All language subtitles for Cover-Up.1991.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:18,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 2 00:03:11,817 --> 00:03:14,487 - Who the hell could that be? 3 00:03:29,377 --> 00:03:30,670 What's your business? 4 00:03:30,672 --> 00:03:32,380 - Well, I bring cabbages. 5 00:03:32,382 --> 00:03:34,007 - Cabbages? - Cabbages. 6 00:03:34,008 --> 00:03:35,007 - Sign here. 7 00:04:23,015 --> 00:04:24,515 - What the fuck's going on? 8 00:04:24,517 --> 00:04:25,725 - We're under attack. 9 00:04:25,727 --> 00:04:26,600 - Jesus Christ, 10 00:04:26,602 --> 00:04:28,352 it sounds like the whole fucking base is on fire! 11 00:04:28,353 --> 00:04:29,937 - Keep very alert for bogies! 12 00:04:29,938 --> 00:04:31,813 - Yes, sir, we'll keep our eyes open. 13 00:04:33,607 --> 00:04:35,275 - Got a match? 14 00:04:47,082 --> 00:04:47,955 Guess not. 15 00:05:10,310 --> 00:05:11,895 Let's go. 16 00:05:29,623 --> 00:05:31,248 All right, we're in. 17 00:06:18,672 --> 00:06:19,588 - Hold it, hold it, stop! 18 00:06:19,590 --> 00:06:20,715 Hold it! Hold it! 19 00:06:23,762 --> 00:06:25,470 Jesus Christ, these two are dead! 20 00:06:25,472 --> 00:06:27,222 - They've broken in, somebody's been here. 21 00:06:27,223 --> 00:06:30,975 Come on, let's check it out. 22 00:06:51,953 --> 00:06:55,708 - Mr. Anderson, how long do you intend to stay in Israel? 23 00:06:55,710 --> 00:06:57,127 - I don't know, about a week. 24 00:07:00,045 --> 00:07:02,047 - Are you here for business or pleasure? 25 00:07:02,965 --> 00:07:03,800 - Business. 26 00:07:05,927 --> 00:07:08,178 I'm covering the attack on the U.S. Naval Base. 27 00:07:10,347 --> 00:07:11,765 - Your first time in Israel? 28 00:07:12,808 --> 00:07:13,642 - No. 29 00:07:21,733 --> 00:07:22,610 - Enjoy your stay. 30 00:07:24,528 --> 00:07:25,362 - Thanks. 31 00:08:02,692 --> 00:08:04,277 Can you tell me where the press conference is? 32 00:08:04,278 --> 00:08:06,570 - Yes, sir, upstairs and to the right. 33 00:08:06,572 --> 00:08:07,530 Here's your pass. 34 00:08:07,532 --> 00:08:08,363 - Thanks. 35 00:08:08,365 --> 00:08:09,198 - You better hurry up, sir, 36 00:08:09,200 --> 00:08:10,198 they're already in session. 37 00:08:12,993 --> 00:08:15,622 - We can report that a total of eight Marines were killed 38 00:08:15,623 --> 00:08:18,540 and six wounded in last night's raid. 39 00:08:18,542 --> 00:08:21,710 An extremist religious group operating out of Baghdad, 40 00:08:21,712 --> 00:08:23,462 which calls itself Black October, 41 00:08:23,463 --> 00:08:25,130 has claimed responsibility. 42 00:08:26,090 --> 00:08:27,800 Due to the alert reactions of our Marines 43 00:08:27,802 --> 00:08:29,260 guarding the main gate, 44 00:08:29,262 --> 00:08:31,345 the attack vehicle was stopped at that point 45 00:08:31,347 --> 00:08:33,138 and no further damage is reported. 46 00:08:33,973 --> 00:08:36,183 - Ladies and gentlemen, you may pick up mimeograph lists 47 00:08:36,185 --> 00:08:37,643 of the American personnel 48 00:08:37,645 --> 00:08:39,645 who were killed and wounded in the raid. 49 00:08:39,647 --> 00:08:42,398 The next of kin have already been notified. 50 00:08:43,525 --> 00:08:44,692 Are there any questions? 51 00:08:45,987 --> 00:08:46,943 - Yes, Ted. 52 00:08:46,945 --> 00:08:47,862 - Ted Fence at the Writers. 53 00:08:47,863 --> 00:08:51,907 Can you now actually confirm that Black October 54 00:08:51,908 --> 00:08:53,700 was responsible for this raid? 55 00:08:53,702 --> 00:08:55,828 - Confirmation at this time is based solely 56 00:08:55,830 --> 00:08:57,997 on contact made with our embassy by a group 57 00:08:57,998 --> 00:08:59,707 claiming to be Black October. 58 00:08:59,708 --> 00:09:00,875 - Miss Clifford? 59 00:09:00,877 --> 00:09:01,708 - Yes? 60 00:09:01,710 --> 00:09:03,127 - Catherine Elders, the Associated Press. 61 00:09:03,128 --> 00:09:06,047 What did they say their motive was for attacking the base? 62 00:09:06,048 --> 00:09:08,423 - I am not going to comment on the internal affairs 63 00:09:08,425 --> 00:09:09,800 of a foreign government. 64 00:09:09,802 --> 00:09:10,635 You'll have to ask-- 65 00:09:11,803 --> 00:09:13,762 - Michael Anderson, Los Angeles Post! 66 00:09:13,763 --> 00:09:15,848 Were all the casualties a result of the bombing 67 00:09:15,850 --> 00:09:17,892 or was their and exchange of gunfire? 68 00:09:17,893 --> 00:09:18,850 - No. 69 00:09:18,852 --> 00:09:21,187 - Can you confirm the report? 70 00:09:22,313 --> 00:09:23,522 - Excuse me, ladies and gentlemen, 71 00:09:23,523 --> 00:09:25,065 that'll be all for right now. 72 00:09:25,067 --> 00:09:27,985 We will have a complete update for you at 3 P.M. today. 73 00:09:27,987 --> 00:09:29,070 Thank you very much. 74 00:09:29,072 --> 00:09:31,322 I have lists. 75 00:09:39,122 --> 00:09:39,955 - Hey. 76 00:09:39,957 --> 00:09:40,790 Hey, Coop. 77 00:09:48,380 --> 00:09:51,217 - What the hell are you doing in Tel Aviv, Mike? 78 00:09:51,218 --> 00:09:54,512 - Just got in, I'm covering for Bob Misiorowski. 79 00:09:54,513 --> 00:09:55,428 Fucking guy broke his leg 80 00:09:55,430 --> 00:09:57,973 on some goddamn celebrity ski thing. 81 00:09:57,975 --> 00:09:59,642 - Sounds like Misiorowski. 82 00:09:59,643 --> 00:10:01,810 You don't look so great yourself there, pal. 83 00:10:03,020 --> 00:10:04,063 - What do you mean, I'm wearing a tie. 84 00:10:06,150 --> 00:10:08,025 - I thought you were working out of Los Angeles? 85 00:10:08,027 --> 00:10:11,237 - I was in New York on my way to Paris to push my book. 86 00:10:11,238 --> 00:10:12,195 - Oh yeah, listen, I read it. 87 00:10:12,197 --> 00:10:13,530 Congratulations, man, did a great job. 88 00:10:13,532 --> 00:10:15,700 - Thanks. - I'm proud of you. 89 00:10:15,702 --> 00:10:16,908 - Thanks. 90 00:10:16,910 --> 00:10:18,243 Yeah, they got me up in the middle of the night, 91 00:10:18,245 --> 00:10:19,453 told me to get my but down here. 92 00:10:19,455 --> 00:10:20,287 - Ugh. 93 00:10:22,457 --> 00:10:24,292 - How's Susan doing? 94 00:10:24,293 --> 00:10:26,377 - She's fine, you know. 95 00:10:26,378 --> 00:10:27,462 It's pretty crazy here right now. 96 00:10:27,463 --> 00:10:29,672 Things are bad and looks like they're getting worse 97 00:10:29,673 --> 00:10:32,550 but we're all doing all right. 98 00:10:32,552 --> 00:10:34,927 - She seem pissed off at me? 99 00:10:34,928 --> 00:10:36,553 - Colonel? 100 00:10:36,555 --> 00:10:38,763 Can I see you for a minute, please? 101 00:10:38,765 --> 00:10:40,473 - Yes, sir, just a moment. 102 00:10:40,475 --> 00:10:41,767 Listen-- - Now, Colonel! 103 00:10:41,768 --> 00:10:43,852 Bring me some copies of the press brief. 104 00:10:43,853 --> 00:10:44,812 - Yes, sir. 105 00:10:44,813 --> 00:10:45,645 - Hey, Anderson. 106 00:10:46,855 --> 00:10:49,442 How come I'm not in the book? 107 00:10:52,738 --> 00:10:54,238 - I gotta move out, bud. 108 00:10:54,240 --> 00:10:56,032 - Hey, John, do you got time for lunch? 109 00:10:56,033 --> 00:10:57,742 - Yeah, we got a lot of catch up to do, pal. 110 00:10:57,743 --> 00:10:58,575 - Yeah, we do. 111 00:10:59,618 --> 00:11:00,577 I'm at the King David. 112 00:11:00,578 --> 00:11:02,580 Can you meet me at the cafe at 13:00? 113 00:11:02,582 --> 00:11:03,413 - You buying? 114 00:11:04,498 --> 00:11:05,332 - Yeah. 115 00:11:05,333 --> 00:11:06,167 - I'll be there. 116 00:11:14,425 --> 00:11:15,927 - I'm going to see the old man. 117 00:11:15,928 --> 00:11:17,470 So, tell me, what do you got, quick. 118 00:11:17,472 --> 00:11:19,097 - I have all available personnel working on it. 119 00:11:19,098 --> 00:11:20,222 The package won't leave the country. 120 00:11:20,223 --> 00:11:21,848 - Yeah, well if it does, you're gonna be slinging hash 121 00:11:21,850 --> 00:11:23,558 at some military school somewhere. 122 00:11:24,893 --> 00:11:27,772 I give you one thing to do, just one thing. 123 00:11:27,773 --> 00:11:29,940 To watch that package for 12 hours. 124 00:11:29,942 --> 00:11:30,775 12 hours! 125 00:11:30,777 --> 00:11:32,192 Now six hours later, the base is on fire, 126 00:11:32,193 --> 00:11:33,402 there's a morgue full of Marines 127 00:11:33,403 --> 00:11:35,905 and we can't find that goddamn package anywhere. 128 00:11:47,165 --> 00:11:48,833 - Hey, pal, 129 00:11:48,835 --> 00:11:50,710 at the Naval base, how many Marines would guard 130 00:11:50,712 --> 00:11:51,712 the gate over there? 131 00:11:58,552 --> 00:12:00,095 - Okay. 132 00:12:00,097 --> 00:12:01,722 You may go in now, Mr. Anderson. 133 00:12:08,020 --> 00:12:09,272 - Shit. 134 00:12:09,273 --> 00:12:10,688 - Thanks always, Susan. 135 00:12:10,690 --> 00:12:11,940 - Sure. 136 00:12:14,568 --> 00:12:15,402 - Oh. 137 00:12:15,403 --> 00:12:17,488 Hey, I saw your book, Mike. 138 00:12:17,490 --> 00:12:18,322 Good job. 139 00:12:18,323 --> 00:12:19,698 You spelled all the words right. 140 00:12:26,580 --> 00:12:27,413 - Hi, Susan. 141 00:12:30,667 --> 00:12:31,502 You look great. 142 00:12:33,712 --> 00:12:35,213 - Thanks. 143 00:12:35,215 --> 00:12:36,798 - I'm doing the best I can, sir. 144 00:12:38,133 --> 00:12:40,218 - You just find that goddamn package. 145 00:12:40,220 --> 00:12:41,928 ASAP. 146 00:12:42,765 --> 00:12:43,597 - Yes, sir. 147 00:12:46,183 --> 00:12:47,727 - What's the real story here? 148 00:12:47,728 --> 00:12:49,937 - Pick up the press release, it's all there. 149 00:12:55,108 --> 00:12:57,528 - Come on, it's never all there. 150 00:13:01,073 --> 00:13:02,448 Are you tied up for tonight? 151 00:13:04,075 --> 00:13:05,995 - Am I tied up for tonight? 152 00:13:05,997 --> 00:13:07,453 You have some nerve, you know? 153 00:13:07,455 --> 00:13:09,165 You broke the story on the capture of the terrorists 154 00:13:09,167 --> 00:13:10,040 that blew up the airport in Rome 155 00:13:10,042 --> 00:13:12,918 and then you just disappeared, vanished for a year. 156 00:13:12,920 --> 00:13:14,002 - مقاله من called me home. - Oh, come on! 157 00:13:14,003 --> 00:13:16,630 That is the lamest goddamn excuse I've ever heard. 158 00:13:16,632 --> 00:13:18,548 Why couldn't you just tell me it was over to my face? 159 00:13:18,550 --> 00:13:19,675 - Look, you got it all wrong. 160 00:13:19,677 --> 00:13:20,800 - And what about John? 161 00:13:20,802 --> 00:13:22,553 That bomb killed everyone he loved. 162 00:13:22,555 --> 00:13:24,680 You should've been there for him, where were you? 163 00:13:24,682 --> 00:13:25,513 - Where was I? 164 00:13:25,515 --> 00:13:26,390 - Yeah. 165 00:13:26,392 --> 00:13:28,392 - I called you from L.A., I called you from New York, 166 00:13:28,393 --> 00:13:30,518 twice from El Salvador, remember? 167 00:13:30,520 --> 00:13:31,603 - Oh, so a phone call, huh? 168 00:13:31,605 --> 00:13:32,938 That's how you say goodbye? 169 00:13:34,063 --> 00:13:35,232 I thought I could trust you. 170 00:13:35,233 --> 00:13:36,650 - Trust? 171 00:13:36,652 --> 00:13:38,527 You wanna talk to me about trust? 172 00:13:38,528 --> 00:13:39,612 - Yeah, let's talk about it. 173 00:13:39,613 --> 00:13:41,447 - Excuse me, Miss Clifford. 174 00:13:41,448 --> 00:13:42,823 Mr. Jackson wants to see you. 175 00:13:42,825 --> 00:13:44,115 - Tell him I said in a minute. 176 00:13:44,117 --> 00:13:46,285 - He said right away. 177 00:13:50,663 --> 00:13:51,498 - Susan, wait. 178 00:13:52,667 --> 00:13:54,167 Wait. 179 00:13:54,168 --> 00:13:55,002 Come on, Susan. 180 00:13:56,087 --> 00:13:58,380 Can we get into this somewhere else? 181 00:14:00,382 --> 00:14:01,217 How about dinner? 182 00:14:03,927 --> 00:14:04,803 Call you at five? 183 00:14:08,932 --> 00:14:10,517 - I'll be here. 184 00:14:41,298 --> 00:14:44,175 - Now let me get this straight from square one. 185 00:14:44,177 --> 00:14:46,553 You had the package and now it's gone? 186 00:14:49,180 --> 00:14:50,015 - Yes, sir. 187 00:14:50,017 --> 00:14:51,433 - You were holding it at the Naval base. 188 00:14:51,435 --> 00:14:53,268 Why didn't you just ship the damn thing out? 189 00:14:53,270 --> 00:14:56,147 - It was being sent to the headquarters at Langley. 190 00:14:56,148 --> 00:14:57,397 They decided it would be safer 191 00:14:57,398 --> 00:15:00,108 to ship it by sea than by air. 192 00:15:00,110 --> 00:15:01,152 - Langley? - Mm-hmm. 193 00:15:01,153 --> 00:15:02,612 - Why wasn't I told about it? 194 00:15:02,613 --> 00:15:04,363 - Well, they determined that 195 00:15:04,365 --> 00:15:06,948 it'd be better to secure the package first. 196 00:15:06,950 --> 00:15:08,367 - Just who determined that? 197 00:15:08,368 --> 00:15:09,910 The NSC or the President? 198 00:15:09,912 --> 00:15:11,453 - The headquarters at Langley. 199 00:15:12,287 --> 00:15:15,415 See, technically, sir, neither the NSC nor the President 200 00:15:15,417 --> 00:15:16,708 knows about this. 201 00:15:16,710 --> 00:15:18,585 - Jackson, I cannot allow the shifting 202 00:15:18,587 --> 00:15:20,963 of the responsibility for this to my jurisdiction. 203 00:15:20,965 --> 00:15:21,797 And if you think 204 00:15:21,798 --> 00:15:23,007 that I'm gonna stand-- - Sir, sir. 205 00:15:23,008 --> 00:15:23,840 Look. 206 00:15:24,842 --> 00:15:27,343 We are facing a potentially dangerous situation here 207 00:15:27,345 --> 00:15:29,888 with thousands of lives being threatened. 208 00:15:29,890 --> 00:15:31,973 I've got to inform you not to mention this 209 00:15:31,975 --> 00:15:33,350 to any of your personnel. 210 00:15:33,352 --> 00:15:35,518 I will get to the bottom of this with my people. 211 00:15:35,520 --> 00:15:37,603 - Am I to understand that technically speaking 212 00:15:37,605 --> 00:15:39,898 I haven't been informed of this matter either? 213 00:15:41,275 --> 00:15:43,527 - Any way you wanna put it, sir. 214 00:15:53,203 --> 00:15:54,622 - Well, I guess a week from now, 215 00:15:54,623 --> 00:15:56,498 I won't be seeing this table no more. 216 00:15:57,792 --> 00:16:00,293 - What're you gonna do about Ellana? 217 00:16:00,295 --> 00:16:02,128 - I already told her I'm going home. 218 00:16:02,130 --> 00:16:03,922 The three of us. 219 00:16:03,923 --> 00:16:05,798 - She'll get over it. 220 00:16:05,800 --> 00:16:07,175 - Yeah, but I'm gonna miss her, you know? 221 00:16:07,177 --> 00:16:08,343 - Hey. 222 00:16:08,345 --> 00:16:10,470 A lot of my buddies, you know, when their tour was up, 223 00:16:10,472 --> 00:16:12,848 they went back and hooked up with their girlfriends again. 224 00:16:12,850 --> 00:16:13,682 No big deal. 225 00:16:15,392 --> 00:16:17,518 - That'll be 20 bucks, guy. 226 00:16:17,520 --> 00:16:18,353 - Yeah. 227 00:16:24,025 --> 00:16:26,737 You know, damn, I just can't seem to get warmed up. 228 00:16:26,738 --> 00:16:28,280 You guys want another game? 229 00:16:29,907 --> 00:16:31,533 - This guy doesn't know when he's beaten. 230 00:16:31,535 --> 00:16:32,702 - Yeah, sure, you're on. 231 00:16:42,085 --> 00:16:43,212 - That looks pretty nasty. 232 00:16:43,213 --> 00:16:44,045 What happened? 233 00:16:45,838 --> 00:16:46,673 - Main gate. 234 00:16:48,050 --> 00:16:50,385 Got in the middle of that shit. 235 00:16:50,387 --> 00:16:52,095 Two and a half hours to put out that fire. 236 00:16:52,097 --> 00:16:54,013 Burned half of my fucking arm. 237 00:16:54,015 --> 00:16:55,015 - Well, at least it was only 238 00:16:55,017 --> 00:16:56,392 the main gate that got hit. 239 00:16:57,350 --> 00:16:58,393 - Main gate, my ass. 240 00:16:58,395 --> 00:17:00,103 Tell that to Kyle and Miller. 241 00:17:00,978 --> 00:17:03,398 - Kyle and Miller, what, got killed in the fire? 242 00:17:05,567 --> 00:17:07,027 - No. 243 00:17:07,028 --> 00:17:08,612 They were killed in the armory. 244 00:17:09,780 --> 00:17:11,573 - The armory? 245 00:17:11,575 --> 00:17:13,117 - Hey, Rizzo, at ease. 246 00:17:13,950 --> 00:17:15,160 Come on, let's go. 247 00:17:19,330 --> 00:17:20,457 - Nice meeting you. 248 00:17:20,458 --> 00:17:22,417 You should practice some more. 249 00:17:22,418 --> 00:17:24,002 - Yeah, I guess so. 250 00:17:25,628 --> 00:17:27,422 Goodnight, guys. 251 00:17:57,912 --> 00:17:59,245 Look, I gotta tell you, 252 00:17:59,247 --> 00:18:01,790 whatever happened at the base is not in this report. 253 00:18:02,665 --> 00:18:04,250 - What do you think happened, Mike? 254 00:18:06,253 --> 00:18:07,922 - Coop, I went there. 255 00:18:10,715 --> 00:18:12,217 - So what do you want from me? 256 00:18:13,593 --> 00:18:15,637 - Very simple, the truth. 257 00:18:17,182 --> 00:18:19,725 - The truth is that Black October 258 00:18:19,727 --> 00:18:21,935 tried to blow up a US military base. 259 00:18:23,145 --> 00:18:24,730 - That's bullshit, Coop. 260 00:18:24,732 --> 00:18:26,273 Come on, this isn't Lebanon. 261 00:18:26,275 --> 00:18:27,565 Not even close. 262 00:18:28,817 --> 00:18:30,443 Nobody heard any gunshots. 263 00:18:30,445 --> 00:18:32,653 Nobody heard any squealing tires. 264 00:18:32,655 --> 00:18:35,032 That truck was completely stopped at the guard house. 265 00:18:35,033 --> 00:18:36,700 - Mike, Mike, get with the program, will you? 266 00:18:36,702 --> 00:18:38,702 I've been up all night on this. 267 00:18:38,703 --> 00:18:41,330 Jackson is busting my ass. 268 00:18:41,332 --> 00:18:42,622 Give me a break, will you? 269 00:18:44,415 --> 00:18:46,960 - Coop, what happened at the armory? 270 00:19:00,557 --> 00:19:02,100 - Let me think about it. 271 00:19:03,477 --> 00:19:04,645 - Right, think about it. 272 00:19:10,192 --> 00:19:11,025 Listen, 273 00:19:12,152 --> 00:19:14,863 Susan really laid into me about what happened in Rome. 274 00:19:18,575 --> 00:19:20,827 You know, if I could've stayed, I would have. 275 00:19:24,497 --> 00:19:25,998 I loved Ellen and the kids. 276 00:19:30,795 --> 00:19:32,505 - Hey, you did what you had to do. 277 00:19:34,257 --> 00:19:35,092 Rome. 278 00:19:36,302 --> 00:19:37,887 Christ. 279 00:19:37,888 --> 00:19:38,720 That was a mess. 280 00:19:43,642 --> 00:19:45,143 I'm just glad Susan was there. 281 00:19:48,188 --> 00:19:50,523 - Listen, can you get me off the hook with her? 282 00:19:54,487 --> 00:19:58,073 - Well, I guess now is as good a time as any to tell you. 283 00:20:03,120 --> 00:20:05,080 Susan and I are gonna be married, Mike. 284 00:21:38,882 --> 00:21:40,675 - What the fuck is that? 285 00:21:42,387 --> 00:21:43,303 - What the? 286 00:22:36,107 --> 00:22:37,357 - Yeah? 287 00:22:37,358 --> 00:22:39,442 - I taught you were gonna call me at five. 288 00:22:40,693 --> 00:22:42,445 - Oh yeah, Susan, hi. 289 00:22:42,447 --> 00:22:44,865 Yeah, sure, I'm buying you dinner. 290 00:22:44,867 --> 00:22:48,118 - No, I think we're talking about breakfast now. 291 00:22:48,120 --> 00:22:48,952 - What? 292 00:22:50,412 --> 00:22:53,748 Oh, shit. 293 00:22:53,750 --> 00:22:55,792 I slept straight through. 294 00:22:55,793 --> 00:22:58,212 I'll be over in half an hour. 295 00:23:01,758 --> 00:23:02,590 - Okay. 296 00:23:03,425 --> 00:23:04,258 I'll be right up. 297 00:23:23,487 --> 00:23:25,238 How about over there? 298 00:23:32,787 --> 00:23:33,622 Thanks. 299 00:23:47,468 --> 00:23:48,303 - Susan? 300 00:23:51,222 --> 00:23:52,848 - Is this what you ordered, sir? 301 00:23:54,225 --> 00:23:55,393 - I don't know. 302 00:23:59,982 --> 00:24:01,232 - Banana pancakes. 303 00:24:01,233 --> 00:24:03,527 I remember they're your favorite, right? 304 00:24:03,528 --> 00:24:04,610 - Yeah, that's right. 305 00:24:07,113 --> 00:24:08,365 Oh. 306 00:24:08,367 --> 00:24:10,450 Let me put some clothes on. 307 00:24:17,248 --> 00:24:20,252 If I understand, congratulations are in order. 308 00:24:20,253 --> 00:24:21,293 - Yeah, thanks. 309 00:24:23,672 --> 00:24:25,048 - Listen, 310 00:24:25,050 --> 00:24:26,758 yesterday, I really, 311 00:24:27,717 --> 00:24:29,427 it was really dumb of me to 312 00:24:29,428 --> 00:24:31,012 barge in on you like that. 313 00:24:31,013 --> 00:24:34,098 I really should've called first. 314 00:24:34,100 --> 00:24:35,683 - Spoke with John a little bit last night 315 00:24:35,685 --> 00:24:38,187 about what happened in Rome and I understand more. 316 00:24:39,770 --> 00:24:40,772 You know, it's okay. 317 00:24:48,113 --> 00:24:50,532 - So, I guess I blew it, huh? 318 00:24:51,992 --> 00:24:53,410 - Pancakes are getting cold. 319 00:24:54,243 --> 00:24:55,078 - Oh yeah. 320 00:25:10,718 --> 00:25:11,887 - They didn't have any maple syrup 321 00:25:11,888 --> 00:25:13,513 so I got you honey instead. 322 00:25:13,515 --> 00:25:14,347 - Oh, thanks a lot. 323 00:25:14,348 --> 00:25:15,140 - Sure. 324 00:25:18,227 --> 00:25:20,312 So, those as good as mine? 325 00:25:36,327 --> 00:25:37,162 - Yeah? 326 00:25:37,163 --> 00:25:39,122 - Mike, it's John. 327 00:25:39,123 --> 00:25:40,832 - It's Coop. 328 00:25:40,833 --> 00:25:42,042 Hey, wanna come up? 329 00:25:42,043 --> 00:25:42,875 Susan's here. 330 00:25:42,877 --> 00:25:45,462 - No, it's time we talk about your room. 331 00:25:45,463 --> 00:25:46,517 Meet me at the Maccabi 332 00:25:46,602 --> 00:25:48,130 basketball stadium in 10 minutes. 333 00:25:48,132 --> 00:25:50,050 It's important. 334 00:25:50,052 --> 00:25:51,050 - I know where it is. 335 00:25:51,052 --> 00:25:52,760 I'll be right over. 336 00:25:52,762 --> 00:25:53,595 Bye. 337 00:26:02,228 --> 00:26:03,855 Did you think about it? 338 00:26:03,857 --> 00:26:05,148 - I don't know what was taken from the armory, Mike. 339 00:26:05,150 --> 00:26:07,942 Jackson's stonewalling the whole story. 340 00:26:07,943 --> 00:26:09,068 Some sort of coverup. 341 00:26:09,945 --> 00:26:12,197 Two days ago he told me he had a package going out. 342 00:26:12,198 --> 00:26:13,698 Transoceanic delivery. 343 00:26:13,700 --> 00:26:15,117 He didn't say it was anything special 344 00:26:15,118 --> 00:26:17,702 but he was real hush, hush about it. 345 00:26:17,703 --> 00:26:19,245 Now, whatever the package was is gone 346 00:26:19,247 --> 00:26:20,830 and he's trying to hang it on me. 347 00:26:21,790 --> 00:26:23,583 - You sure you're not being a little paranoid? 348 00:26:23,585 --> 00:26:24,500 - Paranoid? 349 00:26:24,502 --> 00:26:26,002 Mike, I read his report. 350 00:26:26,003 --> 00:26:28,380 He's looking for a scapegoat and I'm his first choice. 351 00:26:28,382 --> 00:26:30,132 He's naming names and it's all fiction. 352 00:26:30,133 --> 00:26:31,590 If he had just told me what's in the package, 353 00:26:31,592 --> 00:26:33,133 I coulda handled it personally. 354 00:26:34,843 --> 00:26:36,303 Listen, I'm going out on a limb on this 355 00:26:36,305 --> 00:26:37,763 but I gotta take a chance. 356 00:26:39,557 --> 00:26:40,850 I think I'm being watched. 357 00:26:42,102 --> 00:26:44,270 I left a file for you in Susan's office. 358 00:26:44,272 --> 00:26:45,605 It just came in from Washington. 359 00:26:45,607 --> 00:26:47,648 It's everything we know on Black October. 360 00:26:50,152 --> 00:26:51,653 From Langley to Barzel. 361 00:26:56,032 --> 00:26:57,742 - Say, Coop, you know I really appreciate 362 00:26:57,743 --> 00:26:58,702 you leveling with me on this one. 363 00:26:58,703 --> 00:27:00,037 - Hey, pal, no problem. 364 00:27:00,038 --> 00:27:02,913 You're one of the few people I think I can still trust, huh? 365 00:27:02,915 --> 00:27:04,748 Talk to you soon, we'll have a couple of beers, all right? 366 00:27:04,750 --> 00:27:05,583 - Yeah. 367 00:27:09,253 --> 00:27:10,297 - Oh, Mike. 368 00:27:10,298 --> 00:27:11,380 Jesus, I almost forgot. 369 00:27:11,382 --> 00:27:14,008 Susan wants you to come over for dinner tonight. 370 00:27:14,010 --> 00:27:15,718 Just like we did in the old days. 371 00:27:15,720 --> 00:27:17,012 About eight o'clock or so? 372 00:27:18,137 --> 00:27:19,305 Meatloaf. 373 00:27:19,307 --> 00:27:21,348 - Sounds great, I'll be there. 374 00:27:21,350 --> 00:27:22,767 - All right, buddy. - Sure. 375 00:27:31,695 --> 00:27:33,487 - Where to, boss? 376 00:27:33,488 --> 00:27:34,487 - Take me back to the King-- 377 00:27:53,632 --> 00:27:56,383 - All right, one more time from the top. 378 00:28:00,388 --> 00:28:01,932 - I ran into John at the embassy. 379 00:28:01,933 --> 00:28:04,558 We had lunch, we talked about old times. 380 00:28:04,560 --> 00:28:06,102 We had some things to clear up. 381 00:28:07,062 --> 00:28:08,020 Personal. 382 00:28:08,022 --> 00:28:09,522 - Personal, my ass! 383 00:28:09,523 --> 00:28:11,648 The military attaché for the United States Embassy 384 00:28:11,650 --> 00:28:14,443 in Tel Aviv was just blown to smithereens 385 00:28:14,445 --> 00:28:16,195 and you were the last one to speak to him. 386 00:28:16,197 --> 00:28:19,490 Now I wanna know what the fuck you were talking about. 387 00:28:19,492 --> 00:28:20,325 Huh? 388 00:28:21,242 --> 00:28:22,493 - You finished? 389 00:28:36,758 --> 00:28:37,592 - Let's see. 390 00:28:40,678 --> 00:28:42,263 Political Science major. 391 00:28:42,265 --> 00:28:43,097 Yale. 392 00:28:46,350 --> 00:28:47,393 United States Marine. 393 00:28:50,230 --> 00:28:52,690 You wrote a column for the Marine Corp Gazette? 394 00:28:56,527 --> 00:28:58,362 Honorable discharge, 395 00:28:58,363 --> 00:29:02,283 Associated Press and now Los Angeles Post. 396 00:29:03,408 --> 00:29:05,370 Two books out, last one a best seller. 397 00:29:07,122 --> 00:29:08,413 After you led us to those terrorists, 398 00:29:08,415 --> 00:29:10,875 we even tried to recruit you ourselves. 399 00:29:10,877 --> 00:29:12,710 - Yeah, by shipping me out of Italy. 400 00:29:13,878 --> 00:29:14,712 - Goddamn, man, 401 00:29:14,713 --> 00:29:16,047 we saved your life by shipping you out of there. 402 00:29:16,048 --> 00:29:18,048 Those terrorists knew who tipped us off. 403 00:29:20,343 --> 00:29:21,552 You and this lady, here. 404 00:29:23,303 --> 00:29:24,680 Both would've been killed. 405 00:29:27,933 --> 00:29:28,768 Look. 406 00:29:30,687 --> 00:29:32,105 Anderson, 407 00:29:32,107 --> 00:29:35,483 why don't you just save both of us a whole lot of trouble 408 00:29:35,485 --> 00:29:37,735 and tell me what you and Cooper had going on? 409 00:29:42,615 --> 00:29:43,448 - Can I go now? 410 00:29:46,452 --> 00:29:47,287 - Sure. 411 00:30:45,637 --> 00:30:48,305 - It's not fair, Mike, you know? 412 00:30:49,390 --> 00:30:52,227 I finally convinced him to take time off for the wedding. 413 00:30:53,477 --> 00:30:55,897 We were gonna go home so he can meet my parents. 414 00:31:01,235 --> 00:31:02,487 He's been strained. 415 00:31:03,572 --> 00:31:07,325 He and Jackson have been going at each other for months now. 416 00:31:11,578 --> 00:31:12,413 Oh, Mike. 417 00:31:55,957 --> 00:31:57,250 - You all right? 418 00:31:59,835 --> 00:32:00,670 - Yeah. 419 00:32:05,675 --> 00:32:06,925 - Did you read this? 420 00:32:06,927 --> 00:32:07,760 - No. 421 00:32:09,928 --> 00:32:11,638 - Seems like Black October 422 00:32:11,640 --> 00:32:13,975 is the biggest terrorist group we've ever seen. 423 00:32:15,100 --> 00:32:19,188 It's based in Iraq, it has links to the Shiite Muslims. 424 00:32:19,190 --> 00:32:20,607 Muslim Jihad. 425 00:32:20,608 --> 00:32:21,482 PLO. 426 00:32:22,525 --> 00:32:24,818 Funded by Libya, Iran 427 00:32:26,445 --> 00:32:27,613 as well as Syria. 428 00:32:40,627 --> 00:32:43,295 Susan, do you know where Barzel is? 429 00:32:45,088 --> 00:32:46,673 - No, why? 430 00:32:46,675 --> 00:32:48,383 - Coop said everything was in this file 431 00:32:48,385 --> 00:32:49,885 from Langley to Barzel. 432 00:32:51,303 --> 00:32:53,138 Well, there's no mention of it here. 433 00:32:54,473 --> 00:32:56,767 I don't know what the hell it could be. 434 00:32:56,768 --> 00:32:59,395 - I'm not sure but I can check on it if you want me to. 435 00:33:04,650 --> 00:33:06,652 - Did you see this? 436 00:33:07,903 --> 00:33:08,738 - What is it? 437 00:33:08,740 --> 00:33:10,698 - Two more marines killed. 438 00:33:10,700 --> 00:33:12,825 - Yeah, I read the release on that. 439 00:33:14,868 --> 00:33:17,080 - A lot of marines dying around here lately. 440 00:33:21,252 --> 00:33:23,920 - Thanks for being here. 441 00:33:33,595 --> 00:33:34,430 - See you. 442 00:34:18,808 --> 00:34:20,727 I'm working for an American newspaper. 443 00:34:20,728 --> 00:34:21,560 Is there anyway I can see 444 00:34:21,562 --> 00:34:23,395 where those marines were killed yesterday? 445 00:34:30,193 --> 00:34:32,613 Look, I knew one of the guys. 446 00:34:48,797 --> 00:34:50,840 Come on, buddy, don't be such an asshole. 447 00:34:53,675 --> 00:34:55,052 Won't you just make it easier for the both of us 448 00:34:55,053 --> 00:34:57,222 and just tell me what you want? 449 00:34:57,223 --> 00:34:59,223 - I'll take that. 450 00:34:59,225 --> 00:35:00,057 This way. 451 00:35:06,022 --> 00:35:07,315 - What the hell's wrong with him? 452 00:35:07,317 --> 00:35:09,567 - He died 20 minutes ago. 453 00:35:09,568 --> 00:35:12,403 We are waiting for the ambulance to come and pick him up. 454 00:35:15,113 --> 00:35:16,698 You don't look like a reporter. 455 00:35:18,408 --> 00:35:20,327 - You don't look like room service. 456 00:35:20,328 --> 00:35:22,288 - It depends on your point of view. 457 00:36:14,007 --> 00:36:16,467 I guess these two really got fucked. 458 00:36:48,707 --> 00:36:49,542 - Miss Clifford. 459 00:36:58,300 --> 00:36:59,552 I'm sorry about John. 460 00:37:02,347 --> 00:37:03,222 He's a good man. 461 00:37:04,765 --> 00:37:07,768 I think he was killed by Black October. 462 00:37:09,520 --> 00:37:13,857 And I also think that Anderson knows something. 463 00:37:14,733 --> 00:37:17,320 Susan, I need for you to do something for me. 464 00:37:17,322 --> 00:37:18,695 - What do you want me to do? 465 00:37:21,282 --> 00:37:23,408 - I need for you to open up Mike Anderson. 466 00:37:44,180 --> 00:37:45,347 - 201, please. 467 00:37:49,352 --> 00:37:50,185 Thanks. 468 00:39:07,262 --> 00:39:08,888 - Miss Clifford's office. 469 00:39:08,890 --> 00:39:09,723 - This is Mike Anderson. 470 00:39:09,725 --> 00:39:10,975 Could you put her on now, please? 471 00:39:13,018 --> 00:39:14,395 - Mike? 472 00:39:14,397 --> 00:39:16,688 - Yeah, hi, listen, I gotta see you right now. 473 00:39:18,398 --> 00:39:19,775 - Don't come here. 474 00:39:19,777 --> 00:39:21,193 Go to my apartment. 475 00:39:25,825 --> 00:39:26,657 - Taxi! 476 00:40:17,248 --> 00:40:18,167 - What's going on? 477 00:40:18,168 --> 00:40:19,000 - Quiet. 478 00:40:19,002 --> 00:40:19,835 Come on. 479 00:40:21,170 --> 00:40:23,297 Somebody tried to run me over today. 480 00:40:23,298 --> 00:40:25,465 My room's been searched, my phone's tapped. 481 00:40:25,467 --> 00:40:26,550 I think yours is too. 482 00:40:27,635 --> 00:40:29,093 See that car down there? 483 00:40:29,095 --> 00:40:29,928 - Yeah. 484 00:40:29,930 --> 00:40:31,222 - I think they're CIA. 485 00:40:31,223 --> 00:40:33,432 - Well, I just ran into Jackson at the Embassy 486 00:40:33,433 --> 00:40:35,183 and he asked me to watch you. 487 00:40:35,185 --> 00:40:36,060 - What'd you tell him? 488 00:40:36,062 --> 00:40:37,645 - I told him that I would. 489 00:40:37,647 --> 00:40:39,062 - Good. 490 00:40:52,200 --> 00:40:54,412 - Unit 10, report. 491 00:40:55,247 --> 00:40:56,288 - No calls yet. 492 00:41:04,045 --> 00:41:05,755 - Let's see here. 493 00:42:31,008 --> 00:42:32,635 Son of a bitch. 494 00:42:32,637 --> 00:42:33,760 Jenny, it's Mike. 495 00:42:33,762 --> 00:42:34,928 - Where the hell are you? 496 00:42:34,930 --> 00:42:36,972 - Nevermind, just take this down. 497 00:42:36,973 --> 00:42:38,473 - Okay, go. 498 00:42:38,475 --> 00:42:40,767 - Tel Aviv, Wednesday the 28th. 499 00:42:40,768 --> 00:42:42,687 The chain of events which began with the bombing 500 00:42:42,688 --> 00:42:45,438 of the US Naval Base has taken a grim turn for the worse 501 00:42:45,440 --> 00:42:47,692 with the death of Colonel John Cooper. 502 00:43:19,975 --> 00:43:21,392 - Son of a bitch! 503 00:43:28,192 --> 00:43:29,942 Let's go, let's go! 504 00:44:14,988 --> 00:44:15,820 Shit! 505 00:44:58,655 --> 00:44:59,490 Jesus! 506 00:46:13,397 --> 00:46:15,232 - I shouldn't be long. 507 00:46:41,675 --> 00:46:42,508 - Finally. 508 00:46:43,427 --> 00:46:45,345 We have a file on Black October. 509 00:46:46,472 --> 00:46:47,848 - I know, I just read it. 510 00:46:48,723 --> 00:46:50,892 Do you realize the mess we've gotten ourselves into? 511 00:46:50,893 --> 00:46:53,103 These maniacs can kill tens of thousands of people 512 00:46:53,105 --> 00:46:53,937 if they choose to. 513 00:46:53,938 --> 00:46:55,980 - Look, I've got all my men working on it. 514 00:46:55,982 --> 00:46:58,733 We just have to take it one step at a time. 515 00:46:58,735 --> 00:47:00,860 - Well I insist we tell the Israelis. 516 00:47:00,862 --> 00:47:02,320 - Oh, no, no. 517 00:47:02,322 --> 00:47:04,197 We've gotta give that another day. 518 00:47:04,198 --> 00:47:05,365 - Well what about Anderson? 519 00:47:05,367 --> 00:47:07,825 - I've got him completely covered. 520 00:47:07,827 --> 00:47:08,660 Besides, 521 00:47:10,495 --> 00:47:14,750 Susan Clifford is with him. 522 00:47:14,752 --> 00:47:15,583 - Jackson? 523 00:47:17,835 --> 00:47:20,088 Do you think we're doing the right thing here? 524 00:47:22,423 --> 00:47:24,092 - Look, Ambassador, 525 00:47:25,218 --> 00:47:26,052 Warren, 526 00:47:27,012 --> 00:47:28,847 we just have to relax. 527 00:49:32,428 --> 00:49:34,973 You don't know when to let things alone, do you? 528 00:49:34,975 --> 00:49:35,807 Huh? 529 00:49:35,808 --> 00:49:37,058 - What the fuck are you hiding here? 530 00:49:37,060 --> 00:49:38,643 What's going on here, Jackson? - Look, I am asking 531 00:49:38,645 --> 00:49:41,228 the questions around here and tomorrow you're out of here, 532 00:49:41,230 --> 00:49:42,938 first plane smoking. 533 00:49:42,940 --> 00:49:44,733 - No way, man, you're not pulling me out of here 534 00:49:44,735 --> 00:49:45,567 like you did in Rome-- - Hey, I can do 535 00:49:45,568 --> 00:49:47,277 any goddamn thing I want to. 536 00:49:47,278 --> 00:49:49,028 - I saw that fucking truck up front. 537 00:49:49,030 --> 00:49:50,905 That's a chemical decontamination vehicle. 538 00:49:50,907 --> 00:49:52,365 - Ah, bullshit, bullshit! 539 00:49:52,367 --> 00:49:54,200 - Whatever's going on here, I'm gonna find it 540 00:49:54,202 --> 00:49:55,660 and I don't care what you do. 541 00:49:55,662 --> 00:49:57,120 You love this shit, don't you, Jackson? 542 00:49:57,122 --> 00:49:59,288 Sneaking around, putting bugs up my ass. 543 00:49:59,290 --> 00:50:00,123 - Wait. 544 00:50:00,125 --> 00:50:01,332 - Trying to run me over in the street. 545 00:50:01,333 --> 00:50:02,250 Taking shots at me. 546 00:50:02,252 --> 00:50:03,335 - Hold it. 547 00:50:03,337 --> 00:50:04,168 - Want a shot? - Holt it, sit down. 548 00:50:04,170 --> 00:50:05,003 Hey, sit down! 549 00:50:05,005 --> 00:50:07,338 - Huh, come on! - Sit the fuck down! 550 00:50:07,340 --> 00:50:08,923 - Get your fucking hands off me! 551 00:50:08,925 --> 00:50:09,883 - Now look, 552 00:50:11,175 --> 00:50:15,013 nobody here is trying to take a shot at you. 553 00:50:16,138 --> 00:50:17,723 We've got wires on you, we've got tails on you 554 00:50:17,725 --> 00:50:20,143 but nobody here is trying to kill you. 555 00:50:20,145 --> 00:50:21,978 - Then who the hell's shooting at me? 556 00:50:24,438 --> 00:50:26,065 - Your guess is as good as mine, man. 557 00:50:26,067 --> 00:50:27,650 Wish to hell I knew. 558 00:50:30,363 --> 00:50:31,988 - They killed my best friend. 559 00:50:35,950 --> 00:50:37,410 I wanna know what's going on. 560 00:50:39,830 --> 00:50:40,663 - All right. 561 00:50:44,708 --> 00:50:46,753 Gentlemen, let us have this room, please. 562 00:51:02,185 --> 00:51:03,645 Now, Anderson, 563 00:51:03,647 --> 00:51:07,023 I can bust you, I can throw you out of the country, 564 00:51:07,025 --> 00:51:08,567 I can make you just disappear. 565 00:51:09,902 --> 00:51:10,943 But I'm not gonna do any of that. 566 00:51:10,945 --> 00:51:13,405 I'm gonna try and make a deal with you 567 00:51:13,407 --> 00:51:15,157 because I'm closing in on Black October 568 00:51:15,158 --> 00:51:16,548 and you got just enough 569 00:51:16,633 --> 00:51:18,618 information to fuck everything up. 570 00:51:19,912 --> 00:51:21,622 So you gotta promise me one thing. 571 00:51:22,538 --> 00:51:25,333 You gotta hold off for 48 hours 572 00:51:25,335 --> 00:51:27,502 before you break what I'm about to tell you. 573 00:51:33,883 --> 00:51:34,717 - You're on. 574 00:51:46,437 --> 00:51:48,815 - Six months ago, for chemists were working here 575 00:51:48,817 --> 00:51:51,860 on a new formula for a special fertilizer 576 00:51:52,693 --> 00:51:54,695 to be used on high yield crops. 577 00:51:54,697 --> 00:51:56,363 It cost them their lives. 578 00:51:56,365 --> 00:51:57,865 - How? 579 00:51:57,867 --> 00:51:59,575 - They stumbled on a new compound. 580 00:52:01,118 --> 00:52:02,953 - What do you mean, a new compound? 581 00:52:02,955 --> 00:52:03,788 - A nerve gas. 582 00:52:05,207 --> 00:52:07,042 It's heavier than air, 583 00:52:07,043 --> 00:52:09,210 odorless, tasteless. 584 00:52:09,212 --> 00:52:10,420 It'll kill you in 30 seconds 585 00:52:10,422 --> 00:52:12,130 and 60 seconds later, it's gone. 586 00:52:13,088 --> 00:52:14,007 - Jesus Christ. 587 00:52:15,050 --> 00:52:17,260 - Our government, of course, has placed 588 00:52:17,262 --> 00:52:19,762 a high priority status on this compound 589 00:52:19,763 --> 00:52:23,725 and I was directed to execute a special operations transfer 590 00:52:23,727 --> 00:52:27,353 of a sample to CIA headquarters in Langley. 591 00:52:28,647 --> 00:52:31,900 The package was kept here at the base 592 00:52:31,902 --> 00:52:34,152 when it was stolen by Black October. 593 00:52:34,153 --> 00:52:35,653 - How much did they get away with? 594 00:52:36,530 --> 00:52:38,990 - Enough to clear approximately one square mile 595 00:52:38,992 --> 00:52:41,117 of every living, breathing organism. 596 00:52:41,118 --> 00:52:42,452 About 50 thousands people. 597 00:52:43,745 --> 00:52:44,578 Living. 598 00:52:50,210 --> 00:52:51,670 - Those marines at the hotel. 599 00:52:53,087 --> 00:52:53,963 - What about them? 600 00:52:54,923 --> 00:52:56,257 - The newspaper reported they were killed 601 00:52:56,258 --> 00:52:58,175 by automatic weapons fire. 602 00:52:58,177 --> 00:52:59,135 I went there. 603 00:53:00,220 --> 00:53:01,638 There's not a single bullet hole 604 00:53:01,640 --> 00:53:03,848 in the wall or the furniture. 605 00:53:03,850 --> 00:53:05,058 No stray shots. 606 00:53:06,517 --> 00:53:08,520 They were dead before they went down. 607 00:53:09,812 --> 00:53:11,480 Shot on the floor to cover it up. 608 00:53:14,317 --> 00:53:15,152 Gas? 609 00:53:20,740 --> 00:53:22,617 - If you break our little deal, 610 00:53:23,702 --> 00:53:26,120 I won't be responsible for what happens to you. 611 00:53:27,538 --> 00:53:30,125 You got it? 612 00:53:30,127 --> 00:53:30,958 - Got it. 613 00:53:35,257 --> 00:53:36,400 I can't believe I'm here 614 00:53:36,485 --> 00:53:38,007 cooperating with the goddamn CIA. 615 00:53:38,967 --> 00:53:42,012 I should just print this fucking thing anyway. 616 00:53:42,013 --> 00:53:44,973 - I know you're frustrated but from what you've told me, 617 00:53:44,975 --> 00:53:47,808 I think you should wait a couple more days. 618 00:53:51,562 --> 00:53:53,273 Let Jackson handle it. 619 00:53:58,612 --> 00:53:59,445 - Yeah. 620 00:54:01,072 --> 00:54:02,907 Let Jackson handle it. 621 00:54:34,438 --> 00:54:35,440 201, please. 622 00:54:40,070 --> 00:54:40,903 Thanks. 623 00:54:43,448 --> 00:54:44,282 For you. 624 00:54:45,450 --> 00:54:46,283 - Thanks. 625 00:54:47,660 --> 00:54:48,787 Gotta call the Embassy. 626 00:54:49,997 --> 00:54:51,915 - Use the phone in my room? 627 00:54:51,917 --> 00:54:52,748 - Okay. 628 00:54:57,045 --> 00:54:59,838 - I just gotta check on something. 629 00:55:08,390 --> 00:55:09,432 - Mr. Anderson, 630 00:55:09,433 --> 00:55:10,892 there is someone who'd like to speak with you. 631 00:55:10,893 --> 00:55:12,185 - Oh yeah, says who? 632 00:55:12,187 --> 00:55:13,603 - My grandmother. 633 00:55:13,605 --> 00:55:15,022 - Mr. Anderson, 634 00:55:15,023 --> 00:55:17,857 be so kind as to come with us, please. 635 00:55:30,078 --> 00:55:31,662 - Good evening, Mr. Anderson. 636 00:55:31,663 --> 00:55:33,330 Sorry we had to bring you this way. 637 00:55:33,332 --> 00:55:35,875 It's a violent world we live in. 638 00:55:38,837 --> 00:55:39,670 - Sure. 639 00:55:42,632 --> 00:55:43,717 Adnon Zobedi. 640 00:55:45,052 --> 00:55:46,762 You're not an easy man to reach. 641 00:55:46,763 --> 00:55:48,303 - And that's the way I like it. 642 00:55:49,347 --> 00:55:52,683 Unfortunately, many have succeeded in reaching me lately. 643 00:55:53,768 --> 00:55:56,312 Your CIA, for instance. 644 00:55:56,313 --> 00:55:59,607 It's made my life, my business, very difficult. 645 00:55:59,608 --> 00:56:01,735 And arms dealing is a difficult business 646 00:56:01,737 --> 00:56:03,403 to begin with, Mr. Anderson. 647 00:56:06,405 --> 00:56:07,823 - Is this part of the reason? 648 00:56:09,450 --> 00:56:11,618 - So you saw the file? 649 00:56:11,620 --> 00:56:12,453 - Yeah. 650 00:56:15,038 --> 00:56:18,042 - Amazing what a little airbrushing can do. 651 00:56:22,172 --> 00:56:24,048 - I knew I recognized that photo from somewhere. 652 00:56:24,050 --> 00:56:25,425 - Backed pasta that night. 653 00:56:27,093 --> 00:56:28,052 - Yeah, overcooked. 654 00:56:31,388 --> 00:56:33,223 So the CIA's using a fake photo? 655 00:56:33,225 --> 00:56:34,683 - No, fake file. 656 00:56:35,810 --> 00:56:37,520 Mr. Anderson, 657 00:56:37,522 --> 00:56:40,565 it could cost me a lot of money and favors in Washington 658 00:56:40,567 --> 00:56:41,648 to get me out of it. 659 00:56:42,650 --> 00:56:44,485 Black October isn't real. 660 00:56:44,487 --> 00:56:45,320 - It doesn't make sense. 661 00:56:45,322 --> 00:56:47,280 Who the hell is behind this whole thing? 662 00:56:47,282 --> 00:56:48,532 - Maybe someone who want the world to believe 663 00:56:48,533 --> 00:56:50,200 there is a Black October. 664 00:56:51,367 --> 00:56:53,953 Maybe someone very clever 665 00:56:53,955 --> 00:56:57,582 who's trying to provoke an international incident. 666 00:56:57,583 --> 00:56:58,542 Maybe even a war. 667 00:56:59,667 --> 00:57:01,962 Quite a story, wouldn't you say, Mr. Anderson? 668 00:57:02,962 --> 00:57:05,423 One might even call it an exposé. 669 00:57:09,137 --> 00:57:11,053 Mr. Anderson, 670 00:57:11,055 --> 00:57:12,388 drive carefully. 671 00:57:49,383 --> 00:57:52,220 - Hey, where have you been? 672 00:57:52,222 --> 00:57:53,053 - What? 673 00:57:54,513 --> 00:57:56,182 - What're you doing? 674 00:57:57,267 --> 00:57:59,768 - I just got a big piece of the puzzle. 675 00:57:59,770 --> 00:58:00,770 - Yeah, what's that? 676 00:58:01,812 --> 00:58:02,730 - There is no Black October. 677 00:58:02,732 --> 00:58:04,065 - What? 678 00:58:04,067 --> 00:58:04,898 - It's a hoax. 679 00:58:07,360 --> 00:58:08,485 Wait till you read this, okay? 680 00:58:08,487 --> 00:58:09,903 It's all in here. 681 00:58:13,073 --> 00:58:14,617 - I'm gonna take a shower. 682 00:58:14,618 --> 00:58:15,452 - Right. 683 00:58:32,720 --> 00:58:35,347 - Hey, do you have any conditioner? 684 00:58:35,348 --> 00:58:36,222 - What? 685 00:58:36,223 --> 00:58:39,558 - Do you have any conditioner? 686 00:58:39,560 --> 00:58:41,810 - Yeah, it's on the shelf by the towels. 687 00:58:42,853 --> 00:58:44,480 - Will you get it for me? 688 01:02:26,202 --> 01:02:27,453 - Good morning. 689 01:02:28,662 --> 01:02:30,413 - I can't believe you're eating that now. 690 01:02:35,127 --> 01:02:35,962 - Come here. 691 01:02:47,265 --> 01:02:48,933 I can't believe how much I missed you. 692 01:02:51,185 --> 01:02:52,437 - Yeah, me too. 693 01:02:57,233 --> 01:02:58,525 - I've been on the phone all day to LA 694 01:02:58,527 --> 01:02:59,777 trying to get the story out 695 01:02:59,778 --> 01:03:02,863 but they won't take it without verification. 696 01:03:04,115 --> 01:03:07,243 You know what, there's just something else missing there. 697 01:03:08,452 --> 01:03:10,622 - So what're you gonna do? 698 01:03:11,622 --> 01:03:12,873 - I don't know. 699 01:03:15,083 --> 01:03:18,295 Maybe we should just get the hell out of here. 700 01:03:18,297 --> 01:03:19,380 Rome, Paris. 701 01:03:21,965 --> 01:03:23,425 What do you think? 702 01:03:24,885 --> 01:03:25,887 Start again? 703 01:03:55,165 --> 01:03:57,918 - I have to go to work now, okay? 704 01:03:59,837 --> 01:04:00,838 - All right. 705 01:04:22,192 --> 01:04:23,360 - The crowds are enormous here 706 01:04:23,362 --> 01:04:26,113 for this event unfolding before us 707 01:04:26,115 --> 01:04:28,823 all over this ancient city. 708 01:04:28,825 --> 01:04:32,202 There are probably 50 or 60 thousand people 709 01:04:32,203 --> 01:04:33,913 already assembled here 710 01:04:33,915 --> 01:04:36,873 and by the day's end, that number will triple. 711 01:05:06,778 --> 01:05:10,783 In spite of the increased tension throughout the region, 712 01:05:10,785 --> 01:05:13,410 and indeed, throughout Israel, 713 01:05:13,412 --> 01:05:17,332 the spirits of the pilgrims have not been dampened. 714 01:05:17,333 --> 01:05:18,790 They wait anxiously 715 01:05:18,792 --> 01:05:20,627 for the start of the march 716 01:05:20,628 --> 01:05:24,172 to retrace the lost steps of Jesus Christ. 717 01:05:25,463 --> 01:05:26,840 Most of these holy week pilgrims 718 01:05:26,842 --> 01:05:29,593 care little about recent history. 719 01:05:30,427 --> 01:05:33,138 Their attention firmly riveted, 720 01:05:33,140 --> 01:05:34,723 their souls infused-- 721 01:05:34,725 --> 01:05:35,683 - Your breakfast, sir. 722 01:05:35,685 --> 01:05:36,933 - A sense of the past 723 01:05:36,935 --> 01:05:40,395 that Jerusalem conjures up without even trying. 724 01:05:41,897 --> 01:05:43,273 That's the magic of this town. 725 01:05:43,275 --> 01:05:45,442 - I don't have time for breakfast. 726 01:05:45,443 --> 01:05:47,403 - And non-believer alike. 727 01:05:50,280 --> 01:05:53,993 The peace procession now waiting at the first station. 728 01:05:55,160 --> 01:05:56,162 It was here 729 01:05:56,163 --> 01:05:59,207 where Jesus was publicly charged 730 01:05:59,208 --> 01:06:01,917 and condemned to death by Pontius Pilate. 731 01:08:02,622 --> 01:08:03,955 And the tradition and belief 732 01:08:03,957 --> 01:08:07,877 that he committed to suicide in the end 733 01:08:07,878 --> 01:08:09,837 may well be correct. 734 01:08:27,647 --> 01:08:28,855 - Jackson? 735 01:08:28,857 --> 01:08:29,690 It's Anderson. 736 01:08:29,692 --> 01:08:31,442 I gotta see you right away. 737 01:08:31,443 --> 01:08:32,735 - What is it? 738 01:08:32,737 --> 01:08:34,068 - Not on the phone. 739 01:08:34,070 --> 01:08:35,570 - Then get over here. 740 01:08:35,572 --> 01:08:37,907 24 Jerusalem Road. 741 01:10:46,160 --> 01:10:48,912 - What the fuck is going on here? 742 01:10:59,342 --> 01:11:00,548 Cooper. 743 01:11:00,550 --> 01:11:02,050 - Hello, Mike. 744 01:11:03,928 --> 01:11:04,762 Gotcha. 745 01:11:09,475 --> 01:11:10,558 Put these on. 746 01:11:11,602 --> 01:11:13,853 Behind your back, do it! 747 01:11:27,408 --> 01:11:28,243 Sit down. 748 01:11:37,335 --> 01:11:38,170 Barzel. 749 01:11:39,672 --> 01:11:40,505 I slipped up. 750 01:11:44,635 --> 01:11:46,262 - Yeah. 751 01:11:46,263 --> 01:11:49,263 And you slipped me that phony Black October file. 752 01:11:50,515 --> 01:11:51,517 - That's part of it. 753 01:11:52,685 --> 01:11:54,227 Mike, here, loves a good story, Lou. 754 01:11:54,228 --> 01:11:56,730 Why don't you fill him in on what's been going on? 755 01:11:58,773 --> 01:12:00,275 Go on, take a shot. 756 01:12:03,903 --> 01:12:07,825 - Military attaché pays off two of his own men 757 01:12:07,827 --> 01:12:09,493 to steal the Barzel compound 758 01:12:11,245 --> 01:12:13,497 and then he kills them with it. 759 01:12:13,498 --> 01:12:16,292 They probably didn't even know what they stole. 760 01:12:16,293 --> 01:12:17,417 - That's very good, Lou. 761 01:12:17,418 --> 01:12:19,587 Close, as usual, but no cigar. 762 01:12:20,587 --> 01:12:22,882 The two were a special operations unit, 763 01:12:22,883 --> 01:12:26,260 expendable in the big picture, and this is big, Mike. 764 01:12:27,218 --> 01:12:29,430 Bigger than even you can imagine. 765 01:12:29,432 --> 01:12:31,348 - You just had to test it, didn't you? 766 01:12:32,808 --> 01:12:33,975 You little shit. 767 01:12:36,897 --> 01:12:37,730 - Hey, stop it! 768 01:12:40,190 --> 01:12:41,567 What the hell are you doing? 769 01:12:43,402 --> 01:12:44,403 What, am I next? 770 01:12:45,528 --> 01:12:47,238 - No. 771 01:12:47,240 --> 01:12:48,073 Not yet. 772 01:12:57,332 --> 01:12:58,292 After the show. 773 01:13:00,460 --> 01:13:02,045 I have a Good Friday special 774 01:13:02,047 --> 01:13:04,047 I would like you to watch with me first. 775 01:13:07,342 --> 01:13:08,927 - Cooper, 776 01:13:08,928 --> 01:13:10,845 what're you gonna do with the gas? 777 01:13:12,597 --> 01:13:14,808 - Gentlemen, it's showtime. 778 01:13:19,103 --> 01:13:22,357 - The events of almost 2000 years ago 779 01:13:22,358 --> 01:13:24,735 are suddenly as real as yesterday. 780 01:13:25,610 --> 01:13:28,822 And for many here, the sorrowful procession... 781 01:13:30,823 --> 01:13:33,702 remains a draining, emotional experience, 782 01:13:34,870 --> 01:13:36,872 an experience of a lifetime. 783 01:13:36,873 --> 01:13:37,915 - All those pilgrims. 784 01:13:39,667 --> 01:13:40,625 Three o'clock. 785 01:13:41,752 --> 01:13:44,003 The bells in the Church of the Holy Sepulchre. 786 01:13:45,838 --> 01:13:49,927 Black October will release the infamous Barzel compound. 787 01:13:52,762 --> 01:13:54,640 Quite a bit more than this, of course. 788 01:13:55,723 --> 01:13:57,392 This is just a small sample. 789 01:13:59,562 --> 01:14:00,395 For Lou. 790 01:14:01,688 --> 01:14:04,608 I think we're looking at a body count of 50 791 01:14:04,610 --> 01:14:06,193 to a hundred thousand people. 792 01:14:07,193 --> 01:14:08,987 And here's a key part. 793 01:14:08,988 --> 01:14:12,698 At least half of those people have got to be Americans. 794 01:14:12,700 --> 01:14:14,868 Now, to me they'll be American heroes. 795 01:14:16,203 --> 01:14:18,372 But it's not gonna play that way in Peoria. 796 01:14:19,205 --> 01:14:20,915 - You son of a bitch! 797 01:14:27,840 --> 01:14:29,842 What about their families? 798 01:14:29,843 --> 01:14:31,843 - You got something you wanna say, Lou? 799 01:14:31,845 --> 01:14:33,345 - Do you seriously plan to kill 800 01:14:33,347 --> 01:14:35,222 thousands of innocent people? 801 01:14:35,223 --> 01:14:36,055 - Plus two. 802 01:14:37,057 --> 01:14:39,058 We blame it on Iraq and the rest of the Arabs 803 01:14:39,060 --> 01:14:41,853 and wait for Uncle Sam to send in the Marines. 804 01:14:41,855 --> 01:14:45,690 Gentlemen, we are going to start a fucking war. 805 01:14:50,863 --> 01:14:52,238 - There's only one problem, John. 806 01:14:53,615 --> 01:14:55,242 I already filed the story. 807 01:14:57,410 --> 01:14:59,370 It's going to press as we speak. 808 01:15:01,332 --> 01:15:03,292 No one's gonna blame it on Black October 809 01:15:03,293 --> 01:15:06,420 because they'll know there is no Black October. 810 01:15:06,422 --> 01:15:07,420 - You lying snake. 811 01:15:17,097 --> 01:15:17,932 Mike, 812 01:15:19,098 --> 01:15:21,643 my family died a terrible death in Rome. 813 01:15:22,560 --> 01:15:24,897 And what did my country do about it? 814 01:15:27,190 --> 01:15:28,025 Nothing. 815 01:15:30,110 --> 01:15:31,237 That's just not right. 816 01:15:35,365 --> 01:15:36,700 - Now listen to me, Colonel. 817 01:15:38,368 --> 01:15:39,285 - Shut up. 818 01:15:39,287 --> 01:15:40,162 - No, listen to me. 819 01:15:40,163 --> 01:15:41,330 - Shut up! - Colonel! 820 01:15:42,872 --> 01:15:45,417 You made a pledge to defend this country, 821 01:15:45,418 --> 01:15:48,587 not to start your own little revolutions when you see fit! 822 01:15:51,088 --> 01:15:52,798 - Sit down. 823 01:15:59,013 --> 01:16:01,892 - You didn't mourn Ellen and the kids very long, did you? 824 01:16:04,143 --> 01:16:06,020 Before you jumped on Susan. 825 01:16:06,022 --> 01:16:08,440 You fucking piece of shit! 826 01:16:08,442 --> 01:16:09,650 - You bastard! 827 01:17:09,960 --> 01:17:13,172 - Coop, where's the gas? 828 01:17:15,758 --> 01:17:18,260 Coop, where's the gas? 829 01:17:21,390 --> 01:17:22,388 - Ding-dong. 830 01:17:24,640 --> 01:17:25,475 Ding... 831 01:17:26,352 --> 01:17:27,768 Dong. 832 01:17:29,605 --> 01:17:30,438 - Mike! 833 01:17:32,315 --> 01:17:33,900 On the double! 834 01:17:35,778 --> 01:17:37,445 Mike, it's too late! 835 01:17:37,447 --> 01:17:39,990 Forget the key, get out of here! 836 01:18:04,057 --> 01:18:05,807 - Sit down, sit down. 837 01:18:20,780 --> 01:18:22,073 - Don't worry about me. 838 01:18:22,075 --> 01:18:23,200 Go for it! 839 01:18:23,202 --> 01:18:24,617 Go! 840 01:18:24,618 --> 01:18:25,452 Quick! 841 01:18:44,387 --> 01:18:46,055 - The peace procession is now leaving 842 01:18:46,057 --> 01:18:48,392 the ninth station of the cross. 843 01:18:49,433 --> 01:18:52,478 A Roman column blocks the ninth station. 844 01:18:52,480 --> 01:18:55,523 A reminder that Jesus collapsed within sight 845 01:18:55,525 --> 01:18:57,358 of the place of his crucifixion. 846 01:18:58,860 --> 01:19:01,780 To commemorate that fateful event, 847 01:19:01,782 --> 01:19:04,198 at three o'clock the entire procession 848 01:19:04,200 --> 01:19:07,410 will pause at the 11th station, 849 01:19:07,412 --> 01:19:11,038 the sight where Christ was nailed to the cross. 850 01:19:12,790 --> 01:19:15,877 The word crucifixion describes a terrible act of torture. 851 01:19:16,962 --> 01:19:19,422 Stretched upon his bed of death, 852 01:19:19,423 --> 01:19:22,550 Jesus was fastened to the cross with nails, 853 01:19:22,552 --> 01:19:25,387 which pierced his hands and feet, 854 01:19:25,388 --> 01:19:28,973 causing gaping wounds from which his blood flowed freely. 855 01:19:30,850 --> 01:19:33,770 The base of the cross was firmly fixed in the rock 856 01:19:34,855 --> 01:19:37,857 and to prevent the body from tearing under its own weight, 857 01:19:38,692 --> 01:19:41,862 it was propped up between the legs and under the feet. 858 01:20:28,908 --> 01:20:31,160 - Where's the Church of the Holy Sepulchre? 859 01:20:31,162 --> 01:20:32,745 - The 11th station. 860 01:22:50,677 --> 01:22:51,802 - What station is this? 861 01:22:51,803 --> 01:22:53,720 What station? 862 01:22:53,722 --> 01:22:54,762 What station is this? 863 01:22:54,763 --> 01:22:55,597 - What is it, my son? 864 01:22:55,598 --> 01:22:56,682 - What station? 865 01:22:56,683 --> 01:22:58,892 - This is the 11th station. 866 01:26:47,120 --> 01:26:49,080 - Are you gonna sacrifice me too? 867 01:27:09,517 --> 01:27:10,352 - No! 868 01:28:28,600 --> 01:28:48,600 59617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.