Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,883 --> 00:00:18,853
Return to that night,
ten years ago.
2
00:00:21,521 --> 00:00:23,690
[Shadowy Man]
Welcome to Playland.
3
00:00:25,226 --> 00:00:28,695
[girl sobbing]
4
00:00:28,728 --> 00:00:31,531
He's forcing me
downstairs again.
5
00:00:35,069 --> 00:00:39,073
Remember, Alys,
no matter what you experience,
6
00:00:39,106 --> 00:00:41,508
you are absolutely safe.
7
00:00:41,541 --> 00:00:43,710
[young Alys sobbing]
8
00:00:43,743 --> 00:00:44,912
He's hurting me.
9
00:00:46,680 --> 00:00:48,415
[woman] Nothing can harm you.
10
00:00:50,450 --> 00:00:52,519
[Shadowy Man] Now you behave.
11
00:00:52,552 --> 00:00:54,487
Come to the Black Door.
12
00:00:54,521 --> 00:00:56,423
[Alys] He's pulling meinside the door.
13
00:00:56,456 --> 00:00:58,926
Alys, follow the memory.
14
00:00:58,960 --> 00:01:00,760
[Alys] I can't.
15
00:01:00,794 --> 00:01:02,330
[gasps]
16
00:01:02,362 --> 00:01:03,730
[exhales]
17
00:01:03,763 --> 00:01:06,433
[woman] You really need
to push yourself harder.
18
00:01:12,439 --> 00:01:14,574
Any more hallucinations?
19
00:01:16,310 --> 00:01:19,113
Any more psychotic breaks?
20
00:01:23,117 --> 00:01:25,987
[sighs]
We're stagnating.
21
00:01:26,020 --> 00:01:27,989
I'm trying.
22
00:01:28,990 --> 00:01:30,258
I know.
23
00:01:30,291 --> 00:01:32,592
This isn't a judgment,
it's an observation.
24
00:01:33,526 --> 00:01:36,297
Everyone evolves
at their own pace.
25
00:01:36,330 --> 00:01:40,667
In order for you
to move past the trauma,
26
00:01:40,700 --> 00:01:45,405
you've gotta confront it fully,
fully in the light.
27
00:01:46,473 --> 00:01:50,144
I believe that all
of your missing memories
28
00:01:51,078 --> 00:01:52,980
are behind that door,
29
00:01:53,014 --> 00:01:57,952
and you're not gonna
truly know who you are
or who you were,
30
00:01:57,985 --> 00:02:01,688
until you confront it
and go right inside.
31
00:02:07,295 --> 00:02:10,064
♪
32
00:03:27,640 --> 00:03:32,079
Okay, first thing,
your patient needs to apply
for what's called a T visa.
33
00:03:32,113 --> 00:03:33,447
- T visa?
- T visa.
34
00:03:33,481 --> 00:03:34,982
They're specifically set aside
35
00:03:35,016 --> 00:03:38,551
for victims of human trafficking
into the United States.
36
00:03:38,585 --> 00:03:41,989
Karen, what did
her police report say?
37
00:03:42,023 --> 00:03:45,926
Um... [chuckles]
She has no police reports.
38
00:03:45,960 --> 00:03:48,129
She escaped her captor
ten years ago
39
00:03:48,162 --> 00:03:49,562
and he was never identified.
40
00:03:49,596 --> 00:03:51,631
She has no memories,
no recollection
41
00:03:51,664 --> 00:03:54,701
of really anything at all,
not even her escape.
42
00:03:54,734 --> 00:03:56,937
That's extremely bad, Karen.
43
00:03:56,971 --> 00:04:00,441
To get the T visa
she needs to prove
that she's a trafficking victim.
44
00:04:00,474 --> 00:04:05,880
That means real documents,
real police reports.
45
00:04:05,913 --> 00:04:09,283
Without them,
no one knows who she is.
46
00:04:09,316 --> 00:04:11,718
The authorities
will likely, well,
47
00:04:11,751 --> 00:04:13,854
they'll likely just treat her
as a criminal prostitute.
48
00:04:13,888 --> 00:04:17,657
This is a girl
who has been through so much
49
00:04:17,690 --> 00:04:20,928
that I can't believe
she's still alive,
50
00:04:20,961 --> 00:04:25,665
and you're telling me
the authorities are just
gonna... just drop her?
51
00:04:25,698 --> 00:04:27,968
I'm sorry, Karen.
52
00:04:28,002 --> 00:04:29,937
Some people
just fall through the cracks.
53
00:04:32,406 --> 00:04:36,310
[Karen]
My lawyer friend can't help you,
and I'm afraid I can't either.
54
00:04:36,343 --> 00:04:42,883
The truth is
I wanna keep counseling you,
I really, really do,
55
00:04:42,917 --> 00:04:44,919
but the suicide center
called me.
56
00:04:44,952 --> 00:04:48,489
There's three other women
that are closer to the brink
than you are,
57
00:04:48,522 --> 00:04:50,257
and that's just
in the last two weeks.
58
00:04:51,859 --> 00:04:54,028
Can you be strong for me?
59
00:04:54,061 --> 00:04:57,764
[heartbeat pounding]
60
00:04:57,797 --> 00:04:59,632
[Shadowy Man] Hello, Alys.
61
00:05:01,569 --> 00:05:03,270
Alys?
62
00:05:03,304 --> 00:05:05,106
[panting]
63
00:05:05,139 --> 00:05:07,374
Are you having
psychotic breaks, again?
64
00:05:13,214 --> 00:05:15,950
[heartbeat pounding]
65
00:05:29,964 --> 00:05:31,832
I know you don't have
a lot of money,
66
00:05:31,866 --> 00:05:35,069
but I want you
to take these samples
of anti-psychotics, okay.
67
00:05:35,102 --> 00:05:38,072
And I want you to promise me
that you're gonna take them
if you need them.
68
00:05:39,073 --> 00:05:42,042
I'll make progress,
I promise.
69
00:05:43,611 --> 00:05:45,613
Good.
70
00:05:45,645 --> 00:05:47,882
Hey, what's up shorty,
you tryin' to hit this?
71
00:05:49,884 --> 00:05:53,387
Lookin' all sad, girl.
Let me put a smile on your face.
72
00:05:54,421 --> 00:05:56,357
She be trippin'.
73
00:05:57,458 --> 00:06:00,427
[woman shouting]
I don't have it!
74
00:06:00,461 --> 00:06:02,729
[baby crying]
75
00:06:07,667 --> 00:06:10,504
[gasps] Don't touch me.
76
00:06:10,538 --> 00:06:13,841
- Where's my money, Alys?
- Get the hell
out of my room.
77
00:06:13,874 --> 00:06:20,948
Wrong! This is my room,
and you pay for the privilege
of breathing in it.
78
00:06:20,981 --> 00:06:25,286
- [gasps]
- You are six months
late on the rent.
79
00:06:27,221 --> 00:06:29,590
You got a nice snatch.
80
00:06:29,623 --> 00:06:31,625
Why don't you use it?
81
00:06:31,659 --> 00:06:33,928
You know,
if you're very nice to me,
82
00:06:33,961 --> 00:06:38,798
maybe, just maybe
we can make an arrangement.
83
00:06:38,832 --> 00:06:40,601
- You like that idea?
- Mm-mm.
84
00:06:40,634 --> 00:06:44,737
Yeah? Well, we're gonna
discuss this tomorrow
85
00:06:44,771 --> 00:06:48,175
after I throw your shit
out on the street,
86
00:06:48,209 --> 00:06:50,678
and then you and I...
87
00:06:50,710 --> 00:06:52,046
[chuckles]
88
00:06:52,079 --> 00:06:55,049
...we're gonna renegotiate.
89
00:06:55,082 --> 00:06:57,384
[panting]
90
00:06:59,386 --> 00:07:00,888
[door slams]
91
00:07:02,423 --> 00:07:05,326
♪
92
00:07:07,161 --> 00:07:08,862
[breathes heavily]
93
00:07:12,032 --> 00:07:14,335
[horns honking in distance]
94
00:08:06,020 --> 00:08:08,389
[sighs]
95
00:08:08,422 --> 00:08:12,326
♪ Rock-a-bye baby ♪
96
00:08:12,359 --> 00:08:15,763
♪ In the treetop ♪
97
00:08:15,795 --> 00:08:19,867
♪ When the wind blows ♪
98
00:08:19,900 --> 00:08:22,836
♪ The cradle will rock ♪
99
00:08:23,937 --> 00:08:26,974
♪ When the bough breaks ♪
100
00:08:27,007 --> 00:08:30,611
♪ The cradle will fall ♪
101
00:08:30,644 --> 00:08:35,015
♪ And down will come baby ♪
102
00:08:35,049 --> 00:08:38,719
♪ Cradle and all ♪
103
00:08:38,752 --> 00:08:40,921
[woman laughing]
104
00:08:42,423 --> 00:08:43,590
[Shadowy Man] Hello, Alys.
105
00:08:46,060 --> 00:08:47,961
[Karen] Close your eyes.
106
00:08:48,962 --> 00:08:50,597
It's not real.
107
00:09:13,120 --> 00:09:15,824
- [woman laughing]
- [gasps]
108
00:09:15,856 --> 00:09:17,925
[woman]
I don't have it, seriously.
109
00:09:17,958 --> 00:09:19,893
[landlord indistinct]
110
00:09:22,363 --> 00:09:24,932
All right, well,
thank you, come again soon.
111
00:09:24,965 --> 00:09:26,600
[shop bell jingles]
112
00:09:26,633 --> 00:09:29,136
[chuckles]
You again.
113
00:09:29,169 --> 00:09:33,774
Look, I already told you,
I can't help you.
114
00:09:33,808 --> 00:09:37,644
- Please.
- No, I'm sorry. We use
E-Verify here, all right?
115
00:09:37,678 --> 00:09:42,383
You need a social security
number. I can't have the Feds
cracking down on my spot.
116
00:09:42,416 --> 00:09:44,518
[phone ringing]
117
00:09:44,551 --> 00:09:46,353
Davy Rockets, hello.
118
00:09:46,387 --> 00:09:48,389
Yeah, what's your order?
119
00:09:48,422 --> 00:09:50,958
Look, hey, get outta here.
I already told you.
120
00:09:50,991 --> 00:09:53,093
Sorry, not you.
What'd you need?
121
00:10:02,569 --> 00:10:04,671
[line ringing]
122
00:10:04,705 --> 00:10:07,341
[breathes deeply]
123
00:10:11,412 --> 00:10:14,515
[Karen]
You've reached the voicemailof Dr. Karen Nera.
124
00:10:14,548 --> 00:10:16,550
I may not be able to answerthe phone right now,
125
00:10:16,583 --> 00:10:19,586
but rest assured,I'm always here for you.
126
00:10:21,355 --> 00:10:23,657
[man indistinct]
127
00:10:23,690 --> 00:10:26,059
Hey, yo, come here.
128
00:10:26,093 --> 00:10:28,362
Some fancy suits came by
lookin' for you today,
129
00:10:28,395 --> 00:10:30,264
wanted to leave a letter
with the landlord,
but I said,
130
00:10:30,297 --> 00:10:32,867
"Hell, nah, his sleazy ass
can't be trusted."
131
00:10:32,901 --> 00:10:35,035
Paid me to hold this for you.
132
00:10:43,043 --> 00:10:45,612
[panting softly]
133
00:10:48,682 --> 00:10:50,584
[man] Miss Alys L. Lashley,
134
00:10:50,617 --> 00:10:53,520
you have inherited the homeof your Uncle Silas Visler.
135
00:10:53,554 --> 00:10:55,389
You have 48 hoursto collect the home.
136
00:10:55,422 --> 00:10:57,524
If not claimedwithin that time,
137
00:10:57,558 --> 00:11:00,494
the home will beturned over to the bankand sold at auction.
138
00:11:00,527 --> 00:11:03,997
Sincerely, Charles Dusker,Attorney at Law.
139
00:11:06,467 --> 00:11:09,736
Miss Lashley,
pleasure to meet you.
140
00:11:09,770 --> 00:11:11,738
Charles Dusker.
141
00:11:11,772 --> 00:11:14,943
So, let's get
straight to business.
142
00:11:14,975 --> 00:11:17,511
You've been named
in the will
143
00:11:17,544 --> 00:11:22,149
of your recently deceased
Uncle Silas Visler.
144
00:11:22,182 --> 00:11:23,584
You remember him?
145
00:11:24,785 --> 00:11:27,387
I don't know anything
about my family.
146
00:11:28,455 --> 00:11:29,891
My name is not real.
147
00:11:29,924 --> 00:11:31,758
How did you find me?
148
00:11:33,360 --> 00:11:35,864
Mr. Visler instructed
his attorneys
149
00:11:35,897 --> 00:11:40,501
to identify you by name,
which is quite unique after all,
and by your appearance.
150
00:11:40,534 --> 00:11:44,004
It seems he was aware of your
non de plume which is all
that really matters.
151
00:11:44,037 --> 00:11:47,007
Now, the bottom line
is if you're gonna
collect your inheritance,
152
00:11:47,040 --> 00:11:51,545
- you have to show up in person
as required by the will.
- To where?
153
00:11:51,578 --> 00:11:56,283
Mr. Visler's hometown
in Auraria, Michigan
in two day's time.
154
00:11:56,316 --> 00:11:58,519
That's the deadline
before his estate
155
00:11:58,552 --> 00:12:01,622
is sent through
the escheat process.
Blah, blah, legalese.
156
00:12:01,655 --> 00:12:03,390
The short version is
157
00:12:03,423 --> 00:12:05,559
there are other potential
heirs to the estate
158
00:12:05,592 --> 00:12:08,495
that certainly will challenge
your inheritance
after that deadline.
159
00:12:08,529 --> 00:12:13,467
So, please present yourself
to the executor of the estate
before then.
160
00:12:13,500 --> 00:12:18,038
Now, these documents will define
your new responsibilities
to the state.
161
00:12:18,071 --> 00:12:20,942
But I have no money
to travel to Michigan.
162
00:12:20,975 --> 00:12:23,777
I'm just the messenger,
Miss Lashley.
163
00:12:27,015 --> 00:12:30,217
We merely received
a small finder's fee.
164
00:12:30,250 --> 00:12:32,786
So, take my advice.
165
00:12:32,820 --> 00:12:34,121
If I were you I'd get going.
166
00:12:34,154 --> 00:12:36,256
Have a safe trip.
167
00:12:42,329 --> 00:12:43,697
All right.
168
00:12:45,532 --> 00:12:47,234
Apply pressure.
169
00:12:48,937 --> 00:12:50,504
Can I come back tomorrow?
170
00:12:50,537 --> 00:12:54,675
I don't know, hon.
By law you can only donate
once a week.
171
00:13:00,147 --> 00:13:02,382
[monitor beeping]
172
00:13:04,184 --> 00:13:07,055
- [bell dings]
- [cash register dinging]
173
00:13:07,087 --> 00:13:08,522
[man] Next!
174
00:13:40,687 --> 00:13:42,489
[Karen] Close your eyes.
175
00:13:42,522 --> 00:13:44,157
You can sleep.
176
00:13:48,295 --> 00:13:49,897
[Shadowy Man] Hello, Alys.
177
00:13:49,931 --> 00:13:51,732
[woman laughing]
178
00:13:53,734 --> 00:13:55,903
[girls giggling]
179
00:15:06,707 --> 00:15:10,277
[Alys] I'm here
to claim my uncle's estate.
180
00:15:10,310 --> 00:15:12,947
You're cutting this
awfully close, Miss Lashley.
181
00:15:15,215 --> 00:15:19,120
We better get a move on
if we're gonna get there
before sundown.
182
00:15:19,153 --> 00:15:21,421
[crow cawing]
183
00:15:21,455 --> 00:15:23,423
[man] Telephone service
is disconnected
184
00:15:23,457 --> 00:15:25,325
and there's no
cell service up here.
185
00:15:25,358 --> 00:15:27,360
You'll have to drive
back down into town
186
00:15:27,394 --> 00:15:29,529
to contact anyone.
187
00:15:29,563 --> 00:15:32,867
Your uncle lived pretty much
out in the middle of nowhere.
188
00:15:32,900 --> 00:15:35,368
You two
must've been close.
189
00:15:36,536 --> 00:15:39,040
Mr. Visler passed over
all his children
190
00:15:39,073 --> 00:15:40,875
to leave you his estate.
191
00:15:42,476 --> 00:15:44,745
How well did you
know my uncle?
192
00:15:44,778 --> 00:15:50,684
Truth be told, he only hired me
about a week before his passing.
193
00:15:50,717 --> 00:15:55,689
Said he was gonna leave it all
to the lady of the stream.
194
00:15:57,457 --> 00:16:00,660
How did my uncle die?
195
00:16:01,929 --> 00:16:04,331
Let's just say,
196
00:16:04,364 --> 00:16:07,267
he went out hunting
a little too far from home.
197
00:16:33,995 --> 00:16:35,863
- Hey.
- [exhales]
198
00:16:37,064 --> 00:16:38,431
We're here.
199
00:16:44,071 --> 00:16:46,306
Look familiar to you?
200
00:16:48,176 --> 00:16:51,678
Well, this is it.
201
00:16:53,080 --> 00:16:54,714
There she is.
202
00:16:55,850 --> 00:16:57,919
This is all mine?
203
00:16:59,352 --> 00:17:01,488
To do with as you please.
204
00:17:02,656 --> 00:17:05,559
The utility services
are cut off,
205
00:17:05,592 --> 00:17:07,794
so I wouldn't recommend
staying here
206
00:17:07,829 --> 00:17:11,899
for more than a couple of days,
it being winter and all.
207
00:17:13,000 --> 00:17:14,401
How much is it worth?
208
00:17:14,434 --> 00:17:17,637
Three, maybe 400,000.
209
00:17:20,774 --> 00:17:26,713
But for now...
you and I are finished.
210
00:17:26,746 --> 00:17:28,415
These are for you.
211
00:17:34,688 --> 00:17:36,991
- Okay, thank you.
- Take care.
212
00:17:39,426 --> 00:17:40,895
[door closes]
213
00:17:43,164 --> 00:17:44,932
[shivers]
214
00:17:46,499 --> 00:17:48,936
[wind whistling]
215
00:17:55,877 --> 00:17:57,845
[door creaking]
216
00:18:32,113 --> 00:18:33,747
[door creaking]
217
00:18:37,952 --> 00:18:40,553
[clock ticking]
218
00:19:09,951 --> 00:19:11,185
[watch beeps]
219
00:20:23,790 --> 00:20:24,925
[sighs]
220
00:20:29,497 --> 00:20:31,432
[Shadowy Man] Hello, Alys.
221
00:20:31,465 --> 00:20:33,267
[panting]
222
00:20:34,101 --> 00:20:35,236
You're not real.
223
00:20:37,537 --> 00:20:39,507
You're not real.
224
00:20:39,539 --> 00:20:42,243
[panting]
225
00:21:05,499 --> 00:21:07,234
[stomach gurgles]
226
00:21:21,482 --> 00:21:23,350
[birds chirping]
227
00:21:35,229 --> 00:21:36,931
[sighs]
228
00:21:53,613 --> 00:21:55,015
What's back there?
229
00:22:21,976 --> 00:22:23,776
[shivering]
230
00:22:28,115 --> 00:22:29,817
Nice.
231
00:22:31,718 --> 00:22:33,287
[chuckles]
232
00:23:35,115 --> 00:23:36,749
[bell dings]
233
00:23:41,222 --> 00:23:43,090
[birds chirping]
234
00:23:53,534 --> 00:23:55,236
[chuckles]
235
00:24:36,210 --> 00:24:37,811
[sighs]
236
00:24:39,380 --> 00:24:40,814
This is my house.
237
00:24:40,848 --> 00:24:43,851
[clock ticking]
238
00:24:55,629 --> 00:24:56,997
[woman screams]
239
00:24:57,031 --> 00:24:59,799
♪
240
00:25:08,709 --> 00:25:10,344
[woman screams]
241
00:25:13,814 --> 00:25:15,516
Hello?
242
00:25:22,423 --> 00:25:24,525
[animal growls]
243
00:25:24,558 --> 00:25:26,593
Is anyone out there?
244
00:25:31,865 --> 00:25:33,467
[growling]
245
00:25:33,500 --> 00:25:36,070
[screaming]
246
00:25:36,870 --> 00:25:39,340
[door banging]
247
00:25:50,017 --> 00:25:52,386
[Karen] Take the pills, Alys.
248
00:26:05,766 --> 00:26:07,501
[woman] Alys...
249
00:26:24,418 --> 00:26:26,587
[light switch clicks]
250
00:27:25,345 --> 00:27:28,015
♪
251
00:27:51,472 --> 00:27:53,640
[Shadowy Man]
Welcome to Playland.
252
00:27:53,674 --> 00:27:55,309
[laughing]
253
00:27:55,976 --> 00:27:57,511
[Alys gasps]
254
00:28:06,821 --> 00:28:08,388
[gun cocks]
255
00:28:11,658 --> 00:28:15,596
[door creaking]
256
00:28:23,737 --> 00:28:26,507
No. No.
257
00:28:44,959 --> 00:28:47,461
[panting]
258
00:29:37,411 --> 00:29:39,780
[panting]
259
00:30:19,653 --> 00:30:22,656
[gasoline sloshing]
260
00:30:43,878 --> 00:30:45,345
[generator humming]
261
00:30:57,424 --> 00:30:59,726
[electricity crackling]
262
00:31:49,276 --> 00:31:51,745
[static crackling]
263
00:31:51,778 --> 00:31:53,480
Hello, Alys.
264
00:31:53,513 --> 00:31:58,719
By now you've realizedI'm not your long lost uncle.
265
00:31:58,752 --> 00:32:03,390
Don't blame yourselffor not recognizing the place.
266
00:32:03,423 --> 00:32:06,894
After all,I brought you here blindfolded.
267
00:32:06,928 --> 00:32:10,031
You were my best purchasefrom the auction.
268
00:32:10,064 --> 00:32:14,801
The other girls on that shipwere not worththe investment I made.
269
00:32:14,836 --> 00:32:18,739
You are, sweet Alys.
270
00:32:18,772 --> 00:32:22,509
I stole your innocencein this very room.
271
00:32:23,744 --> 00:32:25,412
Remember?
272
00:32:25,445 --> 00:32:27,081
- [static crackles]
- [screaming]
273
00:32:27,115 --> 00:32:28,916
Oh, not you again!
274
00:32:28,950 --> 00:32:32,285
I filmed all the key momentsfor posterity.
275
00:32:32,319 --> 00:32:37,125
- [panting]
- Feel free to browsemy little video collection.
276
00:32:37,158 --> 00:32:39,760
[heartbeat pounding]
277
00:32:39,793 --> 00:32:45,799
- [girl sobbing]
- You were the only one
who got away.
278
00:32:47,235 --> 00:32:49,569
You're probablywondering right now,
279
00:32:49,603 --> 00:32:53,774
why leave everythingto you in my will?
280
00:32:55,509 --> 00:32:58,345
Maybe I just wantedto lure you back here.
281
00:32:58,378 --> 00:33:02,116
Like I told you long ago,
282
00:33:02,150 --> 00:33:05,086
I'm the only onewho cares about you.
283
00:33:05,119 --> 00:33:09,656
Now that you've suffereda few years out in the realworld,
284
00:33:09,689 --> 00:33:11,792
you know I speakthe truth.
285
00:33:13,560 --> 00:33:16,463
So, enjoy the house again.
286
00:33:17,664 --> 00:33:19,867
I hope you likethe food in particular.
287
00:33:21,401 --> 00:33:24,404
Stocked, especially for you.
288
00:33:24,437 --> 00:33:28,575
I added a special ingredientto every single item,
289
00:33:28,608 --> 00:33:30,945
an old favorite of yours:
290
00:33:32,046 --> 00:33:34,414
psilocybin,
291
00:33:34,447 --> 00:33:37,985
and maybe lefta few treats, as well.
292
00:33:39,486 --> 00:33:41,721
You have nothing to fear.
293
00:33:42,556 --> 00:33:45,059
After all, I'm dead.
294
00:33:48,062 --> 00:33:49,197
Or am I?
295
00:33:49,230 --> 00:33:50,797
[gasps]
296
00:33:52,934 --> 00:33:55,002
[panting]
297
00:34:00,340 --> 00:34:02,542
[retching]
298
00:34:13,653 --> 00:34:15,722
♪
299
00:34:49,323 --> 00:34:50,825
[girl sobbing]
300
00:34:58,498 --> 00:35:01,035
[Shadowy Man]
It was hard to find you, Alys.
301
00:35:04,372 --> 00:35:06,807
What happenedto your blonde hair?
302
00:35:50,750 --> 00:35:52,987
[panting]
303
00:36:01,528 --> 00:36:03,630
[Karen] Close your eyes.
304
00:36:05,232 --> 00:36:07,268
It's okay.
305
00:36:07,301 --> 00:36:09,103
You can sleep.
306
00:36:10,470 --> 00:36:12,639
You're safe.
307
00:36:22,249 --> 00:36:25,920
[clock ticking]
308
00:36:36,430 --> 00:36:38,565
[laughing]
309
00:36:45,973 --> 00:36:47,274
[gasps]
310
00:37:32,119 --> 00:37:34,587
♪
311
00:37:43,531 --> 00:37:44,932
[gasps]
312
00:37:54,208 --> 00:37:56,377
I have to get out of here.
313
00:37:56,410 --> 00:37:58,212
[clock ticking]
314
00:38:06,220 --> 00:38:07,687
[gun cocks]
315
00:38:09,722 --> 00:38:11,791
[birds chirping]
316
00:38:47,194 --> 00:38:48,929
[wolf growls]
317
00:38:48,963 --> 00:38:50,431
♪
318
00:38:50,464 --> 00:38:51,832
[gasps]
319
00:39:00,207 --> 00:39:01,976
[wolf growling]
320
00:39:06,080 --> 00:39:07,381
[growling]
321
00:39:20,693 --> 00:39:22,196
[wolf whines]
322
00:39:29,203 --> 00:39:30,670
Shit.
323
00:39:30,703 --> 00:39:32,606
[panting]
324
00:39:32,640 --> 00:39:35,242
[wolves howling]
325
00:39:36,377 --> 00:39:38,112
I'll die if I keep going.
326
00:40:00,767 --> 00:40:03,170
[door creaks]
327
00:40:04,038 --> 00:40:06,173
[coughing]
328
00:40:09,210 --> 00:40:11,478
♪
329
00:40:16,116 --> 00:40:17,851
Go away!
330
00:40:19,687 --> 00:40:21,788
Leave me alone.
331
00:40:21,822 --> 00:40:24,858
[Karen] Alys, close your eyes.
332
00:40:24,892 --> 00:40:26,627
It's not real.
333
00:40:26,660 --> 00:40:28,728
[panting]
334
00:40:36,337 --> 00:40:38,138
[Karen] You're safe.
335
00:40:38,172 --> 00:40:40,107
[panting]
336
00:41:03,430 --> 00:41:05,599
No. I threw it out.
337
00:41:05,633 --> 00:41:07,668
[panting]
338
00:41:07,701 --> 00:41:10,371
[Shadowy Man]
After all, I'm dead.
339
00:41:13,540 --> 00:41:14,808
Or am I?
340
00:41:24,418 --> 00:41:26,086
[coughing]
341
00:41:38,032 --> 00:41:39,633
[gasoline sloshing]
342
00:41:39,667 --> 00:41:41,969
[woman laughing]
343
00:42:01,588 --> 00:42:03,490
[coughing]
344
00:42:04,692 --> 00:42:06,994
[grunting]
345
00:42:21,108 --> 00:42:23,310
♪
346
00:42:25,279 --> 00:42:26,747
[girl sobbing]
347
00:42:26,780 --> 00:42:29,283
[Alys]
I threw it out, there's no way.
348
00:42:30,918 --> 00:42:33,554
[Shadowy Man]
It was hard to find you, Alys.
349
00:42:35,723 --> 00:42:38,025
What happenedto your blonde hair?
350
00:43:18,799 --> 00:43:22,603
Open wide.
That's a good girl.
351
00:43:24,806 --> 00:43:26,875
What's the matter, good girl?
352
00:43:26,907 --> 00:43:28,542
[young Alys sobbing]
353
00:43:29,643 --> 00:43:31,245
[Shadowy Man] Huh?
354
00:43:33,013 --> 00:43:38,285
If you don't eat,
you know what happens, hm?
355
00:43:45,659 --> 00:43:48,195
There you go.
356
00:43:48,228 --> 00:43:49,630
Good girl.
357
00:43:49,663 --> 00:43:51,465
Now swallow.
358
00:44:14,655 --> 00:44:16,390
[plate shatters]
359
00:44:16,423 --> 00:44:18,358
[screams]
360
00:44:18,392 --> 00:44:20,627
[sobbing]
361
00:44:29,369 --> 00:44:31,972
[Karen] Take the pills, Alys.
362
00:44:50,457 --> 00:44:53,260
[panting]
363
00:44:56,931 --> 00:44:58,532
[Karen] Close your eyes.
364
00:44:58,565 --> 00:45:00,601
You can sleep.
365
00:45:25,526 --> 00:45:27,594
It's your fault.
366
00:45:33,767 --> 00:45:37,404
[vomiting]
367
00:45:37,437 --> 00:45:40,307
[coughing]
368
00:45:50,484 --> 00:45:52,586
[coughing]
369
00:46:05,632 --> 00:46:07,701
[cabinet creaks]
370
00:46:14,708 --> 00:46:17,077
You know what happens
if you don't eat.
371
00:46:17,110 --> 00:46:20,982
I added a special ingredient
to every single item,
372
00:46:21,015 --> 00:46:25,786
an old favorite of yours:
psilocybin.
373
00:46:33,126 --> 00:46:35,128
[cabinet creaks]
374
00:46:37,966 --> 00:46:40,567
[coughing]
375
00:46:43,037 --> 00:46:45,572
[clock ticking]
376
00:47:01,923 --> 00:47:04,758
[wind whistling]
377
00:47:20,273 --> 00:47:22,209
I need to eat.
378
00:47:37,758 --> 00:47:39,827
[generator humming]
379
00:47:39,861 --> 00:47:42,262
[static crackling]
380
00:48:19,100 --> 00:48:20,600
[DVD fast forwarding]
381
00:48:20,634 --> 00:48:23,236
[Shadowy Man]
After all, I'm dead.
382
00:48:26,373 --> 00:48:28,341
- Or am I?
- [DVD fast forwarding]
383
00:48:28,375 --> 00:48:31,445
I've been watching you, Alys.
384
00:48:31,478 --> 00:48:35,782
I'm more alive in your soulthan you care to admit.
385
00:48:37,018 --> 00:48:39,087
But on some level,
386
00:48:39,120 --> 00:48:40,822
you know that already.
387
00:48:40,855 --> 00:48:44,491
It always impressed mehow you escaped.
388
00:48:46,226 --> 00:48:49,130
I suppose you hardlyremember that night.
389
00:48:49,163 --> 00:48:53,300
Does the Black Doorstill call to you?
390
00:48:55,069 --> 00:48:58,906
Or is it just anotherprecious detailyou've forgotten?
391
00:48:58,940 --> 00:49:04,277
Maybe you realizewhy I've given youall that I have.
392
00:49:04,311 --> 00:49:06,713
You are my true heir.
393
00:49:06,747 --> 00:49:09,750
More than my ownflesh and blood.
394
00:49:10,852 --> 00:49:12,619
I love you, Alys.
395
00:49:14,155 --> 00:49:16,790
But my affection has limits.
396
00:49:16,824 --> 00:49:19,160
I brought you back hereto present a choice,
397
00:49:19,193 --> 00:49:21,628
return my love or die.
398
00:49:23,663 --> 00:49:26,566
You can find everythingyou need to destroy me,
399
00:49:26,600 --> 00:49:29,336
or rather everythingyou think you need,
400
00:49:29,369 --> 00:49:32,372
right here on this property.
401
00:49:32,405 --> 00:49:34,508
I kept allthe damning evidence,
402
00:49:34,541 --> 00:49:38,345
every record of every crimein the closet by the attic.
403
00:49:38,378 --> 00:49:43,918
The question you mustask yourself is, "Who am I?"
404
00:49:43,951 --> 00:49:48,288
Are you a girl who wouldtake this evidenceto the police?
405
00:49:48,321 --> 00:49:50,925
Go up and do the right thingif you dare.
406
00:49:52,359 --> 00:49:54,896
The choice is yours again,
407
00:49:54,929 --> 00:49:56,964
as it was back then.
408
00:49:58,099 --> 00:50:01,869
But remember, I'll be watching.
409
00:50:27,527 --> 00:50:29,931
[static crackling]
410
00:50:32,699 --> 00:50:37,504
The question you mustask yourself is, who am I?
411
00:50:38,371 --> 00:50:40,507
[DVD rewinding]
412
00:50:40,540 --> 00:50:43,777
You are my true heir,
413
00:50:43,811 --> 00:50:45,980
more thanmy own flesh and blood.
414
00:50:46,013 --> 00:50:47,614
[DVD rewinding]
415
00:50:47,647 --> 00:50:50,017
Does the Black Doorstill call to you?
416
00:50:50,051 --> 00:50:52,519
[DVD rewinding]
417
00:50:52,552 --> 00:50:55,789
Does the Black Doorstill call to you?
418
00:50:58,292 --> 00:51:00,594
Where's the Black Door?
419
00:51:06,200 --> 00:51:08,870
[clock ticking]
420
00:51:08,903 --> 00:51:11,504
♪
421
00:51:11,538 --> 00:51:13,707
[Shadowy Man]
Good morning, Alys.
422
00:51:13,740 --> 00:51:16,409
Or should I say good afternoon?
423
00:51:17,577 --> 00:51:19,814
- [stomach gurgles]
- [groans]
424
00:51:19,847 --> 00:51:22,283
[Shadowy Man] Starving?That can't be good
425
00:51:22,316 --> 00:51:25,752
for your physicaland mental stability.
426
00:51:25,785 --> 00:51:28,289
You can't avoidmy food forever.
427
00:51:28,322 --> 00:51:32,726
- [woman laughing]
- [Shadowy Man] Ignoring me
won't make me go away.
428
00:51:32,759 --> 00:51:35,462
[Karen] Take the pills, Alys.
429
00:51:37,832 --> 00:51:39,766
[Shadowy Man]
That won't help you.
430
00:51:48,976 --> 00:51:50,978
That's a good girl.
431
00:51:51,012 --> 00:51:52,712
Partake of my bounty.
432
00:51:52,746 --> 00:51:55,082
Eat my tainted food again.
433
00:51:56,650 --> 00:51:59,686
That boozeis a good compromise, huh?
434
00:51:59,719 --> 00:52:03,490
But... I'm coming for you.
435
00:52:03,523 --> 00:52:07,560
Closer with everypassing breath.
436
00:52:12,400 --> 00:52:13,868
Closer.
437
00:52:15,468 --> 00:52:16,938
Closer.
438
00:52:18,372 --> 00:52:19,506
Closer.
439
00:52:19,539 --> 00:52:21,142
[bottle clatters]
440
00:52:31,218 --> 00:52:34,621
[Shadowy Man and Alys]
I'm closer thanyou think, Alys.
441
00:52:35,256 --> 00:52:37,091
[Alys laughs]
442
00:52:39,293 --> 00:52:41,561
♪
443
00:52:52,006 --> 00:52:56,010
[Shadowy Man]
Welcome home, Alys,
to the Black Door.
444
00:53:01,082 --> 00:53:03,918
[heartbeat pounding]
445
00:53:19,632 --> 00:53:21,735
[Alys] You're not real!
446
00:53:30,978 --> 00:53:32,079
[door closes]
447
00:53:52,033 --> 00:53:53,733
Shit.
448
00:53:59,340 --> 00:54:01,876
[shuddered breathing]
449
00:54:25,132 --> 00:54:26,267
[shard clinks]
450
00:54:29,636 --> 00:54:31,704
[groaning]
451
00:55:13,147 --> 00:55:14,348
[watch beeps]
452
00:55:27,294 --> 00:55:29,997
[Alys] A glade with a stream.
453
00:55:30,030 --> 00:55:32,732
[Shadowy Man]
You're probably
wondering right now,
454
00:55:32,765 --> 00:55:36,636
why leave everything
to you in my will?
455
00:55:36,669 --> 00:55:38,339
He said he was gonna
leave it all
456
00:55:38,372 --> 00:55:40,441
to the lady of the stream.
457
00:55:40,474 --> 00:55:43,811
[Shadowy Man]
It always impressed me
how you escaped.
458
00:55:43,844 --> 00:55:46,713
I suppose youhardly remember that night.
459
00:55:46,746 --> 00:55:48,149
[young Alys sobbing]
460
00:56:22,682 --> 00:56:25,452
[panting]
461
00:56:37,231 --> 00:56:38,465
[gasps]
462
00:57:00,354 --> 00:57:02,856
[Karen] Alys?
463
00:57:02,890 --> 00:57:08,062
Alys, your minddoesn't know the differencebetween fantasy and reality,
464
00:57:08,095 --> 00:57:11,532
which meansif you imagine happy things,
465
00:57:11,565 --> 00:57:14,068
even if they're false,
466
00:57:14,101 --> 00:57:16,804
your body will thinkthey're real.
467
00:57:17,671 --> 00:57:19,406
Alys, I love you dearly.
468
00:57:20,773 --> 00:57:23,210
You're such
a brave young woman.
469
00:57:24,345 --> 00:57:25,778
Alys...
470
00:57:26,647 --> 00:57:29,583
I don't have any kids.
471
00:57:29,617 --> 00:57:32,052
I don't have a daughter.
472
00:57:32,086 --> 00:57:34,588
Would you like to be
my daughter?
473
00:57:34,622 --> 00:57:40,527
- Alys, I love you dearly.
- Alys?
474
00:57:40,561 --> 00:57:43,964
[Karen] Alys, I know whyyou don't wanna eatthis man's food.
475
00:57:43,998 --> 00:57:48,535
But if you don't, you'll die.
476
00:57:48,569 --> 00:57:51,138
Alys, you need to eat.
477
00:57:54,341 --> 00:57:55,876
[coughs]
478
00:58:05,452 --> 00:58:07,054
[sighs]
479
00:58:09,723 --> 00:58:11,158
Where's the gun?
480
00:58:11,191 --> 00:58:13,127
[panting]
481
00:58:13,160 --> 00:58:14,528
Oh, no.
482
00:58:18,499 --> 00:58:20,067
No, no.
483
00:58:36,750 --> 00:58:38,519
[generator humming]
484
00:58:45,459 --> 00:58:48,329
[water dripping]
485
00:59:55,062 --> 00:59:57,030
[generator humming]
486
01:00:47,614 --> 01:00:48,715
Shit.
487
01:00:59,626 --> 01:01:01,428
[panting]
488
01:01:54,681 --> 01:01:55,716
[gasps]
489
01:02:03,457 --> 01:02:05,659
♪
490
01:02:13,935 --> 01:02:17,604
I know you're in there!
Come out!
491
01:02:19,072 --> 01:02:21,341
[panting]
492
01:02:24,511 --> 01:02:27,080
[door creaking]
493
01:02:54,943 --> 01:02:56,811
[generator humming]
494
01:03:55,769 --> 01:03:57,137
[DVD drive whirring]
495
01:04:47,055 --> 01:04:49,189
[girl screaming]
496
01:04:49,690 --> 01:04:52,160
No, no!
497
01:04:58,365 --> 01:05:00,534
[screaming continues]
498
01:05:16,616 --> 01:05:18,785
[coughing]
499
01:05:32,133 --> 01:05:34,568
[footsteps approaching]
500
01:05:36,403 --> 01:05:41,675
Alys, you have
to eat his food.
501
01:05:42,576 --> 01:05:43,878
Alys.
502
01:05:52,753 --> 01:05:54,889
[coughing]
503
01:06:18,779 --> 01:06:20,747
[generator humming]
504
01:06:20,781 --> 01:06:22,984
[panting]
505
01:06:39,000 --> 01:06:40,534
[coughing]
506
01:06:45,072 --> 01:06:46,974
- [oven hisses]
- [groans]
507
01:06:49,811 --> 01:06:52,646
♪
508
01:06:52,679 --> 01:06:53,780
[girl screaming]
509
01:06:55,582 --> 01:06:57,684
He had another house.
510
01:08:03,317 --> 01:08:05,452
[wind whistling]
511
01:08:20,767 --> 01:08:22,535
[girl] Help!
512
01:08:45,326 --> 01:08:47,261
[Shadowy Man]
Let's go, let's go.
513
01:08:47,295 --> 01:08:48,963
[girl sobbing]
514
01:08:48,996 --> 01:08:50,497
Come on, you need this.
515
01:08:50,530 --> 01:08:53,034
You smell like a horse.
Come on!
516
01:08:55,069 --> 01:08:56,636
[girl sobbing]
517
01:08:56,670 --> 01:08:57,972
[gasps]
518
01:09:00,007 --> 01:09:01,943
[panting]
519
01:09:19,327 --> 01:09:21,996
[girl screaming]
520
01:09:22,029 --> 01:09:23,931
[sobbing]
521
01:09:25,399 --> 01:09:26,800
Help me!
522
01:09:29,437 --> 01:09:31,305
[yelling indistinct]
523
01:09:31,339 --> 01:09:32,605
Help!
524
01:09:33,908 --> 01:09:35,876
[screaming]
525
01:09:38,379 --> 01:09:41,048
[panting]
526
01:09:48,889 --> 01:09:50,623
[fly buzzing]
527
01:09:59,433 --> 01:10:01,002
What's your name?
528
01:10:03,570 --> 01:10:06,107
I thought
I heard your voice earlier...
529
01:10:08,809 --> 01:10:12,512
but I guess it was
just me losing my mind.
530
01:10:18,551 --> 01:10:20,587
I think I was here, too.
531
01:10:22,390 --> 01:10:25,226
You were his last victim
weren't you?
532
01:10:28,329 --> 01:10:30,164
No one found you.
533
01:10:30,197 --> 01:10:32,532
You were just left here.
534
01:10:32,565 --> 01:10:35,236
I died here alone.
535
01:10:36,470 --> 01:10:37,872
I'm sorry.
536
01:10:39,073 --> 01:10:40,808
No one saved me.
537
01:10:40,841 --> 01:10:44,778
I don't know if I can
live anymore for my own sake.
538
01:10:45,712 --> 01:10:47,747
Maybe I can for you.
539
01:10:50,484 --> 01:10:55,289
I promise I'll find your family
and tell them where you are.
540
01:10:56,190 --> 01:10:57,590
[sniffles]
541
01:10:59,126 --> 01:11:00,961
I forgive you.
542
01:11:10,737 --> 01:11:12,940
[DVD drive whirring]
543
01:11:20,580 --> 01:11:22,383
Please, no.
544
01:11:22,416 --> 01:11:24,318
Please, stop!
545
01:11:24,351 --> 01:11:27,620
Please, no, no! Stop!
546
01:11:27,654 --> 01:11:29,056
[screaming]
547
01:11:29,090 --> 01:11:31,025
Stop it, it hurts!
548
01:11:31,058 --> 01:11:33,060
No! Stop it!
549
01:11:33,094 --> 01:11:34,862
[sobbing]
550
01:11:34,895 --> 01:11:36,796
Stop it!
551
01:11:40,101 --> 01:11:41,969
[screaming]
552
01:11:47,441 --> 01:11:49,009
[door slams]
553
01:11:49,043 --> 01:11:51,112
[door rattling]
554
01:11:52,480 --> 01:11:54,614
[Shadowy Man]
Through the Black Door.
555
01:12:14,602 --> 01:12:17,404
[generator whirring]
556
01:12:31,218 --> 01:12:33,354
[coughing]
557
01:12:34,955 --> 01:12:38,225
[sighs]
Where is it?
558
01:12:38,259 --> 01:12:40,161
Where is the camera?
559
01:12:44,064 --> 01:12:46,834
[clock ticking]
560
01:13:06,719 --> 01:13:08,055
[static crackles]
561
01:13:16,796 --> 01:13:22,369
[woman's voice]
Alys, it's Imowyn, remember me?
562
01:13:22,403 --> 01:13:25,139
You can't ignore me forever.
563
01:13:35,683 --> 01:13:39,620
My name is Alys I. Lashley.
564
01:13:39,653 --> 01:13:41,322
Lashley.
565
01:13:41,355 --> 01:13:44,558
[muttering]
566
01:13:44,592 --> 01:13:47,394
[Shadowy Man]
It was hard to find you, Alys.
567
01:13:47,428 --> 01:13:48,896
Imowyn.
568
01:14:00,908 --> 01:14:02,309
[static crackles]
569
01:14:02,343 --> 01:14:04,845
[sobbing]
570
01:14:08,682 --> 01:14:10,050
[screams]
571
01:14:10,084 --> 01:14:13,786
[Shadowy Man]
Oh! Oh, not you again.
572
01:14:13,821 --> 01:14:15,456
I want the other girl!
573
01:14:16,657 --> 01:14:19,226
I want Imowyn!
574
01:14:21,595 --> 01:14:23,530
No.
575
01:14:26,200 --> 01:14:28,469
[Shadowy Man] What happenedto your blonde hair?
576
01:14:28,502 --> 01:14:30,938
[Shadowy Man panting]
577
01:14:42,950 --> 01:14:45,452
That's a good girl,
good girl, come here.
578
01:14:54,028 --> 01:14:55,496
No.
579
01:14:56,864 --> 01:14:58,966
That's not what happened.
580
01:15:03,203 --> 01:15:05,172
He raped me.
581
01:15:06,840 --> 01:15:08,409
It wasn't me.
582
01:15:08,442 --> 01:15:09,943
[screams]
583
01:15:09,977 --> 01:15:12,479
[woman's voice]
You're back again, playmate!
584
01:15:12,513 --> 01:15:14,014
[laughing]
585
01:15:14,048 --> 01:15:17,751
Where are you,
you filthy whore?
586
01:15:17,785 --> 01:15:19,920
You're not me,
you tricked me!
587
01:15:19,953 --> 01:15:23,090
You hid inside
the Black Door, I know it!
588
01:15:23,123 --> 01:15:26,393
Everything that happened
was your fault!
589
01:15:26,427 --> 01:15:31,398
It was you, not me!
He kidnapped you!
590
01:15:31,432 --> 01:15:34,001
[laughter]
591
01:15:36,403 --> 01:15:38,305
My fault?
592
01:15:38,807 --> 01:15:40,074
[gasps]
593
01:15:41,342 --> 01:15:44,511
No, no, no, your fault.
594
01:15:45,212 --> 01:15:46,280
[gasps]
595
01:15:46,313 --> 01:15:49,550
All your fault.
596
01:15:50,184 --> 01:15:52,453
[yells]
597
01:15:52,486 --> 01:15:54,254
[panting]
598
01:15:58,158 --> 01:16:02,196
- Let go of me!
- This is where you belong.
599
01:16:02,229 --> 01:16:04,465
[laughs]
600
01:16:26,353 --> 01:16:29,123
I told you so, Alys.
601
01:16:30,491 --> 01:16:33,828
If only you listened to me
602
01:16:33,862 --> 01:16:38,833
and didn't wear
the slutty clothes and makeup.
603
01:16:38,867 --> 01:16:43,303
Then he woulda
found some other girl.
604
01:16:43,337 --> 01:16:45,539
Alys...
605
01:16:46,774 --> 01:16:49,343
where are you?
606
01:16:51,378 --> 01:16:53,380
[laughs]
607
01:17:11,432 --> 01:17:13,434
Look at me!
608
01:17:23,610 --> 01:17:25,245
Where are you going?
609
01:17:32,252 --> 01:17:34,121
Want me to get you a drink?
610
01:17:36,790 --> 01:17:38,959
- Can I trust you?
- [chuckles]
611
01:17:38,992 --> 01:17:40,294
Of course, silly.
612
01:17:42,095 --> 01:17:45,165
I'd like a brandy.
613
01:17:45,199 --> 01:17:47,401
Hm, hm?
614
01:17:50,471 --> 01:17:54,141
- Imowyn, come back! I love you!
- [Imowyn sobbing]
615
01:17:56,643 --> 01:17:58,479
- [footsteps approaching]
- [cans rattling]
616
01:17:58,512 --> 01:18:00,147
[gasps]
617
01:18:26,507 --> 01:18:28,609
[sobbing]
618
01:18:52,733 --> 01:18:54,434
[Shadowy Man chuckles]
619
01:18:56,537 --> 01:18:57,738
Who are you?
620
01:18:57,771 --> 01:19:00,040
[laughing]
621
01:19:06,146 --> 01:19:08,749
- No.
- I've always loved you.
622
01:19:08,782 --> 01:19:11,251
You're supposed to be dead.
623
01:19:13,253 --> 01:19:15,389
Why aren't you dead?
624
01:19:15,422 --> 01:19:17,658
[chuckles]
625
01:19:19,226 --> 01:19:20,995
- Kill him.
- [gasps]
626
01:19:21,029 --> 01:19:22,262
Kill him!
627
01:19:22,997 --> 01:19:25,132
[laughing]
628
01:19:29,938 --> 01:19:32,272
Kill him, now.
629
01:19:32,306 --> 01:19:35,242
[Shadowy Man] How does itmake you feel, Alys?
630
01:19:35,275 --> 01:19:38,278
This is our chance.
631
01:19:38,312 --> 01:19:39,914
- [Shadowy Man] Imowyn!
- It's not him!
632
01:19:39,948 --> 01:19:42,149
Kill the monster!
633
01:19:43,017 --> 01:19:44,018
Do it!
634
01:19:44,052 --> 01:19:45,619
You're weak.
635
01:19:45,652 --> 01:19:48,622
[Shadowy Man]
You're weak. Do it.
636
01:19:48,655 --> 01:19:50,190
[Imowyn] Do it!
637
01:19:50,223 --> 01:19:52,192
[Karen] It's not him.
638
01:19:52,225 --> 01:19:53,660
[Shadowy Man and Imowyn]
Do it!
639
01:19:53,694 --> 01:19:59,834
- [Karen] It's not him.
- [Imowyn] Do it!
640
01:20:00,835 --> 01:20:02,436
[Karen] Close your eyes.
641
01:20:11,045 --> 01:20:13,714
[young Alys sobbing]
642
01:20:20,721 --> 01:20:22,222
You again.
643
01:20:25,960 --> 01:20:27,829
I want the other girl.
644
01:20:29,463 --> 01:20:33,433
I want Imowyn!
I want the other girl!
645
01:22:13,935 --> 01:22:15,635
[shutter clicks]
646
01:22:20,007 --> 01:22:21,475
[Alys] Let go of me!
647
01:22:25,213 --> 01:22:26,580
[shutter clicks]
648
01:22:39,693 --> 01:22:40,928
Hey.
649
01:22:42,462 --> 01:22:43,497
- [gasps]
- I won't hurt you.
650
01:22:43,530 --> 01:22:44,798
How'd you get in here?
651
01:22:44,832 --> 01:22:46,868
My father used to
own this place, okay?
652
01:22:46,901 --> 01:22:48,301
Hey, I'm Patrick.
653
01:22:49,070 --> 01:22:51,005
Silas Visler was my father.
654
01:22:52,506 --> 01:22:54,708
You're the girl
that he obsessed about.
655
01:22:56,177 --> 01:22:57,310
I just didn't know how much
656
01:22:57,344 --> 01:22:59,379
until I looked
through his things.
657
01:22:59,412 --> 01:23:02,783
My family didn't understand
why he left you this house.
658
01:23:03,784 --> 01:23:05,052
To kill me.
659
01:23:06,753 --> 01:23:08,321
He's dead now.
660
01:23:11,125 --> 01:23:12,759
Don't be too sure.
661
01:23:14,728 --> 01:23:16,264
He died alone.
662
01:23:16,296 --> 01:23:17,932
Walked out of his house
into the snow
663
01:23:17,965 --> 01:23:19,299
and just kept on walking.
664
01:23:20,134 --> 01:23:22,669
You've seen his body?
665
01:23:23,171 --> 01:23:24,437
I have.
666
01:23:25,472 --> 01:23:27,607
- [sighs]
- Please have a seat.
667
01:23:42,089 --> 01:23:45,126
I tried to come
and see you before
668
01:23:45,159 --> 01:23:48,495
to discuss my father's
criminal activities.
669
01:23:48,528 --> 01:23:51,232
But you were unreachable.
670
01:23:51,265 --> 01:23:53,533
You broke into my house.
671
01:23:54,668 --> 01:23:57,370
The first time I came here,
you weren't here.
672
01:23:57,404 --> 01:23:58,806
My father gave me
an old key.
673
01:23:58,840 --> 01:24:02,043
The second time you chased me
away with a shotgun.
674
01:24:03,443 --> 01:24:07,014
I'm... not feeling well.
675
01:24:07,681 --> 01:24:08,782
[sighs]
676
01:24:08,816 --> 01:24:11,919
Phost told me
that you claimed the property.
677
01:24:12,920 --> 01:24:14,588
Why?
678
01:24:14,621 --> 01:24:15,957
Why would you
accept the inheritance
679
01:24:15,990 --> 01:24:19,160
if my father did these
terrible things to you?
680
01:24:19,193 --> 01:24:21,494
Your father
tricked me to get here.
681
01:24:22,495 --> 01:24:25,632
I'm sorry,
I should have realized that.
682
01:24:29,402 --> 01:24:32,639
I know, I look like him,
683
01:24:33,773 --> 01:24:35,575
which isn't
a good thing right now.
684
01:24:35,609 --> 01:24:38,612
Did your family
know about the girls?
685
01:24:41,883 --> 01:24:43,985
How could they not know?
686
01:24:45,452 --> 01:24:48,022
You weren't the only one
who was afraid of my father.
687
01:24:49,223 --> 01:24:51,725
My mother and I
didn't want to know.
688
01:24:53,426 --> 01:24:55,196
I need a ride
back to the bus station.
689
01:24:55,229 --> 01:24:56,898
- I wanna leave.
- Hold on.
690
01:25:00,500 --> 01:25:03,004
Have you decided what
you're gonna do with the house?
691
01:25:04,804 --> 01:25:08,042
If this gets out,
it will destroy my mother.
692
01:25:09,310 --> 01:25:10,912
The police need to be told.
693
01:25:10,945 --> 01:25:14,081
We have businesses here.
We're leaders of the community.
694
01:25:14,115 --> 01:25:17,651
[chuckles] No wonder your father
got away with everything.
695
01:25:19,253 --> 01:25:20,553
I'm prepared to buy you out.
696
01:25:20,587 --> 01:25:21,956
I-- I'm gonna offer you
697
01:25:21,989 --> 01:25:24,424
three times the market value
of the house.
698
01:25:24,457 --> 01:25:28,495
That's $1,000,000.
699
01:25:28,528 --> 01:25:31,265
You want me to help you
cover everything up, huh?
700
01:25:31,299 --> 01:25:32,799
He's gone.
701
01:25:32,833 --> 01:25:36,037
What good does it do to destroy
the rest of my family?
702
01:25:36,070 --> 01:25:37,470
Let me help you, okay?
703
01:25:37,504 --> 01:25:38,973
You won't be able
to sell this place
704
01:25:39,006 --> 01:25:41,541
once everyone finds out
what happened here.
705
01:25:41,574 --> 01:25:44,278
- Please!
- Don't touch me.
706
01:25:44,312 --> 01:25:49,216
Listen, the victims' families
don't need to know
what happened.
707
01:25:50,818 --> 01:25:55,622
You're just
reopening old wounds.
I won't let you hurt us.
708
01:25:55,655 --> 01:25:58,859
I'm gonna tell the police
where the evidence is upstairs.
709
01:26:00,560 --> 01:26:01,829
Dad's closet.
710
01:26:05,799 --> 01:26:06,934
Wait!
711
01:26:17,445 --> 01:26:19,713
No, don't open it.
712
01:26:22,283 --> 01:26:24,617
Please, don't open it.
713
01:26:24,651 --> 01:26:26,486
- [gunshot]
- [gasps]
714
01:26:30,124 --> 01:26:32,159
[gasping]
715
01:26:45,473 --> 01:26:47,741
[panting]
716
01:26:52,013 --> 01:26:53,546
[keys jingling]
717
01:27:24,445 --> 01:27:26,013
[exhales]
718
01:27:54,375 --> 01:27:56,310
- [cougar growling]
- [gasps]
719
01:28:00,381 --> 01:28:02,116
♪
720
01:28:18,265 --> 01:28:19,333
[cougar growls]
721
01:28:40,354 --> 01:28:41,956
[sighs]
722
01:28:53,700 --> 01:28:55,668
[engine starts]
723
01:29:19,293 --> 01:29:21,061
And this is your check.
724
01:29:21,095 --> 01:29:24,398
It's a bigger number
than I thought we'd get for it
725
01:29:24,431 --> 01:29:26,200
given the circumstances,
726
01:29:26,233 --> 01:29:28,068
but you were absolved
of everything.
727
01:29:28,102 --> 01:29:32,106
So, that made it easier
to get it on the market,
get it sold.
728
01:29:32,139 --> 01:29:35,309
When you're ready
to reinvest that...
[voice trails off]
729
01:29:55,596 --> 01:29:57,164
Just once around the block
730
01:29:57,198 --> 01:29:59,667
before I bring you back
to your mommy and daddy.
731
01:29:59,699 --> 01:30:01,468
[cooing]
732
01:30:02,469 --> 01:30:04,771
[birds chirping]
733
01:30:09,343 --> 01:30:11,645
Baby, yes, you are.
734
01:30:11,679 --> 01:30:13,414
Yes, you are.
735
01:30:18,118 --> 01:30:20,421
[Silas] After all, I'm dead.
736
01:30:21,522 --> 01:30:23,057
Or am I?
737
01:30:40,007 --> 01:30:43,477
["Can Anybody Hear Me?"
by Yulia Klass playing]
738
01:33:52,299 --> 01:33:54,101
[birds chirping]
739
01:33:58,338 --> 01:33:59,940
[shutter clicks]
740
01:34:00,407 --> 01:34:01,742
[laughs]
741
01:34:01,775 --> 01:34:02,743
[shutter clicks]
742
01:34:02,776 --> 01:34:03,912
Aww.
743
01:34:03,944 --> 01:34:08,015
[shutter clicking]
50634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.