All language subtitles for Charmed (2018) - 04x10 - Hashing it Out.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,849 --> 00:00:54,098 - I'll see you in seven. - Mm-hmm. 2 00:01:18,490 --> 00:01:20,190 Morning, sunshine. 3 00:01:31,336 --> 00:01:34,270 Morning, sunshine. 4 00:01:49,169 --> 00:01:50,835 Camellia? 5 00:01:54,330 --> 00:01:56,029 Oh, God. 6 00:01:58,965 --> 00:02:00,358 No. 7 00:02:01,565 --> 00:02:04,333 Oh, God. No. 8 00:02:14,612 --> 00:02:17,146 Mm. Hi. 9 00:02:18,007 --> 00:02:19,239 Hey. 10 00:02:23,454 --> 00:02:27,728 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 11 00:02:33,163 --> 00:02:34,163 Hey. 12 00:02:36,331 --> 00:02:38,065 Hey. 13 00:02:38,116 --> 00:02:39,883 Sorry, I... 14 00:02:39,884 --> 00:02:41,771 Thought I'd get a quick workout in. You were... 15 00:02:41,772 --> 00:02:44,262 Late. Yeah, I know. Sorry. 16 00:02:46,144 --> 00:02:47,743 Well, thanks for doing this. 17 00:02:47,845 --> 00:02:49,311 Yeah, I mean, 18 00:02:49,312 --> 00:02:51,012 we haven't really been good in a while. 19 00:02:51,114 --> 00:02:52,947 It's important to do this right. 20 00:02:54,184 --> 00:02:55,349 Yeah, like... 21 00:02:55,350 --> 00:02:56,518 Like adults. 22 00:02:56,519 --> 00:02:58,853 Yeah. Up-front. 23 00:02:58,955 --> 00:03:00,655 Uncomplicated. 24 00:03:00,757 --> 00:03:02,090 Yeah. 25 00:03:02,192 --> 00:03:03,591 Uh... 26 00:03:03,694 --> 00:03:05,326 Ah. 27 00:03:05,327 --> 00:03:07,464 Oh, you brought my flannel back. 28 00:03:07,750 --> 00:03:09,497 Though I'll... 29 00:03:09,599 --> 00:03:11,239 I'll probably never look as 30 00:03:12,106 --> 00:03:13,868 good in it as you. 31 00:03:27,361 --> 00:03:28,596 More. 32 00:03:29,730 --> 00:03:31,286 Okay, I don't know if you can handle any more. 33 00:03:31,287 --> 00:03:32,853 Oh, I can. 34 00:03:32,955 --> 00:03:34,522 And I will. 35 00:03:35,991 --> 00:03:37,391 Okay. 36 00:03:38,695 --> 00:03:40,728 Bringing the heat. 37 00:03:40,830 --> 00:03:43,063 Here we go. Okay. 38 00:03:45,734 --> 00:03:47,967 All right, yo. This is green chili chutney, 39 00:03:47,968 --> 00:03:49,916 not some amateur-hour mango jam. 40 00:03:49,917 --> 00:03:52,707 Mm. Okay. Well. 41 00:03:52,808 --> 00:03:55,276 - Yeah? - If you think you can handle 42 00:03:55,277 --> 00:03:57,676 this much shito... 43 00:03:57,853 --> 00:04:00,342 Oh, what? O-Okay. 44 00:04:04,099 --> 00:04:06,235 Oh, my God. That's hot. 45 00:04:06,236 --> 00:04:07,502 I give. 46 00:04:07,503 --> 00:04:08,865 Yeah, it was pretty hot. 47 00:04:08,866 --> 00:04:10,224 - It was. - Mm-hmm. 48 00:04:10,225 --> 00:04:11,858 Hey, wait, wait, wait, wait, wait. 49 00:04:11,859 --> 00:04:12,939 What? 50 00:04:13,358 --> 00:04:14,991 I thought this was a real date. 51 00:04:14,992 --> 00:04:17,164 You know, we're supposed to make goat light soup together. 52 00:04:17,871 --> 00:04:20,511 You're right. You're right. 53 00:04:22,871 --> 00:04:24,371 - Hmm. - What's funny? 54 00:04:24,372 --> 00:04:26,038 Not funny. 55 00:04:26,039 --> 00:04:27,939 Just happy. 56 00:04:28,107 --> 00:04:29,840 Finding out about Macy's stem cells 57 00:04:29,841 --> 00:04:32,408 just made a lot of things make sense, and... 58 00:04:33,415 --> 00:04:36,162 Haven't been this happy in a relationship 59 00:04:36,163 --> 00:04:37,880 in a really long time. 60 00:04:38,119 --> 00:04:41,587 Did you just use the R-word? 61 00:04:41,689 --> 00:04:43,121 Maybe. 62 00:04:43,122 --> 00:04:45,325 Well, then maybe our very important, 63 00:04:45,326 --> 00:04:48,294 very official date could use a little bit of a break. 64 00:04:48,295 --> 00:04:50,127 Ah, an intermission? 65 00:04:50,128 --> 00:04:52,695 - An interlude of sorts. - Okay. 66 00:04:56,103 --> 00:04:57,235 Mm. 67 00:04:58,272 --> 00:05:01,507 So, um, I have meetings tonight. 68 00:05:01,609 --> 00:05:03,041 Yeah. 69 00:05:03,143 --> 00:05:04,976 Right. 70 00:05:04,977 --> 00:05:07,078 Of course. 71 00:05:08,925 --> 00:05:09,994 Well... 72 00:05:10,869 --> 00:05:12,268 That was fun. 73 00:05:12,506 --> 00:05:15,908 And also a one-time thing. 74 00:05:16,563 --> 00:05:17,919 Right. 75 00:05:20,868 --> 00:05:23,529 Kiss-and-tell Mel, after all. 76 00:05:23,530 --> 00:05:25,170 Rox. 77 00:05:25,497 --> 00:05:28,004 - Your, uh, appointment's here. - Just a minute. 78 00:05:30,452 --> 00:05:31,550 All right. 79 00:05:31,551 --> 00:05:34,253 I will... see you around. 80 00:05:46,286 --> 00:05:47,685 Mel, you all right? 81 00:05:47,686 --> 00:05:50,306 - What happened? - Oh, nothing. Uh, nothing 82 00:05:50,307 --> 00:05:52,740 a couple of vodka tonics won't cure. 83 00:05:54,387 --> 00:05:56,162 You're Roxie's next appointment? 84 00:05:56,163 --> 00:05:59,097 I'm going into the Veil to find Camellia. 85 00:05:59,445 --> 00:06:01,745 As in her dead wife? 86 00:06:05,638 --> 00:06:07,204 Oh, I-I didn't know you two were... 87 00:06:07,205 --> 00:06:08,405 We aren't. 88 00:06:09,320 --> 00:06:11,354 See you around, Hare. 89 00:06:16,783 --> 00:06:18,015 Here you go. 90 00:06:18,016 --> 00:06:19,783 I'm going to light this for privacy. 91 00:06:23,018 --> 00:06:25,185 Anti-surveillance candle? 92 00:06:25,186 --> 00:06:26,558 Can't be too careful. 93 00:06:26,559 --> 00:06:28,893 Never know who's listening 'round here. 94 00:06:33,165 --> 00:06:34,842 Naiad gemstones, 95 00:06:34,843 --> 00:06:36,510 as discussed. 96 00:06:36,619 --> 00:06:38,086 Your turn. 97 00:06:43,993 --> 00:06:46,528 And it's real portal marble? 98 00:06:48,649 --> 00:06:50,181 Where'd you get it? 99 00:06:50,182 --> 00:06:51,782 Took it off a witch who went through 100 00:06:51,783 --> 00:06:54,117 the Elders' Old Witchness Protection program. 101 00:06:54,153 --> 00:06:55,585 Supposed to be a sort of 102 00:06:55,586 --> 00:06:57,520 "in case of emergency" kind of thing. 103 00:06:57,521 --> 00:06:59,225 But the witch I mugged didn't have 104 00:06:59,226 --> 00:07:01,093 time to use it, know what I mean? 105 00:07:03,372 --> 00:07:04,872 The witch's blood. 106 00:07:05,331 --> 00:07:07,331 Have whoever goes first take a nip, 107 00:07:07,496 --> 00:07:09,029 or else you might end up 108 00:07:09,030 --> 00:07:10,383 stuck in that marble, 109 00:07:10,384 --> 00:07:11,995 and you don't want that. 110 00:07:12,297 --> 00:07:14,477 Seems a bit much. 111 00:07:14,807 --> 00:07:16,274 A Charmed One was there 112 00:07:16,275 --> 00:07:18,003 the day me brother Frank died. 113 00:07:18,162 --> 00:07:20,435 Didn't do a damn thing to save him. 114 00:07:21,336 --> 00:07:22,913 You can trust me. 115 00:07:22,914 --> 00:07:24,814 I'm down with the cause. 116 00:07:26,453 --> 00:07:29,519 I'm Unseen, just like you. 117 00:07:30,689 --> 00:07:31,989 Look, 118 00:07:31,990 --> 00:07:33,757 I don't know what's going on between you and Mel, 119 00:07:33,758 --> 00:07:35,791 but I wonder if it's wise to be reuniting you 120 00:07:35,792 --> 00:07:38,046 with your long-lost wife right now. 121 00:07:38,047 --> 00:07:39,548 You see that clock? 122 00:07:40,698 --> 00:07:43,266 When all hands hit midnight, it's lights out for me, 123 00:07:43,368 --> 00:07:44,867 for the next seven years. 124 00:07:44,868 --> 00:07:46,400 I've got a couple days left. 125 00:07:46,401 --> 00:07:48,799 I'm not really in a position for anything serious right now. 126 00:07:48,800 --> 00:07:51,174 All the more reason to be clear with your intentions. 127 00:07:51,276 --> 00:07:52,976 You're not my father, 128 00:07:52,977 --> 00:07:54,994 and you're not Mel's Whitelighter anymore. 129 00:07:54,995 --> 00:07:56,679 She doesn't need your protection. 130 00:07:56,907 --> 00:07:58,731 I'm still her friend, 131 00:07:59,353 --> 00:08:01,053 and I'll always look out for her. 132 00:08:03,122 --> 00:08:05,622 I hear you can now bring people back from the Veil. 133 00:08:07,426 --> 00:08:09,659 Yes, but there are ramifications. 134 00:08:09,660 --> 00:08:11,595 - I'm aware. - And it's only temporary. 135 00:08:11,707 --> 00:08:12,707 That's all I need. 136 00:08:12,882 --> 00:08:14,213 Just a moment... 137 00:08:15,077 --> 00:08:17,043 To say goodbye to the love of my life. 138 00:08:18,637 --> 00:08:21,770 Camellia died defending this bar from a demon attack. 139 00:08:22,907 --> 00:08:24,878 We never got that chance. 140 00:08:25,643 --> 00:08:28,541 I'm looking for closure. 141 00:08:30,815 --> 00:08:32,781 I'll get it for you. 142 00:08:50,285 --> 00:08:53,453 I don't know about you, but I really want to smash something. 143 00:08:56,341 --> 00:08:58,722 It came back together? 144 00:08:59,126 --> 00:09:00,495 Crap. 145 00:09:28,146 --> 00:09:31,047 Our moment is finally here. 146 00:09:31,474 --> 00:09:33,673 Find the Unity Bowl, 147 00:09:33,776 --> 00:09:37,311 and we can raise the Lost One from its cursed existence. 148 00:09:37,413 --> 00:09:41,248 Do that, and we end the reign of the Charmed Ones for good. 149 00:10:05,411 --> 00:10:06,777 Hey! 150 00:10:06,778 --> 00:10:09,089 Focus on the bowl. Nothing else matters. 151 00:10:09,090 --> 00:10:10,952 Yeah. After we find it, 152 00:10:10,953 --> 00:10:14,020 I'm gonna stick around to exact my pound of flesh. 153 00:10:14,798 --> 00:10:16,030 There's no need for violence. 154 00:10:16,031 --> 00:10:17,263 Yes. 155 00:10:17,264 --> 00:10:20,131 There is. They got to pay for what they've done. 156 00:10:20,132 --> 00:10:22,870 No! What they failed to do. 157 00:10:22,871 --> 00:10:24,235 No. 158 00:10:24,265 --> 00:10:25,965 They need to understand how their 159 00:10:25,966 --> 00:10:27,666 neglect has hurt our communities. 160 00:10:28,031 --> 00:10:30,150 This could be our chance for protest. 161 00:10:30,151 --> 00:10:32,878 We're trespassing in the Charmed Ones' inner sanctum. 162 00:10:32,879 --> 00:10:35,203 You think we get a word out before they vanquish us? 163 00:10:35,204 --> 00:10:37,182 Aren't you here to enact change? 164 00:10:37,284 --> 00:10:39,032 I'm here to enact a paycheck. 165 00:10:39,033 --> 00:10:40,650 Everyone shut up and look. 166 00:10:40,651 --> 00:10:41,820 If we don't find this bowl, 167 00:10:41,821 --> 00:10:43,421 then all of this is for nothing. 168 00:10:43,523 --> 00:10:46,420 Why you looking at me when she's sitting on her ass? 169 00:10:46,682 --> 00:10:47,848 Don't worry about her. 170 00:10:47,849 --> 00:10:50,071 When the time comes, she'll do her job. 171 00:10:53,600 --> 00:10:55,433 Move. 172 00:11:06,452 --> 00:11:08,145 She'll be back. 173 00:11:08,247 --> 00:11:09,947 Just give her a second. 174 00:11:16,202 --> 00:11:18,674 You are lucky I still have four more lives, 175 00:11:18,684 --> 00:11:21,685 or you would be a puddle of blood on the floor right now. 176 00:11:26,352 --> 00:11:28,485 Clearly, the Unity Bowl isn't here. 177 00:11:29,202 --> 00:11:30,701 So now we move onto plan B. 178 00:11:33,039 --> 00:11:36,072 Duncan said Camellia was wearing this when she died. 179 00:11:36,174 --> 00:11:39,309 Should allow you to contact her in the Veil. 180 00:11:39,849 --> 00:11:41,266 All right. 181 00:11:45,484 --> 00:11:47,817 Back in a jiffy. 182 00:12:04,503 --> 00:12:06,020 Camellia? 183 00:12:10,146 --> 00:12:11,146 Camellia? 184 00:12:13,188 --> 00:12:14,354 Hey. 185 00:12:14,355 --> 00:12:15,754 I come in peace. 186 00:12:26,394 --> 00:12:29,058 - You're a hard man to find. - What? Who-who are you? 187 00:12:29,059 --> 00:12:31,204 No time for proper introductions, it's coming back. 188 00:12:31,205 --> 00:12:32,962 With friends. 189 00:12:32,963 --> 00:12:34,029 Giddyap, cowboy. 190 00:12:34,030 --> 00:12:35,230 Time to go. 191 00:12:44,074 --> 00:12:46,342 I know. It's weird. 192 00:12:50,565 --> 00:12:52,499 So, uh, I got a gig in Iceland 193 00:12:52,500 --> 00:12:54,016 with some friends next month. 194 00:12:54,118 --> 00:12:55,750 - Mm. - Want to come? 195 00:12:55,751 --> 00:12:56,923 Um... 196 00:12:57,863 --> 00:12:59,822 I know I just said the R-word, 197 00:12:59,823 --> 00:13:01,957 but that was only to get into your pants. 198 00:13:04,527 --> 00:13:06,127 No, but, um, seriously, 199 00:13:06,128 --> 00:13:08,253 I-I don't know if I'm ready for the F-word. 200 00:13:08,254 --> 00:13:10,494 - Didn't we just do the... - "Future," Dev. 201 00:13:10,495 --> 00:13:12,068 All right, we don't have to talk about 202 00:13:12,069 --> 00:13:13,435 Kaela and Dev's future. 203 00:13:13,436 --> 00:13:15,839 - But you know who we could talk about? - Hmm? 204 00:13:15,840 --> 00:13:17,572 Jaela and Lev. 205 00:13:17,573 --> 00:13:19,741 I'm hearing Jaela and Lev are getting into 206 00:13:19,742 --> 00:13:21,878 all sorts of trouble next month. 207 00:13:23,212 --> 00:13:24,444 Mm. 208 00:13:24,445 --> 00:13:25,935 Okay. 209 00:13:27,283 --> 00:13:30,451 For now, can we just be present and... 210 00:13:30,553 --> 00:13:32,686 Lay in this moment of heaven? 211 00:13:32,938 --> 00:13:34,205 Yeah. 212 00:13:36,792 --> 00:13:38,292 - Mel. - Hey. 213 00:13:38,495 --> 00:13:40,329 What are you doing with the Unity Bowl? 214 00:13:40,330 --> 00:13:42,463 It seems like it doesn't want to stay destroyed. 215 00:13:42,464 --> 00:13:44,497 It keeps reassembling itself. 216 00:13:44,498 --> 00:13:46,034 I'm gonna put it in the Tomb of Chaos, 217 00:13:46,035 --> 00:13:47,476 so no one else can get at it. 218 00:13:47,477 --> 00:13:49,211 Good idea. I'll come with. 219 00:13:49,212 --> 00:13:51,272 - Oh, hey, Jordan. - Hey, Mel. 220 00:13:56,813 --> 00:13:58,780 Oh, so you have sex hair, 221 00:13:58,781 --> 00:14:00,914 and is your hoodie actually inside out? 222 00:14:00,915 --> 00:14:02,607 Don't judge me. 223 00:14:02,608 --> 00:14:03,752 No judgement here. 224 00:14:03,753 --> 00:14:05,986 I may have had a similar walk of shame tonight. 225 00:14:05,987 --> 00:14:07,217 Roxie? 226 00:14:07,257 --> 00:14:10,323 - Oh, my God, I knew it. - Don't. It's nothing. 227 00:14:10,426 --> 00:14:12,926 Oh. Well, is that how you want it to stay? 228 00:14:13,107 --> 00:14:15,407 - Nothing? - I don't think so. 229 00:14:15,532 --> 00:14:16,931 I don't know. 230 00:14:16,971 --> 00:14:18,738 Aw, Mel. 231 00:14:25,466 --> 00:14:27,261 _ 232 00:14:28,797 --> 00:14:30,857 What the hell? 233 00:14:32,677 --> 00:14:34,677 How did they get in here? 234 00:14:48,381 --> 00:14:50,206 My powers are gone. 235 00:14:50,207 --> 00:14:51,305 Mine, too. 236 00:14:51,368 --> 00:14:54,335 Give us the bowl, and nobody needs to get hurt. 237 00:14:54,336 --> 00:14:56,102 Yeah, or don't. 238 00:14:56,103 --> 00:14:58,871 We're happy to just, uh, take it. 239 00:14:59,260 --> 00:15:00,492 Run. 240 00:15:01,878 --> 00:15:03,310 We'll get back to the house. 241 00:15:03,311 --> 00:15:04,843 It's still protected. 242 00:15:12,019 --> 00:15:14,053 It's a containment spell. 243 00:15:14,256 --> 00:15:16,122 They're not chasing us 244 00:15:16,123 --> 00:15:17,722 because they don't have to. 245 00:15:17,723 --> 00:15:19,028 We're sitting ducks. 246 00:15:19,029 --> 00:15:20,795 With no powers to fight back. 247 00:15:30,353 --> 00:15:32,893 Fan out. Find them. 248 00:15:35,421 --> 00:15:37,888 They got to be somewhere. 249 00:15:40,087 --> 00:15:42,005 - No service. - Come out, wherever you are. 250 00:15:42,006 --> 00:15:44,645 One of Sunny's people must be blocking the signal or something. 251 00:15:44,646 --> 00:15:46,468 Great, that and Frosty the Snowbitch 252 00:15:46,469 --> 00:15:47,734 knocking out our powers. 253 00:15:47,735 --> 00:15:48,967 If we had Blue Camellia matches, 254 00:15:48,968 --> 00:15:50,811 we could smoke out of here. 255 00:15:50,812 --> 00:15:52,644 Jordan might have some up in the gym. 256 00:15:53,319 --> 00:15:55,550 But if we can't get out, we're gonna need backup. 257 00:15:56,554 --> 00:15:58,654 Ruby has a landline in her office. 258 00:15:58,757 --> 00:16:00,690 If I can get in there, I can call Kaela. 259 00:16:00,691 --> 00:16:02,168 Whatever happens, 260 00:16:02,169 --> 00:16:04,220 we have to keep the Unity Bowl safe. 261 00:16:04,738 --> 00:16:06,938 Each take half so it can't come back together. 262 00:16:06,939 --> 00:16:08,231 Yoo-hoo. 263 00:16:08,232 --> 00:16:09,608 Okay, ready? 264 00:16:09,966 --> 00:16:12,529 I don't think I can do this quietly. 265 00:16:13,760 --> 00:16:14,993 Mm. 266 00:16:33,024 --> 00:16:34,724 Hey, where does that door lead? 267 00:16:40,005 --> 00:16:41,913 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... 268 00:16:41,914 --> 00:16:43,414 It's me, it's me. 269 00:16:43,415 --> 00:16:45,114 I heard a crash over here. 270 00:16:47,140 --> 00:16:49,875 Yo, it's Kaela. Just text me, 271 00:16:49,876 --> 00:16:51,273 - 'cause I don't check these. - Damn it. 272 00:16:51,274 --> 00:16:53,575 Hey, Kaela. It's Mel. 273 00:16:53,576 --> 00:16:55,075 You need to get to SafeSpace. 274 00:16:55,076 --> 00:16:56,743 The Unseen are here, and they've... 275 00:16:58,733 --> 00:17:01,367 Got to stop meeting like this. 276 00:17:09,058 --> 00:17:11,725 I hear next weekend, Jaela is taking Lev 277 00:17:11,726 --> 00:17:13,659 to see some of her street art in Philly. 278 00:17:13,660 --> 00:17:15,693 She might even buy him a cheese-steak. 279 00:17:15,694 --> 00:17:17,977 You wouldn't know what to do with a cheese steak. 280 00:17:17,978 --> 00:17:20,935 I'm sorry, Lev wouldn't know what to do with a cheese steak. 281 00:17:23,104 --> 00:17:24,640 Kind of I feel bad for Lev. 282 00:17:24,641 --> 00:17:26,294 Feel like he didn't realize 283 00:17:26,295 --> 00:17:28,629 how crazy it would be to date a Charmed One. 284 00:17:28,983 --> 00:17:30,783 I don't know, maybe it gives his otherwise carefree life 285 00:17:30,784 --> 00:17:32,986 a little bit more meaning. 286 00:17:32,987 --> 00:17:34,920 I haven't had that since my temple days. 287 00:17:35,247 --> 00:17:36,613 Uh, Lev 288 00:17:36,676 --> 00:17:38,008 Hasn't. 289 00:17:38,009 --> 00:17:39,409 Hmm. 290 00:17:45,066 --> 00:17:47,800 Missed call from Ruby Malone for Seattle City Council? 291 00:17:47,801 --> 00:17:49,934 I'm pretty sure that's Mel's ex. 292 00:17:50,264 --> 00:17:52,164 Why is she calling me? 293 00:17:52,367 --> 00:17:54,468 Hey, Kaela. It's Mel. 294 00:17:54,469 --> 00:17:56,235 You need to get to SafeSpace. 295 00:17:56,236 --> 00:17:58,136 The Unseen are here... 296 00:17:59,741 --> 00:18:01,173 Call her back. 297 00:18:04,745 --> 00:18:05,974 The number you have reached 298 00:18:05,975 --> 00:18:08,339 - is not in service at this time. - The line's disconnected. 299 00:18:08,541 --> 00:18:10,841 I don't understand. 300 00:18:12,186 --> 00:18:14,921 Infinite Home Video? 301 00:18:15,574 --> 00:18:18,274 Think it's an inside joke, but, honestly, 302 00:18:18,275 --> 00:18:19,775 I'm not even sure. 303 00:18:19,915 --> 00:18:22,215 Well, how could you not know? 304 00:18:22,216 --> 00:18:24,383 Because I was sent here 305 00:18:24,832 --> 00:18:26,265 15 years ago. 306 00:18:27,535 --> 00:18:29,235 I can move through liminal spaces 307 00:18:29,236 --> 00:18:30,868 like this in the Veil, 308 00:18:30,869 --> 00:18:32,501 but I can't get back to the real world. 309 00:18:33,470 --> 00:18:36,137 That's why I came looking for you. 310 00:18:39,347 --> 00:18:41,315 "I gave my word. 311 00:18:42,016 --> 00:18:44,016 "My word is my vow." 312 00:18:47,274 --> 00:18:49,271 - You're... - A Whitelighter. 313 00:18:49,689 --> 00:18:51,397 Was. Like you. 314 00:18:52,106 --> 00:18:53,272 And I need your help. 315 00:18:53,295 --> 00:18:55,361 If you were a Whitelighter, I'd know you. 316 00:18:57,230 --> 00:18:59,464 And how did you survive the death of the Elders? 317 00:19:01,811 --> 00:19:03,755 You wouldn't believe me if I told you. 318 00:19:04,807 --> 00:19:06,638 And how'd you know about me? 319 00:19:06,997 --> 00:19:08,406 The tapes. 320 00:19:09,508 --> 00:19:11,308 The tapes? 321 00:19:11,543 --> 00:19:14,168 All of this world's history. 322 00:19:20,916 --> 00:19:22,883 Okay. Look. 323 00:19:22,884 --> 00:19:25,683 I don't know what this place or you really are, 324 00:19:25,958 --> 00:19:27,881 but I need to get back to the Veil. 325 00:19:28,777 --> 00:19:30,811 There's a muse I was sent to contact. 326 00:19:32,777 --> 00:19:34,231 Listen to me. 327 00:19:35,037 --> 00:19:36,971 That scarf led you to a banshee. 328 00:19:37,840 --> 00:19:39,357 The blood on it wasn't from a muse. 329 00:19:39,358 --> 00:19:40,905 It looks like someone set you up. 330 00:19:40,906 --> 00:19:42,939 Which is what I need to figure out. 331 00:19:42,940 --> 00:19:45,041 Please! You can't just leave! 332 00:20:03,698 --> 00:20:06,301 _ 333 00:20:27,385 --> 00:20:28,518 Everything all right? 334 00:20:28,519 --> 00:20:29,785 I don't know. 335 00:20:29,786 --> 00:20:32,186 Duncan said Camellia was wearing this when she died. 336 00:20:32,212 --> 00:20:33,962 That scarf led you to a banshee. 337 00:20:33,963 --> 00:20:35,766 It looks like someone set you up. 338 00:20:38,262 --> 00:20:40,529 You gave Camellia's scarf to Roxie. 339 00:20:40,798 --> 00:20:43,399 You knew I wouldn't find her using this blood. 340 00:20:43,501 --> 00:20:45,834 You have to tell me, Duncan. 341 00:20:45,936 --> 00:20:47,803 What did you do? 342 00:20:48,439 --> 00:20:51,043 Kill Roxie's wife? 343 00:20:53,937 --> 00:20:55,353 It was... 344 00:20:56,222 --> 00:20:58,222 It was so much worse than that. 345 00:21:05,859 --> 00:21:07,658 It's not working. 346 00:21:09,526 --> 00:21:12,294 I don't think it's technically an injury. 347 00:21:15,996 --> 00:21:17,996 Uh, we should get back to Mel. 348 00:21:18,368 --> 00:21:20,710 Yeah. Right. 349 00:21:21,270 --> 00:21:23,328 Hey, about what happened earlier... 350 00:21:23,531 --> 00:21:24,974 For the record, I wasn't planning... 351 00:21:24,975 --> 00:21:26,161 Me either. 352 00:21:26,162 --> 00:21:27,438 I mean, not that it... 353 00:21:27,439 --> 00:21:29,005 It wasn't, like... 354 00:21:31,215 --> 00:21:32,948 It was a mistake. 355 00:21:32,949 --> 00:21:34,448 Won't happen again. 356 00:21:36,815 --> 00:21:38,548 We're moving. 357 00:21:45,328 --> 00:21:47,228 Who are you? 358 00:21:47,330 --> 00:21:49,530 Better question. 359 00:21:49,770 --> 00:21:51,999 Where is she? 360 00:21:54,012 --> 00:21:55,445 Go, go. 361 00:22:03,478 --> 00:22:06,378 Finally, I get to make you pay. 362 00:22:06,567 --> 00:22:09,501 After your little GemCast post... 363 00:22:09,706 --> 00:22:11,572 And what about your posts? 364 00:22:11,621 --> 00:22:12,787 You doxxed us. 365 00:22:12,880 --> 00:22:14,512 You put people we love in danger. 366 00:22:14,513 --> 00:22:16,024 Everything you post is out of context. 367 00:22:16,025 --> 00:22:17,391 Never showing how much they help, 368 00:22:17,392 --> 00:22:18,742 how much we all care. 369 00:22:18,743 --> 00:22:20,409 You want context? 370 00:22:20,459 --> 00:22:23,473 She is the reason my brother died. 371 00:22:24,375 --> 00:22:28,077 He was murdered due to your negligence. 372 00:22:28,078 --> 00:22:30,536 I'm so sorry your brother was taken from you. 373 00:22:32,090 --> 00:22:34,324 I've lost loved ones, too. 374 00:22:34,567 --> 00:22:37,367 And I know how violence and anger can seem 375 00:22:37,368 --> 00:22:39,249 like the only way forward. 376 00:22:42,317 --> 00:22:44,485 I know how it can feel. 377 00:22:44,486 --> 00:22:46,051 Like nothing can ever... 378 00:22:46,052 --> 00:22:47,951 Door through a containment spell, check. 379 00:22:47,952 --> 00:22:50,191 You think you can draw one into a bank vault? 380 00:22:50,452 --> 00:22:52,042 - Just curious. - Shh, shh. 381 00:22:52,043 --> 00:22:53,176 What? 382 00:22:53,177 --> 00:22:54,941 When I lost him... 383 00:22:56,460 --> 00:22:58,427 I never felt so alone. 384 00:23:01,268 --> 00:23:02,768 But the Unseen 385 00:23:02,769 --> 00:23:05,244 have shown me there is another way. 386 00:23:05,751 --> 00:23:09,179 The Lost One will free us all. 387 00:23:09,180 --> 00:23:10,422 Maggie! 388 00:23:18,836 --> 00:23:20,035 Where'd you get a hammer? 389 00:23:20,036 --> 00:23:21,721 I had, like, five seconds to find a weapon. 390 00:23:21,722 --> 00:23:23,678 You said hurry. 391 00:23:23,853 --> 00:23:25,657 Seems like we missed a lot. 392 00:23:27,959 --> 00:23:29,825 You don't have to do this. 393 00:23:29,826 --> 00:23:32,130 - Grab her. - Wait just a second. 394 00:23:32,303 --> 00:23:33,701 I heard what you said 395 00:23:34,201 --> 00:23:36,034 when we were trapped inside that church. 396 00:23:36,224 --> 00:23:38,629 I understand why you haven't felt included 397 00:23:38,767 --> 00:23:40,034 or protected. 398 00:23:41,107 --> 00:23:44,142 I haven't been the best leader in our community. 399 00:23:44,487 --> 00:23:46,344 But I want to be better. 400 00:23:46,345 --> 00:23:49,078 We need more than you wanting to be better. 401 00:23:49,079 --> 00:23:50,513 We need action. 402 00:23:50,514 --> 00:23:52,116 We need representation. 403 00:23:52,117 --> 00:23:53,214 I hear you. 404 00:23:54,238 --> 00:23:55,604 I really do. 405 00:23:57,116 --> 00:23:59,452 Look, we can call off this raid 406 00:23:59,453 --> 00:24:00,507 if your sisters and you just... 407 00:24:06,007 --> 00:24:07,673 Time for compromise is over. 408 00:24:08,608 --> 00:24:11,408 Sometimes you just got to burn it all down. 409 00:24:16,878 --> 00:24:18,044 Your neck. 410 00:24:18,045 --> 00:24:20,002 - You got hit by a blocker. - A what? 411 00:24:20,003 --> 00:24:22,555 Bright blue hair. Frosty personality. No? 412 00:24:22,762 --> 00:24:25,654 They can temporarily cut off your powers through meditation. 413 00:24:26,024 --> 00:24:27,658 How do we undo its effects? 414 00:24:27,697 --> 00:24:29,428 We take out the blocker. 415 00:24:34,124 --> 00:24:35,290 It's Mel. 416 00:24:35,291 --> 00:24:36,957 She must have got the phones working again. 417 00:24:37,593 --> 00:24:38,668 Hey, M... 418 00:24:38,669 --> 00:24:39,863 Not Mel. 419 00:24:39,864 --> 00:24:42,181 But if you want her to survive the night, 420 00:24:42,182 --> 00:24:43,834 you'll bring me the other half of the bowl. 421 00:24:43,835 --> 00:24:45,468 And I know Kaela's with you, 422 00:24:45,469 --> 00:24:47,002 so don't try anything dodgy. 423 00:24:48,241 --> 00:24:50,007 This little witch tracker is 424 00:24:50,008 --> 00:24:51,874 quite handy. 425 00:24:54,696 --> 00:24:55,928 Oh, and... 426 00:24:57,409 --> 00:24:59,875 If I were you, I'd hurry. 427 00:25:07,891 --> 00:25:10,364 - We need to get your powers back. - And fast. 428 00:25:10,365 --> 00:25:11,733 Mel looked like she needed healing. 429 00:25:11,734 --> 00:25:14,268 Sunny's probably got the blocker tucked away someplace safe. 430 00:25:14,269 --> 00:25:15,835 Meditating. 431 00:25:15,836 --> 00:25:17,750 She'll be open for an attack. 432 00:25:17,751 --> 00:25:19,173 There's no time. 433 00:25:19,174 --> 00:25:21,240 We have to at least act like we're gonna make the trade. 434 00:25:21,241 --> 00:25:23,114 Look, Sunny doesn't know I'm here. 435 00:25:23,115 --> 00:25:24,642 I'll take out the blocker. 436 00:25:24,643 --> 00:25:26,042 Wait, what? 437 00:25:27,682 --> 00:25:30,249 I'll be careful. Don't worry. 438 00:25:35,232 --> 00:25:37,299 Just take care of yourself, okay? 439 00:25:37,530 --> 00:25:39,225 And... 440 00:25:39,327 --> 00:25:41,561 I'll be at that gig in Iceland. 441 00:25:41,663 --> 00:25:43,396 You or Jaela? 442 00:25:43,498 --> 00:25:46,065 Me. Me and you. 443 00:25:46,167 --> 00:25:49,802 It wasn't always this epic romance. 444 00:25:51,138 --> 00:25:53,906 The way Roxie saw things was... 445 00:25:54,008 --> 00:25:57,509 Was not how Camellia experienced it. 446 00:25:59,914 --> 00:26:02,347 I was an orphan, 447 00:26:02,618 --> 00:26:04,595 and they took me in. 448 00:26:05,485 --> 00:26:09,112 I helped Camellia with the bar when Roxie slept. 449 00:26:10,157 --> 00:26:14,259 Camellia loved Roxie deeply, 450 00:26:14,916 --> 00:26:16,215 but... 451 00:26:18,767 --> 00:26:21,835 Seven years without her, 452 00:26:22,844 --> 00:26:24,336 alone... 453 00:26:25,197 --> 00:26:27,930 The bar became like a prison. 454 00:26:33,179 --> 00:26:34,979 The night she died, Duncan. 455 00:26:35,699 --> 00:26:38,067 What happened that night? 456 00:26:38,929 --> 00:26:41,085 There was a fight. 457 00:26:41,321 --> 00:26:44,857 Some demons came after a banshee. 458 00:26:45,252 --> 00:26:46,652 It got ugly. 459 00:26:50,731 --> 00:26:52,921 It all became too much. 460 00:26:53,480 --> 00:26:55,101 The-the politics, 461 00:26:55,102 --> 00:26:59,670 the-the dangers of running the Blue Camellia alone, and... 462 00:27:01,296 --> 00:27:03,096 The pressure, the... 463 00:27:04,510 --> 00:27:06,343 The loneliness. 464 00:27:14,801 --> 00:27:17,902 Loving Roxie just got too hard. 465 00:27:19,301 --> 00:27:20,858 No, Camellia. 466 00:27:20,954 --> 00:27:22,320 No! 467 00:27:23,996 --> 00:27:25,352 No. 468 00:27:26,299 --> 00:27:28,900 Uh, she just took off. 469 00:27:28,901 --> 00:27:30,934 Camellia is alive? 470 00:27:33,939 --> 00:27:35,805 I don't know. 471 00:27:36,568 --> 00:27:39,061 I haven't spoken to her since she left. 472 00:27:39,595 --> 00:27:42,373 Harry, you have to understand. 473 00:27:42,374 --> 00:27:44,861 Their relationship was over. 474 00:27:45,082 --> 00:27:47,317 There was no changing that. 475 00:27:48,454 --> 00:27:50,287 You thought if Roxie knew what happened, 476 00:27:50,288 --> 00:27:51,821 she'd close the bar. 477 00:27:53,341 --> 00:27:57,309 And it's the only home most of these creatures have, 478 00:27:57,526 --> 00:27:59,561 the only place they feel safe. 479 00:28:04,090 --> 00:28:06,524 The only place you feel safe. 480 00:28:10,939 --> 00:28:13,440 You can't tell her, Harry. 481 00:28:15,245 --> 00:28:17,278 It will break her. 482 00:28:18,184 --> 00:28:20,985 And she is all I have left. 483 00:28:24,488 --> 00:28:25,721 We're here. 484 00:28:25,722 --> 00:28:27,921 We got the other half of the bowl. 485 00:28:34,297 --> 00:28:35,965 - Mel. - Stay back. 486 00:28:35,966 --> 00:28:38,512 No, first the rest of the bowl. 487 00:28:40,163 --> 00:28:43,792 - Hand it over. - Not until you untie her. 488 00:28:44,640 --> 00:28:47,142 Mel, you okay? 489 00:28:47,143 --> 00:28:49,344 Nobody's untying anyone. 490 00:28:49,445 --> 00:28:50,711 Hey, where is Sunny? 491 00:28:59,494 --> 00:29:01,906 Dev. 492 00:29:01,907 --> 00:29:04,358 I knew they'd try something, but I didn't expect you. 493 00:29:04,459 --> 00:29:05,592 You don't belong with them. 494 00:29:05,694 --> 00:29:07,060 You're one of us. 495 00:29:07,296 --> 00:29:08,923 I know you, Dev. 496 00:29:09,765 --> 00:29:12,440 You don't put your neck out for lost causes. 497 00:29:13,002 --> 00:29:14,935 So, here, 498 00:29:15,037 --> 00:29:17,004 free ticket out of this mess. 499 00:29:18,828 --> 00:29:20,853 This ain't your fight, mate. 500 00:29:20,854 --> 00:29:22,187 Smoke out of here. 501 00:29:22,250 --> 00:29:24,417 Live to sing another day. 502 00:29:35,359 --> 00:29:36,857 You're wrong. 503 00:29:38,026 --> 00:29:39,558 This is my fight. 504 00:29:45,296 --> 00:29:46,666 Maggie, your neck. 505 00:29:46,667 --> 00:29:48,335 Mel, our powers. 506 00:29:53,243 --> 00:29:55,109 Just hand over the other half of the bowl, 507 00:29:55,110 --> 00:29:57,844 and we'll let you all walk away, no trouble. 508 00:29:57,845 --> 00:30:00,746 And what if we came here looking for trouble? 509 00:30:03,918 --> 00:30:05,751 Dev? 510 00:30:24,795 --> 00:30:26,787 I have something to tell you. 511 00:30:27,350 --> 00:30:29,446 You don't have to. 512 00:30:29,992 --> 00:30:32,393 I hear everything that goes on in my bar. 513 00:30:37,990 --> 00:30:40,057 What are you gonna do now? 514 00:30:40,344 --> 00:30:41,760 About Camellia? 515 00:30:43,740 --> 00:30:44,938 Grieve. 516 00:30:45,373 --> 00:30:47,007 And Duncan? 517 00:31:03,124 --> 00:31:04,891 He's all I have, too. 518 00:31:10,596 --> 00:31:13,266 I know this is not what you envisaged by closure. 519 00:31:13,675 --> 00:31:14,960 Trust me. 520 00:31:15,975 --> 00:31:17,642 I've lived with that pain. 521 00:31:18,704 --> 00:31:20,937 Could you get out of my office? 522 00:31:37,959 --> 00:31:39,459 Dev. 523 00:31:40,186 --> 00:31:42,160 Hey, Dev! 524 00:31:42,262 --> 00:31:44,807 Dev, please. No. 525 00:31:44,808 --> 00:31:47,743 Looks like you're a real Charmed One after all. 526 00:31:48,536 --> 00:31:51,827 Sacrificing others to maintain your power. 527 00:31:59,435 --> 00:32:00,534 You did this. 528 00:32:00,849 --> 00:32:03,082 You killed him. Not me. 529 00:32:03,083 --> 00:32:04,316 Mm... 530 00:32:04,616 --> 00:32:05,982 Sorry. 531 00:32:06,188 --> 00:32:08,173 And now I'm gonna kill you, 532 00:32:08,174 --> 00:32:11,859 because I've got four lives to your one. 533 00:32:12,461 --> 00:32:14,061 I don't like your odds. 534 00:32:14,062 --> 00:32:16,095 Just give us the damn bowl! 535 00:32:39,873 --> 00:32:41,484 Jordan, look out! 536 00:32:50,329 --> 00:32:51,896 Any last words? 537 00:32:51,998 --> 00:32:54,031 You're gonna wish you didn't do that. 538 00:33:15,186 --> 00:33:17,153 We got to find Kaela. 539 00:33:19,491 --> 00:33:21,658 Are we doing this or not? 540 00:33:23,564 --> 00:33:26,883 Guess the bitch really does have nine lives. 541 00:33:27,132 --> 00:33:28,164 Hands off. 542 00:33:28,266 --> 00:33:29,450 Okay. 543 00:33:29,935 --> 00:33:32,228 Sensitive about the arm. 544 00:33:36,742 --> 00:33:39,175 You've only got four lives left. 545 00:33:52,057 --> 00:33:53,756 What are you... 546 00:34:07,372 --> 00:34:09,305 How many lives you got now? 547 00:34:09,407 --> 00:34:10,906 Hmm? 548 00:34:13,281 --> 00:34:14,581 Don't you dare. 549 00:34:15,680 --> 00:34:17,846 Aah! 550 00:34:36,701 --> 00:34:38,767 - Kaela. - Kaela. 551 00:34:40,637 --> 00:34:41,769 Oh, 552 00:34:41,770 --> 00:34:43,237 Dev. 553 00:34:59,621 --> 00:35:01,553 Let's get you home. 554 00:35:02,789 --> 00:35:04,823 We can stay with you. 555 00:35:05,195 --> 00:35:06,660 Whatever you need. 556 00:35:07,928 --> 00:35:09,429 No. 557 00:35:11,698 --> 00:35:14,165 No, I need to be alone right now. 558 00:35:21,207 --> 00:35:24,329 Please just go put that bowl wherever it needs to be. 559 00:35:26,646 --> 00:35:28,412 Can't just be for nothing. 560 00:35:34,354 --> 00:35:37,455 God, my heart's breaking for her. 561 00:36:13,048 --> 00:36:14,691 _ 562 00:36:38,149 --> 00:36:39,448 Hey. 563 00:36:42,086 --> 00:36:44,184 After Dev, I... 564 00:36:44,185 --> 00:36:46,158 Wanted to make sure you were okay. 565 00:36:46,159 --> 00:36:47,689 Yeah. 566 00:36:49,994 --> 00:36:52,194 I'll be all right. 567 00:36:54,265 --> 00:36:56,165 Okay. 568 00:36:57,903 --> 00:36:59,602 - I can go, I... - Wait. 569 00:36:59,603 --> 00:37:00,937 I'm... 570 00:37:05,163 --> 00:37:07,096 I'm not okay. 571 00:37:11,675 --> 00:37:13,681 Could you just stay tonight? 572 00:37:18,455 --> 00:37:20,488 Hey. 573 00:37:20,590 --> 00:37:22,290 Of course. 574 00:37:27,331 --> 00:37:29,097 We're closed. 575 00:37:34,177 --> 00:37:35,742 Harry told me. 576 00:37:37,185 --> 00:37:40,172 I have had a hell of a night, too, but... 577 00:37:40,877 --> 00:37:43,410 I couldn't stop thinking about how you were doing. 578 00:37:44,481 --> 00:37:45,813 I'm not... 579 00:37:47,246 --> 00:37:48,611 Doing great. 580 00:37:50,954 --> 00:37:53,187 You should turn and walk out of here, Mel. 581 00:37:55,026 --> 00:37:56,357 Why? 582 00:37:57,433 --> 00:38:00,768 Because being with me is hard. 583 00:38:02,131 --> 00:38:04,365 The same has been said about me. 584 00:38:06,068 --> 00:38:08,335 Maybe it's a sign. 585 00:38:42,504 --> 00:38:44,203 Hey. 586 00:38:46,350 --> 00:38:48,016 Where are you? 587 00:38:49,844 --> 00:38:52,512 I assume you gave me this to get back here. 588 00:38:52,613 --> 00:38:54,280 Sorry I have to do this. 589 00:38:54,281 --> 00:38:55,480 Do what? 590 00:39:08,696 --> 00:39:10,466 I'm the only survivor. 591 00:39:10,751 --> 00:39:12,131 But... 592 00:39:12,639 --> 00:39:16,569 Our sacrifices were not in vain. 593 00:39:16,883 --> 00:39:18,616 You got the Unity Bowl? 594 00:39:18,617 --> 00:39:20,615 I got something better. 595 00:39:28,749 --> 00:39:32,618 This is how we get the revenge we deserve. 596 00:39:33,312 --> 00:39:35,029 The Lost One 597 00:39:35,522 --> 00:39:38,924 will make the Charmed Ones pay. 598 00:39:42,697 --> 00:39:44,697 ♪ Oh ♪ 599 00:39:46,934 --> 00:39:49,301 ♪ Kaela ♪ 600 00:39:51,906 --> 00:39:54,405 ♪ Oh ♪ 601 00:39:54,507 --> 00:39:57,174 ♪ Kaela ♪ 602 00:40:04,103 --> 00:40:06,136 ♪ Oh ♪ 603 00:40:10,051 --> 00:40:14,218 ♪ Oh, Kaela ♪ 604 00:40:17,597 --> 00:40:19,630 ♪ Oh ♪ 605 00:40:21,800 --> 00:40:24,001 ♪ Kaela ♪ 606 00:40:26,506 --> 00:40:29,473 ♪ Oh ♪ 607 00:40:29,575 --> 00:40:31,642 ♪ Kaela. ♪ 608 00:40:37,162 --> 00:40:42,289 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 39767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.