All language subtitles for Cock Crows sh IT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,477 --> 00:03:44,069 You're looking good, ladies! 2 00:03:44,317 --> 00:03:46,194 I'd rather have gone to Milan, 3 00:03:46,437 --> 00:03:48,234 wouldn't you, Luisa? 4 00:03:49,037 --> 00:03:53,906 - Who does she think she is? - She's obsessed with money! 5 00:03:55,117 --> 00:03:58,314 - You dropped this. - Thanks. 6 00:03:58,557 --> 00:03:59,910 Give it back. 7 00:04:00,157 --> 00:04:03,911 Lost property must be returned to the rightful owner! 8 00:04:04,877 --> 00:04:07,869 What a stupid joke, how childish! 9 00:04:08,357 --> 00:04:09,710 Good morning! 10 00:04:09,957 --> 00:04:13,472 She doesn't know me, I'll teach her a lesson! 11 00:04:14,957 --> 00:04:19,394 Proceed to the 2nd kilometre of highway 424. 12 00:05:28,757 --> 00:05:29,985 So... 13 00:05:30,477 --> 00:05:33,913 Every action causes a reaction. 14 00:05:34,317 --> 00:05:36,353 An equal and opposite reaction. 15 00:05:36,597 --> 00:05:38,110 - Understood? - That means... 16 00:05:38,357 --> 00:05:41,588 Look, when you pull the trigger... 17 00:05:42,357 --> 00:05:44,951 The bullet comes out of the barrel. 18 00:05:47,117 --> 00:05:51,030 The bullet comes out, and there's a reaction. 19 00:05:51,317 --> 00:05:52,955 The stock reacts... 20 00:05:53,197 --> 00:05:54,949 and hits my shoulder. 21 00:05:55,197 --> 00:05:57,711 That's what's called "recoil". 22 00:05:59,237 --> 00:06:02,673 - It's not simple, is it? - I get it, dad. 23 00:06:03,037 --> 00:06:04,629 It's like punishment at school: 24 00:06:04,877 --> 00:06:08,108 The worse the crime, the harsher the punishment. 25 00:06:08,357 --> 00:06:09,915 The harsher the punishment. 26 00:06:10,397 --> 00:06:11,876 Right. 27 00:06:13,277 --> 00:06:15,507 What's the point of me practising? 28 00:06:16,157 --> 00:06:18,671 I'll have hit all my targets soon. 29 00:06:18,917 --> 00:06:20,748 Even the ones I invented. 30 00:06:22,077 --> 00:06:26,229 I'll take you to the woods tomorrow, we never go out! 31 00:06:26,477 --> 00:06:28,229 It's not easy for me. 32 00:06:28,517 --> 00:06:30,189 But you're better now, right? 33 00:06:30,877 --> 00:06:32,788 You like being outdoors. 34 00:06:34,437 --> 00:06:36,587 You think the woods are an enchanted place. 35 00:06:37,237 --> 00:06:38,716 Magical... 36 00:06:39,437 --> 00:06:41,189 But I see them... 37 00:06:41,837 --> 00:06:43,190 in a different way. 38 00:06:44,477 --> 00:06:46,308 When you walk through the trees... 39 00:06:47,077 --> 00:06:48,635 you aren't aware... 40 00:06:49,797 --> 00:06:52,186 of what's actually going on. 41 00:06:54,117 --> 00:06:55,470 The fights... 42 00:06:56,437 --> 00:06:57,790 The dangers... 43 00:06:58,597 --> 00:06:59,950 The tragedies... 44 00:07:01,677 --> 00:07:05,033 The strongest kill the sick or the weak. 45 00:07:07,237 --> 00:07:08,670 To survive. 46 00:07:08,917 --> 00:07:11,795 - Even among birds. - What about my birds, dad? 47 00:07:12,037 --> 00:07:16,030 You promised to buy lots for the aviary. 48 00:07:17,077 --> 00:07:18,829 They shouldn't be put in cages! 49 00:07:19,157 --> 00:07:20,715 They won't sing! 50 00:07:22,157 --> 00:07:25,308 And of course, you'd want to keep them all together. 51 00:07:25,557 --> 00:07:26,910 Eagles... 52 00:07:27,157 --> 00:07:28,510 Storks... 53 00:07:28,757 --> 00:07:30,110 Goldfinches... 54 00:07:30,477 --> 00:07:32,786 That won't be nice for some of them! 55 00:07:33,037 --> 00:07:35,426 You'd put the tortoises in there too! 56 00:07:36,437 --> 00:07:39,634 I wanted to get you a pair of hunting hawks. 57 00:07:39,877 --> 00:07:42,027 But your mom doesn't like them. 58 00:07:42,477 --> 00:07:44,832 - Dad... - Off you go, I'm busy now. 59 00:07:46,597 --> 00:07:49,430 And bring me the tortoise you painted yellow. 60 00:10:54,437 --> 00:10:56,314 Are you hurt? 61 00:10:56,957 --> 00:10:59,869 It's nothing. 62 00:11:00,797 --> 00:11:02,753 You're bleeding, my dad can help you. 63 00:11:02,997 --> 00:11:04,988 He's good at being a doctor. 64 00:11:07,477 --> 00:11:08,626 No. 65 00:11:09,077 --> 00:11:11,227 Grown-ups don't understand these things. 66 00:11:11,477 --> 00:11:12,830 And then... 67 00:11:13,277 --> 00:11:14,995 He'd ask too many questions. 68 00:11:15,917 --> 00:11:17,350 Don't I? 69 00:11:18,277 --> 00:11:20,393 Yes, but I answer yours. 70 00:11:21,317 --> 00:11:24,150 I can tell you can keep a secret. 71 00:11:24,397 --> 00:11:25,989 Everyone knows! 72 00:11:26,957 --> 00:11:28,185 But... 73 00:11:28,637 --> 00:11:30,468 You have to swear to me. 74 00:11:30,717 --> 00:11:34,676 I'm not a little girl, I'll be twelve in November! 75 00:11:35,917 --> 00:11:37,748 I was born in November too. 76 00:11:39,397 --> 00:11:42,469 - No one must know you saw me. - No one. 77 00:11:45,037 --> 00:11:47,835 Is there anywhere I could stay for a few days? 78 00:11:48,437 --> 00:11:50,905 - Does it hurt? - Have you got a place? 79 00:11:51,157 --> 00:11:53,034 Yes, lean on me. 80 00:11:53,357 --> 00:11:54,710 Is it far? 81 00:11:55,277 --> 00:11:57,507 We'll catch him sooner, he's wounded. 82 00:11:58,277 --> 00:12:01,474 We can't send any back-up, they're all out. 83 00:12:01,757 --> 00:12:04,351 Keep an eye on the motorway junction. 84 00:12:04,597 --> 00:12:06,952 If he gets a lift, we'll lose him. 85 00:12:07,197 --> 00:12:08,516 All right. 86 00:12:08,797 --> 00:12:11,755 We need hand grenades, not guns! 87 00:12:11,997 --> 00:12:13,828 - He must be 30. - Violence is everywhere. 88 00:12:14,077 --> 00:12:16,671 I blame TV, these things shouldn't happen! 89 00:12:16,917 --> 00:12:19,033 I have two girls, I'm worried. 90 00:12:19,277 --> 00:12:20,630 I'm scared! 91 00:12:20,877 --> 00:12:24,313 I've seen that vehicle before, outside the school. 92 00:12:24,557 --> 00:12:27,594 I told the teacher, but no one took any notice. 93 00:12:28,717 --> 00:12:30,628 We're ready to go. 94 00:12:31,157 --> 00:12:32,715 Keep an eye on the volunteers! 95 00:12:32,957 --> 00:12:35,152 If they're restless, I'll see to them. 96 00:12:35,397 --> 00:12:38,116 Here they come, with the prefect's nephew! 97 00:12:38,357 --> 00:12:41,793 Prefect? He's a gangster! Did you see, Angelo? 98 00:12:42,037 --> 00:12:43,550 Don't let him get away! 99 00:12:44,317 --> 00:12:45,670 Good luck! 100 00:12:46,277 --> 00:12:48,233 Thanks, keep me posted. 101 00:12:48,677 --> 00:12:51,589 No shooting into the air this time! 102 00:12:51,837 --> 00:12:53,190 Come on! 103 00:12:56,157 --> 00:12:57,829 We're ready, lieutenant. 104 00:12:58,957 --> 00:13:01,994 - Get in! - 5-1 they get him in a hour! 105 00:13:30,037 --> 00:13:31,834 Our villa's nicer. 106 00:13:32,637 --> 00:13:35,834 No one comes here, not even hunters. 107 00:13:43,797 --> 00:13:45,708 People say it's haunted. 108 00:13:45,957 --> 00:13:47,709 People are silly! 109 00:13:47,957 --> 00:13:49,788 Ghosts don't exist. 110 00:13:50,037 --> 00:13:52,505 There's not even a wild rabbit here. 111 00:13:53,637 --> 00:13:55,150 Sit down. 112 00:13:55,517 --> 00:13:57,235 Come on, sit down. 113 00:13:57,477 --> 00:13:59,433 You're sure no one comes here? 114 00:13:59,677 --> 00:14:02,908 - Never? - I just come here to play. 115 00:14:03,357 --> 00:14:04,585 With your friends? 116 00:14:04,997 --> 00:14:07,147 No, I don't have any friends. 117 00:14:09,357 --> 00:14:12,190 My tortoises are my friends. 118 00:14:12,917 --> 00:14:15,795 You know tortoises die on their backs? 119 00:14:19,557 --> 00:14:21,229 Take their blanket. 120 00:14:23,117 --> 00:14:26,712 - They're not cold now. - Why did you paint that you? 121 00:14:28,677 --> 00:14:32,192 To make her stand out, she's my favourite. 122 00:14:34,837 --> 00:14:36,793 But my real passion are birds. 123 00:14:37,037 --> 00:14:40,074 In the field in front of our villa, we have an aviary. 124 00:14:40,317 --> 00:14:41,909 I'll fill it soon. 125 00:14:42,717 --> 00:14:44,150 Does that radio work? 126 00:14:44,397 --> 00:14:49,027 I don't know, but I've got an old toy that plays music. 127 00:15:07,237 --> 00:15:08,875 Who lives in your house? 128 00:15:09,557 --> 00:15:12,515 - Me, Luisa, mom and dad. - Anyone else? 129 00:15:13,077 --> 00:15:14,635 No. 130 00:15:15,557 --> 00:15:18,071 - Do you get visitors? - Dad doesn't want any. 131 00:15:18,317 --> 00:15:20,785 He's sick, he never goes out. 132 00:15:21,997 --> 00:15:24,147 He never sees anyone. Drink this. 133 00:15:24,397 --> 00:15:27,309 - What is it? - Some liqueur I found. 134 00:15:39,077 --> 00:15:40,988 - What's you name? - Simona. 135 00:15:42,117 --> 00:15:44,312 - Good girl, Simona! - I'm not a good girl. 136 00:15:50,157 --> 00:15:51,715 See you later. 137 00:15:53,917 --> 00:15:56,750 Look after my tortoises... and don't worry. 138 00:15:56,997 --> 00:15:59,795 You're alone, but I'll be back soon. 139 00:16:25,717 --> 00:16:26,945 Mom! 140 00:16:27,197 --> 00:16:28,391 My legs are in good shape. 141 00:16:27,557 --> 00:16:28,751 My legs are in good shape. 142 00:16:30,237 --> 00:16:31,670 As always. 143 00:16:36,477 --> 00:16:37,830 My body... 144 00:16:39,197 --> 00:16:40,994 is important. 145 00:16:42,477 --> 00:16:43,751 That's right. 146 00:16:45,357 --> 00:16:47,268 It's my accomplice. 147 00:16:52,317 --> 00:16:53,955 Let's be good to it! 148 00:17:02,597 --> 00:17:04,269 It gets saggy... 149 00:17:05,397 --> 00:17:07,353 if you don't love it. 150 00:17:12,837 --> 00:17:14,907 They'll never learn how to make love. 151 00:17:16,877 --> 00:17:18,276 Idiots! 152 00:17:26,437 --> 00:17:27,995 They're animals. 153 00:17:29,117 --> 00:17:30,869 They fight over me. 154 00:17:32,277 --> 00:17:33,551 But they don't realise... 155 00:17:33,797 --> 00:17:35,753 they just have my body. 156 00:17:37,797 --> 00:17:39,310 If I want them to. 157 00:17:40,397 --> 00:17:41,716 But not me! 158 00:17:54,477 --> 00:17:55,876 Lieutenant! 159 00:17:56,317 --> 00:17:58,467 Do we have to stop here? 160 00:17:58,997 --> 00:18:00,225 We're wasting time! 161 00:18:00,477 --> 00:18:02,945 The police always wastes time. 162 00:18:03,197 --> 00:18:04,676 I didn't call you. 163 00:18:05,637 --> 00:18:09,232 I don't need any volunteers, you may as well go! 164 00:18:20,957 --> 00:18:23,425 Come down, Wolf. Be a good boy. 165 00:18:23,797 --> 00:18:25,389 You're excited! 166 00:18:25,797 --> 00:18:27,150 Listen... 167 00:18:27,357 --> 00:18:29,075 Why don't we get him? 168 00:18:30,037 --> 00:18:32,346 Who'll stop us, this lot? 169 00:18:34,157 --> 00:18:37,274 But we have to pay a visit to the lady. 170 00:18:37,517 --> 00:18:39,075 Let him go where he wants. 171 00:18:40,917 --> 00:18:42,316 I don't care! 172 00:18:43,077 --> 00:18:44,590 I just want that swine. 173 00:18:44,837 --> 00:18:47,351 Let's hope she comes too, it'll be fun! 174 00:18:47,597 --> 00:18:50,748 We'll wait here for him... 175 00:18:52,637 --> 00:18:53,786 Calm down! 176 00:18:57,197 --> 00:18:58,869 My husband can't see you. 177 00:18:59,117 --> 00:19:00,869 He never goes out, 178 00:19:01,237 --> 00:19:02,989 he sees no one... 179 00:19:03,237 --> 00:19:04,875 It's like he doesn't exist. 180 00:19:05,637 --> 00:19:07,195 You want to investigate? 181 00:19:07,477 --> 00:19:09,866 My husband can't see you. 182 00:19:10,757 --> 00:19:12,952 I'm worried about you, madam. 183 00:19:14,037 --> 00:19:16,392 I'm flattered you care, lieutenant. 184 00:19:16,677 --> 00:19:19,555 I know you've always liked me. 185 00:19:19,797 --> 00:19:21,549 Another girl's missing! 186 00:19:21,877 --> 00:19:23,469 The same vehicle again. 187 00:19:23,717 --> 00:19:27,312 We almost had him, but he got away. 188 00:19:30,797 --> 00:19:32,355 If I see him... 189 00:19:34,637 --> 00:19:35,990 What should I do? 190 00:19:36,237 --> 00:19:37,989 Carry on joking. 191 00:19:38,757 --> 00:19:40,907 I'm responsible for you and the others. 192 00:19:42,237 --> 00:19:44,797 Let me handle my responsibilities! 193 00:19:45,677 --> 00:19:48,316 I've had them since I was a kid. 194 00:19:50,557 --> 00:19:53,913 It's my duty to tell you, if you want one of my men... 195 00:19:54,317 --> 00:19:56,547 Just say so. After all, you're alone. 196 00:19:57,837 --> 00:19:59,065 Yes. 197 00:19:59,317 --> 00:20:00,909 Because I want to be. 198 00:20:01,877 --> 00:20:03,833 And maybe because I have no choice. 199 00:20:04,517 --> 00:20:06,189 We're not good enough? 200 00:20:07,957 --> 00:20:09,515 Or don't you trust us? 201 00:20:10,837 --> 00:20:14,227 I don't care what you all think. 202 00:20:14,477 --> 00:20:15,910 Look, you too... 203 00:20:16,157 --> 00:20:17,829 may need someone. 204 00:20:19,437 --> 00:20:21,667 Please, stop talking nonsense. 205 00:20:22,117 --> 00:20:23,835 You can go... 206 00:20:35,557 --> 00:20:38,390 Did she strip for you? 207 00:20:38,637 --> 00:20:39,865 Cut the crap, 208 00:20:40,117 --> 00:20:42,585 the lady is very worried and wants to help us! 209 00:20:42,877 --> 00:20:45,914 That beast killed four girls. She has a girl the same age. 210 00:20:46,157 --> 00:20:48,432 No one saw anything, so... 211 00:20:50,157 --> 00:20:53,547 - Let's head north. - Aren't we searching the park? 212 00:20:54,037 --> 00:20:56,073 They'd have seen him here. 213 00:20:56,317 --> 00:20:58,353 He could be hiding by the swamp. 214 00:20:58,597 --> 00:21:01,873 No one goes there, not even the hunters. 215 00:21:02,117 --> 00:21:03,948 Let's search there then! 216 00:21:04,677 --> 00:21:07,430 - I decide these things. - Lieutenant! 217 00:21:10,037 --> 00:21:12,392 I want to kill that swine! 218 00:21:13,077 --> 00:21:14,635 He won't get away! 219 00:21:15,557 --> 00:21:16,910 Let's go. 220 00:21:30,357 --> 00:21:32,154 Come on, get in! 221 00:21:39,157 --> 00:21:40,510 Simona? 222 00:21:40,877 --> 00:21:42,390 Come here! 223 00:21:46,837 --> 00:21:48,190 Simona! 224 00:21:50,037 --> 00:21:52,312 - Where were you? - In the park. 225 00:21:52,557 --> 00:21:56,072 Did you see an injured man near the swamp? 226 00:21:56,317 --> 00:21:57,989 I didn't see anyone. 227 00:21:59,557 --> 00:22:00,990 Listen... 228 00:22:02,717 --> 00:22:03,991 If you see him... 229 00:22:04,237 --> 00:22:05,795 stay away from him. 230 00:22:06,637 --> 00:22:08,195 And call me. 231 00:22:27,757 --> 00:22:29,110 Sit down. 232 00:22:33,557 --> 00:22:35,229 What did those men want? 233 00:22:39,077 --> 00:22:40,590 You saw them? 234 00:22:41,517 --> 00:22:42,916 Nice, isn't it? 235 00:22:43,837 --> 00:22:46,795 They told me to be careful, but what of? 236 00:22:54,877 --> 00:22:58,028 Dad, what do I have to be careful of? 237 00:23:05,077 --> 00:23:06,510 I don't know... 238 00:23:07,437 --> 00:23:08,995 Ask your mother. 239 00:23:11,277 --> 00:23:13,108 What heals a wound? 240 00:23:15,637 --> 00:23:18,071 You put penicillin on it, why? 241 00:23:18,517 --> 00:23:20,951 I found a wounded bird in the park. 242 00:23:22,157 --> 00:23:24,512 Will Giuseppe bring my birds soon? 243 00:23:27,837 --> 00:23:29,668 I can never find you. 244 00:23:31,957 --> 00:23:34,425 - Go, I have to speak to your dad. - Can I stay? 245 00:23:34,677 --> 00:23:36,269 - No. - Please! 246 00:23:36,517 --> 00:23:38,075 I told you to go. 247 00:23:48,077 --> 00:23:50,033 You like being unpleasant. 248 00:23:51,037 --> 00:23:53,790 - She's your daughter. - She's not involved. 249 00:23:54,317 --> 00:23:56,433 You know why I've come. 250 00:23:56,677 --> 00:23:59,953 Or are you losing your memory because of your illness? 251 00:24:01,397 --> 00:24:02,830 The deadlines! 252 00:24:04,077 --> 00:24:05,795 You have to stick to them. 253 00:24:07,277 --> 00:24:09,837 I've always stuck to our deal. 254 00:24:11,117 --> 00:24:12,709 Ever since we came here. 255 00:24:13,677 --> 00:24:14,996 You said for a while. 256 00:24:15,237 --> 00:24:17,387 But now you're blackmailing me to stay. 257 00:24:19,397 --> 00:24:20,989 You want my money? 258 00:24:21,237 --> 00:24:24,354 - Come and get it. - Listen to you! 259 00:24:24,597 --> 00:24:27,430 A dying man's terrible vendetta. 260 00:24:30,557 --> 00:24:31,990 Even in this state... 261 00:24:32,477 --> 00:24:34,832 the master gives orders. 262 00:24:37,037 --> 00:24:38,470 Don't you ever get tired? 263 00:24:39,037 --> 00:24:41,676 Just think, one blow... 264 00:24:42,077 --> 00:24:43,635 And you'd be gone. 265 00:24:43,997 --> 00:24:45,749 I'd be rich and free... 266 00:24:45,997 --> 00:24:47,874 You'd be eaten by maggots. 267 00:24:49,477 --> 00:24:50,956 Thank you. 268 00:24:51,317 --> 00:24:52,955 Having an enemy like you... 269 00:24:53,757 --> 00:24:55,793 gives me a good reason to live. 270 00:24:58,677 --> 00:25:00,190 I need your signature. 271 00:25:03,837 --> 00:25:06,749 - You have to say please. - Please. 272 00:25:12,717 --> 00:25:14,070 Please... 273 00:25:24,117 --> 00:25:26,392 You don't want to give up, do you? 274 00:25:27,637 --> 00:25:29,593 That scooter will stop... 275 00:25:33,037 --> 00:25:35,187 Don't be in such a hurry, dear. 276 00:25:35,437 --> 00:25:37,348 You'll have to stop something else first. 277 00:25:56,437 --> 00:25:57,916 One two, buckle my shoe. 278 00:25:58,357 --> 00:25:59,836 Three four, knock at the door. 279 00:26:00,077 --> 00:26:01,908 Five six, pick up sticks. 280 00:26:03,357 --> 00:26:05,109 Seven, eight, lay them straight... 281 00:26:25,357 --> 00:26:26,915 Close the door. 282 00:26:27,477 --> 00:26:29,354 I didn't think you'd come. 283 00:26:30,317 --> 00:26:33,627 - Where have you been? - Why are they after you? 284 00:26:33,877 --> 00:26:35,230 You saw them? 285 00:26:35,597 --> 00:26:37,155 Yes, some men with guns. 286 00:26:37,397 --> 00:26:38,876 Did they talk to you? 287 00:26:39,357 --> 00:26:43,145 They've gone now. And anyway, I don't care. 288 00:26:43,397 --> 00:26:44,876 I do. 289 00:26:45,277 --> 00:26:46,756 I'm screwed. 290 00:26:47,917 --> 00:26:50,067 They'll come back for me. 291 00:26:50,397 --> 00:26:51,910 And I can't go anywhere! 292 00:26:52,237 --> 00:26:53,989 They'll kill me if they find me. 293 00:27:06,237 --> 00:27:08,353 I brought you some food. 294 00:27:09,757 --> 00:27:11,315 I don't want anything from you. 295 00:27:12,477 --> 00:27:13,830 If they come here... 296 00:27:14,077 --> 00:27:16,272 It's your fault. Your fault! 297 00:27:16,797 --> 00:27:18,594 You acted as bait. 298 00:27:22,717 --> 00:27:24,514 They want to kill me! 299 00:27:25,077 --> 00:27:26,590 And you'll lead them here! 300 00:27:31,957 --> 00:27:33,515 You're just like the others. 301 00:27:33,877 --> 00:27:35,390 I shouldn't have trusted you. 302 00:27:38,717 --> 00:27:40,196 Don't cry! 303 00:27:42,677 --> 00:27:44,110 I'm sorry, Simona. 304 00:27:45,197 --> 00:27:46,949 You've helped me. 305 00:27:47,277 --> 00:27:48,949 I should be grateful. 306 00:27:49,677 --> 00:27:51,190 But I'm scared. 307 00:27:57,197 --> 00:27:58,869 Here's your client. 308 00:27:59,117 --> 00:28:01,506 - I'll never get used to this. - It's not nice. 309 00:28:01,757 --> 00:28:03,907 Laura, please... here. 310 00:28:04,157 --> 00:28:07,274 She died about 24 hours ago. 311 00:28:07,717 --> 00:28:09,912 - She hadn't eaten. - How was she killed? 312 00:28:10,157 --> 00:28:12,512 She was strangled, like the others. 313 00:28:14,037 --> 00:28:17,586 She struggled, the bruising shows that. 314 00:28:17,837 --> 00:28:19,555 Look at her chest. 315 00:28:19,797 --> 00:28:20,946 Look. 316 00:28:21,197 --> 00:28:23,506 - She was raped. - Of course. 317 00:28:23,957 --> 00:28:28,712 - What else is there? - Soap and sand in her hair. 318 00:28:29,357 --> 00:28:31,825 He was more brutal this time. 319 00:28:32,437 --> 00:28:34,667 - Her windpipe is severed. - I think... 320 00:28:35,197 --> 00:28:37,188 He was in a hurry or scared. 321 00:28:38,997 --> 00:28:42,546 - Anything else? - It's the same man. 322 00:28:43,357 --> 00:28:45,712 Did the prefect put up a reward? 323 00:28:46,277 --> 00:28:47,869 Yes. 324 00:28:48,117 --> 00:28:51,473 - There'll be a man hunt. - Come on, Sorrentino. 325 00:28:52,517 --> 00:28:54,030 Is this all right? 326 00:28:59,037 --> 00:29:00,629 It's perfect. 327 00:29:00,877 --> 00:29:02,549 It's pointed and sharp. 328 00:29:02,797 --> 00:29:04,310 What's it for? 329 00:29:05,237 --> 00:29:06,795 To feel less pain. 330 00:29:15,677 --> 00:29:17,827 Don't look, turn away! 331 00:29:18,677 --> 00:29:20,235 Close your eyes! 332 00:29:39,277 --> 00:29:40,630 Don't turn around! 333 00:30:19,677 --> 00:30:21,395 You can look now. 334 00:30:31,597 --> 00:30:33,633 I need surgical spirit and bandages. 335 00:30:34,037 --> 00:30:35,470 Get me some. 336 00:30:41,637 --> 00:30:44,071 All I found was this cloth. 337 00:30:44,797 --> 00:30:46,947 Pour some spirit onto the wound. 338 00:30:48,197 --> 00:30:49,869 I'll do it, give it here. 339 00:30:56,237 --> 00:30:57,556 Give me the cloth. 340 00:30:58,397 --> 00:30:59,955 This is all I found. 341 00:31:01,397 --> 00:31:02,955 It's filthy! 342 00:31:06,557 --> 00:31:07,831 What are you doing? 343 00:31:08,757 --> 00:31:10,190 They're clean. 344 00:31:10,637 --> 00:31:12,992 Cut them with the knife. 345 00:31:16,597 --> 00:31:17,825 Goodbye! 346 00:31:22,437 --> 00:31:24,109 Vera! 347 00:31:24,557 --> 00:31:26,991 - Let go of me! - Wait. 348 00:31:27,477 --> 00:31:28,830 Let go of me! 349 00:31:29,437 --> 00:31:30,836 Let go! 350 00:31:33,717 --> 00:31:35,275 When will I see you? 351 00:31:37,557 --> 00:31:39,752 You won't be seeing me again. 352 00:31:39,997 --> 00:31:41,316 Goodnight! 353 00:32:09,637 --> 00:32:11,036 Simona! 354 00:32:11,917 --> 00:32:16,832 Mother and daughter are both sneaking back in! 355 00:32:17,797 --> 00:32:19,310 Like two thieves. 356 00:32:24,797 --> 00:32:27,152 Don't you like your bed anymore? 357 00:32:27,917 --> 00:32:29,145 I know. 358 00:32:29,477 --> 00:32:30,910 You've grown-up. 359 00:32:34,117 --> 00:32:36,153 I started young too! 360 00:32:44,717 --> 00:32:46,389 Now you can understand me. 361 00:32:50,477 --> 00:32:52,229 My head! 362 00:33:01,557 --> 00:33:03,115 Simona, come here. 363 00:33:06,437 --> 00:33:07,950 Come next to me. 364 00:33:11,157 --> 00:33:13,432 Do what I showed you last time. 365 00:33:16,317 --> 00:33:18,148 I looked so nice tonight. 366 00:33:18,757 --> 00:33:20,315 And that filthy... 367 00:33:21,517 --> 00:33:22,950 That feels good! 368 00:33:23,877 --> 00:33:25,913 You don't like me anymore, do you? 369 00:33:27,077 --> 00:33:28,510 Listen... 370 00:33:29,277 --> 00:33:31,586 Tell me a secret or two. 371 00:33:32,277 --> 00:33:33,630 There! 372 00:33:33,877 --> 00:33:35,435 Same as always! 373 00:33:38,077 --> 00:33:39,829 You don't want me as a friend. 374 00:33:40,277 --> 00:33:41,710 Good. 375 00:33:47,277 --> 00:33:49,347 I hate making friends with kids! 376 00:33:50,317 --> 00:33:52,353 There's nothing I like about kids. 377 00:33:53,037 --> 00:33:54,470 They're ruthless. 378 00:33:56,597 --> 00:33:59,111 They grow up, then get rid of you. 379 00:34:05,317 --> 00:34:07,785 To think that a while ago... 380 00:34:10,517 --> 00:34:11,836 You used to hold them... 381 00:34:12,077 --> 00:34:15,035 They laughed, played and touched your breasts. 382 00:34:15,277 --> 00:34:16,551 Tell me... 383 00:34:18,557 --> 00:34:19,831 Do you... 384 00:34:20,517 --> 00:34:22,030 masturbate? 385 00:34:28,357 --> 00:34:29,506 Come on... 386 00:34:31,877 --> 00:34:33,674 You can tell me. 387 00:34:36,237 --> 00:34:37,989 It's a nice thing. 388 00:34:41,517 --> 00:34:42,870 Here he is! 389 00:34:43,717 --> 00:34:45,673 He never goes out but he's everywhere! 390 00:34:48,157 --> 00:34:49,715 He's always around. 391 00:34:51,277 --> 00:34:52,630 He's a nightmare! 392 00:34:53,717 --> 00:34:55,070 He's always there. 393 00:34:56,677 --> 00:34:58,349 I can't stand it! 394 00:35:01,957 --> 00:35:03,913 We make a great trio. 395 00:35:05,637 --> 00:35:07,389 A really great trio! 396 00:35:07,997 --> 00:35:09,828 A rich snob, 397 00:35:12,997 --> 00:35:14,828 a paralytic old man... 398 00:35:15,677 --> 00:35:16,951 And what are you? 399 00:35:17,837 --> 00:35:19,987 Where are you going? Come here. 400 00:35:22,117 --> 00:35:24,153 I don't know what you are. 401 00:35:24,437 --> 00:35:27,270 This is the first time I've talked to you like this. 402 00:35:28,637 --> 00:35:30,832 And you don't give a damn. 403 00:35:32,477 --> 00:35:33,830 Isn't that right? 404 00:35:36,157 --> 00:35:37,715 I'm not a bad person... 405 00:35:40,477 --> 00:35:42,274 but you always judge me! 406 00:35:42,517 --> 00:35:44,473 With your cold eyes. 407 00:35:45,597 --> 00:35:47,189 I'm just scared! 408 00:36:01,837 --> 00:36:03,793 I've given you nothing. 409 00:36:06,677 --> 00:36:08,349 I don't know how to give. 410 00:36:11,397 --> 00:36:13,467 But I've never cheated you. 411 00:36:17,557 --> 00:36:20,117 I never pretended to be your mommy. 412 00:36:23,517 --> 00:36:25,030 That's good, isn't it? 413 00:36:27,677 --> 00:36:29,827 You and me are equal. 414 00:36:32,517 --> 00:36:34,075 You want to know something? 415 00:36:43,397 --> 00:36:45,831 It all ended for me when your dad got ill. 416 00:36:48,277 --> 00:36:50,427 I used to do lots of things. 417 00:36:53,757 --> 00:36:55,588 I've changed now. 418 00:36:57,637 --> 00:36:59,195 You pretend you can't remember... 419 00:37:02,157 --> 00:37:03,431 Simona! 420 00:37:04,717 --> 00:37:07,470 I really tried to love you! 421 00:37:21,197 --> 00:37:22,755 Hi, Reminio. Find any money? 422 00:37:22,997 --> 00:37:24,350 Just rubbish! 423 00:37:24,597 --> 00:37:27,953 - Let's take him with us tomorrow. - With his broom! 424 00:37:30,797 --> 00:37:32,276 Simona! 425 00:37:32,837 --> 00:37:35,556 You forgot your bandages. 426 00:37:35,957 --> 00:37:37,276 Hello. 427 00:37:37,717 --> 00:37:39,070 What did you buy? 428 00:37:39,837 --> 00:37:41,509 What are the bandages for? 429 00:37:42,277 --> 00:37:43,995 Is someone at home hurt? 430 00:37:44,877 --> 00:37:46,993 - Answer me! - How did you get here? 431 00:37:47,237 --> 00:37:49,193 - On my scooter. - By yourself? 432 00:37:50,517 --> 00:37:54,066 - Let's me see what's in there. - No. 433 00:37:55,317 --> 00:37:57,273 But we're your friends, by the way... 434 00:37:57,997 --> 00:38:01,034 Do you know the lieutenant? 435 00:38:01,277 --> 00:38:04,235 He said he has a note to give to your mom. 436 00:38:04,997 --> 00:38:07,591 We can go there together if you like. 437 00:38:07,837 --> 00:38:10,795 - What about my scooter? - We'll pick it up later. 438 00:38:26,557 --> 00:38:28,912 Are these medicines for your dad? 439 00:38:29,157 --> 00:38:30,715 All right... 440 00:38:31,077 --> 00:38:34,035 Look at this man, tell me if you know him. 441 00:38:35,397 --> 00:38:36,955 You know him? 442 00:38:37,197 --> 00:38:39,153 - No. - Are you sure? 443 00:38:39,557 --> 00:38:41,946 Take a good look and don't lie. 444 00:38:42,197 --> 00:38:44,313 Lieutenant, we're wasting time. 445 00:38:44,557 --> 00:38:46,388 - Let me try. - No, I'll do it! 446 00:38:53,157 --> 00:38:54,795 Think about it, Simona. 447 00:38:56,837 --> 00:38:59,112 Maybe in the woods near your house. 448 00:38:59,677 --> 00:39:01,110 I'm looking for him... 449 00:39:02,437 --> 00:39:03,995 because I want to help him. 450 00:39:04,877 --> 00:39:06,356 If the others find him... 451 00:39:06,597 --> 00:39:07,950 they'll kill him. 452 00:39:08,917 --> 00:39:10,475 I don't know him. 453 00:39:10,717 --> 00:39:11,911 Look! 454 00:39:12,157 --> 00:39:13,954 Do you like it? 455 00:39:14,197 --> 00:39:16,757 Look, she was strangled and she won't be the last! 456 00:39:18,877 --> 00:39:21,437 That swine will do the same to you! 457 00:39:23,477 --> 00:39:25,945 Be honest, you were taking him some medicine. 458 00:39:26,197 --> 00:39:27,391 Tell me... 459 00:39:27,637 --> 00:39:30,595 Tell me or I'll throw you in the well! 460 00:39:30,837 --> 00:39:32,111 That's enough. 461 00:39:33,717 --> 00:39:34,991 Get out. 462 00:39:35,797 --> 00:39:37,389 Where do you think you are? 463 00:39:38,157 --> 00:39:39,590 Get out! 464 00:39:39,837 --> 00:39:41,555 You get out too! 465 00:39:42,317 --> 00:39:43,875 I've asked for a transfer... 466 00:39:45,277 --> 00:39:47,233 What the hell's the matter with you? 467 00:39:47,597 --> 00:39:50,873 That beast could kill our kids. We have to stop him. 468 00:39:51,757 --> 00:39:53,713 Right, and to do that... 469 00:39:54,117 --> 00:39:57,075 ...you'd torture that girl, wouldn't you? 470 00:39:59,197 --> 00:40:01,506 I don't care who protects you! 471 00:40:03,117 --> 00:40:05,585 Get lost or I'll lock you up. 472 00:40:06,797 --> 00:40:08,150 Will you? 473 00:40:08,397 --> 00:40:10,547 - Yes, I will. - Go ahead. 474 00:40:11,277 --> 00:40:12,995 You can't stop me. 475 00:40:13,437 --> 00:40:17,715 People trust me more than the law now. 476 00:40:54,717 --> 00:40:56,673 Simona, why are you with the lieutenant? 477 00:40:56,957 --> 00:40:59,790 Bye, Simona. We're friends, okay? 478 00:41:01,357 --> 00:41:02,710 She's always by herself. 479 00:41:03,477 --> 00:41:04,751 Lieutenant... 480 00:41:04,997 --> 00:41:07,875 you stink like a cop, even from far off. 481 00:41:08,397 --> 00:41:11,753 - I don't like that smell. - Get used to it. 482 00:41:11,997 --> 00:41:13,316 I have some questions for you. 483 00:41:13,557 --> 00:41:16,196 Just answer them, instead of talking nonsense. 484 00:41:16,437 --> 00:41:17,916 This is an important matter. 485 00:41:26,437 --> 00:41:28,393 Who told you to sit down? 486 00:41:29,317 --> 00:41:31,069 As you're being so nice, 487 00:41:31,317 --> 00:41:34,753 I'll have a drink too while on duty. 488 00:41:37,277 --> 00:41:39,711 This is my house, you're not drinking. 489 00:41:39,997 --> 00:41:42,352 I'll drink and I'll stay. 490 00:41:42,597 --> 00:41:44,189 You can't do anything about it. 491 00:41:59,677 --> 00:42:00,951 Get out! 492 00:42:01,437 --> 00:42:02,790 Go on! 493 00:42:04,757 --> 00:42:06,873 I'll pretend I didn't see that. 494 00:42:07,757 --> 00:42:10,510 These tricks can get you into trouble. 495 00:42:10,917 --> 00:42:12,828 And they don't work with me. 496 00:42:15,037 --> 00:42:16,948 Your husband needs bandages? 497 00:42:20,157 --> 00:42:21,510 Why? 498 00:42:22,317 --> 00:42:23,830 Because Simona may... 499 00:42:24,277 --> 00:42:25,676 have seen something... 500 00:42:25,917 --> 00:42:28,670 or someone. Or worse, she's hiding him! 501 00:42:32,077 --> 00:42:33,635 She's no ordinary girl. 502 00:42:35,917 --> 00:42:38,670 - We questioned her. - You're crazy! 503 00:42:39,117 --> 00:42:42,792 I need your permission to search the park. 504 00:42:43,877 --> 00:42:45,708 What if I refused? 505 00:42:47,197 --> 00:42:48,789 I'd be irritated... 506 00:42:49,197 --> 00:42:51,313 And so would my men out there. 507 00:42:52,797 --> 00:42:53,946 But... 508 00:42:55,157 --> 00:42:56,875 What's this search for? 509 00:42:57,957 --> 00:43:00,152 You think Simona's hiding someone? 510 00:43:00,397 --> 00:43:02,547 I'm not sure. 511 00:43:05,077 --> 00:43:08,433 Young man, you're never sure of anything! 512 00:43:09,037 --> 00:43:12,154 And I've never liked people who don't feel sure about things. 513 00:43:14,197 --> 00:43:16,757 Something could happen to Simona! 514 00:43:16,997 --> 00:43:18,430 Lt'd be your fault! 515 00:43:20,437 --> 00:43:21,790 Goodbye. 516 00:43:46,717 --> 00:43:48,389 This one works too. 517 00:43:51,717 --> 00:43:55,073 - Let's put them all over. - There are no animals here. 518 00:43:55,317 --> 00:43:57,956 A nosey-parker might come. 519 00:43:59,117 --> 00:44:00,391 Come on. 520 00:44:09,597 --> 00:44:11,474 This one can go here... 521 00:44:14,837 --> 00:44:16,190 Come and help me. 522 00:44:26,157 --> 00:44:27,988 We'll put the last one there. 523 00:44:32,357 --> 00:44:34,234 This place is huge! 524 00:44:47,117 --> 00:44:48,630 Sit down. 525 00:44:55,797 --> 00:44:57,753 Why do they call you the "beast"? 526 00:45:00,837 --> 00:45:03,397 Sometimes I feel like doing something... 527 00:45:04,117 --> 00:45:06,028 So I do it, I don't know how. 528 00:45:06,677 --> 00:45:08,747 It's just that someone always... 529 00:45:09,157 --> 00:45:10,715 tries to stop me. 530 00:45:10,957 --> 00:45:13,027 People say I'm confused. 531 00:45:14,157 --> 00:45:17,433 But so are they. I really don't understand people! 532 00:45:17,677 --> 00:45:20,908 I'm not like the others. If you want something, ask me. 533 00:45:21,477 --> 00:45:23,035 As soon as we can... 534 00:45:23,277 --> 00:45:24,835 we'll run away! 535 00:45:29,357 --> 00:45:30,870 Put your foot there. 536 00:45:31,437 --> 00:45:34,554 I don't know where we'll go and I don't care. 537 00:45:36,917 --> 00:45:40,751 When we get somewhere, we'll stay till we like it. 538 00:45:49,477 --> 00:45:52,628 Then we'll move on and keep changing places. 539 00:45:52,877 --> 00:45:54,469 It doesn't matter where. 540 00:45:54,717 --> 00:45:56,548 Like husband and wife? 541 00:46:07,557 --> 00:46:09,388 I like travelling around! 542 00:46:12,717 --> 00:46:14,230 Will you come with me? 543 00:46:15,997 --> 00:46:17,589 Simona? 544 00:46:19,717 --> 00:46:21,070 Hide! 545 00:46:25,237 --> 00:46:27,068 Come here, I want to talk to you! 546 00:46:27,317 --> 00:46:28,716 It's important! 547 00:46:35,237 --> 00:46:36,670 Where were you? 548 00:46:36,997 --> 00:46:39,227 I bet you were in the hunting lodge. 549 00:46:39,477 --> 00:46:43,311 You know it's dangerous. It's full of broken glass. 550 00:46:46,117 --> 00:46:48,950 I think your birds have arrived. 551 00:46:49,197 --> 00:46:53,076 I saw Giuseppe coming in a truck. 552 00:46:53,917 --> 00:46:55,589 Aren't you happy? 553 00:46:55,837 --> 00:46:57,828 You moaned about your cage being empty! 554 00:46:58,157 --> 00:46:59,590 Can we go? 555 00:46:59,837 --> 00:47:02,397 You go, I want to have a look round. 556 00:47:02,637 --> 00:47:07,233 I've seen some traps, I don't want any shooting near here. 557 00:47:07,477 --> 00:47:08,830 Go, I'll join you later. 558 00:47:26,877 --> 00:47:28,356 Is anyone here? 559 00:47:28,997 --> 00:47:30,316 Who is it? 560 00:47:44,517 --> 00:47:45,996 Come out! 561 00:47:48,277 --> 00:47:49,949 I said come out! 562 00:47:58,357 --> 00:47:59,790 Don't move or I'll kill you! 563 00:48:05,837 --> 00:48:07,987 You're the man they're looking for... 564 00:48:08,917 --> 00:48:10,350 I'm not scared of you. 565 00:48:11,117 --> 00:48:12,550 Close the door. 566 00:50:58,437 --> 00:50:59,916 I liked it. 567 00:51:00,997 --> 00:51:02,749 Because you did it with hate. 568 00:51:07,677 --> 00:51:10,635 So you're not scared of women. 569 00:51:12,397 --> 00:51:13,625 Or... 570 00:51:13,877 --> 00:51:16,630 ...you want protection. 571 00:51:18,517 --> 00:51:19,870 I can give you that. 572 00:51:20,717 --> 00:51:22,389 But it might not be worth my while. 573 00:51:26,517 --> 00:51:28,109 I think love... 574 00:51:28,877 --> 00:51:30,993 is all right when it's worth it. 575 00:51:32,917 --> 00:51:34,873 I don't have any expectations. 576 00:51:36,957 --> 00:51:39,312 It always ends here for me. 577 00:51:44,397 --> 00:51:45,716 And now... 578 00:51:46,277 --> 00:51:47,835 Let's talk business. 579 00:51:48,997 --> 00:51:50,510 Business? 580 00:51:53,957 --> 00:51:55,549 You're wanted... 581 00:51:57,557 --> 00:51:59,229 The police are after you. 582 00:52:00,597 --> 00:52:03,430 It's risky for me to hide you here. 583 00:52:05,277 --> 00:52:07,154 What will you give me? 584 00:52:07,397 --> 00:52:09,035 I'm innocent, I didn't kill anyone! 585 00:52:09,277 --> 00:52:11,871 I don't care, I'm not questioning you! 586 00:52:15,597 --> 00:52:17,747 I've got a proposal for you... 587 00:52:21,637 --> 00:52:22,956 Listen. 588 00:52:23,957 --> 00:52:26,755 You need money to escape, lots of it. 589 00:52:30,557 --> 00:52:32,229 I want to leave too. 590 00:52:34,077 --> 00:52:35,430 I'm tired. 591 00:52:36,517 --> 00:52:38,075 I've had enough. 592 00:52:40,317 --> 00:52:41,989 My husband's rich. 593 00:52:43,317 --> 00:52:44,750 Very rich. 594 00:52:46,317 --> 00:52:47,955 He's loaded. 595 00:52:48,797 --> 00:52:50,549 And he's very sick. 596 00:52:53,317 --> 00:52:55,148 But not sick enough... 597 00:52:55,677 --> 00:52:57,429 It's simple, you see? 598 00:53:02,677 --> 00:53:04,235 It won't take much. 599 00:53:04,917 --> 00:53:06,953 We'd be doing him a favour... 600 00:53:07,397 --> 00:53:08,671 Him... 601 00:53:09,397 --> 00:53:10,671 Me... 602 00:53:13,517 --> 00:53:14,950 And you. 603 00:54:52,077 --> 00:54:53,351 Come in! 604 00:54:54,917 --> 00:54:56,635 No one will find you here. 605 00:54:57,837 --> 00:54:59,190 You're safe. 606 00:55:01,157 --> 00:55:02,431 For the first time. 607 00:55:02,677 --> 00:55:04,827 You can speak up, we're isolated. 608 00:55:18,317 --> 00:55:19,636 Here! 609 00:55:21,677 --> 00:55:24,145 I'll sleep here tonight. 610 00:55:32,957 --> 00:55:34,436 Why? 611 00:55:35,037 --> 00:55:36,755 Is it part of our deal? 612 00:55:40,837 --> 00:55:42,907 I just want to sleep with you. 613 00:55:46,397 --> 00:55:48,228 Since I came to this house... 614 00:55:48,797 --> 00:55:50,992 I've not slept with a man. I'm always alone... 615 00:55:52,117 --> 00:55:53,789 I'd rather be alone. 616 00:55:54,317 --> 00:55:55,875 I've got no protection. 617 00:55:56,597 --> 00:55:58,030 Anything could happen to me, 618 00:55:58,277 --> 00:55:59,505 someone... 619 00:56:00,357 --> 00:56:02,029 might even kill me! 620 00:56:03,397 --> 00:56:04,671 Really? 621 00:56:05,157 --> 00:56:06,385 You poor thing! 622 00:56:06,637 --> 00:56:08,992 But you're not scared when you kill young girls. 623 00:56:12,477 --> 00:56:14,149 I don't want to kill them. 624 00:56:18,277 --> 00:56:19,790 They ask me to do it. 625 00:56:20,197 --> 00:56:21,550 Because they want to... 626 00:56:22,237 --> 00:56:24,387 They want to be young girls forever. 627 00:56:24,757 --> 00:56:26,907 That's a great excuse! 628 00:56:29,437 --> 00:56:30,995 But tell me... 629 00:56:31,237 --> 00:56:33,193 why do you rape them then? 630 00:56:41,557 --> 00:56:43,513 Women don't make me feel manly. 631 00:56:49,637 --> 00:56:51,309 I understand... 632 00:56:52,517 --> 00:56:55,190 I can be sweet, 633 00:56:55,437 --> 00:56:58,270 and very understanding. 634 00:57:06,797 --> 00:57:08,150 Federico? 635 00:57:45,997 --> 00:57:47,430 Look at her! 636 00:57:47,797 --> 00:57:51,631 She's a proper little madam! 637 00:57:51,997 --> 00:57:54,147 Her mother's the one to blame! 638 00:57:55,877 --> 00:57:57,390 See you tonight... 639 00:57:58,517 --> 00:58:00,985 You look nice, sweetie. Say hi to your mom! 640 00:58:01,237 --> 00:58:02,590 Goodbye. 641 00:58:10,597 --> 00:58:12,474 He wants different bullets. 642 00:58:12,717 --> 00:58:14,992 - I'll get them for you - Thanks. 643 00:58:26,597 --> 00:58:27,791 Here we are, 644 00:58:28,037 --> 00:58:30,392 one of these will blow a man to pieces. 645 00:58:30,717 --> 00:58:32,514 Put them on his bill, please. 646 00:58:37,157 --> 00:58:38,715 Did you find that man? 647 00:58:39,917 --> 00:58:41,066 Not yet, 648 00:58:41,317 --> 00:58:43,592 but he'll get caught sooner or later. 649 00:58:44,997 --> 00:58:47,113 Here's a little something for you. 650 00:58:47,397 --> 00:58:48,796 You like it? 651 00:58:50,197 --> 00:58:54,031 That's all your men managed to do. 652 00:58:54,277 --> 00:58:55,995 A scratch on his arm. 653 00:58:56,237 --> 00:58:59,274 We'd have brought you that bastard, 654 00:58:59,517 --> 00:59:01,269 wrapped in newspaper! 655 00:59:01,637 --> 00:59:03,070 Where did you find it? 656 00:59:06,557 --> 00:59:08,513 Near that lady's villa. 657 00:59:10,077 --> 00:59:11,829 When I get a hunch... 658 00:59:12,357 --> 00:59:13,870 I'm never wrong. 659 00:59:14,157 --> 00:59:16,068 Sorrentino, send this to forensics. 660 00:59:16,317 --> 00:59:19,309 - And I want the results quickly! - Yes, sir. 661 00:59:20,077 --> 00:59:21,829 Shall I inform the prefect? 662 00:59:22,077 --> 00:59:23,430 Yes. 663 00:59:24,637 --> 00:59:26,468 Forensics won't solve anything! 664 00:59:28,837 --> 00:59:30,589 They're a waste of time! 665 00:59:32,517 --> 00:59:35,350 What's up, you want to get your money? 666 00:59:56,517 --> 00:59:58,348 Who are you after this time? 667 00:59:58,597 --> 01:00:02,033 I need your permission to carry out a search. 668 01:00:02,277 --> 01:00:04,507 You want to search my bedroom too? 669 01:00:05,437 --> 01:00:07,393 Just the park, for now. 670 01:00:08,757 --> 01:00:10,987 - I'll come with you. - No! 671 01:00:11,997 --> 01:00:13,635 Get inside! 672 01:00:15,757 --> 01:00:19,591 - How are you, Simona? - Hurry, let's waste no time! 673 01:00:22,037 --> 01:00:23,470 Go inside! 674 01:01:10,997 --> 01:01:12,555 Are you scared of me? 675 01:01:12,917 --> 01:01:14,509 We're friends, right? 676 01:01:14,797 --> 01:01:16,310 How come you're here? 677 01:01:18,957 --> 01:01:20,834 I spent the night here. 678 01:01:22,877 --> 01:01:24,390 Vera told me... 679 01:01:25,077 --> 01:01:27,591 - It's safer. - I know where she hid you. 680 01:01:27,837 --> 01:01:30,192 But she'll want something in return. 681 01:02:19,157 --> 01:02:21,910 - You're so pretty. - Well, what are you waiting for? 682 01:02:23,397 --> 01:02:25,149 You're scared of Vera? 683 01:02:29,637 --> 01:02:31,229 I want to have a baby. 684 01:02:43,397 --> 01:02:44,876 My own baby. 685 01:02:45,237 --> 01:02:47,148 He won't be like them. 686 01:03:20,117 --> 01:03:23,109 Let's hope they get off my back now! 687 01:03:23,437 --> 01:03:25,348 They'll bother someone else now. 688 01:03:25,837 --> 01:03:27,748 I liked the way you treated them. 689 01:03:28,597 --> 01:03:31,236 If I had to, I'd do the same with you. 690 01:03:36,637 --> 01:03:37,990 Why are you so hostile? 691 01:03:38,237 --> 01:03:40,990 When I was a suspect, you said nothing! 692 01:03:43,037 --> 01:03:45,312 I believe in facts, not gossip. 693 01:03:45,557 --> 01:03:47,513 Me too, and I've heard enough. 694 01:04:08,277 --> 01:04:09,835 They've gone. 695 01:04:10,637 --> 01:04:12,468 Come out, no one's here! 696 01:04:18,517 --> 01:04:19,996 Stay where you are! 697 01:04:20,237 --> 01:04:21,795 Be quiet, don't move! 698 01:04:42,917 --> 01:04:45,590 - What now? - There's no point ringing. 699 01:04:46,717 --> 01:04:48,787 That bitch won't open up! 700 01:04:49,037 --> 01:04:51,312 We'll have to open the door! 701 01:04:52,877 --> 01:04:56,233 - Where's the lieutenant? - He went off by himself. 702 01:05:06,717 --> 01:05:08,275 They're breaking the door down! 703 01:05:08,437 --> 01:05:09,790 They want me! 704 01:05:10,037 --> 01:05:11,356 You understand now? 705 01:05:11,597 --> 01:05:13,349 They'd have got me out there! 706 01:05:16,397 --> 01:05:18,786 If they come in, I'll cut your throat! 707 01:05:19,037 --> 01:05:21,107 They won't come in if I'm here. 708 01:05:24,837 --> 01:05:26,509 Hide behind the curtain. 709 01:05:30,557 --> 01:05:32,115 Let's set the house on fire! 710 01:05:32,557 --> 01:05:34,115 What about the girl? 711 01:05:34,517 --> 01:05:36,428 She's a whore just like her mom! 712 01:05:36,677 --> 01:05:38,030 Let's not waste time! 713 01:05:38,277 --> 01:05:39,995 Smash the glass! 714 01:05:40,237 --> 01:05:42,387 - There she is. - Whore... 715 01:05:43,797 --> 01:05:45,355 Let's hear her out. 716 01:05:45,837 --> 01:05:47,395 Don't let her charm you. 717 01:05:50,477 --> 01:05:53,389 What do you want? I've had enough for today! 718 01:05:53,637 --> 01:05:55,673 Get away from here! 719 01:05:56,597 --> 01:05:58,189 - Go! - No! 720 01:05:58,437 --> 01:06:00,314 That won't work with me. 721 01:06:05,277 --> 01:06:06,710 Where's the lieutenant? 722 01:06:06,957 --> 01:06:08,276 Where is he? 723 01:06:08,517 --> 01:06:10,394 He'll be looking under the stones! 724 01:06:16,397 --> 01:06:17,955 In these cases... 725 01:06:18,637 --> 01:06:20,992 we're better off without the law. 726 01:06:21,397 --> 01:06:23,513 - Get out! - If you've nothing to hide... 727 01:06:23,757 --> 01:06:25,110 ...why are you so upset? 728 01:06:25,357 --> 01:06:28,474 Don't make her angry or her husband will beat us up! 729 01:06:29,757 --> 01:06:32,225 - You dirty swines! - That's enough! 730 01:06:32,477 --> 01:06:33,910 I told you to go! 731 01:06:34,157 --> 01:06:35,909 - Get out! - Shut up! 732 01:06:36,597 --> 01:06:39,270 You go outside, you two go up with Angelo. 733 01:06:39,517 --> 01:06:41,394 - And you go in there! - Come on. 734 01:06:41,797 --> 01:06:44,994 You search the rooms, I'll check the laundry. 735 01:06:45,957 --> 01:06:47,788 - Who's downstairs? - Mario. 736 01:06:48,037 --> 01:06:50,153 Tell him to keep an eye on the kitchen door, 737 01:06:50,397 --> 01:06:51,750 All right! 738 01:06:52,637 --> 01:06:55,390 If you find him, wait for us. We'll have a party! 739 01:06:55,637 --> 01:06:58,515 And the lady and her family can join in... 740 01:07:01,517 --> 01:07:03,633 Check the water tanks too. 741 01:07:05,317 --> 01:07:06,670 They're upstairs! 742 01:07:09,037 --> 01:07:10,265 Where's he hiding? 743 01:07:10,517 --> 01:07:12,189 Where the hell's he hiding? 744 01:07:12,437 --> 01:07:14,268 I'm sure he's here! 745 01:07:15,877 --> 01:07:17,788 Here's that whore's bedroom. 746 01:07:18,917 --> 01:07:21,147 Come on guys, search everywhere! 747 01:07:21,397 --> 01:07:22,876 We're in no rush! 748 01:07:25,437 --> 01:07:27,393 Christ, all the rooms are empty! 749 01:07:29,717 --> 01:07:31,116 That way! 750 01:07:33,637 --> 01:07:34,831 Mario! 751 01:07:35,837 --> 01:07:37,395 Someone's in here! 752 01:07:38,597 --> 01:07:39,950 Open up! 753 01:07:40,717 --> 01:07:42,628 - Who is it? - Open the door! 754 01:07:44,197 --> 01:07:46,950 - I can't, I'm naked. - Open up! 755 01:07:47,717 --> 01:07:49,275 I'm having a bath! 756 01:07:52,717 --> 01:07:53,911 Angelo! 757 01:07:55,837 --> 01:07:58,351 We found the girl. She won't open the door. 758 01:07:58,597 --> 01:08:00,428 I don't give a shit about her. 759 01:08:00,677 --> 01:08:03,032 I want that bastard. 760 01:08:04,797 --> 01:08:06,389 We should've brought the dog. 761 01:08:08,277 --> 01:08:10,393 We've missed out two rooms. 762 01:08:10,637 --> 01:08:12,116 No, I checked them. 763 01:08:12,357 --> 01:08:13,790 I'll go down, find the old man. 764 01:08:14,037 --> 01:08:15,993 - But he's crazy. - Go on! 765 01:08:16,477 --> 01:08:17,910 What about the girl? 766 01:08:18,157 --> 01:08:21,786 Break the door down, don't mess with us! 767 01:08:24,997 --> 01:08:26,316 Don't move! 768 01:08:27,957 --> 01:08:29,185 Antonio! 769 01:08:34,877 --> 01:08:36,947 - What's going on? - Her husband's mad! 770 01:08:37,197 --> 01:08:39,427 He shot at me, we'd better go! 771 01:08:41,477 --> 01:08:42,830 Happy now? 772 01:08:43,637 --> 01:08:46,197 You got yourself into a right mess. 773 01:08:49,797 --> 01:08:52,470 You win this time, but keep quiet. 774 01:08:52,717 --> 01:08:55,026 Or I'll have to cut your throat. 775 01:09:04,877 --> 01:09:06,230 Sorry, Simona. 776 01:09:06,477 --> 01:09:08,229 I scared you, I'm sorry. 777 01:09:21,837 --> 01:09:23,316 Should I thank you? 778 01:09:24,837 --> 01:09:26,065 I didn't do it for you. 779 01:09:26,317 --> 01:09:29,070 As usual you missed the target. 780 01:09:29,757 --> 01:09:32,635 But I'll get you, don't worry! 781 01:09:39,797 --> 01:09:42,152 You don't have the guts to shoot me. 782 01:09:44,157 --> 01:09:46,876 This will pierce your heart, it's silver! 783 01:09:47,477 --> 01:09:49,149 That's how they kill witches. 784 01:10:32,957 --> 01:10:34,788 You're dying. 785 01:10:37,317 --> 01:10:38,875 Not yet... 786 01:10:39,877 --> 01:10:41,629 My time's not come yet. 787 01:10:42,197 --> 01:10:43,550 You're wrong. 788 01:10:48,757 --> 01:10:50,907 It's closer than you think. 789 01:10:51,797 --> 01:10:53,753 And I'll enjoy... 790 01:10:54,917 --> 01:10:56,270 watching you die. 791 01:11:02,197 --> 01:11:03,596 Go on then! 792 01:11:04,157 --> 01:11:05,510 Here! 793 01:11:05,997 --> 01:11:07,510 Let's see what you can do! 794 01:11:08,437 --> 01:11:10,428 Come on, shoot! 795 01:11:10,757 --> 01:11:12,190 Isn't this what you wanted? 796 01:11:12,437 --> 01:11:14,268 Go on! 797 01:11:15,037 --> 01:11:16,595 Well? 798 01:11:16,917 --> 01:11:18,873 You think I care? 799 01:11:19,237 --> 01:11:21,193 I gave up on life ages ago! 800 01:11:25,797 --> 01:11:27,355 That's why I hate you. 801 01:11:29,877 --> 01:11:31,629 No, you hate yourself! 802 01:11:33,077 --> 01:11:34,908 Because you don't know how to live your life. 803 01:11:35,397 --> 01:11:36,989 You want me to believe that? 804 01:11:37,717 --> 01:11:40,595 I'm not like you, I'm free! 805 01:11:41,077 --> 01:11:44,433 - You're not free! - I'm free! 806 01:11:44,677 --> 01:11:46,508 I'm free, do you understand? 807 01:11:46,757 --> 01:11:48,509 You're not free! 808 01:11:48,837 --> 01:11:50,429 You never will be! 809 01:11:50,677 --> 01:11:54,386 - You'll never be free! - I'm free! 810 01:11:59,797 --> 01:12:02,357 I'm sorry, I can't wait any longer. 811 01:12:03,237 --> 01:12:04,716 There's no point. 812 01:12:06,717 --> 01:12:08,036 Because, you see... 813 01:12:08,717 --> 01:12:10,833 I'm doing it for my future. 814 01:12:11,077 --> 01:12:12,795 There's no way out now. 815 01:12:13,437 --> 01:12:16,031 And I have to go the whole way. 816 01:12:17,397 --> 01:12:18,625 When? 817 01:12:22,677 --> 01:12:24,952 - Very soon. - Have you persuaded him? 818 01:12:25,397 --> 01:12:26,591 Yes. 819 01:12:57,157 --> 01:12:59,910 No one must know about what we did. 820 01:13:00,397 --> 01:13:02,274 It's a secret, okay? 821 01:13:04,877 --> 01:13:06,151 What are you doing? 822 01:13:06,397 --> 01:13:08,228 Don't wander around the house. 823 01:13:08,477 --> 01:13:10,388 You know how risky this is for me? 824 01:13:11,037 --> 01:13:12,390 What's up with you? 825 01:13:12,637 --> 01:13:14,593 Why didn't you tell me he was here? 826 01:13:14,837 --> 01:13:16,111 You shut up! 827 01:13:16,357 --> 01:13:18,427 They almost caught you this time. 828 01:13:19,157 --> 01:13:20,510 Get back downstairs! 829 01:13:21,317 --> 01:13:23,911 Don't try my patience. 830 01:13:24,797 --> 01:13:26,310 It might run out. 831 01:13:28,517 --> 01:13:30,235 That'd be the end of you. 832 01:13:30,757 --> 01:13:32,429 Look at the mess you've made! 833 01:13:32,877 --> 01:13:35,437 You've learnt how to use make-up by spying on me! 834 01:13:35,677 --> 01:13:37,030 Not very well though. 835 01:13:37,277 --> 01:13:39,507 Go wash your face, immediately! 836 01:13:43,077 --> 01:13:44,635 What were you two doing? 837 01:13:45,157 --> 01:13:46,909 - Nothing. - What? 838 01:13:47,157 --> 01:13:49,751 You have to do as I say, always. 839 01:13:49,997 --> 01:13:51,476 I know what I have to do. 840 01:13:53,877 --> 01:13:55,276 You're just evil. 841 01:13:55,517 --> 01:13:57,792 Dad's right not to love you anymore. 842 01:14:00,997 --> 01:14:04,114 We made a deal, did you forget? 843 01:14:08,757 --> 01:14:10,110 What if I said no? 844 01:14:13,317 --> 01:14:14,955 I'd turn you in. 845 01:14:22,797 --> 01:14:24,230 What about love? 846 01:14:28,877 --> 01:14:31,949 Love's not the answer to everything. 847 01:14:38,277 --> 01:14:40,347 We're in this together! 848 01:14:40,677 --> 01:14:42,349 If they catch me... 849 01:14:42,917 --> 01:14:44,475 they'll get you too! 850 01:14:49,917 --> 01:14:51,475 I don't want to kill an old man. 851 01:15:00,797 --> 01:15:02,833 And I don't want to hurt Simona! 852 01:15:03,077 --> 01:15:04,476 I care about her. 853 01:15:10,237 --> 01:15:11,795 Forget about her. 854 01:15:12,597 --> 01:15:14,189 She'd end up alone... 855 01:15:14,837 --> 01:15:17,431 That doesn't concern you. 856 01:15:32,797 --> 01:15:35,152 My muscles are getting stiffer. 857 01:15:36,917 --> 01:15:39,590 My heart just does what it wants. 858 01:15:39,837 --> 01:15:42,829 That's not true, you were fine yesterday. 859 01:15:45,157 --> 01:15:47,591 I've reached the end of the road. 860 01:15:47,957 --> 01:15:49,470 In that moment... 861 01:15:52,077 --> 01:15:53,635 I'll be alone. 862 01:15:55,717 --> 01:15:57,309 Like elephants. 863 01:15:58,517 --> 01:16:03,272 They leave their herd and wait to die in their graveyard. 864 01:16:10,997 --> 01:16:14,228 I used to do the same when something bad happened. 865 01:16:14,477 --> 01:16:18,436 I'd look at the clouds trying to see a face or a flower. 866 01:16:18,677 --> 01:16:21,032 Then I'd be up there with them. 867 01:16:21,277 --> 01:16:22,949 But it's wrong. 868 01:16:23,197 --> 01:16:24,676 You have to be... 869 01:16:25,477 --> 01:16:27,911 - Aware? - Yes, that's the word. 870 01:16:28,157 --> 01:16:31,752 I don't play with clouds anymore and I don't cry. 871 01:16:31,997 --> 01:16:33,908 Maybe that's right for you. 872 01:16:34,157 --> 01:16:35,749 You're young... 873 01:16:36,157 --> 01:16:37,988 You're starting to bloom. 874 01:16:38,797 --> 01:16:40,913 But I'm old... 875 01:16:42,197 --> 01:16:44,472 It's quite easy to give up. 876 01:16:54,397 --> 01:16:56,353 You agree then? 877 01:16:57,037 --> 01:16:58,948 You know what you have to do? 878 01:17:05,157 --> 01:17:07,068 Remember that kids' game? 879 01:17:07,437 --> 01:17:09,109 You draw a square... 880 01:17:09,357 --> 01:17:11,154 And you hop on it. 881 01:17:11,397 --> 01:17:13,069 If you go out, you've lost. 882 01:17:13,397 --> 01:17:15,149 And you have to start again. 883 01:17:17,717 --> 01:17:20,231 How many times have you done that? 884 01:17:20,517 --> 01:17:22,075 Started what? 885 01:17:22,677 --> 01:17:24,030 Living. 886 01:17:24,637 --> 01:17:26,150 It's always been the same for me. 887 01:17:26,717 --> 01:17:28,070 Following... 888 01:17:28,917 --> 01:17:30,350 Or being followed. 889 01:17:32,157 --> 01:17:33,909 Always at war with myself. 890 01:17:35,997 --> 01:17:38,636 What counts is the result. 891 01:17:38,877 --> 01:17:40,754 You must never give up, 892 01:17:40,997 --> 01:17:42,828 never let anyway get in your way. 893 01:18:15,037 --> 01:18:16,390 What's the matter? 894 01:18:16,637 --> 01:18:18,832 You spent all day with her. 895 01:18:19,237 --> 01:18:20,590 That's not important. 896 01:18:23,477 --> 01:18:26,150 Simona, I've been thinking about you. 897 01:18:26,517 --> 01:18:27,791 You're... 898 01:18:28,037 --> 01:18:29,390 like me. 899 01:18:31,077 --> 01:18:32,635 Meaning? 900 01:18:35,237 --> 01:18:38,388 If you don't smile, I'm sad. 901 01:18:39,437 --> 01:18:40,790 That's better, good girl! 902 01:18:41,037 --> 01:18:42,356 That's it. 903 01:18:43,357 --> 01:18:46,190 I hope she goes out as usual. 904 01:18:51,677 --> 01:18:53,633 You know how many birds there are? 905 01:19:01,477 --> 01:19:04,833 Those that live in small places... 906 01:19:05,237 --> 01:19:07,432 Those who travel short distances for food... 907 01:19:07,677 --> 01:19:09,190 And those that... 908 01:19:09,957 --> 01:19:14,667 all head for the sun in the winter. 909 01:19:17,237 --> 01:19:18,636 Which ones do you like? 910 01:19:18,877 --> 01:19:20,833 The ones who travel far. 911 01:19:22,237 --> 01:19:23,829 They're the bravest. 912 01:19:31,317 --> 01:19:33,387 I want to leave this place. 913 01:19:35,717 --> 01:19:37,309 I have to find a way. 914 01:19:41,637 --> 01:19:43,116 I'll help you. 915 01:19:47,997 --> 01:19:50,113 I got a gun for you. 916 01:19:50,357 --> 01:19:51,676 I don't need it. 917 01:19:52,117 --> 01:19:55,154 Hide it, let's see what the others do first. 918 01:19:55,997 --> 01:19:57,350 Then we'll decide. 919 01:19:59,357 --> 01:20:00,585 That's rubbish! 920 01:20:01,957 --> 01:20:04,517 Mom's keeping you here, so are all the others. 921 01:20:05,357 --> 01:20:06,710 Except me. 922 01:20:07,357 --> 01:20:09,268 You'll stay as long as she wants. 923 01:20:09,717 --> 01:20:11,070 Until she decides. 924 01:20:11,397 --> 01:20:13,035 Until you go mad. 925 01:20:13,277 --> 01:20:15,632 I've got an idea for your mom... 926 01:20:17,637 --> 01:20:19,548 Don't worry, we'll leave soon. 927 01:24:08,397 --> 01:24:09,671 Get up! 928 01:24:10,757 --> 01:24:12,031 Get up! 929 01:24:14,477 --> 01:24:16,149 Go sleep in your room. 930 01:24:18,277 --> 01:24:20,233 You don't sleep in yours. 931 01:24:22,437 --> 01:24:23,916 What does that mean? 932 01:24:24,717 --> 01:24:26,469 I watched you. 933 01:24:28,157 --> 01:24:29,431 Good girl! 934 01:24:33,797 --> 01:24:36,755 Now go to your room! 935 01:24:42,237 --> 01:24:43,716 Did you hear me? Go on! 936 01:24:43,957 --> 01:24:46,107 There's no need to shout. 937 01:24:51,157 --> 01:24:52,749 I'd slap you... 938 01:24:54,837 --> 01:24:56,634 ...but you'd play the victim. 939 01:24:57,077 --> 01:24:59,432 I won't give you the satisfaction. 940 01:25:01,437 --> 01:25:04,395 You went for it! I thought you were frigid. 941 01:25:10,597 --> 01:25:12,349 Why are you like this? 942 01:25:13,717 --> 01:25:15,070 Is it my fault? 943 01:25:16,717 --> 01:25:18,196 Or your father's? 944 01:25:18,797 --> 01:25:20,150 Or yours? 945 01:25:20,997 --> 01:25:23,670 Is it this damn house? 946 01:25:28,917 --> 01:25:32,751 Or are you just a dirty little spy? 947 01:25:32,997 --> 01:25:35,557 Have you ever been discreet? 948 01:25:37,917 --> 01:25:39,475 That's not important. 949 01:25:40,317 --> 01:25:41,989 You'd still be the same... 950 01:25:42,517 --> 01:25:43,870 That's what you're like. 951 01:25:50,517 --> 01:25:52,473 Poor little Simona. 952 01:25:53,237 --> 01:25:55,797 You're learning but you don't understand. 953 01:25:56,437 --> 01:25:58,348 And so quickly. 954 01:25:58,717 --> 01:26:00,514 In the car, the doctor called you 955 01:26:00,757 --> 01:26:03,908 "whore" and you answered yes to him. 956 01:26:12,517 --> 01:26:14,428 I've always said yes. 957 01:26:15,877 --> 01:26:18,311 I've always had to say yes to everyone! 958 01:26:21,837 --> 01:26:23,065 Everyone! 959 01:26:24,357 --> 01:26:26,507 Even to your father. 960 01:26:27,317 --> 01:26:28,591 And you know why? 961 01:26:29,637 --> 01:26:32,310 To pay for this horrid life. 962 01:26:32,557 --> 01:26:34,388 And the illusion of freedom... 963 01:26:36,597 --> 01:26:39,748 I paid for it in flesh, without complaining. 964 01:26:40,997 --> 01:26:42,555 I've always paid for everything. 965 01:26:43,997 --> 01:26:46,272 In full and at a high price. 966 01:26:46,877 --> 01:26:49,550 I don't care about your freedom. 967 01:26:49,797 --> 01:26:51,992 It's too late, mom. You're old. 968 01:26:52,237 --> 01:26:56,116 You hang on to things because you want them, not out of love. 969 01:26:59,517 --> 01:27:00,836 Good girl... 970 01:27:01,317 --> 01:27:03,148 Good little darling... 971 01:27:04,957 --> 01:27:06,709 If you know all this... 972 01:27:08,037 --> 01:27:09,868 You have to know that you... 973 01:27:10,757 --> 01:27:12,395 with your tortoises 974 01:27:12,837 --> 01:27:14,509 and your damn birds... 975 01:27:16,477 --> 01:27:18,149 are no better than me. 976 01:27:22,037 --> 01:27:23,993 And you're no different either! 977 01:27:25,037 --> 01:27:28,916 We're very different, I won't let you take Federico away. 978 01:27:29,517 --> 01:27:31,792 - You won't take him from me. - Come here, please. 979 01:27:32,037 --> 01:27:35,996 - He likes young girls. - What are you saying? No! 980 01:27:36,237 --> 01:27:37,670 I went with him! 981 01:28:27,757 --> 01:28:29,315 Are we going then? 982 01:28:36,877 --> 01:28:38,435 You promised me. 983 01:28:41,797 --> 01:28:44,914 - Promised what? - That you'd fix the aviary. 984 01:28:45,997 --> 01:28:49,273 I didn't promise, but... 985 01:28:53,557 --> 01:28:56,230 - Where's the toolbox? - In the kitchen. 986 01:28:57,357 --> 01:28:59,507 Don't worry about that now. 987 01:29:00,277 --> 01:29:02,427 We have other things to do. Sit down. 988 01:29:02,797 --> 01:29:04,469 I need some fresh air. 989 01:29:05,877 --> 01:29:08,027 If he doesn't go out, he'll end up like dad. 990 01:29:08,277 --> 01:29:10,393 You go out. Go where you like. 991 01:29:10,637 --> 01:29:13,595 We interrupt our programme for a news bulletin. 992 01:29:14,197 --> 01:29:16,313 No news on Federico Anselmi, 993 01:29:16,557 --> 01:29:20,516 the dangerous criminal accused of horrific murders. 994 01:29:20,837 --> 01:29:22,190 Turn the radio off. 995 01:29:22,437 --> 01:29:24,667 The funeral of his victim, the young Stefania Conti, 996 01:29:24,917 --> 01:29:27,750 was held today. Many mourners were present 997 01:29:27,997 --> 01:29:30,386 along with the local authorities. 998 01:29:32,277 --> 01:29:36,236 You have to do as I say. Get out! 999 01:29:50,357 --> 01:29:52,473 Do you want to kill her too? 1000 01:29:52,957 --> 01:29:54,913 You'd treat her better, right? 1001 01:29:56,317 --> 01:29:57,830 I know her. 1002 01:29:58,077 --> 01:29:59,556 I know her well. 1003 01:30:01,117 --> 01:30:03,472 She's a sly little rattlesnake. 1004 01:30:04,597 --> 01:30:06,553 She can't help it, that's what she's like. 1005 01:30:09,157 --> 01:30:10,670 She hovers around you... 1006 01:30:10,997 --> 01:30:14,956 She circles round you... till she bewitches you... 1007 01:30:16,237 --> 01:30:17,909 with her charm. 1008 01:30:18,157 --> 01:30:21,672 When you're least expecting it, she poisons you! 1009 01:30:22,237 --> 01:30:24,148 She's got plenty of poison! 1010 01:30:25,677 --> 01:30:27,633 Enough for us all. 1011 01:30:31,797 --> 01:30:33,310 She's not forgiving. 1012 01:30:35,317 --> 01:30:36,989 That's her strength. 1013 01:30:39,917 --> 01:30:41,145 Maybe... 1014 01:30:41,397 --> 01:30:43,069 you're right. 1015 01:30:47,957 --> 01:30:49,310 Look... 1016 01:30:49,557 --> 01:30:51,229 she's spying on us! 1017 01:30:59,917 --> 01:31:02,909 - You're trying my patience. - Calm down! 1018 01:31:03,157 --> 01:31:05,830 Take it easy, just till tonight. 1019 01:31:06,597 --> 01:31:09,350 - Then it'll all be over. - All right. 1020 01:31:14,077 --> 01:31:15,635 Killing a man... 1021 01:31:17,357 --> 01:31:18,710 or a girl... 1022 01:31:18,957 --> 01:31:20,470 is the same thing. 1023 01:31:24,637 --> 01:31:26,195 What difference does it make? 1024 01:31:26,997 --> 01:31:29,557 What are you saying? You're crazy! 1025 01:31:30,437 --> 01:31:31,790 Or a dog. 1026 01:31:35,237 --> 01:31:36,590 Or a fly. 1027 01:31:38,237 --> 01:31:39,989 Where's the difference? 1028 01:31:41,437 --> 01:31:44,395 We're all a bunch of crazy flies! 1029 01:31:45,797 --> 01:31:47,469 He's only half a man. 1030 01:31:49,997 --> 01:31:51,430 He knows that. 1031 01:31:51,677 --> 01:31:53,349 He wants to die. 1032 01:31:55,037 --> 01:31:56,516 But he wants me to do it. 1033 01:31:58,117 --> 01:31:59,550 Because... 1034 01:31:59,797 --> 01:32:01,150 he's scared. 1035 01:32:02,357 --> 01:32:03,631 So... 1036 01:32:06,357 --> 01:32:07,790 So that's it. 1037 01:32:09,917 --> 01:32:12,477 We'll do as I say, end of story! 1038 01:32:13,237 --> 01:32:14,511 I'm going mad! 1039 01:32:14,957 --> 01:32:16,310 I'm going mad! 1040 01:32:16,917 --> 01:32:18,270 I'm leaving! 1041 01:32:32,437 --> 01:32:33,836 Run along now, thanks. 1042 01:32:34,077 --> 01:32:36,113 I've told you everything, I'm counting on you. 1043 01:32:36,357 --> 01:32:38,917 I'll talk to your mom. 1044 01:32:41,037 --> 01:32:42,311 Bye. 1045 01:32:45,037 --> 01:32:47,153 You want to talk? 1046 01:32:49,277 --> 01:32:52,667 - We'd better go inside. - I'm fine here. 1047 01:32:52,917 --> 01:32:56,273 I've already told you I don't care what's "better" for you. 1048 01:32:56,517 --> 01:33:00,066 I worry about myself, I can do without your presence. 1049 01:33:00,997 --> 01:33:03,147 And that of Federico Anselmi, 1050 01:33:03,997 --> 01:33:05,430 the criminal, 1051 01:33:06,037 --> 01:33:07,390 the madman? 1052 01:33:08,957 --> 01:33:10,709 Doesn't that bother you? 1053 01:33:11,917 --> 01:33:14,067 I don't know what you're talking about. 1054 01:33:16,877 --> 01:33:19,027 Your insinuations are nonsense. 1055 01:33:20,557 --> 01:33:23,230 There is something bothering me. 1056 01:33:23,477 --> 01:33:24,751 It's you! 1057 01:33:25,077 --> 01:33:28,467 Is that all you can say? I thought you were smarter. 1058 01:33:28,717 --> 01:33:30,469 You know what people will say? 1059 01:33:30,717 --> 01:33:32,787 Not to mention the years in prison 1060 01:33:33,037 --> 01:33:36,393 you'll get for being an accomplice to murder and the rest. 1061 01:33:37,917 --> 01:33:39,555 What proof do you have? 1062 01:33:39,797 --> 01:33:41,150 Nice way to end up... 1063 01:33:41,397 --> 01:33:43,115 for a rich 1064 01:33:44,517 --> 01:33:46,269 and respectable lady, isn't it? 1065 01:33:46,517 --> 01:33:49,748 - You're blackmailing me? - Aren't you surprised? 1066 01:33:51,197 --> 01:33:52,869 That I'm here alone. 1067 01:33:54,877 --> 01:33:56,708 I represent the law. 1068 01:33:59,077 --> 01:34:02,626 Aren't you wondering why I'm alone? 1069 01:34:04,837 --> 01:34:06,395 Without a search warrant 1070 01:34:06,637 --> 01:34:08,787 or my team of men? 1071 01:34:11,597 --> 01:34:13,952 We can find a solution. 1072 01:34:19,837 --> 01:34:21,190 A lady like you... 1073 01:34:21,677 --> 01:34:23,508 I'm sure you understand. 1074 01:34:25,077 --> 01:34:27,875 I'm sure we can make an agreement. 1075 01:34:29,477 --> 01:34:30,990 For the right price. 1076 01:34:34,517 --> 01:34:35,950 You're right. 1077 01:34:36,477 --> 01:34:38,035 Let's talk inside. 1078 01:34:44,117 --> 01:34:45,470 Where is he? 1079 01:34:49,797 --> 01:34:51,913 First, we make a deal. 1080 01:35:25,837 --> 01:35:27,270 He won't get out. 1081 01:35:35,157 --> 01:35:36,829 You whore, open up! 1082 01:35:37,117 --> 01:35:38,994 You sold me, open up! 1083 01:35:39,237 --> 01:35:40,670 You whore! 1084 01:37:30,397 --> 01:37:31,546 Dad? 1085 01:37:31,797 --> 01:37:33,150 Open up! 1086 01:37:33,677 --> 01:37:36,066 It's me. Please, open up! 1087 01:38:42,717 --> 01:38:43,945 Dad... 1088 01:40:24,997 --> 01:40:26,749 What'll we do now? 1089 01:40:28,677 --> 01:40:31,828 I have to come with you, to protect you. 1090 01:40:42,117 --> 01:40:44,028 You can't go by yourself. 1091 01:40:45,517 --> 01:40:47,109 I have to stay with you. 1092 01:40:47,757 --> 01:40:49,748 You're still a young girl. 1093 01:40:57,917 --> 01:40:59,873 I'll get dressed and we'll go. 1094 01:41:15,037 --> 01:41:17,392 The time has come for us to go. 1095 01:41:18,317 --> 01:41:20,785 Beyond the park, where the grass changes colour. 1096 01:41:21,037 --> 01:41:23,073 Where the roads begin, the big ones. 1097 01:41:23,317 --> 01:41:26,070 We'll follow them, they all lead to the city. 1098 01:41:26,317 --> 01:41:28,035 - That's where they are. - Who? 1099 01:41:28,277 --> 01:41:29,835 Those my age. 1100 01:41:31,037 --> 01:41:34,791 It's nice starting over. Everything feels easy today. 1101 01:41:35,837 --> 01:41:37,190 Within reach. 1102 01:41:37,757 --> 01:41:39,907 I can work, I can do anything! 1103 01:41:40,437 --> 01:41:42,632 I'm strong, we don't need much. 1104 01:41:42,877 --> 01:41:44,435 In the south of the city 1105 01:41:44,677 --> 01:41:47,874 I know a place where all the brick houses look the same. 1106 01:41:48,117 --> 01:41:49,550 It'll be fine for us. 1107 01:41:50,157 --> 01:41:51,306 Yes. 1108 01:41:52,117 --> 01:41:54,267 And there's a railway nearby too. 1109 01:41:54,557 --> 01:41:57,310 If we don't like it, we can go elsewhere. 1110 01:41:57,557 --> 01:42:00,708 But I'm sure no one will bother us this time. 1111 01:42:00,957 --> 01:42:02,515 We just have to be careful. 1112 01:42:03,437 --> 01:42:05,189 And not talk to them. 1113 01:42:05,837 --> 01:42:07,828 You have to stay close to me, always. 1114 01:42:09,357 --> 01:42:10,870 Always, you got that? 1115 01:42:17,157 --> 01:42:20,354 - I only trust girls. - Stop calling me a girl! 1116 01:42:20,597 --> 01:42:21,950 As you like. 1117 01:42:22,757 --> 01:42:24,509 - This cage. - What about it? 1118 01:42:24,877 --> 01:42:26,230 I want to destroy it. 1119 01:42:44,037 --> 01:42:45,834 You want to scare me? 1120 01:42:53,117 --> 01:42:54,869 I can get out of here too. 1121 01:42:57,197 --> 01:42:58,630 You want to see? 1122 01:42:58,957 --> 01:43:00,310 Look! 1123 01:43:01,357 --> 01:43:02,995 Watch me climb! 1124 01:43:03,237 --> 01:43:04,716 Look! 1125 01:43:05,557 --> 01:43:08,549 It's easy, you see? I can go higher! 1126 01:43:14,597 --> 01:43:16,269 The sky's so near... 1127 01:43:17,437 --> 01:43:18,870 I want to touch it! 1128 01:43:27,317 --> 01:43:29,069 You're getting smaller! 1129 01:43:35,277 --> 01:43:37,233 There, I can fly now! 74227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.