Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:56,660 --> 00:02:02,860
And The Winner Is Love
3
00:02:02,900 --> 00:02:05,820
Episode 28
4
00:02:07,640 --> 00:02:08,190
Lord.
5
00:02:08,400 --> 00:02:09,560
Can I have a look at the gold?
6
00:02:13,320 --> 00:02:13,920
Maid.
7
00:02:17,800 --> 00:02:19,120
Walk the physician out.
8
00:02:19,480 --> 00:02:20,600
Remember to pay him.
9
00:02:20,800 --> 00:02:21,280
Yes.
10
00:02:21,640 --> 00:02:22,400
Farewell.
11
00:02:22,680 --> 00:02:23,560
Thank you, sir.
12
00:02:29,480 --> 00:02:30,000
Lord.
13
00:02:30,520 --> 00:02:31,640
What are these two characters?
14
00:02:34,220 --> 00:02:34,680
[By Government of Xiangzhou]
15
00:02:34,680 --> 00:02:36,380
By Government.
16
00:02:36,380 --> 00:02:39,020
[Government]
17
00:02:42,760 --> 00:02:43,960
Have you ever seen this word?
18
00:02:45,520 --> 00:02:47,000
It looks familiar.
19
00:02:47,640 --> 00:02:50,160
Did you see it on Man Feiyue’s gold?
20
00:02:51,240 --> 00:02:52,000
Yes. Yes.
21
00:02:52,160 --> 00:02:52,920
I think so.
22
00:02:53,720 --> 00:02:54,720
How come this word
23
00:02:55,079 --> 00:02:56,520
is printed on the gold?
24
00:02:58,100 --> 00:03:01,160
[By Government]
25
00:03:01,160 --> 00:03:01,960
What about this word?
26
00:03:03,000 --> 00:03:03,440
Oh, right.
27
00:03:03,720 --> 00:03:05,080
This word is also on the gold.
28
00:03:05,200 --> 00:03:06,880
These two words are at the bottom of gold.
29
00:03:07,280 --> 00:03:09,120
All the government gold and silver have them.
30
00:03:09,600 --> 00:03:10,520
Is anything wrong?
31
00:03:11,320 --> 00:03:11,960
Well.
32
00:03:12,080 --> 00:03:13,400
What are these four words beside?
33
00:03:16,320 --> 00:03:17,160
They are
34
00:03:17,320 --> 00:03:18,680
just the casting date,
35
00:03:19,040 --> 00:03:20,800
which are on all government gold and silver.
36
00:03:21,240 --> 00:03:22,280
All are the same.
37
00:03:23,640 --> 00:03:25,440
Did Man Feiyue collude with the government?
38
00:03:26,280 --> 00:03:27,160
Then the epidemic...
39
00:03:28,400 --> 00:03:28,960
No.
40
00:03:29,560 --> 00:03:30,880
I have to tell Mr. Shangguan.
41
00:03:32,280 --> 00:03:32,920
Lord.
42
00:03:32,960 --> 00:03:34,360
Can you lend this nugget to me?
43
00:03:35,160 --> 00:03:35,760
Not a big deal.
44
00:03:36,240 --> 00:03:37,680
Since you like it,
45
00:03:37,840 --> 00:03:38,760
I’ll give you more
46
00:03:38,920 --> 00:03:40,360
when you get recovered.
47
00:03:40,880 --> 00:03:41,480
Many thanks.
48
00:03:42,560 --> 00:03:44,320
I haven’t thanked you for saving me.
49
00:03:44,640 --> 00:03:45,440
You're welcome.
50
00:03:45,920 --> 00:03:47,440
I feel ashamed.
51
00:03:47,880 --> 00:03:49,120
I never thought Feng Cheng
52
00:03:49,280 --> 00:03:51,200
would collude with my men
53
00:03:51,200 --> 00:03:52,320
and set up Leader Chong.
54
00:03:53,120 --> 00:03:54,680
In this case, what I said
55
00:03:54,760 --> 00:03:56,079
on the banquet today
56
00:03:56,520 --> 00:03:58,040
will be a laughing stock.
57
00:03:59,360 --> 00:04:00,720
Lord. Don't say so.
58
00:04:01,320 --> 00:04:02,680
You’re born with a silver spoon.
59
00:04:02,800 --> 00:04:04,720
It’s inevitable for you not to know people’s evil heart.
60
00:04:05,960 --> 00:04:06,880
I’ve long known
61
00:04:07,440 --> 00:04:08,760
Man Feiyue and Feng Cheng
62
00:04:10,000 --> 00:04:11,080
are birds of a feather.
63
00:04:11,720 --> 00:04:12,640
Man Feiyue?
64
00:04:13,200 --> 00:04:15,280
Do you mean the Divine Spirit Temple?
65
00:04:16,000 --> 00:04:17,640
Aren’t you from Huashan Sect?
66
00:04:19,200 --> 00:04:20,760
I used to be at the Divine Spirit Temple.
67
00:04:20,950 --> 00:04:23,120
Later Man Feiyue died suddenly.
68
00:04:23,280 --> 00:04:24,440
Then I followed Leader Chong,
69
00:04:25,160 --> 00:04:26,480
and determined to
70
00:04:26,480 --> 00:04:28,040
recognize that vicious Feng Cheng in Huashan.
71
00:04:28,880 --> 00:04:30,160
It turned out I was fooled by him.
72
00:04:32,159 --> 00:04:33,600
I wonder how Leader Chong is now.
73
00:04:34,000 --> 00:04:35,840
Over these years, only she has been good to me.
74
00:04:36,480 --> 00:04:37,440
I must save her.
75
00:04:37,880 --> 00:04:38,720
Master Feng.
76
00:04:39,240 --> 00:04:40,840
Why not wait until you get recovered?
77
00:04:41,040 --> 00:04:42,200
No need to rush.
78
00:04:43,640 --> 00:04:44,360
If it’s not me,
79
00:04:44,520 --> 00:04:45,560
that bastard Feng Cheng
80
00:04:45,560 --> 00:04:46,920
couldn’t have caught Leader Chong.
81
00:04:47,400 --> 00:04:48,760
No, I have to go.
82
00:04:49,360 --> 00:04:50,280
If so,
83
00:04:50,920 --> 00:04:52,000
I’ll arrange it for you.
84
00:05:12,040 --> 00:05:12,680
How?
85
00:05:13,600 --> 00:05:14,400
Are you thirsty?
86
00:05:15,520 --> 00:05:16,600
Do you want some water?
87
00:05:21,240 --> 00:05:22,160
How about this?
88
00:05:23,160 --> 00:05:25,200
For every move you write,
89
00:05:25,520 --> 00:05:27,120
I’ll give you some water to drink.
90
00:05:28,200 --> 00:05:28,760
How about it?
91
00:05:33,520 --> 00:05:35,640
You’re just thirsty now.
92
00:05:38,080 --> 00:05:39,080
After one day,
93
00:05:39,640 --> 00:05:43,040
you’ll suffer a headache badly and feel dizzy.
94
00:05:44,000 --> 00:05:44,960
After two days,
95
00:05:45,560 --> 00:05:47,560
all your inner strength will run out.
96
00:05:48,240 --> 00:05:49,200
After three days,
97
00:05:49,920 --> 00:05:51,520
you’ll be unconscious.
98
00:05:53,200 --> 00:05:55,600
I know you’re protected by Lotus Sutra.
99
00:05:56,800 --> 00:05:57,960
It doesn't matter.
100
00:05:59,080 --> 00:06:01,200
I have plenty of time to play with you.
101
00:06:04,360 --> 00:06:05,960
You rat!
102
00:06:27,640 --> 00:06:28,400
Comfortable.
103
00:06:33,280 --> 00:06:34,120
Scram!
104
00:06:38,680 --> 00:06:39,280
Alright.
105
00:06:40,240 --> 00:06:41,520
Let me add you more.
106
00:06:54,920 --> 00:06:56,200
I’m waiting for your answer.
107
00:07:02,820 --> 00:07:05,500
[Huashan Sect]
108
00:07:19,800 --> 00:07:22,280
I didn’t think you’d come back.
109
00:07:22,600 --> 00:07:24,520
Feng Cheng. If you still don’t come to sense,
110
00:07:24,720 --> 00:07:26,200
I’m going to kill you.
111
00:07:30,200 --> 00:07:32,240
Is this your way of talking to your father?
112
00:07:33,040 --> 00:07:33,640
I’m wondering
113
00:07:34,520 --> 00:07:37,600
who will get killed today.
114
00:07:40,320 --> 00:07:41,240
Wait. Wait. Stop.
115
00:07:52,000 --> 00:07:52,760
Feng She.
116
00:07:53,880 --> 00:07:54,840
Run.
117
00:07:55,720 --> 00:07:57,240
You’re not their match.
118
00:07:57,600 --> 00:07:58,240
Beauty.
119
00:07:58,680 --> 00:07:59,760
It’s you who took me in.
120
00:08:00,080 --> 00:08:01,600
I remember your kindness to me.
121
00:08:01,920 --> 00:08:03,440
Rest assured. It’s fine.
122
00:08:22,460 --> 00:08:26,340
[Kill Feng She since he knows too much]
123
00:08:31,760 --> 00:08:32,520
Beauty.
124
00:08:35,320 --> 00:08:37,640
Actually, I still can’t let go of...
125
00:08:40,320 --> 00:08:42,360
Let go of this world.
126
00:08:47,600 --> 00:08:48,880
This cruel
127
00:08:51,280 --> 00:08:53,440
but joyful world,
128
00:08:55,080 --> 00:08:56,960
which abandoned me
129
00:08:59,560 --> 00:09:01,840
and also was abandoned by me.
130
00:09:10,320 --> 00:09:11,160
The world
131
00:09:16,400 --> 00:09:17,480
with
132
00:09:22,400 --> 00:09:23,600
you here.
133
00:09:44,160 --> 00:09:44,760
Master.
134
00:09:47,040 --> 00:09:47,720
You’re finally here.
135
00:09:47,880 --> 00:09:48,960
I found Miss Chong.
136
00:09:49,320 --> 00:09:51,160
And, Feng She is dead.
137
00:09:51,720 --> 00:09:52,400
Whatever it takes,
138
00:09:52,640 --> 00:09:53,560
we must save her.
139
00:10:04,280 --> 00:10:06,360
I thought the Hall of Flames will come
in full strength.
140
00:10:07,160 --> 00:10:08,000
It turns out
141
00:10:08,360 --> 00:10:09,560
only you come.
142
00:10:10,200 --> 00:10:10,800
What?
143
00:10:11,640 --> 00:10:12,560
Yuwen Muyuan.
144
00:10:13,440 --> 00:10:15,600
Are you looking down on our Huashan Sect?
145
00:10:22,040 --> 00:10:22,560
Attack!
146
00:10:40,960 --> 00:10:41,520
Xuezhi.
147
00:10:52,760 --> 00:10:53,640
Shangguan Tou.
148
00:10:54,000 --> 00:10:54,920
How come it’s you?
149
00:10:55,920 --> 00:10:56,880
Yuan Shuangshuang.
150
00:10:58,400 --> 00:10:59,360
Where is Xuezhi?
151
00:10:59,760 --> 00:11:00,800
Here.
152
00:11:02,640 --> 00:11:03,320
Xuezhi.
153
00:11:05,880 --> 00:11:06,440
Feng Cheng.
154
00:11:06,840 --> 00:11:07,880
What on earth do you want?
155
00:11:08,960 --> 00:11:09,720
Shangguan Tou.
156
00:11:10,320 --> 00:11:12,200
I have no grudge with you.
157
00:11:12,280 --> 00:11:14,320
You’d better stay out of this.
158
00:11:14,880 --> 00:11:16,440
You set her up over and over.
159
00:11:16,760 --> 00:11:18,080
You’ve long been my enemy.
160
00:11:18,560 --> 00:11:19,120
Good.
161
00:11:20,320 --> 00:11:21,720
Since we’re enemies,
162
00:11:22,360 --> 00:11:24,120
there’s nothing to say.
163
00:11:25,240 --> 00:11:25,800
Feng Cheng.
164
00:11:26,440 --> 00:11:27,400
I warn you.
165
00:11:28,160 --> 00:11:29,880
If you dare to do any harm to Xuezhi,
166
00:11:30,560 --> 00:11:31,760
you’ll pay with your life.
167
00:11:35,600 --> 00:11:36,760
I’d like to see
168
00:11:36,760 --> 00:11:38,200
who will die here
169
00:11:38,200 --> 00:11:39,840
between us.
170
00:11:40,200 --> 00:11:40,760
Attack!
171
00:11:48,280 --> 00:11:49,200
Shangguan Tou.
172
00:11:49,680 --> 00:11:51,200
Take one move
173
00:11:51,960 --> 00:11:53,720
and I’ll give her one stab.
174
00:12:15,760 --> 00:12:16,440
Cheng.
175
00:12:17,160 --> 00:12:18,840
After all, he’s Imperial Advisor’s son.
176
00:12:19,280 --> 00:12:20,960
If they keep fighting, I’m afraid...
177
00:12:21,120 --> 00:12:22,720
So what?
178
00:12:23,800 --> 00:12:25,160
The affairs between sects
179
00:12:25,520 --> 00:12:27,320
shall be solved in the sects’ way.
180
00:12:27,680 --> 00:12:28,600
Shangguan Tou.
181
00:12:29,160 --> 00:12:30,080
Do you dare?
182
00:12:33,800 --> 00:12:34,560
Feng Cheng.
183
00:12:35,200 --> 00:12:36,800
What do you want from me to let her go?
184
00:12:37,800 --> 00:12:40,200
A life for a life.
185
00:12:41,320 --> 00:12:42,720
Kill yourself
186
00:12:42,800 --> 00:12:44,000
and I’ll spare her life.
187
00:12:44,560 --> 00:12:45,720
It’s fair enough.
188
00:12:46,920 --> 00:12:47,600
Feng Cheng.
189
00:12:48,480 --> 00:12:49,600
Will you keep your word?
190
00:12:49,800 --> 00:12:51,000
I’m a man of my word.
191
00:12:52,440 --> 00:12:53,720
It depends on
192
00:12:54,320 --> 00:12:57,000
if you're willing to die for Chong Xuezhi.
193
00:13:07,640 --> 00:13:08,160
OK.
194
00:13:41,600 --> 00:13:42,520
Shangguan Tou.
195
00:13:44,000 --> 00:13:45,320
Survival is much harder
196
00:13:46,040 --> 00:13:48,000
than death.
197
00:13:49,160 --> 00:13:51,040
I’m counting to five.
198
00:13:51,600 --> 00:13:52,680
If you’re still alive
199
00:13:52,760 --> 00:13:54,080
by then,
200
00:13:54,840 --> 00:13:56,440
Chong Xuezhi will die!
201
00:14:03,400 --> 00:14:04,040
Five.
202
00:14:35,240 --> 00:14:35,840
Four.
203
00:15:09,920 --> 00:15:11,160
Three.
204
00:15:15,880 --> 00:15:17,040
Master Shangguan.
205
00:15:18,880 --> 00:15:20,680
You’ve been helping me, protecting me.
206
00:15:24,040 --> 00:15:26,600
I've been deeply indebted to you.
207
00:15:28,400 --> 00:15:29,880
But what happened today
208
00:15:32,800 --> 00:15:34,920
brings all the gratitude and grudges to an end.
209
00:15:37,040 --> 00:15:38,360
From today on,
210
00:15:41,880 --> 00:15:43,280
we are done.
211
00:15:45,880 --> 00:15:47,000
Two.
212
00:15:47,280 --> 00:15:49,800
Xuezhi. Farewell.
213
00:15:55,200 --> 00:15:55,880
One.
214
00:16:06,840 --> 00:16:07,560
Cheng.
215
00:16:08,240 --> 00:16:08,800
Cheng.
216
00:16:09,080 --> 00:16:09,760
Xuezhi.
217
00:16:13,040 --> 00:16:13,760
Xuezhi.
218
00:16:17,720 --> 00:16:18,560
Cheng. Leave now!
219
00:16:18,840 --> 00:16:19,640
Leave!
220
00:16:21,160 --> 00:16:21,560
No.
221
00:16:21,560 --> 00:16:23,880
I’ll back you up. Go! Go!
222
00:16:36,960 --> 00:16:37,560
Wuming.
223
00:16:38,040 --> 00:16:39,000
Go and stop Feng Cheng.
224
00:16:39,280 --> 00:16:40,360
I have something to ask him.
225
00:16:40,760 --> 00:16:41,320
Yes.
226
00:16:54,240 --> 00:16:55,040
Where is the Leader?
227
00:16:57,680 --> 00:16:58,720
She's dead.
228
00:16:59,760 --> 00:17:01,040
You’re too late.
229
00:17:01,560 --> 00:17:03,200
I’ve killed her!
230
00:17:48,520 --> 00:17:49,080
Feng She.
231
00:18:22,760 --> 00:18:23,920
I'm still too late.
232
00:18:26,240 --> 00:18:26,920
Chief Guardian.
233
00:18:27,800 --> 00:18:29,480
Master Shangguan just saved Leader Chong.
234
00:18:33,560 --> 00:18:34,640
Is the Leader alive?
235
00:19:18,400 --> 00:19:19,040
Xuezhi.
236
00:19:51,240 --> 00:19:52,080
How is she?
237
00:19:55,640 --> 00:19:57,040
Don’t worry, Chief Guardian.
238
00:19:59,080 --> 00:20:00,520
She’s just dehydrated.
239
00:20:01,440 --> 00:20:02,840
She just needs some water.
240
00:20:09,080 --> 00:20:10,480
Chief Guardian.
241
00:20:11,640 --> 00:20:13,000
Please take her back to the Hall of Flames
242
00:20:13,880 --> 00:20:15,000
and take good care of her.
243
00:20:18,600 --> 00:20:19,520
Thank you, Master Shangguan.
244
00:21:06,040 --> 00:21:06,640
Feng She.
245
00:21:07,840 --> 00:21:08,640
Run.
246
00:21:09,480 --> 00:21:11,400
You’re not their match.
247
00:21:11,400 --> 00:21:12,000
Beauty.
248
00:21:12,400 --> 00:21:13,520
It’s you who took me in.
249
00:21:13,840 --> 00:21:15,200
I remember your kindness to me.
250
00:21:29,360 --> 00:21:29,880
Xuezhi.
251
00:21:30,520 --> 00:21:31,480
You wake up, Xuezhi.
252
00:21:32,760 --> 00:21:33,560
Feng She.
253
00:21:35,360 --> 00:21:36,480
Feng She.
254
00:21:37,320 --> 00:21:38,040
Don’t worry.
255
00:21:38,640 --> 00:21:40,120
Feng She is all right.
256
00:21:40,480 --> 00:21:41,400
But you...
257
00:21:41,840 --> 00:21:42,840
You’re badly dehydrated.
258
00:21:43,120 --> 00:21:44,000
Get some rest.
259
00:21:54,520 --> 00:21:55,280
Wuming.
260
00:21:57,200 --> 00:21:58,000
I’m fine.
261
00:21:59,040 --> 00:22:00,000
Go to rest.
262
00:22:00,280 --> 00:22:01,280
I don’t need rest.
263
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
I’m guarding you.
264
00:22:03,280 --> 00:22:04,400
Herbal Medicine Master said
265
00:22:04,680 --> 00:22:06,280
you had been in grave danger.
266
00:22:06,960 --> 00:22:08,200
Luckily, you wake up.
267
00:22:08,520 --> 00:22:09,280
Otherwise...
268
00:22:13,000 --> 00:22:13,800
Wuming.
269
00:22:16,600 --> 00:22:18,280
I gave Xuezhi
270
00:22:18,920 --> 00:22:20,280
to Yuwen Muyuan.
271
00:22:21,480 --> 00:22:22,200
Is it right
272
00:22:23,400 --> 00:22:24,240
or wrong?
273
00:22:26,280 --> 00:22:27,400
Since you asked,
274
00:22:28,080 --> 00:22:29,280
I believe you already
275
00:22:29,800 --> 00:22:31,040
have the answer, right?
276
00:22:50,920 --> 00:22:51,680
You're awake
277
00:22:52,280 --> 00:22:53,200
Muyuan brother.
278
00:22:53,800 --> 00:22:54,440
Water.
279
00:22:54,720 --> 00:22:55,720
Come. Sit up.
280
00:22:57,560 --> 00:22:58,480
Be careful.
281
00:23:09,080 --> 00:23:09,680
Drink slowly.
282
00:23:11,800 --> 00:23:13,240
The physician has checked you.
283
00:23:13,560 --> 00:23:14,400
You’re fine,
284
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
just a little dehydrated.
285
00:23:16,200 --> 00:23:17,760
Feng Cheng, that scumbag,
286
00:23:17,960 --> 00:23:19,440
he’d better not fall into my hands.
287
00:23:24,560 --> 00:23:25,320
Don’t worry.
288
00:23:26,040 --> 00:23:27,280
He won’t.
289
00:23:27,880 --> 00:23:28,800
Why?
290
00:23:30,480 --> 00:23:31,320
He’s dead.
291
00:23:32,400 --> 00:23:33,520
Dead?
292
00:23:35,080 --> 00:23:35,720
I killed him.
293
00:23:38,840 --> 00:23:39,640
Tou.
294
00:23:40,360 --> 00:23:41,640
It’s lucky of you.
295
00:23:41,960 --> 00:23:43,560
Yin Ci is still angry with you.
296
00:23:44,080 --> 00:23:45,360
I’ll change medicine for you myself.
297
00:23:47,960 --> 00:23:48,920
Thank you, sir.
298
00:23:50,440 --> 00:23:52,160
You're lost in thought. What’s on your mind?
299
00:23:54,120 --> 00:23:54,800
Nothing.
300
00:23:55,360 --> 00:23:56,040
It’s just that
301
00:23:56,320 --> 00:23:58,080
too many things happened lately.
302
00:23:59,120 --> 00:24:00,600
About the Hall of Flames?
303
00:24:02,680 --> 00:24:04,080
Stop worrying about it.
304
00:24:07,080 --> 00:24:08,560
I’m not worried about the Hall,
305
00:24:09,120 --> 00:24:09,800
but...
306
00:24:14,800 --> 00:24:15,480
Sir.
307
00:24:16,040 --> 00:24:17,440
You’re a lord.
308
00:24:17,840 --> 00:24:18,840
Do you think
309
00:24:19,240 --> 00:24:20,000
the court
310
00:24:20,320 --> 00:24:22,000
will see the sects as a threat?
311
00:24:23,680 --> 00:24:25,320
Feng Cheng is evil-minded.
312
00:24:26,120 --> 00:24:28,320
Huashan Sect used to do harm to our sect,
313
00:24:29,000 --> 00:24:31,240
and incite other sects to be against us.
314
00:24:31,880 --> 00:24:32,760
He’s dead.
315
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
It’s a good thing.
316
00:24:34,640 --> 00:24:35,360
At least
317
00:24:35,800 --> 00:24:38,480
our sect and you have one less threat.
318
00:24:39,440 --> 00:24:41,560
But Huashan Sect is
319
00:24:41,960 --> 00:24:43,840
well-known after all.
320
00:24:44,400 --> 00:24:45,400
Feng Bin
321
00:24:45,480 --> 00:24:47,480
was indeed killed by my father.
322
00:24:48,160 --> 00:24:51,200
Now, Feng Cheng is killed by our sect.
323
00:24:52,120 --> 00:24:54,800
I’m afraid it will be rumored in the world
324
00:24:55,160 --> 00:24:57,440
that our sect is a cult.
325
00:24:57,600 --> 00:24:59,160
Other sects will be against us.
326
00:25:00,760 --> 00:25:01,520
I understand.
327
00:25:02,760 --> 00:25:04,760
He’s killed by me.
328
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
If they come to avenge,
329
00:25:06,760 --> 00:25:08,280
just come to me.
330
00:25:08,440 --> 00:25:10,320
Muyuan. Don’t say that.
331
00:25:10,520 --> 00:25:12,440
All you did was for our sect.
332
00:25:13,000 --> 00:25:13,680
Besides,
333
00:25:13,800 --> 00:25:14,800
whatever happens,
334
00:25:14,960 --> 00:25:16,400
We’ll face it together.
335
00:25:16,760 --> 00:25:18,080
I'm just worried about you...
336
00:25:19,440 --> 00:25:20,240
I understand.
337
00:25:24,280 --> 00:25:25,160
In my opinion,
338
00:25:25,840 --> 00:25:27,000
the government is like sea,
339
00:25:27,400 --> 00:25:28,360
the sects are like rivers.
340
00:25:29,320 --> 00:25:31,520
Will the sea see the rivers as a threat?
341
00:25:32,520 --> 00:25:33,760
The rules of the government
342
00:25:33,760 --> 00:25:35,080
are different from those of the sects,
343
00:25:35,760 --> 00:25:37,560
but all rules originate from people,
344
00:25:37,720 --> 00:25:40,000
who can be right or wrong,
345
00:25:41,080 --> 00:25:42,760
like the two sides of a scale.
346
00:25:43,400 --> 00:25:45,320
They can thrive only in harmony.
347
00:25:45,840 --> 00:25:47,000
If one side collapses,
348
00:25:47,120 --> 00:25:48,640
the scale will tilt.
349
00:25:49,160 --> 00:25:50,400
Why do you ask?
350
00:25:52,080 --> 00:25:55,080
I think Lord Lu will probably attack the sects.
351
00:25:56,320 --> 00:25:57,360
Any evidence?
352
00:26:01,000 --> 00:26:01,840
No.
353
00:26:02,200 --> 00:26:03,240
It’s all my hunch.
354
00:26:04,480 --> 00:26:06,560
Lord Lu is very cautious,
355
00:26:06,840 --> 00:26:08,000
leaving no trace at all.
356
00:26:08,960 --> 00:26:09,720
Whenever
357
00:26:09,960 --> 00:26:11,760
I looked into it at the critical moment,
358
00:26:12,000 --> 00:26:13,720
the clue broke all of a sudden
359
00:26:14,000 --> 00:26:15,320
and I got into a dead end.
360
00:26:16,880 --> 00:26:18,240
But I still think
361
00:26:18,800 --> 00:26:21,360
the one behind Man Feiyue and Huashan Sect
362
00:26:22,000 --> 00:26:22,840
is him.
363
00:26:23,600 --> 00:26:25,000
I just don’t know what he's after.
364
00:26:26,480 --> 00:26:27,640
Then you have to be careful.
365
00:26:29,080 --> 00:26:31,440
Don’t let Lord Lu know your investigation.
366
00:26:32,080 --> 00:26:33,760
The court has different ways from the sects.
367
00:26:34,240 --> 00:26:36,520
Anyone who gets in their way will be in danger.
368
00:26:37,320 --> 00:26:38,640
If you try to stop them,
369
00:26:39,600 --> 00:26:41,000
there’ll be serious consequences.
370
00:26:43,840 --> 00:26:44,480
Leader.
371
00:26:44,720 --> 00:26:45,600
You wake up.
372
00:26:46,200 --> 00:26:47,200
Have some porridge.
373
00:26:48,520 --> 00:26:49,120
Leader.
374
00:26:49,320 --> 00:26:50,320
Did you get injured?
375
00:26:54,080 --> 00:26:55,320
No, I didn’t.
376
00:26:56,760 --> 00:26:57,400
Muyuan.
377
00:26:58,000 --> 00:26:59,360
Did you get injured
378
00:26:59,640 --> 00:27:00,360
when you saved me?
379
00:27:00,560 --> 00:27:01,120
Is it serious?
380
00:27:01,120 --> 00:27:01,880
Don’t worry, Xuezhi.
381
00:27:02,960 --> 00:27:03,720
I’m fine.
382
00:27:05,080 --> 00:27:06,600
Luckily, it’s all over.
383
00:27:07,000 --> 00:27:07,640
Leader.
384
00:27:07,880 --> 00:27:09,680
Draw a lesson from it.
385
00:27:09,880 --> 00:27:11,720
Don’t fall into traps again.
386
00:27:17,760 --> 00:27:18,480
Tou.
387
00:27:19,720 --> 00:27:21,240
Are you really willing to die
388
00:27:21,520 --> 00:27:22,400
for Xuezhi?
389
00:27:26,720 --> 00:27:28,320
If it’s the only choice,
390
00:27:28,760 --> 00:27:29,720
of course I am.
391
00:27:31,360 --> 00:27:33,160
Don’t do such dangerous things again.
392
00:27:36,360 --> 00:27:37,120
Badly,
393
00:27:38,600 --> 00:27:40,240
Xuezhi and you love each other,
394
00:27:40,800 --> 00:27:42,200
yet you always have misunderstandings.
395
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Yeah, Master Shangguan.
396
00:27:45,480 --> 00:27:46,440
When will you
397
00:27:46,560 --> 00:27:48,120
explain it to Miss Chong?
398
00:27:49,200 --> 00:27:50,680
Explain what?
399
00:27:51,800 --> 00:27:53,360
Actually, I don’t think
400
00:27:53,960 --> 00:27:54,800
she believes
401
00:27:54,800 --> 00:27:56,800
there’s anything between me and Lin Fengzi.
402
00:27:58,360 --> 00:27:59,480
She's mad at me,
403
00:28:00,560 --> 00:28:02,800
more because I haven’t confessed to her.
404
00:28:08,840 --> 00:28:09,720
However,
405
00:28:11,240 --> 00:28:12,760
it’s a time of chaos.
406
00:28:12,920 --> 00:28:14,240
How can I confess all the things
407
00:28:14,240 --> 00:28:15,240
to her?
408
00:28:17,480 --> 00:28:18,920
By this banquet,
409
00:28:18,920 --> 00:28:20,560
Lord Lu tried to woo the sects.
410
00:28:21,120 --> 00:28:22,760
In his Five Elements Formation,
411
00:28:23,120 --> 00:28:24,240
Xuezhi was at the backward position.
412
00:28:24,520 --> 00:28:25,480
Feng Cheng was at the forward position.
413
00:28:26,240 --> 00:28:27,840
Leader Lin was neutral.
414
00:28:28,200 --> 00:28:29,680
Hadn’t I stopped him,
415
00:28:30,200 --> 00:28:32,480
I couldn’t imagine what he would’ve done
416
00:28:32,720 --> 00:28:33,400
to Xuezhi
417
00:28:33,400 --> 00:28:35,200
out of fury.
418
00:28:37,440 --> 00:28:38,680
Whenever I think of these,
419
00:28:38,800 --> 00:28:39,920
I feel very scared.
420
00:28:41,840 --> 00:28:43,400
I should’ve seen it through
421
00:28:43,680 --> 00:28:45,920
that Lord Lu was up to no good.
422
00:28:46,760 --> 00:28:47,800
The banquet
423
00:28:48,400 --> 00:28:49,960
was more like a trap.
424
00:28:50,680 --> 00:28:52,920
I just watched Feng Cheng
425
00:28:53,280 --> 00:28:54,440
take Xuezhi away
426
00:28:55,160 --> 00:28:56,320
and couldn’t do anything.
427
00:28:59,880 --> 00:29:01,040
I know.
428
00:29:02,200 --> 00:29:03,200
I can see
429
00:29:03,400 --> 00:29:05,440
you have each other in your hearts.
430
00:29:06,680 --> 00:29:09,160
Lord Lu’s matter cannot be settled overnight.
431
00:29:10,160 --> 00:29:11,400
The first thing to do
432
00:29:11,560 --> 00:29:13,040
is the matter between you two.
433
00:29:13,640 --> 00:29:14,760
You will have more things
434
00:29:14,760 --> 00:29:16,520
to face together in the future.
435
00:29:17,960 --> 00:29:19,680
It’s better than you facing them alone.
436
00:29:20,440 --> 00:29:22,280
I have kinship with Lord Lu.
437
00:29:22,760 --> 00:29:24,680
This time, it was my sister
438
00:29:24,840 --> 00:29:26,280
who took Xuezhi to Dongdu.
439
00:29:27,480 --> 00:29:28,480
I’m really worried
440
00:29:29,120 --> 00:29:31,400
Xuezhi may have another misunderstanding to me.
441
00:29:32,440 --> 00:29:33,560
Xuezhi knows the best
442
00:29:34,040 --> 00:29:35,080
that what kind of person
443
00:29:35,320 --> 00:29:36,560
you are.
444
00:29:38,920 --> 00:29:39,640
Sir.
445
00:29:40,600 --> 00:29:43,080
Lord Lu is in the dark,
446
00:29:43,240 --> 00:29:44,160
his motives unknown.
447
00:29:44,520 --> 00:29:46,480
I don’t dare to be close to Xuezhi rashly.
448
00:29:47,480 --> 00:29:48,800
I’m secluded from the world,
449
00:29:49,360 --> 00:29:50,080
but I am
450
00:29:50,080 --> 00:29:52,200
from an official’s family.
451
00:29:52,760 --> 00:29:55,680
I’m afraid my care for Xuezhi will hurt her.
452
00:29:57,240 --> 00:29:58,160
To be honest,
453
00:29:58,760 --> 00:30:01,000
my fair reputation
454
00:30:01,320 --> 00:30:02,840
is nothing
455
00:30:03,560 --> 00:30:04,720
compared to Xuezhi’s safety.
456
00:30:06,440 --> 00:30:08,560
How will you deal with the love you have for her?
457
00:30:14,680 --> 00:30:16,040
I love her,
458
00:30:16,640 --> 00:30:17,880
and we can’t be together,
459
00:30:18,480 --> 00:30:19,560
but my heart is with her.
460
00:30:20,760 --> 00:30:22,960
I do hope all the things can be ended soon.
461
00:30:23,760 --> 00:30:25,480
When all the things are secure,
462
00:30:25,920 --> 00:30:27,360
I’ll go to Xuezhi right away,
463
00:30:27,840 --> 00:30:29,680
and tell her everything,
464
00:30:30,560 --> 00:30:31,720
leading
465
00:30:32,760 --> 00:30:35,080
a peaceful life with her.
466
00:30:36,880 --> 00:30:39,240
No wonder you do so much for Xuezhi.
467
00:30:40,040 --> 00:30:41,360
I wish she could
468
00:30:41,720 --> 00:30:42,960
understand you someday.
469
00:30:45,000 --> 00:30:47,920
As long as she is safe and happy,
470
00:30:48,520 --> 00:30:49,840
I’ll shelter her
471
00:30:50,400 --> 00:30:51,560
away from the storm outside.
472
00:30:53,440 --> 00:30:54,080
Tou.
473
00:30:55,000 --> 00:30:56,880
Don't forget what I said.
474
00:31:02,000 --> 00:31:03,120
Rest assured, Mr. Lin.
475
00:31:03,800 --> 00:31:05,320
Lord Lu is powerful.
476
00:31:05,520 --> 00:31:06,680
I won’t do anything rash.
477
00:31:08,560 --> 00:31:09,160
It’s just that...
478
00:31:10,280 --> 00:31:10,840
Oh, right.
479
00:31:11,040 --> 00:31:11,640
Master Shangguan.
480
00:31:13,840 --> 00:31:15,480
This is found on Feng She’s body.
481
00:31:18,840 --> 00:31:19,480
Master Shangguan.
482
00:31:19,680 --> 00:31:20,400
She is taken away.
483
00:31:22,320 --> 00:31:23,040
Let's split up.
484
00:31:37,680 --> 00:31:38,440
Feng She.
485
00:31:53,380 --> 00:31:55,100
[By Government of Xiangzhou]
486
00:32:01,920 --> 00:32:02,760
What about this word?
487
00:32:03,320 --> 00:32:03,920
Right.
488
00:32:04,200 --> 00:32:05,520
This word is also on the gold.
489
00:32:05,680 --> 00:32:07,200
These two words are at the bottom of gold.
490
00:32:12,180 --> 00:32:15,640
[Tablets of the Hall of Flames]
491
00:32:15,640 --> 00:32:17,600
You killed the chief of Huashan Sect.
492
00:32:18,040 --> 00:32:20,000
Can you live well in the future?
493
00:32:20,160 --> 00:32:22,520
Tons of people in the world want to kill you.
494
00:32:23,000 --> 00:32:24,520
For Chong Xuezhi,
495
00:32:25,080 --> 00:32:26,640
are you even willing to die?
496
00:32:48,640 --> 00:32:49,360
Leader.
497
00:32:49,800 --> 00:32:50,840
What are you doing?
498
00:32:52,160 --> 00:32:54,080
It’s me that the Elder wants to
499
00:32:54,560 --> 00:32:55,200
punish.
500
00:32:59,200 --> 00:33:00,480
The Elder is just worried
501
00:33:01,800 --> 00:33:02,880
Feng Cheng’s death
502
00:33:04,640 --> 00:33:06,520
will bring trouble to our sect.
503
00:33:08,000 --> 00:33:09,240
He is just angry.
504
00:33:10,200 --> 00:33:11,160
Don’t think too much.
505
00:33:11,760 --> 00:33:12,840
I know.
506
00:33:13,280 --> 00:33:14,440
The Elder is right.
507
00:33:15,680 --> 00:33:18,760
This matter is caused by me.
508
00:33:20,000 --> 00:33:21,760
If you weren’t trying to protect me
509
00:33:22,240 --> 00:33:23,560
and our sect,
510
00:33:23,720 --> 00:33:24,960
you wouldn’t have killed Feng Cheng.
511
00:33:26,480 --> 00:33:27,800
So, you shouldn’t
512
00:33:28,880 --> 00:33:30,560
take the consequence alone.
513
00:33:33,560 --> 00:33:34,640
Not that serious.
514
00:33:36,080 --> 00:33:37,480
If Feng Cheng’s death
515
00:33:38,360 --> 00:33:39,960
can bring peace to our sect,
516
00:33:41,320 --> 00:33:43,120
I’m willing to kneel here
517
00:33:43,840 --> 00:33:45,000
every day.
518
00:33:51,640 --> 00:33:52,320
Father.
519
00:33:53,020 --> 00:33:53,760
[Chong Ye, Leader of the Hall of Flames]
520
00:33:53,760 --> 00:33:54,840
In the world,
521
00:33:55,480 --> 00:33:58,000
Lotus Wing is said to be the top martial arts.
522
00:33:59,480 --> 00:34:01,040
But in my heart,
523
00:34:02,400 --> 00:34:04,000
it’s the most vicious curse
524
00:34:06,280 --> 00:34:07,760
in the world.
525
00:34:10,630 --> 00:34:12,880
Hadn’t you gone demonized due to Lotus Wing,
526
00:34:13,670 --> 00:34:16,190
you wouldn’t have been a devil hated by people.
527
00:34:17,280 --> 00:34:19,400
To get Lotus Wing, people in the world
528
00:34:20,480 --> 00:34:22,630
kill each other regardless of
529
00:34:22,880 --> 00:34:24,320
justice and morality,
530
00:34:25,480 --> 00:34:27,560
even betraying their family.
531
00:34:28,400 --> 00:34:29,670
How come
532
00:34:31,190 --> 00:34:33,150
this world is so evil?
533
00:34:34,080 --> 00:34:35,280
I do wish
534
00:34:36,920 --> 00:34:38,880
Lotus Wing never existed.
535
00:34:39,670 --> 00:34:40,520
You’re wrong, Leader.
536
00:34:42,880 --> 00:34:43,920
It isn’t
537
00:34:44,920 --> 00:34:46,040
Lotus Wing
538
00:34:47,710 --> 00:34:48,630
that makes people nasty,
539
00:34:50,280 --> 00:34:51,360
but desire.
540
00:34:53,440 --> 00:34:55,670
Even if there was no Lotus Wing,
541
00:34:57,040 --> 00:34:58,760
the nasty desire of those people
542
00:35:00,160 --> 00:35:01,280
still exists.
543
00:35:02,040 --> 00:35:02,720
Xuezhi.
544
00:35:04,680 --> 00:35:06,040
Look at these tablets.
545
00:35:08,400 --> 00:35:09,640
By now, our sect
546
00:35:10,360 --> 00:35:11,800
has been
547
00:35:12,160 --> 00:35:12,800
in this world
548
00:35:13,760 --> 00:35:15,840
for a hundred years.
549
00:35:17,280 --> 00:35:19,280
We don’t only rely on Lotus Wing.
550
00:35:21,520 --> 00:35:22,880
Even without Lotus Wing,
551
00:35:23,920 --> 00:35:25,000
our sect is
552
00:35:25,680 --> 00:35:27,640
strong enough to intimidate the evil
553
00:35:28,520 --> 00:35:29,960
in the world.
554
00:35:30,680 --> 00:35:32,160
I used to think
555
00:35:32,560 --> 00:35:34,560
you couldn’t control yourself in this world.
556
00:35:35,960 --> 00:35:37,920
It’s this world that changes people,
557
00:35:39,560 --> 00:35:41,960
making them full of desires and ambitions.
558
00:35:42,280 --> 00:35:43,560
That is
559
00:35:45,520 --> 00:35:47,240
nothing but an excuse.
560
00:35:50,640 --> 00:35:51,520
Muyuan.
561
00:35:52,040 --> 00:35:52,800
Feng Cheng
562
00:35:53,000 --> 00:35:54,640
was the chief of Huashan Sect, after all.
563
00:35:56,040 --> 00:35:56,720
I think
564
00:35:56,880 --> 00:35:59,440
they’re likely to take it as an excuse
565
00:35:59,440 --> 00:36:00,880
and be hard on us.
566
00:36:04,040 --> 00:36:06,200
The ancestors of the Hall of Flames.
567
00:36:07,360 --> 00:36:09,200
I, Yuwen Muyuan,
568
00:36:10,160 --> 00:36:11,560
swear on my life
569
00:36:12,760 --> 00:36:14,120
that in my lifetime,
570
00:36:14,800 --> 00:36:16,680
whether being against the Huashan Sect,
571
00:36:17,440 --> 00:36:19,560
or against all the sects in the world,
572
00:36:20,760 --> 00:36:22,240
I’ll do my utmost
573
00:36:23,360 --> 00:36:24,640
to protect Xuezhi.
574
00:36:25,920 --> 00:36:27,480
If I break the oath,
575
00:36:28,480 --> 00:36:29,400
I’ll get a horrible death.
576
00:36:35,860 --> 00:36:36,120
[Chong Ye, Leader of the Hall of Flames]
577
00:36:36,120 --> 00:36:36,760
Father.
578
00:36:37,640 --> 00:36:38,760
Uncle Yuwen.
579
00:36:39,560 --> 00:36:42,280
I, Chong Xuezhi, swear on my life
580
00:36:43,640 --> 00:36:46,880
that no matter what the future holds,
581
00:36:48,040 --> 00:36:49,440
I will fearlessly
582
00:36:51,480 --> 00:36:53,280
fight with Muyuan side by side
583
00:36:54,760 --> 00:36:56,480
and protect our 100-year-old sect.
584
00:37:05,680 --> 00:37:06,280
Xuezhi.
585
00:37:08,280 --> 00:37:08,880
Go back.
586
00:37:10,160 --> 00:37:11,280
I won’t.
587
00:37:11,560 --> 00:37:12,760
I just said
588
00:37:13,040 --> 00:37:14,480
I’ll fight with you side by side.
589
00:37:16,280 --> 00:37:17,440
I’ll kneel with you
590
00:37:17,880 --> 00:37:20,080
until the Elder calms down.
591
00:37:21,760 --> 00:37:22,280
Sure.
592
00:37:41,920 --> 00:37:43,840
If I guess it right,
593
00:37:44,480 --> 00:37:47,520
Your Highness might’ve tried the Hall of Flames.
594
00:37:51,320 --> 00:37:54,160
Your ambition is beyond Xiangzhou.
595
00:37:54,360 --> 00:37:55,880
Watch your mouth, sir.
596
00:37:56,520 --> 00:37:59,120
The last teacher mistook me
597
00:37:59,680 --> 00:38:01,120
and failed me.
598
00:38:04,040 --> 00:38:05,080
You misunderstood me, Your Highness.
599
00:38:06,280 --> 00:38:09,920
I know you have no intention to be crown prince.
600
00:38:11,000 --> 00:38:11,800
Or else,
601
00:38:11,920 --> 00:38:13,400
when you were conferred,
602
00:38:14,160 --> 00:38:15,920
you couldn’t have come to Xiangzhou.
603
00:38:16,880 --> 00:38:18,680
You would’ve been reluctant
604
00:38:18,880 --> 00:38:21,400
to stay here.
605
00:38:22,080 --> 00:38:25,200
What do you think my ambition is?
606
00:38:27,600 --> 00:38:29,920
Your Highness is already a prince,
607
00:38:30,600 --> 00:38:33,280
high-ranking yet disregarding glory,
608
00:38:33,800 --> 00:38:35,840
having no desire for money and power.
609
00:38:37,520 --> 00:38:38,640
Your ambition
610
00:38:42,120 --> 00:38:43,000
must be
611
00:38:43,480 --> 00:38:47,840
some certain obsession in your heart.
612
00:38:51,080 --> 00:38:51,600
Sir.
613
00:38:52,680 --> 00:38:54,800
You are indeed my confidant.
614
00:38:55,600 --> 00:38:57,480
Your Highness, I’m flattered.
615
00:38:58,680 --> 00:39:01,520
I think you have the pure heart.
616
00:39:01,600 --> 00:39:03,360
I’d like to help you fulfill your wish.
617
00:39:04,760 --> 00:39:05,800
As the sage said,
618
00:39:06,240 --> 00:39:08,120
reach high and can be seen from afar,
619
00:39:08,280 --> 00:39:10,240
call to the wind and can be heard clear,
620
00:39:10,560 --> 00:39:12,240
ride horses and can go thousands of miles away,
621
00:39:12,320 --> 00:39:14,080
take boats and can go across any rivers.
622
00:39:15,280 --> 00:39:17,680
You haven’t mastered the top martial arts.
623
00:39:18,160 --> 00:39:20,920
If you have practitioners who practice them,
624
00:39:21,080 --> 00:39:22,880
it will be more efficient.
625
00:39:23,720 --> 00:39:25,840
You are frail.
626
00:39:26,520 --> 00:39:28,200
If the top masters in the world
627
00:39:28,560 --> 00:39:30,760
are at your disposal,
628
00:39:31,120 --> 00:39:32,040
it will be done
629
00:39:32,640 --> 00:39:34,400
once and for all.
630
00:39:36,080 --> 00:39:37,360
What do you think
631
00:39:37,520 --> 00:39:40,000
I should do now?
632
00:39:41,360 --> 00:39:42,320
The Hall of Flames
633
00:39:43,440 --> 00:39:44,280
must be wiped out.
634
00:40:04,200 --> 00:40:05,360
Tou, haven’t you slept?
635
00:40:05,880 --> 00:40:06,440
Mr. Lin.
636
00:40:07,200 --> 00:40:07,880
What’s wrong, Tou?
637
00:40:07,880 --> 00:40:08,560
My hand.
638
00:40:13,200 --> 00:40:13,880
Let me check.
639
00:40:15,920 --> 00:40:16,560
This is...
640
00:40:20,040 --> 00:40:21,480
Lotus Sutra is working.
641
00:40:22,280 --> 00:40:23,160
Lotus Sutra?
642
00:40:23,400 --> 00:40:23,960
Yes.
643
00:40:24,240 --> 00:40:25,200
Lotus Sutra is not only
644
00:40:25,320 --> 00:40:27,480
a rare method for inner strength practice,
645
00:40:27,840 --> 00:40:29,880
but also can heal the impaired inner strength.
646
00:40:30,960 --> 00:40:32,000
A healing heart method?
647
00:40:34,200 --> 00:40:35,640
For those who practice Lotus Sutra,
648
00:40:36,040 --> 00:40:37,520
their inner strength is boosted.
649
00:40:37,800 --> 00:40:40,320
The impaired inner strength can be self-healed.
650
00:40:40,480 --> 00:40:42,200
Then the self-healing is initiated,
651
00:40:42,560 --> 00:40:44,200
channel the inner strength
652
00:40:44,360 --> 00:40:45,800
to move inside the body.
653
00:40:46,480 --> 00:40:48,520
The injured will feel acute pain on their bones.
654
00:40:48,680 --> 00:40:49,280
Meanwhile,
655
00:40:49,440 --> 00:40:51,440
at the end of the veins,
656
00:40:51,440 --> 00:40:52,920
a dark red locus pattern will show up.
657
00:40:55,840 --> 00:40:56,960
I see.
658
00:40:59,360 --> 00:41:00,040
Tou.
659
00:41:00,760 --> 00:41:01,960
You risked your life
660
00:41:02,040 --> 00:41:03,040
to save Xuezhi
661
00:41:03,440 --> 00:41:04,760
in Huashan,
662
00:41:04,880 --> 00:41:06,960
which triggered the effect of Lotus Sutra.
663
00:41:08,360 --> 00:41:10,400
I see how kind you are to Xuezhi.
664
00:41:11,760 --> 00:41:13,800
Since you can risk your own life,
665
00:41:14,240 --> 00:41:15,680
those unreal misunderstandings
666
00:41:15,760 --> 00:41:16,680
are nothing.
667
00:41:17,880 --> 00:41:19,040
She’ll surely understand
668
00:41:19,120 --> 00:41:20,560
you're good to her.
669
00:41:21,440 --> 00:41:22,480
It’s Xuezhi
670
00:41:23,600 --> 00:41:24,680
who tutored me in Lotus Sutra.
671
00:41:26,320 --> 00:41:27,480
I’ll remember
672
00:41:28,560 --> 00:41:29,800
her kindness to me.
673
00:41:33,160 --> 00:41:34,560
Since you love each other,
674
00:41:35,200 --> 00:41:36,240
there’s no need to
675
00:41:36,720 --> 00:41:38,200
tell who cares about the other more.
676
00:41:42,200 --> 00:41:42,840
Lotus Wing
677
00:41:43,360 --> 00:41:45,120
is called the supreme martial arts,
678
00:41:45,320 --> 00:41:46,720
for it’s remarkable in its own way.
679
00:41:47,360 --> 00:41:49,160
You’ll find it out in the future.
680
00:41:50,880 --> 00:41:51,600
You must be tired.
681
00:41:52,120 --> 00:41:53,120
Get some rest.
682
00:41:55,280 --> 00:41:56,680
Thank you, sir.
683
00:42:07,120 --> 00:42:07,880
Xuezhi.
684
00:42:11,000 --> 00:42:12,880
Are you also suffering
685
00:42:14,400 --> 00:42:15,600
from this kind of agony?
686
00:42:24,360 --> 00:42:25,360
Tou.
687
00:42:27,320 --> 00:42:28,280
Where are you?
688
00:42:30,240 --> 00:42:30,840
Are you
689
00:42:32,480 --> 00:42:33,560
all right?
39807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.