All language subtitles for Barons.S01E03.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,056 Reggie! 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,200 I've been in Queensland, mate! Queensland?! 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,096 Argh! 4 00:00:10,120 --> 00:00:13,240 Too good for the army, are ya? Ohh, you're done, mate. 5 00:00:14,240 --> 00:00:15,976 Go, Dim! 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 There's no flukes in this life, Dimma. 7 00:00:20,920 --> 00:00:22,480 Who's that? Margaux. 8 00:00:23,560 --> 00:00:26,016 Pretty big stash, was it? Sumatra Heads, remember? 9 00:00:26,040 --> 00:00:28,856 I don't understand why you'd risk any of us going to jail 10 00:00:28,880 --> 00:00:31,016 when we're on the edge of being a proper business. 11 00:00:31,040 --> 00:00:33,696 All I know is if I'm not back in college, it's over. 12 00:00:33,720 --> 00:00:35,616 It's cool. We'll get home. 13 00:00:35,640 --> 00:00:39,696 Hi, Mom. I have something to tell you. I'm... in Australia. 14 00:00:39,720 --> 00:00:41,856 The time, weather and... 15 00:00:41,880 --> 00:00:43,416 The Psychedelic Music Show on... 16 00:00:43,440 --> 00:00:46,056 Prescription eye wear... DJ 4: Coming up in a few minutes... 17 00:00:47,360 --> 00:00:49,256 Are you ready for this? 18 00:00:49,280 --> 00:00:51,800 When you're finished reading your stars and... 19 00:01:04,960 --> 00:01:06,560 Easy. 20 00:01:07,560 --> 00:01:09,856 But how does it even work? Does anyone know? 21 00:01:09,880 --> 00:01:11,616 20 bucks says I can. 22 00:01:11,640 --> 00:01:13,056 OK, I don't know, Bud. No, no. 23 00:01:13,080 --> 00:01:16,296 OK, yeah, I'll... I'll take two-to-one against. Happily. 24 00:01:16,320 --> 00:01:19,896 Oh, that is cold, man! I... I thought we were friends. 25 00:01:19,920 --> 00:01:22,416 No, this is science, Bud. Oh, science. 26 00:01:22,440 --> 00:01:23,816 Yeah. OK. 27 00:01:23,840 --> 00:01:25,696 Alright. We have a wager. You heard him. 28 00:01:25,720 --> 00:01:26,936 OK. Who's in? 29 00:01:26,960 --> 00:01:29,056 Alright, who do you guys want to believe in, huh? 30 00:01:29,080 --> 00:01:30,336 Me or crew cut? 31 00:01:30,360 --> 00:01:32,656 Come on, pay up. Make some money. 32 00:01:32,680 --> 00:01:34,096 Oh, wow. 33 00:01:34,120 --> 00:01:36,616 Obviously didn't study science in school. 34 00:01:36,640 --> 00:01:38,856 Oh. Thank you. 35 00:01:44,400 --> 00:01:45,856 Alright, come on. Ehh... 36 00:01:45,880 --> 00:01:47,416 Let's see what you've got. 37 00:01:54,200 --> 00:01:55,296 Fuck! 38 00:01:55,320 --> 00:01:57,576 This is hot, man! What the hell, Hunter?! 39 00:01:57,600 --> 00:01:59,136 Bastard! 40 00:01:59,160 --> 00:02:01,216 Oh, my God! 41 00:02:01,240 --> 00:02:03,520 Oh, boy, what a surprise. 42 00:02:27,600 --> 00:02:30,776 He's doing something, and I'm not entirely sure what it actually is, 43 00:02:30,800 --> 00:02:32,240 but they work and... 44 00:02:34,120 --> 00:02:35,960 Cee Cee! 45 00:02:38,440 --> 00:02:41,296 Oh, my God. What the hell? 46 00:02:41,320 --> 00:02:42,760 Hey! 47 00:02:43,760 --> 00:02:46,456 What?! Wh... Help me out here. 48 00:02:46,480 --> 00:02:48,136 Hi! Hey! 49 00:02:48,160 --> 00:02:50,616 It's good to see you. Yeah, it's good to see you too. 50 00:02:50,640 --> 00:02:52,376 How are you? Let's, uh... Let's walk. 51 00:02:52,400 --> 00:02:53,377 OK. 52 00:02:53,401 --> 00:02:55,056 What... 53 00:02:55,080 --> 00:02:57,576 What are you doing here?! Um... I... 54 00:02:57,600 --> 00:03:00,616 I wanted to see how the other half live. 55 00:03:00,640 --> 00:03:03,056 Without soap, apparently. 56 00:03:05,160 --> 00:03:08,456 Your, uh... Your mom cornered me at the club. 57 00:03:08,480 --> 00:03:11,040 She's worried about you. Yeah, I'm fine. 58 00:03:12,040 --> 00:03:14,920 Six months, Bernie, and not even a phone call. 59 00:03:18,000 --> 00:03:22,320 Isn't it time to drop this rich-boy rebellion act of yours and grow up? 60 00:03:24,320 --> 00:03:27,136 I'm finally free from all of that. 61 00:03:27,160 --> 00:03:28,736 Free? 62 00:03:28,760 --> 00:03:31,680 Like the plane tickets that your mom paid for? 63 00:03:32,680 --> 00:03:35,216 Your dad knows everything, by the way. 64 00:03:35,240 --> 00:03:37,800 Go see them. 65 00:04:32,520 --> 00:04:34,416 Yeah, you like that? 66 00:04:38,760 --> 00:04:40,416 Oh, shit! 67 00:04:43,440 --> 00:04:45,080 Are you OK?! 68 00:04:47,240 --> 00:04:49,176 I'm good. 69 00:04:52,680 --> 00:04:54,520 I'm good! 70 00:04:58,600 --> 00:05:00,056 Today marks the end 71 00:05:00,080 --> 00:05:01,936 of Mr Whitlam's withdrawal from Vietnam 72 00:05:01,960 --> 00:05:04,736 with the release of conscientious objectors from prison detention. 73 00:05:04,760 --> 00:05:06,216 Got the wax there, Trace? 74 00:05:06,240 --> 00:05:07,736 Some spent up to two years behind bars 75 00:05:07,760 --> 00:05:10,096 after refusing to serve in the Armed Forces. 76 00:05:10,120 --> 00:05:11,456 The Australian government... 77 00:05:11,480 --> 00:05:13,696 Why do you always look better in my clothes than I do? 78 00:05:13,720 --> 00:05:15,256 'Cause I'm a knockout. 79 00:05:15,280 --> 00:05:17,256 Better without them, obviously. 80 00:05:17,280 --> 00:05:19,696 Alright. 81 00:05:19,720 --> 00:05:21,976 Are you going today? 82 00:05:22,000 --> 00:05:23,656 Nope. 83 00:05:23,680 --> 00:05:25,536 I hear Snap's taking all the glory. 84 00:05:25,560 --> 00:05:27,720 Mm. Love you. 85 00:05:28,720 --> 00:05:29,976 Love you! 86 00:05:30,000 --> 00:05:35,000 Their belief that participation in a war should never be compulsory. 87 00:05:36,040 --> 00:05:37,960 Bloody hell, Trot. 88 00:06:03,640 --> 00:06:06,280 Cheers, man. Catch ya. 89 00:06:07,680 --> 00:06:09,256 Tracy! 90 00:06:09,280 --> 00:06:11,416 Hello! What's going on? 91 00:06:11,440 --> 00:06:14,376 You didn't need to dress up for us. 92 00:06:14,400 --> 00:06:17,096 This is what everyone's wearing to pick up milk these days, Sharpie. 93 00:06:17,120 --> 00:06:19,840 Yeah. Yeah. Hello! 94 00:06:21,680 --> 00:06:22,657 Hi, Margaux. 95 00:06:22,681 --> 00:06:24,776 I think you look glorious, Tracy, I do. 96 00:06:24,800 --> 00:06:25,856 Thanks. Mwah. 97 00:06:25,880 --> 00:06:27,656 Oh. Mwah! 98 00:06:27,680 --> 00:06:29,896 Uh... So, you're back? 99 00:06:29,920 --> 00:06:31,376 Yeah, I met up with this one in Thailand, 100 00:06:31,400 --> 00:06:33,216 and he convinced me to come here with him. 101 00:06:33,240 --> 00:06:34,536 Yeah, really twisted her arm. 102 00:06:34,560 --> 00:06:37,016 We're not staying, though. We just got here. 103 00:06:37,040 --> 00:06:39,256 Yeah, maybe for a little while. 104 00:06:39,280 --> 00:06:41,336 Mm. 105 00:06:41,360 --> 00:06:43,176 Well, I'll see you later. 106 00:06:43,200 --> 00:06:44,536 See ya. 107 00:06:48,560 --> 00:06:51,896 Now, listen, gents. Oh, fair dinkum. 108 00:07:16,560 --> 00:07:18,456 Ready! 109 00:07:25,280 --> 00:07:28,936 Hey, you took your time! I was just about to take off. 110 00:07:28,960 --> 00:07:32,200 Hard to say goodbye. So many special memories. 111 00:07:33,560 --> 00:07:36,280 Looks like you're gonna make the news, hm? 112 00:07:37,400 --> 00:07:39,056 I don't think it's... 113 00:07:39,080 --> 00:07:40,976 It's good to have you back, mate. 114 00:07:43,240 --> 00:07:44,976 So, the old man didn't show? 115 00:07:45,000 --> 00:07:47,216 I don't want to go and fight for something I don't believe in. 116 00:07:47,240 --> 00:07:49,520 Come on. Chuck your stuff in the back. 117 00:07:53,680 --> 00:07:55,416 Oi, Reggie! Freedom day! 118 00:07:55,440 --> 00:07:58,760 Hey, boys! 119 00:08:00,840 --> 00:08:03,256 Mr Thompson, can we have a word, please? 120 00:08:03,280 --> 00:08:06,096 Jump in here. Just a word, Mr Thompson, for one second? 121 00:08:06,120 --> 00:08:08,216 Can you just tell us how it feels to be free? 122 00:08:08,240 --> 00:08:09,456 Mr Thompson? 123 00:08:11,720 --> 00:08:13,200 Whoo-hoo! 124 00:08:19,600 --> 00:08:21,896 Thought we were going to Ghosties. Eh? 125 00:08:21,920 --> 00:08:23,576 That place isn't even real. 126 00:08:23,600 --> 00:08:25,616 I've surfed it. Oh, you have not! 127 00:08:25,640 --> 00:08:26,856 I have! Get out of it! 128 00:08:26,880 --> 00:08:29,216 You can't even spell 'Ghosties'. Piss off! 129 00:08:29,240 --> 00:08:30,776 Right, come on. Get your shit together. 130 00:08:30,800 --> 00:08:32,256 Let's go, let's go, let's go, let's go. 131 00:08:32,280 --> 00:08:33,800 Guys, it's hot! 132 00:08:34,800 --> 00:08:36,280 Hey, Reggie! 133 00:08:37,280 --> 00:08:39,456 Hey! Come on! 134 00:08:39,480 --> 00:08:41,000 Yeah, yeah! 135 00:08:42,680 --> 00:08:44,536 I heard you were getting out today. 136 00:08:44,560 --> 00:08:45,920 Here I am. 137 00:08:47,160 --> 00:08:48,640 How's it feel? 138 00:08:50,120 --> 00:08:51,896 Getting there. 139 00:08:51,920 --> 00:08:54,120 Looking forward to THIS. 140 00:08:58,760 --> 00:09:01,080 I'm sorry I didn't come visit. 141 00:09:03,800 --> 00:09:05,760 Why didn't you, Dani? 142 00:09:09,800 --> 00:09:11,440 I'm sorry. 143 00:09:21,360 --> 00:09:22,960 Are we good? 144 00:09:24,200 --> 00:09:26,240 Yeah. After you. 145 00:09:49,280 --> 00:09:51,136 Go, Reggie! 146 00:10:00,720 --> 00:10:02,560 Hey! 147 00:10:12,000 --> 00:10:13,336 Go on, Reggie! 148 00:10:13,360 --> 00:10:14,936 My wave! 149 00:10:14,960 --> 00:10:16,520 Come on! 150 00:10:17,520 --> 00:10:19,096 Whoo! Oo-whoo! 151 00:10:19,120 --> 00:10:20,856 Don't look at me. Sorry. 152 00:10:27,800 --> 00:10:31,616 Reggie! Hey, mate! 153 00:10:31,640 --> 00:10:33,680 Welcome home. 154 00:10:35,360 --> 00:10:37,896 Bloody hell! Put on weight in there? 155 00:10:37,920 --> 00:10:40,176 I got a surf in this arvo. That'll sort me out. 156 00:10:40,200 --> 00:10:41,936 That's the way. Wash it all away. For sure. 157 00:10:41,960 --> 00:10:43,536 Hey, you want a beer? Yes, please. 158 00:10:43,560 --> 00:10:45,096 I'll jump through. Trace! 159 00:10:45,120 --> 00:10:47,016 Oh, Reg! 160 00:10:49,000 --> 00:10:51,296 Now I know where my brother was today. 161 00:10:51,320 --> 00:10:53,296 Oh, worth wagging school for? 162 00:10:53,320 --> 00:10:54,896 Just for you. Yeah? 163 00:10:54,920 --> 00:10:57,016 Mm-hm. Hey, Trace, thanks for them letters. 164 00:10:57,040 --> 00:10:59,816 They really meant a lot. Especially them drawings. 165 00:10:59,840 --> 00:11:01,336 And the book? And the book. 166 00:11:01,360 --> 00:11:03,176 And the book. Of course! 167 00:11:03,200 --> 00:11:04,800 Not yet, but I will. 168 00:11:06,000 --> 00:11:08,480 You always have such nice things. 169 00:11:11,280 --> 00:11:12,800 It's yours. 170 00:11:13,800 --> 00:11:15,096 Really? Yeah. 171 00:11:15,120 --> 00:11:16,640 I've got more. 172 00:11:18,760 --> 00:11:20,496 It looks really good on you. 173 00:11:20,520 --> 00:11:21,640 Thanks. 174 00:11:22,880 --> 00:11:25,016 I'm gonna get another drink. Do you guys want one? 175 00:11:25,040 --> 00:11:26,176 Yeah, I'd love one. Yes, please. 176 00:11:26,200 --> 00:11:27,200 Yeah? OK. 177 00:11:30,120 --> 00:11:31,496 You know, you could make some money there. 178 00:11:31,520 --> 00:11:33,856 What, from Jules? Not just her. 179 00:11:33,880 --> 00:11:35,576 I mean, you walk into a room 180 00:11:35,600 --> 00:11:37,296 and everyone just stops and stares, you know? 181 00:11:37,320 --> 00:11:39,776 They all wanna look like you. They wanna be you. 182 00:11:39,800 --> 00:11:41,096 Except for you. 183 00:11:41,120 --> 00:11:42,976 Mm, I'm a unicorn. 184 00:11:43,000 --> 00:11:45,640 In corduroy. Yeah. 185 00:11:48,000 --> 00:11:49,736 Here you go. Oh, thanks, darl'. 186 00:11:49,760 --> 00:11:51,016 No worries. 187 00:11:53,400 --> 00:11:55,576 Oi, Dim, you want a beer? REG: Don't give him a beer. 188 00:11:55,600 --> 00:11:58,216 You saw what happened last time. You share it with Choc. 189 00:11:58,240 --> 00:12:01,000 Don't have that all to yourself, lightweight. 190 00:12:24,760 --> 00:12:26,880 How was it? 191 00:12:33,080 --> 00:12:34,536 How about you? 192 00:12:34,560 --> 00:12:36,376 Oh... 193 00:12:36,400 --> 00:12:38,136 No, I'm not gonna compare my problems 194 00:12:38,160 --> 00:12:40,040 with you going to prison, mate. 195 00:12:45,040 --> 00:12:46,800 Did you hear about Harry? 196 00:12:52,600 --> 00:12:54,080 Shit. 197 00:12:55,160 --> 00:12:57,400 How's his Dad? 198 00:12:59,520 --> 00:13:02,800 Well, he's not bothering anyone much these days. 199 00:13:09,720 --> 00:13:11,760 Surf in the morning. Mm. 200 00:13:16,920 --> 00:13:18,400 Alright. 201 00:13:20,560 --> 00:13:22,320 Goodnight. 202 00:13:26,120 --> 00:13:28,560 Night, Reggie. Snap. 203 00:14:36,560 --> 00:14:38,880 This is the life, dude! 204 00:14:42,880 --> 00:14:44,160 Whoo! 205 00:14:45,160 --> 00:14:46,936 Whoo-hoo-hoo! 206 00:14:46,960 --> 00:14:49,376 Whoo-hoo! Yeah, Bud! 207 00:14:49,400 --> 00:14:51,520 This is the life. 208 00:15:19,040 --> 00:15:21,416 You look lost. 209 00:15:21,440 --> 00:15:23,816 Sorry, I should say hi. 210 00:15:23,840 --> 00:15:25,176 Hi. 211 00:15:25,200 --> 00:15:27,536 Are you looking for someone? I... Do you want a drink? 212 00:15:27,560 --> 00:15:29,600 I can grab you a drink if you'd like. 213 00:15:30,600 --> 00:15:32,560 Uh... Hey. 214 00:15:33,600 --> 00:15:34,640 Hey. 215 00:15:36,920 --> 00:15:39,040 That's it? 'Hey'? 216 00:15:41,240 --> 00:15:43,240 I'm Buddy. 217 00:15:45,320 --> 00:15:46,800 Kelly. 218 00:15:47,800 --> 00:15:49,336 Where have I seen you? 219 00:15:49,360 --> 00:15:51,520 Have you driven down Sunset lately? 220 00:15:54,000 --> 00:15:55,616 Levi's! 221 00:15:55,640 --> 00:15:57,496 Ah! Model. 222 00:15:57,520 --> 00:15:59,096 Actress. 223 00:15:59,120 --> 00:16:00,816 Oh, it makes sense. 224 00:16:00,840 --> 00:16:04,696 Name like Kelly Fox, I guess you'd have to end up in the movies. 225 00:16:04,720 --> 00:16:06,976 My real name's Herschlag. 226 00:16:07,000 --> 00:16:08,656 Herschlag Fox? 227 00:16:08,680 --> 00:16:11,376 Wow! And your agent made you change that? 228 00:16:11,400 --> 00:16:14,456 I'll have you know it's a very common name in Dellwood, Missouri. 229 00:16:14,480 --> 00:16:16,536 Uh... I've never been. 230 00:16:16,560 --> 00:16:18,296 Don't. 231 00:16:18,320 --> 00:16:22,296 Well, Missouri, what are you running from? 232 00:16:22,320 --> 00:16:24,376 How long you got? 233 00:16:24,400 --> 00:16:26,080 All night. 234 00:16:27,600 --> 00:16:29,360 And then some. 235 00:16:30,360 --> 00:16:32,840 You'll be done with me by daylight. 236 00:16:33,840 --> 00:16:35,960 Uh... I don't think I will. 237 00:16:42,000 --> 00:16:47,576 We'll go steady for a while, have some fun, get a little serious. 238 00:16:47,600 --> 00:16:50,216 Then you're gonna start feeling trapped. 239 00:16:50,240 --> 00:16:53,096 I'll start feeling needy 240 00:16:53,120 --> 00:16:55,136 We'll fight, break up, 241 00:16:55,160 --> 00:16:57,896 get back together because we miss each other like hell. 242 00:16:57,920 --> 00:16:59,656 We'll blame each other for everything, 243 00:16:59,680 --> 00:17:02,376 our lost hopes and dreams. 244 00:17:02,400 --> 00:17:04,136 Talk about having a family, 245 00:17:04,160 --> 00:17:06,376 but we never will. 246 00:17:06,400 --> 00:17:09,440 We'll lie, keep secrets. 247 00:17:10,440 --> 00:17:11,936 We're gonna hate each other. 248 00:17:11,960 --> 00:17:15,376 And then we'll look back at this moment and think, 249 00:17:15,400 --> 00:17:17,440 "Was it worth it?" 250 00:17:30,000 --> 00:17:33,456 And that's the thing - she's from Europe, but she's dark. 251 00:17:33,480 --> 00:17:35,216 So, she's rare AND exotic. 252 00:17:35,240 --> 00:17:36,520 Mm. 253 00:17:38,160 --> 00:17:40,856 I'm telling you, Trace, she is sex on legs. 254 00:17:40,880 --> 00:17:42,776 She does have legs? 255 00:17:42,800 --> 00:17:45,656 Speaking of. How's it going, Mr Colston? 256 00:17:45,680 --> 00:17:46,936 Tania. 257 00:17:46,960 --> 00:17:48,440 Ladies. 258 00:17:49,760 --> 00:17:51,416 So, you know this Margaux? 259 00:17:51,440 --> 00:17:53,296 She has a boyfriend, Ricky. 260 00:17:53,320 --> 00:17:54,696 Peter Chan. 261 00:17:54,720 --> 00:17:57,136 You think you're too good to pick up that Polly Waffle wrapper? 262 00:17:57,160 --> 00:17:59,256 Yeah, I'm sponsored now, sir. 263 00:17:59,280 --> 00:18:00,920 Pick it up. 264 00:18:04,400 --> 00:18:07,320 Uncultured pack of little turds. 265 00:18:08,880 --> 00:18:10,456 No of fence. 266 00:18:10,480 --> 00:18:12,016 None taken. 267 00:18:12,040 --> 00:18:13,976 "Thompson has a history" 268 00:18:14,000 --> 00:18:15,776 "of anti-establishment behaviour," 269 00:18:15,800 --> 00:18:18,296 "setting alight a national service uniform" 270 00:18:18,320 --> 00:18:20,856 "in an advertisement for surf brand Light wave." 271 00:18:20,880 --> 00:18:22,816 Very good. You made him do that. 272 00:18:22,840 --> 00:18:25,016 And now he's famous. 273 00:18:25,040 --> 00:18:27,536 And we just scored a shit-ton of free publicity. 274 00:18:27,560 --> 00:18:29,336 He does look quite handsome. 275 00:18:29,360 --> 00:18:30,576 Doesn't he? Mm. 276 00:18:30,600 --> 00:18:32,856 "This advertisement from Switch foot magazine", 277 00:18:32,880 --> 00:18:35,576 "a surfing publication popular with young readers" 278 00:18:35,600 --> 00:18:37,936 "with a proclivity for drug use and violence..." 279 00:18:37,960 --> 00:18:39,536 Oh. One out of two's not bad. 280 00:18:39,560 --> 00:18:40,537 Mm. 281 00:18:40,561 --> 00:18:42,296 "Has garnered infamy among its readers," 282 00:18:42,320 --> 00:18:44,016 "fuelling the fire of the anti-war movement." 283 00:18:44,040 --> 00:18:45,017 Hello! 284 00:18:45,041 --> 00:18:46,896 I wanna meet the man who wrote this. He's a bloody genius. 285 00:18:46,920 --> 00:18:48,296 Have you seen this, Trace? 286 00:18:48,320 --> 00:18:49,576 Yep. 287 00:18:49,600 --> 00:18:51,896 No-one could talk about anything else at school all day. 288 00:18:51,920 --> 00:18:53,936 I thought the headmaster's head was going to explode. 289 00:18:53,960 --> 00:18:55,656 Really? Pulled me aside 290 00:18:55,680 --> 00:18:57,216 as I left and he said, 291 00:18:57,240 --> 00:18:59,616 "Let's hope no-one associates you with this story, Mrs Dwyer." 292 00:18:59,640 --> 00:19:01,296 I doubt that. 293 00:19:01,320 --> 00:19:03,296 I'm gonna get it framed. Has Reg seen it? 294 00:19:03,320 --> 00:19:05,536 I'm meeting him at the club now. You wanna come? 295 00:19:05,560 --> 00:19:07,456 Yeah, OK. I'll get changed. 296 00:19:07,480 --> 00:19:09,216 Shit! I'm late for my shift. 297 00:19:09,240 --> 00:19:11,176 Nice scarf, Jules. 298 00:19:11,200 --> 00:19:13,416 Margaux gave it to me. 299 00:19:13,440 --> 00:19:15,976 Yes, she did. 300 00:19:25,240 --> 00:19:28,176 No way. That Light wave ad's unreal. I know, it's a ripper. 301 00:19:28,200 --> 00:19:32,160 Hey! Just in time, boys, for... 302 00:19:33,160 --> 00:19:34,456 Ohh... Payday! 303 00:19:34,480 --> 00:19:36,776 Do you need a lift? No, I'm good. 304 00:19:36,800 --> 00:19:37,976 See ya. See ya. 305 00:19:38,000 --> 00:19:41,496 Now, they are a little light this week, I apologise. 306 00:19:41,520 --> 00:19:44,496 But I will make it up to you next week. 307 00:19:44,520 --> 00:19:46,736 Oh, come on, you said that last week. 308 00:19:46,760 --> 00:19:49,960 Alright, Winkle, I'm keeping track of it, aren't I, mate? 309 00:19:51,520 --> 00:19:54,456 Hey, thanks, Snap. You are very welcome, Bear. 310 00:19:54,480 --> 00:19:55,920 Back to work. 311 00:19:57,760 --> 00:19:59,976 Well, this is shit. Sounds like that went well. 312 00:20:00,000 --> 00:20:01,856 They get to surf. 313 00:20:01,880 --> 00:20:04,336 I've been watching young Dimma. 314 00:20:04,360 --> 00:20:06,936 Mate, the kid rips. No-one else surfs like that. 315 00:20:06,960 --> 00:20:09,016 Yeah, well, he had a good teacher, didn't he? 316 00:20:09,040 --> 00:20:11,936 I've been thinking about putting him in the film. 317 00:20:11,960 --> 00:20:13,616 Really? Really. 318 00:20:13,640 --> 00:20:15,376 I'd love to take him to Indo. 319 00:20:15,400 --> 00:20:17,016 What do you reckon? 320 00:20:17,040 --> 00:20:20,416 I reckon it's a pretty good thing I gave you those tickets back, huh? 321 00:20:21,720 --> 00:20:23,776 Sounds like you're about to scam them back again. 322 00:20:23,800 --> 00:20:26,696 Well, mate, I'm practically his sponsor, 323 00:20:26,720 --> 00:20:28,936 and Winnie would never let him leave without a chaperone. 324 00:20:28,960 --> 00:20:29,937 Shameless. 325 00:20:29,961 --> 00:20:32,216 Guess all that leaves is, uh... Reg? 326 00:20:32,240 --> 00:20:33,536 Reg? Yeah. 327 00:20:33,560 --> 00:20:35,256 What? Are you serious? 328 00:20:35,280 --> 00:20:36,816 Are YOU serious? I'm deadly serious. 329 00:20:36,840 --> 00:20:39,016 Mate, anti-Vietnam stickers all over your gear 330 00:20:39,040 --> 00:20:40,936 and you can't support a conscientious objector? 331 00:20:40,960 --> 00:20:42,776 Three tickets? Deal. 332 00:20:42,800 --> 00:20:44,560 Your words. Deal. We'll take 'em. 333 00:20:47,920 --> 00:20:49,296 I can't believe you. 334 00:20:49,320 --> 00:20:51,440 Oh, believe it, baby! Come on! 335 00:21:24,960 --> 00:21:29,856 A man who cheats on his taxes is bound to cheat at golf. 336 00:21:29,880 --> 00:21:32,016 Everyone gets caught in the end, I guess. 337 00:21:32,040 --> 00:21:33,480 Bernie! 338 00:21:34,480 --> 00:21:36,400 Hey, Mom. 339 00:21:39,680 --> 00:21:41,656 Well, well. 340 00:21:41,680 --> 00:21:42,880 Dad. 341 00:21:44,840 --> 00:21:46,600 I'm waiting. 342 00:21:48,840 --> 00:21:51,656 We know you dropped out of college, Bernie. 343 00:21:51,680 --> 00:21:54,776 Mm, to bum around in Singapore. Yeah, it was Bali. 344 00:21:54,800 --> 00:21:59,496 Then your mother has to rescue you from Australia, of all places. 345 00:21:59,520 --> 00:22:02,616 And then you don't even give her the respect of coming to see her. 346 00:22:02,640 --> 00:22:03,760 N... 347 00:22:06,640 --> 00:22:10,776 I am... I'm really sorry, Mom. 348 00:22:10,800 --> 00:22:13,760 Well, you're here now. 349 00:22:14,760 --> 00:22:16,496 Is this how we raised you? 350 00:22:16,520 --> 00:22:19,776 To be a hustler for your lowlife pals? 351 00:22:19,800 --> 00:22:21,976 Oh, you've met them. Oh, you think this is a joke? 352 00:22:22,000 --> 00:22:24,720 Honey. Look, Dad. 353 00:22:25,720 --> 00:22:28,056 I'm going to pay you back. 354 00:22:28,080 --> 00:22:31,416 You can't just live at the beach forever. How will you survive? 355 00:22:31,440 --> 00:22:34,696 Look, I know guys in Australia who make it work. 356 00:22:34,720 --> 00:22:40,136 They have factories making customised wetsuits and surf trunks, 357 00:22:40,160 --> 00:22:42,336 and people love them. 358 00:22:42,360 --> 00:22:44,256 Surf trunks? Yeah. 359 00:22:44,280 --> 00:22:46,376 That's how you plan to pay me back? 360 00:22:47,720 --> 00:22:49,216 It's not even your money. 361 00:22:49,240 --> 00:22:52,096 Bernard! I want to make something of my own. 362 00:22:52,120 --> 00:22:55,216 Your father and I have discussed it, and we both agree 363 00:22:55,240 --> 00:22:57,936 you can pay us back by working for the family. 364 00:22:57,960 --> 00:23:00,000 No. No, no. N... 365 00:23:01,600 --> 00:23:03,976 I just need a little bit of time, that's all. 366 00:23:04,000 --> 00:23:05,976 You have two choices. 367 00:23:06,000 --> 00:23:08,776 You move back home and work for me 368 00:23:08,800 --> 00:23:11,400 or we're cutting you off for good. 369 00:23:12,400 --> 00:23:14,160 So, what's it to be? 370 00:23:16,000 --> 00:23:17,856 Are you kidding me, Buddy?! 371 00:23:17,880 --> 00:23:20,416 Whoa! Marnie! Come on! No! Screw you, OK?! You asshole! 372 00:23:20,440 --> 00:23:22,496 We were casual! I can't believe I trusted you! 373 00:23:22,520 --> 00:23:24,336 OK, don't be like this. I feel like such an idiot! 374 00:23:24,360 --> 00:23:26,096 Screw you! We had some fun, didn't we? 375 00:23:26,120 --> 00:23:28,520 Bye, Hunter. See ya, Marnie. 376 00:23:39,400 --> 00:23:40,576 Hey! 377 00:23:40,600 --> 00:23:43,096 I, uh 378 00:23:43,120 --> 00:23:45,760 think Marnie and I may have broken up. 379 00:24:06,160 --> 00:24:07,616 Here you go, Mum. 380 00:24:07,640 --> 00:24:09,520 Ooh! 381 00:24:11,400 --> 00:24:13,280 This is nice. 382 00:24:16,320 --> 00:24:19,016 Mrs Mac said she saw you on the telly. 383 00:24:19,040 --> 00:24:21,056 And we haven't heard the bloody end of it. 384 00:24:21,080 --> 00:24:23,336 I saved the paper. Oh, yeah? 385 00:24:23,360 --> 00:24:25,200 Sorry about that. 386 00:24:26,680 --> 00:24:29,216 You need to think before you act, Reg. 387 00:24:29,240 --> 00:24:30,856 You've turned the family into a laughing stock. 388 00:24:30,880 --> 00:24:31,857 George. 389 00:24:31,881 --> 00:24:34,376 Men died for that uniform, mate, and you just bloody set it alight. 390 00:24:34,400 --> 00:24:35,576 It was just an ad. 391 00:24:35,600 --> 00:24:38,336 And... And are you laughing at them now, are ya? At me? 392 00:24:38,360 --> 00:24:40,896 We just got it from the army surplus. 393 00:24:40,920 --> 00:24:43,056 No bloody respect. 394 00:24:43,080 --> 00:24:45,856 Sorry, Sylv, I know you wanted this to be nice. 395 00:24:45,880 --> 00:24:48,200 Dad... I'm going to get a drink. 396 00:24:49,600 --> 00:24:52,216 I'll get him. No, no, no, leave him. 397 00:24:52,240 --> 00:24:54,056 He'll just be in the bar. 398 00:24:54,080 --> 00:24:55,616 Come on. 399 00:24:55,640 --> 00:24:57,440 Let's order. 400 00:24:59,040 --> 00:25:01,336 I didn't know they were gonna put it on the front page, Mum. 401 00:25:01,360 --> 00:25:02,936 I know. 402 00:25:02,960 --> 00:25:07,040 It's just... after what happened with Harry Hewitt... 403 00:25:10,520 --> 00:25:13,560 I know you thought you were doing the right thing. 404 00:25:15,480 --> 00:25:19,000 And I'll tell you something - I'm so happy to see you. 405 00:25:20,000 --> 00:25:23,656 Maybe it's time you pulled your head in, huh? 406 00:25:23,680 --> 00:25:28,216 Don't waste your life surfing and smoking pot with a bunch of hippies. 407 00:25:28,240 --> 00:25:30,056 They're my friends. 408 00:25:30,080 --> 00:25:32,376 You know, this is the life that I want to live. 409 00:25:32,400 --> 00:25:33,720 Oh. 410 00:25:35,360 --> 00:25:36,976 Just 411 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 don't throw everything away for a dream that's never gonna happen. 412 00:25:42,680 --> 00:25:44,280 OK? 413 00:25:46,440 --> 00:25:48,480 Good boy. 414 00:26:04,000 --> 00:26:06,080 How long are you planning on staying in town for? 415 00:26:08,720 --> 00:26:10,816 Depends on Sharpie. 416 00:26:10,840 --> 00:26:13,320 I didn't see that coming. 417 00:26:15,000 --> 00:26:16,656 Well 418 00:26:16,680 --> 00:26:18,400 were you watching? 419 00:26:20,720 --> 00:26:25,000 You know, the truth is it's, uh... a little weird having you back here. 420 00:26:26,240 --> 00:26:27,720 For who? 421 00:26:29,440 --> 00:26:32,136 I was wondering where you got to, babe. 422 00:26:32,160 --> 00:26:34,080 Hey, mate. 423 00:26:37,800 --> 00:26:39,656 I should get going. 424 00:26:39,680 --> 00:26:41,080 Probably. 425 00:26:51,600 --> 00:26:54,096 The answer is no. 426 00:26:54,120 --> 00:26:55,816 I didn't say anything. 427 00:26:55,840 --> 00:26:57,680 You didn't have to. 428 00:26:59,440 --> 00:27:02,600 I've organised our tickets back to Bali. 429 00:27:03,840 --> 00:27:06,016 Actually, I... 430 00:27:06,040 --> 00:27:08,680 I think I'm gonna stay here for a while. 431 00:27:10,400 --> 00:27:12,416 I'll be here when you get back. 432 00:27:12,440 --> 00:27:14,616 What am I gonna do in Bali? 433 00:27:14,640 --> 00:27:16,616 Just sit on a beach and wait for you all day? 434 00:27:16,640 --> 00:27:18,360 Is this about him? 435 00:27:22,640 --> 00:27:24,880 Go and make your film. 436 00:27:25,880 --> 00:27:26,857 Mm? 437 00:27:26,881 --> 00:27:29,280 Mm-hm? I'm gonna miss you. 438 00:27:55,320 --> 00:27:57,416 Hunter! Surf's up! 439 00:27:57,440 --> 00:27:59,080 Ohh! 440 00:28:00,080 --> 00:28:01,920 Hey. 441 00:28:09,720 --> 00:28:11,816 Oh, no. I mean, would I lie to you, Dave? 442 00:28:11,840 --> 00:28:15,696 We are talking high-end, affordable tract housing 443 00:28:15,720 --> 00:28:19,056 on a... third-of-an-acre block 444 00:28:19,080 --> 00:28:21,576 with 1,660 square feet of luxury living. 445 00:28:21,600 --> 00:28:23,336 I do like the plans. 446 00:28:23,360 --> 00:28:25,256 Well, you've got a lot of good options here. 447 00:28:25,280 --> 00:28:26,856 Now, look, you know 448 00:28:26,880 --> 00:28:31,096 my family's been in the real-estate game for three generations, 449 00:28:31,120 --> 00:28:37,216 and, frankly, build able land in California is like gold. 450 00:28:37,240 --> 00:28:41,000 Oh, I don't know. I don't know, the price is a bit steep. 451 00:28:42,680 --> 00:28:44,216 Hm. 452 00:28:44,240 --> 00:28:46,360 I hear that. I hear that. 453 00:28:48,320 --> 00:28:50,256 I tell you what, Dave 454 00:28:50,280 --> 00:28:53,376 I'm prepared to sharpen the pencil on the price here 455 00:28:53,400 --> 00:28:55,536 to get you and your family in on the ground floor. 456 00:28:55,560 --> 00:28:57,296 What do you say? Send me the contracts out. 457 00:28:57,320 --> 00:29:00,096 I'll let him know. OK, fantastic. 458 00:29:00,120 --> 00:29:02,080 Alright, see ya, pal. Thank you. Bye-bye. 459 00:29:07,920 --> 00:29:10,736 Don't try to keep up with these losers, OK? You're just a kid. 460 00:29:10,760 --> 00:29:13,096 Oh! Did ya hear that? 461 00:29:13,120 --> 00:29:15,376 This kid beat Buddy Fraser. 462 00:29:15,400 --> 00:29:17,456 That's not the part I was opposing to, but OK. 463 00:29:17,480 --> 00:29:19,080 Oh, you're also a loser. 464 00:29:20,400 --> 00:29:22,336 Be safe, OK? 465 00:29:22,360 --> 00:29:24,040 Little idiot. 466 00:29:26,720 --> 00:29:28,216 Snap! 467 00:29:28,240 --> 00:29:29,496 Yeah? 468 00:29:29,520 --> 00:29:31,816 Look after my brother or I'll kill you. 469 00:29:31,840 --> 00:29:34,440 This is his big break, Trace. You know what I mean. 470 00:29:35,440 --> 00:29:38,296 Hey... we're just going surfing. 471 00:29:38,320 --> 00:29:40,616 That's all. 472 00:29:40,640 --> 00:29:42,680 Alright? 473 00:29:45,440 --> 00:29:49,376 He'll be right! He's gonna be a star, Tracy! 474 00:29:49,400 --> 00:29:50,816 A star? 475 00:29:50,840 --> 00:29:53,560 Go on! Don't feed him lies! 476 00:29:57,480 --> 00:30:00,336 Ladies and gentlemen, welcome to Denpasar, 477 00:30:00,360 --> 00:30:03,616 where the temperature is a perfect 29 degrees. 478 00:30:03,640 --> 00:30:08,000 Have a safe stay here and thank you for flying with us today. 479 00:30:27,960 --> 00:30:30,336 This is where God comes to surf, Dim. 480 00:30:30,360 --> 00:30:31,936 Water looks pretty warm. 481 00:30:31,960 --> 00:30:34,536 Yeah, I'm not flowing you bloody board shorts, though, am I? 482 00:30:34,560 --> 00:30:36,336 What about Reg? 483 00:30:36,360 --> 00:30:38,336 Snapper doesn't own me. 484 00:30:38,360 --> 00:30:39,656 Right, Snap? 485 00:30:39,680 --> 00:30:40,920 Alright. 486 00:30:41,960 --> 00:30:44,976 Hey, hey, hey, hey. Right, look at me. 487 00:30:45,000 --> 00:30:47,856 Now, the vest will help with the reef when you wipe-out, alright? 488 00:30:47,880 --> 00:30:51,256 So, you just go out there and you enjoy yourself. 489 00:30:51,280 --> 00:30:54,736 And make sure Sharpie can see that logo. 490 00:30:54,760 --> 00:30:57,456 Sharpie! Don't forget the logo! 491 00:30:57,480 --> 00:30:59,920 Alright, go. Go! 492 00:31:49,600 --> 00:31:51,536 I'm looking for a Mac. 493 00:31:51,560 --> 00:31:53,976 Mac, Australian guy, white, big, fake teeth. 494 00:31:54,000 --> 00:31:56,936 Uh... I'm looking for an Australian called Mac. 495 00:31:56,960 --> 00:31:58,536 About, you know, yay... 496 00:31:58,560 --> 00:32:00,456 No? You got nothing? 497 00:32:00,480 --> 00:32:02,040 What about you, mate? You know? 498 00:32:04,400 --> 00:32:05,696 Excuse me. Hey! 499 00:32:05,720 --> 00:32:06,720 Hey. 500 00:32:08,200 --> 00:32:09,896 So, Daddy bought that yacht. 501 00:32:09,920 --> 00:32:12,176 I knew he would. The 33-footer? 502 00:32:12,200 --> 00:32:14,576 The American Marine? It's being delivered tomorrow. 503 00:32:14,600 --> 00:32:16,056 He's like a little kid about it. 504 00:32:16,080 --> 00:32:17,576 You should come out with us. 505 00:32:17,600 --> 00:32:19,216 We would love to! 506 00:32:19,240 --> 00:32:21,160 Bernie, do you wanna come? 507 00:32:22,160 --> 00:32:23,640 Bernie? 508 00:32:25,000 --> 00:32:26,416 Sorry? 509 00:32:26,440 --> 00:32:28,240 You still sail? 510 00:32:29,800 --> 00:32:32,056 Uh... Yeah. Yeah, I guess. 511 00:32:32,080 --> 00:32:36,560 Did Bernard tell you how he sold a house and land package today? 512 00:32:38,000 --> 00:32:40,016 I sold a house and land package today. 513 00:32:41,240 --> 00:32:42,896 Told them he'd sharpen the pencil. 514 00:32:42,920 --> 00:32:45,376 Works every time. 515 00:32:45,400 --> 00:32:47,536 I guess he's inherited the gift of the gab. 516 00:32:47,560 --> 00:32:50,696 Oh, well, the apple never falls far from the tree. 517 00:32:50,720 --> 00:32:53,216 So, how long's he been waiting for the yacht? 518 00:32:53,240 --> 00:32:56,256 I knew he was looking for one. Oh, God, he looked for over a year. 519 00:32:59,320 --> 00:33:00,840 There you are. 520 00:33:01,840 --> 00:33:03,680 Oh, hey. 521 00:33:09,640 --> 00:33:12,560 So, how's it really going? 522 00:33:16,160 --> 00:33:19,776 I sit in a, uh... wood-panel led prison, 523 00:33:19,800 --> 00:33:23,176 selling hot air and prefabricated dreams 524 00:33:23,200 --> 00:33:26,880 to cookie-cutter couples that can't afford Orange County. 525 00:33:30,120 --> 00:33:32,136 You're 21. 526 00:33:32,160 --> 00:33:34,056 You've had your fun. 527 00:33:35,120 --> 00:33:37,400 Isn't it time to get serious? 528 00:33:39,200 --> 00:33:40,880 I AM serious. 529 00:33:44,600 --> 00:33:49,640 I wanna make something that... wasn't there before. 530 00:33:52,040 --> 00:33:54,856 I want to prove myself. 531 00:33:54,880 --> 00:33:56,840 To who? 532 00:34:00,280 --> 00:34:05,160 Good things have always just... kinda landed in my lap. 533 00:34:06,200 --> 00:34:12,160 You know, I've never really had to... earn anything. 534 00:34:18,120 --> 00:34:21,720 Well, we can see about that. 535 00:34:48,560 --> 00:34:50,416 Margaux. Hey. 536 00:34:50,440 --> 00:34:52,176 Hey, Trot's not here if you're looking for him. 537 00:34:52,200 --> 00:34:54,016 Oh, no, I came to see you! 538 00:34:54,040 --> 00:34:55,416 OK. 539 00:34:55,440 --> 00:34:58,416 I was hoping you might help me find a local seamstress. 540 00:34:58,440 --> 00:34:59,896 It's nothing complicated. 541 00:34:59,920 --> 00:35:02,840 Dani said that your aunt might be able to help me? 542 00:35:03,840 --> 00:35:05,856 I'm paying for it. Mm. 543 00:35:05,880 --> 00:35:08,696 You know, I've just been carrying all this fabric around and I 544 00:35:08,720 --> 00:35:10,256 I'd like to do something with it. 545 00:35:10,280 --> 00:35:11,416 Mm. 546 00:35:11,440 --> 00:35:14,200 Is that why you didn't go with Sharpie? 547 00:35:15,920 --> 00:35:19,216 You know, it's a relief to be in one place for a while. 548 00:35:19,240 --> 00:35:21,920 Mm. You know, make something for myself. 549 00:35:25,480 --> 00:35:28,216 Um... I'll ask Winnie. Mm. 550 00:35:28,240 --> 00:35:30,360 She could use the extra cash, I guess. 551 00:35:31,360 --> 00:35:33,120 Yeah. 552 00:35:34,920 --> 00:35:37,336 I'll let you know. 553 00:35:37,360 --> 00:35:39,000 Ciao. 554 00:35:59,200 --> 00:36:03,456 About bloody time. What, did you brew it yourself, eh? 555 00:36:03,480 --> 00:36:05,336 Oi, did you end up finding your friend, Snap? 556 00:36:05,360 --> 00:36:06,656 Uh... Yeah. 557 00:36:06,680 --> 00:36:08,616 Finally. 558 00:36:08,640 --> 00:36:10,536 Gonna pay him a visit tomorrow. 559 00:36:10,560 --> 00:36:13,296 Can I come? 560 00:36:13,320 --> 00:36:16,496 Well, it's in the jungle. There's not really any surf up there, mate. 561 00:36:16,520 --> 00:36:18,376 Yeah, we're not going out tomorrow, boys. 562 00:36:18,400 --> 00:36:20,616 Spring loader's a bit sticky on the Bolex. 563 00:36:20,640 --> 00:36:23,616 Oh, no, come on, Snap, let me come. I've come all this way. 564 00:36:23,640 --> 00:36:25,496 Well, I don't know, Reg, how'd he go today? 565 00:36:25,520 --> 00:36:27,376 I don't know, Snap. 566 00:36:27,400 --> 00:36:29,176 Sharpie? Mate, the kid slayed. 567 00:36:29,200 --> 00:36:30,936 The kid slayed, eh? Yes. 568 00:36:30,960 --> 00:36:32,776 I don't know, Dimma. I need you rested. 569 00:36:32,800 --> 00:36:34,456 Well, you haven't let me do anything. 570 00:36:34,480 --> 00:36:36,096 I'm gonna come back with no stories. 571 00:36:36,120 --> 00:36:38,336 No stories?! This is a story. 572 00:36:38,360 --> 00:36:40,240 With the boys. 573 00:36:42,240 --> 00:36:43,936 Alright, fine. You can come. 574 00:36:43,960 --> 00:36:46,296 Yes! Get that look off your face. 575 00:36:46,320 --> 00:36:47,816 Who's your friend? 576 00:36:47,840 --> 00:36:49,320 You remember Mac? 577 00:36:50,320 --> 00:36:51,600 You're seeing Mac? 578 00:36:52,600 --> 00:36:57,216 Well, be a bit rude to come all this way and not pay him a little visit. 579 00:36:57,240 --> 00:36:58,720 Don't you think? 580 00:37:02,120 --> 00:37:03,616 As we mark the end 581 00:37:03,640 --> 00:37:06,176 of Australia's involvement in the Vietnam War, 582 00:37:06,200 --> 00:37:10,096 with the withdrawal this month of the last remaining battalion, 583 00:37:10,120 --> 00:37:12,440 we look back at the young men and women... 584 00:37:13,800 --> 00:37:15,296 There ya go, mate. 585 00:37:15,320 --> 00:37:16,840 Cheers, Baz. 586 00:37:17,840 --> 00:37:21,336 Yeah, he's here every night. 587 00:37:21,360 --> 00:37:23,216 Never speaks to anyone. 588 00:37:23,240 --> 00:37:24,217 Yeah. 589 00:37:28,720 --> 00:37:31,480 I'll be back for these. Yeah, of course. 590 00:37:32,480 --> 00:37:34,376 Hey, Mr Hewitt? 591 00:37:34,400 --> 00:37:35,640 Bruce? 592 00:37:36,640 --> 00:37:39,536 I just wanted to say I'm sorry to hear about Harry, eh? 593 00:37:39,560 --> 00:37:41,160 He was a good guy. 594 00:37:42,160 --> 00:37:43,800 Is that right? 595 00:37:45,400 --> 00:37:48,776 Did you think you were funny with that ad of yours? 596 00:37:48,800 --> 00:37:50,520 'Gone Fucken Surfing'? 597 00:37:52,720 --> 00:37:55,256 You're laughing at those boys giving their life away? 598 00:37:55,280 --> 00:37:57,360 No, no, no, it's not about that. 599 00:37:58,840 --> 00:38:01,056 Hey, we didn't... we didn't mean any disrespect. 600 00:38:10,760 --> 00:38:12,840 Then you're a bloody idiot, mate. 601 00:38:22,000 --> 00:38:23,696 So, are you coming to my sale? 602 00:38:23,720 --> 00:38:26,936 Is this the thing Winnie's doing for Margaux? 603 00:38:26,960 --> 00:38:29,256 Yeah. Dad said I could host it here. 604 00:38:29,280 --> 00:38:31,256 Classy. 605 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 Well, it's free. 606 00:38:34,280 --> 00:38:35,776 So, you coming? 607 00:38:35,800 --> 00:38:36,800 Sure. 608 00:38:39,560 --> 00:38:40,920 Oh! 609 00:38:41,920 --> 00:38:43,016 Mate. 610 00:38:43,040 --> 00:38:44,416 Cheers. 611 00:38:44,440 --> 00:38:46,760 Wine? Thank you. 612 00:38:49,320 --> 00:38:50,320 All good? 613 00:38:51,360 --> 00:38:53,440 Yeah, yeah. All good. 614 00:39:07,520 --> 00:39:10,416 So, when the ducks are all grown up and ready to be eaten, 615 00:39:10,440 --> 00:39:12,896 the rice is harvested and cooked, 616 00:39:12,920 --> 00:39:14,856 the new duck eggs hatch 617 00:39:14,880 --> 00:39:16,976 and it starts all over again. 618 00:39:18,160 --> 00:39:19,776 Jesus, ducks are arseholes. 619 00:39:19,800 --> 00:39:21,416 Well, they're certainly bad-tempered, Reg, 620 00:39:21,440 --> 00:39:23,096 but that's not the point of the story, is it mate? 621 00:39:23,120 --> 00:39:27,696 The point of the story is the way they do things here 622 00:39:27,720 --> 00:39:31,296 is they keep the circle of life going. 623 00:39:31,320 --> 00:39:33,376 Everything in balance. 624 00:39:33,400 --> 00:39:34,816 I love roast duck. 625 00:39:34,840 --> 00:39:36,536 That's the price they pay for being arseholes. 626 00:39:36,560 --> 00:39:38,096 That's not what... MAN: Hey! 627 00:39:40,080 --> 00:39:42,616 Ampun. Ampun. Ampun. 628 00:39:42,640 --> 00:39:45,736 Ampun. Ampun. Uh... We are... We're looking for Mac. 629 00:39:45,760 --> 00:39:47,320 Mac. We're looking for Mac. Australian. 630 00:39:55,400 --> 00:39:56,377 OK. 631 00:39:56,401 --> 00:39:57,896 Yep. Yep. 632 00:39:57,920 --> 00:39:59,536 Yep. Alright. 633 00:40:07,280 --> 00:40:08,736 What the hell, Snap? 634 00:40:08,760 --> 00:40:11,200 It's gonna be OK. How? 635 00:40:17,080 --> 00:40:18,080 What... 636 00:40:23,200 --> 00:40:27,016 Hey. Snap. Reg. What are you boys up to? 637 00:40:27,040 --> 00:40:28,017 Come in. 638 00:40:28,041 --> 00:40:29,736 Jesus, mate. Mate, grab a seat. 639 00:40:29,760 --> 00:40:33,296 This is a bit much, isn't it? Ah. I found my mandarin. 640 00:40:33,320 --> 00:40:36,336 Oh, mate, these guys are just a little bit jumpy, that's all. 641 00:40:36,360 --> 00:40:39,656 Don't worry about them. No-one lost an arm or a leg, did they? 642 00:40:41,760 --> 00:40:44,456 Mate, are you bringing children with you now, Snap? 643 00:40:44,480 --> 00:40:46,136 Oh, no, uh... No, that's Dimma. 644 00:40:46,160 --> 00:40:48,136 Hey, mate, what's... what's going on? 645 00:40:48,160 --> 00:40:49,760 Oh, mate, listen, there's... 646 00:40:50,840 --> 00:40:52,776 I'm actually in a little bit of trouble. 647 00:40:52,800 --> 00:40:54,056 Yeah, this, um... 648 00:40:54,080 --> 00:40:55,216 What? 649 00:40:55,240 --> 00:40:58,136 This local girl. Um... Beautiful. 650 00:40:58,160 --> 00:41:02,536 And turns out she became pregnant, and I was seeing her. 651 00:41:02,560 --> 00:41:05,576 And, um... her dad was not happy, 652 00:41:05,600 --> 00:41:08,856 so, um... he wanted me to marry her. 653 00:41:08,880 --> 00:41:10,496 Can you believe that? 654 00:41:11,920 --> 00:41:13,776 Can you believe that? 655 00:41:13,800 --> 00:41:15,256 Have a look at... Look at him. 656 00:41:17,720 --> 00:41:20,336 Yeah, how'd that go down? 657 00:41:20,360 --> 00:41:24,376 Ha. Well, yeah, um 658 00:41:24,400 --> 00:41:25,560 he died. 659 00:41:29,240 --> 00:41:32,256 He died. You know? 660 00:41:34,200 --> 00:41:37,376 But, hey, Snap, actually, I'm in a bit of a bind 661 00:41:37,400 --> 00:41:40,256 'cause now half the island's out looking for me. 662 00:41:40,280 --> 00:41:41,257 Not my fault. 663 00:41:41,281 --> 00:41:43,136 But I just thought it might be prudent 664 00:41:43,160 --> 00:41:45,336 that, while the heat's on and 665 00:41:45,360 --> 00:41:47,736 you know, I'll just get a couple of boys to back me up. 666 00:41:47,760 --> 00:41:50,096 Just in case things get a bit gnarly. 667 00:41:50,120 --> 00:41:51,320 You know? 668 00:41:52,320 --> 00:41:53,656 Hey 669 00:41:53,680 --> 00:41:56,696 you boys have gone to a bit of bother finding me here. 670 00:41:56,720 --> 00:41:58,696 Think I might know why. 671 00:41:58,720 --> 00:42:01,416 Oh, look, maybe it's a bad idea. 672 00:42:01,440 --> 00:42:03,056 Yeah. No, no, no. It's a very good idea. 673 00:42:03,080 --> 00:42:04,496 A bloody good idea. 674 00:42:04,520 --> 00:42:06,736 Having half the island looking for you is very bad for business, 675 00:42:06,760 --> 00:42:08,440 so just show me what you got. 676 00:42:10,360 --> 00:42:11,856 Come on, Snap! Just show me what you got! 677 00:42:11,880 --> 00:42:13,200 Yeah, yeah... 678 00:42:21,560 --> 00:42:23,040 You stay here. 679 00:42:24,800 --> 00:42:26,840 Just make sure they don't leave. 680 00:42:30,320 --> 00:42:32,736 This is a really, really bad idea. 681 00:42:32,760 --> 00:42:35,016 Yeah, we'll just get the hash and we'll get out of here. 682 00:42:35,040 --> 00:42:37,496 Do you trust him? I don't know, OK? 683 00:42:37,520 --> 00:42:41,016 I didn't expect to walk in and see this, so just get off my case. 684 00:42:41,040 --> 00:42:42,240 Alright? 685 00:42:47,080 --> 00:42:48,576 Reg, is this normal? 686 00:42:48,600 --> 00:42:50,416 It's far from fuckin' normal. Just keep your head down. 687 00:42:50,440 --> 00:42:52,296 Here ya go, Snap. That should... 688 00:42:53,560 --> 00:42:55,680 You right, mate? Huh? What? 689 00:42:56,680 --> 00:42:58,376 Did you see that? 690 00:42:58,400 --> 00:43:00,176 There you go, mate. 691 00:43:00,200 --> 00:43:01,496 That's all in there. 692 00:43:01,520 --> 00:43:04,520 Plus a little extra for your troubles. 693 00:43:06,520 --> 00:43:07,976 What's this? 694 00:43:08,000 --> 00:43:11,816 Mate, just ride the white horse all the way to shore. 695 00:43:11,840 --> 00:43:14,776 Come on, don't be stupid, mate. Is this your deal, is it, Reginald? 696 00:43:14,800 --> 00:43:16,536 Is it?! Hey, hey, hey, hey. 697 00:43:16,560 --> 00:43:18,216 It's OK. 698 00:43:18,240 --> 00:43:20,680 Mate, this isn't what I came for. 699 00:43:21,680 --> 00:43:24,216 Do you know what the street value of that little packet is? 700 00:43:24,240 --> 00:43:26,896 Not smack, mate. This is way too heavy. 701 00:43:26,920 --> 00:43:28,776 You walk through with that, 702 00:43:28,800 --> 00:43:32,216 - all your troubles just - drrr! - Disappear. 703 00:43:32,240 --> 00:43:34,176 I can't pay you for this. 704 00:43:34,200 --> 00:43:36,336 Mate, what are friends for? 705 00:43:36,360 --> 00:43:37,696 Eh? 706 00:43:39,160 --> 00:43:42,176 You can just go back to making your sad wetties 707 00:43:42,200 --> 00:43:44,920 for all the pathetic people who like surfing in the cold. 708 00:43:46,160 --> 00:43:47,640 Hey, Mac 709 00:43:50,560 --> 00:43:52,976 you didn't knock off the old man, did ya? 710 00:43:53,000 --> 00:43:54,136 Who? 711 00:43:54,160 --> 00:43:55,896 Oh. Um... 712 00:43:55,920 --> 00:43:57,056 No. 713 00:43:57,080 --> 00:43:58,976 No, no, no, he died. 714 00:43:59,000 --> 00:44:01,336 He is no longer with us. 715 00:44:01,360 --> 00:44:02,840 Yeah, sad. 716 00:44:04,760 --> 00:44:07,016 You can thank me later for that, mate. 717 00:44:07,040 --> 00:44:08,736 Who knows? 718 00:44:08,760 --> 00:44:11,240 Maybe one day I'll need a favour. 719 00:44:12,800 --> 00:44:16,656 Are you hungry? I'm not hungry, but Ocdo'll make you some noodles. 720 00:44:16,680 --> 00:44:18,120 Unbelievable. 721 00:44:19,280 --> 00:44:21,576 Nah. We should go, Snap, eh? 722 00:44:21,600 --> 00:44:22,656 What... Yeah. 723 00:44:22,680 --> 00:44:24,336 Hold on. You're gonna go? 724 00:44:24,360 --> 00:44:26,456 Oh... Yeah, we gotta get back. 725 00:44:26,480 --> 00:44:27,776 We gotta go. 726 00:44:27,800 --> 00:44:30,096 Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, hold on. 727 00:44:30,120 --> 00:44:31,576 Why are you going? 728 00:44:31,600 --> 00:44:33,096 We've gotta get back to the hotel, 729 00:44:33,120 --> 00:44:34,200 Mac. Yeah. 730 00:44:36,000 --> 00:44:37,456 Alright. 731 00:44:37,480 --> 00:44:38,640 OK. 732 00:44:39,640 --> 00:44:42,040 Take care of yourself. Yeah. 733 00:45:46,560 --> 00:45:48,640 Have you tried calling him? 734 00:45:50,000 --> 00:45:51,960 He knows where to find me. 735 00:45:54,600 --> 00:45:56,240 Do you know where his parents live? 736 00:45:57,240 --> 00:45:59,520 They don't call him Newport for nothin'. 737 00:46:09,720 --> 00:46:12,056 I understand, yeah. Yes, sir. Yes, sir. 738 00:46:12,080 --> 00:46:15,016 Well, I just think you're gonna love our top-of-the-range package. 739 00:46:15,040 --> 00:46:16,496 Mm-hm, mm-hm. 740 00:46:16,520 --> 00:46:17,976 Yeah, this is triple A... 741 00:46:18,000 --> 00:46:19,456 Sorry, but he's in a meeting! 742 00:46:19,480 --> 00:46:21,456 Do you have any idea who I am? 743 00:46:21,480 --> 00:46:22,976 You can't just barge in here like this. 744 00:46:23,000 --> 00:46:24,696 He's talking to important clients! 745 00:46:24,720 --> 00:46:26,896 I'm an important client, honey. 746 00:46:26,920 --> 00:46:29,856 What's all this? I'm glad you asked, sir. 747 00:46:29,880 --> 00:46:31,536 Mr Hunter, 748 00:46:31,560 --> 00:46:35,816 my husband and I will not be treated like this back in Charleston. 749 00:46:35,840 --> 00:46:38,776 I demand a full refund on our deposit. 750 00:46:38,800 --> 00:46:41,256 I... I didn't catch your name. Oh, you'll know my name 751 00:46:41,280 --> 00:46:42,856 when we sue. 752 00:46:42,880 --> 00:46:47,816 And don't you go bandying about fancy words like 'in escrow' to me. 753 00:46:47,840 --> 00:46:50,896 I'm, uh... I'm so sorry about this... Where's MY apology, huh? 754 00:46:50,920 --> 00:46:52,256 Uh... Kelly... 755 00:46:52,280 --> 00:46:54,056 What... What are you doing? 756 00:46:54,080 --> 00:46:55,976 Don't you know a prison breakout when you see one? 757 00:46:56,000 --> 00:46:57,216 Someone tell me what's going on. 758 00:46:57,240 --> 00:47:00,000 That's exactly what I wanna know. 759 00:47:03,080 --> 00:47:05,496 Bernie, you know this woman? 760 00:47:05,520 --> 00:47:06,840 Um... 761 00:47:09,000 --> 00:47:10,376 Mom. 762 00:47:10,400 --> 00:47:12,160 Dad. 763 00:47:13,200 --> 00:47:17,440 I think we can call this my, uh... official resignation. 764 00:47:25,120 --> 00:47:26,880 I'm sorry, Mom. 765 00:47:28,440 --> 00:47:33,096 I told her you'd sold your soul, but she insisted on saving you anyway. 766 00:47:33,120 --> 00:47:36,120 Guys, kind of in the middle of a jailbreak here. 767 00:47:46,720 --> 00:47:48,496 I didn't give you three tickets 768 00:47:48,520 --> 00:47:50,256 for you to do a fucking Bali run! 769 00:47:50,280 --> 00:47:52,600 You got your footage. Oh, mate. 770 00:47:53,880 --> 00:47:56,536 You really don't see how fucked up this is, do you? 771 00:47:56,560 --> 00:47:59,256 You eat half a field of mushrooms for breakfast most days, mate. 772 00:47:59,280 --> 00:48:00,656 It's not the same, and you know it. 773 00:48:00,680 --> 00:48:03,016 It really has nothing to do with you, Sharpie. 774 00:48:03,040 --> 00:48:04,400 Yeah? 775 00:48:05,440 --> 00:48:07,720 You're bloody right there. 776 00:48:14,520 --> 00:48:18,440 Dim... you don't have to stay here. 777 00:48:19,440 --> 00:48:22,800 Hey, don't look at him. Look at me. 778 00:48:24,640 --> 00:48:28,240 All you have to do is walk away. 779 00:48:30,160 --> 00:48:31,520 OK? 780 00:48:35,800 --> 00:48:37,280 Wrong choice, kid. 781 00:48:45,600 --> 00:48:48,024 You know what's going to happen if we get caught with this shit. 782 00:48:49,120 --> 00:48:50,560 You don't have to take it. 783 00:48:51,840 --> 00:48:54,240 I would have loved the choice, Snap. 784 00:48:56,160 --> 00:48:57,856 We've got two boards... 785 00:48:57,880 --> 00:48:59,840 I'm here... Shut up, Dim. 786 00:49:00,840 --> 00:49:03,696 Got two boards and three bags. 787 00:49:03,720 --> 00:49:05,976 Why don't we just flush the bloody horse down the toilet 788 00:49:06,000 --> 00:49:07,696 and get it over with? 789 00:49:07,720 --> 00:49:08,960 I can't. 790 00:49:10,720 --> 00:49:12,600 I need the money. 791 00:49:16,440 --> 00:49:17,960 So, give ME one. 792 00:49:18,960 --> 00:49:20,920 You know, I wanna help, Snap. 793 00:49:22,240 --> 00:49:24,760 Hey. Look at this face. 794 00:49:25,760 --> 00:49:27,416 Who's gonna stop this face? 795 00:49:27,440 --> 00:49:29,056 You don't know what you're saying, Dim. 796 00:49:29,080 --> 00:49:30,696 Yeah, but I know, I know you've done it before. 797 00:49:30,720 --> 00:49:33,416 Yeah, I've been to fuckin' jail before too. Now sit down! 798 00:49:33,440 --> 00:49:35,520 I will take the smack. 799 00:49:36,800 --> 00:49:38,440 OK? 800 00:49:39,440 --> 00:49:41,080 I'll take it. 801 00:49:44,800 --> 00:49:45,800 Alright. 802 00:49:46,880 --> 00:49:47,880 Alright. 803 00:49:48,880 --> 00:49:50,256 I'll take one. 804 00:49:50,280 --> 00:49:51,736 And you'll flush the other. 805 00:49:51,760 --> 00:49:53,376 The kid's taking nothin', Snap. 806 00:49:53,400 --> 00:49:55,896 I can do it... I said shut up, Dimma! 807 00:49:55,920 --> 00:49:58,136 Hey, hey, Reg 808 00:49:58,160 --> 00:49:59,976 Go and walk it off, mate. 809 00:50:00,000 --> 00:50:02,120 I'll sort this out. 810 00:50:05,000 --> 00:50:06,280 Snap. 811 00:50:25,160 --> 00:50:28,016 I tell you what, Margaux - if I cark it, you can bury me in one of these. 812 00:50:28,040 --> 00:50:30,136 Ah! Done. 813 00:50:30,160 --> 00:50:31,656 You got your eye on a bag, Trot? 814 00:50:31,680 --> 00:50:34,056 Oh, so many to choose from. 815 00:50:34,080 --> 00:50:35,736 It's looking good. Yeah. 816 00:50:35,760 --> 00:50:37,560 Margaux's pretty talented. Yeah. 817 00:50:40,400 --> 00:50:43,040 Trace not with you? Supposed to meet her here. 818 00:50:45,320 --> 00:50:47,016 I hope she comes. 819 00:50:47,040 --> 00:50:48,576 Why wouldn't she? 820 00:50:48,600 --> 00:50:50,880 Old bones don't stay buried forever, mate. 821 00:50:54,760 --> 00:50:56,600 Nah, you got it wrong. 822 00:50:57,600 --> 00:50:59,496 We're solid. I hope so. 823 00:50:59,520 --> 00:51:01,480 Go and get her. 824 00:51:24,680 --> 00:51:25,680 Next. 825 00:51:34,280 --> 00:51:35,280 Next! 826 00:51:43,560 --> 00:51:46,040 Welcome home. It's good to be back. 827 00:51:52,360 --> 00:51:55,160 You're that bozo with the burnt uniform, aren't ya? 828 00:52:03,200 --> 00:52:04,880 Anything to declare? 829 00:52:09,560 --> 00:52:11,040 Too good for the army, eh? 830 00:52:19,360 --> 00:52:21,560 Is this your first trip to Indonesia? 831 00:52:22,560 --> 00:52:24,600 Um... Yes. 832 00:52:35,680 --> 00:52:37,840 Bullshit bloody war if you ask me. 833 00:52:54,040 --> 00:52:55,840 He's clean, right? 834 00:53:05,600 --> 00:53:07,960 I'm gonna need you to accompany me to an interview room. 835 00:53:08,960 --> 00:53:11,856 But my friends are waiting for me... This way, son. 836 00:53:11,880 --> 00:53:13,016 Let's go. 837 00:53:13,040 --> 00:53:14,376 We said two boards. 838 00:53:14,400 --> 00:53:16,296 And yet there were three. Snap. 839 00:53:16,320 --> 00:53:18,880 Just keep walking. 840 00:53:25,560 --> 00:53:27,176 Going to the interview room. 841 00:53:27,200 --> 00:53:28,480 Next! 842 00:53:55,600 --> 00:53:56,656 The cops been back? 843 00:53:56,680 --> 00:53:58,856 I just told them I don't know the guys who gave me the stuff. 844 00:53:58,880 --> 00:54:01,296 I'm talking US dollars. 845 00:54:01,320 --> 00:54:02,297 Lots of 'em. 846 00:54:02,321 --> 00:54:04,416 What was that all about? America. 847 00:54:04,440 --> 00:54:06,360 Everybody calm down! 848 00:54:09,960 --> 00:54:11,336 What's going on, Mr Colston? 849 00:54:11,360 --> 00:54:13,056 We are on, baby! 850 00:54:13,080 --> 00:54:14,416 The guy's a toxic shadow. 851 00:54:14,440 --> 00:54:15,936 Hey, come on, man. Wake up. 852 00:54:15,960 --> 00:54:18,096 You enjoy making enemies, Snap? 853 00:54:18,120 --> 00:54:21,736 I certainly seem to be getting some practice at it. 854 00:54:21,760 --> 00:54:23,360 Can I come in? 855 00:54:24,600 --> 00:54:26,416 Captions by Red Bee Media. 856 00:54:26,440 --> 00:54:28,280 Copyright Australian Broadcasting Corporation 59558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.