Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,477 --> 00:03:44,069
You're looking good, ladies!
2
00:03:44,317 --> 00:03:46,194
I'd rather have gone to Milan,
3
00:03:46,437 --> 00:03:48,234
wouldn't you, Luisa?
4
00:03:49,037 --> 00:03:53,906
- Who does she think she is?
- She's obsessed with money!
5
00:03:55,117 --> 00:03:58,314
- You dropped this.
- Thanks.
6
00:03:58,557 --> 00:03:59,910
Give it back.
7
00:04:00,157 --> 00:04:03,911
Lost property must be returned
to the rightful owner!
8
00:04:04,877 --> 00:04:07,869
What a stupid joke, how childish!
9
00:04:08,357 --> 00:04:09,710
Good morning!
10
00:04:09,957 --> 00:04:13,472
She doesn't know me,
I'll teach her a lesson!
11
00:04:14,957 --> 00:04:19,394
Proceed to the 2nd kilometreof highway 424.
12
00:05:28,757 --> 00:05:29,985
So...
13
00:05:30,477 --> 00:05:33,913
Every action causes a reaction.
14
00:05:34,317 --> 00:05:36,353
An equal and opposite reaction.
15
00:05:36,597 --> 00:05:38,110
- Understood?
- That means...
16
00:05:38,357 --> 00:05:41,588
Look, when you pull the trigger...
17
00:05:42,357 --> 00:05:44,951
The bullet comes out of the barrel.
18
00:05:47,117 --> 00:05:51,030
The bullet comes out,
and there's a reaction.
19
00:05:51,317 --> 00:05:52,955
The stock reacts...
20
00:05:53,197 --> 00:05:54,949
and hits my shoulder.
21
00:05:55,197 --> 00:05:57,711
That's what's called "recoil".
22
00:05:59,237 --> 00:06:02,673
- It's not simple, is it?
- I get it, dad.
23
00:06:03,037 --> 00:06:04,629
It's like punishment at school:
24
00:06:04,877 --> 00:06:08,108
The worse the crime,
the harsher the punishment.
25
00:06:08,357 --> 00:06:09,915
The harsher the punishment.
26
00:06:10,397 --> 00:06:11,876
Right.
27
00:06:13,277 --> 00:06:15,507
What's the point of me practising?
28
00:06:16,157 --> 00:06:18,671
I'll have hit all my targets soon.
29
00:06:18,917 --> 00:06:20,748
Even the ones I invented.
30
00:06:22,077 --> 00:06:26,229
I'll take you to the woods tomorrow,
we never go out!
31
00:06:26,477 --> 00:06:28,229
It's not easy for me.
32
00:06:28,517 --> 00:06:30,189
But you're better now, right?
33
00:06:30,877 --> 00:06:32,788
You like being outdoors.
34
00:06:34,437 --> 00:06:36,587
You think the woods
are an enchanted place.
35
00:06:37,237 --> 00:06:38,716
Magical...
36
00:06:39,437 --> 00:06:41,189
But I see them...
37
00:06:41,837 --> 00:06:43,190
in a different way.
38
00:06:44,477 --> 00:06:46,308
When you walk through the trees...
39
00:06:47,077 --> 00:06:48,635
you aren't aware...
40
00:06:49,797 --> 00:06:52,186
of what's actually going on.
41
00:06:54,117 --> 00:06:55,470
The fights...
42
00:06:56,437 --> 00:06:57,790
The dangers...
43
00:06:58,597 --> 00:06:59,950
The tragedies...
44
00:07:01,677 --> 00:07:05,033
The strongest kill the sick
or the weak.
45
00:07:07,237 --> 00:07:08,670
To survive.
46
00:07:08,917 --> 00:07:11,795
- Even among birds.
- What about my birds, dad?
47
00:07:12,037 --> 00:07:16,030
You promised to buy lots
for the aviary.
48
00:07:17,077 --> 00:07:18,829
They shouldn't be put in cages!
49
00:07:19,157 --> 00:07:20,715
They won't sing!
50
00:07:22,157 --> 00:07:25,308
And of course, you'd want
to keep them all together.
51
00:07:25,557 --> 00:07:26,910
Eagles...
52
00:07:27,157 --> 00:07:28,510
Storks...
53
00:07:28,757 --> 00:07:30,110
Goldfinches...
54
00:07:30,477 --> 00:07:32,786
That won't be nice for some of them!
55
00:07:33,037 --> 00:07:35,426
You'd put the tortoises in there too!
56
00:07:36,437 --> 00:07:39,634
I wanted to get you
a pair of hunting hawks.
57
00:07:39,877 --> 00:07:42,027
But your mom doesn't like them.
58
00:07:42,477 --> 00:07:44,832
- Dad...
- Off you go, I'm busy now.
59
00:07:46,597 --> 00:07:49,430
And bring me the tortoise
you painted yellow.
60
00:10:54,437 --> 00:10:56,314
Are you hurt?
61
00:10:56,957 --> 00:10:59,869
It's nothing.
62
00:11:00,797 --> 00:11:02,753
You're bleeding,
my dad can help you.
63
00:11:02,997 --> 00:11:04,988
He's good at being a doctor.
64
00:11:07,477 --> 00:11:08,626
No.
65
00:11:09,077 --> 00:11:11,227
Grown-ups don't understand
these things.
66
00:11:11,477 --> 00:11:12,830
And then...
67
00:11:13,277 --> 00:11:14,995
He'd ask too many questions.
68
00:11:15,917 --> 00:11:17,350
Don't I?
69
00:11:18,277 --> 00:11:20,393
Yes, but I answer yours.
70
00:11:21,317 --> 00:11:24,150
I can tell you can keep a secret.
71
00:11:24,397 --> 00:11:25,989
Everyone knows!
72
00:11:26,957 --> 00:11:28,185
But...
73
00:11:28,637 --> 00:11:30,468
You have to swear to me.
74
00:11:30,717 --> 00:11:34,676
I'm not a little girl,
I'll be twelve in November!
75
00:11:35,917 --> 00:11:37,748
I was born in November too.
76
00:11:39,397 --> 00:11:42,469
- No one must know you saw me.
- No one.
77
00:11:45,037 --> 00:11:47,835
Is there anywhere I could stay
for a few days?
78
00:11:48,437 --> 00:11:50,905
- Does it hurt?
- Have you got a place?
79
00:11:51,157 --> 00:11:53,034
Yes, lean on me.
80
00:11:53,357 --> 00:11:54,710
Is it far?
81
00:11:55,277 --> 00:11:57,507
We'll catch him sooner, he's wounded.
82
00:11:58,277 --> 00:12:01,474
We can't send any back-up,they're all out.
83
00:12:01,757 --> 00:12:04,351
Keep an eye on the motorway junction.
84
00:12:04,597 --> 00:12:06,952
If he gets a lift, we'll lose him.
85
00:12:07,197 --> 00:12:08,516
All right.
86
00:12:08,797 --> 00:12:11,755
We need hand grenades,
not guns!
87
00:12:11,997 --> 00:12:13,828
- He must be 30.
- Violence is everywhere.
88
00:12:14,077 --> 00:12:16,671
I blame TV,
these things shouldn't happen!
89
00:12:16,917 --> 00:12:19,033
I have two girls, I'm worried.
90
00:12:19,277 --> 00:12:20,630
I'm scared!
91
00:12:20,877 --> 00:12:24,313
I've seen that vehicle before,
outside the school.
92
00:12:24,557 --> 00:12:27,594
I told the teacher,
but no one took any notice.
93
00:12:28,717 --> 00:12:30,628
We're ready to go.
94
00:12:31,157 --> 00:12:32,715
Keep an eye on the volunteers!
95
00:12:32,957 --> 00:12:35,152
If they're restless, I'll see to them.
96
00:12:35,397 --> 00:12:38,116
Here they come,
with the prefect's nephew!
97
00:12:38,357 --> 00:12:41,793
Prefect? He's a gangster!
Did you see, Angelo?
98
00:12:42,037 --> 00:12:43,550
Don't let him get away!
99
00:12:44,317 --> 00:12:45,670
Good luck!
100
00:12:46,277 --> 00:12:48,233
Thanks, keep me posted.
101
00:12:48,677 --> 00:12:51,589
No shooting into the air this time!
102
00:12:51,837 --> 00:12:53,190
Come on!
103
00:12:56,157 --> 00:12:57,829
We're ready, lieutenant.
104
00:12:58,957 --> 00:13:01,994
- Get in!
- 5-1 they get him in a hour!
105
00:13:30,037 --> 00:13:31,834
Our villa's nicer.
106
00:13:32,637 --> 00:13:35,834
No one comes here,
not even hunters.
107
00:13:43,797 --> 00:13:45,708
People say it's haunted.
108
00:13:45,957 --> 00:13:47,709
People are silly!
109
00:13:47,957 --> 00:13:49,788
Ghosts don't exist.
110
00:13:50,037 --> 00:13:52,505
There's not even a wild rabbit here.
111
00:13:53,637 --> 00:13:55,150
Sit down.
112
00:13:55,517 --> 00:13:57,235
Come on, sit down.
113
00:13:57,477 --> 00:13:59,433
You're sure no one comes here?
114
00:13:59,677 --> 00:14:02,908
- Never?
- I just come here to play.
115
00:14:03,357 --> 00:14:04,585
With your friends?
116
00:14:04,997 --> 00:14:07,147
No, I don't have any friends.
117
00:14:09,357 --> 00:14:12,190
My tortoises are my friends.
118
00:14:12,917 --> 00:14:15,795
You know tortoises die
on their backs?
119
00:14:19,557 --> 00:14:21,229
Take their blanket.
120
00:14:23,117 --> 00:14:26,712
- They're not cold now.
- Why did you paint that you?
121
00:14:28,677 --> 00:14:32,192
To make her stand out,
she's my favourite.
122
00:14:34,837 --> 00:14:36,793
But my real passion are birds.
123
00:14:37,037 --> 00:14:40,074
In the field in front of our villa,
we have an aviary.
124
00:14:40,317 --> 00:14:41,909
I'll fill it soon.
125
00:14:42,717 --> 00:14:44,150
Does that radio work?
126
00:14:44,397 --> 00:14:49,027
I don't know, but I've got
an old toy that plays music.
127
00:15:07,237 --> 00:15:08,875
Who lives in your house?
128
00:15:09,557 --> 00:15:12,515
- Me, Luisa, mom and dad.
- Anyone else?
129
00:15:13,077 --> 00:15:14,635
No.
130
00:15:15,557 --> 00:15:18,071
- Do you get visitors?
- Dad doesn't want any.
131
00:15:18,317 --> 00:15:20,785
He's sick, he never goes out.
132
00:15:21,997 --> 00:15:24,147
He never sees anyone.
Drink this.
133
00:15:24,397 --> 00:15:27,309
- What is it?
- Some liqueur I found.
134
00:15:39,077 --> 00:15:40,988
- What's you name?
- Simona.
135
00:15:42,117 --> 00:15:44,312
- Good girl, Simona!
- I'm not a good girl.
136
00:15:50,157 --> 00:15:51,715
See you later.
137
00:15:53,917 --> 00:15:56,750
Look after my tortoises...
and don't worry.
138
00:15:56,997 --> 00:15:59,795
You're alone, but I'll be back soon.
139
00:16:25,717 --> 00:16:26,945
Mom!
140
00:16:27,197 --> 00:16:28,391
My legs are in good shape.
141
00:16:27,557 --> 00:16:28,751
My legs are in good shape.
142
00:16:30,237 --> 00:16:31,670
As always.
143
00:16:36,477 --> 00:16:37,830
My body...
144
00:16:39,197 --> 00:16:40,994
is important.
145
00:16:42,477 --> 00:16:43,751
That's right.
146
00:16:45,357 --> 00:16:47,268
It's my accomplice.
147
00:16:52,317 --> 00:16:53,955
Let's be good to it!
148
00:17:02,597 --> 00:17:04,269
It gets saggy...
149
00:17:05,397 --> 00:17:07,353
if you don't love it.
150
00:17:12,837 --> 00:17:14,907
They'll never learn how to make love.
151
00:17:16,877 --> 00:17:18,276
Idiots!
152
00:17:26,437 --> 00:17:27,995
They're animals.
153
00:17:29,117 --> 00:17:30,869
They fight over me.
154
00:17:32,277 --> 00:17:33,551
But they don't realise...
155
00:17:33,797 --> 00:17:35,753
they just have my body.
156
00:17:37,797 --> 00:17:39,310
If I want them to.
157
00:17:40,397 --> 00:17:41,716
But not me!
158
00:17:54,477 --> 00:17:55,876
Lieutenant!
159
00:17:56,317 --> 00:17:58,467
Do we have to stop here?
160
00:17:58,997 --> 00:18:00,225
We're wasting time!
161
00:18:00,477 --> 00:18:02,945
The police always wastes time.
162
00:18:03,197 --> 00:18:04,676
I didn't call you.
163
00:18:05,637 --> 00:18:09,232
I don't need any volunteers,
you may as well go!
164
00:18:20,957 --> 00:18:23,425
Come down, Wolf. Be a good boy.
165
00:18:23,797 --> 00:18:25,389
You're excited!
166
00:18:25,797 --> 00:18:27,150
Listen...
167
00:18:27,357 --> 00:18:29,075
Why don't we get him?
168
00:18:30,037 --> 00:18:32,346
Who'll stop us, this lot?
169
00:18:34,157 --> 00:18:37,274
But we have to pay
a visit to the lady.
170
00:18:37,517 --> 00:18:39,075
Let him go where he wants.
171
00:18:40,917 --> 00:18:42,316
I don't care!
172
00:18:43,077 --> 00:18:44,590
I just want that swine.
173
00:18:44,837 --> 00:18:47,351
Let's hope she comes too,
it'll be fun!
174
00:18:47,597 --> 00:18:50,748
We'll wait here for him...
175
00:18:52,637 --> 00:18:53,786
Calm down!
176
00:18:57,197 --> 00:18:58,869
My husband can't see you.
177
00:18:59,117 --> 00:19:00,869
He never goes out,
178
00:19:01,237 --> 00:19:02,989
he sees no one...
179
00:19:03,237 --> 00:19:04,875
It's like he doesn't exist.
180
00:19:05,637 --> 00:19:07,195
You want to investigate?
181
00:19:07,477 --> 00:19:09,866
My husband can't see you.
182
00:19:10,757 --> 00:19:12,952
I'm worried about you, madam.
183
00:19:14,037 --> 00:19:16,392
I'm flattered you care, lieutenant.
184
00:19:16,677 --> 00:19:19,555
I know you've always liked me.
185
00:19:19,797 --> 00:19:21,549
Another girl's missing!
186
00:19:21,877 --> 00:19:23,469
The same vehicle again.
187
00:19:23,717 --> 00:19:27,312
We almost had him, but he got away.
188
00:19:30,797 --> 00:19:32,355
If I see him...
189
00:19:34,637 --> 00:19:35,990
What should I do?
190
00:19:36,237 --> 00:19:37,989
Carry on joking.
191
00:19:38,757 --> 00:19:40,907
I'm responsible for you
and the others.
192
00:19:42,237 --> 00:19:44,797
Let me handle my responsibilities!
193
00:19:45,677 --> 00:19:48,316
I've had them
since I was a kid.
194
00:19:50,557 --> 00:19:53,913
It's my duty to tell you,
if you want one of my men...
195
00:19:54,317 --> 00:19:56,547
Just say so. After all, you're alone.
196
00:19:57,837 --> 00:19:59,065
Yes.
197
00:19:59,317 --> 00:20:00,909
Because I want to be.
198
00:20:01,877 --> 00:20:03,833
And maybe because I have no choice.
199
00:20:04,517 --> 00:20:06,189
We're not good enough?
200
00:20:07,957 --> 00:20:09,515
Or don't you trust us?
201
00:20:10,837 --> 00:20:14,227
I don't care what you all think.
202
00:20:14,477 --> 00:20:15,910
Look, you too...
203
00:20:16,157 --> 00:20:17,829
may need someone.
204
00:20:19,437 --> 00:20:21,667
Please, stop talking nonsense.
205
00:20:22,117 --> 00:20:23,835
You can go...
206
00:20:35,557 --> 00:20:38,390
Did she strip for you?
207
00:20:38,637 --> 00:20:39,865
Cut the crap,
208
00:20:40,117 --> 00:20:42,585
the lady is very worried
and wants to help us!
209
00:20:42,877 --> 00:20:45,914
That beast killed four girls.
She has a girl the same age.
210
00:20:46,157 --> 00:20:48,432
No one saw anything, so...
211
00:20:50,157 --> 00:20:53,547
- Let's head north.
- Aren't we searching the park?
212
00:20:54,037 --> 00:20:56,073
They'd have seen him here.
213
00:20:56,317 --> 00:20:58,353
He could be hiding by the swamp.
214
00:20:58,597 --> 00:21:01,873
No one goes there,
not even the hunters.
215
00:21:02,117 --> 00:21:03,948
Let's search there then!
216
00:21:04,677 --> 00:21:07,430
- I decide these things.
- Lieutenant!
217
00:21:10,037 --> 00:21:12,392
I want to kill that swine!
218
00:21:13,077 --> 00:21:14,635
He won't get away!
219
00:21:15,557 --> 00:21:16,910
Let's go.
220
00:21:30,357 --> 00:21:32,154
Come on, get in!
221
00:21:39,157 --> 00:21:40,510
Simona?
222
00:21:40,877 --> 00:21:42,390
Come here!
223
00:21:46,837 --> 00:21:48,190
Simona!
224
00:21:50,037 --> 00:21:52,312
- Where were you?
- In the park.
225
00:21:52,557 --> 00:21:56,072
Did you see an injured man
near the swamp?
226
00:21:56,317 --> 00:21:57,989
I didn't see anyone.
227
00:21:59,557 --> 00:22:00,990
Listen...
228
00:22:02,717 --> 00:22:03,991
If you see him...
229
00:22:04,237 --> 00:22:05,795
stay away from him.
230
00:22:06,637 --> 00:22:08,195
And call me.
231
00:22:27,757 --> 00:22:29,110
Sit down.
232
00:22:33,557 --> 00:22:35,229
What did those men want?
233
00:22:39,077 --> 00:22:40,590
You saw them?
234
00:22:41,517 --> 00:22:42,916
Nice, isn't it?
235
00:22:43,837 --> 00:22:46,795
They told me to be careful,
but what of?
236
00:22:54,877 --> 00:22:58,028
Dad, what do I have
to be careful of?
237
00:23:05,077 --> 00:23:06,510
I don't know...
238
00:23:07,437 --> 00:23:08,995
Ask your mother.
239
00:23:11,277 --> 00:23:13,108
What heals a wound?
240
00:23:15,637 --> 00:23:18,071
You put penicillin on it, why?
241
00:23:18,517 --> 00:23:20,951
I found a wounded bird in the park.
242
00:23:22,157 --> 00:23:24,512
Will Giuseppe bring my birds soon?
243
00:23:27,837 --> 00:23:29,668
I can never find you.
244
00:23:31,957 --> 00:23:34,425
- Go, I have to speak to your dad.
- Can I stay?
245
00:23:34,677 --> 00:23:36,269
- No.
- Please!
246
00:23:36,517 --> 00:23:38,075
I told you to go.
247
00:23:48,077 --> 00:23:50,033
You like being unpleasant.
248
00:23:51,037 --> 00:23:53,790
- She's your daughter.
- She's not involved.
249
00:23:54,317 --> 00:23:56,433
You know why I've come.
250
00:23:56,677 --> 00:23:59,953
Or are you losing your memory
because of your illness?
251
00:24:01,397 --> 00:24:02,830
The deadlines!
252
00:24:04,077 --> 00:24:05,795
You have to stick to them.
253
00:24:07,277 --> 00:24:09,837
I've always stuck to our deal.
254
00:24:11,117 --> 00:24:12,709
Ever since we came here.
255
00:24:13,677 --> 00:24:14,996
You said for a while.
256
00:24:15,237 --> 00:24:17,387
But now you're blackmailing
me to stay.
257
00:24:19,397 --> 00:24:20,989
You want my money?
258
00:24:21,237 --> 00:24:24,354
- Come and get it.
- Listen to you!
259
00:24:24,597 --> 00:24:27,430
A dying man's terrible vendetta.
260
00:24:30,557 --> 00:24:31,990
Even in this state...
261
00:24:32,477 --> 00:24:34,832
the master gives orders.
262
00:24:37,037 --> 00:24:38,470
Don't you ever get tired?
263
00:24:39,037 --> 00:24:41,676
Just think, one blow...
264
00:24:42,077 --> 00:24:43,635
And you'd be gone.
265
00:24:43,997 --> 00:24:45,749
I'd be rich and free...
266
00:24:45,997 --> 00:24:47,874
You'd be eaten by maggots.
267
00:24:49,477 --> 00:24:50,956
Thank you.
268
00:24:51,317 --> 00:24:52,955
Having an enemy like you...
269
00:24:53,757 --> 00:24:55,793
gives me a good reason to live.
270
00:24:58,677 --> 00:25:00,190
I need your signature.
271
00:25:03,837 --> 00:25:06,749
- You have to say please.
- Please.
272
00:25:12,717 --> 00:25:14,070
Please...
273
00:25:24,117 --> 00:25:26,392
You don't want to give up, do you?
274
00:25:27,637 --> 00:25:29,593
That scooter will stop...
275
00:25:33,037 --> 00:25:35,187
Don't be in such a hurry, dear.
276
00:25:35,437 --> 00:25:37,348
You'll have to stop
something else first.
277
00:25:56,437 --> 00:25:57,916
One two, buckle my shoe.
278
00:25:58,357 --> 00:25:59,836
Three four, knock at the door.
279
00:26:00,077 --> 00:26:01,908
Five six, pick up sticks.
280
00:26:03,357 --> 00:26:05,109
Seven, eight, lay them straight...
281
00:26:25,357 --> 00:26:26,915
Close the door.
282
00:26:27,477 --> 00:26:29,354
I didn't think you'd come.
283
00:26:30,317 --> 00:26:33,627
- Where have you been?
- Why are they after you?
284
00:26:33,877 --> 00:26:35,230
You saw them?
285
00:26:35,597 --> 00:26:37,155
Yes, some men with guns.
286
00:26:37,397 --> 00:26:38,876
Did they talk to you?
287
00:26:39,357 --> 00:26:43,145
They've gone now.
And anyway, I don't care.
288
00:26:43,397 --> 00:26:44,876
I do.
289
00:26:45,277 --> 00:26:46,756
I'm screwed.
290
00:26:47,917 --> 00:26:50,067
They'll come back for me.
291
00:26:50,397 --> 00:26:51,910
And I can't go anywhere!
292
00:26:52,237 --> 00:26:53,989
They'll kill me if they find me.
293
00:27:06,237 --> 00:27:08,353
I brought you some food.
294
00:27:09,757 --> 00:27:11,315
I don't want anything from you.
295
00:27:12,477 --> 00:27:13,830
If they come here...
296
00:27:14,077 --> 00:27:16,272
It's your fault. Your fault!
297
00:27:16,797 --> 00:27:18,594
You acted as bait.
298
00:27:22,717 --> 00:27:24,514
They want to kill me!
299
00:27:25,077 --> 00:27:26,590
And you'll lead them here!
300
00:27:31,957 --> 00:27:33,515
You're just like the others.
301
00:27:33,877 --> 00:27:35,390
I shouldn't have trusted you.
302
00:27:38,717 --> 00:27:40,196
Don't cry!
303
00:27:42,677 --> 00:27:44,110
I'm sorry, Simona.
304
00:27:45,197 --> 00:27:46,949
You've helped me.
305
00:27:47,277 --> 00:27:48,949
I should be grateful.
306
00:27:49,677 --> 00:27:51,190
But I'm scared.
307
00:27:57,197 --> 00:27:58,869
Here's your client.
308
00:27:59,117 --> 00:28:01,506
- I'll never get used to this.
- It's not nice.
309
00:28:01,757 --> 00:28:03,907
Laura, please... here.
310
00:28:04,157 --> 00:28:07,274
She died about 24 hours ago.
311
00:28:07,717 --> 00:28:09,912
- She hadn't eaten.
- How was she killed?
312
00:28:10,157 --> 00:28:12,512
She was strangled, like the others.
313
00:28:14,037 --> 00:28:17,586
She struggled,
the bruising shows that.
314
00:28:17,837 --> 00:28:19,555
Look at her chest.
315
00:28:19,797 --> 00:28:20,946
Look.
316
00:28:21,197 --> 00:28:23,506
- She was raped.
- Of course.
317
00:28:23,957 --> 00:28:28,712
- What else is there?
- Soap and sand in her hair.
318
00:28:29,357 --> 00:28:31,825
He was more brutal this time.
319
00:28:32,437 --> 00:28:34,667
- Her windpipe is severed.
- I think...
320
00:28:35,197 --> 00:28:37,188
He was in a hurry or scared.
321
00:28:38,997 --> 00:28:42,546
- Anything else?
- It's the same man.
322
00:28:43,357 --> 00:28:45,712
Did the prefect put up a reward?
323
00:28:46,277 --> 00:28:47,869
Yes.
324
00:28:48,117 --> 00:28:51,473
- There'll be a man hunt.
- Come on, Sorrentino.
325
00:28:52,517 --> 00:28:54,030
Is this all right?
326
00:28:59,037 --> 00:29:00,629
It's perfect.
327
00:29:00,877 --> 00:29:02,549
It's pointed and sharp.
328
00:29:02,797 --> 00:29:04,310
What's it for?
329
00:29:05,237 --> 00:29:06,795
To feel less pain.
330
00:29:15,677 --> 00:29:17,827
Don't look, turn away!
331
00:29:18,677 --> 00:29:20,235
Close your eyes!
332
00:29:39,277 --> 00:29:40,630
Don't turn around!
333
00:30:19,677 --> 00:30:21,395
You can look now.
334
00:30:31,597 --> 00:30:33,633
I need surgical spirit and bandages.
335
00:30:34,037 --> 00:30:35,470
Get me some.
336
00:30:41,637 --> 00:30:44,071
All I found was this cloth.
337
00:30:44,797 --> 00:30:46,947
Pour some spirit onto the wound.
338
00:30:48,197 --> 00:30:49,869
I'll do it, give it here.
339
00:30:56,237 --> 00:30:57,556
Give me the cloth.
340
00:30:58,397 --> 00:30:59,955
This is all I found.
341
00:31:01,397 --> 00:31:02,955
It's filthy!
342
00:31:06,557 --> 00:31:07,831
What are you doing?
343
00:31:08,757 --> 00:31:10,190
They're clean.
344
00:31:10,637 --> 00:31:12,992
Cut them with the knife.
345
00:31:16,597 --> 00:31:17,825
Goodbye!
346
00:31:22,437 --> 00:31:24,109
Vera!
347
00:31:24,557 --> 00:31:26,991
- Let go of me!
- Wait.
348
00:31:27,477 --> 00:31:28,830
Let go of me!
349
00:31:29,437 --> 00:31:30,836
Let go!
350
00:31:33,717 --> 00:31:35,275
When will I see you?
351
00:31:37,557 --> 00:31:39,752
You won't be seeing me again.
352
00:31:39,997 --> 00:31:41,316
Goodnight!
353
00:32:09,637 --> 00:32:11,036
Simona!
354
00:32:11,917 --> 00:32:16,832
Mother and daughter
are both sneaking back in!
355
00:32:17,797 --> 00:32:19,310
Like two thieves.
356
00:32:24,797 --> 00:32:27,152
Don't you like your bed anymore?
357
00:32:27,917 --> 00:32:29,145
I know.
358
00:32:29,477 --> 00:32:30,910
You've grown-up.
359
00:32:34,117 --> 00:32:36,153
I started young too!
360
00:32:44,717 --> 00:32:46,389
Now you can understand me.
361
00:32:50,477 --> 00:32:52,229
My head!
362
00:33:01,557 --> 00:33:03,115
Simona, come here.
363
00:33:06,437 --> 00:33:07,950
Come next to me.
364
00:33:11,157 --> 00:33:13,432
Do what I showed you last time.
365
00:33:16,317 --> 00:33:18,148
I looked so nice tonight.
366
00:33:18,757 --> 00:33:20,315
And that filthy...
367
00:33:21,517 --> 00:33:22,950
That feels good!
368
00:33:23,877 --> 00:33:25,913
You don't like me anymore, do you?
369
00:33:27,077 --> 00:33:28,510
Listen...
370
00:33:29,277 --> 00:33:31,586
Tell me a secret or two.
371
00:33:32,277 --> 00:33:33,630
There!
372
00:33:33,877 --> 00:33:35,435
Same as always!
373
00:33:38,077 --> 00:33:39,829
You don't want me as a friend.
374
00:33:40,277 --> 00:33:41,710
Good.
375
00:33:47,277 --> 00:33:49,347
I hate making friends with kids!
376
00:33:50,317 --> 00:33:52,353
There's nothing I like about kids.
377
00:33:53,037 --> 00:33:54,470
They're ruthless.
378
00:33:56,597 --> 00:33:59,111
They grow up, then get rid of you.
379
00:34:05,317 --> 00:34:07,785
To think that a while ago...
380
00:34:10,517 --> 00:34:11,836
You used to hold them...
381
00:34:12,077 --> 00:34:15,035
They laughed, played
and touched your breasts.
382
00:34:15,277 --> 00:34:16,551
Tell me...
383
00:34:18,557 --> 00:34:19,831
Do you...
384
00:34:20,517 --> 00:34:22,030
masturbate?
385
00:34:28,357 --> 00:34:29,506
Come on...
386
00:34:31,877 --> 00:34:33,674
You can tell me.
387
00:34:36,237 --> 00:34:37,989
It's a nice thing.
388
00:34:41,517 --> 00:34:42,870
Here he is!
389
00:34:43,717 --> 00:34:45,673
He never goes out
but he's everywhere!
390
00:34:48,157 --> 00:34:49,715
He's always around.
391
00:34:51,277 --> 00:34:52,630
He's a nightmare!
392
00:34:53,717 --> 00:34:55,070
He's always there.
393
00:34:56,677 --> 00:34:58,349
I can't stand it!
394
00:35:01,957 --> 00:35:03,913
We make a great trio.
395
00:35:05,637 --> 00:35:07,389
A really great trio!
396
00:35:07,997 --> 00:35:09,828
A rich snob,
397
00:35:12,997 --> 00:35:14,828
a paralytic old man...
398
00:35:15,677 --> 00:35:16,951
And what are you?
399
00:35:17,837 --> 00:35:19,987
Where are you going?
Come here.
400
00:35:22,117 --> 00:35:24,153
I don't know what you are.
401
00:35:24,437 --> 00:35:27,270
This is the first time
I've talked to you like this.
402
00:35:28,637 --> 00:35:30,832
And you don't give a damn.
403
00:35:32,477 --> 00:35:33,830
Isn't that right?
404
00:35:36,157 --> 00:35:37,715
I'm not a bad person...
405
00:35:40,477 --> 00:35:42,274
but you always judge me!
406
00:35:42,517 --> 00:35:44,473
With your cold eyes.
407
00:35:45,597 --> 00:35:47,189
I'm just scared!
408
00:36:01,837 --> 00:36:03,793
I've given you nothing.
409
00:36:06,677 --> 00:36:08,349
I don't know how to give.
410
00:36:11,397 --> 00:36:13,467
But I've never cheated you.
411
00:36:17,557 --> 00:36:20,117
I never pretended to be your mommy.
412
00:36:23,517 --> 00:36:25,030
That's good, isn't it?
413
00:36:27,677 --> 00:36:29,827
You and me are equal.
414
00:36:32,517 --> 00:36:34,075
You want to know something?
415
00:36:43,397 --> 00:36:45,831
It all ended for me
when your dad got ill.
416
00:36:48,277 --> 00:36:50,427
I used to do lots of things.
417
00:36:53,757 --> 00:36:55,588
I've changed now.
418
00:36:57,637 --> 00:36:59,195
You pretend you can't remember...
419
00:37:02,157 --> 00:37:03,431
Simona!
420
00:37:04,717 --> 00:37:07,470
I really tried to love you!
421
00:37:21,197 --> 00:37:22,755
Hi, Reminio. Find any money?
422
00:37:22,997 --> 00:37:24,350
Just rubbish!
423
00:37:24,597 --> 00:37:27,953
- Let's take him with us tomorrow.
- With his broom!
424
00:37:30,797 --> 00:37:32,276
Simona!
425
00:37:32,837 --> 00:37:35,556
You forgot your bandages.
426
00:37:35,957 --> 00:37:37,276
Hello.
427
00:37:37,717 --> 00:37:39,070
What did you buy?
428
00:37:39,837 --> 00:37:41,509
What are the bandages for?
429
00:37:42,277 --> 00:37:43,995
Is someone at home hurt?
430
00:37:44,877 --> 00:37:46,993
- Answer me!
- How did you get here?
431
00:37:47,237 --> 00:37:49,193
- On my scooter.
- By yourself?
432
00:37:50,517 --> 00:37:54,066
- Let's me see what's in there.
- No.
433
00:37:55,317 --> 00:37:57,273
But we're your friends,
by the way...
434
00:37:57,997 --> 00:38:01,034
Do you know the lieutenant?
435
00:38:01,277 --> 00:38:04,235
He said he has a note
to give to your mom.
436
00:38:04,997 --> 00:38:07,591
We can go there together if you like.
437
00:38:07,837 --> 00:38:10,795
- What about my scooter?
- We'll pick it up later.
438
00:38:26,557 --> 00:38:28,912
Are these medicines for your dad?
439
00:38:29,157 --> 00:38:30,715
All right...
440
00:38:31,077 --> 00:38:34,035
Look at this man,
tell me if you know him.
441
00:38:35,397 --> 00:38:36,955
You know him?
442
00:38:37,197 --> 00:38:39,153
- No.
- Are you sure?
443
00:38:39,557 --> 00:38:41,946
Take a good look and don't lie.
444
00:38:42,197 --> 00:38:44,313
Lieutenant, we're wasting time.
445
00:38:44,557 --> 00:38:46,388
- Let me try.
- No, I'll do it!
446
00:38:53,157 --> 00:38:54,795
Think about it, Simona.
447
00:38:56,837 --> 00:38:59,112
Maybe in the woods near your house.
448
00:38:59,677 --> 00:39:01,110
I'm looking for him...
449
00:39:02,437 --> 00:39:03,995
because I want to help him.
450
00:39:04,877 --> 00:39:06,356
If the others find him...
451
00:39:06,597 --> 00:39:07,950
they'll kill him.
452
00:39:08,917 --> 00:39:10,475
I don't know him.
453
00:39:10,717 --> 00:39:11,911
Look!
454
00:39:12,157 --> 00:39:13,954
Do you like it?
455
00:39:14,197 --> 00:39:16,757
Look, she was strangled
and she won't be the last!
456
00:39:18,877 --> 00:39:21,437
That swine will do the same to you!
457
00:39:23,477 --> 00:39:25,945
Be honest, you were taking him
some medicine.
458
00:39:26,197 --> 00:39:27,391
Tell me...
459
00:39:27,637 --> 00:39:30,595
Tell me
or I'll throw you in the well!
460
00:39:30,837 --> 00:39:32,111
That's enough.
461
00:39:33,717 --> 00:39:34,991
Get out.
462
00:39:35,797 --> 00:39:37,389
Where do you think you are?
463
00:39:38,157 --> 00:39:39,590
Get out!
464
00:39:39,837 --> 00:39:41,555
You get out too!
465
00:39:42,317 --> 00:39:43,875
I've asked for a transfer...
466
00:39:45,277 --> 00:39:47,233
What the hell's the matter with you?
467
00:39:47,597 --> 00:39:50,873
That beast could kill our kids.
We have to stop him.
468
00:39:51,757 --> 00:39:53,713
Right, and to do that...
469
00:39:54,117 --> 00:39:57,075
...you'd torture that girl,
wouldn't you?
470
00:39:59,197 --> 00:40:01,506
I don't care who protects you!
471
00:40:03,117 --> 00:40:05,585
Get lost or I'll lock you up.
472
00:40:06,797 --> 00:40:08,150
Will you?
473
00:40:08,397 --> 00:40:10,547
- Yes, I will.
- Go ahead.
474
00:40:11,277 --> 00:40:12,995
You can't stop me.
475
00:40:13,437 --> 00:40:17,715
People trust me
more than the law now.
476
00:40:54,717 --> 00:40:56,673
Simona, why are you
with the lieutenant?
477
00:40:56,957 --> 00:40:59,790
Bye, Simona. We're friends, okay?
478
00:41:01,357 --> 00:41:02,710
She's always by herself.
479
00:41:03,477 --> 00:41:04,751
Lieutenant...
480
00:41:04,997 --> 00:41:07,875
you stink like a cop,
even from far off.
481
00:41:08,397 --> 00:41:11,753
- I don't like that smell.
- Get used to it.
482
00:41:11,997 --> 00:41:13,316
I have some questions for you.
483
00:41:13,557 --> 00:41:16,196
Just answer them,
instead of talking nonsense.
484
00:41:16,437 --> 00:41:17,916
This is an important matter.
485
00:41:26,437 --> 00:41:28,393
Who told you to sit down?
486
00:41:29,317 --> 00:41:31,069
As you're being so nice,
487
00:41:31,317 --> 00:41:34,753
I'll have a drink too while on duty.
488
00:41:37,277 --> 00:41:39,711
This is my house, you're not drinking.
489
00:41:39,997 --> 00:41:42,352
I'll drink and I'll stay.
490
00:41:42,597 --> 00:41:44,189
You can't do anything about it.
491
00:41:59,677 --> 00:42:00,951
Get out!
492
00:42:01,437 --> 00:42:02,790
Go on!
493
00:42:04,757 --> 00:42:06,873
I'll pretend I didn't see that.
494
00:42:07,757 --> 00:42:10,510
These tricks can get you into trouble.
495
00:42:10,917 --> 00:42:12,828
And they don't work with me.
496
00:42:15,037 --> 00:42:16,948
Your husband needs bandages?
497
00:42:20,157 --> 00:42:21,510
Why?
498
00:42:22,317 --> 00:42:23,830
Because Simona may...
499
00:42:24,277 --> 00:42:25,676
have seen something...
500
00:42:25,917 --> 00:42:28,670
or someone.
Or worse, she's hiding him!
501
00:42:32,077 --> 00:42:33,635
She's no ordinary girl.
502
00:42:35,917 --> 00:42:38,670
- We questioned her.
- You're crazy!
503
00:42:39,117 --> 00:42:42,792
I need your permission
to search the park.
504
00:42:43,877 --> 00:42:45,708
What if I refused?
505
00:42:47,197 --> 00:42:48,789
I'd be irritated...
506
00:42:49,197 --> 00:42:51,313
And so would my men out there.
507
00:42:52,797 --> 00:42:53,946
But...
508
00:42:55,157 --> 00:42:56,875
What's this search for?
509
00:42:57,957 --> 00:43:00,152
You think Simona's hiding someone?
510
00:43:00,397 --> 00:43:02,547
I'm not sure.
511
00:43:05,077 --> 00:43:08,433
Young man,
you're never sure of anything!
512
00:43:09,037 --> 00:43:12,154
And I've never liked people
who don't feel sure about things.
513
00:43:14,197 --> 00:43:16,757
Something could happen to Simona!
514
00:43:16,997 --> 00:43:18,430
Lt'd be your fault!
515
00:43:20,437 --> 00:43:21,790
Goodbye.
516
00:43:46,717 --> 00:43:48,389
This one works too.
517
00:43:51,717 --> 00:43:55,073
- Let's put them all over.
- There are no animals here.
518
00:43:55,317 --> 00:43:57,956
A nosey-parker might come.
519
00:43:59,117 --> 00:44:00,391
Come on.
520
00:44:09,597 --> 00:44:11,474
This one can go here...
521
00:44:14,837 --> 00:44:16,190
Come and help me.
522
00:44:26,157 --> 00:44:27,988
We'll put the last one there.
523
00:44:32,357 --> 00:44:34,234
This place is huge!
524
00:44:47,117 --> 00:44:48,630
Sit down.
525
00:44:55,797 --> 00:44:57,753
Why do they call you the "beast"?
526
00:45:00,837 --> 00:45:03,397
Sometimes I feel like
doing something...
527
00:45:04,117 --> 00:45:06,028
So I do it, I don't know how.
528
00:45:06,677 --> 00:45:08,747
It's just that someone always...
529
00:45:09,157 --> 00:45:10,715
tries to stop me.
530
00:45:10,957 --> 00:45:13,027
People say I'm confused.
531
00:45:14,157 --> 00:45:17,433
But so are they.
I really don't understand people!
532
00:45:17,677 --> 00:45:20,908
I'm not like the others.
If you want something, ask me.
533
00:45:21,477 --> 00:45:23,035
As soon as we can...
534
00:45:23,277 --> 00:45:24,835
we'll run away!
535
00:45:29,357 --> 00:45:30,870
Put your foot there.
536
00:45:31,437 --> 00:45:34,554
I don't know where we'll go
and I don't care.
537
00:45:36,917 --> 00:45:40,751
When we get somewhere,
we'll stay till we like it.
538
00:45:49,477 --> 00:45:52,628
Then we'll move on
and keep changing places.
539
00:45:52,877 --> 00:45:54,469
It doesn't matter where.
540
00:45:54,717 --> 00:45:56,548
Like husband and wife?
541
00:46:07,557 --> 00:46:09,388
I like travelling around!
542
00:46:12,717 --> 00:46:14,230
Will you come with me?
543
00:46:15,997 --> 00:46:17,589
Simona?
544
00:46:19,717 --> 00:46:21,070
Hide!
545
00:46:25,237 --> 00:46:27,068
Come here, I want to talk to you!
546
00:46:27,317 --> 00:46:28,716
It's important!
547
00:46:35,237 --> 00:46:36,670
Where were you?
548
00:46:36,997 --> 00:46:39,227
I bet you were in the hunting lodge.
549
00:46:39,477 --> 00:46:43,311
You know it's dangerous.
It's full of broken glass.
550
00:46:46,117 --> 00:46:48,950
I think your birds have arrived.
551
00:46:49,197 --> 00:46:53,076
I saw Giuseppe coming in a truck.
552
00:46:53,917 --> 00:46:55,589
Aren't you happy?
553
00:46:55,837 --> 00:46:57,828
You moaned about your cage
being empty!
554
00:46:58,157 --> 00:46:59,590
Can we go?
555
00:46:59,837 --> 00:47:02,397
You go,
I want to have a look round.
556
00:47:02,637 --> 00:47:07,233
I've seen some traps,
I don't want any shooting near here.
557
00:47:07,477 --> 00:47:08,830
Go, I'll join you later.
558
00:47:26,877 --> 00:47:28,356
Is anyone here?
559
00:47:28,997 --> 00:47:30,316
Who is it?
560
00:47:44,517 --> 00:47:45,996
Come out!
561
00:47:48,277 --> 00:47:49,949
I said come out!
562
00:47:58,357 --> 00:47:59,790
Don't move or I'll kill you!
563
00:48:05,837 --> 00:48:07,987
You're the man they're looking for...
564
00:48:08,917 --> 00:48:10,350
I'm not scared of you.
565
00:48:11,117 --> 00:48:12,550
Close the door.
566
00:50:58,437 --> 00:50:59,916
I liked it.
567
00:51:00,997 --> 00:51:02,749
Because you did it with hate.
568
00:51:07,677 --> 00:51:10,635
So you're not scared of women.
569
00:51:12,397 --> 00:51:13,625
Or...
570
00:51:13,877 --> 00:51:16,630
...you want protection.
571
00:51:18,517 --> 00:51:19,870
I can give you that.
572
00:51:20,717 --> 00:51:22,389
But it might not be worth my while.
573
00:51:26,517 --> 00:51:28,109
I think love...
574
00:51:28,877 --> 00:51:30,993
is all right when it's worth it.
575
00:51:32,917 --> 00:51:34,873
I don't have any expectations.
576
00:51:36,957 --> 00:51:39,312
It always ends here for me.
577
00:51:44,397 --> 00:51:45,716
And now...
578
00:51:46,277 --> 00:51:47,835
Let's talk business.
579
00:51:48,997 --> 00:51:50,510
Business?
580
00:51:53,957 --> 00:51:55,549
You're wanted...
581
00:51:57,557 --> 00:51:59,229
The police are after you.
582
00:52:00,597 --> 00:52:03,430
It's risky for me to hide you here.
583
00:52:05,277 --> 00:52:07,154
What will you give me?
584
00:52:07,397 --> 00:52:09,035
I'm innocent, I didn't kill anyone!
585
00:52:09,277 --> 00:52:11,871
I don't care,
I'm not questioning you!
586
00:52:15,597 --> 00:52:17,747
I've got a proposal for you...
587
00:52:21,637 --> 00:52:22,956
Listen.
588
00:52:23,957 --> 00:52:26,755
You need money to escape,
lots of it.
589
00:52:30,557 --> 00:52:32,229
I want to leave too.
590
00:52:34,077 --> 00:52:35,430
I'm tired.
591
00:52:36,517 --> 00:52:38,075
I've had enough.
592
00:52:40,317 --> 00:52:41,989
My husband's rich.
593
00:52:43,317 --> 00:52:44,750
Very rich.
594
00:52:46,317 --> 00:52:47,955
He's loaded.
595
00:52:48,797 --> 00:52:50,549
And he's very sick.
596
00:52:53,317 --> 00:52:55,148
But not sick enough...
597
00:52:55,677 --> 00:52:57,429
It's simple, you see?
598
00:53:02,677 --> 00:53:04,235
It won't take much.
599
00:53:04,917 --> 00:53:06,953
We'd be doing him a favour...
600
00:53:07,397 --> 00:53:08,671
Him...
601
00:53:09,397 --> 00:53:10,671
Me...
602
00:53:13,517 --> 00:53:14,950
And you.
603
00:54:52,077 --> 00:54:53,351
Come in!
604
00:54:54,917 --> 00:54:56,635
No one will find you here.
605
00:54:57,837 --> 00:54:59,190
You're safe.
606
00:55:01,157 --> 00:55:02,431
For the first time.
607
00:55:02,677 --> 00:55:04,827
You can speak up, we're isolated.
608
00:55:18,317 --> 00:55:19,636
Here!
609
00:55:21,677 --> 00:55:24,145
I'll sleep here tonight.
610
00:55:32,957 --> 00:55:34,436
Why?
611
00:55:35,037 --> 00:55:36,755
Is it part of our deal?
612
00:55:40,837 --> 00:55:42,907
I just want to sleep with you.
613
00:55:46,397 --> 00:55:48,228
Since I came to this house...
614
00:55:48,797 --> 00:55:50,992
I've not slept with a man.
I'm always alone...
615
00:55:52,117 --> 00:55:53,789
I'd rather be alone.
616
00:55:54,317 --> 00:55:55,875
I've got no protection.
617
00:55:56,597 --> 00:55:58,030
Anything could happen to me,
618
00:55:58,277 --> 00:55:59,505
someone...
619
00:56:00,357 --> 00:56:02,029
might even kill me!
620
00:56:03,397 --> 00:56:04,671
Really?
621
00:56:05,157 --> 00:56:06,385
You poor thing!
622
00:56:06,637 --> 00:56:08,992
But you're not scared
when you kill young girls.
623
00:56:12,477 --> 00:56:14,149
I don't want to kill them.
624
00:56:18,277 --> 00:56:19,790
They ask me to do it.
625
00:56:20,197 --> 00:56:21,550
Because they want to...
626
00:56:22,237 --> 00:56:24,387
They want to be young girls forever.
627
00:56:24,757 --> 00:56:26,907
That's a great excuse!
628
00:56:29,437 --> 00:56:30,995
But tell me...
629
00:56:31,237 --> 00:56:33,193
why do you rape them then?
630
00:56:41,557 --> 00:56:43,513
Women don't make me feel manly.
631
00:56:49,637 --> 00:56:51,309
I understand...
632
00:56:52,517 --> 00:56:55,190
I can be sweet,
633
00:56:55,437 --> 00:56:58,270
and very understanding.
634
00:57:06,797 --> 00:57:08,150
Federico?
635
00:57:45,997 --> 00:57:47,430
Look at her!
636
00:57:47,797 --> 00:57:51,631
She's a proper little madam!
637
00:57:51,997 --> 00:57:54,147
Her mother's the one to blame!
638
00:57:55,877 --> 00:57:57,390
See you tonight...
639
00:57:58,517 --> 00:58:00,985
You look nice, sweetie.
Say hi to your mom!
640
00:58:01,237 --> 00:58:02,590
Goodbye.
641
00:58:10,597 --> 00:58:12,474
He wants different bullets.
642
00:58:12,717 --> 00:58:14,992
- I'll get them for you
- Thanks.
643
00:58:26,597 --> 00:58:27,791
Here we are,
644
00:58:28,037 --> 00:58:30,392
one of these
will blow a man to pieces.
645
00:58:30,717 --> 00:58:32,514
Put them on his bill, please.
646
00:58:37,157 --> 00:58:38,715
Did you find that man?
647
00:58:39,917 --> 00:58:41,066
Not yet,
648
00:58:41,317 --> 00:58:43,592
but he'll get caught sooner or later.
649
00:58:44,997 --> 00:58:47,113
Here's a little something for you.
650
00:58:47,397 --> 00:58:48,796
You like it?
651
00:58:50,197 --> 00:58:54,031
That's all your men managed to do.
652
00:58:54,277 --> 00:58:55,995
A scratch on his arm.
653
00:58:56,237 --> 00:58:59,274
We'd have brought you that bastard,
654
00:58:59,517 --> 00:59:01,269
wrapped in newspaper!
655
00:59:01,637 --> 00:59:03,070
Where did you find it?
656
00:59:06,557 --> 00:59:08,513
Near that lady's villa.
657
00:59:10,077 --> 00:59:11,829
When I get a hunch...
658
00:59:12,357 --> 00:59:13,870
I'm never wrong.
659
00:59:14,157 --> 00:59:16,068
Sorrentino, send this to forensics.
660
00:59:16,317 --> 00:59:19,309
- And I want the results quickly!
- Yes, sir.
661
00:59:20,077 --> 00:59:21,829
Shall I inform the prefect?
662
00:59:22,077 --> 00:59:23,430
Yes.
663
00:59:24,637 --> 00:59:26,468
Forensics won't solve anything!
664
00:59:28,837 --> 00:59:30,589
They're a waste of time!
665
00:59:32,517 --> 00:59:35,350
What's up,
you want to get your money?
666
00:59:56,517 --> 00:59:58,348
Who are you after this time?
667
00:59:58,597 --> 01:00:02,033
I need your permission
to carry out a search.
668
01:00:02,277 --> 01:00:04,507
You want to search my bedroom too?
669
01:00:05,437 --> 01:00:07,393
Just the park, for now.
670
01:00:08,757 --> 01:00:10,987
- I'll come with you.
- No!
671
01:00:11,997 --> 01:00:13,635
Get inside!
672
01:00:15,757 --> 01:00:19,591
- How are you, Simona?
- Hurry, let's waste no time!
673
01:00:22,037 --> 01:00:23,470
Go inside!
674
01:01:10,997 --> 01:01:12,555
Are you scared of me?
675
01:01:12,917 --> 01:01:14,509
We're friends, right?
676
01:01:14,797 --> 01:01:16,310
How come you're here?
677
01:01:18,957 --> 01:01:20,834
I spent the night here.
678
01:01:22,877 --> 01:01:24,390
Vera told me...
679
01:01:25,077 --> 01:01:27,591
- It's safer.
- I know where she hid you.
680
01:01:27,837 --> 01:01:30,192
But she'll want something in return.
681
01:02:19,157 --> 01:02:21,910
- You're so pretty.
- Well, what are you waiting for?
682
01:02:23,397 --> 01:02:25,149
You're scared of Vera?
683
01:02:29,637 --> 01:02:31,229
I want to have a baby.
684
01:02:43,397 --> 01:02:44,876
My own baby.
685
01:02:45,237 --> 01:02:47,148
He won't be like them.
686
01:03:20,117 --> 01:03:23,109
Let's hope they get off my back now!
687
01:03:23,437 --> 01:03:25,348
They'll bother someone else now.
688
01:03:25,837 --> 01:03:27,748
I liked the way you treated them.
689
01:03:28,597 --> 01:03:31,236
If I had to, I'd do the same with you.
690
01:03:36,637 --> 01:03:37,990
Why are you so hostile?
691
01:03:38,237 --> 01:03:40,990
When I was a suspect,
you said nothing!
692
01:03:43,037 --> 01:03:45,312
I believe in facts, not gossip.
693
01:03:45,557 --> 01:03:47,513
Me too,
and I've heard enough.
694
01:04:08,277 --> 01:04:09,835
They've gone.
695
01:04:10,637 --> 01:04:12,468
Come out, no one's here!
696
01:04:18,517 --> 01:04:19,996
Stay where you are!
697
01:04:20,237 --> 01:04:21,795
Be quiet, don't move!
698
01:04:42,917 --> 01:04:45,590
- What now?
- There's no point ringing.
699
01:04:46,717 --> 01:04:48,787
That bitch won't open up!
700
01:04:49,037 --> 01:04:51,312
We'll have to open the door!
701
01:04:52,877 --> 01:04:56,233
- Where's the lieutenant?
- He went off by himself.
702
01:05:06,717 --> 01:05:08,275
They're breaking the door down!
703
01:05:08,437 --> 01:05:09,790
They want me!
704
01:05:10,037 --> 01:05:11,356
You understand now?
705
01:05:11,597 --> 01:05:13,349
They'd have got me out there!
706
01:05:16,397 --> 01:05:18,786
If they come in,
I'll cut your throat!
707
01:05:19,037 --> 01:05:21,107
They won't come in if I'm here.
708
01:05:24,837 --> 01:05:26,509
Hide behind the curtain.
709
01:05:30,557 --> 01:05:32,115
Let's set the house on fire!
710
01:05:32,557 --> 01:05:34,115
What about the girl?
711
01:05:34,517 --> 01:05:36,428
She's a whore just like her mom!
712
01:05:36,677 --> 01:05:38,030
Let's not waste time!
713
01:05:38,277 --> 01:05:39,995
Smash the glass!
714
01:05:40,237 --> 01:05:42,387
- There she is.
- Whore...
715
01:05:43,797 --> 01:05:45,355
Let's hear her out.
716
01:05:45,837 --> 01:05:47,395
Don't let her charm you.
717
01:05:50,477 --> 01:05:53,389
What do you want?
I've had enough for today!
718
01:05:53,637 --> 01:05:55,673
Get away from here!
719
01:05:56,597 --> 01:05:58,189
- Go!
- No!
720
01:05:58,437 --> 01:06:00,314
That won't work with me.
721
01:06:05,277 --> 01:06:06,710
Where's the lieutenant?
722
01:06:06,957 --> 01:06:08,276
Where is he?
723
01:06:08,517 --> 01:06:10,394
He'll be looking under the stones!
724
01:06:16,397 --> 01:06:17,955
In these cases...
725
01:06:18,637 --> 01:06:20,992
we're better off without the law.
726
01:06:21,397 --> 01:06:23,513
- Get out!
- If you've nothing to hide...
727
01:06:23,757 --> 01:06:25,110
...why are you so upset?
728
01:06:25,357 --> 01:06:28,474
Don't make her angry
or her husband will beat us up!
729
01:06:29,757 --> 01:06:32,225
- You dirty swines!
- That's enough!
730
01:06:32,477 --> 01:06:33,910
I told you to go!
731
01:06:34,157 --> 01:06:35,909
- Get out!
- Shut up!
732
01:06:36,597 --> 01:06:39,270
You go outside,
you two go up with Angelo.
733
01:06:39,517 --> 01:06:41,394
- And you go in there!
- Come on.
734
01:06:41,797 --> 01:06:44,994
You search the rooms,
I'll check the laundry.
735
01:06:45,957 --> 01:06:47,788
- Who's downstairs?
- Mario.
736
01:06:48,037 --> 01:06:50,153
Tell him to keep an eye
on the kitchen door,
737
01:06:50,397 --> 01:06:51,750
All right!
738
01:06:52,637 --> 01:06:55,390
If you find him, wait for us.
We'll have a party!
739
01:06:55,637 --> 01:06:58,515
And the lady
and her family can join in...
740
01:07:01,517 --> 01:07:03,633
Check the water tanks too.
741
01:07:05,317 --> 01:07:06,670
They're upstairs!
742
01:07:09,037 --> 01:07:10,265
Where's he hiding?
743
01:07:10,517 --> 01:07:12,189
Where the hell's he hiding?
744
01:07:12,437 --> 01:07:14,268
I'm sure he's here!
745
01:07:15,877 --> 01:07:17,788
Here's that whore's bedroom.
746
01:07:18,917 --> 01:07:21,147
Come on guys,
search everywhere!
747
01:07:21,397 --> 01:07:22,876
We're in no rush!
748
01:07:25,437 --> 01:07:27,393
Christ, all the rooms are empty!
749
01:07:29,717 --> 01:07:31,116
That way!
750
01:07:33,637 --> 01:07:34,831
Mario!
751
01:07:35,837 --> 01:07:37,395
Someone's in here!
752
01:07:38,597 --> 01:07:39,950
Open up!
753
01:07:40,717 --> 01:07:42,628
- Who is it?
- Open the door!
754
01:07:44,197 --> 01:07:46,950
- I can't, I'm naked.
- Open up!
755
01:07:47,717 --> 01:07:49,275
I'm having a bath!
756
01:07:52,717 --> 01:07:53,911
Angelo!
757
01:07:55,837 --> 01:07:58,351
We found the girl.
She won't open the door.
758
01:07:58,597 --> 01:08:00,428
I don't give a shit about her.
759
01:08:00,677 --> 01:08:03,032
I want that bastard.
760
01:08:04,797 --> 01:08:06,389
We should've brought the dog.
761
01:08:08,277 --> 01:08:10,393
We've missed out two rooms.
762
01:08:10,637 --> 01:08:12,116
No, I checked them.
763
01:08:12,357 --> 01:08:13,790
I'll go down, find the old man.
764
01:08:14,037 --> 01:08:15,993
- But he's crazy.
- Go on!
765
01:08:16,477 --> 01:08:17,910
What about the girl?
766
01:08:18,157 --> 01:08:21,786
Break the door down,
don't mess with us!
767
01:08:24,997 --> 01:08:26,316
Don't move!
768
01:08:27,957 --> 01:08:29,185
Antonio!
769
01:08:34,877 --> 01:08:36,947
- What's going on?
- Her husband's mad!
770
01:08:37,197 --> 01:08:39,427
He shot at me, we'd better go!
771
01:08:41,477 --> 01:08:42,830
Happy now?
772
01:08:43,637 --> 01:08:46,197
You got yourself into a right mess.
773
01:08:49,797 --> 01:08:52,470
You win this time,
but keep quiet.
774
01:08:52,717 --> 01:08:55,026
Or I'll have to cut your throat.
775
01:09:04,877 --> 01:09:06,230
Sorry, Simona.
776
01:09:06,477 --> 01:09:08,229
I scared you, I'm sorry.
777
01:09:21,837 --> 01:09:23,316
Should I thank you?
778
01:09:24,837 --> 01:09:26,065
I didn't do it for you.
779
01:09:26,317 --> 01:09:29,070
As usual you missed the target.
780
01:09:29,757 --> 01:09:32,635
But I'll get you, don't worry!
781
01:09:39,797 --> 01:09:42,152
You don't have the guts to shoot me.
782
01:09:44,157 --> 01:09:46,876
This will pierce your heart,
it's silver!
783
01:09:47,477 --> 01:09:49,149
That's how they kill witches.
784
01:10:32,957 --> 01:10:34,788
You're dying.
785
01:10:37,317 --> 01:10:38,875
Not yet...
786
01:10:39,877 --> 01:10:41,629
My time's not come yet.
787
01:10:42,197 --> 01:10:43,550
You're wrong.
788
01:10:48,757 --> 01:10:50,907
It's closer than you think.
789
01:10:51,797 --> 01:10:53,753
And I'll enjoy...
790
01:10:54,917 --> 01:10:56,270
watching you die.
791
01:11:02,197 --> 01:11:03,596
Go on then!
792
01:11:04,157 --> 01:11:05,510
Here!
793
01:11:05,997 --> 01:11:07,510
Let's see what you can do!
794
01:11:08,437 --> 01:11:10,428
Come on, shoot!
795
01:11:10,757 --> 01:11:12,190
Isn't this what you wanted?
796
01:11:12,437 --> 01:11:14,268
Go on!
797
01:11:15,037 --> 01:11:16,595
Well?
798
01:11:16,917 --> 01:11:18,873
You think I care?
799
01:11:19,237 --> 01:11:21,193
I gave up on life ages ago!
800
01:11:25,797 --> 01:11:27,355
That's why I hate you.
801
01:11:29,877 --> 01:11:31,629
No, you hate yourself!
802
01:11:33,077 --> 01:11:34,908
Because you don't know
how to live your life.
803
01:11:35,397 --> 01:11:36,989
You want me to believe that?
804
01:11:37,717 --> 01:11:40,595
I'm not like you, I'm free!
805
01:11:41,077 --> 01:11:44,433
- You're not free!
- I'm free!
806
01:11:44,677 --> 01:11:46,508
I'm free, do you understand?
807
01:11:46,757 --> 01:11:48,509
You're not free!
808
01:11:48,837 --> 01:11:50,429
You never will be!
809
01:11:50,677 --> 01:11:54,386
- You'll never be free!
- I'm free!
810
01:11:59,797 --> 01:12:02,357
I'm sorry, I can't wait any longer.
811
01:12:03,237 --> 01:12:04,716
There's no point.
812
01:12:06,717 --> 01:12:08,036
Because, you see...
813
01:12:08,717 --> 01:12:10,833
I'm doing it for my future.
814
01:12:11,077 --> 01:12:12,795
There's no way out now.
815
01:12:13,437 --> 01:12:16,031
And I have to go the whole way.
816
01:12:17,397 --> 01:12:18,625
When?
817
01:12:22,677 --> 01:12:24,952
- Very soon.
- Have you persuaded him?
818
01:12:25,397 --> 01:12:26,591
Yes.
819
01:12:57,157 --> 01:12:59,910
No one must know about what we did.
820
01:13:00,397 --> 01:13:02,274
It's a secret, okay?
821
01:13:04,877 --> 01:13:06,151
What are you doing?
822
01:13:06,397 --> 01:13:08,228
Don't wander around the house.
823
01:13:08,477 --> 01:13:10,388
You know how risky this is for me?
824
01:13:11,037 --> 01:13:12,390
What's up with you?
825
01:13:12,637 --> 01:13:14,593
Why didn't you tell me he was here?
826
01:13:14,837 --> 01:13:16,111
You shut up!
827
01:13:16,357 --> 01:13:18,427
They almost caught you this time.
828
01:13:19,157 --> 01:13:20,510
Get back downstairs!
829
01:13:21,317 --> 01:13:23,911
Don't try my patience.
830
01:13:24,797 --> 01:13:26,310
It might run out.
831
01:13:28,517 --> 01:13:30,235
That'd be the end of you.
832
01:13:30,757 --> 01:13:32,429
Look at the mess you've made!
833
01:13:32,877 --> 01:13:35,437
You've learnt how to use make-up
by spying on me!
834
01:13:35,677 --> 01:13:37,030
Not very well though.
835
01:13:37,277 --> 01:13:39,507
Go wash your face, immediately!
836
01:13:43,077 --> 01:13:44,635
What were you two doing?
837
01:13:45,157 --> 01:13:46,909
- Nothing.
- What?
838
01:13:47,157 --> 01:13:49,751
You have to do as I say, always.
839
01:13:49,997 --> 01:13:51,476
I know what I have to do.
840
01:13:53,877 --> 01:13:55,276
You're just evil.
841
01:13:55,517 --> 01:13:57,792
Dad's right not to love you anymore.
842
01:14:00,997 --> 01:14:04,114
We made a deal, did you forget?
843
01:14:08,757 --> 01:14:10,110
What if I said no?
844
01:14:13,317 --> 01:14:14,955
I'd turn you in.
845
01:14:22,797 --> 01:14:24,230
What about love?
846
01:14:28,877 --> 01:14:31,949
Love's not the answer to everything.
847
01:14:38,277 --> 01:14:40,347
We're in this together!
848
01:14:40,677 --> 01:14:42,349
If they catch me...
849
01:14:42,917 --> 01:14:44,475
they'll get you too!
850
01:14:49,917 --> 01:14:51,475
I don't want to kill an old man.
851
01:15:00,797 --> 01:15:02,833
And I don't want to hurt Simona!
852
01:15:03,077 --> 01:15:04,476
I care about her.
853
01:15:10,237 --> 01:15:11,795
Forget about her.
854
01:15:12,597 --> 01:15:14,189
She'd end up alone...
855
01:15:14,837 --> 01:15:17,431
That doesn't concern you.
856
01:15:32,797 --> 01:15:35,152
My muscles are getting stiffer.
857
01:15:36,917 --> 01:15:39,590
My heart just does what it wants.
858
01:15:39,837 --> 01:15:42,829
That's not true,
you were fine yesterday.
859
01:15:45,157 --> 01:15:47,591
I've reached the end of the road.
860
01:15:47,957 --> 01:15:49,470
In that moment...
861
01:15:52,077 --> 01:15:53,635
I'll be alone.
862
01:15:55,717 --> 01:15:57,309
Like elephants.
863
01:15:58,517 --> 01:16:03,272
They leave their herd
and wait to die in their graveyard.
864
01:16:10,997 --> 01:16:14,228
I used to do the same
when something bad happened.
865
01:16:14,477 --> 01:16:18,436
I'd look at the clouds trying to see
a face or a flower.
866
01:16:18,677 --> 01:16:21,032
Then I'd be up there with them.
867
01:16:21,277 --> 01:16:22,949
But it's wrong.
868
01:16:23,197 --> 01:16:24,676
You have to be...
869
01:16:25,477 --> 01:16:27,911
- Aware?
- Yes, that's the word.
870
01:16:28,157 --> 01:16:31,752
I don't play with clouds anymore
and I don't cry.
871
01:16:31,997 --> 01:16:33,908
Maybe that's right for you.
872
01:16:34,157 --> 01:16:35,749
You're young...
873
01:16:36,157 --> 01:16:37,988
You're starting to bloom.
874
01:16:38,797 --> 01:16:40,913
But I'm old...
875
01:16:42,197 --> 01:16:44,472
It's quite easy to give up.
876
01:16:54,397 --> 01:16:56,353
You agree then?
877
01:16:57,037 --> 01:16:58,948
You know what you have to do?
878
01:17:05,157 --> 01:17:07,068
Remember that kids' game?
879
01:17:07,437 --> 01:17:09,109
You draw a square...
880
01:17:09,357 --> 01:17:11,154
And you hop on it.
881
01:17:11,397 --> 01:17:13,069
If you go out, you've lost.
882
01:17:13,397 --> 01:17:15,149
And you have to start again.
883
01:17:17,717 --> 01:17:20,231
How many times have you done that?
884
01:17:20,517 --> 01:17:22,075
Started what?
885
01:17:22,677 --> 01:17:24,030
Living.
886
01:17:24,637 --> 01:17:26,150
It's always been the same for me.
887
01:17:26,717 --> 01:17:28,070
Following...
888
01:17:28,917 --> 01:17:30,350
Or being followed.
889
01:17:32,157 --> 01:17:33,909
Always at war with myself.
890
01:17:35,997 --> 01:17:38,636
What counts is the result.
891
01:17:38,877 --> 01:17:40,754
You must never give up,
892
01:17:40,997 --> 01:17:42,828
never let anyway get in your way.
893
01:18:15,037 --> 01:18:16,390
What's the matter?
894
01:18:16,637 --> 01:18:18,832
You spent all day with her.
895
01:18:19,237 --> 01:18:20,590
That's not important.
896
01:18:23,477 --> 01:18:26,150
Simona, I've been thinking about you.
897
01:18:26,517 --> 01:18:27,791
You're...
898
01:18:28,037 --> 01:18:29,390
like me.
899
01:18:31,077 --> 01:18:32,635
Meaning?
900
01:18:35,237 --> 01:18:38,388
If you don't smile, I'm sad.
901
01:18:39,437 --> 01:18:40,790
That's better, good girl!
902
01:18:41,037 --> 01:18:42,356
That's it.
903
01:18:43,357 --> 01:18:46,190
I hope she goes out as usual.
904
01:18:51,677 --> 01:18:53,633
You know how many
birds there are?
905
01:19:01,477 --> 01:19:04,833
Those that live in small places...
906
01:19:05,237 --> 01:19:07,432
Those who travel
short distances for food...
907
01:19:07,677 --> 01:19:09,190
And those that...
908
01:19:09,957 --> 01:19:14,667
all head for the sun in the winter.
909
01:19:17,237 --> 01:19:18,636
Which ones do you like?
910
01:19:18,877 --> 01:19:20,833
The ones who travel far.
911
01:19:22,237 --> 01:19:23,829
They're the bravest.
912
01:19:31,317 --> 01:19:33,387
I want to leave this place.
913
01:19:35,717 --> 01:19:37,309
I have to find a way.
914
01:19:41,637 --> 01:19:43,116
I'll help you.
915
01:19:47,997 --> 01:19:50,113
I got a gun for you.
916
01:19:50,357 --> 01:19:51,676
I don't need it.
917
01:19:52,117 --> 01:19:55,154
Hide it, let's see
what the others do first.
918
01:19:55,997 --> 01:19:57,350
Then we'll decide.
919
01:19:59,357 --> 01:20:00,585
That's rubbish!
920
01:20:01,957 --> 01:20:04,517
Mom's keeping you here,
so are all the others.
921
01:20:05,357 --> 01:20:06,710
Except me.
922
01:20:07,357 --> 01:20:09,268
You'll stay as long as she wants.
923
01:20:09,717 --> 01:20:11,070
Until she decides.
924
01:20:11,397 --> 01:20:13,035
Until you go mad.
925
01:20:13,277 --> 01:20:15,632
I've got an idea for your mom...
926
01:20:17,637 --> 01:20:19,548
Don't worry, we'll leave soon.
927
01:24:08,397 --> 01:24:09,671
Get up!
928
01:24:10,757 --> 01:24:12,031
Get up!
929
01:24:14,477 --> 01:24:16,149
Go sleep in your room.
930
01:24:18,277 --> 01:24:20,233
You don't sleep in yours.
931
01:24:22,437 --> 01:24:23,916
What does that mean?
932
01:24:24,717 --> 01:24:26,469
I watched you.
933
01:24:28,157 --> 01:24:29,431
Good girl!
934
01:24:33,797 --> 01:24:36,755
Now go to your room!
935
01:24:42,237 --> 01:24:43,716
Did you hear me? Go on!
936
01:24:43,957 --> 01:24:46,107
There's no need to shout.
937
01:24:51,157 --> 01:24:52,749
I'd slap you...
938
01:24:54,837 --> 01:24:56,634
...but you'd play the victim.
939
01:24:57,077 --> 01:24:59,432
I won't give you the satisfaction.
940
01:25:01,437 --> 01:25:04,395
You went for it!
I thought you were frigid.
941
01:25:10,597 --> 01:25:12,349
Why are you like this?
942
01:25:13,717 --> 01:25:15,070
Is it my fault?
943
01:25:16,717 --> 01:25:18,196
Or your father's?
944
01:25:18,797 --> 01:25:20,150
Or yours?
945
01:25:20,997 --> 01:25:23,670
Is it this damn house?
946
01:25:28,917 --> 01:25:32,751
Or are you just a dirty little spy?
947
01:25:32,997 --> 01:25:35,557
Have you ever been discreet?
948
01:25:37,917 --> 01:25:39,475
That's not important.
949
01:25:40,317 --> 01:25:41,989
You'd still be the same...
950
01:25:42,517 --> 01:25:43,870
That's what you're like.
951
01:25:50,517 --> 01:25:52,473
Poor little Simona.
952
01:25:53,237 --> 01:25:55,797
You're learning
but you don't understand.
953
01:25:56,437 --> 01:25:58,348
And so quickly.
954
01:25:58,717 --> 01:26:00,514
In the car, the doctor called you
955
01:26:00,757 --> 01:26:03,908
"whore" and you answered
yes to him.
956
01:26:12,517 --> 01:26:14,428
I've always said yes.
957
01:26:15,877 --> 01:26:18,311
I've always had to say yes
to everyone!
958
01:26:21,837 --> 01:26:23,065
Everyone!
959
01:26:24,357 --> 01:26:26,507
Even to your father.
960
01:26:27,317 --> 01:26:28,591
And you know why?
961
01:26:29,637 --> 01:26:32,310
To pay for this horrid life.
962
01:26:32,557 --> 01:26:34,388
And the illusion of freedom...
963
01:26:36,597 --> 01:26:39,748
I paid for it in flesh,
without complaining.
964
01:26:40,997 --> 01:26:42,555
I've always paid for everything.
965
01:26:43,997 --> 01:26:46,272
In full and at a high price.
966
01:26:46,877 --> 01:26:49,550
I don't care about your freedom.
967
01:26:49,797 --> 01:26:51,992
It's too late, mom. You're old.
968
01:26:52,237 --> 01:26:56,116
You hang on to things because
you want them, not out of love.
969
01:26:59,517 --> 01:27:00,836
Good girl...
970
01:27:01,317 --> 01:27:03,148
Good little darling...
971
01:27:04,957 --> 01:27:06,709
If you know all this...
972
01:27:08,037 --> 01:27:09,868
You have to know that you...
973
01:27:10,757 --> 01:27:12,395
with your tortoises
974
01:27:12,837 --> 01:27:14,509
and your damn birds...
975
01:27:16,477 --> 01:27:18,149
are no better than me.
976
01:27:22,037 --> 01:27:23,993
And you're no different either!
977
01:27:25,037 --> 01:27:28,916
We're very different,
I won't let you take Federico away.
978
01:27:29,517 --> 01:27:31,792
- You won't take him from me.
- Come here, please.
979
01:27:32,037 --> 01:27:35,996
- He likes young girls.
- What are you saying? No!
980
01:27:36,237 --> 01:27:37,670
I went with him!
981
01:28:27,757 --> 01:28:29,315
Are we going then?
982
01:28:36,877 --> 01:28:38,435
You promised me.
983
01:28:41,797 --> 01:28:44,914
- Promised what?
- That you'd fix the aviary.
984
01:28:45,997 --> 01:28:49,273
I didn't promise, but...
985
01:28:53,557 --> 01:28:56,230
- Where's the toolbox?
- In the kitchen.
986
01:28:57,357 --> 01:28:59,507
Don't worry about that now.
987
01:29:00,277 --> 01:29:02,427
We have other things to do.
Sit down.
988
01:29:02,797 --> 01:29:04,469
I need some fresh air.
989
01:29:05,877 --> 01:29:08,027
If he doesn't go out,
he'll end up like dad.
990
01:29:08,277 --> 01:29:10,393
You go out. Go where you like.
991
01:29:10,637 --> 01:29:13,595
We interrupt our programmefor a news bulletin.
992
01:29:14,197 --> 01:29:16,313
No news onFederico Anselmi,
993
01:29:16,557 --> 01:29:20,516
the dangerous criminalaccused of horrific murders.
994
01:29:20,837 --> 01:29:22,190
Turn the radio off.
995
01:29:22,437 --> 01:29:24,667
The funeral of his victim,the young Stefania Conti,
996
01:29:24,917 --> 01:29:27,750
was held today.Many mourners were present
997
01:29:27,997 --> 01:29:30,386
along with the local authorities.
998
01:29:32,277 --> 01:29:36,236
You have to do as I say.
Get out!
999
01:29:50,357 --> 01:29:52,473
Do you want to kill her too?
1000
01:29:52,957 --> 01:29:54,913
You'd treat her better, right?
1001
01:29:56,317 --> 01:29:57,830
I know her.
1002
01:29:58,077 --> 01:29:59,556
I know her well.
1003
01:30:01,117 --> 01:30:03,472
She's a sly little rattlesnake.
1004
01:30:04,597 --> 01:30:06,553
She can't help it,
that's what she's like.
1005
01:30:09,157 --> 01:30:10,670
She hovers around you...
1006
01:30:10,997 --> 01:30:14,956
She circles round you...
till she bewitches you...
1007
01:30:16,237 --> 01:30:17,909
with her charm.
1008
01:30:18,157 --> 01:30:21,672
When you're least expecting it,
she poisons you!
1009
01:30:22,237 --> 01:30:24,148
She's got plenty of poison!
1010
01:30:25,677 --> 01:30:27,633
Enough for us all.
1011
01:30:31,797 --> 01:30:33,310
She's not forgiving.
1012
01:30:35,317 --> 01:30:36,989
That's her strength.
1013
01:30:39,917 --> 01:30:41,145
Maybe...
1014
01:30:41,397 --> 01:30:43,069
you're right.
1015
01:30:47,957 --> 01:30:49,310
Look...
1016
01:30:49,557 --> 01:30:51,229
she's spying on us!
1017
01:30:59,917 --> 01:31:02,909
- You're trying my patience.
- Calm down!
1018
01:31:03,157 --> 01:31:05,830
Take it easy, just till tonight.
1019
01:31:06,597 --> 01:31:09,350
- Then it'll all be over.
- All right.
1020
01:31:14,077 --> 01:31:15,635
Killing a man...
1021
01:31:17,357 --> 01:31:18,710
or a girl...
1022
01:31:18,957 --> 01:31:20,470
is the same thing.
1023
01:31:24,637 --> 01:31:26,195
What difference does it make?
1024
01:31:26,997 --> 01:31:29,557
What are you saying?
You're crazy!
1025
01:31:30,437 --> 01:31:31,790
Or a dog.
1026
01:31:35,237 --> 01:31:36,590
Or a fly.
1027
01:31:38,237 --> 01:31:39,989
Where's the difference?
1028
01:31:41,437 --> 01:31:44,395
We're all a bunch of crazy flies!
1029
01:31:45,797 --> 01:31:47,469
He's only half a man.
1030
01:31:49,997 --> 01:31:51,430
He knows that.
1031
01:31:51,677 --> 01:31:53,349
He wants to die.
1032
01:31:55,037 --> 01:31:56,516
But he wants me to do it.
1033
01:31:58,117 --> 01:31:59,550
Because...
1034
01:31:59,797 --> 01:32:01,150
he's scared.
1035
01:32:02,357 --> 01:32:03,631
So...
1036
01:32:06,357 --> 01:32:07,790
So that's it.
1037
01:32:09,917 --> 01:32:12,477
We'll do as I say,
end of story!
1038
01:32:13,237 --> 01:32:14,511
I'm going mad!
1039
01:32:14,957 --> 01:32:16,310
I'm going mad!
1040
01:32:16,917 --> 01:32:18,270
I'm leaving!
1041
01:32:32,437 --> 01:32:33,836
Run along now, thanks.
1042
01:32:34,077 --> 01:32:36,113
I've told you everything,
I'm counting on you.
1043
01:32:36,357 --> 01:32:38,917
I'll talk to your mom.
1044
01:32:41,037 --> 01:32:42,311
Bye.
1045
01:32:45,037 --> 01:32:47,153
You want to talk?
1046
01:32:49,277 --> 01:32:52,667
- We'd better go inside.
- I'm fine here.
1047
01:32:52,917 --> 01:32:56,273
I've already told you I don't care
what's "better" for you.
1048
01:32:56,517 --> 01:33:00,066
I worry about myself,
I can do without your presence.
1049
01:33:00,997 --> 01:33:03,147
And that of Federico Anselmi,
1050
01:33:03,997 --> 01:33:05,430
the criminal,
1051
01:33:06,037 --> 01:33:07,390
the madman?
1052
01:33:08,957 --> 01:33:10,709
Doesn't that bother you?
1053
01:33:11,917 --> 01:33:14,067
I don't know what you're talking about.
1054
01:33:16,877 --> 01:33:19,027
Your insinuations are nonsense.
1055
01:33:20,557 --> 01:33:23,230
There is something bothering me.
1056
01:33:23,477 --> 01:33:24,751
It's you!
1057
01:33:25,077 --> 01:33:28,467
Is that all you can say?
I thought you were smarter.
1058
01:33:28,717 --> 01:33:30,469
You know what people will say?
1059
01:33:30,717 --> 01:33:32,787
Not to mention the years in prison
1060
01:33:33,037 --> 01:33:36,393
you'll get for being an accomplice
to murder and the rest.
1061
01:33:37,917 --> 01:33:39,555
What proof do you have?
1062
01:33:39,797 --> 01:33:41,150
Nice way to end up...
1063
01:33:41,397 --> 01:33:43,115
for a rich
1064
01:33:44,517 --> 01:33:46,269
and respectable lady, isn't it?
1065
01:33:46,517 --> 01:33:49,748
- You're blackmailing me?
- Aren't you surprised?
1066
01:33:51,197 --> 01:33:52,869
That I'm here alone.
1067
01:33:54,877 --> 01:33:56,708
I represent the law.
1068
01:33:59,077 --> 01:34:02,626
Aren't you wondering
why I'm alone?
1069
01:34:04,837 --> 01:34:06,395
Without a search warrant
1070
01:34:06,637 --> 01:34:08,787
or my team of men?
1071
01:34:11,597 --> 01:34:13,952
We can find a solution.
1072
01:34:19,837 --> 01:34:21,190
A lady like you...
1073
01:34:21,677 --> 01:34:23,508
I'm sure you understand.
1074
01:34:25,077 --> 01:34:27,875
I'm sure we can make an agreement.
1075
01:34:29,477 --> 01:34:30,990
For the right price.
1076
01:34:34,517 --> 01:34:35,950
You're right.
1077
01:34:36,477 --> 01:34:38,035
Let's talk inside.
1078
01:34:44,117 --> 01:34:45,470
Where is he?
1079
01:34:49,797 --> 01:34:51,913
First, we make a deal.
1080
01:35:25,837 --> 01:35:27,270
He won't get out.
1081
01:35:35,157 --> 01:35:36,829
You whore, open up!
1082
01:35:37,117 --> 01:35:38,994
You sold me, open up!
1083
01:35:39,237 --> 01:35:40,670
You whore!
1084
01:37:30,397 --> 01:37:31,546
Dad?
1085
01:37:31,797 --> 01:37:33,150
Open up!
1086
01:37:33,677 --> 01:37:36,066
It's me. Please, open up!
1087
01:38:42,717 --> 01:38:43,945
Dad...
1088
01:40:24,997 --> 01:40:26,749
What'll we do now?
1089
01:40:28,677 --> 01:40:31,828
I have to come with you,to protect you.
1090
01:40:42,117 --> 01:40:44,028
You can't go by yourself.
1091
01:40:45,517 --> 01:40:47,109
I have to stay with you.
1092
01:40:47,757 --> 01:40:49,748
You're still a young girl.
1093
01:40:57,917 --> 01:40:59,873
I'll get dressed and we'll go.
1094
01:41:15,037 --> 01:41:17,392
The time has come for us to go.
1095
01:41:18,317 --> 01:41:20,785
Beyond the park,
where the grass changes colour.
1096
01:41:21,037 --> 01:41:23,073
Where the roads begin,
the big ones.
1097
01:41:23,317 --> 01:41:26,070
We'll follow them,
they all lead to the city.
1098
01:41:26,317 --> 01:41:28,035
- That's where they are.
- Who?
1099
01:41:28,277 --> 01:41:29,835
Those my age.
1100
01:41:31,037 --> 01:41:34,791
It's nice starting over.
Everything feels easy today.
1101
01:41:35,837 --> 01:41:37,190
Within reach.
1102
01:41:37,757 --> 01:41:39,907
I can work, I can do anything!
1103
01:41:40,437 --> 01:41:42,632
I'm strong,
we don't need much.
1104
01:41:42,877 --> 01:41:44,435
In the south of the city
1105
01:41:44,677 --> 01:41:47,874
I know a place where all
the brick houses look the same.
1106
01:41:48,117 --> 01:41:49,550
It'll be fine for us.
1107
01:41:50,157 --> 01:41:51,306
Yes.
1108
01:41:52,117 --> 01:41:54,267
And there's a railway nearby too.
1109
01:41:54,557 --> 01:41:57,310
If we don't like it,
we can go elsewhere.
1110
01:41:57,557 --> 01:42:00,708
But I'm sure no one
will bother us this time.
1111
01:42:00,957 --> 01:42:02,515
We just have to be careful.
1112
01:42:03,437 --> 01:42:05,189
And not talk to them.
1113
01:42:05,837 --> 01:42:07,828
You have to stay close to me,
always.
1114
01:42:09,357 --> 01:42:10,870
Always, you got that?
1115
01:42:17,157 --> 01:42:20,354
- I only trust girls.
- Stop calling me a girl!
1116
01:42:20,597 --> 01:42:21,950
As you like.
1117
01:42:22,757 --> 01:42:24,509
- This cage.
- What about it?
1118
01:42:24,877 --> 01:42:26,230
I want to destroy it.
1119
01:42:44,037 --> 01:42:45,834
You want to scare me?
1120
01:42:53,117 --> 01:42:54,869
I can get out of here too.
1121
01:42:57,197 --> 01:42:58,630
You want to see?
1122
01:42:58,957 --> 01:43:00,310
Look!
1123
01:43:01,357 --> 01:43:02,995
Watch me climb!
1124
01:43:03,237 --> 01:43:04,716
Look!
1125
01:43:05,557 --> 01:43:08,549
It's easy, you see?
I can go higher!
1126
01:43:14,597 --> 01:43:16,269
The sky's so near...
1127
01:43:17,437 --> 01:43:18,870
I want to touch it!
1128
01:43:27,317 --> 01:43:29,069
You're getting smaller!
1129
01:43:35,277 --> 01:43:37,233
There, I can fly now!
74227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.