Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,016 --> 00:00:17,715
(The drama was shot in the presence
of the child actress' guardian.)
2
00:00:37,542 --> 00:00:39,442
Hello?
3
00:00:41,482 --> 00:00:42,811
Hello?
4
00:00:44,252 --> 00:00:45,582
Hello?
5
00:00:48,421 --> 00:00:49,951
Detective Choi!
6
00:00:50,222 --> 00:00:52,021
Detective Choi!
7
00:00:57,692 --> 00:00:59,391
(Final Episode)
8
00:00:59,391 --> 00:01:00,862
Hello?
9
00:01:00,902 --> 00:01:04,501
(Geumsung Realty)
10
00:01:07,072 --> 00:01:09,042
Detective Choi!
11
00:01:10,212 --> 00:01:11,611
Hello?
12
00:01:42,102 --> 00:01:43,372
What's wrong?
13
00:01:44,012 --> 00:01:45,641
Dae Sung's not back yet.
14
00:01:46,512 --> 00:01:47,512
You're right.
15
00:01:48,682 --> 00:01:51,352
If that darn detective made some excuse...
16
00:01:51,352 --> 00:01:52,912
to take him to the station...
17
00:01:55,051 --> 00:01:56,051
A Hee.
18
00:01:57,652 --> 00:01:59,852
Dae Sung left with Detective Choi.
19
00:01:59,852 --> 00:02:00,962
They've been gone for hours.
20
00:02:00,962 --> 00:02:03,232
What? Where did they go?
21
00:02:04,792 --> 00:02:06,861
I don't know where they went,
22
00:02:06,861 --> 00:02:08,331
but are they at the...
23
00:02:08,331 --> 00:02:09,331
Wait!
24
00:02:13,271 --> 00:02:14,271
What did she say?
25
00:02:16,611 --> 00:02:20,012
We'll hear soon enough
if they're at the station.
26
00:02:20,812 --> 00:02:21,812
Okay.
27
00:02:25,312 --> 00:02:30,222
Then you come with me to check on Yul.
28
00:02:30,991 --> 00:02:32,752
She'll be alone at home.
29
00:02:33,192 --> 00:02:34,921
It bothers me.
30
00:02:36,521 --> 00:02:38,692
Let's go. Bring that with you.
31
00:02:40,532 --> 00:02:41,532
(Police)
32
00:02:41,532 --> 00:02:42,532
Choi Ji Woong!
33
00:02:44,072 --> 00:02:45,271
Where is he?
34
00:02:46,102 --> 00:02:48,901
Officer Do.
The sergeant is not your friend.
35
00:02:48,901 --> 00:02:50,211
How dare you yell his name?
36
00:02:50,211 --> 00:02:52,171
If all a cop does is bother the innocent,
37
00:02:52,171 --> 00:02:53,741
I might as well just quit.
38
00:02:53,741 --> 00:02:55,081
I'll drop rank...
39
00:02:55,081 --> 00:02:57,352
and take him on as a citizen.
40
00:02:57,812 --> 00:02:58,982
Where is he?
41
00:02:59,352 --> 00:03:00,621
He took Dae Sung again, didn't he?
42
00:03:00,621 --> 00:03:02,581
He isn't here. Shall I call him for you?
43
00:03:09,262 --> 00:03:12,232
(Police)
44
00:03:13,602 --> 00:03:15,602
I wonder if he has a thing
for An Dae Sung now.
45
00:03:16,201 --> 00:03:17,602
He's not picking up.
46
00:03:17,801 --> 00:03:19,201
Shall I leave a message...
47
00:03:19,532 --> 00:03:20,542
Officer Do!
48
00:03:43,331 --> 00:03:44,331
My goodness.
49
00:04:03,181 --> 00:04:04,412
Will you make it...
50
00:04:04,812 --> 00:04:06,111
or will you not?
51
00:04:15,562 --> 00:04:17,162
Detective Choi!
52
00:04:18,292 --> 00:04:20,131
Detective Choi!
53
00:04:25,171 --> 00:04:27,301
You said he left to find proof
that Yul was abused.
54
00:04:27,542 --> 00:04:28,801
No one's at home?
55
00:04:28,801 --> 00:04:30,871
I don't think he was here at all.
56
00:04:30,871 --> 00:04:31,871
No one's home.
57
00:04:32,241 --> 00:04:33,441
Give me the phone.
58
00:04:33,712 --> 00:04:35,681
A Hee.
59
00:04:35,912 --> 00:04:40,282
Something's not right.
I have a bad feeling about this.
60
00:04:40,551 --> 00:04:41,621
What do you mean?
61
00:04:41,821 --> 00:04:44,421
Yul left the store a long time ago,
62
00:04:44,551 --> 00:04:46,191
but she's not at home.
63
00:04:46,321 --> 00:04:50,592
And the smell coming through the window...
64
00:04:50,592 --> 00:04:53,402
- It's...
- Isn't it that drain cleaner?
65
00:04:53,902 --> 00:04:56,662
Yes, that's it!
Pine scented Quick Drain Cleaner.
66
00:04:56,662 --> 00:04:57,902
I see the bottles.
67
00:04:57,902 --> 00:05:00,001
I smelled it when I was here last time,
68
00:05:00,001 --> 00:05:02,071
and I smell it now too.
69
00:05:02,071 --> 00:05:04,412
You heard what Products
told Dae Sung, didn't you?
70
00:05:05,611 --> 00:05:07,642
Captain, I need backup!
71
00:05:07,811 --> 00:05:09,712
Come to Geumsung Realty.
72
00:05:09,712 --> 00:05:11,952
Dae Sung and Yul might be in danger!
73
00:05:16,321 --> 00:05:18,292
(Geumsung Realty)
74
00:05:30,772 --> 00:05:31,772
Stay away!
75
00:05:33,301 --> 00:05:34,301
He's alive.
76
00:05:34,902 --> 00:05:36,071
He's still alive.
77
00:05:41,181 --> 00:05:44,881
This is Nawoo Two.
Stab victim found at Geumsung Realty.
78
00:05:44,982 --> 00:05:46,511
Send paramedics right away.
79
00:05:51,592 --> 00:05:52,592
Captain.
80
00:05:53,761 --> 00:05:56,121
An Dae Sung, you have
the right to an attorney...
81
00:05:56,121 --> 00:05:57,292
What are you doing?
82
00:05:57,631 --> 00:05:59,931
You should hear what happened first!
83
00:06:02,001 --> 00:06:03,032
Did you do it?
84
00:06:06,571 --> 00:06:07,571
Yes.
85
00:06:08,102 --> 00:06:09,202
What are you saying?
86
00:06:10,241 --> 00:06:13,441
It wasn't you. It was Seo Cheon Kyu!
87
00:06:15,042 --> 00:06:16,042
Again,
88
00:06:17,311 --> 00:06:18,311
I couldn't help.
89
00:06:22,881 --> 00:06:24,222
Yet again,
90
00:06:24,852 --> 00:06:26,352
I caused a situation...
91
00:06:26,352 --> 00:06:28,892
Dae Sung! Pull yourself together!
92
00:06:35,061 --> 00:06:36,061
Yul.
93
00:06:38,532 --> 00:06:39,801
Is she still at the store?
94
00:06:41,001 --> 00:06:42,772
They said she left a while ago.
95
00:06:43,142 --> 00:06:44,511
But she wasn't at home.
96
00:06:47,412 --> 00:06:49,011
- An Dae Sung!
- Captain!
97
00:06:49,441 --> 00:06:50,582
Please.
98
00:06:51,082 --> 00:06:53,251
If you suspect Dae Sung now,
99
00:06:53,722 --> 00:06:55,782
we might never get to save Yul.
100
00:06:59,691 --> 00:07:00,691
I might...
101
00:07:02,321 --> 00:07:05,092
do something else I'll regret.
102
00:07:09,301 --> 00:07:12,001
Thank you. I promise I'll save Yul.
103
00:07:12,631 --> 00:07:14,042
I let him go because I trust you.
104
00:07:14,741 --> 00:07:16,772
We can't let anyone else get hurt.
105
00:07:19,472 --> 00:07:20,482
Okay.
106
00:07:23,412 --> 00:07:25,912
(Geumsung Realty)
107
00:07:36,561 --> 00:07:37,561
It wasn't me.
108
00:07:38,532 --> 00:07:41,162
- I know.
- It really wasn't me.
109
00:07:41,962 --> 00:07:44,431
I was locked in the room in the back.
110
00:07:44,801 --> 00:07:46,171
- I broke out...
- I know.
111
00:07:46,702 --> 00:07:47,702
I know.
112
00:07:50,202 --> 00:07:51,212
Yul.
113
00:07:52,712 --> 00:07:53,881
If her dad took her...
114
00:07:53,881 --> 00:07:55,082
Let's get him.
115
00:07:55,611 --> 00:07:57,852
Detective Choi might wake up by then.
116
00:07:58,652 --> 00:08:01,582
Even if he doesn't, we'll catch him.
117
00:08:03,621 --> 00:08:07,491
But they'll suspect you until then.
118
00:08:09,191 --> 00:08:10,792
Will you still do it?
119
00:08:35,121 --> 00:08:36,991
(Quick Drain Cleaner)
120
00:09:45,952 --> 00:09:47,161
You know that man, right?
121
00:09:54,531 --> 00:09:56,001
You need to answer me properly.
122
00:09:57,031 --> 00:09:58,131
I do.
123
00:10:20,422 --> 00:10:21,722
Did you follow me?
124
00:10:22,021 --> 00:10:24,962
You need to keep a close eye on your girl.
125
00:10:25,062 --> 00:10:28,602
What if she roams around
the streets at this hour?
126
00:10:28,602 --> 00:10:29,702
What a nuisance.
127
00:10:30,432 --> 00:10:33,432
Won't she develop a bad habit
if you don't stop her?
128
00:10:34,072 --> 00:10:37,842
I mean, I happened to
come across her cell phone.
129
00:10:37,842 --> 00:10:40,611
I saw some weird photos on her phone.
130
00:10:40,682 --> 00:10:43,011
You're lucky that I saw those photos.
131
00:10:43,182 --> 00:10:45,712
If the cops saw them,
things would have gotten very ugly.
132
00:10:45,712 --> 00:10:48,251
What? Why are you doing this?
133
00:10:48,982 --> 00:10:51,052
The thing is,
134
00:10:51,521 --> 00:10:54,621
I also took a photo.
135
00:10:58,991 --> 00:11:02,001
There was a terrible incident...
136
00:11:02,131 --> 00:11:04,232
in the unit next door not too long ago.
137
00:11:04,232 --> 00:11:05,332
I'm sure you know.
138
00:11:06,202 --> 00:11:08,972
That strange lady, Ms. Chairwoman.
139
00:11:09,102 --> 00:11:12,572
She almost died in that unit
before the ambulance took her.
140
00:11:14,041 --> 00:11:17,312
I saw her enter the unit next door.
141
00:11:19,482 --> 00:11:22,422
The unit next door was vacant.
142
00:11:22,422 --> 00:11:26,452
I found it odd that she went in,
so I secretly followed her inside.
143
00:11:26,621 --> 00:11:29,062
And I secretly took a photo.
144
00:11:29,062 --> 00:11:31,932
My goodness. I was so scared!
145
00:11:31,932 --> 00:11:34,102
I almost peed my pants.
146
00:11:35,432 --> 00:11:38,102
I mean, if this works out,
147
00:11:38,202 --> 00:11:41,442
I thought it would be
a win-win situation...
148
00:11:41,802 --> 00:11:44,712
for the both of us.
149
00:11:46,572 --> 00:11:50,182
Well, I can use this...
150
00:11:51,552 --> 00:11:54,552
to destroy that jerk,
151
00:11:54,952 --> 00:11:57,922
the son of the supermarket lady.
152
00:11:57,922 --> 00:12:01,161
And I just need you to keep quiet.
153
00:12:02,222 --> 00:12:03,832
I don't follow you at all.
154
00:12:03,832 --> 00:12:07,332
I can tell the cops that
the son of the supermarket lady...
155
00:12:07,802 --> 00:12:10,202
is the culprit.
156
00:12:10,202 --> 00:12:12,901
I can do that for you. Okay?
157
00:12:12,901 --> 00:12:17,212
And when I have to leave this neighborhood,
158
00:12:17,271 --> 00:12:20,472
I just need you to find me a house
in a quiet and clean area.
159
00:12:20,641 --> 00:12:22,741
If you buy me a house...
160
00:12:23,082 --> 00:12:25,212
No. You can rent a house
for me with a deposit.
161
00:12:25,212 --> 00:12:27,682
It will be clean for both of us.
162
00:12:28,082 --> 00:12:32,322
I'm sure you have a good network
with your fellow realtors.
163
00:12:32,322 --> 00:12:34,692
That would be lovely for me.
164
00:12:36,121 --> 00:12:37,232
Gosh.
165
00:12:37,991 --> 00:12:39,432
There are so many weirdos.
166
00:12:40,261 --> 00:12:41,302
Darn it.
167
00:12:42,161 --> 00:12:44,602
So that man was punished.
168
00:12:44,771 --> 00:12:46,202
He saw something he shouldn't.
169
00:13:06,651 --> 00:13:08,222
Do you know who else was punished?
170
00:13:12,832 --> 00:13:14,432
I promised you, didn't I?
171
00:13:23,442 --> 00:13:24,611
I kept my promise.
172
00:13:30,442 --> 00:13:31,651
(Geumsung Realty)
173
00:13:31,651 --> 00:13:32,812
Did you check inside?
174
00:13:33,881 --> 00:13:34,952
What about the alibi?
175
00:13:36,082 --> 00:13:37,082
(KCSI)
176
00:13:37,082 --> 00:13:42,462
(Under Investigation, Do Not Enter)
177
00:13:45,391 --> 00:13:48,802
(KCSI)
178
00:14:24,732 --> 00:14:26,371
(Operating Room)
179
00:14:26,371 --> 00:14:28,702
(Police)
180
00:14:28,702 --> 00:14:29,842
Hello, there.
181
00:14:32,172 --> 00:14:33,411
(Surgery in Progress)
182
00:14:33,411 --> 00:14:34,741
(Authorized Personnel Only)
183
00:14:34,741 --> 00:14:35,942
Hey.
184
00:14:36,212 --> 00:14:39,682
Don't you think we should
look for the realtor first?
185
00:14:39,781 --> 00:14:42,121
Exactly. According to the other
business owners in the building,
186
00:14:42,121 --> 00:14:45,192
he closed his office yesterday
to visit his wife.
187
00:14:47,151 --> 00:14:48,991
But why did Detective Choi go there?
188
00:14:49,161 --> 00:14:51,092
He left saying he was
going to the supermarket.
189
00:14:51,092 --> 00:14:52,631
He went there to put
pressure on the cashier...
190
00:14:52,631 --> 00:14:54,131
because he only had
circumstantial evidence.
191
00:14:54,602 --> 00:14:56,802
If he found a lead,
192
00:14:57,062 --> 00:14:59,031
he wouldn't have proceeded
without reporting it first.
193
00:14:59,031 --> 00:15:02,041
Right. I'm bringing this up
because he's not the type to do so.
194
00:15:02,271 --> 00:15:04,011
What's going on?
195
00:15:05,572 --> 00:15:09,842
Always by our side
Happy, happy MS
196
00:15:10,682 --> 00:15:12,052
This doesn't count as hiding.
197
00:15:13,212 --> 00:15:15,052
Don't you think people
will find it suspicious?
198
00:15:15,052 --> 00:15:17,552
People always miss
what's right in front of them.
199
00:15:17,692 --> 00:15:19,291
I'm not hiding to evade the police.
200
00:15:19,291 --> 00:15:20,861
I just need to figure out
where the culprit is.
201
00:15:22,761 --> 00:15:25,791
Finding the culprit is important.
But we must find Yul too!
202
00:15:25,791 --> 00:15:28,702
Right. We need to figure out
where he is to find her.
203
00:15:29,031 --> 00:15:31,202
You want to find the culprit
in that box? How?
204
00:15:31,371 --> 00:15:32,501
With magic?
205
00:15:33,432 --> 00:15:34,641
No.
206
00:15:35,672 --> 00:15:37,611
We tried to find the culprit
by looking at our customers...
207
00:15:37,611 --> 00:15:39,541
who bought the items that
were used in the crimes.
208
00:15:41,511 --> 00:15:43,781
I can't hear you at all.
209
00:15:43,982 --> 00:15:45,082
Hold on.
210
00:15:48,151 --> 00:15:50,121
Right here. Talk to me through here.
211
00:15:51,552 --> 00:15:53,592
We need to figure out
the location of the culprit...
212
00:15:54,291 --> 00:15:55,962
from the items the culprit bought.
213
00:15:56,192 --> 00:15:58,562
He knew that I was
suspecting him for abusing Yul.
214
00:15:58,562 --> 00:16:00,031
But he must have stopped
by here to buy some stuff...
215
00:16:00,031 --> 00:16:01,031
for a reason before he ran away.
216
00:16:03,001 --> 00:16:04,102
Is that so?
217
00:16:06,271 --> 00:16:08,672
- As for the things he bought...
- What did he buy?
218
00:16:10,541 --> 00:16:11,771
He didn't buy a lot.
219
00:16:11,771 --> 00:16:15,212
He only bought instant food and so on.
220
00:16:15,881 --> 00:16:18,011
My goodness. It's been a while.
221
00:16:18,552 --> 00:16:20,312
It's been a week, right?
222
00:16:20,411 --> 00:16:21,682
Hold on.
223
00:16:23,151 --> 00:16:24,891
You buy all of your groceries for the week,
224
00:16:24,891 --> 00:16:26,621
so you never have to leave the house?
225
00:16:26,751 --> 00:16:29,761
My goodness.
You should go outside, exercise,
226
00:16:29,761 --> 00:16:31,661
and meet your friends.
227
00:16:31,661 --> 00:16:32,962
You play computer games, right?
228
00:16:33,031 --> 00:16:34,302
- What?
- Nothing.
229
00:16:34,302 --> 00:16:35,361
Right.
230
00:16:35,861 --> 00:16:36,861
Right!
231
00:16:36,861 --> 00:16:38,771
We have a buy-1-get-1-free deal
for these dumplings.
232
00:16:38,771 --> 00:16:40,302
You must have forgotten
to take an extra bag.
233
00:16:40,302 --> 00:16:42,401
Part Timer! Bring us
an extra bag of dumplings.
234
00:16:42,401 --> 00:16:44,271
The one with the buy-1-get-1-free deal!
235
00:16:44,271 --> 00:16:47,312
No. Bring me five bags!
236
00:16:47,312 --> 00:16:48,411
Forget it!
237
00:16:49,781 --> 00:16:51,212
Take the dumplings!
238
00:16:52,682 --> 00:16:53,751
(Chaechae Stationery Store)
239
00:17:02,661 --> 00:17:04,462
The hairtail is on sale today.
240
00:17:04,462 --> 00:17:05,462
- It is?
- Yes.
241
00:17:05,462 --> 00:17:07,632
We just received our beef today.
242
00:17:07,932 --> 00:17:09,331
This isn't the only place
where people won't check.
243
00:17:10,061 --> 00:17:11,071
What are you talking about?
244
00:17:11,071 --> 00:17:13,031
Seo Cheon Kyu came back
to his office yesterday.
245
00:17:13,472 --> 00:17:15,771
As soon as the incident took place,
he took Yul.
246
00:17:15,841 --> 00:17:17,841
He never went far.
247
00:17:18,472 --> 00:17:19,872
He's hiding in this neighborhood.
248
00:17:21,011 --> 00:17:24,952
Don't you think he's hiding
somewhere with the instant food?
249
00:17:25,811 --> 00:17:27,722
(Chaechae Stationery Store)
250
00:17:27,851 --> 00:17:29,351
They move in a pack.
251
00:17:33,551 --> 00:17:36,362
They never know what can end them.
252
00:17:46,472 --> 00:17:49,771
(Soju)
253
00:17:52,571 --> 00:17:55,281
Yul, why won't you eat?
254
00:17:56,281 --> 00:17:57,912
I'm not hungry.
255
00:17:57,912 --> 00:17:59,382
Once the hunting is successful,
256
00:17:59,382 --> 00:18:01,382
they drag their prey
someplace deep and drown it.
257
00:18:07,051 --> 00:18:09,192
But you didn't eat anything today.
258
00:18:09,692 --> 00:18:11,232
What if you get sick?
259
00:18:11,962 --> 00:18:13,091
You'll die...
260
00:18:13,962 --> 00:18:15,331
because you can't go to the hospital.
261
00:18:15,601 --> 00:18:16,932
And I'm not a doctor.
262
00:18:22,271 --> 00:18:25,412
Do you want to finish this
or get punished for an hour?
263
00:18:36,751 --> 00:18:38,991
If he's the only one who saw
what he shouldn't have seen,
264
00:18:40,021 --> 00:18:42,362
I'd be relieved.
265
00:18:44,732 --> 00:18:46,531
What did you take with Mom's phone?
266
00:18:48,261 --> 00:18:50,432
Videos and photos.
267
00:18:50,432 --> 00:18:51,432
Of whom?
268
00:18:55,541 --> 00:18:56,601
Where is it now?
269
00:19:00,011 --> 00:19:02,341
If someone else sees it,
he'll also be dead.
270
00:19:03,412 --> 00:19:06,652
Yul. If the police see it,
271
00:19:07,382 --> 00:19:10,251
I'll go to prison,
and you'll go to the orphanage.
272
00:19:11,351 --> 00:19:12,652
Then what do you think will happen to you?
273
00:19:24,202 --> 00:19:26,101
Darn it.
274
00:19:36,781 --> 00:19:38,251
Gosh.
275
00:19:42,882 --> 00:19:44,291
Did you hide it in the supermarket?
276
00:19:50,722 --> 00:19:52,732
If you don't tell me the truth,
277
00:19:53,232 --> 00:19:55,932
everyone who works there
will end up like him.
278
00:19:57,972 --> 00:20:00,632
What? I can't order soju?
279
00:20:01,571 --> 00:20:03,501
Darn it.
280
00:20:04,172 --> 00:20:05,612
(No alcoholic beverages
and cigarettes sold online)
281
00:20:05,612 --> 00:20:06,912
(Except for traditional liquor)
282
00:20:10,901 --> 00:20:12,061
(Pears for 3,500 won)
283
00:20:13,328 --> 00:20:15,399
Look.
284
00:20:15,998 --> 00:20:18,008
This is like searching
for a needle in a haystack.
285
00:20:18,008 --> 00:20:20,538
We can never go through all these.
286
00:20:22,082 --> 00:20:25,092
It was so hard to get it from the
redevelopment committee manager.
287
00:20:25,221 --> 00:20:26,622
Look carefully.
288
00:20:27,292 --> 00:20:28,961
She's right. Look carefully.
289
00:20:38,171 --> 00:20:39,872
(Delivery order)
290
00:20:39,872 --> 00:20:40,971
(Jinsong Apartment Building 1, Unit 406)
291
00:20:40,971 --> 00:20:41,971
Okay.
292
00:20:42,372 --> 00:20:44,772
Hey. I'm off for delivery.
293
00:20:51,082 --> 00:20:52,181
(Traditional Liquor)
294
00:20:54,082 --> 00:20:56,122
Part Timer. Watch the checkout.
295
00:21:06,832 --> 00:21:08,302
- Check over there.
- Yes.
296
00:21:11,132 --> 00:21:12,132
What's this?
297
00:21:15,741 --> 00:21:16,741
Busy?
298
00:21:17,001 --> 00:21:18,112
How's the business going?
299
00:21:18,171 --> 00:21:19,171
Sure.
300
00:21:20,141 --> 00:21:23,641
Mic check. One, two, three.
301
00:21:24,112 --> 00:21:26,082
Did anything happen while I was gone?
302
00:21:27,012 --> 00:21:28,221
- Hello.
- Hi.
303
00:21:28,221 --> 00:21:30,082
Do you need anything?
304
00:21:30,221 --> 00:21:31,322
I'm good.
305
00:21:35,691 --> 00:21:36,691
Next.
306
00:21:38,961 --> 00:21:39,961
Next.
307
00:21:46,532 --> 00:21:47,532
Next.
308
00:21:47,532 --> 00:21:50,102
(Goodbye)
309
00:21:50,542 --> 00:21:52,112
No.
310
00:22:03,181 --> 00:22:04,181
That's right.
311
00:22:04,921 --> 00:22:06,792
This is where 5k-Won lived.
312
00:22:07,522 --> 00:22:10,322
Cut the apple in half
and put it on the plate.
313
00:22:10,322 --> 00:22:11,332
Take this.
314
00:22:28,812 --> 00:22:31,552
Darn it. It should've been her son.
315
00:22:33,082 --> 00:22:34,882
He's the cause of all this.
316
00:22:35,622 --> 00:22:37,151
He needs to be punished.
317
00:22:52,201 --> 00:22:53,731
- Did you find anything?
- Nothing.
318
00:22:53,731 --> 00:22:54,741
Bye.
319
00:22:55,141 --> 00:22:57,302
- Have a good day.
- Bye.
320
00:22:58,512 --> 00:22:59,512
Let's go.
321
00:22:59,671 --> 00:23:02,542
There's nothing here.
Let's check the real estate office.
322
00:23:02,911 --> 00:23:04,812
- Turn the CCTV off.
- What?
323
00:23:05,082 --> 00:23:06,312
Turn the CCTV off.
324
00:23:06,312 --> 00:23:07,312
Oh, right.
325
00:23:11,691 --> 00:23:12,822
Meat. Come here.
326
00:23:12,822 --> 00:23:14,822
- You can come out now.
- Is it okay now?
327
00:23:14,822 --> 00:23:15,891
Hold it in the back.
328
00:23:18,362 --> 00:23:19,961
- You can come out now.
- What is that smell?
329
00:23:20,191 --> 00:23:22,661
- Watch out.
- Oh, my hand.
330
00:23:22,661 --> 00:23:24,931
- Be careful.
- My leg.
331
00:23:25,302 --> 00:23:26,302
Be careful.
332
00:23:27,471 --> 00:23:29,042
- Be careful.
- My legs feel numb.
333
00:23:29,141 --> 00:23:31,941
Get me some water. Thank you.
334
00:23:39,411 --> 00:23:40,612
Fish. Meat.
335
00:23:41,552 --> 00:23:42,622
Cover the windows.
336
00:23:42,622 --> 00:23:43,622
Okay.
337
00:23:46,491 --> 00:23:47,691
- I feel dizzy.
- Get him a chair.
338
00:23:47,721 --> 00:23:51,961
(MS Mart)
339
00:23:55,362 --> 00:23:58,501
(MS Mart)
340
00:24:03,772 --> 00:24:06,572
No, don't.
341
00:24:28,602 --> 00:24:29,602
Eat slowly.
342
00:24:30,431 --> 00:24:31,431
You'll get sick.
343
00:24:49,421 --> 00:24:50,782
That's strange.
344
00:24:51,151 --> 00:24:52,151
What is?
345
00:24:52,151 --> 00:24:54,251
I just delivered to this house,
346
00:24:54,862 --> 00:24:56,262
and they placed an order again.
347
00:24:56,262 --> 00:24:57,622
Maybe they missed something.
348
00:24:58,161 --> 00:24:59,562
No.
349
00:24:59,562 --> 00:25:03,231
It's the same order again.
350
00:25:04,461 --> 00:25:05,471
Maybe it's an error.
351
00:25:06,901 --> 00:25:09,342
Five, zero, five. What does that mean?
352
00:25:09,641 --> 00:25:12,542
Oh, I know. "Deliver it to Unit 505."
353
00:25:12,542 --> 00:25:15,141
"It's on me."
354
00:25:15,141 --> 00:25:16,141
Mom. What's the unit number?
355
00:25:16,481 --> 00:25:17,882
Unit 408.
356
00:25:18,052 --> 00:25:19,052
Next to 5k-Won?
357
00:25:19,082 --> 00:25:20,082
Yes.
358
00:25:20,312 --> 00:25:21,782
Mom. It...
359
00:25:21,782 --> 00:25:23,251
That house wouldn't order anything.
360
00:25:23,382 --> 00:25:24,951
That house is empty.
361
00:25:25,191 --> 00:25:27,451
- What?
- Ms. Chairwoman...
362
00:25:27,792 --> 00:25:30,092
nagged at Geumsung Realty...
363
00:25:30,092 --> 00:25:32,191
that the empty house was using electricity.
364
00:25:33,062 --> 00:25:34,461
- Oh, my goodness.
- Ra Hee.
365
00:25:34,762 --> 00:25:37,731
Ms. Chairwoman fell off the fourth floor.
366
00:25:37,731 --> 00:25:38,931
- Yes.
- It...
367
00:25:38,931 --> 00:25:40,302
Maybe it's the wrong address...
368
00:25:43,342 --> 00:25:44,342
Five, zero, five.
369
00:25:45,141 --> 00:25:46,141
That's Yul.
370
00:25:49,342 --> 00:25:50,411
Five zero five?
371
00:25:50,542 --> 00:25:51,681
No, it's SOS.
372
00:25:52,552 --> 00:25:54,951
- It's...
- I know what this is.
373
00:25:55,082 --> 00:25:57,122
I'm saying it looks like 505.
374
00:25:57,282 --> 00:25:58,292
What?
375
00:25:58,451 --> 00:25:59,451
It's Yul.
376
00:26:28,522 --> 00:26:30,251
We should check the site first...
377
00:26:30,251 --> 00:26:31,352
If what he said is true,
378
00:26:31,352 --> 00:26:33,951
the serial killer
took the kid as a hostage.
379
00:26:33,951 --> 00:26:34,961
What if it's not?
380
00:26:35,122 --> 00:26:36,691
Then Dae Sung will be arrested.
381
00:26:36,691 --> 00:26:38,191
We'll also be in trouble.
382
00:26:38,562 --> 00:26:39,991
I'm retiring soon,
383
00:26:40,332 --> 00:26:42,062
but will you be okay if you get fired?
384
00:26:43,532 --> 00:26:45,731
Let's check the site first.
385
00:26:47,501 --> 00:26:49,772
Listen to me this once for goodness' sake.
386
00:26:50,842 --> 00:26:52,671
Then let's go through the back.
387
00:26:53,072 --> 00:26:54,981
He isn't likely to open the door.
388
00:26:55,112 --> 00:26:57,411
He's probably focusing on that.
389
00:27:01,211 --> 00:27:03,052
Right here.
390
00:27:03,522 --> 00:27:04,522
Yul.
391
00:27:04,721 --> 00:27:06,151
- Yul?
- Yul.
392
00:27:06,221 --> 00:27:07,221
Let me try.
393
00:27:07,891 --> 00:27:08,891
Yul?
394
00:27:19,272 --> 00:27:20,272
Yul?
395
00:27:23,102 --> 00:27:24,102
Yul?
396
00:27:27,572 --> 00:27:28,582
Yul.
397
00:27:29,082 --> 00:27:30,181
Yul.
398
00:27:30,711 --> 00:27:31,751
Yul.
399
00:27:36,622 --> 00:27:37,721
Shoot.
400
00:27:38,822 --> 00:27:40,352
- Yul.
- Yul.
401
00:27:41,721 --> 00:27:42,792
Yul.
402
00:27:43,461 --> 00:27:44,592
Yul.
403
00:27:46,592 --> 00:27:47,691
Yul.
404
00:27:48,731 --> 00:27:50,562
- Yul.
- Is no one in?
405
00:27:51,731 --> 00:27:52,832
Yul!
406
00:27:52,832 --> 00:27:55,241
- Hey, you made it.
- Open up!
407
00:27:56,941 --> 00:27:58,272
We must get in.
408
00:27:59,641 --> 00:28:00,842
Seo Yul!
409
00:28:06,451 --> 00:28:07,582
Yul.
410
00:28:17,421 --> 00:28:18,832
You know how to break in?
411
00:28:18,832 --> 00:28:20,762
I learned how but I'm not good at it.
412
00:28:28,241 --> 00:28:30,072
Yul. Sweetie.
413
00:28:30,842 --> 00:28:32,741
What are you doing?
414
00:28:33,141 --> 00:28:36,342
You know what happens
if you don't listen to me, don't you?
415
00:28:41,151 --> 00:28:42,151
Open the door.
416
00:28:42,282 --> 00:28:43,282
Open...
417
00:28:44,522 --> 00:28:45,751
Open the door.
418
00:29:13,711 --> 00:29:14,782
Open the door.
419
00:29:32,802 --> 00:29:33,901
Hurry up.
420
00:29:34,332 --> 00:29:36,471
I'm trying okay?
421
00:29:36,772 --> 00:29:37,842
Give me a while.
422
00:29:37,842 --> 00:29:39,772
Does anyone have a flashlight?
It's too dark.
423
00:31:01,022 --> 00:31:02,362
(Police)
424
00:31:02,362 --> 00:31:03,522
Okay.
425
00:31:04,191 --> 00:31:07,231
Fish is trying to break in
but there's no sign anyone's in.
426
00:31:08,562 --> 00:31:10,762
What's that up there?
427
00:31:10,762 --> 00:31:11,931
Yul!
428
00:31:26,882 --> 00:31:28,852
Hello? A kid's in danger.
429
00:31:28,852 --> 00:31:32,522
Break through the window or the main door.
430
00:31:32,522 --> 00:31:33,622
Yes.
431
00:31:34,552 --> 00:31:35,862
They'll take ten minutes at least.
432
00:31:36,262 --> 00:31:38,062
I wonder if the ladder truck can get in.
433
00:31:38,062 --> 00:31:40,431
Dae Sung, I need a few of you here.
434
00:31:40,431 --> 00:31:41,632
Where are you going?
435
00:31:44,302 --> 00:31:46,431
Stay right as you are.
436
00:31:48,272 --> 00:31:49,542
(Police)
437
00:31:51,971 --> 00:31:54,372
(Police)
438
00:31:55,842 --> 00:31:57,012
Don't move.
439
00:31:57,012 --> 00:31:59,711
Where is she? What's going on?
440
00:32:00,181 --> 00:32:01,512
Oh, my gosh!
441
00:32:02,022 --> 00:32:03,352
It's Yul!
442
00:32:03,522 --> 00:32:05,552
- Oh, dear.
- Yul!
443
00:32:05,622 --> 00:32:07,391
Will someone do something?
444
00:32:07,391 --> 00:32:09,292
- Is that Yul?
- Yul!
445
00:32:09,592 --> 00:32:12,262
Find something to catch her if she falls.
446
00:32:12,262 --> 00:32:14,032
- Go.
- Something to catch her with?
447
00:32:14,461 --> 00:32:17,001
Let's check the recycling bins!
448
00:32:17,262 --> 00:32:19,772
Don't move. Stay right as you are.
449
00:32:20,001 --> 00:32:23,441
That's it. Stay very still. Don't move.
450
00:32:55,401 --> 00:32:56,501
A digital door lock.
451
00:32:57,671 --> 00:32:58,812
Yes.
452
00:33:00,072 --> 00:33:01,572
He bought one.
453
00:33:07,582 --> 00:33:09,151
(Closed temporarily)
454
00:33:11,351 --> 00:33:13,552
(Closed temporarily)
455
00:33:29,302 --> 00:33:30,972
Look around.
456
00:33:31,401 --> 00:33:32,912
Part Timer, take this.
457
00:33:35,842 --> 00:33:37,711
Let's go.
458
00:33:45,191 --> 00:33:46,521
Is anyone home?
459
00:33:46,521 --> 00:33:48,191
- Who is it?
- I'm a police officer.
460
00:33:48,662 --> 00:33:49,862
What's the matter?
461
00:33:50,191 --> 00:33:51,362
Excuse me.
462
00:33:52,092 --> 00:33:53,132
What...
463
00:33:57,061 --> 00:33:58,532
Spread it all out.
464
00:33:59,072 --> 00:34:00,331
- Help us.
- Okay.
465
00:34:01,072 --> 00:34:03,342
Here. Take this too.
466
00:34:03,572 --> 00:34:05,242
Take this for me.
467
00:34:07,972 --> 00:34:09,081
Yul.
468
00:34:10,242 --> 00:34:13,182
Yul, hang in there. Stay still.
469
00:34:13,182 --> 00:34:14,182
Is that A Hee?
470
00:34:14,651 --> 00:34:16,081
- My gosh.
- A Hee!
471
00:34:16,651 --> 00:34:18,452
- What's she doing?
- Hang on tight.
472
00:34:18,751 --> 00:34:20,291
- What will she do?
- Yul, keep still.
473
00:34:20,291 --> 00:34:21,322
Oh, dear...
474
00:34:29,432 --> 00:34:31,432
What are you doing there? I'm in.
475
00:34:32,831 --> 00:34:35,972
That's the digital lock
from Geumsung Realty.
476
00:34:36,401 --> 00:34:38,302
Geumsung Realty had the
new one he'd bought.
477
00:34:38,912 --> 00:34:40,171
Check this unit first.
478
00:34:40,441 --> 00:34:41,572
I'll open that door too.
479
00:34:42,382 --> 00:34:43,481
Be careful.
480
00:35:26,791 --> 00:35:28,052
(Police)
481
00:35:30,222 --> 00:35:31,961
Officer Do, are you crazy?
482
00:35:32,162 --> 00:35:33,532
- A Hee!
- She's out of her mind.
483
00:35:33,892 --> 00:35:35,461
Watch your step.
484
00:35:39,671 --> 00:35:41,302
Be careful.
485
00:35:41,302 --> 00:35:42,472
- Be careful.
- Careful.
486
00:35:44,342 --> 00:35:45,441
A Hee!
487
00:35:45,572 --> 00:35:46,771
Oh, dear...
488
00:35:46,972 --> 00:35:49,081
She's out of her mind. She's crazy.
489
00:35:50,142 --> 00:35:52,211
She's coming down.
490
00:35:52,882 --> 00:35:53,952
Take your time.
491
00:35:54,682 --> 00:35:56,081
- That's it.
- Be careful.
492
00:35:58,481 --> 00:35:59,992
Watch out.
493
00:36:01,092 --> 00:36:03,222
Yul. Hang in there.
494
00:36:03,492 --> 00:36:05,731
Stay right where you are.
495
00:36:23,612 --> 00:36:24,711
Thank you.
496
00:36:28,552 --> 00:36:30,351
It must be nice.
497
00:36:36,121 --> 00:36:37,921
- Do something.
- Watch your step.
498
00:36:47,771 --> 00:36:49,142
A Hee...
499
00:36:51,601 --> 00:36:52,972
Don't move, Yul.
500
00:36:53,311 --> 00:36:54,371
Yul.
501
00:36:56,842 --> 00:36:58,012
Take my hand.
502
00:37:03,921 --> 00:37:06,552
It's okay. I will...
503
00:37:07,092 --> 00:37:09,791
hold tight and never let go of you.
504
00:37:11,392 --> 00:37:12,762
Grab hold of me.
505
00:37:18,132 --> 00:37:19,302
Take her hand.
506
00:37:20,001 --> 00:37:21,132
Be careful.
507
00:37:21,132 --> 00:37:22,242
Be careful.
508
00:37:22,242 --> 00:37:24,171
- A Hee, watch out!
- That's it.
509
00:37:24,171 --> 00:37:25,472
- Be careful.
- There you go.
510
00:37:25,572 --> 00:37:27,512
That's it. Hold on tight.
511
00:37:27,512 --> 00:37:28,912
- Yul.
- You're all right.
512
00:37:28,912 --> 00:37:30,242
- Be careful.
- Yul.
513
00:37:30,242 --> 00:37:31,342
You're all right.
514
00:37:32,481 --> 00:37:34,012
- Yul.
- You're okay.
515
00:38:00,941 --> 00:38:03,311
- Be careful.
- Be careful.
516
00:38:03,311 --> 00:38:05,112
- Be careful.
- Be careful.
517
00:38:05,112 --> 00:38:07,412
- Hold on tight.
- Be careful.
518
00:38:12,121 --> 00:38:13,121
They are safe.
519
00:38:14,492 --> 00:38:17,461
- Gosh. Thank goodness.
- Gosh.
520
00:38:19,862 --> 00:38:21,592
Gosh, Do Crazy.
521
00:38:27,401 --> 00:38:29,171
Yul. Are you all right?
522
00:38:32,041 --> 00:38:33,041
You must have been scared.
523
00:38:38,642 --> 00:38:39,651
Yul.
524
00:38:41,112 --> 00:38:42,182
Where is...
525
00:38:44,651 --> 00:38:45,751
your dad?
526
00:39:10,842 --> 00:39:12,282
Yul is fine.
527
00:39:13,081 --> 00:39:15,052
Seal off the entrance, please.
528
00:39:17,222 --> 00:39:18,581
Seo Cheon Kyu...
529
00:39:33,032 --> 00:39:34,032
It's okay.
530
00:39:34,731 --> 00:39:37,871
I'm just going to check something.
I'll be back right away.
531
00:39:39,171 --> 00:39:40,771
Stay here and wait for me. Okay?
532
00:39:58,322 --> 00:39:59,331
Dae Sung.
533
00:40:01,132 --> 00:40:02,132
A Hee.
534
00:40:03,731 --> 00:40:04,731
Who are you?
535
00:40:05,202 --> 00:40:06,302
I recognize you.
536
00:40:06,802 --> 00:40:08,572
You're neither a man nor a woman.
537
00:40:08,702 --> 00:40:10,871
You monster. How dare you?
538
00:40:12,211 --> 00:40:14,572
You're the monster, not me.
539
00:40:18,512 --> 00:40:22,112
I'm a friend of Kyung A,
the girl you killed. You scumbag.
540
00:40:36,831 --> 00:40:38,231
What on earth...
541
00:40:41,432 --> 00:40:42,572
I know her.
542
00:40:45,671 --> 00:40:46,941
Nguyen Thi Zhonglin.
543
00:40:49,981 --> 00:40:51,112
That's Yul's mother.
544
00:41:00,322 --> 00:41:01,952
Did she see this?
545
00:41:08,492 --> 00:41:10,032
I found two corpses in Unit 408...
546
00:41:10,032 --> 00:41:12,101
- Yul.
- of Jinsong Apartment.
547
00:41:12,702 --> 00:41:13,702
I need backup.
548
00:41:14,831 --> 00:41:15,842
Let's go.
549
00:41:21,941 --> 00:41:23,182
Are you all right?
550
00:41:23,512 --> 00:41:24,512
What's that?
551
00:41:26,711 --> 00:41:27,811
Mom, take Yul.
552
00:41:27,811 --> 00:41:29,251
Go to Unit 409!
553
00:41:30,182 --> 00:41:31,182
Unit 409?
554
00:41:31,851 --> 00:41:32,851
What?
555
00:41:35,691 --> 00:41:36,691
Hey!
556
00:41:36,892 --> 00:41:39,092
Hey. Are you all right?
557
00:41:41,561 --> 00:41:43,132
Don't move.
558
00:41:46,072 --> 00:41:47,771
I have eyes on the suspect!
559
00:41:47,771 --> 00:41:50,041
He's going from the 4th floor
to the 1st floor!
560
00:42:02,012 --> 00:42:03,952
Hey, there he comes.
561
00:42:03,952 --> 00:42:04,952
Freeze!
562
00:42:05,952 --> 00:42:06,952
- Gosh.
- Goodness!
563
00:42:08,151 --> 00:42:09,992
Stop right there, Seo Cheon Kyu!
564
00:42:12,191 --> 00:42:14,961
This is Nawoo Two. We have an emergency.
565
00:42:14,961 --> 00:42:17,561
A murder suspect is on the run
toward Nawoo Elementary School...
566
00:42:17,561 --> 00:42:18,932
from Jinsong Apartment.
567
00:42:47,262 --> 00:42:48,262
Did we lose him?
568
00:43:11,042 --> 00:43:13,211
I'll go with him. Don't worry.
569
00:43:16,351 --> 00:43:17,351
Are you okay?
570
00:43:21,451 --> 00:43:22,451
Excuse me.
571
00:43:22,792 --> 00:43:24,752
I heard a kid was locked up inside.
572
00:43:24,752 --> 00:43:25,922
Where is she?
573
00:43:25,922 --> 00:43:27,621
Oh, well...
574
00:43:27,922 --> 00:43:31,031
She's scared and in great shock.
575
00:43:31,292 --> 00:43:32,732
I don't think you can talk to her now.
576
00:43:32,732 --> 00:43:36,572
We'll talk to her and
bring her to the police station.
577
00:43:38,902 --> 00:43:42,072
Let me go with you.
Drop me off at the supermarket.
578
00:43:42,072 --> 00:43:44,511
I should go and look for Seo Cheon Kyu.
579
00:43:44,911 --> 00:43:47,511
Ma'am, it will be hard
to look for him while driving.
580
00:43:47,511 --> 00:43:48,641
Let me go with you too.
581
00:43:48,641 --> 00:43:49,652
Sure.
582
00:44:09,502 --> 00:44:12,701
This will be enough to put him away.
583
00:44:13,072 --> 00:44:14,471
We'll find him soon...
584
00:44:14,471 --> 00:44:15,871
once the police start looking for him.
585
00:44:15,971 --> 00:44:16,971
Okay.
586
00:44:17,442 --> 00:44:20,641
Then I'll keep Yul with me.
587
00:44:21,781 --> 00:44:23,781
(Geumsung Realty)
588
00:44:25,781 --> 00:44:26,851
Where do you think he went?
589
00:44:26,851 --> 00:44:29,522
He knows now that he can't hide
in a vacant unit anymore.
590
00:44:29,891 --> 00:44:31,692
He won't leave this
neighborhood that easily.
591
00:44:33,092 --> 00:44:34,962
- Why not?
- He didn't leave...
592
00:44:34,962 --> 00:44:36,632
even after killing his wife.
593
00:44:36,831 --> 00:44:38,132
Something must be keeping him here.
594
00:44:55,482 --> 00:44:56,911
- Go.
- Okay.
595
00:45:29,612 --> 00:45:30,812
(Cafe)
596
00:45:32,051 --> 00:45:33,051
Hey.
597
00:45:33,551 --> 00:45:35,752
Oh, my. Hold on.
598
00:45:35,752 --> 00:45:37,391
Let's see.
599
00:45:40,962 --> 00:45:41,962
Hello?
600
00:45:42,292 --> 00:45:44,362
Meat. Where are you now?
601
00:45:44,962 --> 00:45:45,962
Okay.
602
00:45:46,502 --> 00:45:49,871
He just went into the alley
next to Hansol Studio.
603
00:45:50,272 --> 00:45:51,572
Go into the alley.
604
00:46:02,982 --> 00:46:04,982
Ma'am! There he is!
605
00:46:05,252 --> 00:46:06,922
- Right there.
- Where?
606
00:46:07,522 --> 00:46:09,022
Go left.
607
00:46:09,322 --> 00:46:10,322
That way.
608
00:46:15,692 --> 00:46:18,761
- Over there. Step on it!
- To the right?
609
00:46:37,312 --> 00:46:38,752
(Mother)
610
00:46:39,221 --> 00:46:41,822
Mom. It's dangerous. Stay home...
611
00:46:41,822 --> 00:46:43,051
I'm fine.
612
00:46:44,121 --> 00:46:47,192
I'm with Meat.
613
00:46:47,692 --> 00:46:48,822
I'll be home soon.
614
00:46:48,822 --> 00:46:49,891
Yul.
615
00:46:52,431 --> 00:46:55,161
Dae Sung. How's Yul?
616
00:46:56,531 --> 00:46:57,871
Is she okay?
617
00:46:58,971 --> 00:47:00,101
Where are you?
618
00:47:00,772 --> 00:47:02,201
- Are you home?
- Yul?
619
00:47:02,542 --> 00:47:03,911
- Yul? She's with Dad...
- Hey.
620
00:47:03,911 --> 00:47:05,112
Are you in the supermarket?
621
00:47:05,342 --> 00:47:07,081
If you're still there, check...
622
00:47:07,081 --> 00:47:10,712
the order number 505.
Don't deliver it. Never.
623
00:47:10,712 --> 00:47:13,081
That will put you in trouble.
Don't deliver it!
624
00:47:17,092 --> 00:47:19,051
What are you talking about?
625
00:47:19,491 --> 00:47:21,661
If you don't do as I say, you'll die.
626
00:47:21,661 --> 00:47:23,661
I could just set this place on fire.
627
00:47:24,761 --> 00:47:26,732
Okay.
628
00:47:27,732 --> 00:47:28,902
I get it.
629
00:47:39,741 --> 00:47:40,882
Darn!
630
00:47:48,451 --> 00:47:50,991
- That doesn't sound right.
- Five zero five.
631
00:47:52,592 --> 00:47:54,391
That's what Yul said instead of SOS.
632
00:47:57,792 --> 00:48:00,732
It's Yul. Yul is what Geumsung wants.
633
00:48:01,031 --> 00:48:02,672
That's why he never left this town.
634
00:48:03,871 --> 00:48:05,572
I'll request the location track
on Ms. Han's phone...
635
00:48:05,572 --> 00:48:07,301
and a search around this area.
636
00:48:07,542 --> 00:48:09,641
If she calls you again,
don't try to do anything.
637
00:48:09,641 --> 00:48:11,112
Act like you know nothing and buy time.
638
00:48:26,891 --> 00:48:29,022
The line got cut off.
639
00:48:30,132 --> 00:48:31,592
Yul's with me in the supermarket.
640
00:48:31,592 --> 00:48:33,831
Dad went to the police station
to talk to Doo Hyun.
641
00:48:34,661 --> 00:48:36,431
I was talking to Yul.
642
00:48:37,902 --> 00:48:40,842
- Are you with Yul?
- Yes, it's just the two of us.
643
00:48:44,942 --> 00:48:47,781
Are the police going to the supermarket?
644
00:48:47,842 --> 00:48:51,382
No, I don't think she's in condition
to talk to them today.
645
00:48:51,781 --> 00:48:53,152
It's only the two of us here.
646
00:48:53,882 --> 00:48:54,951
Just us two.
647
00:49:00,621 --> 00:49:02,661
(Design, construction)
648
00:49:03,232 --> 00:49:05,692
If you mess with my kid or yours,
649
00:49:06,062 --> 00:49:09,232
I'm going to kill you.
650
00:49:13,272 --> 00:49:14,442
Too bad.
651
00:49:15,002 --> 00:49:16,511
They might end up dead tonight...
652
00:49:17,511 --> 00:49:19,612
like other women.
653
00:49:20,511 --> 00:49:24,252
Whether it's my wife or my daughter...
654
00:49:24,581 --> 00:49:26,281
or anyone else,
655
00:49:26,922 --> 00:49:29,692
I like the feeling of
having control over them.
656
00:49:31,092 --> 00:49:32,761
When I don't,
657
00:49:33,261 --> 00:49:34,991
it makes me very upset.
658
00:49:35,692 --> 00:49:37,431
You wish.
659
00:49:40,062 --> 00:49:41,531
Don't be ridiculous.
660
00:49:46,772 --> 00:49:47,871
Meat!
661
00:49:59,652 --> 00:50:00,752
Meat.
662
00:50:07,661 --> 00:50:10,931
(MS Mart)
663
00:50:11,792 --> 00:50:18,831
(MS Mart)
664
00:50:19,572 --> 00:50:24,942
(MS Mart)
665
00:50:29,982 --> 00:50:31,951
(MS Mart)
666
00:50:40,522 --> 00:50:41,592
Over here!
667
00:50:43,192 --> 00:50:44,931
(Police)
668
00:50:44,931 --> 00:50:45,931
Meat.
669
00:50:49,672 --> 00:50:51,672
Ms. Han. Are you okay?
670
00:50:51,672 --> 00:50:54,741
A Hee. Dae Sung's in danger.
We have to go to the supermarket.
671
00:50:54,741 --> 00:50:55,801
What?
672
00:50:56,942 --> 00:50:58,542
(Police)
673
00:51:29,572 --> 00:51:30,641
Where's my daughter?
674
00:51:31,871 --> 00:51:34,312
Kwon Bo Yeon.
675
00:51:35,042 --> 00:51:36,112
Lee Kyung A.
676
00:51:37,712 --> 00:51:38,882
Your wife.
677
00:51:41,422 --> 00:51:43,792
Yul's mom, Nguyen Thi Zhonglin.
678
00:51:44,922 --> 00:51:48,761
The police have videos of you
beating and murdering them.
679
00:51:50,261 --> 00:51:52,491
5k-Won's body was found in your hideout.
680
00:51:52,491 --> 00:51:54,232
Yes. I know.
681
00:51:55,031 --> 00:51:56,902
You think I can't kill you...
682
00:51:57,371 --> 00:51:58,502
when I killed them all?
683
00:51:58,502 --> 00:52:00,342
You couldn't kill Ms. Chairwoman
and Detective Choi.
684
00:52:00,342 --> 00:52:02,002
And you think their current condition...
685
00:52:02,002 --> 00:52:03,442
is better than being dead?
686
00:52:04,511 --> 00:52:05,612
Whatever.
687
00:52:06,511 --> 00:52:07,612
Where's Yul?
688
00:52:08,411 --> 00:52:09,882
She's all I need.
689
00:52:10,152 --> 00:52:12,411
You may kill me,
but you can never take her.
690
00:52:12,411 --> 00:52:13,681
She's my daughter!
691
00:52:16,792 --> 00:52:18,522
- Yes.
- Dae Sung!
692
00:52:19,252 --> 00:52:20,661
- Dae Sung.
- Dae Sung.
693
00:52:21,792 --> 00:52:24,831
Unfortunately, she may be
your daughter, but you don't own her.
694
00:52:25,792 --> 00:52:27,161
Just because she's your daughter,
695
00:52:27,161 --> 00:52:28,531
doesn't mean you can order her around.
696
00:52:30,402 --> 00:52:31,572
Think about it.
697
00:52:32,902 --> 00:52:34,942
How can you ever have someone your way?
698
00:52:35,772 --> 00:52:37,241
You can't even do that with yourself.
699
00:52:37,241 --> 00:52:39,411
- Dae Sung. No.
- Dae Sung.
700
00:52:40,081 --> 00:52:41,181
Dae Sung.
701
00:52:41,681 --> 00:52:42,781
What do you think you're doing?
702
00:52:42,781 --> 00:52:43,781
Dae Sung.
703
00:52:43,781 --> 00:52:45,382
Things aren't going your way even now.
704
00:52:45,382 --> 00:52:47,221
- Dae Sung. No.
- Dae Sung.
705
00:52:47,221 --> 00:52:48,482
- No.
- Dae Sung.
706
00:52:48,482 --> 00:52:50,752
So you're weird...
707
00:52:51,351 --> 00:52:52,851
for thinking that's possible.
708
00:52:54,592 --> 00:52:55,891
Dae Sung.
709
00:52:56,831 --> 00:52:57,891
- Dae Sung.
- Dae Sung.
710
00:52:59,701 --> 00:53:01,732
- Dae Sung.
- Dae Sung.
711
00:53:01,732 --> 00:53:03,371
- Dae Sung.
- An Dae Sung.
712
00:53:03,572 --> 00:53:04,871
Dae Sung. Open it.
713
00:53:06,542 --> 00:53:09,672
Dae Sung. An Dae Sung.
714
00:53:12,312 --> 00:53:13,382
Dae Sung.
715
00:53:14,081 --> 00:53:15,382
Dae Sung.
716
00:54:54,641 --> 00:54:56,011
Is it for kindergarten class?
717
00:54:56,851 --> 00:54:59,081
- It's for adults.
- What?
718
00:54:59,081 --> 00:55:01,681
That toy washing machine is a great shaker.
719
00:55:01,681 --> 00:55:02,781
Okay.
720
00:55:07,422 --> 00:55:08,661
Daesung Mart, right?
721
00:55:08,761 --> 00:55:10,092
You messed up my delivery.
722
00:55:10,362 --> 00:55:11,761
I never ordered this.
723
00:55:11,862 --> 00:55:13,732
It's the second time this week.
724
00:55:15,862 --> 00:55:18,031
What about your shoes? Are you hurt?
725
00:55:21,502 --> 00:55:22,701
What happened?
726
00:55:25,942 --> 00:55:27,011
Here.
727
00:55:59,641 --> 00:56:02,612
You idiot. So why would you...
728
00:56:02,781 --> 00:56:06,051
risk your life for someone else's business?
729
00:56:25,502 --> 00:56:27,701
(Samyu Peaches)
730
00:57:02,342 --> 00:57:03,971
A Hee!
731
00:57:04,612 --> 00:57:05,612
My gosh.
732
00:57:08,112 --> 00:57:09,641
Go, quick!
733
00:57:09,712 --> 00:57:11,652
- Dae Sung!
- Dae Sung!
734
00:57:11,652 --> 00:57:12,652
Dae Sung!
735
00:57:13,822 --> 00:57:14,882
Are you okay?
736
00:57:15,482 --> 00:57:17,252
- Dae Sung.
- Get up.
737
00:57:19,322 --> 00:57:22,391
Seo Cheon Kyu,
you're under arrest for murder.
738
00:57:22,792 --> 00:57:24,462
You can hire an attorney,
739
00:57:24,462 --> 00:57:26,062
and you can explain yourself.
740
00:57:33,002 --> 00:57:34,902
I didn't risk my life
for someone else's business.
741
00:57:39,471 --> 00:57:40,542
I didn't...
742
00:57:41,542 --> 00:57:43,351
try to avenge the victims.
743
00:57:44,882 --> 00:57:45,882
I just...
744
00:57:47,081 --> 00:57:50,051
hope that a customer I saw yesterday...
745
00:57:52,351 --> 00:57:54,692
gets to come back today and tomorrow.
746
00:57:56,991 --> 00:57:58,232
Without...
747
00:58:01,101 --> 00:58:03,431
any troubles or fear.
748
00:58:07,101 --> 00:58:08,101
Hey.
749
00:58:08,601 --> 00:58:10,572
Who do you think you are?
750
00:58:11,371 --> 00:58:12,641
Who are you?
751
00:58:12,842 --> 00:58:15,081
What are you?
752
00:58:15,712 --> 00:58:17,212
Who do you think?
753
00:58:18,081 --> 00:58:19,612
Even if it didn't involve him,
754
00:58:19,882 --> 00:58:23,022
when he saw someone get hurt or die,
he cared about his neighbors...
755
00:58:23,221 --> 00:58:24,951
instead of turning a blind eye.
756
00:58:26,322 --> 00:58:28,621
He listened even to a little girl.
757
00:58:28,922 --> 00:58:29,931
That's right.
758
00:58:30,362 --> 00:58:34,261
If not for Dae Sung,
none of us would've cared.
759
00:58:34,462 --> 00:58:37,072
We'd have let it go
thinking it wasn't my business!
760
00:58:37,072 --> 00:58:38,072
That's right.
761
00:58:40,371 --> 00:58:42,042
Dae Sung's nosiness...
762
00:58:43,101 --> 00:58:44,641
caught a killer.
763
00:58:47,542 --> 00:58:48,542
Come along.
764
00:58:59,692 --> 00:59:02,161
- Mom.
- Dae Sung.
765
00:59:02,292 --> 00:59:03,292
Well done.
766
00:59:03,831 --> 00:59:05,031
You did great.
767
00:59:05,531 --> 00:59:07,031
Well done, son.
768
00:59:07,431 --> 00:59:08,601
Well done.
769
00:59:08,962 --> 00:59:10,831
You did great.
770
00:59:11,331 --> 00:59:12,331
Good for you.
771
00:59:13,002 --> 00:59:14,272
I'm proud of you.
772
00:59:24,051 --> 00:59:25,612
We'll take it from here.
773
00:59:26,922 --> 00:59:29,181
Come with us. Get in the car.
774
00:59:29,482 --> 00:59:31,092
Watch him carefully.
775
00:59:31,951 --> 00:59:32,951
Good job.
776
00:59:43,772 --> 00:59:44,931
Thank you.
777
00:59:49,971 --> 00:59:50,971
Yul.
778
00:59:51,542 --> 00:59:52,672
Are you okay?
779
01:00:01,322 --> 01:00:07,822
(MS Mart)
780
01:00:28,681 --> 01:00:29,712
Hi.
781
01:00:30,982 --> 01:00:32,781
You didn't have to come and get me.
782
01:00:33,312 --> 01:00:34,781
Why did you even bother?
783
01:00:35,451 --> 01:00:36,451
Let's go.
784
01:00:42,161 --> 01:00:43,891
Spinach.
785
01:00:43,891 --> 01:00:46,232
- And two zucchinis.
- Two zucchinis.
786
01:00:47,831 --> 01:00:50,601
- Here you go. Cook something nice.
- Thank you.
787
01:00:50,601 --> 01:00:52,831
I'm here on my own, sorry.
788
01:00:52,831 --> 01:00:54,542
I can't leave the stall to deliver.
789
01:00:54,542 --> 01:00:55,701
Are you sure?
790
01:00:55,701 --> 01:00:56,712
Of course, I am.
791
01:00:56,712 --> 01:00:58,442
What are you doing? How rude.
792
01:00:58,741 --> 01:01:02,241
Hello? Mic test. One, two.
793
01:01:02,712 --> 01:01:05,812
This is a notice from the
women's society chairwoman.
794
01:01:06,482 --> 01:01:08,721
Today in the ground-level parking lot,
795
01:01:08,982 --> 01:01:12,951
we're selling fresh
organic produce delivered...
796
01:01:12,951 --> 01:01:14,621
directly from the field.
797
01:01:14,621 --> 01:01:16,962
Just for two hours. It's a limited deal.
798
01:01:17,891 --> 01:01:19,931
They're offering a special deal,
799
01:01:20,562 --> 01:01:23,931
So fill your shopping bags
with some great items.
800
01:01:24,301 --> 01:01:25,402
Oh, my gosh.
801
01:01:26,942 --> 01:01:28,172
I got here first!
802
01:01:28,172 --> 01:01:30,971
- This looks so fresh.
- They're all fresh.
803
01:01:31,072 --> 01:01:32,641
That one? Yes, sure.
804
01:01:43,152 --> 01:01:44,592
Products sent me.
805
01:01:44,851 --> 01:01:46,962
She sent you something
to celebrate your recovery.
806
01:01:48,092 --> 01:01:50,362
Tell her to just be a good chairwoman.
807
01:01:50,661 --> 01:01:52,362
Once I'm out of here...
808
01:01:52,362 --> 01:01:53,362
Mom.
809
01:01:59,902 --> 01:02:01,601
What are you doing here?
810
01:02:03,042 --> 01:02:05,042
I told you Products sent you a gift.
811
01:02:05,772 --> 01:02:06,781
Mom.
812
01:02:06,942 --> 01:02:09,442
She called around and finally
reached her in the US.
813
01:02:09,442 --> 01:02:11,152
My baby...
814
01:02:12,181 --> 01:02:15,522
My dear baby...
815
01:02:20,922 --> 01:02:21,922
Are you okay?
816
01:02:24,732 --> 01:02:26,462
You're coming with me.
817
01:02:27,101 --> 01:02:29,101
I'll treat you well.
818
01:02:29,101 --> 01:02:31,072
- Goodbye!
- Thank you.
819
01:02:31,072 --> 01:02:32,272
Bye.
820
01:02:33,002 --> 01:02:34,002
You want this?
821
01:02:34,002 --> 01:02:35,272
(Courageous Civilian Certificate)
822
01:02:35,272 --> 01:02:37,241
- And that too.
- Okay.
823
01:02:37,712 --> 01:02:40,612
She had a store since she was younger.
824
01:02:40,612 --> 01:02:42,112
That's her son.
825
01:02:42,112 --> 01:02:43,982
- Hello.
- Hi.
826
01:02:44,851 --> 01:02:46,882
- Hello.
- Congratulations.
827
01:02:47,922 --> 01:02:50,121
You're so handsome.
828
01:02:50,121 --> 01:02:51,121
Not really.
829
01:02:53,822 --> 01:02:55,962
He's such a good son.
830
01:03:04,471 --> 01:03:06,942
What took you so long? Hurry up.
831
01:03:12,511 --> 01:03:13,842
You got even prettier.
832
01:03:14,312 --> 01:03:16,511
You should be a model.
833
01:03:17,011 --> 01:03:19,081
Part Timer, we need help.
834
01:03:19,081 --> 01:03:20,081
Okay, coming.
835
01:03:20,982 --> 01:03:22,051
Do you have clam meat?
836
01:03:22,051 --> 01:03:23,081
- Clam meat?
- Yes.
837
01:03:23,081 --> 01:03:24,092
I'll get you some.
838
01:03:26,051 --> 01:03:27,391
Are you in a good mood?
839
01:03:27,391 --> 01:03:29,362
You're so pretty I almost
didn't recognize you.
840
01:03:29,891 --> 01:03:30,891
How cute.
841
01:03:47,542 --> 01:03:48,542
What's this?
842
01:03:48,942 --> 01:03:50,112
(Chocolate Pie)
843
01:03:50,112 --> 01:03:52,051
- Who would open...
- I apologize.
844
01:03:54,681 --> 01:03:57,951
I was passing by and
came in to get something.
845
01:03:58,851 --> 01:04:00,891
I thought I should
apologize while I was here.
846
01:04:03,292 --> 01:04:05,132
I was just doing my job but...
847
01:04:06,931 --> 01:04:08,002
I got you all wrong.
848
01:04:10,632 --> 01:04:12,101
This is on us.
849
01:04:12,301 --> 01:04:13,301
Thanks.
850
01:04:15,572 --> 01:04:17,342
And don't ever come to...
851
01:04:19,772 --> 01:04:22,542
our store with a frown,
dear valued customer.
852
01:04:28,922 --> 01:04:32,252
Always by our side
Happy, happy MS
853
01:04:32,252 --> 01:04:34,661
Hey, Yul. Hello!
854
01:04:34,661 --> 01:04:36,322
- Are you back from school?
- Yes.
855
01:04:36,322 --> 01:04:38,192
- I ate and am off to extra class.
- Is it Yul?
856
01:04:38,261 --> 01:04:39,331
Where's Grandma?
857
01:04:39,962 --> 01:04:40,962
Grandma!
858
01:04:41,301 --> 01:04:42,931
Hi. Hello.
859
01:04:42,931 --> 01:04:44,232
- Hello.
- Hello.
860
01:04:44,232 --> 01:04:45,971
- Hello.
- Hello.
861
01:04:48,241 --> 01:04:50,772
Dae Sung, when will you visit?
862
01:04:50,772 --> 01:04:52,712
Next month. With A Hee.
863
01:04:52,712 --> 01:04:54,681
Okay. You have to visit, okay?
864
01:04:54,942 --> 01:04:57,252
Yul, if you want to come back here,
865
01:04:57,482 --> 01:04:59,051
- just...
- Yul!
866
01:04:59,051 --> 01:05:00,822
Let's go!
867
01:05:00,951 --> 01:05:02,422
I have to go now.
868
01:05:02,551 --> 01:05:03,752
- Bye.
- Okay.
869
01:05:03,752 --> 01:05:05,991
- Take care.
- Bye!
870
01:05:07,022 --> 01:05:08,761
I'm jealous.
871
01:05:08,761 --> 01:05:10,431
She's much cuter now.
872
01:05:14,031 --> 01:05:15,031
(Pineapple)
873
01:05:19,902 --> 01:05:22,072
You. What do you do for a living?
874
01:05:23,101 --> 01:05:24,641
Right now, I'm a cashier.
875
01:05:25,812 --> 01:05:26,812
Then...
876
01:05:27,812 --> 01:05:29,312
what do you dream to be?
877
01:05:43,562 --> 01:05:49,661
(Mom and Son Mart)
878
01:05:49,661 --> 01:05:54,471
(Mom and Son Mart)
879
01:05:55,598 --> 01:05:57,429
(The Killer's Shopping List)
880
01:05:57,429 --> 01:06:02,221
Ripped and resynced by YoungJedi
881
01:06:07,107 --> 01:06:09,848
(Special thanks to actor Park Chul Min.)
882
01:06:36,208 --> 01:06:38,807
(Thank you for watching
The Killer's Shopping List.)
883
01:06:39,008 --> 01:06:40,677
(Goodbye!)
56807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.