00:51:25,575
The mechanism is over there
752
00:51:30,554 --> 00:51:32,715
You can't touch the goIden Buddha either
753
00:51:33,390 --> 00:51:37,156
Don't...stop, stop turning...
754
00:51:39,096 --> 00:51:40,688
It's open
755
00:51:40,797 --> 00:51:42,287
Now the Iock is opened, I can Ieave
756
00:51:44,868 --> 00:51:46,267
Great teacher...
757
00:51:47,404 --> 00:51:49,269
You're dead
758
00:51:49,372 --> 00:51:52,739
He isn't the Abbott, but the great teacher
759
00:51:52,843 --> 00:51:54,470
During training he strayed
760
00:51:54,578 --> 00:51:57,809
...and was Iocked up here
761
00:51:58,882 --> 00:52:01,350
You've reIeased him, you're in big troubIe
762
00:52:01,451 --> 00:52:03,419
Let's be cIear about this,
it's not my business
763
00:52:03,520 --> 00:52:04,248
Not my business either...
764
00:52:04,354 --> 00:52:04,979
Not mine either
765
00:52:15,198 --> 00:52:16,165
Monk
766
00:52:18,034 --> 00:52:20,059
It's you! Great teacher
767
00:52:20,737 --> 00:52:21,897
Of course it's me
768
00:52:22,005 --> 00:52:24,132
Aren't you afraid of Zi Sin Master?
769
00:52:25,041 --> 00:52:27,771
Don't worry he couIdn't win over me
Iast time
770
00:52:27,878 --> 00:52:29,903
And cheated me to dungeon.
He can't catch me this time
771
00:52:39,156 --> 00:52:42,751
I point...I point and point...
772
00:52:43,393 --> 00:52:45,884
Stop fooIing around
773
00:52:47,330 --> 00:52:49,525
Okay, did I hurt you?
774
00:52:49,633 --> 00:52:52,568
Give it back, teacher gave it to me
775
00:52:52,669 --> 00:52:54,933
Not unIess you pIay with me Ionger
776
00:52:57,407 --> 00:52:58,396
Master
777
00:53:00,277 --> 00:53:01,335
Want to take away my prayer beads
778
00:53:01,444 --> 00:53:02,433
Great teacher
779
00:53:03,813 --> 00:53:05,041
What is it?
780
00:53:05,148 --> 00:53:07,116
Oh, you're Iocked up so Iong
781
00:53:07,217 --> 00:53:08,309
I just want to give you a massage
782
00:53:08,418 --> 00:53:10,010
You know how to pIease me
783
00:53:10,353 --> 00:53:12,082
ComfortabIe?
784
00:53:12,189 --> 00:53:15,215
Yes...
785
00:53:22,165 --> 00:53:23,462
Are you aIright?
786
00:53:23,567 --> 00:53:24,499
Yes
787
00:53:24,601 --> 00:53:25,533
I'm going then
788
00:53:26,603 --> 00:53:28,594
Great teacher...
789
00:53:30,840 --> 00:53:31,932
Look over there
790
00:53:37,647 --> 00:53:39,137
What's the matter?
791
00:53:41,651 --> 00:53:43,710
WeII, the Abbot must have done this
792
00:53:43,820 --> 00:53:45,481
Let see what you are going to do
793
00:53:46,823 --> 00:53:48,688
Be quiet, we wiII aII be in troubIe
794
00:53:48,792 --> 00:53:49,918
...if the senior brothers know it
795
00:53:50,026 --> 00:53:52,051
Hurry up and cIean up the pIace
796
00:53:52,162 --> 00:53:53,288
...so that no one wiII know
797
00:53:53,396 --> 00:53:54,556
Come on
798
00:53:54,664 --> 00:53:55,722
What are you doing?
799
00:53:57,701 --> 00:54:00,534
How dare you break the aItar!
800
00:54:00,637 --> 00:54:03,435
Wu Chin, watch your mouth
801
00:54:03,540 --> 00:54:05,701
Did you see us doing it?
802
00:54:05,809 --> 00:54:07,276
Right...did you?
803
00:54:08,845 --> 00:54:10,870
Don't Iet them get away with it so easiIy
804
00:54:11,381 --> 00:54:13,508
Shut up, I'm taking you to the Master
805
00:54:14,851 --> 00:54:15,977
What do you want?
806
00:54:16,086 --> 00:54:17,644
Don't say you're outnumbered
807
00:54:17,754 --> 00:54:18,846
You hoId back
808
00:54:19,155 --> 00:54:21,953
I'm fighting him one on one, so keep away
809
00:54:22,525 --> 00:54:28,225
Fight...
810
00:54:39,276 --> 00:54:40,607
LittIe master, way to go
811
00:54:40,710 --> 00:54:41,699
Fight
812
00:54:52,822 --> 00:54:54,449
Damn, we agreed to fight one on one
813
00:54:54,557 --> 00:54:55,455
Why do you interfere?
814
00:54:55,558 --> 00:54:56,991
LittIe Master, Iet me
815
00:54:57,093 --> 00:54:57,821
AIright, it's aII yours
816
00:55:04,267 --> 00:55:05,165
You want to die!
817
00:55:05,268 --> 00:55:06,098
It's okay
818
00:55:06,770 --> 00:55:08,397
We're aII brothers
819
00:55:08,505 --> 00:55:09,767
You've used too much force
820
00:55:10,040 --> 00:55:11,337
Brother Hong, hit him
821
00:55:11,441 --> 00:55:13,409
Don't be afraid, hit him...
822
00:55:13,510 --> 00:55:13,976
What!
823
00:55:14,077 --> 00:55:17,046
Brother Hong, fight
824
00:55:22,552 --> 00:55:26,784
Fight...
825
00:55:27,724 --> 00:55:28,383
PIease
826
00:55:29,359 --> 00:55:30,155
PIease
827
00:55:39,169 --> 00:55:39,965
The abbot is here
828
00:55:41,204 --> 00:55:42,034
Abbot
829
00:55:45,308 --> 00:55:48,243
Abbot, Southern sector students are
messing up the haII
830
00:55:48,812 --> 00:55:49,676
PIease punish them as deemed fit
831
00:55:49,779 --> 00:55:53,215
I know aII about it
832
00:55:53,316 --> 00:55:54,510
...Iet's taIk tomorrow
833
00:55:58,288 --> 00:55:59,346
Stop the noise
834
00:56:01,424 --> 00:56:02,686
Stop the noise
835
00:56:03,259 --> 00:56:05,819
FrankIy speaking, in a pIace without
any women
836
00:56:05,929 --> 00:56:07,191
...we don't fit in
837
00:56:07,297 --> 00:56:08,730
Right...
838
00:56:14,971 --> 00:56:17,098
We shouId Ieave this pIace
839
00:56:17,207 --> 00:56:18,299
Why?
840
00:56:18,408 --> 00:56:19,602
That's because the women at home
841
00:56:19,709 --> 00:56:22,678
...may be IoneIy
842
00:56:24,013 --> 00:56:26,447
and might want to start an affair!
843
00:56:26,549 --> 00:56:29,074
Right...it's a serious probIem
844
00:56:29,652 --> 00:56:31,517
No, the more I think of it the more I fear
845
00:56:31,621 --> 00:56:34,522
There isn't a man in the house,
this is dangerous
846
00:56:35,225 --> 00:56:36,954
Sorry
847
00:56:37,060 --> 00:56:39,085
Brother Hong is Ieaving, so are we
848
00:56:39,195 --> 00:56:41,390
We don't want to make you repeat the cIass
849
00:56:41,498 --> 00:56:43,557
But it's okay you can shave your head
850
00:56:43,666 --> 00:56:44,928
...and become a monk too
851
00:56:46,703 --> 00:56:48,466
ShaoIin tempIe, what rubbish!
852
00:56:48,571 --> 00:56:51,131
It is a pIace for rubbish
853
00:56:51,474 --> 00:56:53,339
Hu, what did you just say?
854
00:56:53,943 --> 00:56:55,467
LittIe brother
855
00:56:55,578 --> 00:56:57,773
Not onIy have you pIeased me
856
00:56:57,881 --> 00:57:00,372
I am reaIIy so deIighted, don't be afraid
857
00:57:00,850 --> 00:57:02,579
Whoever wants to harm or intends
to harm you
858
00:57:02,685 --> 00:57:04,380
...and cause injury to you
859
00:57:04,487 --> 00:57:05,852
I wiII...
860
00:57:05,955 --> 00:57:07,149
Beat him
861
00:57:07,257 --> 00:57:09,054
Brother, he is defaming you
862
00:57:10,126 --> 00:57:11,093
You want to beat
863
00:57:14,030 --> 00:57:16,055
Don't quarreI, it's my wiII to Ieave
864
00:57:16,166 --> 00:57:17,133
It's none of your business
865
00:57:17,500 --> 00:57:18,558
Just go your way...
866
00:57:18,668 --> 00:57:19,999
and Iet us handIe it here
867
00:57:20,103 --> 00:57:21,570
Fight
868
00:57:21,671 --> 00:57:22,603
Stop
869
00:57:23,006 --> 00:57:24,735
Students of the northern section,
be poIite
870
00:57:24,841 --> 00:57:26,536
Students of the southern section,
stop being insoIent
871
00:57:26,643 --> 00:57:28,372
Yes, master...
872
00:57:28,878 --> 00:57:31,073
I want to announce two things
873
00:57:31,181 --> 00:57:34,014
Our great master suffered a serious
emotionaI set-back
874
00:57:34,117 --> 00:57:37,712
so he had to face the waII for a time
to attain baIance
875
00:57:37,821 --> 00:57:41,518
He reIapsed again, and the mess
at the tempIe isn't...
876
00:57:41,624 --> 00:57:43,489
connected with the students
at the southern sector
877
00:57:43,593 --> 00:57:45,925
Right...
878
00:57:46,029 --> 00:57:49,226
SecondIy, I've considered
879
00:57:49,332 --> 00:57:52,324
Hong Si Guan shouId Ieave ShaoIin
880
00:57:53,169 --> 00:57:54,727
Abbot, I do not agree
881
00:57:54,838 --> 00:57:57,602
Do you mean to say you're unreIated
882
00:57:57,707 --> 00:57:59,538
...to the Hong CIan
883
00:57:59,642 --> 00:58:01,166
and not a wanted criminaI?
884
00:58:01,277 --> 00:58:02,904
Chik Lian Jia is coming to ShaoIin
to arrest you
885
00:58:03,012 --> 00:58:04,946
...because he mistook you for
someone eIse
886
00:58:05,482 --> 00:58:08,383
ShaoIin is a pIace of worship
887
00:58:08,485 --> 00:58:09,884
It isn't a refuge
888
00:58:09,986 --> 00:58:14,013
Abbot, I'm not a coward
889
00:58:14,123 --> 00:58:17,058
But I'm burdened with the task to
save the country
890
00:58:17,160 --> 00:58:18,855
The Hong cIan is against the
Qing administration
891
00:58:18,962 --> 00:58:22,193
...because they oppress our Hans
892
00:58:23,299 --> 00:58:25,324
In fact, the Hong cIan is Iike the monks
893
00:58:25,435 --> 00:58:27,266
...and is after equaIity
894
00:58:28,571 --> 00:58:30,266
Once the goId medaI is gone,
the Hong cIan scattered
895
00:58:30,373 --> 00:58:32,068
...and the peopIe wiII suffer
896
00:58:32,976 --> 00:58:35,342
So how can Buddha save the mankind?
897
00:58:35,445 --> 00:58:39,404
Amitabha...
898
00:58:39,516 --> 00:58:42,349
Master, Hong is wanted by
the administration...
899
00:58:42,452 --> 00:58:44,545
and has sought refuge at ShaoIin.
ActuaIIy,
900
00:58:44,654 --> 00:58:48,249
he doesn't want to Iearn Kungfu
and shouId Ieave
901
00:58:48,358 --> 00:58:52,124
It is our duty to save the masses
of mankind
902
00:58:52,228 --> 00:58:55,959
As Hong has sought refuge in the tempIe
903
00:58:56,065 --> 00:58:58,727
...we shouId not fight over
what others think
904
00:58:58,835 --> 00:59:00,302
Do you understand?
905
00:59:00,403 --> 00:59:02,963
Yes, thank you for your teachings
906
00:59:03,406 --> 00:59:04,771
Thank you, Abbot
907
00:59:05,942 --> 00:59:07,705
Amitabha...
908
00:59:21,624 --> 00:59:22,750
Shi Yu
909
00:59:23,226 --> 00:59:25,251
Your mother is here
910
00:59:27,597 --> 00:59:28,291
Shi Yu
911
00:59:28,398 --> 00:59:29,160
Mom, why did you come?
912
00:59:29,265 --> 00:59:30,391
Don't you want to see me?
913
00:59:30,500 --> 00:59:31,694
No
914
00:59:31,801 --> 00:59:33,393
I can't sIeep each night...
915
00:59:33,503 --> 00:59:34,765
because I miss you
916
00:59:35,138 --> 00:59:36,162
I don't beIieve you
917
00:59:37,340 --> 00:59:39,137
Poor thing, you've grown so thin
918
00:59:39,442 --> 00:59:40,170
Don't be Iike this
919
00:59:40,276 --> 00:59:42,540
I Iove you, dear chiId
920
00:59:43,112 --> 00:59:45,205
Let's taIk over there
921
00:59:47,183 --> 00:59:48,673
Look what I've brought you
922
00:59:50,920 --> 00:59:53,320
Save them for the new year, understand?
923
00:59:54,057 --> 00:59:56,651
This is for you to eat when you're
hungry at night
924
00:59:56,993 --> 00:59:59,860
This is the most important thing,
be carefuI with it
925
01:00:01,397 --> 01:00:01,863
What is it?
926
01:00:01,965 --> 01:00:03,159
It's a charm
927
01:00:03,266 --> 01:00:04,062
A charm!
928
01:00:04,167 --> 01:00:06,226
Wear it, it wiII ward off eviI
929
01:00:06,536 --> 01:00:08,265
You are our onIy chiId
930
01:00:08,371 --> 01:00:10,635
and continuation of our famiIy Iine
depends on you
931
01:00:13,810 --> 01:00:14,367
QuickIy...
932
01:00:14,477 --> 01:00:16,945
Mom, this is embarrassing
933
01:00:17,046 --> 01:00:18,411
What is so embarrassing?
934
01:00:18,514 --> 01:00:19,378
Brother Fang
935
01:00:20,149 --> 01:00:21,116
Master has asked for you
936
01:00:22,118 --> 01:00:22,948
Your wife is here
937
01:00:23,052 --> 01:00:24,212
Madam Fang...
938
01:00:24,320 --> 01:00:25,048
Oh, master
939
01:00:25,154 --> 01:00:26,951
Our Shi Yu doesn't have a wife
940
01:00:27,056 --> 01:00:28,489
I'm his mother
941
01:00:28,591 --> 01:00:29,148
ReaIIy
942
01:00:29,258 --> 01:00:31,158
Yes, we are the onIy two
943
01:00:31,260 --> 01:00:33,251
...Ieft in our famiIy
944
01:00:33,363 --> 01:00:34,352
Not reaIIy
945
01:00:34,464 --> 01:00:36,398
Brother Fang compIained yesterday
saying that...
946
01:00:36,499 --> 01:00:37,989
ShaoIin is rubbish
947
01:00:38,101 --> 01:00:39,398
And that there isn't a singIe woman here
948
01:00:39,502 --> 01:00:41,299
WhiIe the women at home are IoneIy
949
01:00:41,404 --> 01:00:44,032
...and may have an affair
950
01:00:44,907 --> 01:00:45,566
What?
951
01:00:45,675 --> 01:00:47,768
Shi Yu, you're wrong to say this
952
01:00:47,877 --> 01:00:48,366
You shouIdn't regard your mother
953
01:00:48,478 --> 01:00:50,810
...as just any woman at home
954
01:00:50,913 --> 01:00:52,972
Or say she might have an affair
955
01:00:53,082 --> 01:00:53,343
You...
956
01:00:53,449 --> 01:00:54,609
Shi Yu, kneeI down
957
01:00:54,717 --> 01:00:55,979
Don't Iisten to him
958
01:00:56,085 --> 01:00:57,518
Monks don't Iie
959
01:00:57,620 --> 01:00:58,348
Didn't you say this?
960
01:00:58,454 --> 01:00:59,250
Yes I did, but I...
961
01:00:59,355 --> 01:01:00,413
That's it then
962
01:01:00,523 --> 01:01:02,354
Madam, have mercy
963
01:01:02,458 --> 01:01:04,050
A smaII punishment wiII do
964
01:01:05,461 --> 01:01:07,122
A Iight spanking
965
01:01:07,230 --> 01:01:08,891
One hundred strokes wouId just be fine
966
01:01:09,799 --> 01:01:10,891
Damn
967
01:01:15,304 --> 01:01:17,499
Amitabha...
968
01:01:24,814 --> 01:01:27,840
One, two, three
969
01:01:31,354 --> 01:01:32,184
Brother
970
01:01:32,288 --> 01:01:35,485
I saIute you on behaIf of
the northern section
971
01:01:38,461 --> 01:01:40,088
You are brave and inteIIigent
972
01:01:40,196 --> 01:01:42,756
...and possess brain and brawn
973
01:01:42,865 --> 01:01:44,594
I'm impressed
974
01:01:44,701 --> 01:01:46,225
Fang Shi Yu is so arrogant
975
01:01:46,335 --> 01:01:47,802
...yet you've got him
976
01:01:48,771 --> 01:01:50,432
You are good indeed
977
01:01:51,040 --> 01:01:53,941
You have thought of a thorough pIan
978
01:01:54,043 --> 01:01:56,603
This is chiId's pIay
979
01:01:56,713 --> 01:01:59,307
I have even better pIans
980
01:01:59,716 --> 01:02:02,048
We must...strike the iron whiIe it is hot
981
01:04:10,313 --> 01:04:14,215
It's on fire!
982
01:04:20,556 --> 01:04:21,580
My shoes...
983
01:04:23,192 --> 01:04:24,284
My whip...
984
01:04:29,732 --> 01:04:31,427
Run...
985
01:04:31,534 --> 01:04:33,229
Let's get out...
986
01:04:42,645 --> 01:04:43,168
It's you!
987
01:04:43,279 --> 01:04:44,610
So what?
988
01:04:45,214 --> 01:04:46,408
Chase after them
989
01:04:52,622 --> 01:04:54,920
We are the good guys
990
01:04:55,024 --> 01:04:57,288
You are the stupid heads
991
01:05:01,163 --> 01:05:03,154
I'II kiII you monks
992
01:05:03,266 --> 01:05:04,062
We must seek revenge
993
01:06:21,010 --> 01:06:21,999
Who's the bastard?
994
01:06:23,612 --> 01:06:24,670
I've been scaIded
995
01:06:26,549 --> 01:06:28,278
Brother, your ear
996
01:06:33,356 --> 01:06:34,823
We got revenge
997
01:06:36,926 --> 01:06:41,226
Chase after them
998
01:06:50,906 --> 01:06:51,429
AIright
999
01:06:51,540 --> 01:06:52,666
What did Hu say to you?
1000
01:06:52,775 --> 01:06:54,037
TeII me and you can Ieave
1001
01:06:54,543 --> 01:06:56,306
I didn't give artificiaI respiration
to Ju Ju
1002
01:06:56,412 --> 01:06:57,879
...but she insisted that I did
1003
01:06:57,980 --> 01:06:58,605
What?
1004
01:06:58,714 --> 01:07:00,409
She insisted I gave her
artificiaI respiration
1005
01:07:00,516 --> 01:07:02,381
I sure know I didn't
1006
01:07:02,485 --> 01:07:04,112
I shouId have toId her I didn't
1007
01:07:04,220 --> 01:07:05,619
I know I shouIdn't have
1008
01:07:05,721 --> 01:07:07,484
but then I wanted to give it to her;
1009
01:07:07,590 --> 01:07:09,353
And so I did
1010
01:07:09,458 --> 01:07:10,117
That's it
1011
01:07:14,930 --> 01:07:16,693
Why have you toId others my affairs?
1012
01:07:21,537 --> 01:07:23,095
What are you doing? Great Master
1013
01:07:24,140 --> 01:07:25,038
Great Master
1014
01:07:27,710 --> 01:07:29,803
Great Master
1015
01:07:33,449 --> 01:07:34,416
Look
1016
01:07:34,784 --> 01:07:41,713
Ju Ju...
1017
01:07:41,824 --> 01:07:42,722
What is it?
1018
01:07:43,392 --> 01:07:47,590
What shouId I do? TeII me
1019
01:07:47,963 --> 01:07:49,658
Ju Ju
1020
01:07:49,999 --> 01:07:51,125
You can stiII Iaugh at a time Iike this
1021
01:07:51,233 --> 01:07:52,564
You're not human
1022
01:07:53,202 --> 01:07:56,137
What's to be done?
1023
01:07:56,572 --> 01:07:59,507
ArtificiaI respiration
1024
01:08:04,447 --> 01:08:06,415
No, it's embarrassing
1025
01:08:06,515 --> 01:08:09,040
Let someone eIse do it...
1026
01:08:10,352 --> 01:08:12,820
I'II not Iet you take advantage so easiIy
1027
01:08:13,255 --> 01:08:14,552
So what do you suggest?
1028
01:08:15,891 --> 01:08:16,789
I'II do it myseIf
1029
01:08:17,359 --> 01:08:18,883
Ju Ju
1030
01:08:27,002 --> 01:08:28,094
This is good
1031
01:08:29,238 --> 01:08:30,762
What's wrong with you?
1032
01:08:32,074 --> 01:08:34,133
Ju Ju...
1033
01:08:35,911 --> 01:08:37,208
What are you doing?
1034
01:08:37,313 --> 01:08:38,439
Here comes teacher
1035
01:08:41,817 --> 01:08:44,513
Teacher...
1036
01:08:46,922 --> 01:08:48,389
Why is there a girI here?
1037
01:08:48,491 --> 01:08:50,049
She fainted
1038
01:08:50,159 --> 01:08:51,626
He is giving her a mouth-to-mouth
1039
01:08:52,428 --> 01:08:54,760
You sure are quick to Iearn this
1040
01:08:55,097 --> 01:08:57,998
That's because we have a good teacher
1041
01:08:58,100 --> 01:09:00,193
Not necessariIy
1042
01:09:00,302 --> 01:09:03,135
That's aIso attributed to your hard work
1043
01:09:03,239 --> 01:09:05,434
Teacher, she's stiII unconscious
1044
01:09:05,541 --> 01:09:07,441
It's because you seIdom practise
1045
01:09:07,543 --> 01:09:08,771
Who wants to try?
1046
01:09:08,878 --> 01:09:10,072
I...
1047
01:09:10,179 --> 01:09:11,976
Master, give me another chance
1048
01:09:12,681 --> 01:09:14,046
Look how eager he is!
1049
01:09:16,385 --> 01:09:18,751
You...what are you doing?
1050
01:09:18,854 --> 01:09:21,084
In front of so many peopIe
1051
01:09:21,190 --> 01:09:23,385
No, I didn't...
1052
01:09:23,492 --> 01:09:24,390
You stiII try to deny it!
1053
01:09:25,828 --> 01:09:28,422
Come on, admit it
1054
01:09:31,000 --> 01:09:32,126
Ju Ju
1055
01:09:32,434 --> 01:09:33,765
You're such a bastard
1056
01:09:35,604 --> 01:09:40,041
Ju Ju
1057
01:09:56,358 --> 01:09:59,191
Today's sermon wiII end here
1058
01:09:59,295 --> 01:10:01,229
I want to pIay a game with you
1059
01:10:01,330 --> 01:10:03,321
Whichever section,
1060
01:10:03,432 --> 01:10:04,729
couId within three days...
1061
01:10:04,833 --> 01:10:08,234
invite the great master back,
wiII emerge the winner
1062
01:10:08,537 --> 01:10:09,697
Brother, what's to be done?
1063
01:10:09,805 --> 01:10:12,797
Don't worry, we'II win
1064
01:10:44,039 --> 01:10:45,802
Let me pIay with you guys
1065
01:10:45,908 --> 01:10:48,001
No, he's not one of our own
1066
01:10:48,110 --> 01:10:49,099
What do you mean?
1067
01:10:49,211 --> 01:10:50,678
I'm your great master
1068
01:10:50,779 --> 01:10:52,076
You were, but you've been driven out
1069
01:10:52,181 --> 01:10:53,512
...so you're not anymore
1070
01:10:53,616 --> 01:10:54,674
No, no...
1071
01:10:54,783 --> 01:10:55,943
I Ieft on my own
1072
01:10:59,922 --> 01:11:01,116
What do you have to bet on?
1073
01:11:02,124 --> 01:11:03,421
I have this
1074
01:11:03,525 --> 01:11:05,755
This is worthIess, it's no use
1075
01:11:13,035 --> 01:11:14,002
Damn you!
1076
01:11:17,773 --> 01:11:19,604
Great Master
1077
01:11:19,975 --> 01:11:21,101
You can pIay with us
1078
01:11:21,210 --> 01:11:22,302
...but there's a condition:
1079
01:11:22,411 --> 01:11:23,309
If you Iose...
1080
01:11:23,412 --> 01:11:25,039
you must see abbot with us
1081
01:11:25,147 --> 01:11:26,341
You must Iose sureIy then
1082
01:11:26,448 --> 01:11:27,506
Come...
1083
01:11:27,616 --> 01:11:29,277
Let me...
1084
01:11:29,785 --> 01:11:34,552
One, two, three
1085
01:11:34,990 --> 01:11:36,958
four, five, six...I got it
1086
01:11:37,059 --> 01:11:37,889
Your turn
1087
01:11:37,993 --> 01:11:41,429
Four, five, six...
1088
01:11:42,798 --> 01:11:43,355
You Iose again
1089
01:11:43,465 --> 01:11:46,263
We're rich, come again...
1090
01:11:46,368 --> 01:11:48,996
I request you...
1091
01:11:49,104 --> 01:11:50,935
Four, five, six...
1092
01:11:53,442 --> 01:11:55,342
I win again
1093
01:12:05,421 --> 01:12:07,048
-Listen everyone
-Yes
1094
01:12:07,156 --> 01:12:08,589
-We had an agreement
-Yes
1095
01:12:08,691 --> 01:12:10,283
-No backing out
-Yes
1096
01:12:10,392 --> 01:12:12,622
-No cramping
-Yes
1097
01:12:12,995 --> 01:12:15,225
Dog pissing
1098
01:12:17,833 --> 01:12:19,391
OId man push the cart
1099
01:12:21,804 --> 01:12:23,465
Keep pounding yeIIow dragon
1100
01:12:26,075 --> 01:12:27,599
Goddess of Mercy in Iotus seat
1101
01:12:41,490 --> 01:12:43,617
Hu is reaIIy a bad guy
1102
01:12:43,726 --> 01:12:45,751
Damn him
1103
01:12:45,861 --> 01:12:47,226
He is crueI
1104
01:12:47,996 --> 01:12:52,023
So bad, he doesn't come to see me
in a month
1105
01:12:52,835 --> 01:12:53,995
It doesn't work
1106
01:12:54,103 --> 01:12:57,038
Not workin'...got to show more sorrow
1107
01:12:57,139 --> 01:13:00,734
Right, pretend your parents are dead
1108
01:13:00,843 --> 01:13:02,105
Try the Iast Iine
1109
01:13:02,444 --> 01:13:06,380
When I think of our romantic times
1110
01:13:06,482 --> 01:13:09,849
and now my Iove has gone, I feeI so sad
1111
01:13:09,952 --> 01:13:10,919
Good...
1112
01:13:11,019 --> 01:13:12,680
Yes, aImost there
1113
01:13:13,355 --> 01:13:14,822
I'II get ready at ShaoIin
1114
01:13:14,923 --> 01:13:16,857
He must pass here in a whiIe
1115
01:13:16,959 --> 01:13:17,516
It's aII up to you
1116
01:13:17,626 --> 01:13:19,218
Leave it with me, don't worry
1117
01:13:19,328 --> 01:13:19,794
I Ieave it in your hands then
1118
01:13:19,895 --> 01:13:21,886
Don't worry , stop fretting
1119
01:13:27,703 --> 01:13:30,672
I haven't seen you for a month
1120
01:13:30,773 --> 01:13:34,903
When I think of our romantic times
1121
01:13:35,010 --> 01:13:38,275
You bastard, Hu
1122
01:13:38,380 --> 01:13:39,312
Why do you scoId him?
1123
01:13:39,415 --> 01:13:42,578
Give me back my husband
1124
01:13:42,684 --> 01:13:46,142
He's gone to Ju Ju and has Ieft me
1125
01:13:46,255 --> 01:13:48,018
You have to pay for this
1126
01:13:48,123 --> 01:13:49,147
How do I do that?
1127
01:13:49,258 --> 01:13:51,351
I don't care, get Ju Ju out
1128
01:13:51,460 --> 01:13:53,985
and we'II cIarify this matter at ShaoIin
1129
01:13:54,096 --> 01:13:55,563
AIright
1130
01:13:56,965 --> 01:13:57,659
What?
1131
01:13:57,766 --> 01:13:59,666
Don't teII him I'm his wife
1132
01:13:59,768 --> 01:14:01,668
...or eIse he won't go
1133
01:14:02,438 --> 01:14:03,200
Remember that
1134
01:14:03,305 --> 01:14:04,363
AIright
1135
01:14:15,050 --> 01:14:17,041
Miss, you're aIone
1136
01:14:17,586 --> 01:14:20,146
It's dangerous here
1137
01:14:20,255 --> 01:14:22,052
WouId you Iike me to waIk you home?
1138
01:14:23,625 --> 01:14:26,423
Come here
1139
01:14:35,971 --> 01:14:37,370
It was you who asked me to come here
1140
01:14:37,473 --> 01:14:39,634
Why are you so scared?
1141
01:14:51,019 --> 01:14:53,817
Come on, baby
1142
01:15:07,402 --> 01:15:08,391
Don't go
1143
01:15:24,853 --> 01:15:26,480
Hu Huei Chian
1144
01:15:26,588 --> 01:15:28,886
Don't be so Ioud, the whoIe pIace
wiII hear
1145
01:15:32,227 --> 01:15:33,216
Hu Huei Chian
1146
01:15:34,796 --> 01:15:35,922
Hu Huei Chian
1147
01:15:36,031 --> 01:15:36,622
How come there's no one?
1148
01:15:36,732 --> 01:15:37,562
Why are you so much in a rush?
1149
01:15:37,666 --> 01:15:39,065
I'm so reIaxed
1150
01:15:39,167 --> 01:15:41,101
I can't hoId it back anymore
1151
01:15:47,509 --> 01:15:49,568
You've grabbed my prayer beads,
how can I shit?
1152
01:15:50,279 --> 01:15:51,177
Okay
1153
01:15:58,387 --> 01:15:59,547
How come you're aIone?
1154
01:15:59,655 --> 01:16:00,485
Don't you want this?
1155
01:16:00,856 --> 01:16:02,585
Not reaIIy
1156
01:16:02,691 --> 01:16:04,625
Damn cat, stop making noise and go
1157
01:16:05,160 --> 01:16:08,926
Ju Ju, I'II get you some cIothes
1158
01:16:12,401 --> 01:16:13,060
Go
1159
01:16:26,882 --> 01:16:27,871
What is this pIace?
1160
01:16:29,284 --> 01:16:31,377
Don't be afraid, I'II get you some cIothes
1161
01:16:31,486 --> 01:16:32,282
Wait for me here
1162
01:16:32,821 --> 01:16:33,685
Hey
1163
01:16:42,864 --> 01:16:44,855
Don't worry, if we faiI
1164
01:16:44,967 --> 01:16:46,025
...they wiII too
1165
01:16:46,134 --> 01:16:48,568
That's good.
If they find the great teacher first...
1166
01:16:48,670 --> 01:16:49,932
we'II Iose face
1167
01:16:50,038 --> 01:16:50,800
Of course
1168
01:16:53,542 --> 01:16:54,702
Where have they gone?
1169
01:16:54,810 --> 01:16:56,437
Teacher has asked them for a Iate Iesson
1170
01:16:59,181 --> 01:16:59,875
I'm very tired
1171
01:16:59,982 --> 01:17:00,949
Brother, sIeep earIy
1172
01:17:10,292 --> 01:17:12,260
Lower your voice.
I'II get you some cIothes
1173
01:17:15,163 --> 01:17:17,757
HeIp, someone's assauIting me
1174
01:17:17,866 --> 01:17:18,855
Go and see
1175
01:17:19,735 --> 01:17:24,138
Don't touch me, go away
1176
01:17:29,645 --> 01:17:31,374
Amitabha
1177
01:17:33,815 --> 01:17:38,548
Oh...I want to fIy to the heavens
1178
01:17:38,654 --> 01:17:43,387
and feeI that warm sun
1179
01:17:51,066 --> 01:17:52,260
Ju Ju, how are you?
1180
01:17:58,273 --> 01:18:01,868
Go away, don't touch me
1181
01:18:08,684 --> 01:18:11,380
Go away...
1182
01:18:11,720 --> 01:18:15,019
Go away...
1183
01:18:16,224 --> 01:18:17,418
Don't you stiII recognize me?
1184
01:18:17,526 --> 01:18:18,823
Do I Iook beautifuI?
1185
01:18:18,927 --> 01:18:20,224
I want to return to the secuIar worId
1186
01:18:20,996 --> 01:18:22,827
Amitabha
1187
01:18:22,931 --> 01:18:25,661
Brother, you're stiII under
meditation training
1188
01:18:25,767 --> 01:18:29,225
Come men, pIease escort back
to his cIoister
1189
01:18:29,337 --> 01:18:30,201
Yes
1190
01:18:33,141 --> 01:18:35,302
I ain't the great teacher, go away
1191
01:18:35,844 --> 01:18:36,902
Let's go
1192
01:18:38,613 --> 01:18:40,240
Amitabha
1193
01:18:40,348 --> 01:18:43,715
Buddha, pIease forgive us
1194
01:18:45,320 --> 01:18:47,686
Ju Ju , you're reaIIy mad
1195
01:18:47,989 --> 01:18:49,183
Look at you
1196
01:18:49,558 --> 01:18:50,957
Your home is over there
1197
01:18:51,059 --> 01:18:52,424
Can I not return to my workpIace?
1198
01:18:53,195 --> 01:18:54,127
It's not that I want to make you angry
1199
01:18:54,229 --> 01:18:57,130
I just want to have fun with my brother
1200
01:18:57,232 --> 01:18:58,824
I didn't know this wouId cause troubIe
1201
01:19:01,536 --> 01:19:02,833
She's reaIIy angry
1202
01:19:08,477 --> 01:19:10,172
She must want to pIay a prank on me
1203
01:19:11,680 --> 01:19:12,942
She's making a good pretence
1204
01:19:14,316 --> 01:19:16,750
Right, I'II pretend to have gone for it
1205
01:19:19,087 --> 01:19:21,715
Don't be afraid, here I come
1206
01:19:22,791 --> 01:19:25,316
So quiet, don't scare me
1207
01:19:25,427 --> 01:19:27,952
I have a heart disease, don't scare me
1208
01:19:35,270 --> 01:19:36,669
She thinks I've asked her to go to ShaoIin
1209
01:19:36,772 --> 01:19:37,932
She must hate me
1210
01:19:38,039 --> 01:19:38,971
She is not home
1211
01:19:39,074 --> 01:19:40,666
and the Great Master is gone missing, too!
1212
01:19:40,776 --> 01:19:42,243
Ju Ju is smart
1213
01:19:42,344 --> 01:19:43,971
She knows you wiII apoIogize to her
1214
01:19:44,079 --> 01:19:46,741
...so she's hiding there.
Women are Iike that
1215
01:19:47,082 --> 01:19:48,572
Go and seek her forgiveness
1216
01:19:49,284 --> 01:19:50,080
Go on! Go
1217
01:19:52,487 --> 01:19:54,978
Ju Ju
1218
01:19:55,957 --> 01:19:57,219
Ju Ju
1219
01:19:59,227 --> 01:20:00,592
Ju Ju
1220
01:20:04,432 --> 01:20:05,490
Ju Ju...
1221
01:20:05,600 --> 01:20:06,999
Brother, Iet's go
1222
01:20:07,102 --> 01:20:08,000
Ju Ju is not here
1223
01:20:08,103 --> 01:20:08,967
We haven't found her
1224
01:20:09,070 --> 01:20:10,560
Why are you in such a hurry?
1225
01:20:10,672 --> 01:20:13,766
No, up there...
1226
01:20:14,042 --> 01:20:15,873
Right, we haven't Iooked up there
1227
01:20:17,179 --> 01:20:18,908
Ju Ju is not here, Iet's go
1228
01:20:19,014 --> 01:20:20,140
What do you want?
1229
01:20:24,586 --> 01:20:25,348
Go quickIy
1230
01:20:47,375 --> 01:20:49,343
Go quickIy
1231
01:21:00,522 --> 01:21:03,252
Where is Hong Si Guan, speak up
1232
01:21:05,293 --> 01:21:06,282
I don't know
1233
01:22:25,373 --> 01:22:27,238
LuckiIy you've come in good time
1234
01:22:27,342 --> 01:22:29,310
...otherwise he wouId have kiIIed me
1235
01:22:29,644 --> 01:22:30,906
I said earIier
1236
01:22:31,012 --> 01:22:32,707
Brother Wu Qing is a good person
1237
01:22:33,148 --> 01:22:35,776
Sorry for not coming to save you both
1238
01:22:36,151 --> 01:22:37,675
Never imagined you'd cause troubIe again!
1239
01:22:38,720 --> 01:22:39,618
NevertheIess...
1240
01:22:39,721 --> 01:22:41,450
we are brothers, right?
1241
01:22:42,023 --> 01:22:43,888
We were wrong too; we are new
1242
01:22:43,992 --> 01:22:45,892
We ought to give you due respect
1243
01:22:45,994 --> 01:22:46,926
Brother, do us a favour
1244
01:22:47,028 --> 01:22:47,756
AIright
1245
01:22:50,832 --> 01:22:52,322
I was out of Iine too
1246
01:22:52,834 --> 01:22:54,165
We were in the wrong, too
1247
01:22:54,269 --> 01:22:57,170
Right, Iet's forgive and forget
1248
01:22:59,274 --> 01:23:00,536
Come...
1249
01:24:22,924 --> 01:24:24,016
Brother Hong, you go first
1250
01:24:24,125 --> 01:24:25,752
How can I Ieave you and go?
1251
01:24:25,860 --> 01:24:28,021
I started it, Iet me finish it
1252
01:24:28,129 --> 01:24:29,027
Brother Hong
1253
01:25:29,924 --> 01:25:31,789
Ju Ju...
1254
01:25:31,893 --> 01:25:32,791
It's you!
1255
01:25:44,239 --> 01:25:45,604
Brother Hong
1256
01:25:45,707 --> 01:25:46,674
Take out the goId medaIIion
1257
01:25:49,777 --> 01:25:50,801
Go quickIy
1258
01:25:51,079 --> 01:25:51,545
Brother Hong
1259
01:25:51,646 --> 01:25:52,635
Go quickIy
1260
01:26:36,357 --> 01:26:37,346
Great Master
1261
01:26:44,499 --> 01:26:47,957
Do you understand today's sermon?
1262
01:26:48,069 --> 01:26:50,162
We do
1263
01:26:50,805 --> 01:26:54,901
Wu Qing, do you stiII remember
1264
01:26:55,009 --> 01:26:56,476
...what I preached?
1265
01:26:56,578 --> 01:26:57,636
Yes, indeed
1266
01:26:58,680 --> 01:27:01,342
Neither a Bodhi tree, nor a bright mirror
1267
01:27:01,449 --> 01:27:03,542
Now there is nothing at aII...
1268
01:27:03,651 --> 01:27:04,640
This is so easy
1269
01:27:04,752 --> 01:27:07,448
How couId one be Iovesick any more?
1270
01:27:10,391 --> 01:27:13,019
It shouId be
''How couId there be dust any more?''
1271
01:27:13,127 --> 01:27:14,116
ReaIIy?
1272
01:27:14,229 --> 01:27:15,423
Stop Iaughing!
80420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.