All language subtitles for [English] 【FULL】And The Winner Is Love EP28 _ 月上重火 _ Leo Luo 罗云熙, Yukee 陈钰琪 _ iQiyi [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:56,660 --> 00:02:02,860 And The Winner Is Love 3 00:02:02,900 --> 00:02:05,820 Episode 28 4 00:02:07,640 --> 00:02:08,190 Lord. 5 00:02:08,400 --> 00:02:09,560 Can I have a look at the gold? 6 00:02:13,320 --> 00:02:13,920 Maid. 7 00:02:17,800 --> 00:02:19,120 Walk the physician out. 8 00:02:19,480 --> 00:02:20,600 Remember to pay him. 9 00:02:20,800 --> 00:02:21,280 Yes. 10 00:02:21,640 --> 00:02:22,400 Farewell. 11 00:02:22,680 --> 00:02:23,560 Thank you, sir. 12 00:02:29,480 --> 00:02:30,000 Lord. 13 00:02:30,520 --> 00:02:31,640 What are these two characters? 14 00:02:34,220 --> 00:02:34,680 [By Government of Xiangzhou] 15 00:02:34,680 --> 00:02:36,380 By Government. 16 00:02:36,380 --> 00:02:39,020 [Government] 17 00:02:42,760 --> 00:02:43,960 Have you ever seen this word? 18 00:02:45,520 --> 00:02:47,000 It looks familiar. 19 00:02:47,640 --> 00:02:50,160 Did you see it on Man Feiyue’s gold? 20 00:02:51,240 --> 00:02:52,000 Yes. Yes. 21 00:02:52,160 --> 00:02:52,920 I think so. 22 00:02:53,720 --> 00:02:54,720 How come this word 23 00:02:55,079 --> 00:02:56,520 is printed on the gold? 24 00:02:58,100 --> 00:03:01,160 [By Government] 25 00:03:01,160 --> 00:03:01,960 What about this word? 26 00:03:03,000 --> 00:03:03,440 Oh, right. 27 00:03:03,720 --> 00:03:05,080 This word is also on the gold. 28 00:03:05,200 --> 00:03:06,880 These two words are at the bottom of gold. 29 00:03:07,280 --> 00:03:09,120 All the government gold and silver have them. 30 00:03:09,600 --> 00:03:10,520 Is anything wrong? 31 00:03:11,320 --> 00:03:11,960 Well. 32 00:03:12,080 --> 00:03:13,400 What are these four words beside? 33 00:03:16,320 --> 00:03:17,160 They are 34 00:03:17,320 --> 00:03:18,680 just the casting date, 35 00:03:19,040 --> 00:03:20,800 which are on all government gold and silver. 36 00:03:21,240 --> 00:03:22,280 All are the same. 37 00:03:23,640 --> 00:03:25,440 Did Man Feiyue collude with the government? 38 00:03:26,280 --> 00:03:27,160 Then the epidemic... 39 00:03:28,400 --> 00:03:28,960 No. 40 00:03:29,560 --> 00:03:30,880 I have to tell Mr. Shangguan. 41 00:03:32,280 --> 00:03:32,920 Lord. 42 00:03:32,960 --> 00:03:34,360 Can you lend this nugget to me? 43 00:03:35,160 --> 00:03:35,760 Not a big deal. 44 00:03:36,240 --> 00:03:37,680 Since you like it, 45 00:03:37,840 --> 00:03:38,760 I’ll give you more 46 00:03:38,920 --> 00:03:40,360 when you get recovered. 47 00:03:40,880 --> 00:03:41,480 Many thanks. 48 00:03:42,560 --> 00:03:44,320 I haven’t thanked you for saving me. 49 00:03:44,640 --> 00:03:45,440 You're welcome. 50 00:03:45,920 --> 00:03:47,440 I feel ashamed. 51 00:03:47,880 --> 00:03:49,120 I never thought Feng Cheng 52 00:03:49,280 --> 00:03:51,200 would collude with my men 53 00:03:51,200 --> 00:03:52,320 and set up Leader Chong. 54 00:03:53,120 --> 00:03:54,680 In this case, what I said 55 00:03:54,760 --> 00:03:56,079 on the banquet today 56 00:03:56,520 --> 00:03:58,040 will be a laughing stock. 57 00:03:59,360 --> 00:04:00,720 Lord. Don't say so. 58 00:04:01,320 --> 00:04:02,680 You’re born with a silver spoon. 59 00:04:02,800 --> 00:04:04,720 It’s inevitable for you not to know people’s evil heart. 60 00:04:05,960 --> 00:04:06,880 I’ve long known 61 00:04:07,440 --> 00:04:08,760 Man Feiyue and Feng Cheng 62 00:04:10,000 --> 00:04:11,080 are birds of a feather. 63 00:04:11,720 --> 00:04:12,640 Man Feiyue? 64 00:04:13,200 --> 00:04:15,280 Do you mean the Divine Spirit Temple? 65 00:04:16,000 --> 00:04:17,640 Aren’t you from Huashan Sect? 66 00:04:19,200 --> 00:04:20,760 I used to be at the Divine Spirit Temple. 67 00:04:20,950 --> 00:04:23,120 Later Man Feiyue died suddenly. 68 00:04:23,280 --> 00:04:24,440 Then I followed Leader Chong, 69 00:04:25,160 --> 00:04:26,480 and determined to 70 00:04:26,480 --> 00:04:28,040 recognize that vicious Feng Cheng in Huashan. 71 00:04:28,880 --> 00:04:30,160 It turned out I was fooled by him. 72 00:04:32,159 --> 00:04:33,600 I wonder how Leader Chong is now. 73 00:04:34,000 --> 00:04:35,840 Over these years, only she has been good to me. 74 00:04:36,480 --> 00:04:37,440 I must save her. 75 00:04:37,880 --> 00:04:38,720 Master Feng. 76 00:04:39,240 --> 00:04:40,840 Why not wait until you get recovered? 77 00:04:41,040 --> 00:04:42,200 No need to rush. 78 00:04:43,640 --> 00:04:44,360 If it’s not me, 79 00:04:44,520 --> 00:04:45,560 that bastard Feng Cheng 80 00:04:45,560 --> 00:04:46,920 couldn’t have caught Leader Chong. 81 00:04:47,400 --> 00:04:48,760 No, I have to go. 82 00:04:49,360 --> 00:04:50,280 If so, 83 00:04:50,920 --> 00:04:52,000 I’ll arrange it for you. 84 00:05:12,040 --> 00:05:12,680 How? 85 00:05:13,600 --> 00:05:14,400 Are you thirsty? 86 00:05:15,520 --> 00:05:16,600 Do you want some water? 87 00:05:21,240 --> 00:05:22,160 How about this? 88 00:05:23,160 --> 00:05:25,200 For every move you write, 89 00:05:25,520 --> 00:05:27,120 I’ll give you some water to drink. 90 00:05:28,200 --> 00:05:28,760 How about it? 91 00:05:33,520 --> 00:05:35,640 You’re just thirsty now. 92 00:05:38,080 --> 00:05:39,080 After one day, 93 00:05:39,640 --> 00:05:43,040 you’ll suffer a headache badly and feel dizzy. 94 00:05:44,000 --> 00:05:44,960 After two days, 95 00:05:45,560 --> 00:05:47,560 all your inner strength will run out. 96 00:05:48,240 --> 00:05:49,200 After three days, 97 00:05:49,920 --> 00:05:51,520 you’ll be unconscious. 98 00:05:53,200 --> 00:05:55,600 I know you’re protected by Lotus Sutra. 99 00:05:56,800 --> 00:05:57,960 It doesn't matter. 100 00:05:59,080 --> 00:06:01,200 I have plenty of time to play with you. 101 00:06:04,360 --> 00:06:05,960 You rat! 102 00:06:27,640 --> 00:06:28,400 Comfortable. 103 00:06:33,280 --> 00:06:34,120 Scram! 104 00:06:38,680 --> 00:06:39,280 Alright. 105 00:06:40,240 --> 00:06:41,520 Let me add you more. 106 00:06:54,920 --> 00:06:56,200 I’m waiting for your answer. 107 00:07:02,820 --> 00:07:05,500 [Huashan Sect] 108 00:07:19,800 --> 00:07:22,280 I didn’t think you’d come back. 109 00:07:22,600 --> 00:07:24,520 Feng Cheng. If you still don’t come to sense, 110 00:07:24,720 --> 00:07:26,200 I’m going to kill you. 111 00:07:30,200 --> 00:07:32,240 Is this your way of talking to your father? 112 00:07:33,040 --> 00:07:33,640 I’m wondering 113 00:07:34,520 --> 00:07:37,600 who will get killed today. 114 00:07:40,320 --> 00:07:41,240 Wait. Wait. Stop. 115 00:07:52,000 --> 00:07:52,760 Feng She. 116 00:07:53,880 --> 00:07:54,840 Run. 117 00:07:55,720 --> 00:07:57,240 You’re not their match. 118 00:07:57,600 --> 00:07:58,240 Beauty. 119 00:07:58,680 --> 00:07:59,760 It’s you who took me in. 120 00:08:00,080 --> 00:08:01,600 I remember your kindness to me. 121 00:08:01,920 --> 00:08:03,440 Rest assured. It’s fine. 122 00:08:22,460 --> 00:08:26,340 [Kill Feng She since he knows too much] 123 00:08:31,760 --> 00:08:32,520 Beauty. 124 00:08:35,320 --> 00:08:37,640 Actually, I still can’t let go of... 125 00:08:40,320 --> 00:08:42,360 Let go of this world. 126 00:08:47,600 --> 00:08:48,880 This cruel 127 00:08:51,280 --> 00:08:53,440 but joyful world, 128 00:08:55,080 --> 00:08:56,960 which abandoned me 129 00:08:59,560 --> 00:09:01,840 and also was abandoned by me. 130 00:09:10,320 --> 00:09:11,160 The world 131 00:09:16,400 --> 00:09:17,480 with 132 00:09:22,400 --> 00:09:23,600 you here. 133 00:09:44,160 --> 00:09:44,760 Master. 134 00:09:47,040 --> 00:09:47,720 You’re finally here. 135 00:09:47,880 --> 00:09:48,960 I found Miss Chong. 136 00:09:49,320 --> 00:09:51,160 And, Feng She is dead. 137 00:09:51,720 --> 00:09:52,400 Whatever it takes, 138 00:09:52,640 --> 00:09:53,560 we must save her. 139 00:10:04,280 --> 00:10:06,360 I thought the Hall of Flames will come in full strength. 140 00:10:07,160 --> 00:10:08,000 It turns out 141 00:10:08,360 --> 00:10:09,560 only you come. 142 00:10:10,200 --> 00:10:10,800 What? 143 00:10:11,640 --> 00:10:12,560 Yuwen Muyuan. 144 00:10:13,440 --> 00:10:15,600 Are you looking down on our Huashan Sect? 145 00:10:22,040 --> 00:10:22,560 Attack! 146 00:10:40,960 --> 00:10:41,520 Xuezhi. 147 00:10:52,760 --> 00:10:53,640 Shangguan Tou. 148 00:10:54,000 --> 00:10:54,920 How come it’s you? 149 00:10:55,920 --> 00:10:56,880 Yuan Shuangshuang. 150 00:10:58,400 --> 00:10:59,360 Where is Xuezhi? 151 00:10:59,760 --> 00:11:00,800 Here. 152 00:11:02,640 --> 00:11:03,320 Xuezhi. 153 00:11:05,880 --> 00:11:06,440 Feng Cheng. 154 00:11:06,840 --> 00:11:07,880 What on earth do you want? 155 00:11:08,960 --> 00:11:09,720 Shangguan Tou. 156 00:11:10,320 --> 00:11:12,200 I have no grudge with you. 157 00:11:12,280 --> 00:11:14,320 You’d better stay out of this. 158 00:11:14,880 --> 00:11:16,440 You set her up over and over. 159 00:11:16,760 --> 00:11:18,080 You’ve long been my enemy. 160 00:11:18,560 --> 00:11:19,120 Good. 161 00:11:20,320 --> 00:11:21,720 Since we’re enemies, 162 00:11:22,360 --> 00:11:24,120 there’s nothing to say. 163 00:11:25,240 --> 00:11:25,800 Feng Cheng. 164 00:11:26,440 --> 00:11:27,400 I warn you. 165 00:11:28,160 --> 00:11:29,880 If you dare to do any harm to Xuezhi, 166 00:11:30,560 --> 00:11:31,760 you’ll pay with your life. 167 00:11:35,600 --> 00:11:36,760 I’d like to see 168 00:11:36,760 --> 00:11:38,200 who will die here 169 00:11:38,200 --> 00:11:39,840 between us. 170 00:11:40,200 --> 00:11:40,760 Attack! 171 00:11:48,280 --> 00:11:49,200 Shangguan Tou. 172 00:11:49,680 --> 00:11:51,200 Take one move 173 00:11:51,960 --> 00:11:53,720 and I’ll give her one stab. 174 00:12:15,760 --> 00:12:16,440 Cheng. 175 00:12:17,160 --> 00:12:18,840 After all, he’s Imperial Advisor’s son. 176 00:12:19,280 --> 00:12:20,960 If they keep fighting, I’m afraid... 177 00:12:21,120 --> 00:12:22,720 So what? 178 00:12:23,800 --> 00:12:25,160 The affairs between sects 179 00:12:25,520 --> 00:12:27,320 shall be solved in the sects’ way. 180 00:12:27,680 --> 00:12:28,600 Shangguan Tou. 181 00:12:29,160 --> 00:12:30,080 Do you dare? 182 00:12:33,800 --> 00:12:34,560 Feng Cheng. 183 00:12:35,200 --> 00:12:36,800 What do you want from me to let her go? 184 00:12:37,800 --> 00:12:40,200 A life for a life. 185 00:12:41,320 --> 00:12:42,720 Kill yourself 186 00:12:42,800 --> 00:12:44,000 and I’ll spare her life. 187 00:12:44,560 --> 00:12:45,720 It’s fair enough. 188 00:12:46,920 --> 00:12:47,600 Feng Cheng. 189 00:12:48,480 --> 00:12:49,600 Will you keep your word? 190 00:12:49,800 --> 00:12:51,000 I’m a man of my word. 191 00:12:52,440 --> 00:12:53,720 It depends on 192 00:12:54,320 --> 00:12:57,000 if you're willing to die for Chong Xuezhi. 193 00:13:07,640 --> 00:13:08,160 OK. 194 00:13:41,600 --> 00:13:42,520 Shangguan Tou. 195 00:13:44,000 --> 00:13:45,320 Survival is much harder 196 00:13:46,040 --> 00:13:48,000 than death. 197 00:13:49,160 --> 00:13:51,040 I’m counting to five. 198 00:13:51,600 --> 00:13:52,680 If you’re still alive 199 00:13:52,760 --> 00:13:54,080 by then, 200 00:13:54,840 --> 00:13:56,440 Chong Xuezhi will die! 201 00:14:03,400 --> 00:14:04,040 Five. 202 00:14:35,240 --> 00:14:35,840 Four. 203 00:15:09,920 --> 00:15:11,160 Three. 204 00:15:15,880 --> 00:15:17,040 Master Shangguan. 205 00:15:18,880 --> 00:15:20,680 You’ve been helping me, protecting me. 206 00:15:24,040 --> 00:15:26,600 I've been deeply indebted to you. 207 00:15:28,400 --> 00:15:29,880 But what happened today 208 00:15:32,800 --> 00:15:34,920 brings all the gratitude and grudges to an end. 209 00:15:37,040 --> 00:15:38,360 From today on, 210 00:15:41,880 --> 00:15:43,280 we are done. 211 00:15:45,880 --> 00:15:47,000 Two. 212 00:15:47,280 --> 00:15:49,800 Xuezhi. Farewell. 213 00:15:55,200 --> 00:15:55,880 One. 214 00:16:06,840 --> 00:16:07,560 Cheng. 215 00:16:08,240 --> 00:16:08,800 Cheng. 216 00:16:09,080 --> 00:16:09,760 Xuezhi. 217 00:16:13,040 --> 00:16:13,760 Xuezhi. 218 00:16:17,720 --> 00:16:18,560 Cheng. Leave now! 219 00:16:18,840 --> 00:16:19,640 Leave! 220 00:16:21,160 --> 00:16:21,560 No. 221 00:16:21,560 --> 00:16:23,880 I’ll back you up. Go! Go! 222 00:16:36,960 --> 00:16:37,560 Wuming. 223 00:16:38,040 --> 00:16:39,000 Go and stop Feng Cheng. 224 00:16:39,280 --> 00:16:40,360 I have something to ask him. 225 00:16:40,760 --> 00:16:41,320 Yes. 226 00:16:54,240 --> 00:16:55,040 Where is the Leader? 227 00:16:57,680 --> 00:16:58,720 She's dead. 228 00:16:59,760 --> 00:17:01,040 You’re too late. 229 00:17:01,560 --> 00:17:03,200 I’ve killed her! 230 00:17:48,520 --> 00:17:49,080 Feng She. 231 00:18:22,760 --> 00:18:23,920 I'm still too late. 232 00:18:26,240 --> 00:18:26,920 Chief Guardian. 233 00:18:27,800 --> 00:18:29,480 Master Shangguan just saved Leader Chong. 234 00:18:33,560 --> 00:18:34,640 Is the Leader alive? 235 00:19:18,400 --> 00:19:19,040 Xuezhi. 236 00:19:51,240 --> 00:19:52,080 How is she? 237 00:19:55,640 --> 00:19:57,040 Don’t worry, Chief Guardian. 238 00:19:59,080 --> 00:20:00,520 She’s just dehydrated. 239 00:20:01,440 --> 00:20:02,840 She just needs some water. 240 00:20:09,080 --> 00:20:10,480 Chief Guardian. 241 00:20:11,640 --> 00:20:13,000 Please take her back to the Hall of Flames 242 00:20:13,880 --> 00:20:15,000 and take good care of her. 243 00:20:18,600 --> 00:20:19,520 Thank you, Master Shangguan. 244 00:21:06,040 --> 00:21:06,640 Feng She. 245 00:21:07,840 --> 00:21:08,640 Run. 246 00:21:09,480 --> 00:21:11,400 You’re not their match. 247 00:21:11,400 --> 00:21:12,000 Beauty. 248 00:21:12,400 --> 00:21:13,520 It’s you who took me in. 249 00:21:13,840 --> 00:21:15,200 I remember your kindness to me. 250 00:21:29,360 --> 00:21:29,880 Xuezhi. 251 00:21:30,520 --> 00:21:31,480 You wake up, Xuezhi. 252 00:21:32,760 --> 00:21:33,560 Feng She. 253 00:21:35,360 --> 00:21:36,480 Feng She. 254 00:21:37,320 --> 00:21:38,040 Don’t worry. 255 00:21:38,640 --> 00:21:40,120 Feng She is all right. 256 00:21:40,480 --> 00:21:41,400 But you... 257 00:21:41,840 --> 00:21:42,840 You’re badly dehydrated. 258 00:21:43,120 --> 00:21:44,000 Get some rest. 259 00:21:54,520 --> 00:21:55,280 Wuming. 260 00:21:57,200 --> 00:21:58,000 I’m fine. 261 00:21:59,040 --> 00:22:00,000 Go to rest. 262 00:22:00,280 --> 00:22:01,280 I don’t need rest. 263 00:22:01,840 --> 00:22:02,840 I’m guarding you. 264 00:22:03,280 --> 00:22:04,400 Herbal Medicine Master said 265 00:22:04,680 --> 00:22:06,280 you had been in grave danger. 266 00:22:06,960 --> 00:22:08,200 Luckily, you wake up. 267 00:22:08,520 --> 00:22:09,280 Otherwise... 268 00:22:13,000 --> 00:22:13,800 Wuming. 269 00:22:16,600 --> 00:22:18,280 I gave Xuezhi 270 00:22:18,920 --> 00:22:20,280 to Yuwen Muyuan. 271 00:22:21,480 --> 00:22:22,200 Is it right 272 00:22:23,400 --> 00:22:24,240 or wrong? 273 00:22:26,280 --> 00:22:27,400 Since you asked, 274 00:22:28,080 --> 00:22:29,280 I believe you already 275 00:22:29,800 --> 00:22:31,040 have the answer, right? 276 00:22:50,920 --> 00:22:51,680 You're awake 277 00:22:52,280 --> 00:22:53,200 Muyuan brother. 278 00:22:53,800 --> 00:22:54,440 Water. 279 00:22:54,720 --> 00:22:55,720 Come. Sit up. 280 00:22:57,560 --> 00:22:58,480 Be careful. 281 00:23:09,080 --> 00:23:09,680 Drink slowly. 282 00:23:11,800 --> 00:23:13,240 The physician has checked you. 283 00:23:13,560 --> 00:23:14,400 You’re fine, 284 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 just a little dehydrated. 285 00:23:16,200 --> 00:23:17,760 Feng Cheng, that scumbag, 286 00:23:17,960 --> 00:23:19,440 he’d better not fall into my hands. 287 00:23:24,560 --> 00:23:25,320 Don’t worry. 288 00:23:26,040 --> 00:23:27,280 He won’t. 289 00:23:27,880 --> 00:23:28,800 Why? 290 00:23:30,480 --> 00:23:31,320 He’s dead. 291 00:23:32,400 --> 00:23:33,520 Dead? 292 00:23:35,080 --> 00:23:35,720 I killed him. 293 00:23:38,840 --> 00:23:39,640 Tou. 294 00:23:40,360 --> 00:23:41,640 It’s lucky of you. 295 00:23:41,960 --> 00:23:43,560 Yin Ci is still angry with you. 296 00:23:44,080 --> 00:23:45,360 I’ll change medicine for you myself. 297 00:23:47,960 --> 00:23:48,920 Thank you, sir. 298 00:23:50,440 --> 00:23:52,160 You're lost in thought. What’s on your mind? 299 00:23:54,120 --> 00:23:54,800 Nothing. 300 00:23:55,360 --> 00:23:56,040 It’s just that 301 00:23:56,320 --> 00:23:58,080 too many things happened lately. 302 00:23:59,120 --> 00:24:00,600 About the Hall of Flames? 303 00:24:02,680 --> 00:24:04,080 Stop worrying about it. 304 00:24:07,080 --> 00:24:08,560 I’m not worried about the Hall, 305 00:24:09,120 --> 00:24:09,800 but... 306 00:24:14,800 --> 00:24:15,480 Sir. 307 00:24:16,040 --> 00:24:17,440 You’re a lord. 308 00:24:17,840 --> 00:24:18,840 Do you think 309 00:24:19,240 --> 00:24:20,000 the court 310 00:24:20,320 --> 00:24:22,000 will see the sects as a threat? 311 00:24:23,680 --> 00:24:25,320 Feng Cheng is evil-minded. 312 00:24:26,120 --> 00:24:28,320 Huashan Sect used to do harm to our sect, 313 00:24:29,000 --> 00:24:31,240 and incite other sects to be against us. 314 00:24:31,880 --> 00:24:32,760 He’s dead. 315 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 It’s a good thing. 316 00:24:34,640 --> 00:24:35,360 At least 317 00:24:35,800 --> 00:24:38,480 our sect and you have one less threat. 318 00:24:39,440 --> 00:24:41,560 But Huashan Sect is 319 00:24:41,960 --> 00:24:43,840 well-known after all. 320 00:24:44,400 --> 00:24:45,400 Feng Bin 321 00:24:45,480 --> 00:24:47,480 was indeed killed by my father. 322 00:24:48,160 --> 00:24:51,200 Now, Feng Cheng is killed by our sect. 323 00:24:52,120 --> 00:24:54,800 I’m afraid it will be rumored in the world 324 00:24:55,160 --> 00:24:57,440 that our sect is a cult. 325 00:24:57,600 --> 00:24:59,160 Other sects will be against us. 326 00:25:00,760 --> 00:25:01,520 I understand. 327 00:25:02,760 --> 00:25:04,760 He’s killed by me. 328 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 If they come to avenge, 329 00:25:06,760 --> 00:25:08,280 just come to me. 330 00:25:08,440 --> 00:25:10,320 Muyuan. Don’t say that. 331 00:25:10,520 --> 00:25:12,440 All you did was for our sect. 332 00:25:13,000 --> 00:25:13,680 Besides, 333 00:25:13,800 --> 00:25:14,800 whatever happens, 334 00:25:14,960 --> 00:25:16,400 We’ll face it together. 335 00:25:16,760 --> 00:25:18,080 I'm just worried about you... 336 00:25:19,440 --> 00:25:20,240 I understand. 337 00:25:24,280 --> 00:25:25,160 In my opinion, 338 00:25:25,840 --> 00:25:27,000 the government is like sea, 339 00:25:27,400 --> 00:25:28,360 the sects are like rivers. 340 00:25:29,320 --> 00:25:31,520 Will the sea see the rivers as a threat? 341 00:25:32,520 --> 00:25:33,760 The rules of the government 342 00:25:33,760 --> 00:25:35,080 are different from those of the sects, 343 00:25:35,760 --> 00:25:37,560 but all rules originate from people, 344 00:25:37,720 --> 00:25:40,000 who can be right or wrong, 345 00:25:41,080 --> 00:25:42,760 like the two sides of a scale. 346 00:25:43,400 --> 00:25:45,320 They can thrive only in harmony. 347 00:25:45,840 --> 00:25:47,000 If one side collapses, 348 00:25:47,120 --> 00:25:48,640 the scale will tilt. 349 00:25:49,160 --> 00:25:50,400 Why do you ask? 350 00:25:52,080 --> 00:25:55,080 I think Lord Lu will probably attack the sects. 351 00:25:56,320 --> 00:25:57,360 Any evidence? 352 00:26:01,000 --> 00:26:01,840 No. 353 00:26:02,200 --> 00:26:03,240 It’s all my hunch. 354 00:26:04,480 --> 00:26:06,560 Lord Lu is very cautious, 355 00:26:06,840 --> 00:26:08,000 leaving no trace at all. 356 00:26:08,960 --> 00:26:09,720 Whenever 357 00:26:09,960 --> 00:26:11,760 I looked into it at the critical moment, 358 00:26:12,000 --> 00:26:13,720 the clue broke all of a sudden 359 00:26:14,000 --> 00:26:15,320 and I got into a dead end. 360 00:26:16,880 --> 00:26:18,240 But I still think 361 00:26:18,800 --> 00:26:21,360 the one behind Man Feiyue and Huashan Sect 362 00:26:22,000 --> 00:26:22,840 is him. 363 00:26:23,600 --> 00:26:25,000 I just don’t know what he's after. 364 00:26:26,480 --> 00:26:27,640 Then you have to be careful. 365 00:26:29,080 --> 00:26:31,440 Don’t let Lord Lu know your investigation. 366 00:26:32,080 --> 00:26:33,760 The court has different ways from the sects. 367 00:26:34,240 --> 00:26:36,520 Anyone who gets in their way will be in danger. 368 00:26:37,320 --> 00:26:38,640 If you try to stop them, 369 00:26:39,600 --> 00:26:41,000 there’ll be serious consequences. 370 00:26:43,840 --> 00:26:44,480 Leader. 371 00:26:44,720 --> 00:26:45,600 You wake up. 372 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 Have some porridge. 373 00:26:48,520 --> 00:26:49,120 Leader. 374 00:26:49,320 --> 00:26:50,320 Did you get injured? 375 00:26:54,080 --> 00:26:55,320 No, I didn’t. 376 00:26:56,760 --> 00:26:57,400 Muyuan. 377 00:26:58,000 --> 00:26:59,360 Did you get injured 378 00:26:59,640 --> 00:27:00,360 when you saved me? 379 00:27:00,560 --> 00:27:01,120 Is it serious? 380 00:27:01,120 --> 00:27:01,880 Don’t worry, Xuezhi. 381 00:27:02,960 --> 00:27:03,720 I’m fine. 382 00:27:05,080 --> 00:27:06,600 Luckily, it’s all over. 383 00:27:07,000 --> 00:27:07,640 Leader. 384 00:27:07,880 --> 00:27:09,680 Draw a lesson from it. 385 00:27:09,880 --> 00:27:11,720 Don’t fall into traps again. 386 00:27:17,760 --> 00:27:18,480 Tou. 387 00:27:19,720 --> 00:27:21,240 Are you really willing to die 388 00:27:21,520 --> 00:27:22,400 for Xuezhi? 389 00:27:26,720 --> 00:27:28,320 If it’s the only choice, 390 00:27:28,760 --> 00:27:29,720 of course I am. 391 00:27:31,360 --> 00:27:33,160 Don’t do such dangerous things again. 392 00:27:36,360 --> 00:27:37,120 Badly, 393 00:27:38,600 --> 00:27:40,240 Xuezhi and you love each other, 394 00:27:40,800 --> 00:27:42,200 yet you always have misunderstandings. 395 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 Yeah, Master Shangguan. 396 00:27:45,480 --> 00:27:46,440 When will you 397 00:27:46,560 --> 00:27:48,120 explain it to Miss Chong? 398 00:27:49,200 --> 00:27:50,680 Explain what? 399 00:27:51,800 --> 00:27:53,360 Actually, I don’t think 400 00:27:53,960 --> 00:27:54,800 she believes 401 00:27:54,800 --> 00:27:56,800 there’s anything between me and Lin Fengzi. 402 00:27:58,360 --> 00:27:59,480 She's mad at me, 403 00:28:00,560 --> 00:28:02,800 more because I haven’t confessed to her. 404 00:28:08,840 --> 00:28:09,720 However, 405 00:28:11,240 --> 00:28:12,760 it’s a time of chaos. 406 00:28:12,920 --> 00:28:14,240 How can I confess all the things 407 00:28:14,240 --> 00:28:15,240 to her? 408 00:28:17,480 --> 00:28:18,920 By this banquet, 409 00:28:18,920 --> 00:28:20,560 Lord Lu tried to woo the sects. 410 00:28:21,120 --> 00:28:22,760 In his Five Elements Formation, 411 00:28:23,120 --> 00:28:24,240 Xuezhi was at the backward position. 412 00:28:24,520 --> 00:28:25,480 Feng Cheng was at the forward position. 413 00:28:26,240 --> 00:28:27,840 Leader Lin was neutral. 414 00:28:28,200 --> 00:28:29,680 Hadn’t I stopped him, 415 00:28:30,200 --> 00:28:32,480 I couldn’t imagine what he would’ve done 416 00:28:32,720 --> 00:28:33,400 to Xuezhi 417 00:28:33,400 --> 00:28:35,200 out of fury. 418 00:28:37,440 --> 00:28:38,680 Whenever I think of these, 419 00:28:38,800 --> 00:28:39,920 I feel very scared. 420 00:28:41,840 --> 00:28:43,400 I should’ve seen it through 421 00:28:43,680 --> 00:28:45,920 that Lord Lu was up to no good. 422 00:28:46,760 --> 00:28:47,800 The banquet 423 00:28:48,400 --> 00:28:49,960 was more like a trap. 424 00:28:50,680 --> 00:28:52,920 I just watched Feng Cheng 425 00:28:53,280 --> 00:28:54,440 take Xuezhi away 426 00:28:55,160 --> 00:28:56,320 and couldn’t do anything. 427 00:28:59,880 --> 00:29:01,040 I know. 428 00:29:02,200 --> 00:29:03,200 I can see 429 00:29:03,400 --> 00:29:05,440 you have each other in your hearts. 430 00:29:06,680 --> 00:29:09,160 Lord Lu’s matter cannot be settled overnight. 431 00:29:10,160 --> 00:29:11,400 The first thing to do 432 00:29:11,560 --> 00:29:13,040 is the matter between you two. 433 00:29:13,640 --> 00:29:14,760 You will have more things 434 00:29:14,760 --> 00:29:16,520 to face together in the future. 435 00:29:17,960 --> 00:29:19,680 It’s better than you facing them alone. 436 00:29:20,440 --> 00:29:22,280 I have kinship with Lord Lu. 437 00:29:22,760 --> 00:29:24,680 This time, it was my sister 438 00:29:24,840 --> 00:29:26,280 who took Xuezhi to Dongdu. 439 00:29:27,480 --> 00:29:28,480 I’m really worried 440 00:29:29,120 --> 00:29:31,400 Xuezhi may have another misunderstanding to me. 441 00:29:32,440 --> 00:29:33,560 Xuezhi knows the best 442 00:29:34,040 --> 00:29:35,080 that what kind of person 443 00:29:35,320 --> 00:29:36,560 you are. 444 00:29:38,920 --> 00:29:39,640 Sir. 445 00:29:40,600 --> 00:29:43,080 Lord Lu is in the dark, 446 00:29:43,240 --> 00:29:44,160 his motives unknown. 447 00:29:44,520 --> 00:29:46,480 I don’t dare to be close to Xuezhi rashly. 448 00:29:47,480 --> 00:29:48,800 I’m secluded from the world, 449 00:29:49,360 --> 00:29:50,080 but I am 450 00:29:50,080 --> 00:29:52,200 from an official’s family. 451 00:29:52,760 --> 00:29:55,680 I’m afraid my care for Xuezhi will hurt her. 452 00:29:57,240 --> 00:29:58,160 To be honest, 453 00:29:58,760 --> 00:30:01,000 my fair reputation 454 00:30:01,320 --> 00:30:02,840 is nothing 455 00:30:03,560 --> 00:30:04,720 compared to Xuezhi’s safety. 456 00:30:06,440 --> 00:30:08,560 How will you deal with the love you have for her? 457 00:30:14,680 --> 00:30:16,040 I love her, 458 00:30:16,640 --> 00:30:17,880 and we can’t be together, 459 00:30:18,480 --> 00:30:19,560 but my heart is with her. 460 00:30:20,760 --> 00:30:22,960 I do hope all the things can be ended soon. 461 00:30:23,760 --> 00:30:25,480 When all the things are secure, 462 00:30:25,920 --> 00:30:27,360 I’ll go to Xuezhi right away, 463 00:30:27,840 --> 00:30:29,680 and tell her everything, 464 00:30:30,560 --> 00:30:31,720 leading 465 00:30:32,760 --> 00:30:35,080 a peaceful life with her. 466 00:30:36,880 --> 00:30:39,240 No wonder you do so much for Xuezhi. 467 00:30:40,040 --> 00:30:41,360 I wish she could 468 00:30:41,720 --> 00:30:42,960 understand you someday. 469 00:30:45,000 --> 00:30:47,920 As long as she is safe and happy, 470 00:30:48,520 --> 00:30:49,840 I’ll shelter her 471 00:30:50,400 --> 00:30:51,560 away from the storm outside. 472 00:30:53,440 --> 00:30:54,080 Tou. 473 00:30:55,000 --> 00:30:56,880 Don't forget what I said. 474 00:31:02,000 --> 00:31:03,120 Rest assured, Mr. Lin. 475 00:31:03,800 --> 00:31:05,320 Lord Lu is powerful. 476 00:31:05,520 --> 00:31:06,680 I won’t do anything rash. 477 00:31:08,560 --> 00:31:09,160 It’s just that... 478 00:31:10,280 --> 00:31:10,840 Oh, right. 479 00:31:11,040 --> 00:31:11,640 Master Shangguan. 480 00:31:13,840 --> 00:31:15,480 This is found on Feng She’s body. 481 00:31:18,840 --> 00:31:19,480 Master Shangguan. 482 00:31:19,680 --> 00:31:20,400 She is taken away. 483 00:31:22,320 --> 00:31:23,040 Let's split up. 484 00:31:37,680 --> 00:31:38,440 Feng She. 485 00:31:53,380 --> 00:31:55,100 [By Government of Xiangzhou] 486 00:32:01,920 --> 00:32:02,760 What about this word? 487 00:32:03,320 --> 00:32:03,920 Right. 488 00:32:04,200 --> 00:32:05,520 This word is also on the gold. 489 00:32:05,680 --> 00:32:07,200 These two words are at the bottom of gold. 490 00:32:12,180 --> 00:32:15,640 [Tablets of the Hall of Flames] 491 00:32:15,640 --> 00:32:17,600 You killed the chief of Huashan Sect. 492 00:32:18,040 --> 00:32:20,000 Can you live well in the future? 493 00:32:20,160 --> 00:32:22,520 Tons of people in the world want to kill you. 494 00:32:23,000 --> 00:32:24,520 For Chong Xuezhi, 495 00:32:25,080 --> 00:32:26,640 are you even willing to die? 496 00:32:48,640 --> 00:32:49,360 Leader. 497 00:32:49,800 --> 00:32:50,840 What are you doing? 498 00:32:52,160 --> 00:32:54,080 It’s me that the Elder wants to 499 00:32:54,560 --> 00:32:55,200 punish. 500 00:32:59,200 --> 00:33:00,480 The Elder is just worried 501 00:33:01,800 --> 00:33:02,880 Feng Cheng’s death 502 00:33:04,640 --> 00:33:06,520 will bring trouble to our sect. 503 00:33:08,000 --> 00:33:09,240 He is just angry. 504 00:33:10,200 --> 00:33:11,160 Don’t think too much. 505 00:33:11,760 --> 00:33:12,840 I know. 506 00:33:13,280 --> 00:33:14,440 The Elder is right. 507 00:33:15,680 --> 00:33:18,760 This matter is caused by me. 508 00:33:20,000 --> 00:33:21,760 If you weren’t trying to protect me 509 00:33:22,240 --> 00:33:23,560 and our sect, 510 00:33:23,720 --> 00:33:24,960 you wouldn’t have killed Feng Cheng. 511 00:33:26,480 --> 00:33:27,800 So, you shouldn’t 512 00:33:28,880 --> 00:33:30,560 take the consequence alone. 513 00:33:33,560 --> 00:33:34,640 Not that serious. 514 00:33:36,080 --> 00:33:37,480 If Feng Cheng’s death 515 00:33:38,360 --> 00:33:39,960 can bring peace to our sect, 516 00:33:41,320 --> 00:33:43,120 I’m willing to kneel here 517 00:33:43,840 --> 00:33:45,000 every day. 518 00:33:51,640 --> 00:33:52,320 Father. 519 00:33:53,020 --> 00:33:53,760 [Chong Ye, Leader of the Hall of Flames] 520 00:33:53,760 --> 00:33:54,840 In the world, 521 00:33:55,480 --> 00:33:58,000 Lotus Wing is said to be the top martial arts. 522 00:33:59,480 --> 00:34:01,040 But in my heart, 523 00:34:02,400 --> 00:34:04,000 it’s the most vicious curse 524 00:34:06,280 --> 00:34:07,760 in the world. 525 00:34:10,630 --> 00:34:12,880 Hadn’t you gone demonized due to Lotus Wing, 526 00:34:13,670 --> 00:34:16,190 you wouldn’t have been a devil hated by people. 527 00:34:17,280 --> 00:34:19,400 To get Lotus Wing, people in the world 528 00:34:20,480 --> 00:34:22,630 kill each other regardless of 529 00:34:22,880 --> 00:34:24,320 justice and morality, 530 00:34:25,480 --> 00:34:27,560 even betraying their family. 531 00:34:28,400 --> 00:34:29,670 How come 532 00:34:31,190 --> 00:34:33,150 this world is so evil? 533 00:34:34,080 --> 00:34:35,280 I do wish 534 00:34:36,920 --> 00:34:38,880 Lotus Wing never existed. 535 00:34:39,670 --> 00:34:40,520 You’re wrong, Leader. 536 00:34:42,880 --> 00:34:43,920 It isn’t 537 00:34:44,920 --> 00:34:46,040 Lotus Wing 538 00:34:47,710 --> 00:34:48,630 that makes people nasty, 539 00:34:50,280 --> 00:34:51,360 but desire. 540 00:34:53,440 --> 00:34:55,670 Even if there was no Lotus Wing, 541 00:34:57,040 --> 00:34:58,760 the nasty desire of those people 542 00:35:00,160 --> 00:35:01,280 still exists. 543 00:35:02,040 --> 00:35:02,720 Xuezhi. 544 00:35:04,680 --> 00:35:06,040 Look at these tablets. 545 00:35:08,400 --> 00:35:09,640 By now, our sect 546 00:35:10,360 --> 00:35:11,800 has been 547 00:35:12,160 --> 00:35:12,800 in this world 548 00:35:13,760 --> 00:35:15,840 for a hundred years. 549 00:35:17,280 --> 00:35:19,280 We don’t only rely on Lotus Wing. 550 00:35:21,520 --> 00:35:22,880 Even without Lotus Wing, 551 00:35:23,920 --> 00:35:25,000 our sect is 552 00:35:25,680 --> 00:35:27,640 strong enough to intimidate the evil 553 00:35:28,520 --> 00:35:29,960 in the world. 554 00:35:30,680 --> 00:35:32,160 I used to think 555 00:35:32,560 --> 00:35:34,560 you couldn’t control yourself in this world. 556 00:35:35,960 --> 00:35:37,920 It’s this world that changes people, 557 00:35:39,560 --> 00:35:41,960 making them full of desires and ambitions. 558 00:35:42,280 --> 00:35:43,560 That is 559 00:35:45,520 --> 00:35:47,240 nothing but an excuse. 560 00:35:50,640 --> 00:35:51,520 Muyuan. 561 00:35:52,040 --> 00:35:52,800 Feng Cheng 562 00:35:53,000 --> 00:35:54,640 was the chief of Huashan Sect, after all. 563 00:35:56,040 --> 00:35:56,720 I think 564 00:35:56,880 --> 00:35:59,440 they’re likely to take it as an excuse 565 00:35:59,440 --> 00:36:00,880 and be hard on us. 566 00:36:04,040 --> 00:36:06,200 The ancestors of the Hall of Flames. 567 00:36:07,360 --> 00:36:09,200 I, Yuwen Muyuan, 568 00:36:10,160 --> 00:36:11,560 swear on my life 569 00:36:12,760 --> 00:36:14,120 that in my lifetime, 570 00:36:14,800 --> 00:36:16,680 whether being against the Huashan Sect, 571 00:36:17,440 --> 00:36:19,560 or against all the sects in the world, 572 00:36:20,760 --> 00:36:22,240 I’ll do my utmost 573 00:36:23,360 --> 00:36:24,640 to protect Xuezhi. 574 00:36:25,920 --> 00:36:27,480 If I break the oath, 575 00:36:28,480 --> 00:36:29,400 I’ll get a horrible death. 576 00:36:35,860 --> 00:36:36,120 [Chong Ye, Leader of the Hall of Flames] 577 00:36:36,120 --> 00:36:36,760 Father. 578 00:36:37,640 --> 00:36:38,760 Uncle Yuwen. 579 00:36:39,560 --> 00:36:42,280 I, Chong Xuezhi, swear on my life 580 00:36:43,640 --> 00:36:46,880 that no matter what the future holds, 581 00:36:48,040 --> 00:36:49,440 I will fearlessly 582 00:36:51,480 --> 00:36:53,280 fight with Muyuan side by side 583 00:36:54,760 --> 00:36:56,480 and protect our 100-year-old sect. 584 00:37:05,680 --> 00:37:06,280 Xuezhi. 585 00:37:08,280 --> 00:37:08,880 Go back. 586 00:37:10,160 --> 00:37:11,280 I won’t. 587 00:37:11,560 --> 00:37:12,760 I just said 588 00:37:13,040 --> 00:37:14,480 I’ll fight with you side by side. 589 00:37:16,280 --> 00:37:17,440 I’ll kneel with you 590 00:37:17,880 --> 00:37:20,080 until the Elder calms down. 591 00:37:21,760 --> 00:37:22,280 Sure. 592 00:37:41,920 --> 00:37:43,840 If I guess it right, 593 00:37:44,480 --> 00:37:47,520 Your Highness might’ve tried the Hall of Flames. 594 00:37:51,320 --> 00:37:54,160 Your ambition is beyond Xiangzhou. 595 00:37:54,360 --> 00:37:55,880 Watch your mouth, sir. 596 00:37:56,520 --> 00:37:59,120 The last teacher mistook me 597 00:37:59,680 --> 00:38:01,120 and failed me. 598 00:38:04,040 --> 00:38:05,080 You misunderstood me, Your Highness. 599 00:38:06,280 --> 00:38:09,920 I know you have no intention to be crown prince. 600 00:38:11,000 --> 00:38:11,800 Or else, 601 00:38:11,920 --> 00:38:13,400 when you were conferred, 602 00:38:14,160 --> 00:38:15,920 you couldn’t have come to Xiangzhou. 603 00:38:16,880 --> 00:38:18,680 You would’ve been reluctant 604 00:38:18,880 --> 00:38:21,400 to stay here. 605 00:38:22,080 --> 00:38:25,200 What do you think my ambition is? 606 00:38:27,600 --> 00:38:29,920 Your Highness is already a prince, 607 00:38:30,600 --> 00:38:33,280 high-ranking yet disregarding glory, 608 00:38:33,800 --> 00:38:35,840 having no desire for money and power. 609 00:38:37,520 --> 00:38:38,640 Your ambition 610 00:38:42,120 --> 00:38:43,000 must be 611 00:38:43,480 --> 00:38:47,840 some certain obsession in your heart. 612 00:38:51,080 --> 00:38:51,600 Sir. 613 00:38:52,680 --> 00:38:54,800 You are indeed my confidant. 614 00:38:55,600 --> 00:38:57,480 Your Highness, I’m flattered. 615 00:38:58,680 --> 00:39:01,520 I think you have the pure heart. 616 00:39:01,600 --> 00:39:03,360 I’d like to help you fulfill your wish. 617 00:39:04,760 --> 00:39:05,800 As the sage said, 618 00:39:06,240 --> 00:39:08,120 reach high and can be seen from afar, 619 00:39:08,280 --> 00:39:10,240 call to the wind and can be heard clear, 620 00:39:10,560 --> 00:39:12,240 ride horses and can go thousands of miles away, 621 00:39:12,320 --> 00:39:14,080 take boats and can go across any rivers. 622 00:39:15,280 --> 00:39:17,680 You haven’t mastered the top martial arts. 623 00:39:18,160 --> 00:39:20,920 If you have practitioners who practice them, 624 00:39:21,080 --> 00:39:22,880 it will be more efficient. 625 00:39:23,720 --> 00:39:25,840 You are frail. 626 00:39:26,520 --> 00:39:28,200 If the top masters in the world 627 00:39:28,560 --> 00:39:30,760 are at your disposal, 628 00:39:31,120 --> 00:39:32,040 it will be done 629 00:39:32,640 --> 00:39:34,400 once and for all. 630 00:39:36,080 --> 00:39:37,360 What do you think 631 00:39:37,520 --> 00:39:40,000 I should do now? 632 00:39:41,360 --> 00:39:42,320 The Hall of Flames 633 00:39:43,440 --> 00:39:44,280 must be wiped out. 634 00:40:04,200 --> 00:40:05,360 Tou, haven’t you slept? 635 00:40:05,880 --> 00:40:06,440 Mr. Lin. 636 00:40:07,200 --> 00:40:07,880 What’s wrong, Tou? 637 00:40:07,880 --> 00:40:08,560 My hand. 638 00:40:13,200 --> 00:40:13,880 Let me check. 639 00:40:15,920 --> 00:40:16,560 This is... 640 00:40:20,040 --> 00:40:21,480 Lotus Sutra is working. 641 00:40:22,280 --> 00:40:23,160 Lotus Sutra? 642 00:40:23,400 --> 00:40:23,960 Yes. 643 00:40:24,240 --> 00:40:25,200 Lotus Sutra is not only 644 00:40:25,320 --> 00:40:27,480 a rare method for inner strength practice, 645 00:40:27,840 --> 00:40:29,880 but also can heal the impaired inner strength. 646 00:40:30,960 --> 00:40:32,000 A healing heart method? 647 00:40:34,200 --> 00:40:35,640 For those who practice Lotus Sutra, 648 00:40:36,040 --> 00:40:37,520 their inner strength is boosted. 649 00:40:37,800 --> 00:40:40,320 The impaired inner strength can be self-healed. 650 00:40:40,480 --> 00:40:42,200 Then the self-healing is initiated, 651 00:40:42,560 --> 00:40:44,200 channel the inner strength 652 00:40:44,360 --> 00:40:45,800 to move inside the body. 653 00:40:46,480 --> 00:40:48,520 The injured will feel acute pain on their bones. 654 00:40:48,680 --> 00:40:49,280 Meanwhile, 655 00:40:49,440 --> 00:40:51,440 at the end of the veins, 656 00:40:51,440 --> 00:40:52,920 a dark red locus pattern will show up. 657 00:40:55,840 --> 00:40:56,960 I see. 658 00:40:59,360 --> 00:41:00,040 Tou. 659 00:41:00,760 --> 00:41:01,960 You risked your life 660 00:41:02,040 --> 00:41:03,040 to save Xuezhi 661 00:41:03,440 --> 00:41:04,760 in Huashan, 662 00:41:04,880 --> 00:41:06,960 which triggered the effect of Lotus Sutra. 663 00:41:08,360 --> 00:41:10,400 I see how kind you are to Xuezhi. 664 00:41:11,760 --> 00:41:13,800 Since you can risk your own life, 665 00:41:14,240 --> 00:41:15,680 those unreal misunderstandings 666 00:41:15,760 --> 00:41:16,680 are nothing. 667 00:41:17,880 --> 00:41:19,040 She’ll surely understand 668 00:41:19,120 --> 00:41:20,560 you're good to her. 669 00:41:21,440 --> 00:41:22,480 It’s Xuezhi 670 00:41:23,600 --> 00:41:24,680 who tutored me in Lotus Sutra. 671 00:41:26,320 --> 00:41:27,480 I’ll remember 672 00:41:28,560 --> 00:41:29,800 her kindness to me. 673 00:41:33,160 --> 00:41:34,560 Since you love each other, 674 00:41:35,200 --> 00:41:36,240 there’s no need to 675 00:41:36,720 --> 00:41:38,200 tell who cares about the other more. 676 00:41:42,200 --> 00:41:42,840 Lotus Wing 677 00:41:43,360 --> 00:41:45,120 is called the supreme martial arts, 678 00:41:45,320 --> 00:41:46,720 for it’s remarkable in its own way. 679 00:41:47,360 --> 00:41:49,160 You’ll find it out in the future. 680 00:41:50,880 --> 00:41:51,600 You must be tired. 681 00:41:52,120 --> 00:41:53,120 Get some rest. 682 00:41:55,280 --> 00:41:56,680 Thank you, sir. 683 00:42:07,120 --> 00:42:07,880 Xuezhi. 684 00:42:11,000 --> 00:42:12,880 Are you also suffering 685 00:42:14,400 --> 00:42:15,600 from this kind of agony? 686 00:42:24,360 --> 00:42:25,360 Tou. 687 00:42:27,320 --> 00:42:28,280 Where are you? 688 00:42:30,240 --> 00:42:30,840 Are you 689 00:42:32,480 --> 00:42:33,560 all right? 39807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.