Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:56,660 --> 00:02:02,860
And The Winner Is Love
3
00:02:02,900 --> 00:02:05,820
Episode 30
4
00:02:11,440 --> 00:02:12,240
Does he know
5
00:02:13,030 --> 00:02:14,270
where his root is?
6
00:02:16,079 --> 00:02:17,240
All the lands under the heaven
7
00:02:18,240 --> 00:02:19,440
belong to our empire.
8
00:02:22,000 --> 00:02:23,600
As the Imperial Advisor, he should
9
00:02:24,800 --> 00:02:27,079
put the national foundation at first place.
10
00:02:27,630 --> 00:02:28,550
What is national foundation?
11
00:02:29,320 --> 00:02:30,800
To protect the livelihood
12
00:02:31,960 --> 00:02:33,630
with strict laws.
13
00:02:35,160 --> 00:02:36,520
As an important official,
14
00:02:37,240 --> 00:02:38,520
our Imperial Advisor
15
00:02:39,190 --> 00:02:40,270
allowed Shangguan Tou
16
00:02:40,550 --> 00:02:42,550
to rule and dominate the Moon Valley.
17
00:02:43,160 --> 00:02:44,670
What does he think of the officials?
18
00:02:46,360 --> 00:02:48,240
As an elder official,
19
00:02:49,110 --> 00:02:50,550
our Imperial Advisor
20
00:02:51,360 --> 00:02:53,440
supports the martial arts world
21
00:02:53,520 --> 00:02:54,670
to be independent and run wild.
22
00:02:54,750 --> 00:02:56,600
What does he think of the laws?
23
00:03:00,240 --> 00:03:01,960
Although I’m weak
24
00:03:02,960 --> 00:03:04,360
and can’t go to the battlefield,
25
00:03:05,830 --> 00:03:08,720
my will of serving the country is still firm.
26
00:03:09,600 --> 00:03:12,270
I swear to establish a well ordered empire,
27
00:03:12,830 --> 00:03:15,000
let all the martial arts world
28
00:03:15,360 --> 00:03:17,360
obey the laws of government by my hands,
29
00:03:19,720 --> 00:03:20,829
make the world
30
00:03:20,829 --> 00:03:21,910
get rid of the miasma
31
00:03:21,910 --> 00:03:24,110
of martial artists for hundreds of years.
32
00:03:25,160 --> 00:03:26,240
I need to let them know
33
00:03:26,750 --> 00:03:28,800
whose land they are standing on
34
00:03:29,630 --> 00:03:31,550
and whose heaven they are living under.
35
00:03:34,110 --> 00:03:36,030
I have to let everyone know
36
00:03:38,520 --> 00:03:40,320
what is supreme.
37
00:03:40,880 --> 00:03:41,829
It’s not money or power,
38
00:03:43,160 --> 00:03:44,270
but the order.
39
00:03:47,079 --> 00:03:48,079
Your Highness,
40
00:03:48,440 --> 00:03:49,829
I have understood your point.
41
00:03:53,360 --> 00:03:54,030
Have a seat.
42
00:03:59,600 --> 00:04:00,320
Sir,
43
00:04:01,440 --> 00:04:03,600
I hate being misunderstood the most in my life.
44
00:04:05,720 --> 00:04:07,000
I have a word
45
00:04:07,830 --> 00:04:10,190
for you to remember.
46
00:04:12,750 --> 00:04:14,110
My ambition in my life
47
00:04:15,390 --> 00:04:17,920
is not to capture anything from my brother,
48
00:04:19,230 --> 00:04:20,160
but to seek
49
00:04:21,200 --> 00:04:22,950
the truth from my heart.
50
00:04:24,000 --> 00:04:26,270
When my brother inherits the throne,
51
00:04:26,480 --> 00:04:27,790
I can give him
52
00:04:27,790 --> 00:04:29,390
an empire in order.
53
00:04:32,510 --> 00:04:33,830
Isn’t it for the benefit
54
00:04:35,830 --> 00:04:38,200
of the country and the people?
55
00:04:39,380 --> 00:04:40,640
[Huashan Sect]
56
00:04:40,640 --> 00:04:42,040
Leader, there is a guest.
57
00:04:49,000 --> 00:04:49,920
You are…
58
00:04:51,350 --> 00:04:53,070
I’m Taishi Cheng.
59
00:04:54,720 --> 00:04:56,040
Taishi Cheng.
60
00:04:56,600 --> 00:04:58,110
I’m here to deliver the letter
61
00:04:58,230 --> 00:05:00,390
to you under Lord Lu’s order.
62
00:05:01,510 --> 00:05:04,720
What’s Lord Lu’s command?
63
00:05:06,950 --> 00:05:08,390
Leader Feng, please have a check.
64
00:05:13,700 --> 00:05:17,300
[Lord Lu]
65
00:05:24,670 --> 00:05:26,830
Leader Feng, have you memorized it?
66
00:05:27,790 --> 00:05:28,440
Yes.
67
00:05:29,320 --> 00:05:30,510
Lord Lu can rest assured.
68
00:05:31,230 --> 00:05:34,640
Huashan Sect will fulfill our mission.
69
00:05:36,780 --> 00:05:38,880
[Hall of Flames]
70
00:05:38,880 --> 00:05:39,480
Leader,
71
00:05:39,550 --> 00:05:40,880
all the knives are ready now.
72
00:05:40,880 --> 00:05:42,110
Delivery time is still four days away.
73
00:05:42,110 --> 00:05:43,440
We’ll be just in time if we set off now.
74
00:05:43,600 --> 00:05:44,320
Great!
75
00:05:44,880 --> 00:05:45,760
No more time to lose.
76
00:05:45,760 --> 00:05:46,320
Chequ,
77
00:05:46,320 --> 00:05:47,480
pack things up and we set off now.
78
00:05:47,480 --> 00:05:48,000
Yes.
79
00:05:48,000 --> 00:05:48,640
Wait!
80
00:05:48,880 --> 00:05:50,760
I will deliver the knives personally.
81
00:05:54,320 --> 00:05:55,480
Leader, why is this?
82
00:05:56,510 --> 00:05:57,230
Muyuan,
83
00:05:57,600 --> 00:06:00,070
I said I will fight together with you.
84
00:06:00,640 --> 00:06:01,350
Let me go with you.
85
00:06:03,480 --> 00:06:04,110
OK.
86
00:06:06,660 --> 00:06:09,230
[Imperial Advisor’s Mansion]
87
00:06:09,230 --> 00:06:10,040
Looks like
88
00:06:11,230 --> 00:06:12,950
Lord Lu has made up his mind
89
00:06:13,950 --> 00:06:16,160
to encroach on the martial arts world.
90
00:06:17,510 --> 00:06:18,550
For hundreds of years,
91
00:06:18,760 --> 00:06:20,440
the martial artists have their own sects.
92
00:06:21,110 --> 00:06:22,200
They have been
93
00:06:22,320 --> 00:06:24,200
the wealthy class for many dynasties.
94
00:06:24,790 --> 00:06:26,440
And many heroes
95
00:06:26,830 --> 00:06:28,160
come from the martial art circle.
96
00:06:29,830 --> 00:06:31,390
If there is no martial art in the world,
97
00:06:31,950 --> 00:06:34,670
it’ll will be the same as people lose their pride.
98
00:06:37,110 --> 00:06:37,880
Tou,
99
00:06:40,950 --> 00:06:42,510
not every one
100
00:06:43,270 --> 00:06:44,640
needs pride in this world.
101
00:06:46,480 --> 00:06:48,110
The world can lose the martial art,
102
00:06:48,670 --> 00:06:51,040
but it can’t lose the order.
103
00:06:52,600 --> 00:06:53,760
Father, you mean
104
00:06:54,070 --> 00:06:55,270
you agree with Lord Lu?
105
00:06:56,320 --> 00:06:57,670
Lord Lu’s thought
106
00:06:57,950 --> 00:06:59,000
is not wrong.
107
00:06:59,640 --> 00:07:00,950
You and I are not in his place,
108
00:07:01,270 --> 00:07:02,550
we can’t make comments at will.
109
00:07:03,440 --> 00:07:05,510
Maybe to Lord Lu,
110
00:07:06,000 --> 00:07:08,270
it’s not a good thing to let
111
00:07:09,200 --> 00:07:11,040
martial arts world develop itself.
112
00:07:12,160 --> 00:07:13,110
In that case,
113
00:07:13,510 --> 00:07:14,480
all the people in martial arts world
114
00:07:14,790 --> 00:07:16,600
need to obey him
115
00:07:16,670 --> 00:07:17,720
and serve him?
116
00:07:18,350 --> 00:07:19,320
That’s also not right.
117
00:07:21,000 --> 00:07:23,040
The government and martial art world
118
00:07:23,670 --> 00:07:25,110
are like in a chess game
119
00:07:26,480 --> 00:07:28,390
with advance and retreat.
120
00:07:31,040 --> 00:07:31,830
Chess?
121
00:07:35,600 --> 00:07:37,760
No wonder Lord Lu tested me in the chess game.
122
00:07:39,480 --> 00:07:40,320
Yes.
123
00:07:41,480 --> 00:07:44,550
The ancients used to play chess
124
00:07:45,640 --> 00:07:47,350
instead of fighting by force,
125
00:07:48,110 --> 00:07:49,350
which condensed a lot of truths.
126
00:07:51,040 --> 00:07:52,270
I have to remind you that
127
00:07:52,720 --> 00:07:55,000
there are two ways for you to stop Lord Lu.
128
00:07:55,830 --> 00:07:56,480
First,
129
00:07:57,200 --> 00:07:58,270
fight with him,
130
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
and you may die.
131
00:08:02,320 --> 00:08:03,110
Second,
132
00:08:04,320 --> 00:08:05,760
play chess with him
133
00:08:07,440 --> 00:08:08,830
and win unconsciously.
134
00:08:09,510 --> 00:08:10,550
He is the prince
135
00:08:10,950 --> 00:08:12,270
while I’m an ordinary person.
136
00:08:12,670 --> 00:08:14,390
How could I win him?
137
00:08:14,950 --> 00:08:16,440
The biggest advantage of Lord Lu
138
00:08:16,950 --> 00:08:18,760
is that he has prepared his own
139
00:08:18,760 --> 00:08:19,950
pieces in advance,
140
00:08:20,550 --> 00:08:21,550
and you are
141
00:08:22,720 --> 00:08:24,320
empty handed now.
142
00:08:26,040 --> 00:08:27,200
If you want to break through,
143
00:08:28,000 --> 00:08:30,550
you have to find your own piece first.
144
00:08:31,440 --> 00:08:32,280
My piece?
145
00:08:34,960 --> 00:08:35,669
Who is it?
146
00:08:38,080 --> 00:08:38,880
I, your father,
147
00:08:41,440 --> 00:08:43,110
am your piece.
148
00:08:53,110 --> 00:08:54,400
Are the weapons delivered?
149
00:08:54,520 --> 00:08:56,520
It’s escorted by Leader Chong and Chief Guardian.
150
00:08:56,590 --> 00:08:57,960
I think it’s absolutely safe.
151
00:08:58,520 --> 00:08:59,080
By the way,
152
00:08:59,200 --> 00:09:00,840
Leader Chong ordered me to deliver a word.
153
00:09:01,550 --> 00:09:02,320
Go ahead.
154
00:09:02,790 --> 00:09:03,710
Leader Chong said
155
00:09:03,840 --> 00:09:05,470
please take good care of her uncle.
156
00:09:08,440 --> 00:09:09,880
Get it. Thanks.
157
00:09:16,200 --> 00:09:16,960
Xuezhi,
158
00:09:17,590 --> 00:09:19,320
you want me to leave Dongdu
159
00:09:19,520 --> 00:09:20,710
and go back to Moon Valley?
160
00:09:23,670 --> 00:09:24,440
I know
161
00:09:25,000 --> 00:09:26,840
that you are still thinking of me.
162
00:09:28,150 --> 00:09:29,710
But now I can’t go back.
163
00:09:30,440 --> 00:09:32,710
I will find out the truth for you.
164
00:09:33,710 --> 00:09:36,840
I won’t allow anyone to hurt you again.
165
00:09:58,760 --> 00:09:59,440
Release!
166
00:10:25,150 --> 00:10:25,760
Go!
167
00:10:33,200 --> 00:10:34,350
You wait here.
168
00:10:34,640 --> 00:10:36,080
I’ll go have a check with Leader.
169
00:10:51,520 --> 00:10:52,320
What to do now?
170
00:10:52,590 --> 00:10:53,590
We lost all Mo Knives.
171
00:10:55,080 --> 00:10:56,110
This can’t be an accident.
172
00:10:57,080 --> 00:10:58,670
It must be a trapped set by someone.
173
00:11:07,000 --> 00:11:07,670
What can we do now?
174
00:11:08,150 --> 00:11:09,320
The remaining number of knives
175
00:11:09,320 --> 00:11:10,760
falls far short of the quantity we should deliver.
176
00:11:11,150 --> 00:11:13,030
And Mo Knives are our painstaking efforts.
177
00:11:13,110 --> 00:11:14,230
We have to find them back.
178
00:11:16,670 --> 00:11:17,670
We can’t.
179
00:11:19,440 --> 00:11:20,280
We are in the light
180
00:11:20,880 --> 00:11:21,760
and the enemy is in the dark.
181
00:11:22,320 --> 00:11:23,400
If we keep finding,
182
00:11:23,470 --> 00:11:24,880
I’m afraid we will fall in their traps.
183
00:11:25,470 --> 00:11:27,350
What's more, tomorrow is the delivery date.
184
00:11:27,710 --> 00:11:28,760
It's already too late
185
00:11:29,080 --> 00:11:29,960
Then, what to do?
186
00:11:32,080 --> 00:11:33,590
Give them the remaining knives first.
187
00:11:34,200 --> 00:11:35,200
As for the others,
188
00:11:35,400 --> 00:11:36,880
let’s see if we can resupply them later.
189
00:11:39,000 --> 00:11:39,880
That’s what we can only do now.
190
00:11:53,440 --> 00:11:54,150
Sir,
191
00:11:54,200 --> 00:11:55,200
there are three hundred in all.
192
00:11:55,520 --> 00:11:56,150
What?
193
00:11:56,440 --> 00:11:57,350
Three hundred?
194
00:11:58,640 --> 00:11:59,590
What about the rest?
195
00:12:00,520 --> 00:12:01,320
Sir,
196
00:12:01,440 --> 00:12:03,080
we encountered sneak attack on the way
197
00:12:03,200 --> 00:12:05,440
and the rest of the knives were robbed.
198
00:12:06,400 --> 00:12:08,150
Robbed?
199
00:12:10,200 --> 00:12:10,880
Guards!
200
00:12:18,320 --> 00:12:18,910
Sir,
201
00:12:19,790 --> 00:12:20,880
what do you mean?
202
00:12:21,910 --> 00:12:23,350
You failed to complete the military order,
203
00:12:23,640 --> 00:12:25,400
of course you will be punished.
204
00:12:25,790 --> 00:12:26,440
But, sir,
205
00:12:27,200 --> 00:12:28,760
we didn’t mean to disobey the order.
206
00:12:29,150 --> 00:12:30,960
It’s really an accident caused by thieves.
207
00:12:31,080 --> 00:12:32,320
This is military order.
208
00:12:32,440 --> 00:12:33,200
No more excuses.
209
00:12:34,520 --> 00:12:35,910
You lost the knives.
210
00:12:36,320 --> 00:12:37,960
It’s your mistake on the way of escorting.
211
00:12:38,440 --> 00:12:39,280
It’s not my business.
212
00:12:39,840 --> 00:12:40,350
Sir,
213
00:12:41,280 --> 00:12:42,110
please
214
00:12:42,640 --> 00:12:44,280
give us one month.
215
00:12:45,150 --> 00:12:46,000
We will
216
00:12:47,000 --> 00:12:49,470
resupply you the rest of them in a month.
217
00:12:49,470 --> 00:12:50,080
Is that alright?
218
00:12:51,320 --> 00:12:53,790
This is the order from government.
219
00:12:54,000 --> 00:12:54,910
If you want to argue,
220
00:12:55,000 --> 00:12:56,230
go to see the officials.
221
00:12:56,550 --> 00:12:57,520
I’m only responsible for execution.
222
00:12:57,960 --> 00:12:58,400
Take them down!
223
00:12:58,400 --> 00:12:58,960
Sir!
224
00:13:02,470 --> 00:13:03,110
Sir!
225
00:13:04,150 --> 00:13:05,280
For the sake of Hall of Flames’s
226
00:13:05,670 --> 00:13:07,760
continuous supply of weapons to the government,
227
00:13:08,440 --> 00:13:09,150
three days,
228
00:13:09,840 --> 00:13:11,230
please give us just three days
229
00:13:11,400 --> 00:13:12,470
to find the knives back.
230
00:13:12,470 --> 00:13:13,710
We want to redeem ourselves by good service.
231
00:13:13,840 --> 00:13:14,520
Can we?
232
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
How do I know
233
00:13:17,440 --> 00:13:19,520
that you are not going to escape?
234
00:13:20,400 --> 00:13:21,320
Sir, rest assured.
235
00:13:22,200 --> 00:13:23,640
I’m the Chief Guardian of Hall of Flames.
236
00:13:24,230 --> 00:13:26,080
I’m in charge of supervising the manufacture
237
00:13:26,440 --> 00:13:27,550
and transportation of weapons.
238
00:13:27,960 --> 00:13:30,470
I should take the blame of this mistake.
239
00:13:30,640 --> 00:13:31,280
So,
240
00:13:32,110 --> 00:13:33,710
I’m willing to stay with the crime.
241
00:13:33,840 --> 00:13:34,910
As for finding back the knives,
242
00:13:35,110 --> 00:13:36,550
our leader can handle it on her own.
243
00:13:36,640 --> 00:13:37,350
Muyuan!
244
00:13:38,590 --> 00:13:39,230
One day.
245
00:13:39,960 --> 00:13:41,350
I’ll only give you one day
246
00:13:41,350 --> 00:13:42,640
to find the knives back.
247
00:13:43,030 --> 00:13:43,640
But,
248
00:13:44,440 --> 00:13:46,000
let me warn you first.
249
00:13:47,030 --> 00:13:49,080
If you fail again,
250
00:13:49,790 --> 00:13:51,840
both of you will still be punished.
251
00:13:54,200 --> 00:13:55,080
Thanks for your kindness.
252
00:13:57,400 --> 00:13:58,320
Sir,
253
00:13:58,790 --> 00:14:00,230
please let me discuss it with my leader.
254
00:14:06,080 --> 00:14:06,710
Leader,
255
00:14:07,910 --> 00:14:09,350
you saw this.
256
00:14:10,550 --> 00:14:12,200
I believe you also know that
257
00:14:12,760 --> 00:14:13,880
we can do nothing
258
00:14:14,440 --> 00:14:15,470
within a day.
259
00:14:16,320 --> 00:14:17,280
So, leave me alone.
260
00:14:17,760 --> 00:14:19,150
Take our people and leave now.
261
00:14:19,400 --> 00:14:20,280
Don’t go back to Hall of Flames.
262
00:14:20,320 --> 00:14:21,350
Just go as far as you can.
263
00:14:21,470 --> 00:14:22,030
Muyuan,
264
00:14:22,350 --> 00:14:23,640
I will never give you up.
265
00:14:26,150 --> 00:14:26,790
Xuezhi,
266
00:14:28,110 --> 00:14:29,590
you are the leader now.
267
00:14:30,280 --> 00:14:31,400
Don’t act rashly.
268
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
Our people’s lives
269
00:14:34,110 --> 00:14:35,400
are in your hands now.
270
00:15:00,230 --> 00:15:01,280
Leader Feng, well done.
271
00:15:02,350 --> 00:15:04,320
It’s my pleasure to do
272
00:15:04,960 --> 00:15:06,400
My Lord a favor.
273
00:15:06,520 --> 00:15:08,910
Chong Xuezhi is looking for the knives now.
274
00:15:10,110 --> 00:15:11,670
If you take them with you,
275
00:15:11,760 --> 00:15:12,910
you will be implicated.
276
00:15:13,670 --> 00:15:16,000
You can leave it to us.
277
00:15:18,670 --> 00:15:19,400
Then,
278
00:15:20,030 --> 00:15:21,350
thank you.
279
00:15:25,200 --> 00:15:26,880
This is a little gift from His Highness.
280
00:15:33,080 --> 00:15:34,640
Thanks for His Highness’s kindness.
281
00:15:43,710 --> 00:15:44,320
Stop!
282
00:15:48,150 --> 00:15:49,150
Why do you stop me?
283
00:15:49,350 --> 00:15:51,910
It’s out of our captain’s jurisdiction from here on.
284
00:15:52,150 --> 00:15:53,150
Our captain ordered that
285
00:15:53,400 --> 00:15:55,280
you can’t leave his jurisdiction.
286
00:15:55,910 --> 00:15:56,910
How can I find
287
00:15:57,030 --> 00:15:58,520
the stolen knives back if I can't go further?
288
00:15:58,520 --> 00:15:59,150
This is the order.
289
00:16:00,000 --> 00:16:00,710
Please go back.
290
00:16:08,280 --> 00:16:09,520
Who is that?
291
00:16:16,880 --> 00:16:17,670
Leader is back!
292
00:16:20,910 --> 00:16:22,280
-Leader.
-Leader.
293
00:16:22,350 --> 00:16:23,520
How is it? Any clues?
294
00:16:24,520 --> 00:16:25,440
-No.
-No…
295
00:16:27,760 --> 00:16:29,320
I believe you also know that
296
00:16:29,910 --> 00:16:31,110
we can do nothing
297
00:16:31,520 --> 00:16:32,550
within a day.
298
00:16:33,400 --> 00:16:34,350
So, leave me alone
299
00:16:34,880 --> 00:16:36,280
and take our people leave now.
300
00:16:36,550 --> 00:16:37,440
Don’t go back to Hall of Flames.
301
00:16:37,440 --> 00:16:38,640
Just go as far as you can.
302
00:16:40,590 --> 00:16:41,550
You can go back now
303
00:16:42,030 --> 00:16:43,030
and tell Elder in chief
304
00:16:43,320 --> 00:16:44,910
to take care of Hall of Flames for me.
305
00:16:45,030 --> 00:16:45,640
Leader!
306
00:16:45,640 --> 00:16:46,320
No!
307
00:16:46,440 --> 00:16:47,280
Leader,
308
00:16:47,880 --> 00:16:48,760
let’s fight with them!
309
00:16:49,000 --> 00:16:49,670
Stop!
310
00:16:51,150 --> 00:16:52,550
Are you disobeying me?
311
00:16:52,790 --> 00:16:53,400
Go back!
312
00:16:53,910 --> 00:16:54,760
Leader.
313
00:16:54,910 --> 00:16:55,590
Go!
314
00:17:00,440 --> 00:17:01,230
Go now!
315
00:17:07,800 --> 00:17:08,710
I’ll go with you.
316
00:17:14,430 --> 00:17:15,160
Muyuan.
317
00:17:18,800 --> 00:17:19,520
Xuezhi.
318
00:17:23,348 --> 00:17:24,429
You shouldn’t come back.
319
00:17:25,640 --> 00:17:26,920
If I have to leave you here
320
00:17:27,040 --> 00:17:28,400
and live alone,
321
00:17:28,760 --> 00:17:30,160
I’ll regret it for the rest of my life.
322
00:17:32,070 --> 00:17:33,680
But if you die with me,
323
00:17:35,880 --> 00:17:37,280
I’ll be guiltier.
324
00:17:38,760 --> 00:17:39,680
Muyuan,
325
00:17:40,710 --> 00:17:43,000
since the moment I stepped into the world,
326
00:17:44,310 --> 00:17:45,400
I have always known that
327
00:17:45,760 --> 00:17:47,520
this day would come.
328
00:17:48,560 --> 00:17:49,350
I know that
329
00:17:50,310 --> 00:17:51,710
no matter how much I do,
330
00:17:52,470 --> 00:17:53,350
there will always be
331
00:17:53,880 --> 00:17:55,920
many people who want me to die.
332
00:17:59,680 --> 00:18:01,230
What I didn't expect
333
00:18:03,520 --> 00:18:04,800
is that I would drag you down.
334
00:18:10,830 --> 00:18:11,830
You once said
335
00:18:13,280 --> 00:18:15,310
to make Hall of Flames back to before.
336
00:18:17,280 --> 00:18:18,830
Actually in my heart,
337
00:18:19,560 --> 00:18:20,880
you have done it.
338
00:18:24,760 --> 00:18:25,880
I didn’t expect
339
00:18:26,430 --> 00:18:28,880
the Hall of Flames to return to its original glory.
340
00:18:31,800 --> 00:18:33,000
I just hope
341
00:18:34,310 --> 00:18:36,110
everyone in Hall of Flames,
342
00:18:38,070 --> 00:18:38,680
you,
343
00:18:39,230 --> 00:18:39,830
me,
344
00:18:40,280 --> 00:18:41,040
Guardians
345
00:18:41,680 --> 00:18:43,070
and other people
346
00:18:44,070 --> 00:18:45,710
can live happily
347
00:18:46,070 --> 00:18:47,560
in peace,
348
00:18:48,280 --> 00:18:50,040
far away from the disputes.
349
00:18:53,520 --> 00:18:55,520
If I had a choice,
350
00:18:58,520 --> 00:19:00,350
I would not be the Leader
351
00:19:01,640 --> 00:19:03,680
or let you be the Chief Guardian.
352
00:19:07,680 --> 00:19:08,760
Unfortunately,
353
00:19:12,190 --> 00:19:13,760
we can't go back to the past.
354
00:19:15,040 --> 00:19:15,680
In fact,
355
00:19:18,190 --> 00:19:19,950
the happiest time in my life
356
00:19:22,040 --> 00:19:23,560
is when I go through
357
00:19:25,280 --> 00:19:26,800
hardships with you.
358
00:19:29,760 --> 00:19:30,950
I once swore,
359
00:19:31,950 --> 00:19:32,950
and made the wish
360
00:19:34,710 --> 00:19:35,800
that I can accompany you
361
00:19:37,160 --> 00:19:38,520
all my life,
362
00:19:40,400 --> 00:19:42,000
help you to stop all disasters,
363
00:19:42,680 --> 00:19:44,560
help you solve all problems,
364
00:19:46,680 --> 00:19:47,920
and make you smile
365
00:19:49,560 --> 00:19:51,430
from the bottom of your heart every day.
366
00:19:53,640 --> 00:19:54,640
You don’t know
367
00:19:56,000 --> 00:19:57,110
how beautiful
368
00:19:58,560 --> 00:19:59,400
your smile is, do you?
369
00:20:04,070 --> 00:20:05,310
Later I thought,
370
00:20:08,000 --> 00:20:10,040
even if this wish cannot be realized,
371
00:20:11,590 --> 00:20:12,590
at least
372
00:20:14,310 --> 00:20:15,880
I have to let you live well.
373
00:20:17,710 --> 00:20:18,430
So
374
00:20:20,280 --> 00:20:21,920
we can't both die here.
375
00:20:27,470 --> 00:20:29,800
The knives made by Hall of Flames are really great.
376
00:20:30,950 --> 00:20:33,560
Seems that Leader Chong has made the best use
377
00:20:34,110 --> 00:20:35,920
of the money and craftsmen from the Shangguans.
378
00:20:38,950 --> 00:20:40,040
It must be
379
00:20:40,590 --> 00:20:41,800
unexpected for Leader Chong
380
00:20:42,160 --> 00:20:44,880
that it’s always a crime whether they can
381
00:20:45,190 --> 00:20:47,800
produce the knives or not.
382
00:20:48,710 --> 00:20:50,640
Where is Leader Chong now?
383
00:20:52,640 --> 00:20:53,800
She is in the prison
384
00:20:54,070 --> 00:20:56,040
together with the Chief Guardian.
385
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
Does Shangguan Tou know this?
386
00:21:02,400 --> 00:21:03,830
Shangguan Tou is the first person
387
00:21:04,190 --> 00:21:05,280
who wants to know
388
00:21:05,350 --> 00:21:07,520
the news of Hall of Flames.
389
00:21:08,000 --> 00:21:10,190
Of course he will know.
390
00:21:11,830 --> 00:21:13,040
I’d like to see
391
00:21:13,800 --> 00:21:14,880
how Tou will
392
00:21:15,590 --> 00:21:17,230
save her this time.
393
00:21:18,640 --> 00:21:20,110
Do you need me to sneak into the prison
394
00:21:20,310 --> 00:21:21,400
to save them?
395
00:21:22,950 --> 00:21:23,830
Let me go with you.
396
00:21:23,950 --> 00:21:24,590
Tou!
397
00:21:26,560 --> 00:21:27,560
Never take risks
398
00:21:27,710 --> 00:21:29,000
unless you have to!
399
00:21:29,430 --> 00:21:30,230
But, father,
400
00:21:30,560 --> 00:21:32,160
it will be too late if I don’t go now.
401
00:21:37,590 --> 00:21:38,280
Wuming,
402
00:21:39,310 --> 00:21:40,230
you may leave first.
403
00:21:46,400 --> 00:21:47,070
Tou,
404
00:21:48,710 --> 00:21:49,760
tell me,
405
00:21:50,830 --> 00:21:52,760
how much do you love that girl?
406
00:21:56,110 --> 00:21:57,590
I would go through
407
00:21:58,160 --> 00:21:59,310
fire and water for her.
408
00:22:06,520 --> 00:22:07,880
I can tell
409
00:22:09,560 --> 00:22:11,070
your feelings for her.
410
00:22:13,110 --> 00:22:15,430
If I had had the resolution like you,
411
00:22:16,110 --> 00:22:18,040
your mother would not have died.
412
00:22:24,710 --> 00:22:25,830
Just leave this
413
00:22:27,000 --> 00:22:28,110
to me.
414
00:22:28,640 --> 00:22:29,190
Father.
415
00:22:31,040 --> 00:22:32,800
Don’t be impulsive if it’s
416
00:22:34,040 --> 00:22:35,430
not the last gasp.
417
00:22:40,950 --> 00:22:42,110
The Minister of Military
418
00:22:42,560 --> 00:22:44,350
still owes me a lot.
419
00:22:45,470 --> 00:22:48,350
It’s time for him to pay me back.
420
00:23:03,920 --> 00:23:04,560
Young Master,
421
00:23:05,110 --> 00:23:06,920
Master went to beg Minister of Military.
422
00:23:07,350 --> 00:23:08,680
He will be back soon.
423
00:23:08,920 --> 00:23:11,160
How about we waiting for him in the room?
424
00:23:13,640 --> 00:23:15,160
I’m not worried about my father.
425
00:23:16,280 --> 00:23:17,160
I’m thinking that
426
00:23:18,350 --> 00:23:19,640
Lord Lu wants to use
427
00:23:20,350 --> 00:23:22,310
the military law to kill Xuezhi.
428
00:23:23,040 --> 00:23:23,760
What if
429
00:23:24,640 --> 00:23:26,190
he has other plans?
430
00:23:26,950 --> 00:23:28,350
Other plans?
431
00:23:29,310 --> 00:23:30,190
Young Master, you are worrying that
432
00:23:30,520 --> 00:23:32,040
Master can’t save Ms. Chong?
433
00:23:34,110 --> 00:23:35,430
I need to go to Hedong
434
00:23:36,040 --> 00:23:36,920
just in case.
435
00:23:41,110 --> 00:23:41,760
Guys,
436
00:23:42,190 --> 00:23:43,040
it’s time.
437
00:23:43,590 --> 00:23:44,520
You should set off now.
438
00:24:11,800 --> 00:24:12,680
Kneel!
439
00:24:26,880 --> 00:24:28,520
Hold the execution!
440
00:24:28,950 --> 00:24:30,430
Hold the execution!
441
00:24:30,680 --> 00:24:32,520
Hold the execution!
442
00:24:38,800 --> 00:24:40,430
Please take the order from Minister.
443
00:24:53,760 --> 00:24:54,590
Take them away.
444
00:24:54,680 --> 00:24:55,430
Yes.
445
00:24:55,800 --> 00:24:56,800
Stand up.
446
00:24:58,350 --> 00:24:59,400
Go.
447
00:25:05,560 --> 00:25:06,160
Stop.
448
00:25:15,280 --> 00:25:16,160
Open it.
449
00:25:36,560 --> 00:25:38,400
Sir, are you going to do the execution here?
450
00:25:39,830 --> 00:25:40,950
No more execution.
451
00:25:41,950 --> 00:25:43,800
You are already dead.
452
00:25:45,520 --> 00:25:46,680
Minister of Military ordered,
453
00:25:47,430 --> 00:25:49,110
The leader of Hall of Flames, Chong Xuezhi,
454
00:25:49,430 --> 00:25:52,110
Chief Guardian Yuwen Muyuan, broke the law
455
00:25:52,400 --> 00:25:53,310
and should be executed.
456
00:25:54,190 --> 00:25:54,920
But,
457
00:25:55,640 --> 00:25:57,950
since Hall of Flames always provides
458
00:25:58,310 --> 00:25:59,350
weapons to the court,
459
00:25:59,920 --> 00:26:00,950
it’s your hard work and valuable service.
460
00:26:01,760 --> 00:26:02,800
So your lives are spared this time.
461
00:26:03,430 --> 00:26:05,430
We now remove your identities of leader
462
00:26:05,830 --> 00:26:07,950
of Hall of Flames and Chief Guardian
463
00:26:08,430 --> 00:26:09,800
and you are demoted to anonymous.
464
00:26:11,680 --> 00:26:12,590
Unlock the shackles.
465
00:26:26,110 --> 00:26:27,950
You are really lucky.
466
00:26:28,920 --> 00:26:30,880
Someone big from the government is protecting you.
467
00:26:31,590 --> 00:26:32,350
Sir,
468
00:26:32,560 --> 00:26:34,760
can you tell me who is it?
469
00:26:36,590 --> 00:26:38,680
I only take the orders.
470
00:26:39,760 --> 00:26:40,560
By the way,
471
00:26:41,190 --> 00:26:42,350
although you are free now,
472
00:26:43,760 --> 00:26:46,160
you are already dead.
473
00:26:46,680 --> 00:26:49,040
I hope that you will remain incognito
474
00:26:49,830 --> 00:26:51,110
and not appear in the public
475
00:26:51,950 --> 00:26:53,350
to avoid any accident.
476
00:26:53,880 --> 00:26:54,680
Thank you, sir.
477
00:26:55,560 --> 00:26:56,190
Thanks.
478
00:26:56,280 --> 00:26:56,950
Go now.
479
00:27:02,160 --> 00:27:02,880
Wuming,
480
00:27:05,190 --> 00:27:06,880
take care of Ms. Chong for me.
481
00:27:07,520 --> 00:27:08,110
Young Master,
482
00:27:08,800 --> 00:27:10,280
don’t you want to escort them on your own?
483
00:27:12,920 --> 00:27:13,760
Now
484
00:27:14,160 --> 00:27:15,190
I can’t meet her.
485
00:27:15,640 --> 00:27:16,350
Why?
486
00:27:17,190 --> 00:27:19,070
It’s not the best time.
487
00:27:20,950 --> 00:27:22,110
If it’s because Muyuan,
488
00:27:22,520 --> 00:27:23,880
I can help you to get rid of him.
489
00:27:24,590 --> 00:27:25,590
It’s not about him.
490
00:27:30,430 --> 00:27:31,430
The moment when I
491
00:27:32,190 --> 00:27:34,190
decided to fight against Lord Lu,
492
00:27:34,880 --> 00:27:36,760
I have already been in danger.
493
00:27:38,880 --> 00:27:39,760
Ms. Chong
494
00:27:40,350 --> 00:27:41,760
just escaped from danger.
495
00:27:42,640 --> 00:27:44,040
I can’t let her
496
00:27:44,680 --> 00:27:45,800
back to danger
497
00:27:46,070 --> 00:27:47,830
again for me.
498
00:27:50,070 --> 00:27:50,710
Young Master,
499
00:27:51,350 --> 00:27:53,520
why don’t you take Ms. Chong away?
500
00:27:54,430 --> 00:27:56,070
You have done a lot for her.
501
00:27:56,400 --> 00:27:58,070
But you never tell her anything about it.
502
00:27:59,000 --> 00:27:59,680
Young Master,
503
00:28:00,400 --> 00:28:01,640
why bother to be
504
00:28:02,560 --> 00:28:03,710
so cruel to yourself?
505
00:28:05,950 --> 00:28:07,110
It’s better to forget
506
00:28:08,430 --> 00:28:10,230
rather than to stay together.
507
00:28:12,160 --> 00:28:12,830
Your Highness.
508
00:28:13,830 --> 00:28:16,070
Chong Xuezhi and Yuwen Muyuan
509
00:28:16,640 --> 00:28:17,760
have been saved.
510
00:28:22,920 --> 00:28:23,880
It’s a capital crime.
511
00:28:27,000 --> 00:28:28,230
Who saved them?
512
00:28:29,350 --> 00:28:30,430
I heard that
513
00:28:31,160 --> 00:28:32,110
two days ago,
514
00:28:32,520 --> 00:28:35,110
Advisor went to see Minister of Military.
515
00:28:35,830 --> 00:28:38,110
I guess he begged him to spare Hall of Flames,
516
00:28:38,680 --> 00:28:39,310
so the two of them
517
00:28:39,640 --> 00:28:41,680
can escape from the crime luckily.
518
00:28:46,470 --> 00:28:47,400
Seems that
519
00:28:48,520 --> 00:28:49,680
we still have a long way
520
00:28:51,310 --> 00:28:52,680
to go on the matter of Chong Xuezhi.
521
00:28:54,160 --> 00:28:54,760
Your Highness,
522
00:28:55,560 --> 00:28:56,830
can you decide
523
00:28:57,590 --> 00:29:00,160
whom to give the knives to now?
524
00:29:02,430 --> 00:29:03,590
I still need to think about it.
525
00:29:04,560 --> 00:29:06,710
Haven’t you made up your mind long ago?
526
00:29:08,040 --> 00:29:08,920
The Advisor
527
00:29:09,680 --> 00:29:11,430
is the backer of Shangguan Tou,
528
00:29:12,190 --> 00:29:13,280
also the backer
529
00:29:13,590 --> 00:29:15,400
of Hall of Flames and the whole martial art world.
530
00:29:16,280 --> 00:29:17,280
Your Highness, please think about it.
531
00:29:17,280 --> 00:29:18,880
If Imperial Advisor is in the way,
532
00:29:19,070 --> 00:29:19,800
do you think
533
00:29:20,190 --> 00:29:22,760
we can manage it
534
00:29:23,230 --> 00:29:24,800
with only a Feng Mo?
535
00:29:26,430 --> 00:29:27,560
If so,
536
00:29:29,760 --> 00:29:30,920
then please
537
00:29:32,070 --> 00:29:33,520
carry out my plan
538
00:29:35,560 --> 00:29:37,070
as we proposed before.
539
00:29:38,350 --> 00:29:39,070
Yes, Your Highness.
540
00:29:54,590 --> 00:29:55,920
Xuezhi, have you wondered
541
00:29:57,560 --> 00:29:58,920
who saved us?
542
00:30:02,400 --> 00:30:03,230
Maybe it’s
543
00:30:03,830 --> 00:30:05,560
some kind person whom we
544
00:30:05,560 --> 00:30:06,590
once helped before.
545
00:30:10,190 --> 00:30:11,920
Actually, you know clearly that
546
00:30:12,710 --> 00:30:13,710
this kind person
547
00:30:14,800 --> 00:30:16,000
is Shangguan Tou,
548
00:30:16,710 --> 00:30:17,350
right?
549
00:30:19,640 --> 00:30:20,590
Muyuan,
550
00:30:21,070 --> 00:30:22,160
have you ever wondered
551
00:30:22,400 --> 00:30:24,310
who tried to frame the Hall of Flames?
552
00:30:27,000 --> 00:30:27,880
So far,
553
00:30:28,950 --> 00:30:29,950
only one is suspicious.
554
00:30:30,950 --> 00:30:31,640
Lord Lu.
555
00:30:33,560 --> 00:30:34,830
I really want to ask him face to face
556
00:30:34,950 --> 00:30:36,560
why he wants to frame us.
557
00:30:37,070 --> 00:30:39,190
Will he put all those
558
00:30:39,310 --> 00:30:40,800
who can’t be used by him to death?
559
00:30:41,830 --> 00:30:43,400
Don’t think about questioning him face to face
560
00:30:44,710 --> 00:30:46,640
when we have no evidence at all.
561
00:30:47,760 --> 00:30:48,800
Even if we have evidence,
562
00:30:49,710 --> 00:30:50,880
with our power,
563
00:30:51,470 --> 00:30:53,710
how can we fight against the current government?
564
00:30:55,760 --> 00:30:57,280
But don't you think
565
00:30:57,520 --> 00:30:58,590
all the things
566
00:30:58,800 --> 00:31:01,040
that happened recently are too coincidental?
567
00:31:01,160 --> 00:31:02,800
If we were not framed…
568
00:31:04,280 --> 00:31:05,070
But Xuezhi,
569
00:31:06,400 --> 00:31:07,280
now we
570
00:31:08,680 --> 00:31:10,430
are two dead people.
571
00:31:11,350 --> 00:31:12,920
If we keep trying to get to the root of the matter,
572
00:31:14,350 --> 00:31:15,950
we may not even be able to be dead.
573
00:31:17,310 --> 00:31:18,160
What’s more,
574
00:31:19,760 --> 00:31:21,590
I don’t want to see you in danger again.
575
00:31:23,800 --> 00:31:25,110
What Lord Lu wants is
576
00:31:26,040 --> 00:31:27,430
us submitting
577
00:31:28,230 --> 00:31:29,230
to humiliation
578
00:31:30,110 --> 00:31:31,110
and reconciling.
579
00:31:32,560 --> 00:31:34,830
I can submit to humiliation
580
00:31:35,280 --> 00:31:36,280
and reconcile to it.
581
00:31:36,760 --> 00:31:37,710
But I think that
582
00:31:38,160 --> 00:31:39,400
before we disappear,
583
00:31:39,920 --> 00:31:41,160
we should go back to Hall of Flames
584
00:31:41,400 --> 00:31:42,560
and give others an explanation.
585
00:31:44,470 --> 00:31:45,310
I know that
586
00:31:46,710 --> 00:31:47,800
you still
587
00:31:48,880 --> 00:31:50,070
worry about Hall of Flames.
588
00:31:50,880 --> 00:31:52,160
So do I.
589
00:31:53,800 --> 00:31:54,800
But
590
00:31:55,560 --> 00:31:56,590
only when we
591
00:31:56,590 --> 00:31:58,000
leave Hall of Flames forever
592
00:31:59,000 --> 00:31:59,950
can they
593
00:32:01,430 --> 00:32:02,710
be really safe.
594
00:32:05,070 --> 00:32:05,920
How about this?
595
00:32:07,070 --> 00:32:08,160
Let’s take a secret path
596
00:32:08,920 --> 00:32:09,880
back to Hall of Flames
597
00:32:10,710 --> 00:32:11,760
and tell everyone goodbye.
598
00:32:13,280 --> 00:32:13,760
OK.
599
00:32:15,100 --> 00:32:16,420
[Hall of Flames]
600
00:32:29,800 --> 00:32:30,680
Put down your weapons!
601
00:32:31,160 --> 00:32:31,880
Don’t move!
602
00:32:32,110 --> 00:32:33,000
What are you doing?
603
00:32:33,880 --> 00:32:36,400
The government ordered to seal up Hall of Flames.
604
00:32:37,040 --> 00:32:39,590
You can only leave with your close items.
605
00:32:40,070 --> 00:32:42,230
Everything else will be confiscated.
606
00:32:42,680 --> 00:32:43,470
Those who violate the order
607
00:32:44,350 --> 00:32:45,710
shall be punished with treason!
608
00:32:46,190 --> 00:32:47,520
Seal up Hall of Flames?
609
00:32:47,520 --> 00:32:48,460
Why is that?
610
00:32:48,460 --> 00:32:51,180
[Writ]
611
00:32:52,070 --> 00:32:53,590
Leader of Hall of Flames, Chong Xuezhi and
612
00:32:53,920 --> 00:32:55,190
Chief Guardian Muyuan failed to perform their duties,
613
00:32:55,350 --> 00:32:57,800
losing Imperial Weapons and violated military laws.
614
00:32:58,230 --> 00:32:59,590
They have been executed today.
615
00:33:00,190 --> 00:33:01,680
Hall of Flames is the property of sinners.
616
00:33:01,920 --> 00:33:02,950
It should be turned over immediately.
617
00:33:03,430 --> 00:33:04,400
From now on,
618
00:33:04,680 --> 00:33:05,280
this place will be
619
00:33:05,760 --> 00:33:07,400
in the charge of the military!
620
00:33:09,880 --> 00:33:10,520
We won’t leave!
621
00:33:10,520 --> 00:33:11,710
Yes! We won’t leave! We won’t leave!
622
00:33:11,830 --> 00:33:12,920
We won’t leave! We won’t leave!
623
00:33:12,920 --> 00:33:14,070
Hall of Flames is our home.
624
00:33:14,190 --> 00:33:15,190
We won’t go anywhere!
625
00:33:15,190 --> 00:33:15,830
That’s right!
626
00:33:15,830 --> 00:33:17,040
We won’t go anywhere!
627
00:33:17,040 --> 00:33:18,950
We won’t leave! We won’t leave!
628
00:33:18,950 --> 00:33:21,000
We won’t leave! We won’t leave!
629
00:33:21,040 --> 00:33:22,880
You dare to disobey the Imperial Order?
630
00:33:23,160 --> 00:33:23,680
Good.
631
00:33:24,110 --> 00:33:25,040
You can stay.
632
00:33:25,400 --> 00:33:26,310
People who don’t leave
633
00:33:27,640 --> 00:33:29,000
will get their whole clans
634
00:33:29,430 --> 00:33:30,520
executed now
635
00:33:31,560 --> 00:33:32,560
according to the order!
636
00:33:37,070 --> 00:33:38,160
-We can’t leave.
-We won’t leave!
637
00:33:38,950 --> 00:33:39,520
Elder.
638
00:33:42,070 --> 00:33:42,680
Elder!
639
00:33:44,190 --> 00:33:44,800
Elder!
640
00:33:45,190 --> 00:33:46,590
It will be late if we don’t go now.
641
00:34:35,179 --> 00:34:41,219
[Tablet of Yuwen Yupan]
642
00:34:50,630 --> 00:34:52,080
You can only take your close items.
643
00:34:52,520 --> 00:34:53,800
Everything else will be confiscated.
644
00:34:53,949 --> 00:34:54,520
Go!
645
00:34:54,670 --> 00:34:55,230
Go now!
646
00:34:55,230 --> 00:34:55,840
Hurry up!
647
00:34:55,909 --> 00:34:56,469
Hurry up!
648
00:34:56,630 --> 00:34:57,080
You!
649
00:34:57,080 --> 00:34:57,630
Go now!
650
00:34:57,910 --> 00:34:58,360
Go!
651
00:34:58,870 --> 00:35:00,150
Only take your own things!
652
00:35:00,280 --> 00:35:00,840
Hurry up!
653
00:35:01,040 --> 00:35:01,870
Go now! Hurry up!
654
00:35:01,870 --> 00:35:02,430
Leader is back!
655
00:35:02,430 --> 00:35:03,120
-Leader!
-Leader!
656
00:35:03,120 --> 00:35:04,360
You! Hurry up!
657
00:35:04,910 --> 00:35:06,230
-Go!
-Leader! Leader.
658
00:35:07,840 --> 00:35:08,390
Zhusha,
659
00:35:08,520 --> 00:35:09,230
what happened?
660
00:35:10,870 --> 00:35:11,520
Leader,
661
00:35:12,470 --> 00:35:13,520
you are still alive?
662
00:35:14,560 --> 00:35:15,430
Great!
663
00:35:15,630 --> 00:35:17,360
They are going to seal up Hall of Flames.
664
00:35:19,230 --> 00:35:20,150
I see.
665
00:35:20,600 --> 00:35:21,190
How dare you!
666
00:35:21,390 --> 00:35:22,320
You condemned criminals
667
00:35:22,430 --> 00:35:23,520
even escaped from the punishment!
668
00:35:23,630 --> 00:35:24,190
Guard!
669
00:35:24,190 --> 00:35:25,190
Take them down!
670
00:35:31,080 --> 00:35:31,870
Wait!
671
00:35:33,950 --> 00:35:34,560
Sir,
672
00:35:35,430 --> 00:35:36,560
Muyuan and I
673
00:35:36,760 --> 00:35:38,390
can stand here safe and sound,
674
00:35:39,120 --> 00:35:41,120
because we got high-ranking official to help us.
675
00:35:41,710 --> 00:35:44,280
I think you must understand the reason in it.
676
00:35:45,040 --> 00:35:46,230
You are not stupid.
677
00:35:46,520 --> 00:35:47,190
Don’t worry,
678
00:35:47,710 --> 00:35:49,670
we won’t interfere with your duties.
679
00:35:50,230 --> 00:35:53,150
But please don’t push us.
680
00:35:53,910 --> 00:35:55,910
We will leave when we pack our things up.
681
00:35:56,710 --> 00:35:57,280
Alright.
682
00:35:57,600 --> 00:35:59,230
As long as you leave here
683
00:35:59,520 --> 00:36:00,430
and never come back again,
684
00:36:01,120 --> 00:36:02,150
I will let bygones be bygones
685
00:36:02,630 --> 00:36:03,670
for what happened today.
686
00:36:06,320 --> 00:36:06,910
Thank you, sir.
687
00:36:12,470 --> 00:36:13,360
Guys,
688
00:36:14,120 --> 00:36:15,560
now the Hall of Flames is in danger.
689
00:36:16,230 --> 00:36:16,840
From now on,
690
00:36:17,710 --> 00:36:18,470
it’s not appropriate
691
00:36:18,470 --> 00:36:20,230
for us to keep staying here.
692
00:36:22,150 --> 00:36:23,280
Let’s pack things up
693
00:36:24,040 --> 00:36:25,040
and leave.
694
00:36:28,120 --> 00:36:28,800
Chequ,
695
00:36:30,560 --> 00:36:31,520
where is Elder in chief?
696
00:36:49,950 --> 00:36:50,320
We…
697
00:36:51,080 --> 00:36:53,150
We thought you were executed.
698
00:36:56,190 --> 00:36:57,430
Elder couldn’t accept it
699
00:37:00,910 --> 00:37:01,950
and committed suicide.
700
00:37:54,710 --> 00:37:55,280
Father.
701
00:37:56,870 --> 00:37:57,430
Tou.
702
00:37:58,800 --> 00:37:59,630
You may leave now.
703
00:37:59,710 --> 00:38:00,280
Yes.
704
00:38:02,360 --> 00:38:03,000
Tou.
705
00:38:03,000 --> 00:38:03,600
Father.
706
00:38:03,600 --> 00:38:04,390
You’re back.
707
00:38:05,760 --> 00:38:07,800
Did that girl get out of danger?
708
00:38:08,360 --> 00:38:09,910
Father, thanks for help.
709
00:38:10,360 --> 00:38:12,230
I should thank you for Xuezhi.
710
00:38:13,150 --> 00:38:14,320
I’m afraid I don’t want
711
00:38:14,760 --> 00:38:16,120
you to thank for her.
712
00:38:17,040 --> 00:38:19,320
I hope you can take her back home someday
713
00:38:19,670 --> 00:38:20,710
to thank me face to face.
714
00:38:21,470 --> 00:38:22,950
When the matter of Lord Lu is settled,
715
00:38:23,390 --> 00:38:25,560
I’ll take her back to meet you formally.
716
00:38:26,360 --> 00:38:27,870
It’s hard to settle it down.
717
00:38:28,840 --> 00:38:30,080
Have you decided?
718
00:38:32,150 --> 00:38:33,560
Lord Lu won’t give up.
719
00:38:34,390 --> 00:38:35,630
If we don’t finish this,
720
00:38:36,150 --> 00:38:38,560
Xuezhi and I won’t have any peace.
721
00:38:39,230 --> 00:38:40,000
And it will
722
00:38:40,320 --> 00:38:41,760
also get you worried about us.
723
00:38:43,040 --> 00:38:44,760
It’s fine for me to worry about you.
724
00:38:45,390 --> 00:38:47,520
But I’m afraid this is too hard
725
00:38:47,910 --> 00:38:49,040
for you to handle.
726
00:38:49,870 --> 00:38:52,430
At present, Hall of Flames is risking their head,
727
00:38:53,360 --> 00:38:55,630
and Huashan Sect is serving Lord Lu.
728
00:38:55,950 --> 00:38:58,840
The other sects don’t want to get in trouble.
729
00:38:59,320 --> 00:39:01,670
If I don’t stop him now,
730
00:39:01,950 --> 00:39:03,000
I’m afraid the martial art world
731
00:39:03,470 --> 00:39:05,430
will be in his hands soon.
732
00:39:06,150 --> 00:39:07,390
There will be no peace
733
00:39:07,870 --> 00:39:08,800
at that time.
734
00:39:09,670 --> 00:39:11,230
Lord Lu is too stubborn.
735
00:39:11,670 --> 00:39:13,230
He will get himself trapped one day.
736
00:39:14,430 --> 00:39:15,390
I’m afraid
737
00:39:16,120 --> 00:39:18,080
it will be hard for your sister at that time.
738
00:39:19,600 --> 00:39:21,000
Father, don’t worry about it.
739
00:39:21,600 --> 00:39:23,430
Although Lord Lu is stubborn,
740
00:39:23,600 --> 00:39:26,000
he still deeply loves my sister.
741
00:39:26,280 --> 00:39:28,390
I believe that he won’t hurt her.
742
00:39:31,040 --> 00:39:32,230
I hope so.
743
00:39:34,560 --> 00:39:37,000
Lord Lu is noble.
744
00:39:37,470 --> 00:39:39,840
I wonder why he bypasses the government
745
00:39:40,150 --> 00:39:41,600
and steps into martial art world.
746
00:39:43,520 --> 00:39:44,760
After I thought about it,
747
00:39:45,710 --> 00:39:48,120
I still don’t want you to be at risk.
748
00:39:48,390 --> 00:39:48,910
What’s more,
749
00:39:49,560 --> 00:39:51,230
that girl just got out of trouble.
750
00:39:51,800 --> 00:39:53,430
She needs to hide from others.
751
00:39:54,320 --> 00:39:55,080
This is a good time
752
00:39:55,560 --> 00:39:58,190
for you two to be off to distant parts.
753
00:39:59,320 --> 00:40:00,390
As for Lord Lu,
754
00:40:00,560 --> 00:40:02,000
I’m still in his way.
755
00:40:02,280 --> 00:40:04,150
I think his hand will not
756
00:40:04,470 --> 00:40:06,000
reach you for a while.
757
00:40:06,430 --> 00:40:07,470
Father, how could I do that?
758
00:40:08,000 --> 00:40:09,150
I can’t be that selfish
759
00:40:09,320 --> 00:40:10,630
to leave you alone against Lord Lu.
760
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
You have just rescued
761
00:40:14,390 --> 00:40:15,800
the condemned criminals in person this time.
762
00:40:16,430 --> 00:40:18,470
I think Lord Lu has heard about this.
763
00:40:18,950 --> 00:40:20,000
I’m afraid he will also
764
00:40:20,470 --> 00:40:21,840
aim at you.
765
00:40:23,470 --> 00:40:24,950
I have been serving the court for years.
766
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
I have seen so many different kinds of attacks.
767
00:40:28,670 --> 00:40:30,000
Although Lord Lu is fierce,
768
00:40:30,230 --> 00:40:31,470
he is still young.
769
00:40:32,230 --> 00:40:33,190
Anyway,
770
00:40:33,360 --> 00:40:35,000
I’m still the Imperial Advisor
771
00:40:35,360 --> 00:40:36,470
and his father-in-law.
772
00:40:37,470 --> 00:40:38,230
I think
773
00:40:38,630 --> 00:40:40,950
he won’t kill me at least.
774
00:40:43,000 --> 00:40:43,760
But you…
775
00:40:45,000 --> 00:40:47,840
What he wants now is to wipe out Hall of Flames.
776
00:40:48,320 --> 00:40:51,710
But you are stopping him from doing that.
777
00:40:52,760 --> 00:40:54,760
You are in more dangerous situation.
778
00:40:57,150 --> 00:40:57,910
Father, rest assured.
779
00:40:58,470 --> 00:40:59,670
I never served the government.
780
00:41:00,000 --> 00:41:00,840
But I
781
00:41:01,040 --> 00:41:03,040
grew up seeing how you did things
782
00:41:03,280 --> 00:41:04,360
I also learned something from you.
783
00:41:05,000 --> 00:41:06,190
I think it’s
784
00:41:07,000 --> 00:41:08,630
not that easy for Lord Lu to hurt me.
785
00:41:10,800 --> 00:41:12,230
Since you have made your decision,
786
00:41:12,520 --> 00:41:14,080
I won’t persuade you again.
787
00:41:15,360 --> 00:41:16,840
I just want to remind you
788
00:41:17,360 --> 00:41:18,840
that no matter what happens,
789
00:41:19,280 --> 00:41:20,800
don’t deal with it alone.
790
00:41:26,040 --> 00:41:27,280
If we team up,
791
00:41:27,910 --> 00:41:30,230
we will get more leeway.
792
00:41:31,800 --> 00:41:32,600
I got it.
793
00:41:32,860 --> 00:41:47,220
[Elder Yuwen Zhongsong of Hall of Flames]
794
00:42:10,520 --> 00:42:11,670
Sorry, Grandfather.
795
00:42:14,710 --> 00:42:15,840
I feel so guilty that
796
00:42:19,560 --> 00:42:21,470
I didn’t let you see me for the last time.
797
00:42:25,910 --> 00:42:26,800
I know that
798
00:42:28,800 --> 00:42:29,840
you always regarded me
799
00:42:31,630 --> 00:42:32,910
as the only hope
800
00:42:32,910 --> 00:42:33,950
of Yuwen Family in your life.
801
00:42:37,710 --> 00:42:39,470
But, I’m sorry, grandfather.
802
00:42:41,470 --> 00:42:42,840
I have let you down.
803
00:42:45,390 --> 00:42:46,520
I’m incapable
804
00:42:49,080 --> 00:42:50,950
and failed to live up to your expectations.
47282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.