All language subtitles for Barons.S01E05.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,416 I'm Buddy. 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,456 Kelly. 3 00:00:03,480 --> 00:00:04,856 Actress. 4 00:00:04,880 --> 00:00:06,896 It's looking good. Who's it for? 5 00:00:06,920 --> 00:00:08,536 Special commission. 6 00:00:08,560 --> 00:00:11,056 I just had sex with my best friend. 7 00:00:11,080 --> 00:00:13,936 If this isn't what you want... No, it's not that. 8 00:00:13,960 --> 00:00:18,936 There was more wrong with it than just him being my best mate. 9 00:00:18,960 --> 00:00:20,376 What if I don't get off? 10 00:00:20,400 --> 00:00:23,456 Then you do the time and you keep your head down. 11 00:00:23,480 --> 00:00:25,216 Everyone thinks Snap's the good guy 12 00:00:25,240 --> 00:00:27,536 and I'm the scrounging dickhead who can't pay his debt. 13 00:00:27,560 --> 00:00:30,176 Get us a bloody proper house to live in, Trot! 14 00:00:30,200 --> 00:00:31,536 I wanna prove myself. 15 00:00:31,560 --> 00:00:34,136 You're 21. Isn't it time to get serious? 16 00:00:34,160 --> 00:00:39,496 Buddy and I would like to buy the licence to sell Light wave in the US. 17 00:00:39,520 --> 00:00:41,536 Have you got the money for this, Newport? 18 00:00:41,560 --> 00:00:44,080 I'm talking US Dollars, Trot. 19 00:01:15,000 --> 00:01:16,520 Hey! 20 00:01:25,440 --> 00:01:28,280 Hey. I'll take this. 21 00:01:44,720 --> 00:01:46,656 Sorry, I know it's not like Auntie's. 22 00:01:46,680 --> 00:01:48,256 You can stay with us as long as you want. 23 00:01:48,280 --> 00:01:49,496 Mm-hm. 24 00:01:49,520 --> 00:01:51,160 Or join her back in the city... 25 00:01:52,160 --> 00:01:53,680 Whatever you want, mate. 26 00:01:54,680 --> 00:01:56,200 I dunno. 27 00:01:57,200 --> 00:01:59,360 You don't have to make up your mind just yet. 28 00:02:04,440 --> 00:02:07,056 The kids have been asking after you. 29 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 And Choc. 30 00:02:12,160 --> 00:02:13,816 And... 31 00:02:13,840 --> 00:02:16,600 And Bear dropped that one by. 32 00:02:19,440 --> 00:02:23,096 Alrighty. Payday, people! 33 00:02:23,120 --> 00:02:25,056 Thanks for your work this week. 34 00:02:25,080 --> 00:02:27,256 Winkle, there you go. Overtime's in there too, mate. 35 00:02:27,280 --> 00:02:28,296 Ah, finally! 36 00:02:28,320 --> 00:02:29,856 Easy. 37 00:02:29,880 --> 00:02:31,456 Let's all be a little grateful 38 00:02:31,480 --> 00:02:33,576 that that southerly's been blowing this week, huh, 39 00:02:33,600 --> 00:02:36,936 so we could spend a little bit more time indoors. 40 00:02:36,960 --> 00:02:38,456 Reggie. 41 00:02:38,480 --> 00:02:40,616 You're not Father fuckin' Christmas, Snap. 42 00:02:40,640 --> 00:02:42,336 You're supposed to pay your staff each week. 43 00:02:47,240 --> 00:02:50,560 Hey! Here he is! 44 00:02:51,560 --> 00:02:53,560 Welcome home. 45 00:02:59,640 --> 00:03:01,440 Keep it. 46 00:03:46,120 --> 00:03:48,616 Hey-hey! Gina! My girl! 47 00:03:48,640 --> 00:03:49,800 Good to see you! 48 00:03:50,800 --> 00:03:52,440 Good to see YOU. 49 00:03:54,920 --> 00:03:57,336 Oh! Let me help you with that. 50 00:03:57,360 --> 00:04:00,416 OK, oh! I got it. 51 00:04:00,440 --> 00:04:02,480 Hey! Alright. 52 00:04:04,280 --> 00:04:05,800 OK. 53 00:04:06,920 --> 00:04:09,136 You see? Good quality. 54 00:04:15,280 --> 00:04:16,680 Wait. 55 00:04:18,200 --> 00:04:20,576 This isn't the right logo. 56 00:04:20,600 --> 00:04:22,136 Really? 57 00:04:22,160 --> 00:04:23,776 Look. 58 00:04:23,800 --> 00:04:27,576 It's... It's to the east, not to the west, you see? 59 00:04:27,600 --> 00:04:33,296 OK, well, it's, uh... like a sunrise, not a sunset. It's more positive. 60 00:04:33,320 --> 00:04:36,936 We finished your order, OK? If you wanna change it, it'll cost you. 61 00:04:36,960 --> 00:04:40,496 You did all the shorts like this? Of course. 62 00:04:40,520 --> 00:04:44,616 Hey, hey, if you boys don't have the money, we'll just keep the shorts. 63 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 Hunter? 64 00:04:46,760 --> 00:04:48,696 Hunter, dude... 65 00:04:48,720 --> 00:04:50,040 Gina! 66 00:05:05,160 --> 00:05:07,216 Those two are yours too. 67 00:05:07,240 --> 00:05:09,456 Thank you! Have a nice day! 68 00:05:09,480 --> 00:05:11,800 Yeah. Thanks, Gina. 69 00:05:12,840 --> 00:05:13,840 OK. 70 00:05:15,640 --> 00:05:18,616 OK... I really don't think it matters. 71 00:05:18,640 --> 00:05:20,736 It's a breach of the licence, Buddy. 72 00:05:20,760 --> 00:05:23,456 Even if we wanted to change it, we can't afford to. 73 00:05:23,480 --> 00:05:25,416 Plus... Trotter'll never know. 74 00:05:25,440 --> 00:05:28,360 You know, out of sight, out of mind. 75 00:06:11,680 --> 00:06:13,760 Uh... Beer, please. 76 00:06:37,840 --> 00:06:39,720 You're new. 77 00:06:45,560 --> 00:06:46,920 I'm Tash. 78 00:06:48,400 --> 00:06:49,760 Dani. 79 00:07:40,080 --> 00:07:41,496 You should do it. 80 00:07:41,520 --> 00:07:43,216 Margaux! 81 00:07:43,240 --> 00:07:44,976 Mwah! Mwah! 82 00:07:45,000 --> 00:07:46,216 Where's Sharpie? 83 00:07:46,240 --> 00:07:48,776 Ah! I left him screening his film up north. 84 00:07:48,800 --> 00:07:51,336 You know, the art of conversation and Queensland grommets 85 00:07:51,360 --> 00:07:53,760 is not a good fit. 86 00:07:54,760 --> 00:07:56,680 You look nice. 87 00:07:58,520 --> 00:08:00,296 So? 88 00:08:00,320 --> 00:08:01,520 What'd I miss? 89 00:08:03,120 --> 00:08:05,040 What is it? 90 00:08:07,640 --> 00:08:08,617 OK. 91 00:08:08,641 --> 00:08:12,256 Bye, kids! 92 00:08:12,280 --> 00:08:14,560 Yeah, sorry. 93 00:08:23,120 --> 00:08:25,176 What have you done? 94 00:08:27,080 --> 00:08:31,776 It was a love letter from a wealthy merchant banker to his new bride. 95 00:08:31,800 --> 00:08:33,736 It was going to be their coastal retreat, 96 00:08:33,760 --> 00:08:36,856 but, tragically, unforeseen circumstances intervened. 97 00:08:36,880 --> 00:08:39,336 Mm. Did someone die here? 98 00:08:39,360 --> 00:08:40,896 No, it was divorce. 99 00:08:40,920 --> 00:08:42,456 He slept with the sister. 100 00:08:42,480 --> 00:08:44,056 It was a messy business. 101 00:08:44,080 --> 00:08:47,256 Just needs a new lick of paint, new tiles on the roof, 102 00:08:47,280 --> 00:08:49,416 kitchen appliances, curtains, carpets. 103 00:08:49,440 --> 00:08:50,896 You can really make it your own. 104 00:08:50,920 --> 00:08:53,856 What do you think? 105 00:08:53,880 --> 00:08:55,896 You can't be serious. 106 00:08:55,920 --> 00:08:57,616 We can't afford this. 107 00:08:57,640 --> 00:08:58,936 Tell her, Glen. 108 00:08:58,960 --> 00:09:00,816 Congratulations! 109 00:09:03,000 --> 00:09:04,616 You bought Dumbo? 110 00:09:04,640 --> 00:09:07,256 Babe, I got it for a steal. 111 00:09:07,280 --> 00:09:10,056 A long settlement. Half the deposit. 112 00:09:10,080 --> 00:09:12,416 Glen even threw in the outdoor furniture. 113 00:09:12,440 --> 00:09:14,896 You bought Dumbo. Don't call it that, Trace. 114 00:09:14,920 --> 00:09:16,976 Everyone calls it that, Trot! 115 00:09:17,000 --> 00:09:19,376 It's a white elephant! Dumbo was grey, actually. 116 00:09:19,400 --> 00:09:21,480 Shut up, Glen. Give us a minute, eh? 117 00:09:22,600 --> 00:09:25,456 This is a very good deal. Trust me. 118 00:09:25,480 --> 00:09:29,560 We are talking EXTREMELY ugly divorce. 119 00:09:31,480 --> 00:09:33,856 Well, I thought you'd be happy. No more living in the factory. 120 00:09:33,880 --> 00:09:36,456 How are we supposed to pay for this? The US licence deal. 121 00:09:36,480 --> 00:09:39,720 You seriously think Buddy and Newbie are gonna come up with 10 grand? 122 00:09:41,760 --> 00:09:43,120 They will. 123 00:09:47,720 --> 00:09:50,056 You seen that Sunny Steadman kid? 124 00:09:50,080 --> 00:09:53,216 I flowed him some Light waves, but we should think about sponsoring him. 125 00:09:53,240 --> 00:09:56,056 Yeah, before or after we pay Trotter's licence fee? 126 00:09:56,080 --> 00:09:58,256 Well, Sunny said he's headed to Pipeline next week. 127 00:09:58,280 --> 00:09:59,936 That's a guaranteed front cover. 128 00:09:59,960 --> 00:10:02,616 A front cover is not a business plan, Bud. We need cash. 129 00:10:02,640 --> 00:10:04,896 Oh, don't sweat it. Trot will understand. 130 00:10:04,920 --> 00:10:07,256 Good news? 131 00:10:07,280 --> 00:10:09,376 I got an audition with Joseph De Luca. 132 00:10:09,400 --> 00:10:10,536 Ohh! 133 00:10:10,560 --> 00:10:12,136 Can you believe it? Are you kidding?! 134 00:10:12,160 --> 00:10:13,976 What took Hollywood so long?! 135 00:10:14,000 --> 00:10:16,336 You're the full package, babe! Oh, babe! 136 00:10:16,360 --> 00:10:17,760 Oh, babe. 137 00:10:20,120 --> 00:10:21,856 Look at you. 138 00:10:21,880 --> 00:10:23,720 Mm, that'll be my agent. 139 00:10:25,040 --> 00:10:26,496 Hello? 140 00:10:26,520 --> 00:10:29,016 Uh.. Yeah, he's here. 141 00:10:29,040 --> 00:10:31,840 Hunter, it's for you. Australia. 142 00:10:32,840 --> 00:10:34,896 You're a star. Trotter? 143 00:10:34,920 --> 00:10:37,056 Hey, hey, what time is it over there? 144 00:10:37,080 --> 00:10:38,936 It's sending-me-money time, Newbie. 145 00:10:38,960 --> 00:10:42,176 Well, we're on it. We're on it, mate. Yeah, trust me. 146 00:10:42,200 --> 00:10:44,456 Don't 'mate' me, mate. We have an agreement. 147 00:10:44,480 --> 00:10:47,520 You owe me a US licence fee. $10,000 US. 148 00:10:48,520 --> 00:10:50,896 We said '30 days' 30 days ago. 149 00:10:50,920 --> 00:10:52,656 It's been six months since Mexico. 150 00:10:52,680 --> 00:10:54,536 Listen, Trot, we're actually in the middle 151 00:10:54,560 --> 00:10:57,456 of an important meeting about this right now. 152 00:10:57,480 --> 00:10:59,416 It's Buddy's number-one priority. 153 00:10:59,440 --> 00:11:03,040 End of the week, Newport. No excuses. 154 00:11:10,480 --> 00:11:12,376 You coming for a surf, Dim? 155 00:11:12,400 --> 00:11:13,960 Nah. 156 00:11:16,000 --> 00:11:18,096 Ah, OK. 157 00:11:21,320 --> 00:11:22,896 Oh! 158 00:11:22,920 --> 00:11:24,656 OK. 159 00:11:33,680 --> 00:11:35,056 Cee Cee! 160 00:11:35,080 --> 00:11:37,240 Hey, yeah, it's Bernie. How are you? 161 00:11:38,240 --> 00:11:41,136 Great, great. Hey, Um... I'm curious 162 00:11:41,160 --> 00:11:44,496 are you still close with your uncle? 163 00:11:44,520 --> 00:11:46,296 You bought all the fabric in Thailand? 164 00:11:46,320 --> 00:11:47,656 I wish. 165 00:11:47,680 --> 00:11:50,160 These are for my bags. 166 00:11:51,200 --> 00:11:53,456 Yeah, Dani says they're selling like hotcakes. 167 00:11:53,480 --> 00:11:55,536 Yeah. I'm really pleased. 168 00:11:55,560 --> 00:11:57,536 It's lucky Sharpie's away, though. 169 00:11:57,560 --> 00:11:59,416 Our room is wall-to-wall handbags right now. 170 00:11:59,440 --> 00:12:01,496 Ah, every man's dream. 171 00:12:01,520 --> 00:12:03,120 This came too. 172 00:12:05,560 --> 00:12:07,536 Looks like you 173 00:12:07,560 --> 00:12:10,296 might have found your thing, huh? 174 00:12:10,320 --> 00:12:12,056 Yeah, I hope so. 175 00:12:12,080 --> 00:12:13,360 Here, mate. 176 00:12:16,640 --> 00:12:17,960 Problem? 177 00:12:19,480 --> 00:12:21,920 My stepfather died. 178 00:12:23,320 --> 00:12:25,176 Well, do you have to go back for the funeral? 179 00:12:25,200 --> 00:12:28,560 No, it's too late. This was sent a month ago. 180 00:12:29,560 --> 00:12:31,536 Margaux, I'm so sorry. 181 00:12:31,560 --> 00:12:34,400 We weren't close. 182 00:12:48,760 --> 00:12:50,456 If it isn't Nobby No-Mates. 183 00:12:50,480 --> 00:12:52,376 The others are coming. Sure they are. 184 00:12:52,400 --> 00:12:54,456 Any chance I can get a beer while I wait? 185 00:12:54,480 --> 00:12:55,960 IF they're coming. 186 00:13:00,320 --> 00:13:02,000 Reg. 187 00:13:03,200 --> 00:13:04,616 Hi, Dad. 188 00:13:04,640 --> 00:13:06,016 How're things? 189 00:13:06,040 --> 00:13:07,536 Yeah, good. 190 00:13:07,560 --> 00:13:09,856 You know, got a few more board commissions, 191 00:13:09,880 --> 00:13:11,536 so it's pretty busy down at the shaping shed. 192 00:13:11,560 --> 00:13:13,976 Yeah? They paying you well there, are they? 193 00:13:14,000 --> 00:13:15,096 Enough. 194 00:13:15,120 --> 00:13:17,936 Yeah. Probably not as much as you'd get plumbing, though, I'll bet. 195 00:13:17,960 --> 00:13:20,280 Less shit to deal with, though. 196 00:13:24,840 --> 00:13:29,376 Um... Look, Reg, your mum misses you. 197 00:13:29,400 --> 00:13:31,216 She wishes you'd, uh 198 00:13:31,240 --> 00:13:33,176 you'd visit more often. 199 00:13:33,200 --> 00:13:36,616 Well, maybe you and Mum could visit me for a change. 200 00:13:36,640 --> 00:13:39,176 You know, come down to Bare Feet. 201 00:13:39,200 --> 00:13:40,616 Oh. 202 00:13:40,640 --> 00:13:43,056 I can give you guys a tour. 203 00:13:43,080 --> 00:13:44,057 Thanks. 204 00:13:44,081 --> 00:13:45,576 Mr Thompson, another? 205 00:13:45,600 --> 00:13:49,920 Uh... No, thanks, Jules. I... I should be heading off. Um... 206 00:13:51,920 --> 00:13:54,080 OK, see... see ya, Reg. 207 00:14:05,000 --> 00:14:08,320 My dad hasn't spoken to me since I moved here. 208 00:14:39,000 --> 00:14:41,760 This is a very thorough application, Danielle. 209 00:14:42,760 --> 00:14:45,136 What a shame it's not for a viable business. 210 00:14:45,160 --> 00:14:47,536 Hairdressing salon, that sort of thing. 211 00:14:47,560 --> 00:14:49,496 Surfing is growing all the time 212 00:14:49,520 --> 00:14:51,416 and people have more disposable income than ever... 213 00:14:51,440 --> 00:14:53,176 Sorry, love, I can't approve this loan. 214 00:14:53,200 --> 00:14:55,056 Even if I wanted to. 215 00:14:55,080 --> 00:14:56,896 So, that's it? 216 00:14:56,920 --> 00:15:02,160 Unless you come back in with your father or your husband. 217 00:15:06,840 --> 00:15:09,496 Thanks, Merv. Thanks for coming in. 218 00:15:09,520 --> 00:15:12,160 It's nice to see you looking so smart too. 219 00:15:18,320 --> 00:15:21,376 Cheer up, Dan. Tomorrow's another day. 220 00:15:21,400 --> 00:15:23,576 My dad teach you to say that? 221 00:15:23,600 --> 00:15:25,640 You were the one who quit. 222 00:15:30,720 --> 00:15:32,896 And you are gonna love it. And we have spare rooms... 223 00:15:32,920 --> 00:15:34,656 Hey, what can I get you? 224 00:15:34,680 --> 00:15:36,496 What? It's a good thing. You don't cook dinner. 225 00:15:36,520 --> 00:15:38,136 I always cook the dinner, Trace. 226 00:15:38,160 --> 00:15:39,936 Dani, Trot's gone and bought Dumbo. 227 00:15:39,960 --> 00:15:41,896 Don't call it that. Well, why's it called Dumbo? 228 00:15:41,920 --> 00:15:44,256 It's not. It's a white elephant. 229 00:15:44,280 --> 00:15:46,176 Actually, Dumbo was grey. 230 00:15:46,200 --> 00:15:48,536 This rich wanker built it on top of a cliff, 231 00:15:48,560 --> 00:15:50,776 then his wife divorced him before he finished it... 232 00:15:50,800 --> 00:15:52,296 Didn't he pork her sister? 233 00:15:52,320 --> 00:15:53,816 It's all very romantic. 234 00:15:53,840 --> 00:15:56,616 Right? And... I got it for a steal. 235 00:15:56,640 --> 00:15:57,816 I'm so sorry, Trace. 236 00:15:57,840 --> 00:15:58,976 You guys are gonna love it 237 00:15:59,000 --> 00:16:00,496 when you're getting pissed on the front lawn. 238 00:16:00,520 --> 00:16:03,416 Isn't it haunted? No, it's not haunted! 239 00:16:03,440 --> 00:16:04,696 No, no, no... Reg 240 00:16:04,720 --> 00:16:06,776 it's haunted. You can't move in there! 241 00:16:06,800 --> 00:16:08,296 It's not. 242 00:16:08,320 --> 00:16:10,336 Just deal the cards. Do what you know. Do it well. 243 00:16:10,360 --> 00:16:11,600 Surprise. 244 00:16:12,840 --> 00:16:14,400 Hi. 245 00:16:19,800 --> 00:16:21,896 Hey. Um... I'm Tash. 246 00:16:21,920 --> 00:16:23,320 Hey. 247 00:16:26,840 --> 00:16:29,376 Um... Uh... 248 00:16:29,400 --> 00:16:32,496 Dani agreed to be interviewed for my thesis 249 00:16:32,520 --> 00:16:35,280 being a woman in a male-dominated world. 250 00:16:36,280 --> 00:16:37,776 Surfing, obviously. 251 00:16:37,800 --> 00:16:38,777 Ah. Oh. 252 00:16:38,801 --> 00:16:41,896 I was on my way to a Womyn's Camp nearby, so 253 00:16:41,920 --> 00:16:44,136 I thought I'd stop in. 254 00:16:44,160 --> 00:16:46,496 What's your PhD? 255 00:16:46,520 --> 00:16:49,640 Feminist separatism and institutional misogyny. 256 00:16:52,080 --> 00:16:56,296 Well, can I buy you a drink, Tash, or am I being a... sexist pig? 257 00:16:56,320 --> 00:16:58,296 Vodka. Straight. 258 00:16:58,320 --> 00:17:00,000 Yeah? No, I'll get it. 259 00:17:02,320 --> 00:17:05,336 So, a woman's camp? 260 00:17:05,360 --> 00:17:11,296 Uh... Yeah, it's spelt with a Y, though, so it's W-O-M-Y-N. 261 00:17:11,320 --> 00:17:13,400 Without the 'men'. 262 00:17:23,200 --> 00:17:25,216 Is that you, love? Uh... Yeah. 263 00:17:25,240 --> 00:17:27,616 Um... Dad, I've got a mate staying over, just so you know. 264 00:17:27,640 --> 00:17:29,096 Uh... You need any more blankets? 265 00:17:29,120 --> 00:17:30,736 No, no, we're good. Thanks, Dad. 266 00:17:30,760 --> 00:17:32,416 Yeah, righto. Don't let the bed bugs bite. 267 00:17:32,440 --> 00:17:33,560 Love you! 268 00:17:34,560 --> 00:17:36,736 You look really happy in this. 269 00:17:36,760 --> 00:17:39,256 Thanks. A friend took it. 270 00:17:39,280 --> 00:17:41,080 It's beautiful. 271 00:17:47,840 --> 00:17:49,296 Whoa. 272 00:17:49,320 --> 00:17:50,976 How's your dad's hearing? 273 00:17:51,000 --> 00:17:52,896 He's a snorer. 274 00:17:52,920 --> 00:17:54,800 Lucky for us. 275 00:17:56,720 --> 00:17:58,176 You OK? 276 00:17:58,200 --> 00:18:00,616 You've hardly said a word all night. 277 00:18:00,640 --> 00:18:04,080 Yeah, you really caught me off guard. 278 00:18:05,320 --> 00:18:07,440 Are you ashamed of me? 279 00:18:08,440 --> 00:18:10,016 Well 280 00:18:10,040 --> 00:18:11,120 yeah. 281 00:18:13,360 --> 00:18:15,256 What were you thinking? I hardly know you. 282 00:18:15,280 --> 00:18:17,456 You can't just follow me here and turn my life upside down. 283 00:18:17,480 --> 00:18:20,336 Firstly, I didn't follow you, OK? I took a small detour. 284 00:18:20,360 --> 00:18:22,736 And second... Shh. Just... 285 00:18:22,760 --> 00:18:24,576 No of fence, it's not like your friends 286 00:18:24,600 --> 00:18:25,816 are going to put us two together. 287 00:18:25,840 --> 00:18:28,480 It would literally blow their minds. 288 00:18:30,160 --> 00:18:32,056 How'd you know I'd be at the club? 289 00:18:32,080 --> 00:18:34,680 It's not like there's anywhere else in this town. 290 00:18:39,760 --> 00:18:41,616 Why'd you have to wear overalls? 291 00:18:41,640 --> 00:18:43,920 'Cause I like overalls. 292 00:18:48,200 --> 00:18:51,720 Look, I'm... I'm sorry that I just showed up. 293 00:18:52,720 --> 00:18:54,800 I didn't mean to scare you. 294 00:18:56,120 --> 00:18:58,760 I just wanted to see you again. 295 00:19:36,640 --> 00:19:38,360 Good morning. 296 00:19:40,400 --> 00:19:42,400 I've gotta go. 297 00:19:48,000 --> 00:19:49,056 Alright. 298 00:21:09,560 --> 00:21:12,096 Hey. There's a fun little right out there, Snap. 299 00:21:12,120 --> 00:21:14,880 Hey. Hey. Come here. Come here. 300 00:21:17,400 --> 00:21:18,736 Will you marry me? 301 00:21:20,640 --> 00:21:21,920 Huh?! 302 00:21:22,960 --> 00:21:25,616 Who told you? Small town, Dani. 303 00:21:25,640 --> 00:21:27,736 Hey, I did check it out, but. 304 00:21:27,760 --> 00:21:31,016 All we need is a JP to sign our marriage licence application. 305 00:21:31,040 --> 00:21:33,736 Good thing we've got Merv, right? 306 00:21:33,760 --> 00:21:37,576 Takes four weeks, then you got yourself a bank loan. 307 00:21:37,600 --> 00:21:43,856 And, OK, when you are set up and you meet the man of your dreams, 308 00:21:43,880 --> 00:21:46,520 we can get a divorce, mm? 309 00:21:47,640 --> 00:21:49,496 You'd do that for me? Yeah! 310 00:21:49,520 --> 00:21:51,336 We only have to have sex, like, once a week. 311 00:21:51,360 --> 00:21:52,337 Oh. 312 00:21:52,361 --> 00:21:54,096 It's marriage sex, though, so we won't even enjoy it. 313 00:21:54,120 --> 00:21:55,616 Mm. Well, you will, but 314 00:21:55,640 --> 00:21:56,936 I'll just lay there. OK. Come here. 315 00:21:56,960 --> 00:21:58,176 Oh, no! 316 00:21:59,760 --> 00:22:02,840 Police! Police! Argh! 317 00:22:14,920 --> 00:22:16,456 Congratulations. 318 00:22:16,480 --> 00:22:18,016 I'm a lucky man. 319 00:22:18,040 --> 00:22:19,456 Isn't that right, darling? 320 00:22:21,960 --> 00:22:23,080 Thanks, Merv. 321 00:22:24,200 --> 00:22:25,960 Good on you, mate. 322 00:22:30,000 --> 00:22:31,656 What are you doing here, mate? 323 00:22:31,680 --> 00:22:33,536 Just sorting the paperwork on the home loan. 324 00:22:33,560 --> 00:22:35,016 Ah, easy for some. 325 00:22:35,040 --> 00:22:38,080 G'day, Bill. I'll be with you in a tick. 326 00:22:39,160 --> 00:22:42,736 Hey, uh... congratulations, by the way. 327 00:22:42,760 --> 00:22:44,656 Wasn't that the place that was built on 328 00:22:44,680 --> 00:22:47,200 ancient burial grounds or something? 329 00:22:48,320 --> 00:22:51,176 Hey, no, I'm just jealous, mate. 330 00:22:51,200 --> 00:22:54,280 If you've got the money, why wouldn't you buy that house? 331 00:22:56,000 --> 00:22:58,520 Snapper and I are getting married so I can get a bank loan. 332 00:22:59,520 --> 00:23:00,856 Really? 333 00:23:00,880 --> 00:23:02,456 That's a cool thing to do. 334 00:23:02,480 --> 00:23:04,160 Bill. 335 00:23:08,920 --> 00:23:12,976 Hey, why don't we, uh... have a little engagement party at the club? 336 00:23:13,000 --> 00:23:14,856 To celebrate. 337 00:23:14,880 --> 00:23:16,240 You know, piss-up. 338 00:23:18,320 --> 00:23:19,600 Yeah. 339 00:23:23,160 --> 00:23:24,440 OK. 340 00:23:33,800 --> 00:23:35,576 Sorry, am I late? You must be Kelly. 341 00:23:35,600 --> 00:23:37,656 Hi. Joseph De Luca. 342 00:23:37,680 --> 00:23:38,816 Nice to meet you. 343 00:23:38,840 --> 00:23:40,416 Oh! Sorry! Oh, no, don't worry, it's... 344 00:23:40,440 --> 00:23:42,056 Ohh! Oh, my God, I'm sorry. 345 00:23:42,080 --> 00:23:43,976 Are you OK? No. It's OK. It's OK. 346 00:23:44,000 --> 00:23:44,977 It's OK. 347 00:23:45,001 --> 00:23:47,656 Uh... I want you to meet Warren. 348 00:23:47,680 --> 00:23:50,056 Warren? He's going to be reading with you. 349 00:23:50,080 --> 00:23:54,336 Um... Hi. Wow. Uh... It's such a pleasure. 350 00:23:54,360 --> 00:23:55,936 It's very nice to meet you, Kelly. 351 00:23:55,960 --> 00:23:57,496 Nice to meet you too. 352 00:23:57,520 --> 00:23:59,936 Well, I saw you in a Levi's commercial 353 00:23:59,960 --> 00:24:02,896 and I said to Joey, "We gotta get that girl in." 354 00:24:02,920 --> 00:24:05,816 So, we're just gonna read the scene. 355 00:24:05,840 --> 00:24:07,616 See what happens. 356 00:24:07,640 --> 00:24:09,400 You'll be great. OK. 357 00:24:10,480 --> 00:24:12,096 Did you see the numbers on Stanley's new picture? 358 00:24:12,120 --> 00:24:14,496 Yeah, studios must be happy. Are they ever? 359 00:24:14,520 --> 00:24:15,936 Here, I'll take that. 360 00:24:15,960 --> 00:24:17,896 Hey, you want a rehearsal? 361 00:24:17,920 --> 00:24:22,376 Um... No, it's alright. We'll just... We'll just go for one. 362 00:24:22,400 --> 00:24:24,016 Great. OK. 363 00:24:24,040 --> 00:24:25,320 Um... 364 00:24:27,240 --> 00:24:28,920 Alright! 365 00:24:36,320 --> 00:24:39,160 What does a man gotta do to get a drink around here? 366 00:24:41,040 --> 00:24:44,256 Repeal the Eighteenth Amendment and the Volstead Act. 367 00:24:44,280 --> 00:24:45,936 Don't you smart-mouth me. 368 00:24:45,960 --> 00:24:48,136 Smart mouth is... 369 00:24:48,160 --> 00:24:51,600 Smart-mouth is the only mouth I got for you, Vincent. 370 00:24:52,840 --> 00:24:56,216 I... don't make the laws in this town. 371 00:24:56,240 --> 00:24:59,016 Uh... I make... I don't make the laws in this town. 372 00:24:59,040 --> 00:25:00,896 OK, OK. Yeah. I don't break the laws in this town. 373 00:25:00,920 --> 00:25:03,976 Let's, uh... Let's, uh... Let's take a moment here. 374 00:25:04,000 --> 00:25:06,656 Sorry. You alright? No. You OK? Just... 375 00:25:06,680 --> 00:25:08,176 We'll do it again. 376 00:25:08,200 --> 00:25:09,536 From the top. OK. 377 00:25:09,560 --> 00:25:11,776 Just deep breaths, mm? 378 00:25:11,800 --> 00:25:13,336 I wanna hear it from here. 379 00:25:13,360 --> 00:25:14,360 OK. 380 00:25:18,680 --> 00:25:20,800 Hey, give it to her, right? 381 00:25:21,800 --> 00:25:24,080 OK, when you're ready. 382 00:25:34,240 --> 00:25:37,776 What's a guy gotta do to get a drink around here? 383 00:25:37,800 --> 00:25:41,080 Repeal the Eighteenth Amendment and the Volstead Act. 384 00:25:42,080 --> 00:25:43,936 Don't you smart-mouth me. 385 00:25:43,960 --> 00:25:47,936 Smart-mouth's the only mouth I got for you, Vincent. 386 00:25:47,960 --> 00:25:50,376 I don't make the laws in this town. 387 00:25:50,400 --> 00:25:53,056 I don't break the laws in this town. 388 00:25:53,080 --> 00:25:57,896 And I sure as hell can't change who YOU are and what you do out there. 389 00:25:57,920 --> 00:25:59,936 But this? 390 00:25:59,960 --> 00:26:01,656 This is MY home. 391 00:26:01,680 --> 00:26:03,096 I have stood by 392 00:26:03,120 --> 00:26:06,056 while our front window gets shot up by Tommy guns into the dead of night 393 00:26:06,080 --> 00:26:07,976 because of you. 394 00:26:08,000 --> 00:26:13,856 I've held your shaking, sobbing children till morning light 395 00:26:13,880 --> 00:26:15,816 because of you. 396 00:26:15,840 --> 00:26:18,576 So, you can kiss this mouth. 397 00:26:18,600 --> 00:26:22,600 But you ain't got no right to tell me what comes out of it. 398 00:26:25,200 --> 00:26:26,720 Cut! 399 00:26:27,720 --> 00:26:29,096 Sweetheart! 400 00:26:29,120 --> 00:26:31,096 That was... 401 00:26:31,120 --> 00:26:33,376 I... I mean... 402 00:26:33,400 --> 00:26:35,856 Ha! Look at me, I'm speechless. 403 00:26:35,880 --> 00:26:37,496 That never happens. 404 00:26:37,520 --> 00:26:38,616 Really? 405 00:26:38,640 --> 00:26:41,056 Uh... Obviously we'll need to, uh 406 00:26:41,080 --> 00:26:44,336 we'll need a camera test for the studio, but that... 407 00:26:44,360 --> 00:26:46,696 You knocked it out of the ballpark. 408 00:26:46,720 --> 00:26:49,416 Listen, why don't you, uh... come up to the house? 409 00:26:49,440 --> 00:26:52,056 Me, Warren, the family. We can get to know each other. 410 00:26:52,080 --> 00:26:53,216 Me? Yeah. 411 00:26:53,240 --> 00:26:54,240 Uh... 412 00:26:55,520 --> 00:26:56,936 You got a boyfriend, Kelly? 413 00:26:56,960 --> 00:26:59,976 Um... Yeah. 414 00:27:00,000 --> 00:27:01,936 Well, great. Bring him along. 415 00:27:01,960 --> 00:27:04,440 See my assistant on the way out. 416 00:27:05,440 --> 00:27:08,376 Um... Mr De Luca, 417 00:27:08,400 --> 00:27:09,736 I can hardly breathe. 418 00:27:09,760 --> 00:27:11,936 Oh, please. 419 00:27:11,960 --> 00:27:14,616 Great. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 420 00:27:14,640 --> 00:27:16,856 Um... Bye. See ya. 421 00:27:16,880 --> 00:27:19,160 See ya, Kelly. 422 00:27:20,800 --> 00:27:22,496 Haircuts, ladies. 423 00:27:22,520 --> 00:27:24,136 Ah! Mrs Dwyer! 424 00:27:24,160 --> 00:27:25,137 Mr Lockwood. 425 00:27:25,161 --> 00:27:27,360 I wanted to ask how young Peter's adjusting. 426 00:27:28,360 --> 00:27:30,536 Uh... He's a bit shaken up by everything, 427 00:27:30,560 --> 00:27:33,896 but I'm sure he'll come back to class as soon as he's ready. 428 00:27:33,920 --> 00:27:35,136 Right. 429 00:27:35,160 --> 00:27:37,736 See, I'm running a school here, Mrs Dwyer, 430 00:27:37,760 --> 00:27:39,376 not a halfway house. 431 00:27:39,400 --> 00:27:41,336 Now, if Peter doesn't attend tomorrow, 432 00:27:41,360 --> 00:27:44,560 I'll have to take the matter to the Department, alright? 433 00:27:55,840 --> 00:27:57,496 Dimma! 434 00:27:57,520 --> 00:27:59,256 Hey, Reg. 435 00:27:59,280 --> 00:28:01,000 So, how's life on the outside? 436 00:28:02,000 --> 00:28:03,760 Living the dream. 437 00:28:04,840 --> 00:28:06,520 Haven't seen you at Windys. 438 00:28:07,520 --> 00:28:09,256 I don't really feel like surfing. 439 00:28:09,280 --> 00:28:11,680 That's a shame. It'd help. 440 00:28:12,960 --> 00:28:15,120 I have to mop the kitchen. 441 00:28:17,480 --> 00:28:19,896 Maybe I'll see you on the dawn patrol. 442 00:28:19,920 --> 00:28:21,896 Be good to see you on the water again. 443 00:28:21,920 --> 00:28:23,000 Hey, Reg? 444 00:28:24,000 --> 00:28:26,800 I appreciate what you did for me in juvie. 445 00:28:27,800 --> 00:28:29,160 Good advice. 446 00:28:35,680 --> 00:28:37,776 You really shouldn't give up surfing, Dimma. 447 00:28:37,800 --> 00:28:39,816 I mean, what else are you good at? 448 00:28:39,840 --> 00:28:41,536 Shouldn't you still be in school? 449 00:28:41,560 --> 00:28:44,776 Dropped out, didn't I? Got better things to do. 450 00:28:44,800 --> 00:28:45,936 Yeah, right. 451 00:28:45,960 --> 00:28:49,120 You not surfing doesn't hurt anyone but yourself, you know? 452 00:28:52,680 --> 00:28:54,216 Hey, Miss! 453 00:28:54,240 --> 00:28:56,936 If you're not coming back to school, you might as well call me Tracy. 454 00:28:56,960 --> 00:28:58,640 OK, Miss. 455 00:29:00,280 --> 00:29:01,720 I don't wanna hear it. 456 00:29:02,720 --> 00:29:04,736 The headmaster bailed me up about you. 457 00:29:04,760 --> 00:29:06,816 You have to come back to school. 458 00:29:06,840 --> 00:29:07,817 Dimma! 459 00:29:07,841 --> 00:29:10,936 That's it, Joey! Where you wanna throw it. 460 00:29:10,960 --> 00:29:12,336 Hi, Joe. 461 00:29:12,360 --> 00:29:14,696 Ah, Kelly! Welcome! 462 00:29:14,720 --> 00:29:16,496 Hi. 463 00:29:16,520 --> 00:29:18,936 My wife, Sofia. 464 00:29:18,960 --> 00:29:20,216 Nice to meet you. Hi. 465 00:29:20,240 --> 00:29:21,696 And Joe Junior over there. 466 00:29:21,720 --> 00:29:24,256 Sweetheart, this is the next big thing. 467 00:29:24,280 --> 00:29:26,136 Kelly Fox. 468 00:29:26,160 --> 00:29:28,056 Joe De Luca. Oh, Buddy. 469 00:29:28,080 --> 00:29:29,536 Buddy, we've heard of you. 470 00:29:29,560 --> 00:29:31,816 My son wants to learn how to surf. 471 00:29:31,840 --> 00:29:33,571 Oh, you should come visit. We'll take you out. 472 00:29:34,520 --> 00:29:35,976 Kelly! Hi, Warren. 473 00:29:36,000 --> 00:29:38,376 Warren you know, of course. 474 00:29:38,400 --> 00:29:39,976 This must be the boyfriend. 475 00:29:40,000 --> 00:29:41,336 Oh, uh... Warren, this is... 476 00:29:41,360 --> 00:29:43,456 Buddy Fraser. I know you! 477 00:29:43,480 --> 00:29:45,576 Huge fan. 478 00:29:45,600 --> 00:29:50,000 Yeah, I saw you at the Hawaiian Invitational. You were unstoppable. 479 00:29:51,000 --> 00:29:52,816 Well, I can't believe you saw that. 480 00:29:52,840 --> 00:29:54,256 Yeah, we were shooting a picture out there. 481 00:29:54,280 --> 00:29:56,976 Yeah, Aloha Charlie. You... You were really great in that. 482 00:29:57,000 --> 00:29:58,480 Thanks, man! Yeah! 483 00:29:59,480 --> 00:30:01,176 Well, you've got a nice place here, Joe. 484 00:30:01,200 --> 00:30:03,536 We like it. What's your poison, Buddy? 485 00:30:03,560 --> 00:30:05,016 Uh... Got a mojito? 486 00:30:05,040 --> 00:30:07,480 Let me make it for ya. 487 00:30:10,280 --> 00:30:13,280 This is supposed to be MY chemistry test. 488 00:30:23,680 --> 00:30:25,896 You've got five minutes. 489 00:30:25,920 --> 00:30:27,736 Uncle Hayden! 490 00:30:27,760 --> 00:30:29,136 Cee Cee. 491 00:30:29,160 --> 00:30:30,456 Hello. 492 00:30:30,480 --> 00:30:31,576 Mwah. 493 00:30:31,600 --> 00:30:34,616 This is my friend that I was telling you about - Bernie. 494 00:30:34,640 --> 00:30:36,496 Bernard and Marilyn Hunter's son. 495 00:30:36,520 --> 00:30:37,736 Ah! 496 00:30:37,760 --> 00:30:39,696 Pleased to meet you, sir. Sit down, son. 497 00:30:39,720 --> 00:30:41,600 Thank you, sir. 498 00:30:46,280 --> 00:30:49,096 Cee Cee tells me you have a little business proposition? 499 00:30:49,120 --> 00:30:50,456 Yes, sir. 500 00:30:50,480 --> 00:30:53,816 A very exciting opportunity, I believe, 501 00:30:53,840 --> 00:30:59,160 for Carroways to get in on the ground floor of a next-wave industry. 502 00:31:06,000 --> 00:31:08,600 Light wave board shorts 503 00:31:09,600 --> 00:31:14,456 are the future of beach, surf and summer water wear. 504 00:31:14,480 --> 00:31:19,456 The fabric, the design, the patterns is like nothing we've seen before, 505 00:31:19,480 --> 00:31:25,456 with huge market appeal for men in that nice 18-to-40 demographic. 506 00:31:25,480 --> 00:31:28,136 True story, Mr Carroway 507 00:31:28,160 --> 00:31:32,376 my business partner and I were surfing Bali 508 00:31:32,400 --> 00:31:34,576 we're talking actual paradise, 509 00:31:34,600 --> 00:31:37,016 and we had a lightbulb moment 510 00:31:37,040 --> 00:31:41,776 board shorts that don't weigh you down in the water. 511 00:31:41,800 --> 00:31:45,136 This is my business partner rockin' them. 512 00:31:45,160 --> 00:31:46,976 Buddy Fraser. 513 00:31:47,000 --> 00:31:49,440 He's a three-time US surf champ. 514 00:31:50,560 --> 00:31:54,720 I have stores across the Midwest, kid. No surf out there. 515 00:31:55,720 --> 00:31:57,680 That's right. 516 00:32:01,040 --> 00:32:04,936 And maybe wearing these shorts to take the kids to the local pool 517 00:32:04,960 --> 00:32:08,880 is as close to the dream as they're going to get. 518 00:32:11,240 --> 00:32:14,920 But every man deserves to at least dream of paradise. 519 00:32:24,560 --> 00:32:27,760 What's your unit cost, margin and mark-up? 520 00:32:44,960 --> 00:32:47,000 You spin a good yarn, kid. 521 00:32:48,000 --> 00:32:49,736 Might all be a bunch of hooey, 522 00:32:49,760 --> 00:32:53,280 but if Cee Cee speaks for you, then it's good enough for me. 523 00:32:54,480 --> 00:32:56,976 I'll take 10,000 units by the end of the month. 524 00:32:57,000 --> 00:32:59,136 Can you handle that? 525 00:33:01,240 --> 00:33:03,576 Yes, sir. 526 00:33:03,600 --> 00:33:06,496 I can't believe that just happened! 527 00:33:06,520 --> 00:33:09,160 You were really good back there. Thank you! 528 00:33:10,280 --> 00:33:12,336 We have to celebrate. 529 00:33:12,360 --> 00:33:14,096 You and me. 530 00:33:14,120 --> 00:33:16,720 I can't. I have a date. 531 00:33:18,240 --> 00:33:20,360 A date? Mm-hm. 532 00:33:21,800 --> 00:33:23,280 Is it serious? 533 00:33:24,640 --> 00:33:26,160 Richard seems to think so. 534 00:33:27,160 --> 00:33:28,296 Richard. 535 00:33:28,320 --> 00:33:29,776 Richard Walton. 536 00:33:29,800 --> 00:33:31,960 Everyone calls him Dick. 537 00:33:33,040 --> 00:33:34,760 Mm. I bet they do. 538 00:33:36,720 --> 00:33:38,416 Her name's Kelly Fox. 539 00:33:38,440 --> 00:33:41,576 I'm telling, you, Bob, Warren wants her in the picture. 540 00:33:41,600 --> 00:33:45,536 I mean, she's beautiful and he fucks everything that moves, so... 541 00:33:45,560 --> 00:33:47,016 Yeah, I am. Hang on. 542 00:33:48,800 --> 00:33:50,856 Ah! Ah! 543 00:33:50,880 --> 00:33:53,880 And, uh... we'll do a camera test for you, Bob. Don't worry. 544 00:33:58,280 --> 00:33:59,280 Hey, Warren. 545 00:34:03,920 --> 00:34:05,520 Hell of a party, huh? 546 00:34:06,520 --> 00:34:08,096 Hey, Bud. 547 00:34:08,120 --> 00:34:09,960 What's going on? 548 00:34:12,881 --> 00:34:15,096 Sorry to have to rush off, Joe. Not at all. 549 00:34:15,120 --> 00:34:17,016 See you at the camera test, sweetheart. 550 00:34:17,040 --> 00:34:21,216 The studio want to see sparks between you and Warren, hm? 551 00:34:21,240 --> 00:34:22,976 It's just a formality. 552 00:34:23,000 --> 00:34:24,256 OK. 553 00:34:24,280 --> 00:34:26,320 Thank you so much, Joe. 554 00:34:37,080 --> 00:34:38,936 Listen to me. 555 00:34:38,960 --> 00:34:41,216 There's nothing going on with Warren. 556 00:34:41,240 --> 00:34:43,616 I caught him peeing near the pool. That's it. 557 00:34:43,640 --> 00:34:45,456 But you're gonna have to get used to this. 558 00:34:45,480 --> 00:34:47,096 Can't you see the way he looks at you? 559 00:34:47,120 --> 00:34:48,216 He's acting. 560 00:34:48,240 --> 00:34:49,976 He's an actor. 561 00:34:50,000 --> 00:34:52,656 Joe basically just said I have the part. 562 00:34:52,680 --> 00:34:55,256 The camera test is a formality. 563 00:34:55,280 --> 00:34:57,056 Buddy, this is my big break. 564 00:34:57,080 --> 00:34:59,280 Can't you just be happy for me? 565 00:35:03,720 --> 00:35:06,760 I've never actually been jealous before. 566 00:35:08,760 --> 00:35:11,400 That's 'cause you weren't with me. 567 00:35:37,560 --> 00:35:40,256 What are we celebrating? I got the part. 568 00:35:40,280 --> 00:35:42,336 I'm gonna be in a movie with Warren Dean. 569 00:35:42,360 --> 00:35:45,216 She passed her chemistry test. 570 00:35:45,240 --> 00:35:47,736 Right on! 571 00:35:47,760 --> 00:35:50,336 I see you've got your own chemistry test going on there, Bud. 572 00:35:50,360 --> 00:35:52,616 J Edgar Hoover over here is getting rid of my stash. 573 00:35:52,640 --> 00:35:54,096 I'm going clean for the movie. 574 00:35:54,120 --> 00:35:56,056 Ah! Happy to help. 575 00:35:56,080 --> 00:35:58,256 Well, I had a win today too. 576 00:35:58,280 --> 00:36:01,176 Found a way to pay Trotter his licence fee. 577 00:36:01,200 --> 00:36:03,456 Hey! Hunter! 578 00:36:03,480 --> 00:36:04,457 Yeah! 579 00:36:04,481 --> 00:36:06,576 Well done, honey. Thank you. 580 00:36:06,600 --> 00:36:08,016 Yeah, you too! 581 00:36:08,040 --> 00:36:10,016 Well, you should come here. 582 00:36:10,040 --> 00:36:11,216 Come here. 583 00:36:11,240 --> 00:36:13,856 I wanna introduce you to my friend 584 00:36:13,880 --> 00:36:16,056 George Washington. 585 00:36:16,080 --> 00:36:17,816 No. No, no, no, you should meet him. 586 00:36:17,840 --> 00:36:19,216 No. Come on, he's nice! 587 00:36:19,240 --> 00:36:20,256 No. OK. 588 00:36:20,280 --> 00:36:21,800 Take a load off. 589 00:36:23,240 --> 00:36:24,720 Yeah! 590 00:36:25,720 --> 00:36:27,976 Whoo! 591 00:36:28,000 --> 00:36:30,656 Whoo-hoo! 592 00:36:30,680 --> 00:36:32,736 Agh! 593 00:36:37,920 --> 00:36:39,416 Did you have to go to school in there? 594 00:36:39,440 --> 00:36:41,216 Yeah, what was it like in there? Were there any fights? 595 00:36:41,240 --> 00:36:44,560 Yeah, what happened? Tell us all about it. What happened in there? 596 00:36:45,560 --> 00:36:47,400 Hello, Miss. 597 00:36:48,480 --> 00:36:49,776 It's good to have you back. 598 00:36:49,800 --> 00:36:51,696 Sure is. 599 00:36:51,720 --> 00:36:53,360 I'm not coming back. 600 00:36:54,960 --> 00:36:57,960 Just wanted to tell my favourite teacher that. 601 00:37:00,400 --> 00:37:02,616 You're kidding, right? 602 00:37:02,640 --> 00:37:04,640 Nope. 603 00:37:09,600 --> 00:37:11,336 Don't you walk away from me. 604 00:37:11,360 --> 00:37:12,736 Ooh! 605 00:37:12,760 --> 00:37:15,096 Settle down. I mean it. 606 00:37:15,120 --> 00:37:16,440 Dimma! 607 00:37:17,440 --> 00:37:19,256 Peter! Stop! 608 00:37:19,280 --> 00:37:21,736 You're not leaving school! 609 00:37:21,760 --> 00:37:23,536 Watch me. 610 00:37:23,560 --> 00:37:25,536 I know everything feels like a mess right now, 611 00:37:25,560 --> 00:37:26,696 but it will get better soon. 612 00:37:26,720 --> 00:37:28,896 I'm old enough, I can make my own mind up. 613 00:37:28,920 --> 00:37:30,896 To do what? 614 00:37:30,920 --> 00:37:33,096 I don't know. 615 00:37:33,120 --> 00:37:35,680 This is stupid. Get back to class. 616 00:37:37,280 --> 00:37:39,040 You're not my teacher anymore. 617 00:37:40,040 --> 00:37:41,616 You think this is what Mum would have wanted? 618 00:37:41,640 --> 00:37:43,896 How would I know? You remember her. 619 00:37:43,920 --> 00:37:45,456 Don't you? Not really, no. 620 00:37:45,480 --> 00:37:47,816 All I get is bossed around by you and ignored by Dad. 621 00:37:47,840 --> 00:37:49,136 I don't need it anymore. 622 00:37:49,160 --> 00:37:51,456 Dimma, don't walk away. 623 00:37:51,480 --> 00:37:53,656 You're stronger than this. How do you know?! 624 00:37:53,680 --> 00:37:56,456 You have to give yourself another chance. 625 00:37:56,480 --> 00:37:59,000 You're just a kid. 626 00:38:00,240 --> 00:38:02,200 It's too late, Trace. 627 00:38:03,200 --> 00:38:04,720 I'm done. 628 00:38:18,080 --> 00:38:19,536 Here she is! 629 00:38:19,560 --> 00:38:20,976 Hello! 630 00:38:21,000 --> 00:38:23,296 Wow. 631 00:38:23,320 --> 00:38:24,720 Hello. 632 00:38:25,720 --> 00:38:28,600 Look at us. Gangster and his moll. 633 00:38:29,600 --> 00:38:30,680 Hey, Bud! 634 00:38:33,600 --> 00:38:36,936 Might be best if he waits outside, right? 635 00:38:36,960 --> 00:38:39,776 I want to take a look at the love scene too. 636 00:38:39,800 --> 00:38:42,376 Sounds good. Yeah, alright. Let's do it. 637 00:38:42,400 --> 00:38:43,377 Let's do it. 638 00:38:43,401 --> 00:38:45,416 They just think it'll be less distracting. 639 00:38:45,440 --> 00:38:47,056 Oh, and you think that too, do you? 640 00:38:47,080 --> 00:38:50,056 Look, they don't want you in there, alright? It's a closed set. 641 00:38:50,080 --> 00:38:52,336 Why? Why? So you can actually fuck him? 642 00:38:52,360 --> 00:38:54,056 The bed? 643 00:38:54,080 --> 00:38:56,816 It's a set, Buddy. It's called acting! 644 00:38:56,840 --> 00:38:59,496 This is not about acting, baby, OK? 645 00:38:59,520 --> 00:39:03,760 He's a movie star. He... He's got wannabes like you queueing up! 646 00:39:06,240 --> 00:39:09,016 Is that what you think I am? 647 00:39:09,040 --> 00:39:11,160 A fucking wannabe? 648 00:39:12,680 --> 00:39:16,120 You really think they got the Levi's girl in for her acting. 649 00:39:19,600 --> 00:39:21,120 Asshole. 650 00:39:39,400 --> 00:39:41,160 Baby? 651 00:39:44,400 --> 00:39:45,840 I, uh... 652 00:39:46,840 --> 00:39:51,240 I told you I'm not used to feeling... like this. 653 00:39:52,240 --> 00:39:53,976 Look at me. 654 00:39:54,000 --> 00:39:55,760 My make-up's a mess. 655 00:39:57,720 --> 00:39:59,720 It's just... 656 00:40:01,920 --> 00:40:04,776 I know what guys like Warren are like, you know? 657 00:40:04,800 --> 00:40:06,456 So, do I. 658 00:40:06,480 --> 00:40:07,760 You. 659 00:40:13,360 --> 00:40:15,136 It's my one shot, 660 00:40:15,160 --> 00:40:16,800 and you're fucking it up for me. 661 00:40:24,120 --> 00:40:25,520 Hey, um. 662 00:40:26,720 --> 00:40:29,000 I saved some from the stash. 663 00:40:30,640 --> 00:40:33,120 It helps calm the nerves. 664 00:40:35,120 --> 00:40:37,320 I need to be on my game. 665 00:41:03,040 --> 00:41:05,960 Kelly, we're ready for you! 666 00:41:12,920 --> 00:41:17,816 Whoo! It's my engagement party! Whoo! 667 00:41:17,840 --> 00:41:20,216 I want you to show me downstairs. 668 00:41:20,240 --> 00:41:21,696 Up! Up! 669 00:41:21,720 --> 00:41:23,376 Ohh! Ohh! Ooh! 670 00:41:23,400 --> 00:41:25,336 Boom! Boom! Boom! Go, Dani! 671 00:41:25,360 --> 00:41:27,376 Don't encourage her. 672 00:41:27,400 --> 00:41:29,736 I gave up trying to control any of them years ago. 673 00:41:29,760 --> 00:41:33,056 Well, you should. What the hell is she doing? 674 00:41:33,080 --> 00:41:34,456 Wha! 675 00:41:34,480 --> 00:41:35,776 Has she always been like this? 676 00:41:35,800 --> 00:41:37,856 No, stop! At least leave my hands free! 677 00:41:37,880 --> 00:41:39,136 No! 678 00:41:39,160 --> 00:41:41,016 Sharpie, help! That's a boy! 679 00:41:41,040 --> 00:41:42,496 Sorry! Sharpie! 680 00:41:42,520 --> 00:41:44,416 What? Get off! 681 00:41:44,440 --> 00:41:47,016 But, like, yeah, don't you think 682 00:41:47,040 --> 00:41:49,616 it's bad luck throwing a party before you even buy the place? 683 00:41:49,640 --> 00:41:51,936 What? It's for Dani and Snap. 684 00:41:51,960 --> 00:41:54,096 Hey, Reg, meet Glen, the real-estate agent. 685 00:41:54,120 --> 00:41:55,176 You having fun, Glenny? 686 00:41:55,200 --> 00:41:58,456 Yeah, I do actually have a few final contracts for you to sign, Bill. 687 00:41:58,480 --> 00:42:00,016 Ah, all in good time, mate. 688 00:42:00,040 --> 00:42:02,416 Um... You do not appear to have a beer, Glen. 689 00:42:02,440 --> 00:42:04,296 No, I shouldn't. I'm still officially on the clock. 690 00:42:04,320 --> 00:42:05,416 At the pub? 691 00:42:05,440 --> 00:42:07,176 Mate, never let a good bar tab go to waste. 692 00:42:07,200 --> 00:42:09,336 Come on, I'm paying. Come on, come on. 693 00:42:22,160 --> 00:42:23,880 Dani makes a lovely bride. 694 00:42:24,880 --> 00:42:27,576 Maybe Snapper will make her a white wetsuit for the wedding, eh? 695 00:42:27,600 --> 00:42:28,856 Maybe. 696 00:42:28,880 --> 00:42:30,416 Hey! Hey! 697 00:42:30,440 --> 00:42:31,856 Mwah! 698 00:42:31,880 --> 00:42:34,096 I'm glad you guys could make it. 699 00:42:34,120 --> 00:42:39,096 Hey, has hell frozen over or is that Snapper and Trot talking? 700 00:42:39,120 --> 00:42:40,136 Finally. 701 00:42:40,160 --> 00:42:43,616 Wait, I thought Snapper didn't do anything without an ulterior motive? 702 00:42:43,640 --> 00:42:44,976 But maybe he's changed. 703 00:42:45,000 --> 00:42:46,656 Nah, Snap always has an angle. 704 00:42:46,680 --> 00:42:48,376 Wait, you don't mean Dani's shop? 705 00:42:48,400 --> 00:42:50,776 Maybe he's thinking about expanding his business. 706 00:42:50,800 --> 00:42:53,576 Well, the shop would be a good place to sell some more surfboards, right? 707 00:42:53,600 --> 00:42:56,096 Oh, yeah, boards, T-shirts 708 00:42:56,120 --> 00:42:57,680 board shorts. 709 00:42:58,680 --> 00:43:00,520 Maybe Snapper's building an empire. 710 00:43:06,760 --> 00:43:07,976 He's only marrying her 711 00:43:08,000 --> 00:43:10,936 so he can get his foot in the door on her business. 712 00:43:21,240 --> 00:43:23,096 Hey! Sharpie! Sharpie, no, come on. 713 00:43:23,120 --> 00:43:24,976 To the happy couple. OK. 714 00:43:25,000 --> 00:43:26,736 Yeah, the happy couple. No! 715 00:43:26,760 --> 00:43:28,336 Ah-la-la. 716 00:43:41,520 --> 00:43:46,616 It's about oppression and feminist praxis and agency and suffrage. 717 00:43:46,640 --> 00:43:48,696 Wait, are we still talking about weddings? 718 00:43:48,720 --> 00:43:50,496 I've already got my wedding fabric picked out. 719 00:43:50,520 --> 00:43:54,496 Yeah. No, my Dad's holding onto it. It's my day. It is my choice. 720 00:43:54,520 --> 00:43:56,536 Get a job. Hey! 721 00:43:56,560 --> 00:43:58,576 See? That's a kind of agency. 722 00:43:58,600 --> 00:44:00,416 No. Isn't it? 723 00:44:00,440 --> 00:44:01,417 No. No. 724 00:44:01,441 --> 00:44:04,736 What I mean is why should a woman as amazing as Dani 725 00:44:04,760 --> 00:44:07,056 have to marry a Neanderthal surfer 726 00:44:07,080 --> 00:44:09,136 just so she can get a business started? 727 00:44:09,160 --> 00:44:12,336 Oh, is that what you think I am? A Neanderthal surfer? 728 00:44:12,360 --> 00:44:16,080 Oh, no! Of course not. 729 00:44:29,600 --> 00:44:33,936 Do you know what I mean? We've gotta fight the fight, Tracy. 730 00:44:33,960 --> 00:44:35,840 Gotta fight it. 731 00:44:39,400 --> 00:44:40,656 Hey. 732 00:44:40,680 --> 00:44:42,776 Look, I don't know what you think you saw, but Tash is just... 733 00:44:42,800 --> 00:44:44,256 None of my business. 734 00:44:44,280 --> 00:44:46,456 OK? You can do what you want. 735 00:44:46,480 --> 00:44:47,936 Go back to your friend. 736 00:44:47,960 --> 00:44:50,176 I'm fine. Why are you being like this? 737 00:44:50,200 --> 00:44:52,056 Maybe because you've been giving me the run-around, 738 00:44:52,080 --> 00:44:54,216 and now you've gone and made a fool out of me. 739 00:44:54,240 --> 00:44:55,856 This isn't about you. 740 00:44:55,880 --> 00:44:57,216 Right. 741 00:44:57,240 --> 00:44:59,976 So, that night on the beach, that's not about me? 742 00:45:00,000 --> 00:45:02,456 No, I... Yes, I... 743 00:45:02,480 --> 00:45:04,656 Look, this is really confusing for me. 744 00:45:04,680 --> 00:45:06,056 For YOU? 745 00:45:06,080 --> 00:45:07,736 I just... I wish that hadn't happened, that's all. 746 00:45:07,760 --> 00:45:10,216 Oh. Thanks. 747 00:45:10,240 --> 00:45:13,160 I mean, you're my best friend. 748 00:45:14,160 --> 00:45:16,200 Was I the last guy you had sex with? 749 00:45:17,520 --> 00:45:18,800 Yes. 750 00:45:20,240 --> 00:45:22,136 Was it that bad? Please, don't... 751 00:45:22,160 --> 00:45:24,760 Well, was it? To be honest, yes. 752 00:45:25,760 --> 00:45:27,240 'Cause it's... 753 00:45:29,560 --> 00:45:31,520 It's not who I am. 754 00:45:35,560 --> 00:45:38,720 Reg, promise me you won't tell anyone about this. 755 00:45:48,160 --> 00:45:49,200 Fuck! 756 00:46:27,960 --> 00:46:30,456 My pop was a fisherman. 757 00:46:30,480 --> 00:46:33,096 The working class built this country. 758 00:46:33,120 --> 00:46:37,176 He worked his whole life so he could retire, finally hung up the nets 759 00:46:37,200 --> 00:46:39,680 and had a heart attack the very next day. 760 00:46:40,680 --> 00:46:41,657 Shit. 761 00:46:41,681 --> 00:46:43,360 Yeah, shit's right. 762 00:46:44,360 --> 00:46:47,376 Yeah, Bare Feet board shorts would be cool. Hard-wearing. 763 00:46:47,400 --> 00:46:50,200 Yeah, wouldn't be bad to get some new designs, eh? 764 00:46:51,440 --> 00:46:54,160 Ready? OK, go, go! 765 00:46:56,040 --> 00:47:00,056 Scull! Scull! Scull! Scull! Scull! Scull! Scull! 766 00:47:00,080 --> 00:47:01,856 Ah! Argh! 767 00:47:01,880 --> 00:47:04,400 Once a winner, always a winner. 768 00:47:05,400 --> 00:47:07,856 Throw that footage out. I don't wanna see it. Throw it away! 769 00:47:07,880 --> 00:47:09,536 Nah. 770 00:47:09,560 --> 00:47:10,936 OK, alright. 771 00:47:10,960 --> 00:47:12,456 Makin' money, baby. 772 00:47:12,480 --> 00:47:13,816 Alright, admit it. 773 00:47:13,840 --> 00:47:16,256 The only reason you threw this engagement party 774 00:47:16,280 --> 00:47:18,456 is to show off that you bought Dumbo. 775 00:47:18,480 --> 00:47:21,296 Yes, so we could all see how well you're doing. 776 00:47:21,320 --> 00:47:22,936 Snap. Yeah? 777 00:47:22,960 --> 00:47:24,576 It's all smoke and mirrors, mate. 778 00:47:24,600 --> 00:47:27,136 I feel like I could lose it at any minute. 779 00:47:27,160 --> 00:47:29,816 Mate, everyone seems to think that I'm raking it in, 780 00:47:29,840 --> 00:47:32,416 but I'm just flying by the seat of my pants. 781 00:47:32,440 --> 00:47:34,136 The seat of your pants? I am, yeah! 782 00:47:34,160 --> 00:47:35,576 That's why you need that tinfoil hat. 783 00:47:35,600 --> 00:47:37,336 I have no idea where I've put that hat. 784 00:47:37,360 --> 00:47:39,976 You've gotta have a business strategy, hm? 785 00:47:40,000 --> 00:47:41,936 I don't think that ever looked good on ya. 786 00:47:41,960 --> 00:47:44,320 I have missed you, Trot. 787 00:47:45,560 --> 00:47:47,216 What were we even fighting about, you know? 788 00:47:47,240 --> 00:47:48,456 Eh. I can't remember. 789 00:47:48,480 --> 00:47:49,457 Ah. 790 00:47:49,481 --> 00:47:51,480 Hey, listen, listen. 791 00:47:52,880 --> 00:47:57,336 I want Light wave to have the first display window... 792 00:47:57,360 --> 00:47:59,296 No. Yes. 793 00:47:59,320 --> 00:48:00,656 In my surf shop. 794 00:48:00,680 --> 00:48:01,696 No! No! Yes. 795 00:48:01,720 --> 00:48:04,096 No, mate, I couldn't. It's... It's your shop. 796 00:48:04,120 --> 00:48:05,456 It's already done. 797 00:48:05,480 --> 00:48:07,096 I'd outsell your stock. You bet. 798 00:48:07,120 --> 00:48:09,736 I'm gonna need you to sell so I can make... 799 00:48:09,760 --> 00:48:11,136 Oh, yeah... Money. 800 00:48:11,160 --> 00:48:12,416 Oh, you're taking a cut. I'd take a cut. 801 00:48:12,440 --> 00:48:13,696 Always taking a cut! 802 00:48:18,360 --> 00:48:21,600 No, I reckon Snap's got a better eye than Trot, anyway. 803 00:48:26,800 --> 00:48:28,696 What? JULES: Just come with me. 804 00:48:28,720 --> 00:48:30,176 Come with me. 805 00:48:30,200 --> 00:48:31,496 Seriously? 806 00:48:31,520 --> 00:48:33,576 Come now. Babe, come on. 807 00:48:33,600 --> 00:48:36,376 Watch the merchandise. 808 00:48:36,400 --> 00:48:37,377 What? 809 00:48:37,401 --> 00:48:39,296 Snap marrying Dani, bank loan for the shop 810 00:48:39,320 --> 00:48:40,976 it's all so he can get the drop on Light wave. 811 00:48:41,000 --> 00:48:41,976 No. Yes! 812 00:48:42,000 --> 00:48:42,977 No. 813 00:48:43,001 --> 00:48:45,656 It's one little shop in Woogonga, OK? 814 00:48:45,680 --> 00:48:47,976 We've got product all up and down the eastern seaboard. 815 00:48:48,000 --> 00:48:49,856 So has Bare Feet. Exactly. 816 00:48:49,880 --> 00:48:51,696 Well, we have California. 817 00:48:51,720 --> 00:48:53,696 Snap is going to branch out from wetsuits 818 00:48:53,720 --> 00:48:55,416 and start making board shorts. 819 00:48:55,440 --> 00:48:56,536 Really? 820 00:48:56,560 --> 00:48:58,376 You sure? Who said? 821 00:48:58,400 --> 00:49:00,696 I mean, it makes sense. Everyone is talking about it. 822 00:49:00,720 --> 00:49:02,176 No. 823 00:49:02,200 --> 00:49:03,536 It's... 824 00:49:03,560 --> 00:49:06,056 That fucker. 825 00:49:09,600 --> 00:49:12,136 Hello, ladies. The wedding's off, Snap. 826 00:49:12,160 --> 00:49:13,256 Eh? 827 00:49:13,280 --> 00:49:14,736 I don't need the loan anymore. 828 00:49:14,760 --> 00:49:16,496 Margaux's going to come in on the business with me. 829 00:49:16,520 --> 00:49:20,160 My stepfather was a pig, but a rich one. 830 00:49:21,600 --> 00:49:22,576 Well... 831 00:49:22,600 --> 00:49:23,577 Whoa! 832 00:49:23,601 --> 00:49:25,256 You muscle in on my board shorts, arsehole? 833 00:49:25,280 --> 00:49:26,376 Trot, stop. What the fuck?! 834 00:49:26,400 --> 00:49:27,600 We're not doing board shorts! 835 00:49:32,840 --> 00:49:35,816 Quick, Sharpie, get him off me! 836 00:49:35,840 --> 00:49:37,416 Jesus Christ, Trot! 837 00:49:37,440 --> 00:49:39,536 I'm not fuckin' doin' board shorts! 838 00:49:39,560 --> 00:49:42,960 Yeah, bullshit. As if I can believe anything you say. 839 00:49:45,040 --> 00:49:47,120 I wasn't even thinking of it. 840 00:49:48,120 --> 00:49:49,800 You know what, dickhead? 841 00:49:52,000 --> 00:49:54,960 I AM gonna start making board shorts. 842 00:49:56,240 --> 00:49:59,280 And Bare Feet's are gonna shit all over yours. 843 00:50:03,080 --> 00:50:04,816 You right? 844 00:50:04,840 --> 00:50:06,376 Hey. 845 00:50:06,400 --> 00:50:08,936 Hey, are you OK? Calm down. 846 00:50:08,960 --> 00:50:10,880 Another round, eh?! 847 00:51:35,320 --> 00:51:37,440 Babe, what's wrong? 848 00:51:46,160 --> 00:51:48,776 Nancy Lopez. Again. 849 00:51:48,800 --> 00:51:51,160 Are you happy now? 850 00:52:19,240 --> 00:52:20,720 What do you want? 851 00:52:21,720 --> 00:52:23,216 Ohh! Fuck! 852 00:52:23,240 --> 00:52:25,256 Oh! Fuck! 853 00:52:25,280 --> 00:52:28,656 You don't get it, do you?! YOU fucked up her test! 854 00:52:28,680 --> 00:52:30,240 Ohh! 855 00:52:31,240 --> 00:52:32,896 Oh! 856 00:52:32,920 --> 00:52:35,376 She was a disaster! 857 00:52:36,680 --> 00:52:38,536 Off her face. 858 00:52:38,560 --> 00:52:40,720 The studio ran a mile. That's on you. 859 00:52:41,720 --> 00:52:42,697 Ohh! 860 00:52:42,721 --> 00:52:44,656 Oh! Argh! 861 00:52:47,360 --> 00:52:48,416 Agh! 862 00:52:48,440 --> 00:52:51,000 Ohh! Agh! 863 00:52:57,440 --> 00:52:59,320 Agh. 864 00:53:03,280 --> 00:53:05,880 Hey, Gina? What's this? 865 00:53:06,880 --> 00:53:08,576 You said we could pay 10% up-front 866 00:53:08,600 --> 00:53:10,536 and the balance in the 60 days, yeah? 867 00:53:10,560 --> 00:53:12,536 Yeah, not for these numbers. 868 00:53:12,560 --> 00:53:15,496 If you want an order this big, you're gonna have to pay in full. 869 00:53:15,520 --> 00:53:16,680 Wh.. 870 00:53:17,680 --> 00:53:19,776 Where am I supposed to pull that kind of money from? 871 00:53:19,800 --> 00:53:21,016 Not my problem. 872 00:53:21,040 --> 00:53:23,456 OK, look, listen, we're good for it, trust me. 873 00:53:23,480 --> 00:53:25,976 We've got a nationwide retail deal with Carroways Department Store... 874 00:53:26,000 --> 00:53:30,256 Exactly why you need to pay 100% up-front. 875 00:53:30,280 --> 00:53:32,696 OK, Gina 876 00:53:32,720 --> 00:53:34,616 you got our logos wrong. 877 00:53:34,640 --> 00:53:38,776 Yeah. Look, if you can find a cheaper place, go there. 878 00:53:38,800 --> 00:53:41,016 I don't get paid till the back end. You know that. 879 00:53:41,040 --> 00:53:42,880 Not my problem. 880 00:53:56,360 --> 00:53:58,736 After a party like that, it almost feels like Dumbo could be our house. 881 00:53:58,760 --> 00:54:00,136 Well, good, 882 00:54:00,160 --> 00:54:02,160 'cause I signed Glen's contract. 883 00:54:05,720 --> 00:54:08,816 Anything else you wanna tell me? 884 00:54:08,840 --> 00:54:12,896 When the US money comes in, we're expanding the business. 885 00:54:12,920 --> 00:54:15,200 Into what? 886 00:54:16,200 --> 00:54:17,920 Wetsuits. 887 00:55:26,800 --> 00:55:30,136 So you're really moving here? Once you see it, you'll want to too. 888 00:55:30,160 --> 00:55:31,856 Try making wetsuits without rubber. 889 00:55:31,880 --> 00:55:33,656 You bastard. You locked me out. 890 00:55:33,680 --> 00:55:35,416 I don't know what you're talking about, mate. 891 00:55:35,440 --> 00:55:38,576 The rubber has gone to Bare Feet for years, and I'm honouring my contract. 892 00:55:38,600 --> 00:55:40,176 Hey, do you wanna get dinner with me tonight? 893 00:55:40,200 --> 00:55:41,256 Yeah, why not? 894 00:55:41,280 --> 00:55:44,096 You. Shirley. Bali. 895 00:55:44,120 --> 00:55:45,097 Yes! 896 00:55:45,121 --> 00:55:46,920 Hey! 897 00:55:55,520 --> 00:55:57,016 Captions by Red Bee Media. 898 00:55:57,040 --> 00:55:58,733 Copyright Australian Broadcasting Corporation 62248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.