All language subtitles for A Robot in the Orange Orchard EP10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:14,510 ♪On the raging waves♪ 2 00:00:15,050 --> 00:00:17,170 ♪I ride the lonely sail by myself♪ 3 00:00:17,170 --> 00:00:18,550 ♪In the net of melancholy♪ 4 00:00:18,960 --> 00:00:21,190 ♪I am just a fish searching for my way♪ 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,110 ♪Shining brilliantly♪ 6 00:00:22,900 --> 00:00:26,870 ♪You approach me slowly♪ 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,270 ♪In your eyes♪ 8 00:00:30,960 --> 00:00:33,990 ♪I see the hidden stars as you look at me♪ 9 00:00:34,320 --> 00:00:38,070 ♪Fairy tale secrets and fragrance of sweet dreams♪ 10 00:00:38,070 --> 00:00:41,830 ♪I just want to breathe with you♪ 11 00:00:43,640 --> 00:00:46,510 ♪Before you came into my life♪ 12 00:00:47,000 --> 00:00:50,510 ♪I thought my future would be drenched in loneliness♪ 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,710 ♪It's you who made me believe♪ 14 00:00:52,790 --> 00:00:54,560 ♪Even with the passing of time♪ 15 00:00:54,920 --> 00:01:00,430 ♪Love always shines♪ 16 00:01:01,600 --> 00:01:03,470 ♪Love fills the starry sky♪ 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,390 ♪Letting you land in my arms♪ 18 00:01:05,680 --> 00:01:07,100 ♪Sharing my dreams with you♪ 19 00:01:08,240 --> 00:01:09,990 ♪Being together with you♪ 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,030 ♪Having fun with the spring♪ 21 00:01:12,160 --> 00:01:14,030 ♪Hiding from the summer rain♪ 22 00:01:14,120 --> 00:01:16,070 ♪Watching the seasons change♪ 23 00:01:16,080 --> 00:01:17,510 ♪Baby♪ 24 00:01:18,280 --> 00:01:19,510 ♪I can't describe it♪ 25 00:01:19,520 --> 00:01:21,470 ♪It's just like a dream♪ 26 00:01:21,760 --> 00:01:23,950 ♪How I wish♪ 27 00:01:23,960 --> 00:01:25,950 ♪Every day from now on♪ 28 00:01:26,200 --> 00:01:27,950 ♪You could always be full of smiles♪ 29 00:01:28,320 --> 00:01:29,710 ♪Please stay with me♪ 30 00:01:29,720 --> 00:01:33,450 ♪Please stay with me in my future♪ 31 00:01:33,890 --> 00:01:38,950 [A Robot in the Orange Orchard] 32 00:01:40,730 --> 00:01:41,735 [Episode 10] 33 00:01:41,735 --> 00:01:47,100 [Establishing a Relationship is to Take Root in Someone's Heart] 34 00:01:51,480 --> 00:01:52,550 Is being seen by me 35 00:01:54,870 --> 00:01:56,360 a lucky thing? 36 00:01:59,760 --> 00:02:00,870 Of course, it is. 37 00:02:01,440 --> 00:02:03,230 Doctor and the rest all cherish 38 00:02:03,230 --> 00:02:04,910 this chance you have given them. 39 00:02:06,040 --> 00:02:07,360 I don't care about what they think. 40 00:02:08,080 --> 00:02:09,950 You are the only one I'm after. 41 00:02:12,720 --> 00:02:17,520 But Pai really wants to realize this dream... 42 00:02:17,910 --> 00:02:18,960 Is Pie your master 43 00:02:19,240 --> 00:02:20,390 or am I your master? 44 00:02:22,350 --> 00:02:23,080 [Protest] 45 00:02:23,080 --> 00:02:24,110 Go die, Lu Sen! 46 00:02:26,910 --> 00:02:27,800 (No, don't!) 47 00:02:27,800 --> 00:02:28,440 Be careful. 48 00:02:32,360 --> 00:02:32,960 Pin him down! 49 00:02:32,960 --> 00:02:33,720 I'll kill you! 50 00:02:49,270 --> 00:02:50,670 I hope you can trust me more. 51 00:03:02,630 --> 00:03:03,360 (Let me go!) 52 00:03:03,630 --> 00:03:04,240 (Lu Sen!) 53 00:03:04,470 --> 00:03:05,320 Don't go! 54 00:03:05,470 --> 00:03:06,630 [Request, Please respect the contestants] Don't go! Stop! 55 00:03:11,830 --> 00:03:13,160 Maybe we should go back. 56 00:03:13,160 --> 00:03:14,190 Let's not go to the garden anymore. 57 00:03:41,030 --> 00:03:43,440 Is it normally this empty here? 58 00:03:43,910 --> 00:03:45,360 I booked the whole place. 59 00:03:45,670 --> 00:03:47,160 It's a gift for you. 60 00:03:47,440 --> 00:03:48,080 A gift? 61 00:03:48,960 --> 00:03:51,880 (But is that how you look when giving someone a gift?) 62 00:03:52,440 --> 00:03:53,240 Listen up. 63 00:03:54,110 --> 00:03:55,880 You're not allowed to put yourself at risk for me again. 64 00:03:59,600 --> 00:04:01,320 When that rock came down, 65 00:04:01,880 --> 00:04:03,360 I thought I was going to lose you. 66 00:04:04,000 --> 00:04:05,520 Knowing you might get hurt 67 00:04:06,160 --> 00:04:07,030 or short-circuit, 68 00:04:07,800 --> 00:04:09,520 I'd rather I'm the one getting smashed. 69 00:04:11,830 --> 00:04:13,520 I have metal arms and metal legs. 70 00:04:13,520 --> 00:04:14,440 It's fine. 71 00:04:14,440 --> 00:04:15,720 And didn't you say 72 00:04:15,720 --> 00:04:17,550 that I should protect the master right away? 73 00:04:18,550 --> 00:04:19,600 Then redo the input, 74 00:04:19,750 --> 00:04:22,440 I'll protect you from now on. 75 00:04:51,070 --> 00:04:51,830 Friday. 76 00:04:52,510 --> 00:04:54,550 The route you told me to take wasn't quite right. 77 00:04:57,790 --> 00:04:58,480 Sorry, lad. 78 00:04:58,480 --> 00:04:59,270 How could you touch me? 79 00:04:59,760 --> 00:05:00,230 I didn't mean to. 80 00:05:00,230 --> 00:05:01,920 I-I'm here to prune the branches. 81 00:05:02,350 --> 00:05:03,390 I didn't see you. 82 00:05:03,600 --> 00:05:04,670 So what if I just happened to touch you? 83 00:05:04,790 --> 00:05:05,670 Why is there someone here? 84 00:05:05,670 --> 00:05:07,320 Do I have to buy this place? 85 00:05:07,320 --> 00:05:08,350 No... You... 86 00:05:08,510 --> 00:05:09,270 Please leave him be. 87 00:05:09,480 --> 00:05:10,200 He-he... 88 00:05:11,230 --> 00:05:12,350 Maybe you should leave. 89 00:05:16,000 --> 00:05:16,920 Ridiculous. 90 00:05:17,040 --> 00:05:17,790 Sorry. 91 00:05:21,830 --> 00:05:22,440 Mr. Lu. 92 00:05:23,550 --> 00:05:24,350 Fri-Friday. 93 00:05:25,200 --> 00:05:25,950 Is my face okay? 94 00:05:28,000 --> 00:05:28,670 What about my neck? 95 00:05:30,670 --> 00:05:31,270 It's fine. 96 00:05:35,440 --> 00:05:36,270 Impossible. 97 00:05:37,070 --> 00:05:38,070 How can I be alright? 98 00:05:39,440 --> 00:05:40,320 Fri-Friday. 99 00:05:41,160 --> 00:05:42,160 Do you remember I told you 100 00:05:42,160 --> 00:05:43,160 that I have allergies? 101 00:05:45,830 --> 00:05:47,830 Could it be that you're allergic 102 00:05:47,830 --> 00:05:50,390 to human contact? 103 00:05:52,070 --> 00:05:53,440 (But I'm human too.) 104 00:05:53,600 --> 00:05:55,110 (What exactly is going on?) 105 00:05:55,480 --> 00:05:56,070 Am 106 00:05:57,230 --> 00:05:58,200 I cured? 107 00:06:00,040 --> 00:06:00,760 Friday. 108 00:06:01,200 --> 00:06:02,790 Your insisting on coming out today 109 00:06:03,230 --> 00:06:04,320 is such a right decision. 110 00:06:04,440 --> 00:06:05,550 It's the most correct decision 111 00:06:05,880 --> 00:06:06,350 you've ever made 112 00:06:06,640 --> 00:06:08,480 in your entire life. 113 00:06:09,350 --> 00:06:10,350 I'm so happy. 114 00:06:12,160 --> 00:06:13,200 As long as you're happy. 115 00:06:13,200 --> 00:06:14,600 If you're happy, I'm happy. 116 00:06:16,480 --> 00:06:18,110 Come on. I'm taking you somewhere. 117 00:06:18,230 --> 00:06:18,920 Where? 118 00:06:20,600 --> 00:06:21,160 Done. 119 00:06:21,640 --> 00:06:22,320 Boss. 120 00:06:22,880 --> 00:06:24,720 Richard and I upgraded a pot 121 00:06:24,720 --> 00:06:25,880 to cook crayfish. 122 00:06:26,000 --> 00:06:26,640 Come to take a look. 123 00:06:33,040 --> 00:06:34,000 What's going on? 124 00:06:35,480 --> 00:06:36,880 The monitor is in sleep mode. 125 00:06:36,880 --> 00:06:37,880 Didn't you see it? 126 00:06:39,230 --> 00:06:40,350 What are you doing? 127 00:06:41,230 --> 00:06:41,920 Sorry, sir. 128 00:06:41,920 --> 00:06:42,920 We didn't realize. 129 00:06:44,550 --> 00:06:46,550 The Friday Lu Sen has is fake. 130 00:06:47,230 --> 00:06:48,480 What if something goes wrong? 131 00:06:53,440 --> 00:06:54,270 [Restart the Competition] (Go die, Lu Sen!) 132 00:06:55,640 --> 00:06:56,320 (Be careful.) 133 00:07:03,550 --> 00:07:04,110 You drive. 134 00:07:07,880 --> 00:07:08,950 Shanshan is in danger. 135 00:07:12,670 --> 00:07:14,000 Are we really going in? 136 00:07:18,200 --> 00:07:19,950 There's a lot of scary stuff inside. 137 00:07:23,110 --> 00:07:24,790 If something happens, 138 00:07:25,510 --> 00:07:26,510 you must protect... 139 00:07:27,790 --> 00:07:28,390 yourself. 140 00:07:31,040 --> 00:07:31,640 Okay. 141 00:07:32,230 --> 00:07:34,000 If someone comes near you, 142 00:07:34,160 --> 00:07:34,830 I'll... 143 00:07:35,880 --> 00:07:37,160 I'll beat the heck out of them. 144 00:07:39,720 --> 00:07:40,270 Then, 145 00:07:41,390 --> 00:07:42,390 let's get out of the car. 146 00:07:44,160 --> 00:07:46,160 If we don't, I think the park is going to close. 147 00:07:46,350 --> 00:07:47,110 You bring me, 148 00:07:48,110 --> 00:07:49,000 I bring the syringes. 149 00:07:49,320 --> 00:07:50,600 I'm here, don't be afraid. 150 00:07:56,230 --> 00:07:56,950 Wait. 151 00:08:14,050 --> 00:08:16,730 [Candy Kingdom] 152 00:08:22,480 --> 00:08:23,160 (Look at mine.) 153 00:08:34,110 --> 00:08:34,720 Do you still remember 154 00:08:34,720 --> 00:08:36,110 what I told you in the beginning? 155 00:08:38,480 --> 00:08:39,160 You have the syringes? 156 00:08:40,760 --> 00:08:41,400 It's fine. 157 00:08:41,670 --> 00:08:42,840 I'm here, don't be afraid. 158 00:08:51,670 --> 00:08:52,320 How are you? 159 00:08:54,440 --> 00:08:55,110 I'm okay. 160 00:08:56,000 --> 00:08:56,910 I'm really okay. 161 00:08:59,790 --> 00:09:00,440 Let's go. 162 00:09:03,760 --> 00:09:04,400 Look at that. 163 00:09:06,960 --> 00:09:08,000 Water is coming out. 164 00:09:23,000 --> 00:09:24,280 Mom, push harder. 165 00:09:24,550 --> 00:09:25,150 Okay. 166 00:09:32,200 --> 00:09:32,910 (Having fun?) 167 00:09:39,760 --> 00:09:40,590 Are you okay? 168 00:09:44,230 --> 00:09:46,110 When I was a kid, my parents used to bring me here all the time. 169 00:09:47,760 --> 00:09:48,960 I've thought about it countless times. 170 00:09:50,280 --> 00:09:51,640 As soon as I'm cured, 171 00:09:52,520 --> 00:09:54,110 this is the first place I want to visit. 172 00:09:56,470 --> 00:09:57,880 Let's go have fun then. 173 00:10:53,080 --> 00:10:54,110 These are so cute. 174 00:10:55,000 --> 00:10:55,520 Which one do you like? 175 00:10:55,520 --> 00:10:56,280 I'll buy it for you. 176 00:10:56,590 --> 00:10:57,150 That one. 177 00:10:57,420 --> 00:10:59,170 [Cutie] 178 00:11:17,790 --> 00:11:19,150 I'll pick one for you too. 179 00:11:19,670 --> 00:11:20,440 You're getting that one. 180 00:11:22,000 --> 00:11:22,550 Here. 181 00:11:24,590 --> 00:11:25,440 I'll help you. 182 00:11:25,760 --> 00:11:29,270 [The Little Prince] 183 00:11:31,590 --> 00:11:32,150 Mr. Lu. 184 00:11:32,400 --> 00:11:34,080 I have been promoted to "Cutie", 185 00:11:34,350 --> 00:11:36,400 so I enjoy all your rights. 186 00:11:37,080 --> 00:11:38,030 What are you talking about? 187 00:11:38,590 --> 00:11:39,910 Let's take a picture. 188 00:11:59,670 --> 00:12:00,840 Almost there, almost. 189 00:12:01,350 --> 00:12:01,910 Are we there yet? 190 00:12:02,280 --> 00:12:03,230 Here, this is the place. 191 00:12:06,470 --> 00:12:07,150 Where are they? 192 00:12:13,670 --> 00:12:14,400 Over there. 193 00:12:15,200 --> 00:12:15,790 Yes. 194 00:12:22,840 --> 00:12:24,710 I'm cured. I'm completely cured. 195 00:12:26,470 --> 00:12:27,470 I'm outside right now. 196 00:12:27,470 --> 00:12:28,710 There are many people around me. 197 00:12:29,080 --> 00:12:30,670 When I was waiting in line earlier, 198 00:12:30,670 --> 00:12:33,030 I came into contact with at least ten people. 199 00:12:33,590 --> 00:12:35,230 This is such an amazing feeling. 200 00:12:35,790 --> 00:12:37,000 (What is the reason?) 201 00:12:37,280 --> 00:12:38,590 (You must tell me.) 202 00:12:38,590 --> 00:12:39,880 (I need to see you right now.) 203 00:12:40,400 --> 00:12:41,640 I don't know why either. 204 00:12:41,790 --> 00:12:43,440 I'm at the amusement park right now. 205 00:12:43,710 --> 00:12:44,960 There are so many people here. 206 00:12:44,960 --> 00:12:45,590 But... 207 00:12:46,400 --> 00:12:47,880 I didn't get a single rash. 208 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 My car. 209 00:12:50,200 --> 00:12:51,030 Thank you, Miss. 210 00:12:51,030 --> 00:12:52,320 You're welcome. Go play. 211 00:12:52,320 --> 00:12:53,150 Bye, Miss. 212 00:12:53,520 --> 00:12:54,150 Bye. 213 00:12:54,320 --> 00:12:54,960 (Gather around,) 214 00:12:54,960 --> 00:12:56,760 (kids.) 215 00:12:57,080 --> 00:12:57,470 (Our show...) 216 00:12:57,470 --> 00:12:57,880 Fri... 217 00:12:57,880 --> 00:13:00,030 (is about to start.) 218 00:13:01,230 --> 00:13:02,030 (Today,) 219 00:13:02,320 --> 00:13:06,030 (welcome to our primitive human and dinosaur world.) 220 00:13:06,280 --> 00:13:09,030 (Today, our primitive human family) 221 00:13:09,030 --> 00:13:11,400 (will be facing the dinosaurs head-on.) 222 00:13:11,670 --> 00:13:14,590 (Kids, would you like to support us?) 223 00:13:18,880 --> 00:13:20,280 (Lu Sen, are you alright?) 224 00:13:20,550 --> 00:13:21,470 (Where are you right now?) 225 00:13:22,080 --> 00:13:24,030 (Listen, keep calm.) 226 00:13:24,230 --> 00:13:25,590 (Give yourself an injection right now.) 227 00:13:25,590 --> 00:13:27,790 (Friday has the syringes.) 228 00:14:13,440 --> 00:14:14,080 (Lu Sen.) 229 00:14:14,710 --> 00:14:15,350 (Lu Sen.) 230 00:14:15,550 --> 00:14:16,470 (Are you alright?) 231 00:14:19,640 --> 00:14:20,400 Dr. Ou. 232 00:14:22,670 --> 00:14:23,520 I think I've found 233 00:14:23,520 --> 00:14:24,960 the key to my recovery. 234 00:14:26,640 --> 00:14:27,280 It's her, 235 00:14:28,550 --> 00:14:29,550 my Friday. 236 00:14:42,590 --> 00:14:43,550 Don't worry. 237 00:14:44,320 --> 00:14:45,200 I'm fine. 238 00:15:25,280 --> 00:15:25,910 It's you. 239 00:15:27,640 --> 00:15:30,440 The key to my recovery is you. 240 00:15:37,760 --> 00:15:39,710 I will buy you the best and most durable battery 241 00:15:40,080 --> 00:15:41,320 in the world. 242 00:15:42,030 --> 00:15:43,840 I want you to stay by my side forever 243 00:15:44,030 --> 00:15:45,790 until the end of my life. 244 00:15:46,150 --> 00:15:47,320 From now on, 245 00:15:48,230 --> 00:15:50,000 you are my most precious treasure. 246 00:16:32,020 --> 00:16:32,570 I... 247 00:16:38,610 --> 00:16:39,610 What are you doing? 248 00:16:42,130 --> 00:16:44,170 Is this your test for Friday? 249 00:17:03,540 --> 00:17:05,370 I said this person has an ulterior motive long ago. 250 00:17:05,370 --> 00:17:06,420 What's with the clothes? 251 00:17:06,420 --> 00:17:07,610 What's with the outfit-changing game? 252 00:17:07,900 --> 00:17:08,570 He's sick. 253 00:17:08,575 --> 00:17:09,425 I want to say... 254 00:17:09,425 --> 00:17:10,305 So this is why he was so quick 255 00:17:10,305 --> 00:17:12,065 to sign the contract back then. 256 00:17:13,730 --> 00:17:15,130 He has so many dirty thoughts. 257 00:17:15,610 --> 00:17:16,420 No, he... 258 00:17:16,420 --> 00:17:17,020 A pervert. 259 00:17:17,020 --> 00:17:18,330 He's too much. 260 00:17:18,900 --> 00:17:19,730 Such a pervert. 261 00:17:19,730 --> 00:17:20,940 You are the boss, say something. 262 00:17:21,180 --> 00:17:22,210 Thank you, Shanshan. 263 00:17:24,180 --> 00:17:25,250 At a time like this, 264 00:17:25,820 --> 00:17:27,300 you're still putting yourself in our team's shoes. 265 00:17:30,700 --> 00:17:32,370 Have you been enduring this for a long time 266 00:17:33,020 --> 00:17:34,300 before we noticed it? 267 00:17:34,780 --> 00:17:36,780 You won't need to make such sacrifices in the future. 268 00:17:37,490 --> 00:17:39,250 We made you go through that. 269 00:17:39,780 --> 00:17:42,090 Team Alpha will protect you from now on. 270 00:17:43,020 --> 00:17:43,610 Wait... 271 00:17:43,730 --> 00:17:44,820 You didn't talk like this before, 272 00:17:44,820 --> 00:17:46,490 why are you talking like this now? 273 00:17:47,250 --> 00:17:48,730 I didn't know you well enough before. 274 00:17:49,250 --> 00:17:50,180 I didn't expect you... 275 00:17:52,020 --> 00:17:52,850 to be so nice. 276 00:18:00,370 --> 00:18:01,210 Really? 277 00:18:01,450 --> 00:18:04,020 You said that I'm not cut out for doing research. 278 00:18:05,180 --> 00:18:06,090 You're not. 279 00:18:06,820 --> 00:18:08,130 But your problem lies with your IQ, 280 00:18:08,490 --> 00:18:09,540 it has nothing to do with your integrity. 281 00:18:17,940 --> 00:18:18,540 Alright. 282 00:18:21,330 --> 00:18:22,850 But I'm really tired today. 283 00:18:23,090 --> 00:18:23,660 Just drop me off 284 00:18:23,660 --> 00:18:25,700 directly at the coffee shop later. 285 00:18:26,210 --> 00:18:27,540 I'm not going back tonight. 286 00:18:29,090 --> 00:18:30,020 But you need to go back 287 00:18:30,020 --> 00:18:31,730 to have Pai Song remove your armor for you. 288 00:18:33,250 --> 00:18:34,610 I'll make do with it for tonight. 289 00:18:34,610 --> 00:18:36,020 I'll go back to have it removed tomorrow morning. 290 00:18:36,610 --> 00:18:38,900 My friend has always wanted to see this armor anyway. 291 00:18:39,330 --> 00:18:40,020 Is that okay? 292 00:18:41,450 --> 00:18:43,060 Let's go to the coffee shop. 293 00:18:43,900 --> 00:18:45,210 Whenever your friend has time, 294 00:18:45,610 --> 00:18:46,850 she's welcome to visit the lab 295 00:18:47,130 --> 00:18:48,300 to study and witness our progress. 296 00:18:49,250 --> 00:18:49,900 Yes, exactly. 297 00:18:50,420 --> 00:18:51,610 We welcome your best friend to drop by. 298 00:18:55,025 --> 00:18:55,545 Let's get going. 299 00:19:05,970 --> 00:19:07,020 Welcome. 300 00:19:09,090 --> 00:19:10,300 Why are you back so early? 301 00:19:11,420 --> 00:19:12,730 Didn't you say 302 00:19:12,730 --> 00:19:14,130 you were at the amusement park? 303 00:19:33,900 --> 00:19:34,900 What happened? 304 00:19:35,180 --> 00:19:36,210 Here, have some water. 305 00:19:36,610 --> 00:19:37,660 You look terrible. 306 00:19:39,060 --> 00:19:40,060 Are you too tired? 307 00:19:42,660 --> 00:19:45,060 Probably because my clothes are too heavy, 308 00:19:45,060 --> 00:19:46,540 I can't really breathe. 309 00:19:49,060 --> 00:19:49,850 Let's not talk about that. 310 00:19:50,490 --> 00:19:52,370 What about the competition? 311 00:19:52,660 --> 00:19:54,850 Did he agree to restart the Creativity Competition? 312 00:19:55,060 --> 00:19:55,940 Don't even mention that. 313 00:19:55,940 --> 00:19:58,250 How come that person suddenly rushed out to smash the car? 314 00:19:58,250 --> 00:19:59,730 That wasn't a part of our plan. 315 00:20:00,660 --> 00:20:02,700 I asked the contestants afterward. 316 00:20:02,850 --> 00:20:03,780 They said 317 00:20:03,780 --> 00:20:05,490 that person is the creative director 318 00:20:05,660 --> 00:20:07,900 Lu Sen fired from IMU. 319 00:20:08,130 --> 00:20:09,660 He deliberately blended in with the crowd 320 00:20:09,660 --> 00:20:11,060 just to vent his personal anger. 321 00:20:12,300 --> 00:20:13,420 Lu Sen has offended 322 00:20:13,420 --> 00:20:15,780 many people because of his personality, hasn't he? 323 00:20:17,060 --> 00:20:18,210 Fortunately, nothing happened to him. 324 00:20:19,130 --> 00:20:20,060 But I think 325 00:20:20,060 --> 00:20:22,450 that Mr. Si will definitely continue to investigate. 326 00:20:22,540 --> 00:20:24,540 As long as it had nothing to do with us. 327 00:20:24,940 --> 00:20:27,940 But restarting the competition 328 00:20:28,370 --> 00:20:29,490 is definitely impossible now. 329 00:20:30,020 --> 00:20:31,210 Don't say that. 330 00:20:31,730 --> 00:20:35,490 Aren't you two getting along quite well now? 331 00:20:36,300 --> 00:20:37,700 What nonsense are you talking about? 332 00:20:38,900 --> 00:20:39,900 I'm talking nonsense? 333 00:20:41,300 --> 00:20:42,250 Take a look around. 334 00:20:42,370 --> 00:20:43,420 Which robot 335 00:20:43,420 --> 00:20:45,850 can go to the amusement park with its master? 336 00:20:46,210 --> 00:20:47,490 They are all at home, 337 00:20:47,490 --> 00:20:48,300 either charging 338 00:20:48,300 --> 00:20:49,250 or working. 339 00:20:49,250 --> 00:20:52,210 He-he had a special reason. 340 00:20:52,610 --> 00:20:53,700 A special reason? 341 00:20:54,940 --> 00:20:56,370 I think your expression right now 342 00:20:56,370 --> 00:20:57,660 is quite special. 343 00:20:58,540 --> 00:20:59,610 Did something special 344 00:20:59,610 --> 00:21:01,940 happen between you two this afternoon? 345 00:21:11,300 --> 00:21:12,060 No. 346 00:21:12,420 --> 00:21:13,700 No-nothing. 347 00:21:15,250 --> 00:21:16,700 So you're saying 348 00:21:17,180 --> 00:21:18,370 that Lu Sen isn't good enough, 349 00:21:18,370 --> 00:21:19,370 he isn't your cup of tea. 350 00:21:21,780 --> 00:21:23,210 I just think 351 00:21:24,020 --> 00:21:25,210 he is like a little kid. 352 00:21:25,780 --> 00:21:28,060 Maybe because he has lived by himself for so long 353 00:21:28,940 --> 00:21:30,730 that he doesn't know how to deal with people. 354 00:21:32,420 --> 00:21:34,250 Who was it that called him 355 00:21:34,250 --> 00:21:35,610 a huge jerk and weirdo 356 00:21:35,850 --> 00:21:37,130 in the beginning? 357 00:21:40,130 --> 00:21:41,730 Anyway, I'm just a robot. 358 00:21:41,730 --> 00:21:43,250 My mission has been completed today. 359 00:21:43,700 --> 00:21:44,660 I'm going to get changed. 360 00:21:46,020 --> 00:21:46,540 Wait... 361 00:21:46,540 --> 00:21:47,540 Don't-don't go yet. 362 00:21:47,540 --> 00:21:49,060 I want to take a look at your armor. 363 00:21:54,940 --> 00:21:56,540 Yang Shanshan. 364 00:21:57,210 --> 00:21:59,940 I think your show has just begun. 365 00:22:13,020 --> 00:22:13,610 Lu Sen! 366 00:22:14,660 --> 00:22:15,450 Dr. Ou. 367 00:22:17,300 --> 00:22:18,700 I was worried and couldn't reach you, 368 00:22:18,820 --> 00:22:19,700 so I rushed over. 369 00:22:20,060 --> 00:22:20,820 How are you? 370 00:22:24,940 --> 00:22:25,780 I'm not sure. 371 00:22:27,300 --> 00:22:28,300 The situation is very complicated. 372 00:22:28,970 --> 00:22:29,940 Let me do a checkup first. 373 00:22:30,540 --> 00:22:32,490 No need, I'm fine now. 374 00:22:42,780 --> 00:22:43,660 What did you say? 375 00:22:44,490 --> 00:22:45,820 This time, you didn't get an injection, 376 00:22:46,130 --> 00:22:48,370 but as soon as you saw that robot, you returned to normal? 377 00:22:52,850 --> 00:22:54,300 As long as Friday is around, 378 00:22:55,300 --> 00:22:56,940 I can be like a normal person. 379 00:22:58,610 --> 00:23:00,180 But if she's not with me, 380 00:23:00,940 --> 00:23:02,300 I'd still get an allergic reaction. 381 00:23:03,610 --> 00:23:05,210 I don't know why either. 382 00:23:07,940 --> 00:23:09,900 The robot that looks like a human? 383 00:23:11,660 --> 00:23:13,540 The one I mentioned to you before. 384 00:23:21,180 --> 00:23:22,970 After that robot came here, 385 00:23:22,970 --> 00:23:24,060 what have you done? 386 00:23:25,130 --> 00:23:26,060 What have we done? 387 00:23:27,250 --> 00:23:28,540 Just staying together. 388 00:23:31,020 --> 00:23:32,370 What did you do together? 389 00:23:36,210 --> 00:23:37,420 Nothing special. 390 00:23:45,820 --> 00:23:46,700 Let me ask you this. 391 00:23:48,020 --> 00:23:49,370 If, from now on, 392 00:23:49,730 --> 00:23:51,660 you can't see that robot for ten days, 393 00:23:52,090 --> 00:23:53,450 how would you feel? 394 00:23:59,490 --> 00:24:00,610 A little uncomfortable. 395 00:24:05,730 --> 00:24:07,540 This robot knows about your condition 396 00:24:07,970 --> 00:24:09,250 and you probably have confided in her 397 00:24:09,250 --> 00:24:10,370 about your inner anguish 398 00:24:10,660 --> 00:24:12,490 in a heartfelt way, right? 399 00:24:20,250 --> 00:24:22,020 This means you have established 400 00:24:22,450 --> 00:24:24,180 a relationship with that robot. 401 00:24:25,850 --> 00:24:27,780 This should be the reason for the miracle. 402 00:24:29,850 --> 00:24:30,490 Your allergies 403 00:24:30,490 --> 00:24:32,020 are caused by psychological factors 404 00:24:32,250 --> 00:24:33,940 that stemmed from your distrust in humans. 405 00:24:35,020 --> 00:24:36,250 Now, there exists 406 00:24:36,250 --> 00:24:39,060 something human-like but isn't human... 407 00:24:39,450 --> 00:24:39,970 Sorry, 408 00:24:39,970 --> 00:24:41,250 I shouldn't call her "something". 409 00:24:42,180 --> 00:24:46,020 Anyway, she makes you feel a sense of security. 410 00:24:46,540 --> 00:24:48,060 Staying with a friend like this, 411 00:24:49,060 --> 00:24:50,370 of course, you wouldn't get an allergic reaction. 412 00:24:51,970 --> 00:24:52,700 A friend? 413 00:24:54,450 --> 00:24:55,900 Establishing a relationship? 414 00:24:57,970 --> 00:24:59,330 Your being reluctant to part with her 415 00:25:00,090 --> 00:25:01,970 means that you have already established a relationship. 416 00:25:02,300 --> 00:25:02,970 Establishing a relationship 417 00:25:03,130 --> 00:25:05,180 is to take root in someone's heart. 418 00:25:06,370 --> 00:25:07,370 That robot 419 00:25:08,700 --> 00:25:10,330 has already made its way into your heart. 420 00:25:39,970 --> 00:25:40,900 Are you sure you're not 421 00:25:40,900 --> 00:25:42,300 going to sleep in bed with me tonight? 422 00:25:42,900 --> 00:25:43,820 No, I'm not going to. 423 00:25:43,820 --> 00:25:44,970 This thing is too heavy. 424 00:25:44,970 --> 00:25:46,020 I'm scared I'll squish you. 425 00:25:47,090 --> 00:25:47,660 Alright. 426 00:25:48,060 --> 00:25:49,450 Then why didn't you get the armor removed 427 00:25:49,450 --> 00:25:50,450 before coming here? 428 00:25:50,940 --> 00:25:52,610 Didn't you want to see a robot? 429 00:25:53,660 --> 00:25:54,490 Please. 430 00:25:54,580 --> 00:25:56,900 I want to see a real robot. 431 00:25:57,250 --> 00:25:59,450 I've seen a real person pretending 432 00:25:59,450 --> 00:26:00,300 to be a robot like you on TV 433 00:26:00,300 --> 00:26:01,970 when I was three, alright? 434 00:26:02,900 --> 00:26:04,580 Okay, I'll show you next time. 435 00:26:04,700 --> 00:26:05,370 Okay. 436 00:26:05,940 --> 00:26:08,060 Rest well tonight. 437 00:26:13,580 --> 00:26:14,130 Good night. 438 00:26:14,450 --> 00:26:15,060 Good night. 439 00:26:33,300 --> 00:26:34,210 So, 440 00:26:36,130 --> 00:26:40,250 she has taken root in my heart. 441 00:26:46,300 --> 00:26:47,330 Have I taken root 442 00:26:47,330 --> 00:26:48,700 in her heart then? 443 00:26:50,020 --> 00:26:51,130 She has no heart though. 444 00:26:54,970 --> 00:26:56,780 (I need to find out why the miracle happened) 445 00:26:56,970 --> 00:26:58,450 (in order to heal you completely.) 446 00:26:58,820 --> 00:26:59,850 (Think carefully) 447 00:27:00,020 --> 00:27:00,820 (about every detail) 448 00:27:00,820 --> 00:27:02,540 (of the interactions between you and that robot) 449 00:27:02,700 --> 00:27:04,900 (and pick out the key moments.) 450 00:27:05,090 --> 00:27:05,700 (This way,) 451 00:27:05,820 --> 00:27:08,090 (we can piece together the timeline of your recovery.) 452 00:27:24,490 --> 00:27:27,130 The miraculous moment? 453 00:27:39,180 --> 00:27:40,210 What are you doing? 454 00:27:41,180 --> 00:27:42,420 How could you do that? 455 00:27:42,420 --> 00:27:43,780 You look decent on the outside, 456 00:27:43,940 --> 00:27:45,820 but you're actually a pervert on the inside, right? 457 00:27:45,820 --> 00:27:46,970 What? Do you have eyes for ears? 458 00:27:46,970 --> 00:27:48,180 Why do you keep staring? 459 00:27:48,180 --> 00:27:49,450 I'm going you beat you up! 460 00:27:49,450 --> 00:27:50,990 ♪I wonder whether this is fate♪ 461 00:27:52,780 --> 00:27:58,790 ♪I moved into your castle of gentleness♪ 462 00:27:59,780 --> 00:28:00,730 Are you okay? 463 00:28:00,730 --> 00:28:02,850 ♪And discovered you without your armor♪ 464 00:28:02,850 --> 00:28:04,180 What did you just do to me? 465 00:28:04,850 --> 00:28:07,250 I recognized that you needed help, 466 00:28:07,250 --> 00:28:08,820 so I took emergency measures. 467 00:28:08,820 --> 00:28:13,880 ♪You're just like a child♪ 468 00:28:16,420 --> 00:28:17,060 Friday. 469 00:28:18,130 --> 00:28:18,850 Thank you. 470 00:28:18,850 --> 00:28:20,900 ♪I wonder what kind of magic this is♪ 471 00:28:23,730 --> 00:28:24,610 (Friday. Help me get...) 472 00:28:24,610 --> 00:28:25,180 (Master.) 473 00:28:25,730 --> 00:28:26,540 You've worked hard. 474 00:28:26,540 --> 00:28:28,520 ♪I know I can't fall in love with you♪ 475 00:28:30,450 --> 00:28:33,900 ♪But my body wouldn't obey that order♪ 476 00:28:34,160 --> 00:28:37,040 ♪And I can't control itself♪ 477 00:28:37,170 --> 00:28:40,060 ♪That kiss made everything believable♪ 478 00:28:40,060 --> 00:28:41,730 (How do you feel then?) 479 00:28:41,850 --> 00:28:42,780 (Any better?) 480 00:28:49,280 --> 00:28:52,610 ♪Ever wonder how you feel♪ 481 00:28:52,610 --> 00:28:53,970 You gave me the injection? 482 00:28:54,300 --> 00:28:55,580 You saved me, Friday. 483 00:28:56,780 --> 00:28:57,850 I became a monster, 484 00:28:57,850 --> 00:28:59,970 ♪In the faint moonlight♪ 485 00:28:59,970 --> 00:29:01,180 but you were able to recognize me. 486 00:29:01,180 --> 00:29:03,360 ♪The picture is so clear♪ 487 00:29:04,020 --> 00:29:05,490 I can recognize you 488 00:29:05,970 --> 00:29:07,130 whoever you might become. 489 00:29:08,030 --> 00:29:11,100 ♪When the time you hold me♪ 490 00:29:11,160 --> 00:29:15,060 ♪Sinking into the deep sea♪ 491 00:29:15,065 --> 00:29:16,545 Establishing a relationship. 492 00:29:17,095 --> 00:29:18,450 Take root in one's heart. 493 00:29:18,450 --> 00:29:19,660 ♪Remember every moment♪ 494 00:29:19,660 --> 00:29:21,610 (Don't overthink it, Yang Shanshan.) 495 00:29:22,850 --> 00:29:24,780 (You're about to cut ties with Lu Sen.) 496 00:29:25,370 --> 00:29:26,330 (Stop thinking about it.) 497 00:29:38,030 --> 00:29:41,230 ♪Ever wonder how you feel♪ 498 00:29:41,420 --> 00:29:45,130 ♪When the time you touch me♪ 499 00:29:46,540 --> 00:29:48,730 Ten most common allergies among humans. 500 00:29:49,100 --> 00:29:52,000 ♪The picture is so clear♪ 501 00:29:52,000 --> 00:29:52,970 [Ten most common allergies] 502 00:29:52,970 --> 00:29:56,230 ♪Ever wonder how you feel♪ 503 00:29:56,620 --> 00:29:58,970 ♪When the time you hold me♪ 504 00:29:58,970 --> 00:30:01,540 But it's just me 505 00:30:01,540 --> 00:30:03,780 who has this feeling of grass growing in my heart. 506 00:30:04,100 --> 00:30:04,970 ♪Those secrets♪ 507 00:30:04,970 --> 00:30:05,700 A certain robot 508 00:30:05,700 --> 00:30:07,330 is getting charged comfortably. 509 00:30:07,330 --> 00:30:09,970 ♪Remember every moment♪ 510 00:30:09,970 --> 00:30:11,060 So unfair. 511 00:30:15,470 --> 00:30:24,310 ♪Never forget every moment♪ 512 00:30:25,130 --> 00:30:26,700 (Until the end of my life.) 513 00:30:27,210 --> 00:30:28,210 (From now on,) 514 00:30:28,940 --> 00:30:30,660 (you are my most precious treasure.) 515 00:30:34,250 --> 00:30:36,420 I didn't expect Lu Sen to be so wicked. 516 00:30:37,730 --> 00:30:38,610 When I first met him, 517 00:30:38,610 --> 00:30:40,180 I thought he was weird. 518 00:30:41,420 --> 00:30:43,420 Could this be love? 519 00:30:46,180 --> 00:30:47,970 To Lu Sen, she's Friday. 520 00:30:50,940 --> 00:30:51,970 Lu Sen doing this 521 00:30:52,660 --> 00:30:54,300 is an insult to our research. 522 00:30:56,250 --> 00:30:58,210 Maybe it was wrong to choose him in the first place. 523 00:30:59,660 --> 00:31:00,180 Boss. 524 00:31:00,940 --> 00:31:02,610 The compensation is three hundred million. 525 00:31:03,060 --> 00:31:03,850 No-not three yuan 526 00:31:03,850 --> 00:31:05,180 or thirty yuan. 527 00:31:05,540 --> 00:31:06,580 Three hundred million. 528 00:31:07,420 --> 00:31:09,090 The four of us have eight kidneys. 529 00:31:10,020 --> 00:31:12,020 It's not even close to being enough even if we sell them all. 530 00:31:12,420 --> 00:31:13,250 Wang Dayun. 531 00:31:14,060 --> 00:31:15,540 Lu Sen is sullying Friday. 532 00:31:15,540 --> 00:31:17,580 He's tarnishing everyone that does the research. 533 00:31:17,940 --> 00:31:19,180 Yes, yes, I know. 534 00:31:23,850 --> 00:31:25,090 Let me think about it overnight. 535 00:31:49,610 --> 00:31:50,730 Lu Sen. 536 00:31:51,420 --> 00:31:51,900 You... 537 00:31:52,540 --> 00:31:53,970 How could you do this? 538 00:31:54,850 --> 00:31:56,580 The grass is always greener on the other side? 539 00:31:58,180 --> 00:32:00,130 How-how could you do this to me 540 00:32:00,970 --> 00:32:01,970 and Kang Li'er? 541 00:32:16,450 --> 00:32:17,300 Yes, it's me. 542 00:32:17,940 --> 00:32:18,940 I've gone over the information. 543 00:32:20,330 --> 00:32:21,420 So this woman 544 00:32:22,020 --> 00:32:22,970 isn't an assistant. 545 00:32:24,370 --> 00:32:26,300 Good, very good. 546 00:32:28,420 --> 00:32:29,250 Investigate this. 547 00:32:29,730 --> 00:32:30,970 Get to the bottom of it. 548 00:32:31,940 --> 00:32:33,300 When did she meet Lu Sen? 549 00:32:33,300 --> 00:32:34,130 What is their current relationship? 550 00:32:34,130 --> 00:32:35,250 What stage are they at now? 551 00:32:35,820 --> 00:32:37,730 As long as you do this well, 552 00:32:38,490 --> 00:32:39,330 I'll pay you more. 553 00:33:04,050 --> 00:33:06,120 ♪Being in love sincerely♪ 554 00:33:06,830 --> 00:33:09,580 ♪Doesn't mean you can meet♪ 555 00:33:09,710 --> 00:33:13,290 ♪The right person♪ 556 00:33:13,800 --> 00:33:16,810 ♪Your appearance♪ 557 00:33:17,000 --> 00:33:18,650 ♪Is like a light coming in♪ 558 00:33:19,100 --> 00:33:21,080 ♪Instead of being deeply in love♪ 559 00:33:21,850 --> 00:33:25,110 ♪It's better to be in love sincerely♪ 560 00:33:25,500 --> 00:33:28,830 ♪Your kiss chased away the cold♪ 561 00:33:29,270 --> 00:33:32,220 ♪And woke♪ 562 00:33:32,670 --> 00:33:37,270 ♪Every silent dawn up♪ 563 00:33:39,320 --> 00:33:43,800 ♪Never suffered loneliness♪ 564 00:33:44,700 --> 00:33:47,580 ♪Or felt sorrow♪ 565 00:33:48,030 --> 00:33:54,330 ♪Finally, I met you♪ 566 00:33:55,350 --> 00:33:58,360 ♪I cried for you♪ 567 00:33:58,870 --> 00:34:02,580 ♪And I suffered for you♪ 568 00:34:03,410 --> 00:34:05,530 ♪Although painful♪ 569 00:34:05,850 --> 00:34:09,000 ♪It doesn't matter anymore♪ 570 00:34:09,510 --> 00:34:13,480 ♪I think I'm ready♪ 571 00:34:14,760 --> 00:34:17,450 ♪To keep you company forever♪ 572 00:34:18,180 --> 00:34:24,450 ♪Finally, I met you♪ 573 00:34:28,290 --> 00:34:32,130 ♪Finally, I met♪ 574 00:34:33,340 --> 00:34:38,530 ♪My beloved you♪ 37183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.