Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,949 --> 00:00:35,326
Nomor kasus 24D810201. Gu Hye-yeong.
2
00:00:35,327 --> 00:00:36,620
usia 19.
3
00:00:37,329 --> 00:00:40,082
Tinggal di Nam-go, Incheon.
4
00:00:41,333 --> 00:00:44,293
Didakwa karena menyerang Shin Ji-won,
Gong Su-jin, dan Park Hyeon-a
5
00:00:44,294 --> 00:00:46,087
pada 28 Juni 2020
6
00:00:46,088 --> 00:00:48,215
di toko serba ada di Banghwa.
7
00:00:49,591 --> 00:00:50,843
Inilah keputusan saya.
8
00:00:51,426 --> 00:00:54,887
Terdakwa, Anda terseret ke dalam perkelahian
antara tiga korban
9
00:00:54,888 --> 00:00:57,390
dan pekerja toko serba ada,
10
00:00:57,391 --> 00:00:59,309
dan dengan demikian, saya menyimpulkan tidak ada niat.
11
00:00:59,977 --> 00:01:02,645
Sebaliknya, Anda harus dipuji
karena melindungi yang lemah
12
00:01:02,646 --> 00:01:05,147
yang sedang dikeroyok dan diserang.
13
00:01:05,148 --> 00:01:06,191
Namun,
14
00:01:07,359 --> 00:01:08,944
Anda memukul tiga korban terlebih dahulu
15
00:01:09,736 --> 00:01:13,448
dan memiliki riwayat penyerangan,
meskipun kecil. Untuk itu, Anda harus bertobat.
16
00:01:14,741 --> 00:01:16,534
Dengan demikian aku menghukummu
17
00:01:16,535 --> 00:01:19,453
hingga 10 jam kelas anti-kekerasan
dan 40 jam pelatihan kejuruan.
18
00:01:19,454 --> 00:01:21,039
Saya tidak akan begitu mudah pada Anda waktu berikutnya.
19
00:01:21,748 --> 00:01:23,625
Apakah Anda memiliki sesuatu yang ingin Anda katakan?
20
00:01:25,919 --> 00:01:27,753
Apakah ada yang ingin Anda katakan?
21
00:01:27,754 --> 00:01:28,755
Tidak.
22
00:01:31,091 --> 00:01:34,178
Anda memiliki tujuh hari
untuk meminta sidang resmi. Kamu boleh pergi.
23
00:01:37,514 --> 00:01:38,514
Berikutnya.
24
00:01:41,685 --> 00:01:43,937
Itu sungguh menyenangkan.
25
00:01:47,649 --> 00:01:48,649
Bukankah itu dia?
26
00:01:50,194 --> 00:01:52,654
- Hai. Lari.
- Sial.
27
00:02:07,711 --> 00:02:08,921
Kotoran!
28
00:02:11,048 --> 00:02:12,882
Jalang sialan itu!
29
00:02:12,883 --> 00:02:15,092
Hubungi polisi. Panggil polisi lagi!
30
00:02:15,093 --> 00:02:17,053
- Mati!
- Anda jalang!
31
00:02:17,054 --> 00:02:18,304
Biarkan aku pergi!
32
00:02:18,305 --> 00:02:20,182
Apa kamu marah? Anda jalang.
33
00:02:22,100 --> 00:02:23,351
Biarkan aku pergi!
34
00:02:23,352 --> 00:02:26,103
- Berhenti main-main.
- Anda menyebalkan.
35
00:02:26,104 --> 00:02:28,689
- Jalang.
- Investigator - Penyelidik.
36
00:02:28,690 --> 00:02:30,400
Kau jalang sialan...
37
00:02:32,110 --> 00:02:33,278
Berangkat!
38
00:02:38,659 --> 00:02:40,244
Saya akan membunuh kamu!
39
00:02:45,999 --> 00:02:48,794
Jangan sentuh aku. Aku akan membuatmu menyesal.
40
00:03:02,558 --> 00:03:04,225
Bajak Laut JJAMPPONG
41
00:03:04,226 --> 00:03:05,518
Lingkaran cahaya.
42
00:03:05,519 --> 00:03:07,478
Terima kasih. Datang lagi.
43
00:03:07,479 --> 00:03:08,981
Hye-yeong, lihat daftarnya.
44
00:03:12,067 --> 00:03:13,234
Dua.
45
00:03:13,235 --> 00:03:15,820
Bawa meja dua sup dan bawang lagi.
46
00:03:15,821 --> 00:03:18,281
- Makanannya enak.
- Terima kasih.
47
00:03:18,282 --> 00:03:21,158
- Pertahankan kerja bagusmu.
- Terima kasih. Datang lagi.
48
00:03:21,159 --> 00:03:22,828
Hye-yeong, telepon dia.
49
00:03:26,248 --> 00:03:28,040
Hye-yeong. Telepon dia. Hai.
50
00:03:28,041 --> 00:03:29,334
Seperti neraka.
51
00:03:29,877 --> 00:03:31,003
anak nakal itu.
52
00:03:46,977 --> 00:03:49,312
- Apakah itu sebuah ruangan?
- Apakah itu rumahnya?
53
00:03:49,313 --> 00:03:50,814
Dia harus tinggal di sini.
54
00:03:51,481 --> 00:03:52,940
- Abaikan dia.
- Ayo minum.
55
00:03:52,941 --> 00:03:54,442
Kenapa ada kamar disini?
56
00:03:54,443 --> 00:03:56,152
- Minum.
- Abaikan saja.
57
00:03:56,153 --> 00:03:58,529
- Ayo, mari kita minum.
- Bersulang!
58
00:03:58,530 --> 00:04:00,991
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Ambil saja.
59
00:04:01,783 --> 00:04:03,243
Anda berada di pihak siapa?
60
00:04:04,119 --> 00:04:07,079
- Aku tidak memihak.
- Mengambil kembali!
61
00:04:07,080 --> 00:04:11,125
- Ayo. Ambil saja.
- Aku berkata untuk mengambilnya kembali!
62
00:04:11,126 --> 00:04:14,670
- Apa pun. Saya mengirimkannya.
- Apa sih yang salah dengan Anda?
63
00:04:14,671 --> 00:04:16,839
--Bon-jin
.--Bos!
64
00:04:16,840 --> 00:04:18,383
--Bos!
--Bon-jin.
65
00:04:29,811 --> 00:04:30,812
Enyah!
66
00:04:35,984 --> 00:04:38,195
Persetan.
67
00:04:44,785 --> 00:04:47,496
Anda dapat memutuskan setelah Anda membayar.
68
00:04:49,331 --> 00:04:51,124
Ayah di sana, jadi tunggulah bersamanya.
69
00:04:53,460 --> 00:04:57,129
Bagaimana biaya pengobatan luka bakar 870.000?
Yang Anda lakukan hanyalah membalutnya.
70
00:04:57,130 --> 00:04:59,257
Itu karena polis asuransinya
dibekukan.
71
00:04:59,258 --> 00:05:01,634
Jadi Anda tidak membayar semua itu.
72
00:05:01,635 --> 00:05:03,135
Polis asuransi dibekukan...
73
00:05:03,136 --> 00:05:06,765
Jadi, jika saya membayar ini sekarang,
polis asuransi akan dihidupkan kembali?
74
00:05:07,474 --> 00:05:09,725
Ya. Jadi bayar dulu
75
00:05:09,726 --> 00:05:11,143
menghidupkan kembali polis asuransi,
76
00:05:11,144 --> 00:05:13,688
dan membawa tanda terima untuk pengembalian dana.
77
00:05:13,689 --> 00:05:15,774
Lagipula dia harus pulang.
78
00:05:16,441 --> 00:05:18,277
Kotoran. Jadi saya harus membayarnya untuk saat ini.
79
00:05:27,578 --> 00:05:28,953
JACKPOT BASEBALL
80
00:05:28,954 --> 00:05:30,122
JACKPOT BASEBALL
81
00:05:30,706 --> 00:05:31,748
BANYAK O
82
00:05:41,175 --> 00:05:42,342
Ini sudah maksimal.
83
00:05:48,682 --> 00:05:49,892
bajingan itu.
84
00:06:05,407 --> 00:06:06,867
Berapa tagihan rumah sakit?
85
00:06:10,454 --> 00:06:11,622
Apakah keluarga kita bangkrut?
86
00:06:12,372 --> 00:06:13,581
Kami tidak bangkrut.
87
00:06:13,582 --> 00:06:15,041
Jadi mengapa asuransi kami ditangguhkan?
88
00:06:15,042 --> 00:06:16,543
Mengapa kartu dimaksimalkan lagi?
89
00:06:19,338 --> 00:06:20,756
Kirim transfer kawat.
90
00:06:21,465 --> 00:06:24,301
Apa-apaan? Saya tidak punya uang.
91
00:06:25,093 --> 00:06:26,552
Hidupkan kembali asuransi kesehatan kami.
92
00:06:26,553 --> 00:06:29,764
Ini akan menghidupkan kembali asuransi kanker saya, asuransi
pengeluaran, dan semua itu.
93
00:06:29,765 --> 00:06:32,935
Saya akan mendapatkan penggantian dua kali lipat untuk cedera,
jadi hidupkan mereka terlebih dahulu.
94
00:06:33,977 --> 00:06:35,728
Aku akan membayarmu kembali.
95
00:06:35,729 --> 00:06:38,231
- Anda membayar untuk itu.
- Saya akan melakukannya jika saya punya uang.
96
00:06:38,232 --> 00:06:40,733
Tepat. Mengapa kita tidak punya uang?
97
00:06:40,734 --> 00:06:42,736
Maksud kamu apa? Kami punya uang.
98
00:06:45,614 --> 00:06:47,115
Apakah Anda bertaruh pada kuda lagi?
99
00:06:47,908 --> 00:06:49,368
Beri aku istirahat.
100
00:06:58,794 --> 00:07:00,294
Lakukan sekarang.
101
00:07:00,295 --> 00:07:02,714
Lakukan sekarang, atau mereka tidak akan mengembalikan uang kita.
Ini akan menyakitkan.
102
00:07:18,188 --> 00:07:20,107
Setidaknya Anda tidak berakhir di penjara.
103
00:07:24,403 --> 00:07:27,155
Kamu sudah dewasa sekarang.
Saya tidak mengatakan apa-apa sampai sekarang,
104
00:07:28,532 --> 00:07:32,159
tetapi Anda harus belajar keterampilan
atau kembali ke sekolah.
105
00:07:32,160 --> 00:07:34,037
Saya akan membersihkan kamar untuk Anda gunakan.
106
00:07:35,080 --> 00:07:37,791
- Perhatikan juga caramu berbicara.
- Tutup.
107
00:07:39,918 --> 00:07:42,546
Menghadiri akademi, pindah
ke asrama belajar... Lakukan sesuatu.
108
00:07:44,006 --> 00:07:46,340
Anda harus mengikuti ujian pegawai negeri.
109
00:07:46,341 --> 00:07:48,927
Saya akan memastikan Anda tidak perlu membantu
di restoran.
110
00:07:49,428 --> 00:07:52,096
Anda ingin menjadi
direktur produksi.
111
00:07:52,097 --> 00:07:53,724
Anda melakukannya dengan baik di sekolah, juga.
112
00:07:54,766 --> 00:07:56,894
Kamu pintar seperti ibumu.
113
00:07:58,312 --> 00:08:01,440
Mengapa Anda tidak berhenti
menjadi pecundang dulu?
114
00:08:07,279 --> 00:08:08,488
Gu Bon Jin.
115
00:08:09,489 --> 00:08:10,741
Gu Bon Jin?
116
00:08:13,911 --> 00:08:15,370
Gu Bon Jin.
117
00:08:16,413 --> 00:08:17,623
Ya.
118
00:08:26,423 --> 00:08:27,674
Biarku lihat.
119
00:08:32,471 --> 00:08:33,847
Keringkan wajah Anda.
120
00:08:35,641 --> 00:08:36,850
Bagus.
121
00:08:39,394 --> 00:08:40,729
Angkat kepalamu.
122
00:08:44,233 --> 00:08:46,485
Anda mungkin benar-benar berakhir di penjara
pada tingkat ini.
123
00:08:47,486 --> 00:08:48,820
Tutup.
124
00:08:49,321 --> 00:08:50,863
Apa kau akan terus bertingkah seperti ini?
125
00:08:50,864 --> 00:08:53,075
Dia bilang kamu sudah cukup tua
untuk masuk penjara sekarang.
126
00:08:54,159 --> 00:08:55,994
- Siapa yang melakukan itu?
- Ayah.
127
00:08:57,120 --> 00:08:58,496
Apa omong kosong.
128
00:08:58,497 --> 00:09:01,166
Jangan khawatir tentang saya,
dan belajar atau Anda akan berakhir seperti saya.
129
00:09:02,209 --> 00:09:05,044
Aku tidak akan belajar.
Aku akan menjadi koki.
130
00:09:05,045 --> 00:09:06,337
Jika kamu tidak belajar,
131
00:09:06,338 --> 00:09:09,508
Anda akan menjadi juru masak, bukan koki.
Sama seperti pecundang itu.
132
00:09:13,428 --> 00:09:14,930
Apakah Ayah bertaruh pada kuda lagi?
133
00:09:17,558 --> 00:09:19,433
Tidak? Anda tidak tahu?
134
00:09:19,434 --> 00:09:20,644
Aku tidak tahu.
135
00:09:21,353 --> 00:09:23,146
bajingan itu.
136
00:09:23,814 --> 00:09:27,651
Jangan khawatir. Kita bisa pindah
setelah aku menabung sedikit lagi.
137
00:09:28,610 --> 00:09:29,987
Aku akan tinggal bersama Ayah.
138
00:09:30,779 --> 00:09:32,864
Kau benar-benar idiot.
139
00:09:32,865 --> 00:09:34,657
Apakah itu seberapa besar Anda menyukai pecundang itu?
140
00:09:34,658 --> 00:09:36,617
Kaulah yang membuatnya bermasalah.
141
00:09:36,618 --> 00:09:38,327
Anda harus sudah dewasa.
142
00:09:38,328 --> 00:09:41,372
Apa? Dia adalah alasan
kita hidup seperti ini.
143
00:09:41,373 --> 00:09:43,458
Apa ini? Apakah Anda mengkhianati saya?
144
00:09:44,251 --> 00:09:46,336
Aku harus memberi pelajaran pada pengkhianat ini.
145
00:09:47,462 --> 00:09:48,672
Anda gangster.
146
00:09:50,090 --> 00:09:51,383
Kamu menantang saya?
147
00:09:56,388 --> 00:09:57,598
Aku bisa membawamu.
148
00:10:05,814 --> 00:10:07,024
Kesini.
149
00:10:08,233 --> 00:10:09,276
Kesini.
150
00:10:10,903 --> 00:10:12,320
- Tunggu di sana.
- Kesini.
151
00:10:12,321 --> 00:10:15,031
Tidak, jangan lakukan itu. Jangan berani!
152
00:10:15,032 --> 00:10:17,325
- Kemari.
- Hentikan! Aku bilang berhenti!
153
00:10:17,326 --> 00:10:18,327
Berhenti!
154
00:10:19,203 --> 00:10:20,203
Berhenti!
155
00:11:48,750 --> 00:11:53,045
PROGRAM MANDATIF PENGADILAN Kelas pelatihan kejuruan
akan berlangsung selama 40 jam mulai hari ini.
156
00:11:53,046 --> 00:11:54,463
OPERATOR MESIN KONSTRUKSI
157
00:11:54,464 --> 00:11:55,464
Gu Hye-yeong?
158
00:11:57,968 --> 00:11:59,135
Mulai besok,
159
00:11:59,136 --> 00:12:02,136
datang ke area latihan di belakang
karena ini adalah kelas pelatihan praktis.
160
00:12:02,806 --> 00:12:05,526
Saya tahu Anda diperintahkan untuk hadir,
tetapi anggap ini seperti akademi.
161
00:12:06,185 --> 00:12:10,647
Tapi ikuti saran saya.
Mempelajari ini akan berguna.
162
00:12:11,356 --> 00:12:13,108
Sebelum latihan langsung besok,
163
00:12:13,609 --> 00:12:17,486
kita akan membahas dasar-dasar yang
harus diketahui oleh operator mesin konstruksi
164
00:12:17,487 --> 00:12:18,906
untuk menjadi bersertifikat.
165
00:12:20,032 --> 00:12:24,369
SEWA BULANAN/DEPOSIT JAMINAN
166
00:12:31,543 --> 00:12:35,339
STUDIO DI JUWON, 5 MENIT DARI
STASIUN SUBWAY, SEWA 400,000/BULAN
167
00:12:38,842 --> 00:12:40,885
Saya bertanya-tanya apakah Anda seorang wanita
dari nama Anda,
168
00:12:40,886 --> 00:12:42,512
dan Anda benar-benar.
169
00:12:42,513 --> 00:12:45,140
Saya telah mengajar selama tiga tahun
dan tidak pernah memiliki murid perempuan.
170
00:12:48,644 --> 00:12:50,938
Kami memiliki waktu istirahat 15 menit.
Apakah Anda ingin minum?
171
00:12:54,816 --> 00:12:56,485
Anda tahu apa kelas ini, kan?
172
00:12:57,778 --> 00:12:59,613
Kami juga memiliki beberapa kelas lain di sini.
173
00:13:00,405 --> 00:13:03,450
Pelatihan Barista,
memasak, tata rambut dan rias wajah,
174
00:13:04,117 --> 00:13:05,326
dan pelayanan sosial.
175
00:13:05,327 --> 00:13:07,662
Mereka tidak mengatakan apa-apa ketika saya mendaftar.
176
00:13:07,663 --> 00:13:08,664
Permasalahannya adalah,
177
00:13:10,999 --> 00:13:12,584
Anda tidak akan mendapatkan pekerjaan di bidang ini.
178
00:13:17,130 --> 00:13:20,843
Pria bisa mendapatkan banyak pekerjaan
setelah mereka mendapatkan sertifikasi,
179
00:13:21,426 --> 00:13:24,263
tapi itu tidak cocok untuk wanita.
180
00:13:25,973 --> 00:13:27,599
Omong kosong macam apa itu?
181
00:13:32,062 --> 00:13:34,231
Aku tidak seksis.
182
00:13:35,023 --> 00:13:37,692
Tidak ada wanita di lapangan.
183
00:13:37,693 --> 00:13:40,111
Anda harus belajar sesuatu
yang akan memberi Anda pekerjaan.
184
00:13:40,112 --> 00:13:41,655
Anda mengatakan ini seperti akademi.
185
00:13:42,447 --> 00:13:43,489
Apa?
186
00:13:43,490 --> 00:13:46,535
Mengapa seorang instruktur akademi
menyela di tempat yang bukan tempatnya?
187
00:13:48,912 --> 00:13:51,164
Ini adalah kesempatan besar.
188
00:13:52,124 --> 00:13:53,958
Saya tahu banyak orang
189
00:13:53,959 --> 00:13:56,419
yang menghasilkan banyak uang
setelah dilatih di sini.
190
00:13:56,420 --> 00:13:57,462
Apa pun.
191
00:13:59,756 --> 00:14:01,841
Anda harus menyerahkan evaluasi saya
ke pengadilan!
192
00:14:01,842 --> 00:14:04,261
- Jika kamu tidak bisa...
- Aku bisa. Saya tahu bagaimana melakukannya.
193
00:14:07,890 --> 00:14:10,433
Halo. Saya Letnan Ko Yu-seok
dari Kantor Polisi Bupyeong.
194
00:14:10,434 --> 00:14:11,475
Ya?
195
00:14:11,476 --> 00:14:13,270
Gu Bon-jin adalah ayahmu, kan?
196
00:14:14,021 --> 00:14:15,063
Ya, dia.
197
00:14:15,731 --> 00:14:17,274
Apakah Anda tahu di mana dia?
198
00:14:18,650 --> 00:14:20,193
Mungkin di restoran.
199
00:14:20,194 --> 00:14:21,695
Aku di restoran sekarang.
200
00:14:22,487 --> 00:14:23,780
Bajak Laut Jjamppong, benar?
201
00:14:24,323 --> 00:14:25,365
Apa itu?
202
00:14:26,241 --> 00:14:27,743
Dia dilaporkan karena penyerangan.
203
00:14:30,621 --> 00:14:33,373
Seseorang menelepon untuk melaporkan
bahwa ayahmu memukul seseorang.
204
00:14:36,543 --> 00:14:37,544
Oke.
205
00:14:39,087 --> 00:14:42,006
Mereka mengatakan dia melarikan diri dengan mobil korban.
206
00:14:42,007 --> 00:14:43,509
Pernahkah Anda mendengar kabar darinya?
207
00:14:45,344 --> 00:14:46,344
Tidak.
208
00:14:47,137 --> 00:14:49,347
Jika Anda mendengar dari dia,
209
00:14:49,348 --> 00:14:51,016
tolong hubungi saya di nomor ini.
210
00:14:52,184 --> 00:14:54,185
Apakah Anda akan menelepon jika Anda adalah saya?
211
00:14:54,186 --> 00:14:55,187
Apa?
212
00:14:57,231 --> 00:14:58,732
Beri aku istirahat yang aneh.
213
00:15:03,153 --> 00:15:04,363
Apa yang kamu lakukan?
214
00:15:08,909 --> 00:15:10,661
Masuk ke dalam dan makan.
215
00:15:21,922 --> 00:15:24,340
Aku akan terlambat dua jam pada
hari Kamis dan Jumat.
216
00:15:24,341 --> 00:15:25,509
Mengapa?
217
00:15:27,010 --> 00:15:28,929
Pelatihan kejuruan. Ini perintah pengadilan.
218
00:15:31,682 --> 00:15:33,809
Katakan pada Eun-a sendiri.
219
00:15:34,685 --> 00:15:35,811
Kenapa harus saya?
220
00:15:38,814 --> 00:15:40,941
Lupakan. Hanya berhenti kemudian.
221
00:16:02,171 --> 00:16:03,338
Menggerutu.
222
00:16:13,182 --> 00:16:14,725
Ini akan menjadi 504,000.
223
00:16:15,893 --> 00:16:18,270
- Apa?
- Pembayaran saya sampai satu menit yang lalu.
224
00:16:20,606 --> 00:16:22,316
Aku akan mengirimnya.
225
00:16:23,609 --> 00:16:25,110
Apakah Anda bercanda?
226
00:16:27,988 --> 00:16:30,199
- Apa?
- Apakah Anda benar-benar bercanda?
227
00:16:32,993 --> 00:16:36,245
- Saya tidak punya uang tunai, Nak.
- Jangan bicara rendah padaku.
228
00:16:36,246 --> 00:16:37,539
Kaulah yang memecatku.
229
00:16:47,132 --> 00:16:49,343
Perhatikan restoran.
Aku akan ke bank.
230
00:16:53,889 --> 00:16:55,098
Dimana Ayah?
231
00:16:57,601 --> 00:17:00,687
Dia kehilangan akal sehatnya.
Dia hanya nongkrong, kan?
232
00:17:01,313 --> 00:17:02,523
Apa tadi kamu makan?
233
00:17:05,317 --> 00:17:07,402
Berhenti makan itu. Aku akan membawakanmu makan malam.
234
00:17:14,117 --> 00:17:15,786
Apa yang dia lakukan?
235
00:17:21,250 --> 00:17:22,835
- Anda pasti lapar.
- Ya.
236
00:17:25,379 --> 00:17:27,047
Mau telur goreng?
237
00:17:43,188 --> 00:17:44,231
Letnan.
238
00:17:44,857 --> 00:17:45,983
Tunggu sebentar.
239
00:18:03,292 --> 00:18:05,376
Apakah itu Gu Bon-jin?
240
00:18:05,377 --> 00:18:07,588
Saya Letnan Ko Yu-seok.
Kami berbicara sebelumnya.
241
00:18:08,589 --> 00:18:10,632
Apa... Apa yang terjadi?
242
00:18:12,134 --> 00:18:14,178
Dokter akan segera datang.
243
00:18:17,347 --> 00:18:19,016
Ini barang-barang milik ayahmu.
244
00:18:21,435 --> 00:18:24,228
Dokter bilang dia baru saja pingsan.
245
00:18:24,229 --> 00:18:25,938
Hubungi aku saat dia bangun.
246
00:18:25,939 --> 00:18:28,108
Saya akan menelepon Anda di pagi hari.
247
00:18:28,650 --> 00:18:29,818
Apa yang terjadi?
248
00:18:30,319 --> 00:18:32,987
Dia melewati rel
dan turun dari jembatan.
249
00:18:32,988 --> 00:18:34,989
Karena itu adalah mobil curian, pemilik mobil...
250
00:18:34,990 --> 00:18:36,825
- Mobil curian?
- Ya.
251
00:18:37,659 --> 00:18:39,994
Pemilik mobil mengkonfirmasi identitasnya.
252
00:18:39,995 --> 00:18:42,998
Saya akan menanyakan detailnya
begitu dia bangun.
253
00:18:43,540 --> 00:18:44,625
Baiklah kalau begitu.
254
00:18:52,174 --> 00:18:55,010
Permisi. Apakah Anda wali Gu Bon-jin?
255
00:18:56,762 --> 00:19:00,181
Halo. Saya Kim In-yeong
dari Asuransi Samhwa.
256
00:19:00,182 --> 00:19:01,433
Apakah ibumu di sini?
257
00:19:05,145 --> 00:19:06,646
Saya yakin Anda kaget,
258
00:19:06,647 --> 00:19:09,482
tetapi ini hanya akan menjadi lebih buruk
bagi kedua belah pihak jika Anda menunda.
259
00:19:09,483 --> 00:19:10,734
Kapan dia akan sampai di sini?
260
00:19:11,235 --> 00:19:14,070
Lihat. Ini adalah ruang gawat darurat.
261
00:19:14,071 --> 00:19:15,404
Anda tidak bisa tinggal di sini.
262
00:19:15,405 --> 00:19:17,281
Anda mengatakan dokter akan datang.
263
00:19:17,282 --> 00:19:18,533
Dia akan segera datang.
264
00:19:18,534 --> 00:19:21,078
Tunggu di luar sekarang.
265
00:19:28,210 --> 00:19:31,547
Ayahmu menyebabkan kecelakaan
di mobil curian.
266
00:19:32,214 --> 00:19:35,299
Saya akan mengabaikan
masalah kriminal yang rumit dan membuatnya sederhana.
267
00:19:35,300 --> 00:19:37,302
Dia tidak diasuransikan
ketika dia menyebabkan kecelakaan itu.
268
00:19:38,053 --> 00:19:40,638
Biasanya, perusahaan asuransi
bernegosiasi di antara mereka sendiri.
269
00:19:40,639 --> 00:19:44,058
Tetapi dalam situasi ini,
Anda harus puas dengan keluarga ...
270
00:19:44,059 --> 00:19:47,688
Maksudku, dengan perusahaan asuransi kami
sebagai agen mereka.
271
00:19:49,231 --> 00:19:50,940
Adikku dan aku adalah satu-satunya keluarga.
272
00:19:50,941 --> 00:19:52,316
Saya harus puas dengan saudara saya?
273
00:19:52,317 --> 00:19:54,319
Tidak. Keluarga korban.
274
00:19:56,446 --> 00:19:58,490
Puas dengan keluarga pemilik mobil?
275
00:19:59,116 --> 00:20:03,453
Masalahnya... Anda harus
berbicara dengan pemilik mobil secara terpisah.
276
00:20:05,581 --> 00:20:07,624
Anda belum tahu.
277
00:20:08,792 --> 00:20:12,587
Nah...
Saat ayahmu menyebabkan kecelakaan itu,
278
00:20:12,588 --> 00:20:16,090
dia menabrak dua orang. Itu adalah kecelakaan mobil.
279
00:20:16,091 --> 00:20:18,677
- Jadi...
- Si brengsek itu.
280
00:20:20,137 --> 00:20:23,182
Saya dengan perusahaan asuransi korban.
281
00:20:23,765 --> 00:20:26,309
Pertama-tama,
para korban dirawat di rumah sakit.
282
00:20:26,310 --> 00:20:27,643
Mereka akan menerima perawatan.
283
00:20:27,644 --> 00:20:29,604
Kami akan mengusulkan jumlah penyelesaian
284
00:20:29,605 --> 00:20:31,647
dan beri tahu wali Gu Bon-jin.
285
00:20:31,648 --> 00:20:35,234
Aku bukan wali Gu Bon-jin.
aku putrinya.
286
00:20:35,235 --> 00:20:38,946
Bicaralah dengan bajingan itu
tentang penyelesaian saat dia bangun.
287
00:20:38,947 --> 00:20:40,073
Saya tidak tahu apa-apa tentang itu.
288
00:20:43,202 --> 00:20:44,953
Apakah Anda mengemas kertas dan gunting?
289
00:20:45,996 --> 00:20:47,456
Kami tidak memiliki seni hari ini.
290
00:20:51,084 --> 00:20:54,670
Jika kebetulan seseorang datang dan mengajukan
pertanyaan, katakan Anda tidak tahu apa-apa.
291
00:20:54,671 --> 00:20:55,672
Oke?
292
00:20:57,466 --> 00:20:58,842
Maksud kamu apa?
293
00:20:59,927 --> 00:21:02,095
Aku tidak tahu. Untuk berjaga-jaga.
294
00:21:04,723 --> 00:21:05,766
Nanti.
295
00:21:09,603 --> 00:21:10,729
Hye-jeok.
296
00:21:17,653 --> 00:21:20,238
Jika seorang guru atau anak-anak lain memilih Anda,
297
00:21:20,239 --> 00:21:21,990
bawa mereka keluar saat makan siang.
298
00:21:24,243 --> 00:21:26,578
- Oke?
- Hentikan itu.
299
00:21:27,955 --> 00:21:29,748
- Selamat tinggal sekarang.
- Selamat tinggal.
300
00:21:36,964 --> 00:21:37,964
Lingkaran cahaya?
301
00:21:38,507 --> 00:21:40,092
Apakah Anda putri Gu Bon-jin?
302
00:21:41,844 --> 00:21:43,261
Siapa ini?
303
00:21:43,262 --> 00:21:45,179
Di manakah lokasi Gu Bon Jin?
304
00:21:45,180 --> 00:21:46,889
Siapa kamu?
305
00:21:46,890 --> 00:21:49,350
Saya bekerja dengan ayahmu.
306
00:21:49,351 --> 00:21:50,644
Aku tidak bisa menghubunginya.
307
00:21:51,478 --> 00:21:52,896
Bagaimana Anda mendapatkan nomor saya?
308
00:21:53,438 --> 00:21:55,773
Di mana Gu Bon-jin sekarang, Nak?
309
00:21:55,774 --> 00:21:58,652
- Jalang, bagaimana Anda mendapatkan nomor saya?
- Apa? Menggerutu?
310
00:22:02,865 --> 00:22:04,157
Apakah Tuan Gu pergi ke suatu tempat?
311
00:22:05,284 --> 00:22:06,535
Dia di rumah sakit.
312
00:22:07,327 --> 00:22:08,620
Kapan dia akan kembali?
313
00:22:09,413 --> 00:22:12,206
- Tidak hari ini.
- Apakah dia terluka lagi?
314
00:22:12,207 --> 00:22:14,041
Dia mengalami kecelakaan kemarin.
315
00:22:14,042 --> 00:22:16,295
Kecelakaan? Kecelakaan seperti apa?
316
00:22:16,879 --> 00:22:18,212
Saya juga tidak tahu.
317
00:22:18,213 --> 00:22:21,132
Bagaimana dengan restoran?
Haruskah kita tutup untuk hari ini?
318
00:22:21,133 --> 00:22:23,551
- Halo.
- Halo.
319
00:22:23,552 --> 00:22:24,552
Dua.
320
00:22:25,179 --> 00:22:27,306
Jadi? Haruskah kita tutup?
321
00:22:28,557 --> 00:22:29,558
Aku tidak tahu.
322
00:22:33,020 --> 00:22:34,270
Bisakah kita buka hari ini?
323
00:22:34,271 --> 00:22:37,107
Bukan itu masalahnya.
Haruskah aku mencoba meneleponnya?
324
00:22:38,859 --> 00:22:40,569
Ayah tidak masuk sekarang.
325
00:22:41,195 --> 00:22:42,446
Dia tidak?
326
00:22:44,072 --> 00:22:46,365
Seharusnya aku menemuinya pagi ini.
327
00:22:46,366 --> 00:22:49,119
- Apakah dia pergi ke suatu tempat?
- Dia di rumah sakit.
328
00:22:50,621 --> 00:22:52,039
Apakah lengannya benar-benar buruk?
329
00:22:53,415 --> 00:22:54,874
Cukup buruk untuk menghabiskan banyak uang.
330
00:22:54,875 --> 00:22:55,959
Apa?
331
00:22:56,835 --> 00:22:59,796
Tidak ada apa-apa. Lupakan.
Saya akan memberitahu dia untuk menelepon Anda.
332
00:23:00,380 --> 00:23:02,632
Lalu berikan ini...
333
00:23:02,633 --> 00:23:04,009
Itu akan menjadi 450.000.
334
00:23:06,678 --> 00:23:09,055
Bos kita ada di rumah sakit
dan tidak akan kembali hari ini.
335
00:23:09,056 --> 00:23:10,056
Apa?
336
00:23:10,516 --> 00:23:13,018
Dia bilang dia akan melunasi sisanya hari ini.
337
00:23:13,519 --> 00:23:14,769
Kenapa dia di rumah sakit?
338
00:23:14,770 --> 00:23:17,231
- Aku akan kembali lain kali.
- Kami juga tidak tahu.
339
00:23:17,898 --> 00:23:20,024
Saya harus dibayar hari ini.
340
00:23:20,025 --> 00:23:23,194
Aku tidak tahu
apakah dia ingin kita bekerja atau tidak.
341
00:23:23,195 --> 00:23:24,529
Bahkan bahan kemarin...
342
00:23:24,530 --> 00:23:26,323
Tutup saja.
Lagi pula bos tidak ada di sini.
343
00:23:27,157 --> 00:23:30,576
Kami hanya mendapat setengah
gaji kami bulan lalu juga.
344
00:23:30,577 --> 00:23:34,122
Kami sudah tutup kemarin.
Jika kita tutup lagi hari ini...
345
00:23:38,961 --> 00:23:41,338
Menarik kembali. Kembali.
346
00:23:42,673 --> 00:23:44,883
Tunggu. Berhenti. Keluar.
347
00:23:45,801 --> 00:23:46,802
Keluar.
348
00:23:47,511 --> 00:23:48,971
Bolehkah saya pergi untuk wawancara nanti?
349
00:23:50,055 --> 00:23:51,055
Ya.
350
00:23:52,015 --> 00:23:53,225
Oke.
351
00:24:01,483 --> 00:24:03,025
Lingkaran cahaya?
352
00:24:03,026 --> 00:24:04,653
Apakah Anda putri Gu Bon-jin?
353
00:24:07,489 --> 00:24:08,574
Siapa ini?
354
00:24:09,283 --> 00:24:10,659
Nama saya Taman.
355
00:24:11,201 --> 00:24:13,120
Apakah Anda tahu di mana dia?
356
00:24:15,914 --> 00:24:17,249
Bagaimana Anda mendapatkan nomor ini?
357
00:24:18,125 --> 00:24:20,418
Aku tidak bisa menghubungi ayahmu.
358
00:24:20,419 --> 00:24:22,629
Jawab aku. Bagaimana Anda mendapatkan nomor ini?
359
00:24:23,172 --> 00:24:26,757
Lihat. Seseorang seharusnya tidak tiba-
tiba memutuskan komunikasi seperti ini.
360
00:24:26,758 --> 00:24:28,719
Saya orang yang berpendidikan.
361
00:24:29,970 --> 00:24:31,429
Dia meninggal.
362
00:24:31,430 --> 00:24:34,391
Gu Bon-jin sudah mati,
jadi jangan panggil aku. Mengerti?
363
00:24:37,269 --> 00:24:38,270
Hye-yeong!
364
00:24:41,398 --> 00:24:42,441
Hye-yeong!
365
00:24:53,785 --> 00:24:56,621
Jika seorang gadis tidak cantik,
setidaknya dia harus memiliki tubuh yang bagus
366
00:24:56,622 --> 00:24:59,290
atau bersikap ramah.
367
00:24:59,291 --> 00:25:01,418
Hidup pasti berat untukmu.
368
00:25:02,252 --> 00:25:04,670
Jika Anda akan menjadi seperti itu,
berhentilah.
369
00:25:04,671 --> 00:25:07,508
Jangan jadi pengganggu bagi yang lain.
Kau juga membuang waktuku.
370
00:26:20,289 --> 00:26:23,040
- Hye-yeong.
- Apa yang salah?
371
00:26:23,041 --> 00:26:26,044
Lantai dua juga sangat mendasar.
372
00:26:27,129 --> 00:26:29,506
Sungguh menakjubkan
bahwa orang-orang benar-benar datang ke sini.
373
00:26:30,757 --> 00:26:32,008
Anda pasti benar.
374
00:26:32,009 --> 00:26:33,926
Dekorasi tidak masalah.
375
00:26:33,927 --> 00:26:35,178
Siapa kamu?
376
00:26:35,179 --> 00:26:37,222
Tapi dapurnya besar dan bersih.
377
00:26:39,057 --> 00:26:41,476
Jadi dia kakak perempuan.
378
00:26:42,561 --> 00:26:46,063
Tentu. Sangat menyenangkan
bagaimana itu terbuka ke dapur.
379
00:26:46,064 --> 00:26:47,607
Aku bertanya siapa kamu.
380
00:26:47,608 --> 00:26:49,442
Mengapa mereka membangun sebuah ruangan?
381
00:26:49,443 --> 00:26:52,570
Bukankah itu tidak nyaman?
Sakit punggung Anda untuk duduk di lantai.
382
00:26:52,571 --> 00:26:55,323
Kami akan menyingkirkannya dan memasukkannya ke dalam tabel.
383
00:26:55,324 --> 00:26:56,867
Kami tutup, jadi silakan pergi.
384
00:26:57,618 --> 00:26:59,369
- Tidak...
- Kami bukan pelanggan.
385
00:27:00,746 --> 00:27:02,330
Di atas.
386
00:27:02,331 --> 00:27:04,790
- Ingat apa yang saya katakan? Jadi...
- Siapa kalian?
387
00:27:04,791 --> 00:27:06,584
Kita perlu memasang tembok.
388
00:27:06,585 --> 00:27:08,170
Siapa kamu?
389
00:27:13,634 --> 00:27:16,344
Kami mengambil lebih dari dua minggu dari sekarang.
390
00:27:16,345 --> 00:27:17,721
Dia keponakan Ketua Choi.
391
00:27:19,389 --> 00:27:20,724
Dia pasti belum tahu.
392
00:27:22,309 --> 00:27:24,936
Tidak apa-apa. Aku sudah berbicara dengan ayahmu
di telepon.
393
00:27:24,937 --> 00:27:27,022
Semuanya sudah, jadi jangan khawatir.
394
00:27:27,564 --> 00:27:28,814
Di mana dia, sih?
395
00:27:28,815 --> 00:27:31,527
Anda mengambil alih?
Ayahku bilang dia akan menjual restorannya?
396
00:27:33,612 --> 00:27:36,864
Bagaimana ayahmu bisa menjualnya
padahal itu bukan miliknya?
397
00:27:36,865 --> 00:27:39,408
- Ayahmu bilang dia akan pergi.
- Meninggalkan?
398
00:27:39,409 --> 00:27:40,660
Mengapa dia pergi?
399
00:27:40,661 --> 00:27:42,662
Orang dewasa sudah selesai mendiskusikannya.
400
00:27:42,663 --> 00:27:44,956
Dia sangat panik.
401
00:27:44,957 --> 00:27:48,251
Kami bilang kami akan datang hari ini
402
00:27:48,252 --> 00:27:52,338
tapi kita tidak bisa menghubunginya.
Apakah ayahmu ada di rumah?
403
00:27:52,339 --> 00:27:53,966
Keluar, bajingan!
404
00:28:01,306 --> 00:28:02,683
- Keluar.
- Astaga.
405
00:28:03,475 --> 00:28:04,935
Aku bilang keluar!
406
00:28:07,187 --> 00:28:09,064
- Sayang!
- Eun-ji, cepat.
407
00:28:13,277 --> 00:28:14,902
Panggil pamanmu. Sekarang.
408
00:28:14,903 --> 00:28:17,781
- Oke. Tahan.
- Dia benar-benar psiko!
409
00:28:29,293 --> 00:28:31,545
Hai. Di mana pasien yang ada di sini?
410
00:28:33,088 --> 00:28:34,506
Apakah Anda wali Gu Bon-jin?
411
00:28:35,924 --> 00:28:37,091
Ya.
412
00:28:37,092 --> 00:28:39,595
Apa yang membuatmu begitu lama untuk datang?
Kami tidak dapat menghubungi Anda.
413
00:28:40,721 --> 00:28:43,348
- Apa-apaan?
- Dia sedang dioperasi.
414
00:28:44,600 --> 00:28:46,100
Tanda vitalnya tiba-tiba turun,
415
00:28:46,101 --> 00:28:48,352
jadi dia masuk untuk operasi darurat
30 menit yang lalu.
416
00:28:48,353 --> 00:28:50,104
Keadaan darurat?
417
00:28:50,105 --> 00:28:52,899
Dokter akan menjelaskan semuanya
begitu dia keluar.
418
00:28:52,900 --> 00:28:55,903
Tunggu di sini.
Anda harus menandatangani formulir persetujuan.
419
00:29:25,057 --> 00:29:26,307
BON-JIN, HUBUNGI SAYA KEMBALI
420
00:29:26,308 --> 00:29:28,143
TOLONG HUBUNGI SAYA JIKA ANDA MENDAPATKAN INI
421
00:29:39,738 --> 00:29:43,991
PEREKAM SUARA KAMERA
422
00:29:43,992 --> 00:29:46,078
KONTAK
423
00:29:49,498 --> 00:29:52,875
RIWAYAT PANGGILAN
424
00:29:52,876 --> 00:29:55,838
TIDAK TERSIMPAN DALAM KONTAK
425
00:29:59,091 --> 00:30:01,592
Terima kasih telah menelepon Yuhan Insurance.
426
00:30:01,593 --> 00:30:03,637
Untuk melaporkan kecelakaan mobil…
427
00:30:08,559 --> 00:30:11,019
KETUA RAPAT CHOI YEONG-HWAN
428
00:30:20,070 --> 00:30:22,405
Orang yang Anda hubungi tidak
tersedia.
429
00:30:22,406 --> 00:30:25,033
Silakan tinggalkan pesan setelah...
430
00:30:28,620 --> 00:30:30,372
Apakah Anda wali Gu Bon-jin?
431
00:30:35,419 --> 00:30:38,380
Kita harus menjalankan beberapa tes lagi,
432
00:30:38,881 --> 00:30:41,383
tapi kami curiga dia mati otak.
433
00:30:44,094 --> 00:30:45,761
Mati otak?
434
00:30:45,762 --> 00:30:47,598
Anda bilang mari kita lihat begitu dia bangun.
435
00:30:48,557 --> 00:30:51,058
- Saya tidak pernah mengatakan itu.
- Apa yang kau bicarakan?
436
00:30:51,059 --> 00:30:53,519
Detektif itu berkata
bahwa dokter yang memberitahunya.
437
00:30:53,520 --> 00:30:55,230
Detektif? Siapa?
438
00:30:55,939 --> 00:30:57,024
Itu bukan aku.
439
00:30:57,858 --> 00:31:00,443
Itu tidak terlihat bagus dari awal.
440
00:31:00,444 --> 00:31:03,322
Dampaknya parah,
dan butuh beberapa saat sebelum dia sampai di sini.
441
00:31:05,741 --> 00:31:08,493
Kami akan menguji refleks untuk saat ini.
442
00:31:09,036 --> 00:31:10,495
Mari kita tunggu dua sampai tiga hari.
443
00:31:11,413 --> 00:31:14,291
Tetapi Anda harus mempersiapkan diri.
444
00:32:03,215 --> 00:32:05,634
GARIS POLISI
JANGAN LINTAS
445
00:32:42,421 --> 00:32:45,007
Hai!
Apakah Anda mencoba membuat diri Anda terbunuh?
446
00:33:15,120 --> 00:33:16,955
Saya keluarga untuk pengemudi.
447
00:33:18,332 --> 00:33:19,333
Lingkaran cahaya.
448
00:33:20,501 --> 00:33:22,252
Saya pergi ke situs pagi ini,
449
00:33:23,212 --> 00:33:25,088
tapi saya belum mendengar detailnya.
450
00:33:28,175 --> 00:33:29,384
Sehat...
451
00:33:31,887 --> 00:33:33,138
Siapa dia?
452
00:33:34,264 --> 00:33:36,433
Dia tampaknya
terkait dengan pengemudi.
453
00:33:39,144 --> 00:33:41,021
Saya pergi ke lokasi kecelakaan pagi ini.
454
00:33:41,939 --> 00:33:43,272
Dan?
455
00:33:43,273 --> 00:33:45,150
Saya ingin tahu bagaimana kecelakaan itu terjadi.
456
00:33:45,943 --> 00:33:47,360
Saya mengerti.
457
00:33:47,361 --> 00:33:49,780
Apa hubungan Anda dengan pengemudi?
458
00:33:53,242 --> 00:33:54,368
aku putrinya.
459
00:33:56,870 --> 00:33:58,288
Apakah ibumu sibuk?
460
00:34:00,999 --> 00:34:02,918
Kapan dia bisa datang ke sini?
461
00:34:03,502 --> 00:34:04,795
Dia tidak datang.
462
00:34:07,631 --> 00:34:09,508
Kami tidak punya apa-apa untuk dikatakan.
463
00:34:12,386 --> 00:34:14,971
Tidak ada penyeberangan
atau ke mana pun orang pergi.
464
00:34:14,972 --> 00:34:16,056
Jangan bicara padanya.
465
00:34:16,932 --> 00:34:18,559
Kami memberi tahu polisi semuanya.
466
00:34:21,812 --> 00:34:23,272
Apakah Anda di sana, nona?
467
00:34:24,648 --> 00:34:27,234
- Apa?
- Apakah Anda tertabrak mobil, nona?
468
00:34:28,694 --> 00:34:32,488
Orang yang ditabrak mobil
jelas tidak bisa berbicara sekarang.
469
00:34:32,489 --> 00:34:35,784
Itu sebabnya aku bertanya padanya.
Mengapa Anda menyela?
470
00:34:37,077 --> 00:34:38,911
- Ini tidak seperti hujan.
- Kecelakaan...
471
00:34:38,912 --> 00:34:40,663
Mobil tidak menyeberang ke trotoar.
472
00:34:40,664 --> 00:34:43,457
Jika terjadi di tengah jalan,
berarti Anda menabrak jalan.
473
00:34:43,458 --> 00:34:44,918
Apa polisi tidak memberitahumu?
474
00:34:45,419 --> 00:34:46,795
Apakah polisi tidak datang kepada Anda?
475
00:34:47,588 --> 00:34:49,714
Mengapa Anda membawa polisi?
476
00:34:49,715 --> 00:34:51,090
Aku bertanya apa yang terjadi.
477
00:34:51,091 --> 00:34:52,758
Mengapa kita membutuhkan polisi?
478
00:34:52,759 --> 00:34:55,261
Yang Anda dapatkan hanyalah beberapa perban.
Ayahku mati otak.
479
00:34:55,262 --> 00:34:57,222
Apa yang kamu lakukan
agar dia berakhir seperti itu?
480
00:34:58,223 --> 00:34:59,641
Saya tidak dapat berkata-kata.
481
00:35:00,225 --> 00:35:01,475
Anda menyebabkan kecelakaan itu, kan?
482
00:35:01,476 --> 00:35:02,894
Anda berlari masuk dan ayah saya tidak bisa menghindari...
483
00:35:02,895 --> 00:35:06,315
Ayahmu terbuang
pada saat kecelakaan itu.
484
00:35:07,900 --> 00:35:09,985
Sudah tiga hari sejak dia memukul mereka,
485
00:35:10,569 --> 00:35:12,529
tapi belum ada orang dewasa yang datang.
486
00:35:13,488 --> 00:35:15,531
Lihat dia berbaring di sana.
Alih-alih meminta maaf,
487
00:35:15,532 --> 00:35:17,284
Anda menuduh kami menyebabkan kecelakaan?
488
00:35:18,619 --> 00:35:19,870
Apa anak nakal kurang ajar.
489
00:35:21,371 --> 00:35:22,872
Permisi!
490
00:35:22,873 --> 00:35:24,832
Keluarkan dia dari sini!
491
00:35:24,833 --> 00:35:27,335
Saya tidak tahu apakah dia
yang menyebabkan kecelakaan ataukah korban.
492
00:35:27,336 --> 00:35:28,504
Jadi mengapa saya harus meminta maaf?
493
00:35:30,297 --> 00:35:31,423
Korban?
494
00:35:35,010 --> 00:35:36,219
Keluar.
495
00:35:36,220 --> 00:35:38,221
Beraninya kau menarik omong kosong itu di sini?
496
00:35:38,222 --> 00:35:39,306
Keluar!
497
00:35:42,226 --> 00:35:43,684
Apakah Anda baru saja menyentuh saya?
498
00:35:43,685 --> 00:35:45,187
Pergi membawa ibumu.
499
00:35:46,396 --> 00:35:49,190
Mengapa kamu membesarkan ibuku?
Ibuku sudah meninggal, brengsek!
500
00:35:49,191 --> 00:35:51,567
- Apa yang salah denganmu?
- Apakah itu salahku? Apakah saya memukul mereka?
501
00:35:51,568 --> 00:35:53,654
- Mengapa Anda mengambil itu pada saya?
- Menyingkirkan dia.
502
00:35:54,446 --> 00:35:56,907
Berangkat. Lepaskan saya.
503
00:35:57,658 --> 00:35:58,742
Menggerutu.
504
00:36:20,305 --> 00:36:22,515
Itu sedang dibangun,
jadi tidak ada jalan setapak.
505
00:36:22,516 --> 00:36:23,892
So why did you cross over?
506
00:36:24,935 --> 00:36:27,103
I have no reason to tell you that.
507
00:36:27,104 --> 00:36:28,522
There's no crosswalk either.
508
00:36:30,023 --> 00:36:33,067
A lot of people cross there
to look at the skyline.
509
00:36:33,068 --> 00:36:35,945
Tepat. Jadi dia memukul orang -orang
yang sedang jaywalking.
510
00:36:35,946 --> 00:36:38,489
Mobil itu datang pada kami!
511
00:36:38,490 --> 00:36:41,118
Bicaralah dengan polisi.
Mengapa Anda mengganggu saya?
512
00:36:41,827 --> 00:36:43,536
Apa masalah Anda?
513
00:36:43,537 --> 00:36:45,455
- Aku perlu tahu...
- Ada apa denganmu?
514
00:36:51,545 --> 00:36:52,796
Apakah ini tidak sakit?
515
00:36:59,511 --> 00:37:01,513
Membantu! Seseorang tolong!
516
00:37:07,603 --> 00:37:10,230
Apakah kalian scammers atau sesuatu?
517
00:37:20,157 --> 00:37:22,034
Permisi. Kemana kamu pergi?
518
00:37:25,454 --> 00:37:26,705
Dimana pasiennya?
519
00:37:27,206 --> 00:37:28,415
Dia dibebaskan.
520
00:37:29,041 --> 00:37:30,125
Boleh pulang?
521
00:37:31,627 --> 00:37:33,461
Saya pikir dia tidak sadar.
522
00:37:33,462 --> 00:37:34,838
Dia dibebaskan.
523
00:37:37,966 --> 00:37:39,467
Apakah mereka benar-benar terluka?
524
00:37:39,468 --> 00:37:42,012
Apakah mereka hanya memasang perban dan berpura-pura?
525
00:37:44,473 --> 00:37:47,308
- Anda memiliki nomor mereka, kan?
- Aku tidak tahu.
526
00:37:47,309 --> 00:37:49,561
Saya tahu mereka harus mengisinya
ketika dia diterima.
527
00:37:50,062 --> 00:37:51,355
Saya tidak bisa memberitahu Anda.
528
00:37:51,980 --> 00:37:53,774
Berhentilah membuat keributan, nak.
529
00:37:57,152 --> 00:37:58,653
Apakah ini Gu Hye-yeong?
530
00:37:58,654 --> 00:38:00,530
Ini Kim dari Asuransi Samhwa.
531
00:38:00,531 --> 00:38:04,075
Klien saya mengatakan Anda pergi ke mereka
dan menyebabkan keributan.
532
00:38:04,076 --> 00:38:05,576
Saya menyebabkan keributan?
533
00:38:05,577 --> 00:38:08,455
Saya agen mereka. Anda perlu berbicara dengan saya.
534
00:38:09,039 --> 00:38:10,706
Mengapa saya tidak bisa bertemu mereka secara langsung?
535
00:38:10,707 --> 00:38:12,834
Anda tidak dapat menyebabkan keributan.
536
00:38:12,835 --> 00:38:14,752
Mereka mungkin akan melaporkan Anda ke polisi.
537
00:38:14,753 --> 00:38:15,838
Saya menyebabkan keributan?
538
00:38:17,214 --> 00:38:19,131
Mereka dapat melaporkan saya semua yang mereka inginkan.
539
00:38:19,132 --> 00:38:22,343
Sepertinya mereka menyebabkan kecelakaan
dan membuangnya pada ayahku.
540
00:38:22,344 --> 00:38:24,137
MS. aku!
541
00:38:24,888 --> 00:38:27,640
Itu untuk diselidiki polisi.
542
00:38:27,641 --> 00:38:29,767
Anda tidak bisa pergi ke mereka
dan menyebabkan keributan seperti itu.
543
00:38:29,768 --> 00:38:33,354
Aku melihatnya sendiri. Dia memalsukan lukanya.
Perban adalah penyangga.
544
00:38:33,355 --> 00:38:34,981
Kamu pikir saya bodoh?
545
00:38:34,982 --> 00:38:36,817
Aku berkata untuk pergi.
546
00:38:37,776 --> 00:38:41,487
Saya tidak mengatakan Anda bodoh.
547
00:38:41,488 --> 00:38:43,281
Anda tinggal keluar dari itu.
548
00:38:43,282 --> 00:38:46,033
Saya akan berbicara dengan mereka sendiri,
jadi beri saya nomor mereka.
549
00:38:46,034 --> 00:38:47,119
Anda bahkan tidak bisa melakukan itu?
550
00:38:48,036 --> 00:38:50,997
Saya akan bertanya kepada klien saya dan menghubungi Anda kembali.
551
00:38:50,998 --> 00:38:53,624
Beri tahu mereka bahwa saya tidak akan puas
atau memberi mereka apa pun
552
00:38:53,625 --> 00:38:55,460
jika mereka tidak mau berbicara dengan saya secara langsung.
553
00:39:02,676 --> 00:39:03,802
Dimana Ayah?
554
00:39:08,640 --> 00:39:09,892
Ayah...
555
00:39:14,104 --> 00:39:16,106
harus tinggal di rumah sakit lebih lama.
556
00:39:16,607 --> 00:39:18,108
Fokus saja ke sekolah.
557
00:39:19,818 --> 00:39:21,153
Apakah kamu baik-baik saja?
558
00:39:37,669 --> 00:39:40,005
Haruskah saya mendapatkan tato seperti Anda?
559
00:39:42,090 --> 00:39:44,134
Mengapa? Apakah seseorang memilih Anda?
560
00:39:49,181 --> 00:39:51,183
Anda tidak membutuhkan hal-hal ini. Kamu punya aqw.
561
00:39:59,441 --> 00:40:01,568
- Apa yang salah?
- Tidak ada apa-apa.
562
00:40:02,152 --> 00:40:04,695
- Jika Anda memiliki sesuatu untuk dikatakan, katakanlah.
- Saya tidak.
563
00:40:04,696 --> 00:40:07,281
- Saya mengatakan untuk mengatakannya.
- Saya tidak punya apa-apa untuk dikatakan.
564
00:40:07,282 --> 00:40:08,282
Dua!
565
00:40:10,953 --> 00:40:11,995
Nona Gu Hye-yeong?
566
00:40:13,330 --> 00:40:14,331
Tolong.
567
00:40:19,837 --> 00:40:21,129
Bagaimana keadaan ayahmu?
568
00:40:26,051 --> 00:40:27,511
Dia butuh waktu untuk pulih.
569
00:40:28,595 --> 00:40:32,306
Para korban tampaknya baik-baik saja.
570
00:40:32,307 --> 00:40:34,600
- Anda tidak perlu khawatir.
- Apa?
571
00:40:34,601 --> 00:40:37,019
Mereka sekarang menerima
perawatan rawat jalan dari rumah.
572
00:40:37,020 --> 00:40:38,938
Kami mengkonfirmasi alamat mereka.
573
00:40:38,939 --> 00:40:41,524
Perusahaan asuransi mengatakan
semuanya normal.
574
00:40:41,525 --> 00:40:42,984
Lengannya baik-baik saja, tapi dia membalutnya,
575
00:40:42,985 --> 00:40:44,777
dia berbaring di tempat tidur mengklaim ...
576
00:40:44,778 --> 00:40:47,989
Lihat. Itulah yang mereka lakukan
saat mengalami kecelakaan.
577
00:40:47,990 --> 00:40:50,074
Begitulah cara Anda mendapatkan lebih banyak
dari perusahaan asuransi.
578
00:40:50,075 --> 00:40:51,618
Itu tidak dianggap scam.
579
00:40:52,578 --> 00:40:55,258
Bagaimana jika mereka berlari di depan mobil
untuk menyebabkan kecelakaan?
580
00:40:56,039 --> 00:40:58,667
Kami sedang menyelidiki itu.
581
00:41:00,002 --> 00:41:01,711
Dia kembali.
582
00:41:01,712 --> 00:41:04,214
Apakah dia memukuli seseorang lagi?
Dia tidak berubah.
583
00:41:04,923 --> 00:41:05,924
Bukan itu.
584
00:41:06,800 --> 00:41:08,384
Dia menyebalkan.
585
00:41:08,385 --> 00:41:09,970
Apakah Anda bertanya mengapa dia memukul mereka?
586
00:41:11,305 --> 00:41:12,930
Kotoran.
587
00:41:12,931 --> 00:41:14,933
Apakah Anda kehilangan akal?
588
00:41:16,185 --> 00:41:18,144
Mengapa bajingan kecil itu.
589
00:41:18,145 --> 00:41:20,229
- Oke, tenang saja.
- Berangkat!
590
00:41:20,230 --> 00:41:22,816
Lepaskan saya! Apa-apaan?
591
00:41:23,609 --> 00:41:24,860
Baik!
592
00:41:26,612 --> 00:41:29,114
Pernahkah Anda mendengar tentang Perdagangan Peralatan Korea?
593
00:41:31,033 --> 00:41:32,784
Ayah saya dulu bekerja di sana.
594
00:41:33,327 --> 00:41:34,328
Kapan?
595
00:41:35,746 --> 00:41:37,414
Sekitar tujuh atau delapan tahun yang lalu.
596
00:41:39,416 --> 00:41:41,168
Apakah itu saat dia membuka restoran?
597
00:41:43,253 --> 00:41:45,756
Ingat bagaimana saya mengatakan
dia menyerang seseorang tempo hari?
598
00:41:46,381 --> 00:41:47,549
Di situlah tempatnya.
599
00:41:48,342 --> 00:41:51,720
Mobil yang dia curi adalah mobil CEO mereka,
Choi Yeong-hwan.
600
00:41:53,222 --> 00:41:54,473
Apakah Anda tahu hal lain?
601
00:41:55,724 --> 00:41:57,976
Apakah Anda memiliki masalah baru -baru ini
di rumah?
602
00:41:59,102 --> 00:42:00,521
Suka masalah uang?
603
00:42:02,105 --> 00:42:04,983
Apakah ayahmu
menderita depresi atau apa?
604
00:42:06,276 --> 00:42:08,195
Apakah dia dalam jenis terapi?
605
00:42:10,864 --> 00:42:11,864
Mengapa?
606
00:42:12,699 --> 00:42:14,159
Kapan ibumu meninggal?
607
00:42:15,452 --> 00:42:16,912
Sekitar tujuh atau delapan tahun yang lalu.
608
00:42:17,871 --> 00:42:19,122
Tepat saat dia berhenti.
609
00:42:20,040 --> 00:42:22,459
Apakah dia mengalami masa-masa sulit
ketika ibumu meninggal?
610
00:42:24,837 --> 00:42:26,004
Aku melihat ke dalamnya,
611
00:42:26,964 --> 00:42:28,674
dan dia terlilit hutang.
612
00:42:29,508 --> 00:42:32,260
Dia berutang pada orang yang dia kenal
dan juga rentenir.
613
00:42:32,261 --> 00:42:34,304
Ada yang bilang dia tidak stabil secara mental.
614
00:42:35,305 --> 00:42:36,722
Secara mental?
615
00:42:36,723 --> 00:42:38,391
- Siapa?
- Ayahmu.
616
00:42:38,392 --> 00:42:40,853
- Siapa yang mengatakan omong kosong itu?
- saya katakan
617
00:42:41,562 --> 00:42:44,564
ayahmu mungkin telah meninggalkan catatan bunuh diri,
jadi...
618
00:42:44,565 --> 00:42:47,276
Catatan bunuh diri?
Apakah Anda mengatakan dia bunuh diri?
619
00:42:48,360 --> 00:42:49,653
Apakah Anda melihat lokasi kecelakaan?
620
00:42:50,237 --> 00:42:52,947
Mereka berlari ke jalan
di mana tidak ada penyeberangan.
621
00:42:52,948 --> 00:42:55,283
Ini terjadi
karena dia berusaha menghindari mereka!
622
00:42:55,284 --> 00:42:56,826
Anda harus memeriksa video pengawasan
623
00:42:56,827 --> 00:42:58,786
daripada menyuruhku
mencari catatan bunuh diri.
624
00:42:58,787 --> 00:43:01,999
Area ini sedang dibangun,
jadi tidak ada kamera.
625
00:43:08,714 --> 00:43:11,383
Ayahmu baru saja
memperbarui polis asuransinya.
626
00:43:12,092 --> 00:43:13,427
Tidak, dia tidak memperbaruinya.
627
00:43:14,219 --> 00:43:16,512
Dia menghidupkannya kembali sehari sebelum kecelakaan.
628
00:43:16,513 --> 00:43:17,889
Jadi? Bagaimana dengan itu?
629
00:43:17,890 --> 00:43:19,599
Itu karena asuransi kesehatannya...
630
00:43:19,600 --> 00:43:21,226
Dia menghidupkan kembali ketiga kebijakan tersebut.
631
00:43:22,060 --> 00:43:23,937
Dia mendapatkannya
saat ibumu meninggal,
632
00:43:24,938 --> 00:43:26,564
yang termasuk asuransi jiwa.
633
00:43:26,565 --> 00:43:28,399
Mereka semua diskors,
634
00:43:28,400 --> 00:43:30,067
tetapi dihidupkan kembali
sehari sebelum kecelakaan.
635
00:43:30,068 --> 00:43:31,527
Itu karena dia membakar lengannya.
636
00:43:31,528 --> 00:43:33,070
Kami menghidupkan mereka kembali untuk membayarnya.
637
00:43:33,071 --> 00:43:34,364
Asuransi tidak berlaku surut.
638
00:43:35,449 --> 00:43:36,783
Apa yang dimaksud dengan "retroaktif"?
639
00:43:37,451 --> 00:43:40,245
Anda tidak dapat diberi kompensasi untuk cedera
yang terjadi sebelum kebangkitan.
640
00:43:45,459 --> 00:43:49,004
Kebijakan semua nama putrinya
sebagai penerima manfaat. Anda.
641
00:43:50,839 --> 00:43:53,967
Pembayaran terakhir
juga datang dari rekening bank Anda.
642
00:43:59,389 --> 00:44:03,185
Sehat. Jadi dari apa yang Anda lihat,
Anda tidak melihat tanda-tanda itu, kan?
643
00:44:04,394 --> 00:44:06,230
Kami akan mempertimbangkannya.
644
00:44:08,023 --> 00:44:09,274
Saya akan menghubungi Anda.
645
00:44:10,150 --> 00:44:11,443
Jawab telepon Anda.
646
00:44:11,985 --> 00:44:14,613
Orang idiot mana yang bunuh diri
untuk memberikan uang kepada orang lain?
647
00:44:15,822 --> 00:44:18,199
Akhir-akhir ini banyak orang
yang melakukannya.
648
00:44:18,200 --> 00:44:19,660
Dan keluarga bukanlah "orang lain".
649
00:44:22,913 --> 00:44:24,330
Apakah Anda orang yang menerima telepon saya?
650
00:44:24,331 --> 00:44:27,500
- Apakah Anda putri Gu Bon-jin?
- Kami harus menunda konstruksi kami.
651
00:44:27,501 --> 00:44:30,378
- Mengapa Anda mengunci restoran?
- Apakah Anda orang yang mengatakan dia meninggal?
652
00:44:30,379 --> 00:44:33,881
- Kita tidak bisa menghubunginya.
- Dia memohon ketika dia membutuhkan uang.
653
00:44:33,882 --> 00:44:35,466
Dia seharusnya tidak keluar jalur seperti ini.
654
00:44:35,467 --> 00:44:37,760
Dia pasti memberitahumu di mana dia berada.
655
00:44:37,761 --> 00:44:39,345
Kapan dia mematikan teleponnya?
656
00:44:39,346 --> 00:44:41,472
Hei kau. Beri kami salinan kunci itu.
657
00:44:41,473 --> 00:44:43,516
Anda harus berhenti ikut campur seperti ini.
658
00:44:43,517 --> 00:44:45,893
Kemana kamu pergi?
Untuk apa Anda membawa kami?
659
00:44:45,894 --> 00:44:47,979
- Dimana ayahmu?
- Cukup.
660
00:44:47,980 --> 00:44:49,856
Saya sudah memberikan undangan kami.
661
00:44:49,857 --> 00:44:51,899
Anda merusak reputasi Ketua Choi.
662
00:44:51,900 --> 00:44:54,151
Kamu harus tahu di mana ayahmu.
663
00:44:54,152 --> 00:44:55,403
Dia di rumah sakit.
664
00:44:55,404 --> 00:44:57,488
Rumah sakit apa? Rumah sakit mana?
Apa yang kau bicarakan?
665
00:44:57,489 --> 00:44:58,949
Dia di rumah sakit!
666
00:44:59,616 --> 00:45:01,993
- Hai.
- Hei kau!
667
00:45:01,994 --> 00:45:04,788
- Apa yang sedang kamu lakukan? Buka pintunya!
- Hancurkan pintunya!
668
00:45:05,289 --> 00:45:07,583
- Memecahnya!
- Lanjutkan! Cobalah!
669
00:45:26,435 --> 00:45:28,187
PEMASOK DAGING GROSIR PASAR IKAN SEGAR
670
00:45:34,985 --> 00:45:37,028
GALERI PESAN
671
00:45:37,029 --> 00:45:39,780
PEREKAM SUARA
672
00:45:39,781 --> 00:45:42,075
FILE AUDIO REKAM
673
00:46:02,763 --> 00:46:04,515
Ini Kim dengan Asuransi Samhwa.
674
00:46:05,349 --> 00:46:08,059
Saya akan mengirimkan
jumlah penyelesaian yang kami usulkan.
675
00:46:08,060 --> 00:46:10,520
Biasanya, kami menyertakan efek samping
yang mungkin terjadi setelah perawatan berakhir
676
00:46:10,521 --> 00:46:12,355
dan dilanjutkan di kemudian hari.
677
00:46:12,356 --> 00:46:14,357
Tapi klien saya tidak ingin
berlarut-larut,
678
00:46:14,358 --> 00:46:16,234
dan ingin mengakhiri ini sekarang.
679
00:46:16,235 --> 00:46:18,861
Untuk korban pertama, Kim Eun-seok,
40.000.000.
680
00:46:18,862 --> 00:46:20,462
Untuk korban kedua, Lee Gyeong-jin...
681
00:46:21,698 --> 00:46:24,660
KETUA RAPAT CHOI YEONG-HWAN
682
00:46:35,128 --> 00:46:37,338
Hye-yeong, bukankah itu kamu?
683
00:46:37,339 --> 00:46:41,217
- Halo.
- Anda sudah dewasa sekarang.
684
00:46:41,218 --> 00:46:44,012
Anda terlihat seperti wanita muda.
Ayahmu baik-baik saja, kurasa?
685
00:46:45,889 --> 00:46:47,265
Tentu. dia hanya...
686
00:46:47,266 --> 00:46:49,100
Aku sudah bermaksud mengunjungi.
687
00:46:49,101 --> 00:46:50,978
Aku akan segera datang dengan beberapa rekan kerja.
688
00:46:56,358 --> 00:46:58,234
Dapatkah saya membantu Anda?
689
00:46:58,235 --> 00:47:00,153
Saya datang untuk menemui Ketua Choi Yeong-hwan.
690
00:47:01,113 --> 00:47:03,949
- Tentang apa ini?
- Aku perlu menanyakan sesuatu padanya.
691
00:47:05,450 --> 00:47:06,660
Dan Anda?
692
00:47:07,327 --> 00:47:08,871
Saya putri Gu Bon-jin.
693
00:47:10,873 --> 00:47:13,667
Dia sedang sibuk sekarang.
Anda harus kembali lagi lain kali.
694
00:47:20,591 --> 00:47:21,675
Tuan.
695
00:47:24,344 --> 00:47:26,804
Dia putri Gu Bon-jin.
696
00:47:26,805 --> 00:47:27,973
Oke.
697
00:47:28,849 --> 00:47:31,767
Itu kamu. Anda sudah besar.
698
00:47:31,768 --> 00:47:34,146
Jadi? Apakah ayahmu sudah bangun?
699
00:47:36,231 --> 00:47:38,483
- Tidak.
- Lalu?
700
00:47:50,412 --> 00:47:51,413
Tuan.
701
00:47:55,334 --> 00:47:56,668
Mengapa Ayah ada di sini?
702
00:47:58,629 --> 00:48:00,881
- Hei, nak. Keluar.
- Apakah Anda memberitahu ayah saya untuk pergi?
703
00:48:11,266 --> 00:48:12,266
Masuk.
704
00:48:13,602 --> 00:48:14,686
Pak.
705
00:48:15,437 --> 00:48:17,522
Ini adalah laporan analitis
dari asosiasi pedagang.
706
00:48:17,523 --> 00:48:19,148
Catatan sore
akan tersedia nanti.
707
00:48:19,149 --> 00:48:20,984
Kirimkan kepada saya melalui Telegram
ketika Anda mendapatkannya.
708
00:48:34,456 --> 00:48:36,875
Ya, Pak Park. Dia akan segera tiba.
709
00:48:37,459 --> 00:48:39,752
Tunggu di pintu masuk pasar.
710
00:48:39,753 --> 00:48:41,587
Ya, kami sudah menyiapkan semuanya.
711
00:48:41,588 --> 00:48:42,922
Tidak, Anda tidak membutuhkan itu.
712
00:48:42,923 --> 00:48:45,258
Ini besar, jadi Anda bisa pergi.
713
00:48:45,259 --> 00:48:46,343
Oke.
714
00:48:51,723 --> 00:48:54,977
Saya mendengar Anda telah menyebabkan masalah
sejak Anda lari dari rumah.
715
00:48:58,397 --> 00:49:01,441
Bagaimana seseorang seperti Bon-jin
memiliki putri sepertimu?
716
00:49:04,695 --> 00:49:06,238
Apa yang kamu katakan pada ayahku?
717
00:49:07,614 --> 00:49:09,700
Saya menyuruhnya pergi
karena sewanya sudah habis.
718
00:49:10,951 --> 00:49:12,160
Mengapa? Apakah itu salah?
719
00:49:14,079 --> 00:49:15,746
Ayahku merobohkan toko makanan ringan
720
00:49:15,747 --> 00:49:17,456
dan membangun restoran Cina di sana.
721
00:49:17,457 --> 00:49:18,750
Jadi mengapa itu milikmu?
722
00:49:19,626 --> 00:49:22,588
Apakah Anda tahu seberapa besar lot itu?
Bagaimana ayahmu bisa membelinya?
723
00:49:23,547 --> 00:49:26,382
Ayahmu menghabiskan tabungannya di trek
dan mabuk sepanjang waktu,
724
00:49:26,383 --> 00:49:29,552
jadi saya takut dia akan berakhir dengan
bunuh diri atau orang lain.
725
00:49:29,553 --> 00:49:33,306
Itu sebabnya saya meminjamkannya tanah
karena tidak digunakan.
726
00:49:33,307 --> 00:49:35,475
Itu adalah tanah terlantar.
727
00:49:36,018 --> 00:49:38,103
Tidak ada yang namanya tanah terlantar.
728
00:49:38,687 --> 00:49:40,272
Mengapa Anda tidak menemukan beberapa?
729
00:49:42,149 --> 00:49:43,608
Lihat.
730
00:49:43,609 --> 00:49:47,529
Delapan tahun yang lalu,
saya memberi ayahmu kesempatan.
731
00:49:48,030 --> 00:49:51,532
Dia cukup mendapat manfaat darinya.
Saatnya untuk menyebarkannya.
732
00:49:51,533 --> 00:49:52,742
Apakah Anda tidak setuju?
733
00:49:52,743 --> 00:49:54,411
Kita hampir sampai, Pak.
734
00:49:55,329 --> 00:49:58,373
Bagaimanapun,
ayahmu dan aku mencapai kesepakatan.
735
00:49:59,124 --> 00:50:01,919
Anda harus berkemas terlebih dahulu dan bersiap-siap.
736
00:50:02,586 --> 00:50:04,338
Aku akan membayar sebagian dari biaya pindahanmu.
737
00:50:05,214 --> 00:50:07,716
Lagipula kami bukan orang asing.
738
00:50:14,348 --> 00:50:15,640
HYE-JEOK
739
00:50:15,641 --> 00:50:17,141
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!
740
00:50:17,142 --> 00:50:20,144
Kita harus saling membantu.
Apakah Anda tidak setuju?
741
00:50:20,145 --> 00:50:21,979
- Choi Yeong-hwan!
- Kita akan bertemu lagi.
742
00:50:21,980 --> 00:50:24,106
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!
743
00:50:24,107 --> 00:50:26,651
- Ayo pergi.
- Pilih nomor satu, Choi Yeong-hwan!
744
00:50:26,652 --> 00:50:29,237
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!
745
00:50:29,238 --> 00:50:30,947
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!
746
00:50:30,948 --> 00:50:32,573
Tuan.
747
00:50:32,574 --> 00:50:33,908
Tuan.
748
00:50:33,909 --> 00:50:35,284
Tuan.
749
00:50:35,285 --> 00:50:37,161
Bukankah itu mobilmu
yang mengalami kecelakaan?
750
00:50:37,162 --> 00:50:38,329
Apa yang salah denganmu?
751
00:50:38,330 --> 00:50:40,164
Dan kaulah
yang melaporkannya atas penyerangan.
752
00:50:40,165 --> 00:50:41,959
Saya tidak tahu apa-apa tentang itu.
753
00:50:43,252 --> 00:50:45,419
Jika dia setuju untuk pergi,
mengapa dia melakukan kekerasan?
754
00:50:45,420 --> 00:50:47,296
Mari kita bicara nanti. Menyingkirkan dia.
755
00:50:47,297 --> 00:50:49,091
Apa yang kamu katakan pada ayahku?
756
00:50:49,675 --> 00:50:51,260
Berangkat. Lepaskan saya.
757
00:50:55,472 --> 00:50:58,433
- Pilih nomor satu, Choi Yeong-hwan!
- Pilih nomor satu, Choi Yeong-hwan!
758
00:51:01,687 --> 00:51:03,104
Apa itu?
759
00:51:03,105 --> 00:51:04,939
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!
760
00:51:04,940 --> 00:51:06,483
Apa? Bicaralah dengan benar.
761
00:51:08,110 --> 00:51:09,695
Bajak Laut JJAMPPONG
762
00:51:40,058 --> 00:51:41,185
Hye-jeok.
763
00:51:43,729 --> 00:51:44,771
Hye-yeong!
764
00:52:03,582 --> 00:52:04,708
Siapa ini?
765
00:52:11,548 --> 00:52:12,841
Hye-yeong?
766
00:52:13,717 --> 00:52:15,134
Bibi.
767
00:52:15,135 --> 00:52:17,513
Hai. Masuk.
768
00:52:18,430 --> 00:52:19,431
Masuk.
769
00:52:21,225 --> 00:52:22,892
- Hye-jeok!
- Hye-jeok!
770
00:52:22,893 --> 00:52:24,894
- Lama tidak bertemu.
- Lama tidak bertemu.
771
00:52:24,895 --> 00:52:26,021
Hai teman-teman.
772
00:52:26,939 --> 00:52:28,190
Hye-jeok.
773
00:52:28,941 --> 00:52:30,150
Kemari.
774
00:52:33,737 --> 00:52:35,280
Dia menjadi begitu besar.
775
00:52:36,031 --> 00:52:37,783
Dia pasti sudah mulai sekolah sekarang.
776
00:52:38,492 --> 00:52:39,701
Ya. Tahun lalu.
777
00:52:40,369 --> 00:52:42,829
- Dimana Paman?
- Dia pergi ke Daejeon.
778
00:52:43,413 --> 00:52:46,375
Dia sedang bekerja.
Dia tidak akan kembali sampai besok.
779
00:52:48,126 --> 00:52:50,587
Dia datang ke restoran beberapa hari yang lalu.
780
00:52:51,588 --> 00:52:54,049
Ya, saya dengar.
781
00:53:02,099 --> 00:53:03,183
Di Sini.
782
00:53:05,102 --> 00:53:06,144
Terima kasih.
783
00:53:09,940 --> 00:53:11,775
Sudah lama sejak saya memiliki sikhye Anda.
784
00:53:13,443 --> 00:53:16,655
Benar. Sudah sekitar dua tahun, kan?
785
00:53:18,073 --> 00:53:19,533
Ya, sekitar tiga tahun.
786
00:53:29,585 --> 00:53:33,296
Apa kau keberatan jika Hye-jeok
tidur di sini hanya untuk malam ini?
787
00:53:33,297 --> 00:53:35,841
Aku baik-baik saja, tapi dia tidak punya tempat untuk tidur.
788
00:53:37,885 --> 00:53:40,345
Apakah Anda pindah hari ini?
789
00:53:41,096 --> 00:53:42,139
Pindah?
790
00:53:43,432 --> 00:53:45,267
Tidak, bukan itu.
791
00:53:49,438 --> 00:53:50,856
Kapan kamu pindah?
792
00:53:53,609 --> 00:53:54,943
Kami tidak bergerak.
793
00:54:04,286 --> 00:54:06,663
Mari kita lihat apakah kita punya selimut bersih.
794
00:54:14,630 --> 00:54:16,590
Kami hanya akan pergi jika itu ketidaknyamanan.
795
00:54:26,141 --> 00:54:27,351
Hye-jeok, ayo pergi.
796
00:54:28,977 --> 00:54:30,436
Hye-jeok!
797
00:54:30,437 --> 00:54:31,813
Keluarkan pantatmu dari sini.
798
00:54:36,109 --> 00:54:38,278
Tidak. Tidur di sini malam ini. Sudah lama.
799
00:54:45,285 --> 00:54:46,911
Apa ini?
800
00:54:46,912 --> 00:54:48,746
Apa ini? Siapa yang melakukan ini?
801
00:54:48,747 --> 00:54:50,957
- Tidak apa.
- Apakah orang-orang itu?
802
00:54:50,958 --> 00:54:52,333
Aku bilang tidak apa-apa.
803
00:54:52,334 --> 00:54:54,586
- "Orang-orang itu"?
- Katakan padaku.
804
00:54:55,379 --> 00:54:56,879
Siapa yang melakukan ini?
805
00:54:56,880 --> 00:54:58,422
Aku baru saja jatuh.
806
00:54:58,423 --> 00:55:00,801
Haruskah saya menunjukkan kepada Anda apa yang terjadi
ketika Anda "jatuh"?
807
00:55:01,552 --> 00:55:03,261
Apakah orang-orang itu melakukan ini?
808
00:55:03,262 --> 00:55:05,513
Aku baru saja jatuh. Hentikan.
809
00:55:05,514 --> 00:55:06,974
Orang apa?
810
00:55:10,769 --> 00:55:12,980
Ayo pergi. Ayo pergi ke polisi besok.
811
00:55:13,939 --> 00:55:15,190
Apa karena ayahmu?
812
00:55:15,816 --> 00:55:17,526
Apakah orang-orang datang ke tempat Anda?
813
00:55:18,360 --> 00:55:20,737
Ya ampun. Apakah kalian baik-baik saja?
814
00:55:21,238 --> 00:55:23,156
Astaga. Untuk anak kecil ini...
815
00:55:23,740 --> 00:55:26,869
Bagaimana mereka bisa melakukan ini?
816
00:55:28,537 --> 00:55:30,746
Ada apa dengan ayahmu?
817
00:55:30,747 --> 00:55:32,416
Lihat kekacauan ini.
818
00:55:35,127 --> 00:55:37,962
Kenapa dia tidak bisa mengambil kerugian sendiri?
819
00:55:37,963 --> 00:55:39,630
Tidak, itu bahkan bukan kerugian.
820
00:55:39,631 --> 00:55:42,175
Yang harus dia lakukan
adalah menjadi sedikit kurang serakah.
821
00:55:42,176 --> 00:55:44,302
Melawan tidak akan menyelesaikan ini.
822
00:55:44,303 --> 00:55:46,388
Bagaimana dia begitu egois?
823
00:55:48,807 --> 00:55:52,310
Saya mencoba mengatakan pada diri sendiri bahwa
dia ingin memberikan kehidupan yang lebih baik
824
00:55:52,311 --> 00:55:53,311
untuk anak-anaknya, tapi ...
825
00:55:53,312 --> 00:55:54,979
Ayah melawan?
826
00:55:54,980 --> 00:55:57,441
Betul sekali! Tapi cukup sudah cukup!
827
00:56:03,572 --> 00:56:05,489
Ayahmu selalu seperti itu.
828
00:56:05,490 --> 00:56:07,408
Kecanduannya pada trek
membunuh ibumu,
829
00:56:07,409 --> 00:56:10,369
dan dia membuat semua orang di dekatnya sengsara,
tapi dia bilang dia tidak melakukan kesalahan.
830
00:56:10,370 --> 00:56:12,830
Yang dia pedulikan
hanyalah membuat uangnya kembali.
831
00:56:12,831 --> 00:56:14,958
Apa yang dia lakukan salah?
832
00:56:15,918 --> 00:56:18,238
Apakah Anda tahu mengapa ayahmu tidak akan pergi,
dan melawan?
833
00:56:18,837 --> 00:56:21,214
Saat dia membangun lantai
dua dua tahun lalu,
834
00:56:21,215 --> 00:56:22,924
ketua mengatakan untuk tidak menghabiskan uang
835
00:56:22,925 --> 00:56:24,884
karena hanya ada dua tahun tersisa
dalam sewa.
836
00:56:24,885 --> 00:56:26,636
Tapi apa yang ayahmu katakan?
837
00:56:26,637 --> 00:56:27,720
Jangan khawatir.
"Saya akan menghasilkan lebih dari apa yang saya berikan—
838
00:56:27,721 --> 00:56:29,889
dalam waktu dua tahun."
839
00:56:29,890 --> 00:56:31,766
Aku bersumpah aku akan pergi setelah dua tahun.
840
00:56:31,767 --> 00:56:34,561
"Jika kamu tidak percaya padaku,
Yong-su akan menjadi saksi."
841
00:56:35,062 --> 00:56:36,354
Apakah dia gila?
842
00:56:36,355 --> 00:56:38,648
Bagaimana dia bisa untung 500 juta
dalam dua tahun?
843
00:56:38,649 --> 00:56:40,858
Lima ratus juta won!
844
00:56:40,859 --> 00:56:43,903
Apa kesalahan pamanmu?
Dia hanya seorang saksi.
845
00:56:43,904 --> 00:56:45,155
Hye-jeok, ayo pergi.
846
00:56:45,864 --> 00:56:49,408
He said he'd move out.
Why's he still sitting on his ass?
847
00:56:49,409 --> 00:56:52,328
The chairman won't give your uncle
any work.
848
00:56:52,329 --> 00:56:54,372
We'll all die at this rate!
849
00:56:54,373 --> 00:56:57,167
Hye-yeong. Talk to your dad
about this, okay?
850
00:57:00,629 --> 00:57:02,714
The doctor said Dad's brain-dead.
851
00:57:03,674 --> 00:57:05,467
Anyway, I'm sorry.
852
00:57:09,513 --> 00:57:11,974
- Brain-dead?
- Get out here!
853
00:57:12,558 --> 00:57:13,642
Good night.
854
00:57:14,518 --> 00:57:16,186
Hye-yeong!
855
00:57:23,402 --> 00:57:25,070
What does being "brain-dead" mean?
856
00:57:45,841 --> 00:57:48,010
You've gotten a lot better.
857
00:57:49,344 --> 00:57:50,387
Shut it.
858
00:57:53,265 --> 00:57:55,392
Hye-yeong, look here.
859
00:57:57,811 --> 00:57:58,895
Shit.
860
00:57:58,896 --> 00:58:00,230
Come on, look.
861
00:58:05,694 --> 00:58:07,695
GALLERY
AUDIO RECORDER
862
00:58:07,696 --> 00:58:09,740
RECORDED AUDIO FILE
863
00:58:14,077 --> 00:58:15,786
RECORDED AUDIO FILE
864
00:58:15,787 --> 00:58:17,789
Choi Yeong-hwan!
865
00:58:29,843 --> 00:58:30,885
Shit!
866
00:58:30,886 --> 00:58:32,595
- Hey, Bon-jin.
- Stab me with this knife...
867
00:58:32,596 --> 00:58:34,556
- threaten me?
- Stop him!
868
00:58:45,692 --> 00:58:47,401
How may I help you?
869
00:58:47,402 --> 00:58:49,654
I heard Chairman Choi was here.
870
00:58:49,655 --> 00:58:50,906
Yes, just a minute.
871
00:58:52,407 --> 00:58:54,116
Who should I say is here?
872
00:58:54,117 --> 00:58:56,744
Well... Tell him Gu Bon-jin is here.
He'll know.
873
00:58:56,745 --> 00:58:57,745
Okay.
874
00:59:00,374 --> 00:59:03,292
Mr. Chairman,
Mr. Gu Bon-jin is here to see you.
875
00:59:03,293 --> 00:59:05,920
- Excuse me.
- Why you...
876
00:59:05,921 --> 00:59:07,255
I'm sorry.
877
00:59:07,256 --> 00:59:09,382
Mr. Chairman,
I just need to say one thing. One thing.
878
00:59:09,383 --> 00:59:10,717
Do it next time. Next time.
879
00:59:11,218 --> 00:59:13,469
- Mr. Chairman.
- What are you doing?
880
00:59:13,470 --> 00:59:14,680
Let him be.
881
00:59:17,933 --> 00:59:19,173
CHOI YEONG-HWAN FOR ASSEMBLYMAN
882
00:59:33,615 --> 00:59:34,783
Go on.
883
00:59:49,631 --> 00:59:50,757
What are you doing?
884
00:59:57,639 --> 01:00:00,766
This is the last time I'll say this.
885
01:00:00,767 --> 01:00:03,937
If I go back on my word,
stab me with this knife and kill me.
886
01:00:10,152 --> 01:00:12,361
I'll pay you two million won more.
887
01:00:12,362 --> 01:00:14,739
I'll give you
another two million every month.
888
01:00:14,740 --> 01:00:17,241
If the new tenants use that
to provide for themselves for now...
889
01:00:17,242 --> 01:00:18,659
Hey, Bon-jin.
890
01:00:18,660 --> 01:00:22,788
I'm telling you to just leave
because I can't stand you anymore.
891
01:00:22,789 --> 01:00:25,041
Forget the stupid lease. Just get out!
892
01:00:25,042 --> 01:00:27,168
I don't know what I did to upset you,
893
01:00:27,169 --> 01:00:28,253
- but...
- Hey!
894
01:00:29,296 --> 01:00:32,466
I don't need the extra money.
It's not about that. Just get out.
895
01:00:33,383 --> 01:00:34,426
Okay?
896
01:00:35,260 --> 01:00:38,055
It's too late to laugh about it
and shake hands now.
897
01:00:38,972 --> 01:00:40,515
Look at you.
898
01:00:40,516 --> 01:00:43,060
You go around making me out to be a liar.
899
01:00:45,020 --> 01:00:47,688
I couldn't keep my promise
because of my circumstances.
900
01:00:47,689 --> 01:00:49,816
That's different from lying.
901
01:00:52,611 --> 01:00:55,238
If you had done as I said
and pulled out your restaurant,
902
01:00:55,239 --> 01:00:56,740
I would've helped you again later.
903
01:00:59,034 --> 01:01:01,912
Look how you treat me.
Why should I be nice to you?
904
01:01:02,955 --> 01:01:05,332
Look how you show up with a knife
and threaten me.
905
01:01:07,459 --> 01:01:08,794
I'm offended.
906
01:01:09,837 --> 01:01:11,755
Sir, we don't have time.
907
01:01:14,383 --> 01:01:15,509
Mr. Chairman.
908
01:01:20,764 --> 01:01:22,808
I'll raise it to
three million per month.
909
01:01:23,475 --> 01:01:25,393
So please give me two more years.
910
01:01:25,394 --> 01:01:27,855
I won't ask for anything more.
911
01:01:48,584 --> 01:01:50,627
I don't need that chump change.
912
01:01:51,420 --> 01:01:52,462
But
913
01:01:53,839 --> 01:01:55,674
I have to report my assets soon.
914
01:01:57,676 --> 01:01:59,845
It looks bad if I own buildings.
915
01:02:00,470 --> 01:02:03,223
That's why I sold it.
916
01:02:04,641 --> 01:02:07,268
Go to the new building owner
and beg him.
917
01:02:07,269 --> 01:02:08,770
Stop bugging me.
918
01:02:11,690 --> 01:02:13,400
Come on. Get up.
919
01:02:15,027 --> 01:02:16,570
Get up. Get up, okay?
920
01:02:26,538 --> 01:02:27,623
Then
921
01:02:28,707 --> 01:02:30,083
I'll pack up and leave.
922
01:02:32,419 --> 01:02:34,046
Give me two weeks.
923
01:02:35,464 --> 01:02:37,966
It's not your choice.
You have to get out.
924
01:02:41,011 --> 01:02:42,428
Anyway, good call.
925
01:02:42,429 --> 01:02:44,848
I'll talk to him.
I'm sure I can get you two weeks.
926
01:02:45,682 --> 01:02:46,725
Let's go.
927
01:02:49,520 --> 01:02:52,855
But you have to reimburse me
400 million for the improvements.
928
01:02:52,856 --> 01:02:54,691
It's actually 100 million more,
929
01:02:55,984 --> 01:02:58,612
but I feel bad asking for all of it.
930
01:03:12,793 --> 01:03:14,086
What are you talking about?
931
01:03:15,128 --> 01:03:17,755
You should reimburse me
for the cost of building the second floor.
932
01:03:17,756 --> 01:03:20,007
Why should I? You built it on your own.
933
01:03:20,008 --> 01:03:21,260
I built it
934
01:03:22,302 --> 01:03:25,263
because you told me to use it
for 10 or 20 years. As long as I wanted.
935
01:03:25,264 --> 01:03:27,850
Why would I spend 500 million won
on someone else's building?
936
01:03:30,269 --> 01:03:32,603
If I meant for you to use it
for 10 or 20 years,
937
01:03:32,604 --> 01:03:34,063
I would've said that in the lease.
938
01:03:34,064 --> 01:03:36,983
You said you only gave two-year leases.
939
01:03:36,984 --> 01:03:38,526
You said that was your policy.
940
01:03:38,527 --> 01:03:42,030
That's why you made Yong-su be a witness!
941
01:03:42,781 --> 01:03:44,157
Should I call him here?
942
01:03:44,950 --> 01:03:46,243
My nephew
943
01:03:47,536 --> 01:03:49,454
plans to tear down that crap hole
944
01:03:50,706 --> 01:03:52,665
and build a large driving range.
945
01:03:52,666 --> 01:03:54,292
He already got the permit.
946
01:03:54,293 --> 01:03:56,377
Who pays for improvements
to a building being torn down?
947
01:03:56,378 --> 01:03:57,754
Don't you agree?
948
01:03:59,673 --> 01:04:02,233
What driving range? He's coming tomorrow
to work on the interior.
949
01:04:06,305 --> 01:04:07,472
Are you doing this...
950
01:04:09,141 --> 01:04:10,601
to pocket the improvement cost?
951
01:04:13,562 --> 01:04:15,646
You dirty thief!
952
01:04:15,647 --> 01:04:18,024
- Has this asshole lost his mind?
- Let go of me.
953
01:04:18,025 --> 01:04:21,027
- Get him out of here!
- You have no respect for me, but still!
954
01:04:21,028 --> 01:04:23,029
- You're finished.
- What bullshit is this?
955
01:04:23,030 --> 01:04:26,324
- Evict him tomorrow.
- Tell Yong-su to come here!
956
01:04:26,325 --> 01:04:29,160
In Nam-go, Incheon, Choi Yeong-hwan
of the People's Freedom Party
957
01:04:29,161 --> 01:04:32,747
and Ji Won-suk of the Democratic
Citizens' Party are neck and neck.
958
01:04:32,748 --> 01:04:35,708
Green Democratic Party's Ahn Jeong-ho
is right on their heels.
959
01:04:35,709 --> 01:04:37,002
That is the dominant view.
960
01:04:37,711 --> 01:04:40,630
I'll probably either win by a small margin
961
01:04:40,631 --> 01:04:43,341
or win by a huge margin.
962
01:04:43,342 --> 01:04:45,051
That's what I think.
963
01:04:45,052 --> 01:04:46,469
I can do it.
964
01:04:46,470 --> 01:04:50,264
Each candidate is focused on
tying up any loose ends
965
01:04:50,265 --> 01:04:52,266
that might affect
the last leg of their campaigns.
966
01:04:52,267 --> 01:04:55,144
These last efforts just might be
the deciding factor in this election.
967
01:04:55,145 --> 01:04:56,395
Hello...
968
01:04:56,396 --> 01:04:58,481
Hey.
969
01:04:58,482 --> 01:04:59,483
Hey, you!
970
01:05:02,778 --> 01:05:03,904
Where's Choi Yeong-hwan?
971
01:05:04,863 --> 01:05:06,949
What's your problem?
He isn't coming in today.
972
01:05:09,368 --> 01:05:11,537
- Where is he?
- I don't know.
973
01:05:13,288 --> 01:05:14,414
Where is he?
974
01:05:16,667 --> 01:05:17,751
I really don't know.
975
01:05:21,088 --> 01:05:22,548
CHOI YEONG-HWAN
976
01:05:32,724 --> 01:05:34,892
This is Choi Yeong-hwan's campaign office.
977
01:05:34,893 --> 01:05:37,645
- How may I help you?
- What's his schedule for today?
978
01:05:37,646 --> 01:05:38,856
Who may I ask is calling?
979
01:05:40,357 --> 01:05:41,441
I'm a reporter.
980
01:06:00,752 --> 01:06:03,255
- Please give me your support.
- Yes, I'll do my best...
981
01:06:05,883 --> 01:06:07,217
Leave my home alone.
982
01:06:08,552 --> 01:06:10,470
And apologize to my dad right now.
983
01:06:14,391 --> 01:06:16,476
This is what I told you about.
984
01:06:17,102 --> 01:06:19,313
If you give them an inch,
they ask for a mile.
985
01:06:20,063 --> 01:06:22,982
I saved them from drowning,
and they want to mug me.
986
01:06:22,983 --> 01:06:24,317
He's a total thief.
987
01:06:24,318 --> 01:06:28,029
My nephew plans
to tear down that crap hole
988
01:06:28,030 --> 01:06:29,906
and build an indoor golf facility.
989
01:06:29,907 --> 01:06:31,532
He already got the permit.
990
01:06:31,533 --> 01:06:33,826
Who pays for improvements
to a building being torn down?
991
01:06:33,827 --> 01:06:34,827
Don't you agree?
992
01:06:35,412 --> 01:06:38,707
Are you doing this
to pocket the improvement cost?
993
01:06:39,416 --> 01:06:41,042
They're amusing.
994
01:06:41,043 --> 01:06:43,294
You dirty thief!
995
01:06:43,295 --> 01:06:44,587
I'm sorry,
996
01:06:44,588 --> 01:06:47,423
but do you mind excusing me? Thank you.
997
01:06:47,424 --> 01:06:49,383
Okay.
998
01:06:49,384 --> 01:06:50,551
Get him out of here!
999
01:06:50,552 --> 01:06:52,387
Turn that off. I get it.
1000
01:06:55,682 --> 01:06:57,434
I said to turn it off, bitch!
1001
01:06:59,394 --> 01:07:00,853
Your asshole nephew
1002
01:07:00,854 --> 01:07:03,523
has been coming since two days ago
to redecorate.
1003
01:07:03,524 --> 01:07:05,525
But what? They'll knock down the building?
Bullshit.
1004
01:07:05,526 --> 01:07:08,277
Is that your building?
Do you even know how things work?
1005
01:07:08,278 --> 01:07:10,905
It's up to me to decide
when to build or knock it down.
1006
01:07:10,906 --> 01:07:11,949
It's mine.
1007
01:07:12,699 --> 01:07:14,075
Do I need your permission?
1008
01:07:14,076 --> 01:07:16,702
How much did you sell it
to your asshole nephew? Tell me.
1009
01:07:16,703 --> 01:07:19,289
Why should I tell you, you annoying brat?
1010
01:07:21,250 --> 01:07:22,376
Then don't.
1011
01:07:23,085 --> 01:07:25,461
I'll plaster the Internet
with how you abuse the weak
1012
01:07:25,462 --> 01:07:27,965
and let all the reporters know
what a son of a bitch you are.
1013
01:07:28,841 --> 01:07:29,883
Hey!
1014
01:07:30,592 --> 01:07:32,134
Move.
1015
01:07:32,135 --> 01:07:33,302
What are you doing?
1016
01:07:33,303 --> 01:07:36,180
- Close the door!
- Let go! Let go of me!
1017
01:07:36,181 --> 01:07:38,058
Phone. Her cell phone.
1018
01:07:38,725 --> 01:07:41,352
Get it!
1019
01:07:41,353 --> 01:07:42,854
Her cell phone!
1020
01:07:42,855 --> 01:07:45,065
Let go! Let go of me!
1021
01:07:49,152 --> 01:07:50,987
Let go! Let go of me!
1022
01:07:50,988 --> 01:07:53,532
Don't you do it.
1023
01:07:59,079 --> 01:08:01,831
I wondered why you two were so confident.
1024
01:08:01,832 --> 01:08:03,124
You had a recording?
1025
01:08:03,125 --> 01:08:05,543
- Very classic.
- Let go.
1026
01:08:05,544 --> 01:08:07,670
Do you think I have nothing better to do
1027
01:08:07,671 --> 01:08:10,966
than deal with you schmucks
about some little restaurant?
1028
01:08:11,967 --> 01:08:15,469
Do you think I'll give a damn
about whatever the hell
1029
01:08:15,470 --> 01:08:17,055
you do with that recording?
1030
01:08:19,266 --> 01:08:21,185
You lowlife beggars.
1031
01:08:22,936 --> 01:08:25,731
- Do you think begging is a right?
- You son of a bitch!
1032
01:08:39,745 --> 01:08:41,788
You really are Bon-jin's daughter.
1033
01:08:43,874 --> 01:08:44,958
What is this?
1034
01:08:46,001 --> 01:08:47,419
Do you regret it?
1035
01:08:48,086 --> 01:08:50,964
I heard he tried to commit suicide.
1036
01:08:52,591 --> 01:08:54,675
The dad commits suicide
and dies with all the debt
1037
01:08:54,676 --> 01:08:56,385
in order to save his kids.
1038
01:08:56,386 --> 01:08:58,137
The kid that never cared about him
1039
01:08:58,138 --> 01:09:00,390
regrets it now and is going ape shit.
1040
01:09:01,099 --> 01:09:02,226
Seriously.
1041
01:09:03,143 --> 01:09:05,187
This is touching. Very touching.
1042
01:09:06,772 --> 01:09:07,772
Let's go.
1043
01:09:10,359 --> 01:09:11,610
You prick!
1044
01:09:12,945 --> 01:09:14,529
- Let go!
- Drop it!
1045
01:09:14,530 --> 01:09:16,405
- Let go of me!
- Drop it!
1046
01:09:16,406 --> 01:09:17,865
Stay still!
1047
01:09:17,866 --> 01:09:19,825
- Let go of me!
- Stay still!
1048
01:09:19,826 --> 01:09:22,203
- Let go! Let go of me!
- Hey, you!
1049
01:09:22,204 --> 01:09:24,997
- Hurry! Get her out of here!
- Let go of me!
1050
01:09:24,998 --> 01:09:26,749
- Stay still.
- Where is he?
1051
01:09:26,750 --> 01:09:28,710
- Let go of me!
- Hey you, Choi Yeong-hwan!
1052
01:09:29,294 --> 01:09:30,462
Hey you, Choi Yeong-hwan!
1053
01:09:32,130 --> 01:09:33,257
Let go of me!
1054
01:09:34,550 --> 01:09:35,592
Let go!
1055
01:09:40,973 --> 01:09:42,516
Hey you, Choi Yeong-hwan!
1056
01:09:59,616 --> 01:10:01,577
This is Korea Equipment Trading.
1057
01:10:02,244 --> 01:10:04,161
A strange man is here
1058
01:10:04,162 --> 01:10:06,202
waving a knife around.
He hurt one of our employees.
1059
01:10:06,707 --> 01:10:08,165
Yes.
1060
01:10:08,166 --> 01:10:09,835
Yes. Please come right away.
1061
01:10:14,923 --> 01:10:16,008
Gosh.
1062
01:10:17,593 --> 01:10:19,261
Things are going to get annoying.
1063
01:10:21,221 --> 01:10:22,680
Let's try and get along, please.
1064
01:10:22,681 --> 01:10:24,516
You really shouldn't do this.
1065
01:10:26,643 --> 01:10:28,812
Damn it!
1066
01:10:39,865 --> 01:10:41,033
Go inside and clean up.
1067
01:10:43,827 --> 01:10:45,621
Are you okay? Let me see.
1068
01:10:46,455 --> 01:10:48,248
That knife is evidence,
so don't handle it.
1069
01:10:50,209 --> 01:10:52,585
- Hey, you. Stop.
- What are you doing?
1070
01:10:52,586 --> 01:10:53,753
- What is he doing?
- Stop!
1071
01:10:53,754 --> 01:10:55,046
- Stop!
- What is he doing?
1072
01:10:55,047 --> 01:10:56,923
- Stop him!
- Get him!
1073
01:10:56,924 --> 01:10:58,383
Hey, stop!
1074
01:11:05,766 --> 01:11:08,518
- You're not drunk, are you?
- No way.
1075
01:11:08,519 --> 01:11:09,936
I usually drink three bottles of soju.
1076
01:11:09,937 --> 01:11:12,855
Babe. It's so pretty here.
1077
01:11:12,856 --> 01:11:15,399
- Look over there.
- It's super high.
1078
01:11:15,400 --> 01:11:17,401
- What perfect weather, too.
- Yeah.
1079
01:11:17,402 --> 01:11:18,904
There aren't many cars either.
1080
01:11:19,655 --> 01:11:20,780
Look.
1081
01:11:20,781 --> 01:11:22,574
Gyeong-jin, look over there.
1082
01:11:23,200 --> 01:11:24,743
Let's go over there.
1083
01:11:29,623 --> 01:11:33,292
The person you have reached
is not available. Please leave a message
1084
01:11:33,293 --> 01:11:34,670
after the tone.
1085
01:11:35,295 --> 01:11:37,798
Shit!
1086
01:11:47,266 --> 01:11:49,726
CHAIRMAN CHOI YEONG-HWAN
1087
01:11:57,818 --> 01:11:59,069
The person you have reached...
1088
01:12:06,618 --> 01:12:09,037
You've gotten a lot better.
1089
01:12:10,122 --> 01:12:11,331
Shut it.
1090
01:12:19,173 --> 01:12:20,798
Hye-yeong.
1091
01:12:20,799 --> 01:12:22,217
Look here.
1092
01:12:24,970 --> 01:12:26,430
Come on, look.
1093
01:14:27,885 --> 01:14:30,386
- Hye-yeong.
- Why did you come that day?
1094
01:14:30,387 --> 01:14:32,638
What's going on with Bon-jin?
1095
01:14:32,639 --> 01:14:35,267
- When I heard...
- You brought money that morning.
1096
01:14:36,185 --> 01:14:37,352
Didn't you?
1097
01:14:38,061 --> 01:14:40,354
- What...
- The day after the accident.
1098
01:14:40,355 --> 01:14:42,815
I mean, two days
after my dad burned his arm.
1099
01:14:42,816 --> 01:14:44,818
You came saying
you had planned to see Dad.
1100
01:14:45,527 --> 01:14:46,987
Did Dad call you?
1101
01:14:48,614 --> 01:14:49,615
Yes.
1102
01:14:50,782 --> 01:14:52,075
What did he say?
1103
01:14:58,373 --> 01:15:00,125
I know everything about Chairman Choi.
1104
01:15:00,834 --> 01:15:02,127
Tell me the truth.
1105
01:15:06,465 --> 01:15:09,551
He said to bring the money.
That he'd move out.
1106
01:15:11,220 --> 01:15:12,888
Did Chairman Choi give you the money?
1107
01:15:15,766 --> 01:15:17,392
- Yes.
- How much?
1108
01:15:22,564 --> 01:15:23,649
Twenty million won.
1109
01:15:24,191 --> 01:15:25,359
That son of a bitch.
1110
01:15:26,193 --> 01:15:27,652
Go tell the police.
1111
01:15:27,653 --> 01:15:29,987
Who kills himself
after making plans for the next day?
1112
01:15:29,988 --> 01:15:31,822
And tell them how you were a witness.
1113
01:15:31,823 --> 01:15:32,908
Hye-yeong.
1114
01:15:36,161 --> 01:15:37,621
Is your dad brain-dead?
1115
01:15:38,705 --> 01:15:39,790
Are you sure?
1116
01:15:48,966 --> 01:15:50,425
Then you should stop, too.
1117
01:15:51,510 --> 01:15:52,593
Stop what?
1118
01:15:52,594 --> 01:15:54,720
Your family owes 500 million won.
1119
01:15:54,721 --> 01:15:57,515
You and your dad can never pay that off.
1120
01:15:57,516 --> 01:15:59,810
That's why we have to get it
from that asshole.
1121
01:16:02,187 --> 01:16:04,773
If that were possible,
your dad would've done it already.
1122
01:16:06,108 --> 01:16:10,112
There's nothing that we can do.
1123
01:16:10,904 --> 01:16:12,613
Then should we roll over and die?
1124
01:16:12,614 --> 01:16:14,199
That's the only way you can live.
1125
01:16:15,993 --> 01:16:17,828
You're trying to save your own ass!
1126
01:16:21,915 --> 01:16:23,625
How could you do this, Uncle?
1127
01:16:24,418 --> 01:16:26,128
Dad gave you that bulldozer.
1128
01:16:26,712 --> 01:16:28,671
Dad introduced you to Auntie.
1129
01:16:28,672 --> 01:16:30,882
I know you were a witness! I heard you!
1130
01:16:30,883 --> 01:16:32,050
So what?
1131
01:16:36,597 --> 01:16:37,931
Bon-jin is dead.
1132
01:16:39,516 --> 01:16:41,351
How will you pay his hospital bills?
1133
01:16:42,269 --> 01:16:43,478
What about Hye-jeok?
1134
01:16:44,313 --> 01:16:45,646
I'll take care of it.
1135
01:16:45,647 --> 01:16:47,316
What could you do?
1136
01:16:48,025 --> 01:16:50,067
What have you done until now?
1137
01:16:50,068 --> 01:16:52,571
What did you do
while your dad was struggling like that?
1138
01:16:53,197 --> 01:16:56,449
Hey, you.
Do you think you're actually something
1139
01:16:56,450 --> 01:16:58,410
just because you have tattoos
and act tough?
1140
01:16:59,036 --> 01:17:00,537
Does anyone even listen to you?
1141
01:17:01,079 --> 01:17:02,873
Do you think anyone listens to us?
1142
01:17:05,542 --> 01:17:07,960
That's how everyone lives.
1143
01:17:07,961 --> 01:17:10,130
Everyone just takes it.
1144
01:17:11,173 --> 01:17:12,799
They know their place!
1145
01:17:22,851 --> 01:17:24,561
You're the head of the household now.
1146
01:17:25,562 --> 01:17:27,231
Think about your brother.
1147
01:17:33,403 --> 01:17:35,531
Just this time. Okay?
1148
01:17:37,032 --> 01:17:38,742
If you let it slide just this once,
1149
01:17:39,284 --> 01:17:41,119
the chairman will look kindly on you.
1150
01:17:42,412 --> 01:17:43,664
If you behave,
1151
01:17:44,706 --> 01:17:46,917
he'll take care of you in the future.
1152
01:17:51,255 --> 01:17:52,297
Hye-yeong.
1153
01:17:54,216 --> 01:17:55,509
Just this time.
1154
01:17:56,385 --> 01:17:57,636
Please?
1155
01:18:05,602 --> 01:18:06,979
Fuck off.
1156
01:18:10,566 --> 01:18:14,444
We need support from someone like him
who knows the district well!
1157
01:18:15,237 --> 01:18:16,821
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!
1158
01:18:16,822 --> 01:18:18,322
Okay.
1159
01:18:18,323 --> 01:18:19,907
I, Choi Yeong-hwan,
1160
01:18:19,908 --> 01:18:23,245
have put down my roots here in Incheon
for 30 years.
1161
01:18:23,871 --> 01:18:26,080
I've never once broken my promise
1162
01:18:26,081 --> 01:18:28,250
and have been
"Trustworthy Choi Yeong-hwan."
1163
01:18:29,084 --> 01:18:32,504
It's a little embarrassing
for me to say this myself, but...
1164
01:18:33,172 --> 01:18:34,505
Hold on.
1165
01:18:34,506 --> 01:18:37,758
You should boast while you can, right?
1166
01:18:37,759 --> 01:18:39,135
- Yes!
- Yes!
1167
01:18:39,136 --> 01:18:41,889
I'm here because all of you
wanted me to be.
1168
01:18:42,723 --> 01:18:45,683
For the eternal development of Incheon!
1169
01:18:45,684 --> 01:18:48,895
I will make all of you rich!
1170
01:18:48,896 --> 01:18:51,731
I will never surrender to injustice!
1171
01:18:51,732 --> 01:18:54,401
That is the kind of person I will be!
1172
01:19:18,592 --> 01:19:20,969
Oh, hello…
1173
01:19:25,933 --> 01:19:29,727
Yes, thank you! Thank you!
1174
01:19:29,728 --> 01:19:32,898
Thank you! So good to see you!
1175
01:19:33,649 --> 01:19:37,110
Thank you! Thank you all!
1176
01:19:40,697 --> 01:19:42,156
What do you think you're doing?
1177
01:19:42,157 --> 01:19:43,575
Get her!
1178
01:19:44,076 --> 01:19:46,119
Let go. Let go of me!
1179
01:19:47,371 --> 01:19:48,287
Let go!
1180
01:19:48,288 --> 01:19:49,873
- Stand still!
- Let go of me!
1181
01:20:01,176 --> 01:20:02,427
Did you hear anything?
1182
01:20:04,221 --> 01:20:06,431
- Here she comes.
- She's coming out. Get her picture.
1183
01:20:08,433 --> 01:20:10,059
How do you know Choi Yeong-hwan?
1184
01:20:10,060 --> 01:20:11,853
Why did you assault him?
1185
01:20:11,854 --> 01:20:13,646
What is the campaign's official position?
1186
01:20:13,647 --> 01:20:16,148
What are you talking about?
It's just a misunderstanding.
1187
01:20:16,149 --> 01:20:18,067
- How do you know Choi Yeong-hwan?
- Let us through!
1188
01:20:18,068 --> 01:20:20,611
- Give us a statement.
- Why did you hit him?
1189
01:20:20,612 --> 01:20:22,697
- Please give us a statement.
- The election is coming up.
1190
01:20:22,698 --> 01:20:24,378
- Please talk to us!
- Give us a statement!
1191
01:20:25,158 --> 01:20:27,744
Shit. Those reporters are loving it.
1192
01:20:28,745 --> 01:20:31,539
But it's good to get attention, isn't it?
1193
01:20:31,540 --> 01:20:32,749
Like hell. Moron.
1194
01:20:34,042 --> 01:20:35,085
Just drive.
1195
01:20:43,177 --> 01:20:45,095
Mr. Choi wanted to lock you up,
1196
01:20:46,221 --> 01:20:48,765
but I begged him to change his mind.
1197
01:20:52,186 --> 01:20:54,062
You're too young to know.
1198
01:20:55,063 --> 01:20:57,441
He said he'd drop it here
for old times' sake.
1199
01:20:57,983 --> 01:21:00,485
So take this,
pack your things, and move out.
1200
01:21:01,320 --> 01:21:04,198
My gosh. Thank you for calling.
1201
01:21:04,823 --> 01:21:06,825
I don't know how to thank you.
1202
01:21:27,137 --> 01:21:29,139
HOT SOY SAUCE
1203
01:22:41,295 --> 01:22:42,379
May I help you?
1204
01:22:46,717 --> 01:22:49,594
- Who is it?
- Does Choi Yeong-hwan live here?
1205
01:22:49,595 --> 01:22:52,221
Yes, he does. Who is this?
1206
01:22:52,222 --> 01:22:54,307
I have a delivery.
1207
01:22:54,308 --> 01:22:55,976
The door is open.
1208
01:23:04,109 --> 01:23:05,319
What are you here about?
1209
01:23:05,944 --> 01:23:07,237
Are you visiting unit 204?
1210
01:23:07,821 --> 01:23:09,656
Okay. Coming.
1211
01:23:12,409 --> 01:23:13,577
Who are you?
1212
01:23:16,747 --> 01:23:19,208
Hey. Who are you?
1213
01:23:20,584 --> 01:23:21,585
Who is she?
1214
01:23:24,505 --> 01:23:26,006
What are you doing?
1215
01:23:31,094 --> 01:23:32,595
Is that gasoline?
1216
01:23:32,596 --> 01:23:35,056
What are you doing? Stop her.
1217
01:23:35,057 --> 01:23:37,183
Sir, a lighter! The lighter!
1218
01:23:37,184 --> 01:23:38,519
Stop her!
1219
01:23:40,354 --> 01:23:43,314
What in the world are you doing?
1220
01:23:43,315 --> 01:23:44,525
Oh my gosh.
1221
01:23:47,444 --> 01:23:48,569
Call the police!
1222
01:23:48,570 --> 01:23:50,739
Just stay out of it, son!
1223
01:23:52,074 --> 01:23:54,117
Stay out of it!
1224
01:23:54,618 --> 01:23:55,702
Are you out of your mind?
1225
01:23:56,787 --> 01:23:59,288
- Mom. Call the police.
- Okay.
1226
01:23:59,289 --> 01:24:02,708
- Let go of me! Call them now!
- Get away from her!
1227
01:24:02,709 --> 01:24:05,044
Quit it! That's enough!
1228
01:24:05,045 --> 01:24:06,295
Get over here!
1229
01:24:06,296 --> 01:24:08,381
We just caught an arsonist.
1230
01:24:08,382 --> 01:24:10,591
Yes. We're at...
1231
01:24:10,592 --> 01:24:14,763
So... We're at 245-301 Janggi-dong.
1232
01:24:15,722 --> 01:24:17,558
Hey, hey! Hey!
1233
01:24:29,570 --> 01:24:31,154
- Is that her?
- Hye-yeong!
1234
01:24:32,656 --> 01:24:33,657
Hey.
1235
01:24:38,704 --> 01:24:39,788
What the hell?
1236
01:24:41,123 --> 01:24:42,957
- Hye-yeong!
- Nice shot.
1237
01:24:42,958 --> 01:24:43,958
Let go!
1238
01:24:45,252 --> 01:24:47,004
Stay still, kid.
1239
01:24:51,091 --> 01:24:52,091
Let go!
1240
01:24:53,177 --> 01:24:54,178
Let go!
1241
01:24:55,971 --> 01:24:57,014
Hye-yeong!
1242
01:24:57,723 --> 01:24:58,807
Hye-yeong!
1243
01:25:00,559 --> 01:25:02,101
Stop it!
1244
01:25:02,102 --> 01:25:03,812
- Stay still.
- Let go!
1245
01:25:05,022 --> 01:25:06,273
Your brother's smart.
1246
01:25:07,733 --> 01:25:09,193
You have a good brother.
1247
01:25:09,776 --> 01:25:12,529
No matter how much we beat him,
he wouldn't bring you to us.
1248
01:25:14,323 --> 01:25:15,574
You cowardly pricks.
1249
01:25:20,662 --> 01:25:22,121
Hye-yeong!
1250
01:25:22,122 --> 01:25:24,665
I hear crushing people to make sure
they can't fight back
1251
01:25:24,666 --> 01:25:25,751
is your MO, you bitch.
1252
01:25:28,045 --> 01:25:30,755
Touch them again, and I'll kill you.
1253
01:25:30,756 --> 01:25:31,756
Let go!
1254
01:25:33,550 --> 01:25:34,635
Stop it!
1255
01:25:35,302 --> 01:25:36,677
Hye-yeong!
1256
01:25:36,678 --> 01:25:39,889
Why won't you answer me?
1257
01:25:39,890 --> 01:25:41,225
You bitch.
1258
01:25:41,934 --> 01:25:43,477
Hye-yeong! Let go!
1259
01:25:44,144 --> 01:25:45,270
Stop it!
1260
01:25:49,191 --> 01:25:50,591
Are you protecting your big sister?
1261
01:25:51,235 --> 01:25:52,402
Move, asshole.
1262
01:25:53,153 --> 01:25:54,654
- I said to move.
- Stop it!
1263
01:25:54,655 --> 01:25:56,823
- That's enough.
- Yeah, that's enough.
1264
01:25:58,158 --> 01:25:59,909
Is that good enough? Should I stop?
1265
01:25:59,910 --> 01:26:01,160
That's more than enough.
1266
01:26:01,161 --> 01:26:02,537
Let's go.
1267
01:26:02,538 --> 01:26:04,789
- Let's go.
- Come on.
1268
01:26:04,790 --> 01:26:08,460
"Stop it! You cowardly pricks!"
1269
01:26:21,890 --> 01:26:24,685
Hye-yeong! Get up!
1270
01:27:01,430 --> 01:27:02,472
Jeok.
1271
01:27:04,141 --> 01:27:05,392
Come here.
1272
01:27:25,287 --> 01:27:26,330
Hye-jeok.
1273
01:27:30,459 --> 01:27:32,878
I wanted to take care of it somehow...
1274
01:27:39,718 --> 01:27:41,178
but I'm tired now.
1275
01:27:52,564 --> 01:27:53,607
Hye-jeok.
1276
01:27:55,275 --> 01:27:56,401
Dad...
1277
01:28:08,997 --> 01:28:10,332
Is Dad...
1278
01:28:14,378 --> 01:28:15,712
dead?
1279
01:28:42,489 --> 01:28:43,782
Mom...
1280
01:28:45,617 --> 01:28:48,787
told me to protect you...
1281
01:28:51,957 --> 01:28:54,126
and Dad.
1282
01:28:59,965 --> 01:29:01,091
What do I do?
1283
01:29:05,095 --> 01:29:06,847
What am I supposed to do now?
1284
01:30:22,714 --> 01:30:23,757
Punk.
1285
01:30:29,721 --> 01:30:31,139
Let's go see Dad.
1286
01:30:48,782 --> 01:30:50,367
I'm Gu Bon-jin's guardian.
1287
01:31:02,921 --> 01:31:03,922
Go on.
1288
01:31:40,584 --> 01:31:43,962
Lastly, as a member of his family,
I need you to sign the consent form.
1289
01:32:37,099 --> 01:32:40,935
Dad, meet Mom if you go to heaven.
1290
01:32:40,936 --> 01:32:44,480
Then let's all meet in our dreams.
1291
01:32:44,481 --> 01:32:48,068
Promise me you'll come.
1292
01:33:22,936 --> 01:33:24,062
Time of death
1293
01:33:25,147 --> 01:33:26,607
is 10:02 p.m.
1294
01:33:27,232 --> 01:33:28,817
My condolences.
1295
01:33:56,553 --> 01:33:57,846
You can rest now.
1296
01:34:41,348 --> 01:34:43,350
KOREA EQUIPMENT TRADING
1297
01:39:21,211 --> 01:39:22,379
What is that?
1298
01:39:25,090 --> 01:39:26,717
What are you doing at this hour?
1299
01:39:27,801 --> 01:39:28,844
Stop it.
1300
01:39:30,262 --> 01:39:31,346
Get out.
1301
01:39:32,389 --> 01:39:33,473
Get out.
1302
01:39:34,266 --> 01:39:37,394
A payloader was stolen
from Korea Equipment Trading.
1303
01:39:38,520 --> 01:39:39,771
What's a payloader?
1304
01:39:40,355 --> 01:39:43,482
The thing that scoops up soil,
smashes buildings...
1305
01:39:43,483 --> 01:39:45,027
Oh, a bulldozer. A bulldozer.
1306
01:39:46,153 --> 01:39:48,197
Hey! Get out!
1307
01:40:14,848 --> 01:40:17,392
Pull over. 8855, pull over!
1308
01:41:30,257 --> 01:41:32,426
Location is Janggi-dong
Luxury Villa Complex.
1309
01:41:54,406 --> 01:41:57,242
Get out!
1310
01:42:00,162 --> 01:42:02,456
What... What is she doing?
1311
01:42:21,808 --> 01:42:23,893
Get out.
1312
01:42:23,894 --> 01:42:25,728
Keep the people away
and set up a roadblock.
1313
01:42:25,729 --> 01:42:28,147
Set up a roadblock
and request backup. Now.
1314
01:42:28,148 --> 01:42:31,817
Residents of Unit 102,
please evacuate immediately.
1315
01:42:31,818 --> 01:42:34,195
I repeat, Residents of Unit 102…
1316
01:42:34,196 --> 01:42:36,657
Come this way.
It's dangerous. Be careful.
1317
01:42:49,711 --> 01:42:50,879
What are you doing? This way.
1318
01:42:52,422 --> 01:42:54,090
- Follow protocol.
- Evacuate the area.
1319
01:42:54,091 --> 01:42:55,967
One warning shot.
Three final warnings.
1320
01:42:55,968 --> 01:42:58,053
- What... Shit.
- Make sure to avoid casualties.
1321
01:43:05,602 --> 01:43:09,939
Shut it down and get out.
If you do not, we will open fire.
1322
01:43:09,940 --> 01:43:12,024
Please get out of the vehicle.
1323
01:43:12,025 --> 01:43:13,527
Stop, or we will open fire.
1324
01:43:16,029 --> 01:43:18,155
Please leave the vehicle.
1325
01:43:18,156 --> 01:43:21,534
Shut it down and get out.
If you do not, we will open fire.
1326
01:43:21,535 --> 01:43:23,286
Get out or we will shoot!
1327
01:43:23,287 --> 01:43:25,997
Please shut it down
and get out immediately.
1328
01:43:25,998 --> 01:43:27,290
This is my final warning.
1329
01:43:27,291 --> 01:43:29,626
Please get out of the vehicle.
1330
01:43:31,295 --> 01:43:33,171
Turn it off and get out!
1331
01:43:33,172 --> 01:43:35,215
Shut it down and get out now!
1332
01:44:04,536 --> 01:44:07,079
Status report. Report!
1333
01:44:07,080 --> 01:44:08,706
Patrol car 12, report.
1334
01:44:08,707 --> 01:44:11,084
It's stopped. We're approaching now.
1335
01:44:14,463 --> 01:44:15,672
Hurry up!
1336
01:44:16,840 --> 01:44:19,217
Out of my way! Open the door!
1337
01:44:19,218 --> 01:44:21,719
The criminal has been shot
in the arm.
1338
01:44:21,720 --> 01:44:24,473
We're transporting her
to a medical facility now.
1339
01:44:40,781 --> 01:44:43,574
Case number 32D130128.
1340
01:44:43,575 --> 01:44:45,493
Name, Gu Hye-yeong.
1341
01:44:45,494 --> 01:44:47,120
Female, 20 years old.
1342
01:44:48,163 --> 01:44:51,582
During the 18 months in prison,
she was a model prisoner.
1343
01:44:51,583 --> 01:44:53,334
Considering she shows remorse
1344
01:44:53,335 --> 01:44:56,295
and numerous civic organizations
submitted petitions on her behalf,
1345
01:44:56,296 --> 01:44:57,756
we grant her parole.
1346
01:45:19,987 --> 01:45:22,155
Are you Kim Eun-seok?
1347
01:45:28,704 --> 01:45:30,873
Yes, I am.
1348
01:45:32,124 --> 01:45:35,794
Do you remember that accident
on the World Cup Bridge
1349
01:45:36,336 --> 01:45:37,462
about a year ago?
1350
01:45:40,883 --> 01:45:44,261
Would you tell me what happened?
1351
01:45:45,512 --> 01:45:46,763
And you are?
1352
01:45:53,604 --> 01:45:55,814
I'm the daughter of the man
who died back then.
1353
01:46:19,838 --> 01:46:21,590
Hey. I...
1354
01:46:27,971 --> 01:46:29,222
It's fine.
1355
01:46:29,223 --> 01:46:31,725
I was drunk that night.
1356
01:46:32,643 --> 01:46:36,522
I took my girlfriend there
to look at the skyline.
1357
01:46:37,147 --> 01:46:41,276
I didn't see the car coming
and I tried to cross...
1358
01:46:46,156 --> 01:46:47,866
At first, I was too scared
1359
01:46:48,700 --> 01:46:50,577
and couldn't tell anyone.
1360
01:46:51,537 --> 01:46:54,248
Not even the police or my mother.
1361
01:47:00,921 --> 01:47:01,964
I'm sorry.
1362
01:47:34,872 --> 01:47:36,915
- Bye, Hye-yeong.
- Hey!
1363
01:47:40,711 --> 01:47:42,754
I'll be back late,
so order yourself dinner.
1364
01:47:44,590 --> 01:47:46,674
- Okay. Later.
- Bye!
1365
01:47:46,675 --> 01:47:47,926
- Be careful!
- Okay.
1366
01:47:49,678 --> 01:47:50,929
- Will that be to stay?
- Yes.
1367
01:47:51,930 --> 01:47:53,849
That will be ₩6,800.
1368
01:48:06,486 --> 01:48:08,488
The one for Gangin River Park isn't here.
1369
01:48:09,281 --> 01:48:10,324
Just a minute.
1370
01:48:12,284 --> 01:48:13,368
Three minutes.
1371
01:48:16,205 --> 01:48:17,497
You're busy today.
1372
01:48:18,290 --> 01:48:19,333
I am.
1373
01:48:34,681 --> 01:48:40,144
I'm Park Song-ok from Korea Insurance.
I'm in charge of special cases.
1374
01:48:40,145 --> 01:48:43,773
The payment from your father's life
insurance policy was wired to today.
1375
01:48:43,774 --> 01:48:47,777
The payment was made pursuant to
a court order
1376
01:48:47,778 --> 01:48:51,197
to pay the accounts payable for policies
held by suicide victims.
1377
01:48:51,198 --> 01:48:54,742
The court order applied retroactively
to policies predating the changes...
1378
01:48:54,743 --> 01:48:57,245
KOREA INSURANCE: ₩100,670,000
SPECIALTY COVERAGE: ₩101,003,000
1379
01:48:57,246 --> 01:48:59,121
AGK INSURANCE: ₩100,670,000
YUHAN INSURANCE: ₩102,456,000
1380
01:48:59,122 --> 01:49:01,582
We apologize sincerely
for the prolonged evaluation.
1381
01:49:01,583 --> 01:49:06,379
We at Korea Insurance will always be
a source of strength for you.
1382
01:49:06,380 --> 01:49:07,673
Thank you.
1383
01:49:29,903 --> 01:49:31,113
It's here.
1384
01:49:32,781 --> 01:49:34,366
Hye-yeong.
101566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.