All language subtitles for dhfjzksdfghjdhskfhgjdkjfghjkryuewy6hgdsdxsguyrey6r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:39,066 --> 00:01:40,433 Hi-yah! 3 00:01:50,677 --> 00:01:52,712 The world destroyer will arrive 4 00:01:52,746 --> 00:01:56,183 in Earth's atmosphere T-minus 26 hours. 5 00:01:56,217 --> 00:01:58,585 Ah. 6 00:01:58,618 --> 00:02:01,856 The dismal planet Earth. 7 00:02:01,889 --> 00:02:05,026 Such a beautiful... 8 00:02:05,059 --> 00:02:08,628 yet pointless little, blue marble. 9 00:02:08,662 --> 00:02:10,463 Pathetic! 10 00:02:10,497 --> 00:02:12,133 Rattle! Shriek! 11 00:02:13,000 --> 00:02:14,601 Yes, your Hideousness? 12 00:02:14,634 --> 00:02:16,770 Prepare my shuttle for departure. 13 00:02:16,804 --> 00:02:19,974 - Do it! - Right away, Commander Kruel! 14 00:02:20,007 --> 00:02:22,776 Ow! Watch it! 15 00:02:22,810 --> 00:02:25,079 - He told me to. - Uh, no, he didn't. 16 00:02:25,112 --> 00:02:26,247 It's my turn! 17 00:02:26,280 --> 00:02:28,115 Morons. 18 00:02:41,128 --> 00:02:44,631 It's time to pay those weak-minded cretins a visit 19 00:02:44,664 --> 00:02:46,867 and introduce them to their new leader: 20 00:02:46,901 --> 00:02:48,635 Me. 21 00:02:48,668 --> 00:02:51,906 My Encapsulator will then transform the Earthlings 22 00:02:51,939 --> 00:02:54,241 into a ferocious drone army 23 00:02:54,275 --> 00:02:57,677 once again controlled by me. 24 00:02:57,711 --> 00:02:59,847 The troops will then do my bidding 25 00:02:59,880 --> 00:03:03,650 and claim the planet in the name of Kruel. 26 00:03:05,252 --> 00:03:07,154 Yoo-hoo? Anybody home? 27 00:03:11,725 --> 00:03:14,028 Anybody here order a serious butt-whooping? 28 00:03:14,761 --> 00:03:16,563 Huh? Rattle! 29 00:03:16,596 --> 00:03:17,965 Shriek! Attack! 30 00:03:26,874 --> 00:03:28,175 Goodnight. 31 00:03:28,209 --> 00:03:30,111 Hi-yah! 32 00:03:30,144 --> 00:03:31,812 Get the Encapsulator! 33 00:03:31,846 --> 00:03:33,646 - Right away. - Oy-oy. 34 00:03:33,680 --> 00:03:35,216 Agent Action. 35 00:03:35,249 --> 00:03:37,550 So we meet again. 36 00:03:37,584 --> 00:03:39,053 You remember me, eh, Kruel? 37 00:03:39,086 --> 00:03:40,620 - Give it to me! - I'm in charge! 38 00:03:40,653 --> 00:03:42,857 Guess you're not as dumb as you are ugly. 39 00:03:42,890 --> 00:03:45,326 - Prepare to die! - Not today, Lizard-Lips. 40 00:03:49,130 --> 00:03:52,066 Oh, we'd better hide it from Agent Action. 41 00:03:52,099 --> 00:03:53,934 I will end you! 42 00:03:53,968 --> 00:03:56,736 Hey, Kruel! How about a little game of ball? 43 00:03:56,770 --> 00:03:58,638 Action blast! 44 00:04:00,307 --> 00:04:01,942 You need to learn some manners. 45 00:04:03,777 --> 00:04:05,146 Blasters, power up. 46 00:04:08,149 --> 00:04:10,184 Take that! 47 00:04:10,217 --> 00:04:11,986 Time to blow this Popsicle stand. 48 00:04:16,157 --> 00:04:19,160 Sector D self-destruct activated. 49 00:04:19,193 --> 00:04:20,261 Uh-oh. 50 00:04:20,861 --> 00:04:22,695 See you later, alligator! 51 00:04:25,933 --> 00:04:27,334 Yee-ha! 52 00:04:27,368 --> 00:04:29,870 Out to save the world, home in time for dinner. 53 00:04:44,085 --> 00:04:45,119 Huh? 54 00:04:47,354 --> 00:04:49,756 Rotten, noisy kids. 55 00:04:49,789 --> 00:04:51,158 Oh. 56 00:06:05,366 --> 00:06:07,168 Rattle! Shriek! 57 00:06:08,068 --> 00:06:11,238 All the damage has been sealed off. 58 00:06:11,272 --> 00:06:13,174 Where's my Encapsulator? 59 00:06:13,207 --> 00:06:15,075 The Encapsulator? 60 00:06:15,109 --> 00:06:18,946 Well, we hid it in a place no one would find it. 61 00:06:18,979 --> 00:06:21,949 What are you fools saying? 62 00:06:21,982 --> 00:06:23,393 We shoved it out of the trash compactor 63 00:06:23,417 --> 00:06:25,352 and it's probably down to Earth. 64 00:06:27,521 --> 00:06:28,856 Imbeciles! 65 00:06:28,889 --> 00:06:30,824 Prepare my East Wing shuttle. 66 00:06:30,858 --> 00:06:33,027 Right away, Commander Kruel. 67 00:06:33,060 --> 00:06:35,728 That Encapsulator mustn't fall into the hands 68 00:06:35,762 --> 00:06:40,201 of one of those idiotic Earthlings. 69 00:07:37,825 --> 00:07:39,526 - Whoo-hoo! - Yeah! 70 00:07:42,062 --> 00:07:43,564 Awesome, dude. That was awesome. 71 00:07:43,597 --> 00:07:45,266 Hey, I gotta go. My mom's here. 72 00:07:45,299 --> 00:07:47,010 - Come back on Thursday. - Copy that, sewer rat! 73 00:07:47,034 --> 00:07:48,335 Good job. 74 00:07:48,369 --> 00:07:49,436 You think so? 75 00:07:49,470 --> 00:07:51,238 You'll get it eventually. 76 00:07:51,272 --> 00:07:52,439 Thanks, Sis. 77 00:07:52,473 --> 00:07:54,174 Sure thing, meat head. 78 00:07:54,208 --> 00:07:55,585 You guys are totally gonna dominate the talent show. 79 00:07:55,609 --> 00:07:58,012 I'd like to thank everyone who voted for us. 80 00:07:58,045 --> 00:08:00,214 Told myself I wasn't gonna cry. 81 00:08:03,550 --> 00:08:06,387 Oh, hi, Tracy. 82 00:08:28,475 --> 00:08:30,311 Tracy! 83 00:08:32,880 --> 00:08:34,081 Tracy! 84 00:08:34,114 --> 00:08:35,516 Hey, guys. 85 00:08:35,549 --> 00:08:37,384 What's up? Did you hear us rehearsing? 86 00:08:37,418 --> 00:08:39,920 Yeah, actually, that's why I'm here. 87 00:08:40,587 --> 00:08:41,922 Really? 88 00:08:41,955 --> 00:08:44,525 Oh, great, so... 89 00:08:44,558 --> 00:08:45,993 what did you think? 90 00:08:46,026 --> 00:08:47,394 I thought you guys were amazing. 91 00:08:48,495 --> 00:08:50,364 Are you... you serious? 92 00:08:50,397 --> 00:08:53,067 Yes, I did. 93 00:08:53,100 --> 00:08:54,835 But my dad... 94 00:08:58,205 --> 00:08:59,540 Not so much. 95 00:08:59,573 --> 00:09:01,041 He called the police? 96 00:09:02,209 --> 00:09:03,577 Your ride's here, Brewster. 97 00:09:05,079 --> 00:09:06,613 There they are, Officer. 98 00:09:06,647 --> 00:09:08,482 Those hoodlums right there. 99 00:09:08,515 --> 00:09:11,518 Playing music so loud, I can't hear myself think. 100 00:09:12,686 --> 00:09:14,888 And because of the music, poor Edgar here 101 00:09:14,922 --> 00:09:17,358 has a very serious case of nervous gas. 102 00:09:21,462 --> 00:09:22,596 See what I mean? 103 00:09:24,164 --> 00:09:26,300 Okay, Officer, Mr. Binkle, 104 00:09:26,333 --> 00:09:28,235 Edgar... 105 00:09:28,268 --> 00:09:30,571 I'm sorry. We were just finishing up. 106 00:09:30,604 --> 00:09:33,574 Oh, you're finished, all right. 107 00:09:33,607 --> 00:09:35,909 Officer, I would like to press charges 108 00:09:35,943 --> 00:09:38,278 against these juvenile delinquents 109 00:09:38,312 --> 00:09:40,114 for disturbing the peace 110 00:09:40,147 --> 00:09:41,648 and write up a citation 111 00:09:41,682 --> 00:09:44,184 for this fire hazard of a front yard. 112 00:09:45,119 --> 00:09:46,887 Uh... 113 00:09:47,955 --> 00:09:49,189 Brew... 114 00:09:50,624 --> 00:09:51,925 Oh, no. 115 00:09:51,959 --> 00:09:54,294 Oh, no, Mom. No. 116 00:09:54,328 --> 00:09:57,064 - Oh. - Mr. Binkle? 117 00:09:57,097 --> 00:09:58,966 Brewster, what is going on? 118 00:09:58,999 --> 00:10:00,701 Oh, I'll tell you what's going on. 119 00:10:00,734 --> 00:10:02,369 Good. 120 00:10:02,403 --> 00:10:07,241 I am at my rope's end with your rotten kids. 121 00:10:07,274 --> 00:10:10,043 Always playing that noisy racket 122 00:10:10,077 --> 00:10:13,080 and then misfiring paint balls into my backyard. 123 00:10:13,113 --> 00:10:17,251 Noisily splashing around in that murky pool. 124 00:10:18,485 --> 00:10:21,388 - Are you crying, Mr... - I'm not crying. I'm upset. 125 00:10:21,422 --> 00:10:22,723 Look, I'm... 126 00:10:22,756 --> 00:10:25,225 They're just being teenagers. You know? 127 00:10:26,093 --> 00:10:29,963 They're being a public nuisance. 128 00:10:31,031 --> 00:10:34,101 Take control of your brats. 129 00:10:35,369 --> 00:10:38,205 - And mow your lawn! - Wow. 130 00:10:38,238 --> 00:10:42,609 And keep your balls out of my yard. 131 00:10:42,643 --> 00:10:44,678 Well... 132 00:10:44,711 --> 00:10:46,513 Tracy! 133 00:10:46,547 --> 00:10:48,248 Home! 134 00:10:48,282 --> 00:10:49,983 Now. 135 00:10:53,787 --> 00:10:55,322 Get... 136 00:10:57,090 --> 00:10:58,625 Pick up your balls. 137 00:11:00,127 --> 00:11:01,428 What is this? 138 00:11:02,162 --> 00:11:04,364 Here you go, ma'am, have a nice day. 139 00:11:04,398 --> 00:11:06,533 $300? 140 00:11:10,471 --> 00:11:13,440 It was a beautiful day today in Sanders City. 141 00:11:13,474 --> 00:11:15,242 A warm and sunny 80 degrees 142 00:11:15,275 --> 00:11:17,678 just above the average for this time of year. 143 00:11:17,711 --> 00:11:20,080 $300. 144 00:11:20,113 --> 00:11:22,616 All because you couldn't keep the volume down 145 00:11:22,649 --> 00:11:24,451 on your guitar? 146 00:11:24,485 --> 00:11:26,420 Don't forget the other ticket. 147 00:11:26,453 --> 00:11:28,088 Another $50. 148 00:11:28,121 --> 00:11:29,756 Because Brewster never mows the lawn. 149 00:11:29,790 --> 00:11:32,226 Thanks. Mom... 150 00:11:32,259 --> 00:11:34,495 The talent show is coming up. We were just rehearsing. 151 00:11:34,528 --> 00:11:37,798 You know you're not supposed to play music on the lawn. 152 00:11:37,832 --> 00:11:39,633 Bob Binkle has it out for us, 153 00:11:39,666 --> 00:11:43,103 and yet you continually antagonize him. 154 00:11:43,136 --> 00:11:44,404 That man's on a power trip. 155 00:11:44,438 --> 00:11:46,106 You gave his dog indigestion. 156 00:11:46,673 --> 00:11:48,342 You can't pin that one on me. 157 00:11:48,375 --> 00:11:50,086 That dog's been a fart machine since way back. 158 00:11:50,110 --> 00:11:51,311 I know that. 159 00:11:51,345 --> 00:11:53,046 And I don't care. 160 00:11:53,080 --> 00:11:55,120 When I'm at work, I need to be able to count on you. 161 00:11:55,148 --> 00:11:57,451 And that means staying out of Bub's way, 162 00:11:57,484 --> 00:12:01,755 mowing the lawn, and taking care of your sister. 163 00:12:01,788 --> 00:12:03,757 I can't do this on my own, Brewster. 164 00:12:03,790 --> 00:12:05,726 I need you to be a hero. 165 00:12:05,759 --> 00:12:07,594 You know, what if I just want to be a kid? 166 00:12:10,163 --> 00:12:12,132 Oh. 167 00:12:12,165 --> 00:12:13,700 Okay. Well. 168 00:12:13,734 --> 00:12:15,469 ...encounters, proving that... 169 00:12:15,502 --> 00:12:18,238 Then plan on being treated accordingly. 170 00:12:21,843 --> 00:12:24,678 - What are you doing? - Mm-hmm. 171 00:12:26,413 --> 00:12:28,448 - Mom. - Hm. Mm-hmm. 172 00:12:28,482 --> 00:12:30,217 Mom, seriously. 173 00:12:30,250 --> 00:12:31,394 ...action. A mysterious... 174 00:12:33,353 --> 00:12:34,856 Thank you. 175 00:12:34,889 --> 00:12:36,590 Okay, well... 176 00:12:38,292 --> 00:12:41,562 As of now, Miss Robinson is your new babysitter. 177 00:12:42,763 --> 00:12:44,164 A babysitter? 178 00:12:44,197 --> 00:12:45,766 - Mm-hmm. - You heard her. 179 00:12:46,533 --> 00:12:48,101 But... but I'm 15. 180 00:12:48,135 --> 00:12:50,637 Oh, well, you should have thought about that 181 00:12:50,671 --> 00:12:52,673 before you got two tickets in one day. 182 00:12:52,706 --> 00:12:54,374 I don't need a babysitter. 183 00:12:55,442 --> 00:12:57,311 You don't understand. 184 00:12:57,344 --> 00:12:59,546 She makes us eat pimento loaf sandwiches. 185 00:12:59,580 --> 00:13:01,883 Oh, boo-hoo. 186 00:13:01,916 --> 00:13:04,151 It's already done. Starting this weekend, 187 00:13:04,184 --> 00:13:06,420 when I'm away at the convention, 188 00:13:06,453 --> 00:13:07,521 you have a babysitter. 189 00:13:09,590 --> 00:13:12,659 Paul Mergers here with Action Live News. 190 00:13:12,693 --> 00:13:14,494 Once again, the mysterious superhero 191 00:13:14,528 --> 00:13:16,330 known as Agent Action 192 00:13:16,363 --> 00:13:18,298 sprung into action this afternoon 193 00:13:18,332 --> 00:13:21,501 as he was caught on video doing yet another good deed. 194 00:13:21,535 --> 00:13:23,270 Look, it's Agent Action. 195 00:13:23,303 --> 00:13:24,614 Is this gonna be on the six o'clock 196 00:13:24,638 --> 00:13:26,340 or the ten o'clock news? 197 00:13:26,373 --> 00:13:27,785 This is gonna be on the six and the ten. 198 00:13:27,809 --> 00:13:30,210 Oh, both. Oh, God. Great, great. 199 00:13:30,243 --> 00:13:31,712 Do you know the weather guy? 200 00:13:31,745 --> 00:13:33,480 So could you tell us a little bit about 201 00:13:33,513 --> 00:13:35,349 what happened with you and Agent Action today? 202 00:13:35,382 --> 00:13:38,752 Oh. Yes. Um, So I was walking down Third Avenue. 203 00:13:38,785 --> 00:13:40,888 Um, it was early this morning, 204 00:13:40,922 --> 00:13:42,522 and I'd just gone to the farmer's market 205 00:13:42,556 --> 00:13:43,891 because me and my friend Marcy, 206 00:13:43,925 --> 00:13:45,792 we're gonna be doing a cleanse. 207 00:13:45,827 --> 00:13:47,604 So I went out to get a ton of stuff like kale, celery. 208 00:13:47,628 --> 00:13:48,839 I mean, I'm not really into this cleanse thing, 209 00:13:48,863 --> 00:13:50,530 but she says it looks great 210 00:13:50,564 --> 00:13:51,909 and she lost ten pounds in, like, two weeks. 211 00:13:51,933 --> 00:13:54,201 I'm distracted. This horrible man, 212 00:13:54,234 --> 00:13:55,702 I mean, horrible, 213 00:13:55,736 --> 00:13:58,605 just swooped in and grabbed my purse. 214 00:13:58,639 --> 00:14:00,374 I mean, I should have heard him coming, 215 00:14:00,407 --> 00:14:01,919 because he was wearing corduroys, you know? 216 00:14:01,943 --> 00:14:03,410 And when he ran away, it was like... 217 00:14:05,379 --> 00:14:06,924 But I wasn't paying attention. So he grabs my purse, 218 00:14:06,948 --> 00:14:08,916 he starts to get away. I'm panicking. 219 00:14:08,950 --> 00:14:12,386 And out of nowhere, Agent Action just swooped in 220 00:14:12,419 --> 00:14:14,788 and, like, just grabbed the guy 221 00:14:14,822 --> 00:14:16,858 and, like, saved the day. 222 00:14:16,891 --> 00:14:18,291 Isn't it wonderful that we can have 223 00:14:18,325 --> 00:14:19,793 someone like Agent Action 224 00:14:19,827 --> 00:14:21,896 out there helping us in a time of need? 225 00:14:21,929 --> 00:14:24,297 You know what? You said it perfectly. 226 00:14:24,331 --> 00:14:27,334 It is just so nice to know that there is still 227 00:14:27,367 --> 00:14:29,871 people in this world that you can rely on. 228 00:14:31,672 --> 00:14:34,241 People in this world that you can rely on. 229 00:14:36,777 --> 00:14:39,546 People in this world that you can rely on. 230 00:14:41,348 --> 00:14:43,617 People in this world that you can rely on. 231 00:14:52,726 --> 00:14:54,194 Need some company? 232 00:14:56,697 --> 00:14:57,932 Sure. 233 00:14:59,934 --> 00:15:01,501 So... 234 00:15:01,535 --> 00:15:02,937 she gave you the treatment? 235 00:15:04,705 --> 00:15:06,640 We have a babysitter. 236 00:15:06,673 --> 00:15:08,642 - A babysitter? - Yep. 237 00:15:08,675 --> 00:15:10,520 We're staying at Miss Robinson's for the weekend, 238 00:15:10,544 --> 00:15:12,847 while my mom works a convention. 239 00:15:12,880 --> 00:15:15,749 Talk about cruel and unusual punishment. 240 00:15:15,782 --> 00:15:16,818 I don't get it. 241 00:15:16,851 --> 00:15:19,753 How am I supposed to be a hero when all she does 242 00:15:19,786 --> 00:15:21,421 is just treat me like a little kid? 243 00:15:21,455 --> 00:15:22,824 Show her you can be responsible. 244 00:15:22,857 --> 00:15:24,658 - She'll drop it. - Wait. 245 00:15:24,691 --> 00:15:26,961 You can be responsible, can't you? 246 00:15:26,994 --> 00:15:28,495 Of course I can. 247 00:15:29,629 --> 00:15:30,865 You guys excited for the show? 248 00:15:30,898 --> 00:15:31,966 Yeah, I guess. 249 00:15:31,999 --> 00:15:33,700 Snap out of it, dude. 250 00:15:33,734 --> 00:15:36,904 I personally can't wait to dominate that stage. 251 00:15:36,938 --> 00:15:40,007 We should get your mom to chauffeur us like rock stars. 252 00:15:40,041 --> 00:15:41,508 Can I ride with you guys? 253 00:15:41,541 --> 00:15:42,910 Yeah, of course you can. 254 00:15:42,944 --> 00:15:44,320 Yeah, we couldn't do a show without you. 255 00:15:44,344 --> 00:15:45,980 - Really? - Yeah, you're our roadie. 256 00:15:46,013 --> 00:15:47,781 I mean, who else is gonna bring us water 257 00:15:47,815 --> 00:15:49,583 and keep those screaming girls away from us? 258 00:15:50,717 --> 00:15:52,786 - Who else? - Brewster. 259 00:15:52,820 --> 00:15:55,789 Mom says you gotta wrap it up and get your tushy in here. 260 00:15:55,823 --> 00:15:58,458 You've got to pack for the babysitter's house. 261 00:15:59,827 --> 00:16:02,629 This cannot be my life. It just can't. It can't. 262 00:16:02,662 --> 00:16:04,899 Get a move on, meat head. 263 00:16:04,932 --> 00:16:06,901 Woah! 264 00:16:06,934 --> 00:16:10,071 Encapsulator signal located. 265 00:16:10,104 --> 00:16:11,772 Commander Kruel! 266 00:16:11,806 --> 00:16:14,041 We've located the vicinity of the Encapsulator. 267 00:16:14,075 --> 00:16:15,575 Where is it? 268 00:16:15,609 --> 00:16:17,611 It's somewhere in a small town on Earth. 269 00:16:17,644 --> 00:16:19,646 We're closing in on its location. 270 00:16:19,679 --> 00:16:22,682 - Just find it. - Aye-aye, your hideousness. 271 00:16:22,716 --> 00:16:24,618 Uh, one more thing. 272 00:16:24,651 --> 00:16:28,055 It appears someone is trying to activate the device. 273 00:16:28,089 --> 00:16:29,924 Uh-oh. 274 00:16:37,865 --> 00:16:40,700 We leave for Earth immediately! 275 00:16:40,734 --> 00:16:43,336 - Aye-aye, sir! - Aye-aye, sir! 276 00:16:46,673 --> 00:16:47,741 Mom. 277 00:16:48,542 --> 00:16:49,944 Please don't make us go. 278 00:16:49,977 --> 00:16:52,412 Brewster, we have already been through this. 279 00:16:52,445 --> 00:16:53,848 It's not a big deal. 280 00:16:53,881 --> 00:16:55,782 It's only gonna be a couple of days. Okay? 281 00:16:56,918 --> 00:16:59,086 There she is. 282 00:16:59,120 --> 00:17:00,855 Yep. There she is. 283 00:17:05,425 --> 00:17:06,693 Well, howdy-doodle! 284 00:17:06,726 --> 00:17:08,395 Looks like we're gonna have 285 00:17:08,428 --> 00:17:10,697 a couple special visitors this weekend. 286 00:17:10,730 --> 00:17:12,967 Are you kids ready to have some fun? 287 00:17:13,835 --> 00:17:14,902 Hey, Miss Robinson. 288 00:17:14,936 --> 00:17:16,403 Oh, call me Aunt Patty. 289 00:17:16,436 --> 00:17:17,939 We're practically family. 290 00:17:17,972 --> 00:17:19,773 I used to change this one's diapers. 291 00:17:20,507 --> 00:17:21,976 You go, Aunt Patty. 292 00:17:22,009 --> 00:17:23,710 Oh, I'll go, all right? 293 00:17:23,743 --> 00:17:26,513 Can I get a woot-woot? Woot-woot! 294 00:17:26,546 --> 00:17:28,782 You got a woot-woot from me. 295 00:17:28,816 --> 00:17:31,718 Stir it up and stir it up. Stir it up. 296 00:17:32,652 --> 00:17:34,822 Thank you so much for watching them. 297 00:17:34,856 --> 00:17:36,590 Oh, it's no problem. You know, I love kids. 298 00:17:36,623 --> 00:17:38,625 And kids love me. 299 00:17:38,658 --> 00:17:40,161 Now, come on, and give me some sugar. 300 00:17:40,194 --> 00:17:42,096 Come on! Come in. 301 00:17:42,796 --> 00:17:44,098 Come on. 302 00:17:44,131 --> 00:17:45,867 Okay. Oh. 303 00:17:46,700 --> 00:17:49,036 Looks like someone's got a case of the grouchies. 304 00:17:49,070 --> 00:17:51,973 Yeah, uh, we're going through some growing pains. 305 00:17:52,006 --> 00:17:53,607 Oh, sure. 306 00:17:53,640 --> 00:17:55,052 Yeah, well, I know how that goes, you know? 307 00:17:55,076 --> 00:17:57,510 I was once a complicated teenager, too. 308 00:17:57,544 --> 00:17:59,046 - Were you? - Yeah, funny story. 309 00:17:59,080 --> 00:18:00,815 One time, when I was 13 years old, 310 00:18:00,848 --> 00:18:03,985 I got my head stuck in a large pickle jar. 311 00:18:04,018 --> 00:18:05,953 - Your head? - It hurt. Yeah. 312 00:18:05,987 --> 00:18:07,965 I just dove right in for a pickle, before I knew it... 313 00:18:09,623 --> 00:18:10,934 I'd love to hear more about your pickle... 314 00:18:10,958 --> 00:18:12,559 Oh, there's way more to the story. 315 00:18:12,592 --> 00:18:14,728 No, I have got to go, because the convention... 316 00:18:14,761 --> 00:18:16,463 I'm gonna late, so... 317 00:18:16,496 --> 00:18:18,833 - Bye. - Bye, mother. 318 00:18:18,866 --> 00:18:21,501 - Be good. - I'll think about it. 319 00:18:21,534 --> 00:18:23,470 - Hey! - You got it, sister. 320 00:18:23,503 --> 00:18:25,639 Okay. 321 00:18:25,672 --> 00:18:27,741 Bye, Brewster. 322 00:18:33,180 --> 00:18:35,082 - Bye. - Uh, look, 323 00:18:35,116 --> 00:18:37,852 I don't want to hear about any shenanigans, okay? 324 00:18:37,885 --> 00:18:39,186 I'll keep him in check. 325 00:18:39,220 --> 00:18:41,923 - You go, sister. - Hasta la ♪ bye-bye. 326 00:18:41,956 --> 00:18:44,658 - Bye-bye. - Bye-bye! 327 00:18:44,691 --> 00:18:45,993 Okay. 328 00:18:46,027 --> 00:18:48,561 Who's ready for a pimento loaf sandwich? 329 00:18:48,595 --> 00:18:50,530 - Me! Me! - Yes! 330 00:18:50,563 --> 00:18:52,699 Lunchtime, Brewster. 331 00:19:23,097 --> 00:19:25,732 Another toy... 332 00:19:25,765 --> 00:19:27,734 in my yard. 333 00:19:28,869 --> 00:19:30,805 What is this thing? 334 00:19:46,686 --> 00:19:48,588 Lunch is served. 335 00:19:48,621 --> 00:19:50,925 - One for you. - Thank you. 336 00:19:50,958 --> 00:19:52,893 And there you go. 337 00:19:55,662 --> 00:19:57,564 Oh, this is my cousin, Big Earl. 338 00:19:57,597 --> 00:19:59,009 He's staying with me for a couple of weeks 339 00:19:59,033 --> 00:20:01,534 - till his gout clears up. - What's gout? 340 00:20:01,568 --> 00:20:04,138 Ugh, you don't wanna know while you're eating. 341 00:20:04,171 --> 00:20:05,638 Suit yourself. 342 00:20:05,672 --> 00:20:06,807 Bon appetit. 343 00:20:06,841 --> 00:20:08,541 That's French for chow down. 344 00:20:08,575 --> 00:20:10,710 All right, now I gotta go back inside. 345 00:20:10,744 --> 00:20:12,146 Mr. Fuzzy Pants needs me. 346 00:20:12,179 --> 00:20:14,547 Today's the day he gets his nails clipped. 347 00:20:14,581 --> 00:20:16,621 Wait, I thought you just said his name was Big Earl. 348 00:20:16,649 --> 00:20:19,686 No, Mr. Fuzzy Pants is my cat, silly. 349 00:20:19,719 --> 00:20:21,856 Oh, I should've known that one. 350 00:20:21,889 --> 00:20:23,257 Okay, listen, 351 00:20:23,290 --> 00:20:24,791 I don't mean to be rude, 352 00:20:24,825 --> 00:20:26,961 but we don't need you, like, at all. 353 00:20:26,994 --> 00:20:28,728 I'm 15, 354 00:20:28,762 --> 00:20:29,906 and the only reason why we're here 355 00:20:29,930 --> 00:20:31,170 is 'cause my mom blew a gasket. 356 00:20:31,198 --> 00:20:33,034 A gasket, huh? 357 00:20:33,067 --> 00:20:34,768 You know, we kind of do our own thing, 358 00:20:34,802 --> 00:20:37,838 so all I need from you is your wireless password. 359 00:20:37,872 --> 00:20:39,240 Oh, I don't have Internet. 360 00:20:40,141 --> 00:20:41,909 Got all the facts I need right up here. 361 00:20:41,942 --> 00:20:43,811 I call it my worldwide head. 362 00:20:44,677 --> 00:20:46,047 You don't have Internet? 363 00:20:46,080 --> 00:20:47,815 No, no Internet. 364 00:20:47,848 --> 00:20:50,251 All we have here is cable news and crafting books. 365 00:20:50,284 --> 00:20:52,086 Oh, excuse me, Aunt Patty, but, uh, 366 00:20:52,119 --> 00:20:55,089 guess who coughed up a hairball on the credenza again? 367 00:20:55,122 --> 00:20:58,192 Oh, the life of a cat mommy. 368 00:20:58,225 --> 00:21:00,660 24/7, am I right? 369 00:21:04,198 --> 00:21:05,900 I am living... 370 00:21:05,933 --> 00:21:08,102 in a nightmare. 371 00:21:08,135 --> 00:21:10,337 Bon appetit. 372 00:21:21,282 --> 00:21:23,716 What is this thing? 373 00:21:34,962 --> 00:21:36,330 Oh. 374 00:21:57,318 --> 00:22:01,088 "Encapsulator Transmorpher." 375 00:22:02,123 --> 00:22:04,125 Huh. 376 00:22:06,861 --> 00:22:08,695 Warrior type. 377 00:22:09,762 --> 00:22:12,933 Yeah, must be some sort of video game. 378 00:22:13,968 --> 00:22:15,668 Let's see. 379 00:22:15,702 --> 00:22:18,439 Oh, "Drone Warrior." 380 00:22:18,472 --> 00:22:20,341 Uh. 381 00:22:20,374 --> 00:22:22,742 Let's see, "Hover Beast." 382 00:22:25,712 --> 00:22:27,148 "Battle Beast"? 383 00:22:27,181 --> 00:22:29,250 Oh. 384 00:22:29,283 --> 00:22:32,887 Well, I don't know how this thing got in my yard, 385 00:22:32,920 --> 00:22:34,687 but it's mine now. 386 00:22:38,959 --> 00:22:41,395 "Launch sequence." 387 00:22:42,795 --> 00:22:44,064 More like game over. 388 00:23:08,755 --> 00:23:10,224 Go for Eddie. 389 00:23:10,257 --> 00:23:12,359 - What are you doing? - Waking up, thanks to you. 390 00:23:15,129 --> 00:23:16,830 How's the babysitter? 391 00:23:16,864 --> 00:23:19,900 Well, so far I've eaten a mystery meat sandwich 392 00:23:19,934 --> 00:23:21,302 sat in doll furniture 393 00:23:21,335 --> 00:23:23,070 and learn that gout is something really bad. 394 00:23:23,103 --> 00:23:24,905 Hmm. Sounds like a party. 395 00:23:25,439 --> 00:23:27,074 It's so boring here. 396 00:23:27,107 --> 00:23:29,810 Oh, she doesn't even have Internet. 397 00:23:29,843 --> 00:23:32,012 Hey, I have an idea. 398 00:23:32,046 --> 00:23:33,948 Why don't you go by my house, grab our guitars, 399 00:23:33,981 --> 00:23:35,416 and bring Kelly. 400 00:23:35,449 --> 00:23:37,184 We can just rehearse out on the front porch. 401 00:23:37,851 --> 00:23:39,453 You sure that's a good idea? 402 00:23:39,486 --> 00:23:41,388 She's too busy giving her cat a mani-pedi. 403 00:23:41,422 --> 00:23:43,023 She won't even notice. 404 00:23:43,057 --> 00:23:44,191 I don't know, B. 405 00:23:44,225 --> 00:23:45,492 Aren't you in enough trouble? 406 00:23:46,493 --> 00:23:48,929 Well, I got to do something to kill the time. 407 00:23:48,963 --> 00:23:50,497 There is zero action here. 408 00:23:50,531 --> 00:23:51,999 All right. 409 00:23:52,032 --> 00:23:53,766 But me and Kelly have karate at three. 410 00:23:53,800 --> 00:23:55,069 Just get over here. 411 00:23:56,070 --> 00:23:57,271 Hm... 412 00:24:00,074 --> 00:24:02,309 At least two days... 413 00:24:02,343 --> 00:24:05,446 All righty, nails are clipped, kitty box is clean. 414 00:24:05,479 --> 00:24:07,982 Who's ready for some banjo? 415 00:24:08,015 --> 00:24:09,483 Aunt Patty. 416 00:24:09,516 --> 00:24:11,118 You heard it correctly. 417 00:24:11,151 --> 00:24:12,785 Like something out of a comic book. 418 00:24:12,820 --> 00:24:15,322 There is a small, unidentified craft 419 00:24:15,356 --> 00:24:17,224 hovering over the downtown area. 420 00:24:17,258 --> 00:24:20,561 Eyewitnesses say the UFO just appeared out of nowhere. 421 00:24:20,594 --> 00:24:22,463 The government has yet to make a statement, 422 00:24:22,496 --> 00:24:25,199 but we are getting preliminary reports 423 00:24:25,232 --> 00:24:27,468 that this craft could possibly be 424 00:24:27,501 --> 00:24:30,137 not of this world. 425 00:24:30,170 --> 00:24:33,040 I want to point out that so far, 426 00:24:33,073 --> 00:24:35,809 this craft is showing no sign of hostility. 427 00:24:35,843 --> 00:24:37,845 There is no need to panic. 428 00:24:37,878 --> 00:24:40,881 I repeat, there is no need to panic. 429 00:24:40,914 --> 00:24:43,250 Shall I obliterate the city? 430 00:24:43,284 --> 00:24:47,087 Why would I destroy something that will ultimately be mine? 431 00:24:47,855 --> 00:24:49,256 No. 432 00:24:49,290 --> 00:24:52,293 Activate the cloaking shield and relocate. 433 00:24:55,062 --> 00:24:56,964 And just like that, 434 00:24:56,997 --> 00:24:59,099 the small craft seems to have just... 435 00:24:59,133 --> 00:25:02,269 Should I be having a complete meltdown over this? 436 00:25:03,237 --> 00:25:06,240 No, no, no. It's probably just a... 437 00:25:06,273 --> 00:25:08,113 ...some sort of transport shuttle... 438 00:25:08,142 --> 00:25:10,110 ...a weather balloon. 439 00:25:10,144 --> 00:25:12,313 It's always a weather balloon. No big deal. 440 00:25:12,346 --> 00:25:13,847 ...we're waiting for... 441 00:25:15,149 --> 00:25:17,985 This is a huge deal. 442 00:25:18,018 --> 00:25:19,262 Never seen anything... 443 00:25:19,286 --> 00:25:21,355 Are they hostile? 444 00:25:21,388 --> 00:25:23,457 People are running through the streets! 445 00:25:23,490 --> 00:25:25,426 See what I mean? 446 00:25:25,459 --> 00:25:26,560 Nothing. 447 00:25:26,593 --> 00:25:29,096 Hey, uh, I've got an idea. 448 00:25:29,129 --> 00:25:31,165 How about if I, um... 449 00:25:31,198 --> 00:25:34,868 go to the store and buy us some... 450 00:25:34,902 --> 00:25:37,104 ice cream? You like ice cream, right? 451 00:25:37,137 --> 00:25:38,906 I'm a kid, aren't I? 452 00:25:38,939 --> 00:25:40,140 Yes. 453 00:25:40,174 --> 00:25:42,343 Yes, you certainly are a kid. 454 00:25:42,376 --> 00:25:47,247 So I'm just gonna go and get my poncho... 455 00:25:47,281 --> 00:25:49,550 - Mm-hmm. - ...in the kitchen. 456 00:25:49,583 --> 00:25:51,985 I'm gonna go in there 457 00:25:52,019 --> 00:25:54,121 and go out the back door 458 00:25:54,154 --> 00:25:55,956 and head out to the store 459 00:25:55,989 --> 00:25:57,524 to get some ice cream. 460 00:25:57,558 --> 00:25:58,625 Yeah. 461 00:25:58,659 --> 00:26:00,260 And, Aunt Patty, 462 00:26:00,294 --> 00:26:03,030 please be very careful 463 00:26:03,063 --> 00:26:04,531 when you're getting the ice cream. 464 00:26:06,633 --> 00:26:08,168 Give me a break. 465 00:26:09,503 --> 00:26:12,139 Uh, the kitchen's unlocked, right? 466 00:26:12,172 --> 00:26:13,407 All set to go. 467 00:26:30,691 --> 00:26:32,393 Action-vator activated. 468 00:26:32,426 --> 00:26:33,527 Main floor. 469 00:26:46,006 --> 00:26:47,074 Second Floor, 470 00:26:47,107 --> 00:26:49,143 pantry, canned peaches, 471 00:26:49,176 --> 00:26:50,644 jellies and green bean storage. 472 00:26:52,246 --> 00:26:54,281 Third Floor, quilting, 473 00:26:54,314 --> 00:26:55,682 Strategy Room, 474 00:26:55,716 --> 00:26:58,352 nuclear defense research. 475 00:26:58,385 --> 00:27:00,954 Fourth Floor, super suit generator. 476 00:27:00,988 --> 00:27:03,190 Time to find evil. 477 00:27:08,262 --> 00:27:10,264 - Ready, Double A? - Ready for action. 478 00:27:14,701 --> 00:27:17,704 Super suit generator powering up. 479 00:27:17,738 --> 00:27:19,606 Powering up. 480 00:27:21,308 --> 00:27:23,610 Transformation power charging. 481 00:27:24,511 --> 00:27:26,246 System ready. 482 00:27:26,280 --> 00:27:28,248 Agent Action, activate. 483 00:27:28,282 --> 00:27:31,318 Suit generator sequence will now commence. 484 00:27:31,351 --> 00:27:32,753 Super power activated. 485 00:27:39,359 --> 00:27:41,595 Select destination. 486 00:27:41,628 --> 00:27:43,597 Setting quadrants... 487 00:27:43,630 --> 00:27:45,332 for downtown. 488 00:27:45,365 --> 00:27:47,267 Let's do this. 489 00:27:47,301 --> 00:27:49,436 Prepping for lift-off. 490 00:27:55,676 --> 00:27:57,244 Hey, Mom. 491 00:27:57,277 --> 00:27:58,712 Hi, Brewster. It's Mom. 492 00:27:58,745 --> 00:28:02,049 Um, I'm just, uh, calling to check in. 493 00:28:02,082 --> 00:28:03,350 You just left. 494 00:28:03,383 --> 00:28:05,152 Yes, I know, but, sweetie, I just... 495 00:28:05,185 --> 00:28:07,287 I heard something on the radio about 496 00:28:07,321 --> 00:28:09,490 the possibility of UFOs, so... 497 00:28:09,523 --> 00:28:12,226 Three... Two... ♪ One... 498 00:28:17,164 --> 00:28:18,799 No... 499 00:28:18,833 --> 00:28:20,167 No UFOs here. 500 00:28:20,200 --> 00:28:22,135 Just crazy cat ladies. 501 00:28:22,169 --> 00:28:24,571 Aunt Patty is not a crazy cat lady. 502 00:28:24,605 --> 00:28:26,406 I mean, she's... she's not crazy. 503 00:28:26,440 --> 00:28:28,242 She's a cat lady, but she's doing... 504 00:28:28,275 --> 00:28:29,820 Okay, you know what? Never mind. Just... 505 00:28:29,844 --> 00:28:32,179 call me if anything comes up. 506 00:28:36,583 --> 00:28:39,520 Hey. You sure that it's okay we go to Miss Robinson's? 507 00:28:39,553 --> 00:28:41,321 Yeah, it's okay. 508 00:28:41,355 --> 00:28:43,457 Besides, it'll be good to play for a new set of ears. 509 00:28:45,492 --> 00:28:49,363 Stop wasting time with that stupid band. 510 00:28:55,269 --> 00:28:56,503 Uh... 511 00:28:56,537 --> 00:28:57,771 Eddie? 512 00:28:59,239 --> 00:29:00,374 What? 513 00:29:00,407 --> 00:29:03,076 About the new set of ears... 514 00:29:13,720 --> 00:29:17,724 Hey, sorry, the Banners aren't home right now. 515 00:29:19,226 --> 00:29:23,330 I said, no more rock 'n' roll! 516 00:29:24,866 --> 00:29:26,466 Hey, what are you doing? 517 00:29:26,500 --> 00:29:28,235 Yeah, who do you think you are? 518 00:29:28,268 --> 00:29:29,570 I am... 519 00:29:29,603 --> 00:29:33,707 The Bubinator! 520 00:29:39,346 --> 00:29:41,181 Mr. Binkle? 521 00:29:43,183 --> 00:29:45,285 [chuckling 522 00:29:46,386 --> 00:29:47,454 Look out! 523 00:29:52,292 --> 00:29:54,494 Did he say "The Bubinator"? 524 00:29:54,528 --> 00:29:55,596 Yeah. 525 00:29:57,497 --> 00:29:58,565 What are you doing? 526 00:29:59,566 --> 00:30:01,568 - Getting out of here. - With a hammer? 527 00:30:02,536 --> 00:30:04,705 - You got a better plan? - Got'cha. 528 00:30:04,738 --> 00:30:05,807 On three. 529 00:30:05,840 --> 00:30:08,442 One, two, three. 530 00:30:08,876 --> 00:30:12,914 I love. My monster makeover. 531 00:30:16,350 --> 00:30:18,452 Oh? 532 00:30:21,722 --> 00:30:25,225 The Bubinator is triggered. 533 00:30:37,437 --> 00:30:39,239 Oh, look at that! 534 00:30:43,276 --> 00:30:49,216 You can't stop The Bubinator! 535 00:30:50,952 --> 00:30:53,754 Unidentified projectile entering quadrant. 536 00:30:53,787 --> 00:30:56,690 Commander Kruel, we're picking up a projectile 537 00:30:56,723 --> 00:30:58,392 that's heading right for us. 538 00:30:59,326 --> 00:31:01,328 It's Agent Action. 539 00:31:01,361 --> 00:31:03,697 Warp, relocate then cloak the ship. 540 00:31:03,730 --> 00:31:06,700 I'll deal with that clanking cretin soon enough. 541 00:31:06,733 --> 00:31:08,836 - Yes, your horribleness. - Right away. 542 00:31:13,707 --> 00:31:15,143 Target lost. 543 00:31:19,013 --> 00:31:20,480 What the heck? 544 00:31:22,683 --> 00:31:25,887 All right, come on. Where are you at? 545 00:31:25,920 --> 00:31:27,922 I'm having trouble tracking you, Double A. 546 00:31:27,955 --> 00:31:29,423 What's your location? 547 00:31:30,791 --> 00:31:33,260 I'm on target. No sign of Kruel's shuttle. 548 00:31:33,861 --> 00:31:35,595 The tracking signal just vanished. 549 00:31:35,629 --> 00:31:38,532 Uh, he may have changed positions. 550 00:31:38,565 --> 00:31:40,868 Uh, I'm gonna rescan the entire city. 551 00:31:40,902 --> 00:31:42,837 No problemo, big guy. 552 00:31:42,870 --> 00:31:44,906 Scanning for enemy craft. 553 00:31:44,939 --> 00:31:47,340 Multiple signals located. 554 00:31:47,374 --> 00:31:48,919 Okay, we're getting multiple signals 555 00:31:48,943 --> 00:31:51,411 in different locations now. I... 556 00:31:51,445 --> 00:31:53,014 I don't like this, no, 557 00:31:53,047 --> 00:31:54,916 you should get back so we can regroup 558 00:31:54,949 --> 00:31:57,384 because either Kruel is scrambling our signals, or, 559 00:31:57,417 --> 00:31:59,020 I hate to say this, 560 00:31:59,053 --> 00:32:00,888 There's more than one villain in town. 561 00:32:02,689 --> 00:32:03,790 Look out! 562 00:32:06,393 --> 00:32:10,430 I'll teach you to respect your elders! 563 00:32:21,508 --> 00:32:22,844 Paintball! 564 00:32:22,877 --> 00:32:24,511 There's no stopping... 565 00:32:24,544 --> 00:32:25,913 This will teach you. 566 00:32:25,947 --> 00:32:28,749 The Bubinator! 567 00:32:30,017 --> 00:32:32,519 Hey, Bubinator! 568 00:32:32,552 --> 00:32:34,021 Huh? 569 00:32:34,055 --> 00:32:35,555 Reach for the sky. 570 00:32:35,589 --> 00:32:37,791 Or get ready to taste the rainbow. 571 00:32:37,825 --> 00:32:39,626 Say hello to my little friend. 572 00:32:51,638 --> 00:32:54,842 Revenge will be mine! 573 00:33:16,763 --> 00:33:17,865 Hi, Brewster. 574 00:33:19,566 --> 00:33:20,968 Tracy! Uh... 575 00:33:21,836 --> 00:33:23,037 Hi. 576 00:33:24,571 --> 00:33:26,673 What are you doing at Miss Robinson's house? 577 00:33:26,706 --> 00:33:30,978 Uh... I was helping her with the lawn. 578 00:33:31,012 --> 00:33:32,579 That's nice of you. 579 00:33:32,612 --> 00:33:34,124 She's always helping everyone else out. 580 00:33:34,148 --> 00:33:35,649 It's good to pay it forward. 581 00:33:35,682 --> 00:33:38,585 Uh, yeah, I mean, that's... 582 00:33:38,618 --> 00:33:40,754 I pay it forward all the time. That's just my way. 583 00:33:40,787 --> 00:33:43,057 For all she's done for you, I can see why. 584 00:33:43,090 --> 00:33:44,324 Done for me? 585 00:33:44,859 --> 00:33:46,894 Didn't she tell you? 586 00:33:46,928 --> 00:33:48,538 She's on the neighborhood watch with my dad. 587 00:33:48,562 --> 00:33:49,739 She's talked him out of calling the police 588 00:33:49,763 --> 00:33:51,731 on your band a bunch of times. 589 00:33:52,566 --> 00:33:53,733 She did that? 590 00:33:54,168 --> 00:33:55,870 Yeah. 591 00:33:55,903 --> 00:33:57,771 Too bad she wasn't there yesterday. 592 00:33:58,705 --> 00:34:00,674 Speaking of, sorry. 593 00:34:01,876 --> 00:34:04,111 My dad can get kind of uptight. 594 00:34:04,145 --> 00:34:06,147 Uptight? 595 00:34:06,180 --> 00:34:07,915 I hadn't noticed. 596 00:34:07,949 --> 00:34:09,482 I mean, what else are dads for 597 00:34:09,516 --> 00:34:11,018 if they're not laying down the law for 598 00:34:11,052 --> 00:34:12,786 virtually everyone in the neighborhood? 599 00:34:12,820 --> 00:34:15,488 Yeah, try being raised by him. 600 00:34:17,791 --> 00:34:19,426 I wonder where he is. 601 00:34:19,459 --> 00:34:20,838 He was supposed to pick me up from the mall, 602 00:34:20,862 --> 00:34:22,163 but he never showed up. 603 00:34:22,196 --> 00:34:23,956 I'm sure he's hovering around here somewhere. 604 00:34:30,872 --> 00:34:33,107 Dirty yard! 605 00:34:37,544 --> 00:34:40,982 Well, Commander Kruel, we have excellent news. 606 00:34:41,015 --> 00:34:42,782 You found the Encapsulator. 607 00:34:42,817 --> 00:34:44,684 Our radar is going bananas. 608 00:34:45,987 --> 00:34:47,420 We're picking up signals 609 00:34:47,454 --> 00:34:50,590 only the resonator's powers can emit. 610 00:34:50,624 --> 00:34:53,895 Someone has your technology 611 00:34:53,928 --> 00:34:55,462 Where? 612 00:34:55,495 --> 00:34:57,464 Looking in on signal one. 613 00:35:02,636 --> 00:35:04,704 What is that? 614 00:35:04,738 --> 00:35:06,140 I don't know. 615 00:35:06,173 --> 00:35:07,942 But he seems to have his panties in a wad. 616 00:35:11,979 --> 00:35:13,114 Enough. 617 00:35:13,147 --> 00:35:14,614 Show me the second signal 618 00:35:14,648 --> 00:35:16,183 Right away, sir. 619 00:35:16,217 --> 00:35:18,853 There's a strong signal coming from this garage. 620 00:35:24,591 --> 00:35:27,627 Uh, not the garage, turn over to the humans. 621 00:35:28,495 --> 00:35:31,198 Maybe they activated the device. 622 00:35:31,232 --> 00:35:32,867 There's nothing there, either. 623 00:35:32,900 --> 00:35:34,936 Fools! 624 00:35:34,969 --> 00:35:37,838 The stronger signal is coming from a place 625 00:35:37,872 --> 00:35:41,641 the humans call Lake view Avenue. 626 00:35:41,675 --> 00:35:43,777 Agent Action... 627 00:35:43,811 --> 00:35:45,122 There's a tremendous amount of energy 628 00:35:45,146 --> 00:35:46,646 emanating from the structure. 629 00:35:46,680 --> 00:35:48,883 He must have the Encapsulator. 630 00:35:48,916 --> 00:35:50,717 You found his headquarters. 631 00:35:50,750 --> 00:35:53,620 Well done, my bucket head minions. 632 00:35:53,653 --> 00:35:54,989 Well, I do what I can. 633 00:35:55,022 --> 00:35:56,824 It was really nothing. 634 00:35:56,857 --> 00:36:00,027 Ah! Head to those coordinates and prepare for battle! 635 00:36:00,061 --> 00:36:02,029 Right away, Commander Kruel. 636 00:36:02,063 --> 00:36:03,697 Aye, aye. 637 00:36:08,302 --> 00:36:09,703 Kimmy? 638 00:36:10,704 --> 00:36:11,771 Aunt Patty? 639 00:36:13,107 --> 00:36:14,976 Big Earl? 640 00:36:15,009 --> 00:36:17,577 Mr. Fuzzy Pants? 641 00:36:17,610 --> 00:36:18,678 Hey. 642 00:36:18,712 --> 00:36:20,114 Where's Aunt Patty? 643 00:36:20,147 --> 00:36:22,682 She's out saving the planet. 644 00:36:22,716 --> 00:36:24,852 Seriously? Come on, where is she? 645 00:36:24,885 --> 00:36:27,188 I told you, she's a superhero. 646 00:36:27,221 --> 00:36:28,956 A superhero? 647 00:36:28,990 --> 00:36:30,224 Really? 648 00:36:30,257 --> 00:36:31,725 Okay, what's her superhero name? 649 00:36:31,758 --> 00:36:33,793 No, wait, let me guess. Is it... 650 00:36:33,828 --> 00:36:35,229 Bad Sandwich Lady? 651 00:36:35,262 --> 00:36:38,765 Or maybe it's The Claw Clipper. 652 00:36:38,798 --> 00:36:40,533 No. How about... 653 00:36:40,567 --> 00:36:42,003 Agent Action. 654 00:36:42,036 --> 00:36:43,313 Action-vator activated. 655 00:36:45,006 --> 00:36:46,740 Okay. You got me. What is this? 656 00:36:46,773 --> 00:36:49,076 Is this where she meditates with Mr. Fuzzy Pants? 657 00:36:49,110 --> 00:36:52,579 No, it's the elevator to her secret lair. 658 00:36:52,612 --> 00:36:53,881 Oh. 659 00:36:54,949 --> 00:36:56,683 Going down. 660 00:36:56,716 --> 00:36:58,685 A button. Wait, wait! Kimmy! 661 00:36:59,753 --> 00:37:01,055 Kimmy! 662 00:37:01,088 --> 00:37:02,789 Get me out of here! 663 00:37:02,823 --> 00:37:05,292 I believe you! 664 00:37:14,301 --> 00:37:16,736 Agent Action stats stable. 665 00:37:18,738 --> 00:37:20,241 Big Earl? 666 00:37:22,609 --> 00:37:24,711 Uh, Brewster. 667 00:37:24,744 --> 00:37:26,613 What is this place? 668 00:37:27,982 --> 00:37:29,749 Oh, this. 669 00:37:31,118 --> 00:37:34,121 Uh, this is Aunt Patty's home gym. 670 00:37:34,155 --> 00:37:37,291 You know what a workout freak she is. 671 00:37:37,324 --> 00:37:39,126 - Very healthy. - She is? 672 00:37:42,096 --> 00:37:44,865 I don't see any workout equipment. 673 00:37:46,400 --> 00:37:48,035 Uh, because... 674 00:37:48,069 --> 00:37:49,702 Very good question. 675 00:37:49,736 --> 00:37:51,972 And it's a simple answer. 676 00:37:52,006 --> 00:37:55,843 Because it is being delivered on Monday. 677 00:37:55,876 --> 00:37:57,686 Yes. We're just gonna wait for the paint to dry... 678 00:37:57,710 --> 00:38:00,014 I need to run a diagnostic on my helmet. 679 00:38:06,686 --> 00:38:08,055 Brewster? 680 00:38:10,057 --> 00:38:11,724 Aunt Patty. 681 00:38:12,759 --> 00:38:14,295 Who wants some ice cream? 682 00:38:20,968 --> 00:38:22,303 Where's your brother? 683 00:38:22,336 --> 00:38:25,005 You wouldn't believe me if I told you. 684 00:38:25,039 --> 00:38:26,907 Uh, you'd be very surprised. 685 00:38:26,941 --> 00:38:28,909 Kimmy, something crazy is going on. 686 00:38:28,943 --> 00:38:30,244 Where's Brewster? 687 00:38:30,277 --> 00:38:31,846 Down in the secret lair. 688 00:38:33,680 --> 00:38:36,383 For over a hundred years, the Robinson family, 689 00:38:36,417 --> 00:38:38,986 also known to the world's secret agencies 690 00:38:39,019 --> 00:38:42,423 as the Action Pack, has been in serious action. 691 00:38:42,456 --> 00:38:45,159 Since the first time that great, great, great, 692 00:38:45,192 --> 00:38:47,294 great-grandpa Robinson donned 693 00:38:47,328 --> 00:38:49,206 - the very first super suit... - Aw, look at him. 694 00:38:49,230 --> 00:38:51,241 And started defending the world from evil, 695 00:38:51,265 --> 00:38:55,035 the Robinson family has continued the heroic tradition 696 00:38:55,069 --> 00:38:57,438 of keeping us safe throughout time. 697 00:38:57,471 --> 00:39:01,308 As each decade passes and a family member retires, 698 00:39:01,342 --> 00:39:03,878 a new member of the Robinson clan 699 00:39:03,911 --> 00:39:07,381 is chosen to carry on the tradition of fighting evil. 700 00:39:07,414 --> 00:39:10,351 A person that's brave, pure, 701 00:39:10,384 --> 00:39:12,419 strong, level headed, 702 00:39:12,453 --> 00:39:16,290 transformed into a true warrior of justice. 703 00:39:16,323 --> 00:39:18,058 Endowed with super strength, 704 00:39:18,092 --> 00:39:20,895 the ability to fly to amazing heights 705 00:39:20,928 --> 00:39:24,731 all made possible by an identity-concealing exo-suit, 706 00:39:24,764 --> 00:39:27,835 inspired by top secret alien technology 707 00:39:27,868 --> 00:39:33,474 unearthed years ago by Phineas Robinson himself. 708 00:39:33,507 --> 00:39:38,778 Agent Action, always ready for action. 709 00:39:38,812 --> 00:39:42,983 Helping the world stay safe by taking out evil. 710 00:39:43,017 --> 00:39:45,452 - One bad guy at a time. - One bad guy at a time. 711 00:39:49,490 --> 00:39:51,025 Huh? 712 00:39:56,964 --> 00:39:59,166 You... 713 00:39:59,200 --> 00:40:01,202 You're Agent Action? 714 00:40:01,235 --> 00:40:02,369 Yes, I am. 715 00:40:03,470 --> 00:40:05,430 And now that you know, I'm gonna have to kill you. 716 00:40:07,942 --> 00:40:09,443 Just kidding. 717 00:40:11,245 --> 00:40:12,745 I'm just pulling your leg. 718 00:40:12,779 --> 00:40:13,981 But, yeah, it's true. 719 00:40:14,014 --> 00:40:16,283 I'm him or... her. 720 00:40:16,317 --> 00:40:17,384 Agent Action. 721 00:40:18,219 --> 00:40:19,752 What about this cool suit? 722 00:40:19,786 --> 00:40:21,388 It's unbelievably coo... 723 00:40:21,422 --> 00:40:23,257 Wait, you're Agent Action! 724 00:40:23,290 --> 00:40:24,358 What are you doing? 725 00:40:25,292 --> 00:40:27,061 Turning on the secret elevator. 726 00:40:27,094 --> 00:40:28,963 Elevator? 727 00:40:28,996 --> 00:40:30,831 To the underground lair. 728 00:40:30,864 --> 00:40:32,266 Are you paying attention? 729 00:40:32,299 --> 00:40:34,767 Kimmy, where's Brewster? 730 00:40:34,801 --> 00:40:37,071 It's not working now. 731 00:40:39,506 --> 00:40:41,774 Hey, Shnookie! 732 00:40:52,186 --> 00:40:53,854 Where are we? 733 00:40:53,887 --> 00:40:57,391 Uh-oh, we've got visitors! 734 00:40:57,424 --> 00:40:59,960 - Who might they be? - Pathetic Earthlings. 735 00:41:01,362 --> 00:41:03,197 Where is he? 736 00:41:06,900 --> 00:41:08,102 Hey! 737 00:41:08,135 --> 00:41:10,404 What an adorable little sapling. 738 00:41:10,437 --> 00:41:12,072 Tell me, my sweet child, 739 00:41:12,106 --> 00:41:15,909 where is the Earthling known as Agent Action? 740 00:41:15,943 --> 00:41:18,312 - I don't know. - Are you sure? 741 00:41:18,345 --> 00:41:21,081 The only thing I'm sure of... 742 00:41:21,115 --> 00:41:22,416 Yes? 743 00:41:22,449 --> 00:41:26,053 Is that your breath really, really, 744 00:41:26,086 --> 00:41:29,390 really, really stinks. 745 00:41:30,024 --> 00:41:34,061 Like, you really need a mint. 746 00:41:37,231 --> 00:41:38,532 Seize them! 747 00:42:02,156 --> 00:42:04,458 I'll locate Agent Action! 748 00:42:04,491 --> 00:42:06,894 He needs a little snack! 749 00:42:07,961 --> 00:42:10,431 Commander, there's nobody here! 750 00:42:10,464 --> 00:42:11,532 Hey, ugly. 751 00:42:14,268 --> 00:42:15,636 Ugh. 752 00:42:15,669 --> 00:42:17,447 - Weren't you watching them? - I turned around 753 00:42:17,471 --> 00:42:18,906 - and the elevator opened. - Okay. 754 00:42:20,474 --> 00:42:22,276 You're a superhero, right? 755 00:42:24,044 --> 00:42:25,212 You're kind of short. 756 00:42:25,245 --> 00:42:26,647 No, no, no, no. 757 00:42:26,680 --> 00:42:28,515 It's not about the size of your biceps. 758 00:42:30,084 --> 00:42:32,252 It's what's in your heart that makes a superhero. 759 00:42:32,686 --> 00:42:35,956 You seriously didn't just say that, did you? 760 00:42:35,989 --> 00:42:37,291 I could barely get it out. 761 00:42:38,058 --> 00:42:39,393 No, but I get what you mean. 762 00:42:41,228 --> 00:42:42,596 That suit. 763 00:42:42,629 --> 00:42:44,231 It's pretty dope. 764 00:42:44,264 --> 00:42:45,966 Thanks, uh... 765 00:42:45,999 --> 00:42:48,569 I guess it is very... dope. 766 00:42:48,602 --> 00:42:50,137 But really, 767 00:42:50,170 --> 00:42:52,973 you know, you can't tell anyone about this. 768 00:42:53,607 --> 00:42:55,542 Well, even if I did, who would believe me? 769 00:42:55,576 --> 00:42:57,511 No, no, Brewster, listen to her. 770 00:42:57,544 --> 00:42:59,413 There are nefarious alien forces on Earth 771 00:42:59,446 --> 00:43:01,181 that are up to no good right now. 772 00:43:01,215 --> 00:43:02,983 Nothing can slow the progress 773 00:43:03,016 --> 00:43:04,451 of Agent Action from stopping them. 774 00:43:07,154 --> 00:43:08,222 Okay. 775 00:43:13,727 --> 00:43:15,963 And, action! 776 00:43:15,996 --> 00:43:17,240 Is this... It's on? 777 00:43:17,264 --> 00:43:18,966 We're going? Okay, thank you. 778 00:43:18,999 --> 00:43:20,534 Kimmy. 779 00:43:20,567 --> 00:43:23,170 This transmission is being broadcast 780 00:43:23,203 --> 00:43:27,608 to the pathetic bucket of bolts known as Agent Action. 781 00:43:30,344 --> 00:43:32,413 You may have slipped away from me this time, 782 00:43:32,446 --> 00:43:36,950 but I suggest you rethink your strategy and surrender. 783 00:43:36,984 --> 00:43:40,254 Or this delightful little girl 784 00:43:40,287 --> 00:43:42,156 will spend the rest of her life 785 00:43:42,189 --> 00:43:45,492 scrubbing the floors of my intergalactic battle ship. 786 00:43:45,526 --> 00:43:47,261 Agh. 787 00:43:47,294 --> 00:43:49,630 Wow. That hurt. That was rude. 788 00:43:49,663 --> 00:43:52,099 Better catch my breath. 789 00:43:52,132 --> 00:43:53,467 That is never gonna happen. 790 00:43:54,768 --> 00:43:58,372 I command you to bring me my Encapsulator 791 00:43:58,405 --> 00:44:02,976 and join my army of drones as I invade planet Earth. 792 00:44:03,010 --> 00:44:05,746 You have one hour to execute this task. 793 00:44:05,779 --> 00:44:09,082 Otherwise, your little friend here 794 00:44:09,116 --> 00:44:12,219 will enjoy a lifetime of scrubba-dub-dub 795 00:44:12,252 --> 00:44:14,221 at the other end of the galaxy. 796 00:44:16,557 --> 00:44:19,126 Ow! What is wrong with you? 797 00:44:19,159 --> 00:44:21,628 Oh... Oh... 798 00:44:23,797 --> 00:44:25,666 He has Kimmy! 799 00:44:25,699 --> 00:44:27,701 Okay, okay, look, what does he mean? 800 00:44:27,734 --> 00:44:30,037 Bring him the Encapsulator? 801 00:44:30,070 --> 00:44:32,606 Our technology is only inspired by their device. 802 00:44:32,639 --> 00:44:34,208 She cannot spend the rest of her life 803 00:44:34,241 --> 00:44:36,477 as some sort of outer space housekeeper. 804 00:44:36,510 --> 00:44:38,645 She has soccer on Monday. 805 00:44:38,679 --> 00:44:40,347 I don't know. Unless... 806 00:44:40,380 --> 00:44:42,349 somehow, he lost one of his own Encapsulators. 807 00:44:43,818 --> 00:44:46,220 I was supposed to be keeping an eye on her. 808 00:44:46,253 --> 00:44:48,589 She has dreams of becoming a miniature horse trainer. 809 00:44:48,622 --> 00:44:50,123 And my mom's gonna kill me. 810 00:44:50,157 --> 00:44:52,092 "Oh, hey, son. Where's your sister?" 811 00:44:52,125 --> 00:44:55,529 Oh, only 300 light years away on the other end of the galaxy. 812 00:44:55,562 --> 00:44:57,331 - Brewster! - Cork it! 813 00:44:58,432 --> 00:45:00,667 Look, we only have an hour. 814 00:45:03,537 --> 00:45:06,240 And we have lift-off. 815 00:45:06,273 --> 00:45:09,309 Preparing to leave Earth's atmosphere. 816 00:45:11,445 --> 00:45:14,481 Would you like some pretzels and a nice cold cola? 817 00:45:14,515 --> 00:45:16,183 Just kidding. 818 00:45:16,216 --> 00:45:19,520 Generating wormhole to Outer Centaurus 819 00:45:19,553 --> 00:45:20,687 Here we go. 820 00:45:25,827 --> 00:45:28,462 Ah, my battleship. 821 00:45:28,495 --> 00:45:33,100 Welcome to your new place of employment. 822 00:45:34,535 --> 00:45:35,736 Get over here. 823 00:45:43,644 --> 00:45:45,379 Oh, my God. 824 00:45:49,516 --> 00:45:51,285 Tell me, 825 00:45:51,318 --> 00:45:53,520 do you have many janitorial skills? 826 00:45:55,188 --> 00:45:56,490 Do you need to floss? 827 00:45:58,625 --> 00:46:00,761 Why are you always so mean to me? 828 00:46:00,794 --> 00:46:02,429 She scares me. 829 00:46:02,462 --> 00:46:04,331 I'll go rescue Kimmy. 830 00:46:04,364 --> 00:46:06,633 You, try to track his Encapsulator. 831 00:46:06,667 --> 00:46:07,734 Roger that. 832 00:46:08,402 --> 00:46:10,404 And you, keep a low profile. 833 00:46:10,437 --> 00:46:12,437 Go upstairs, take that meatloaf out of the freezer. 834 00:46:13,507 --> 00:46:15,342 And Double A... 835 00:46:15,375 --> 00:46:16,510 be careful. 836 00:46:23,617 --> 00:46:25,319 Launching! 837 00:46:27,822 --> 00:46:29,423 Yee-haw! 838 00:46:29,456 --> 00:46:32,159 Stand by for pressurization. 839 00:46:35,529 --> 00:46:37,832 Okay, enough pressure, enough pressure! 840 00:46:37,865 --> 00:46:40,400 Copy that, Double A. 841 00:46:40,434 --> 00:46:42,369 I saw a UFO. 842 00:46:43,236 --> 00:46:45,539 I saw the UFO. 843 00:46:45,572 --> 00:46:47,708 Don't tell me I didn't see the UFO. 844 00:46:47,741 --> 00:46:49,576 I saw the UFO. 845 00:46:49,610 --> 00:46:52,746 When I say there's a UFO, there's a UFO. 846 00:46:52,779 --> 00:46:55,115 I get my eyes checked every year. 847 00:46:55,649 --> 00:46:57,317 My hips aren't too good, 848 00:46:57,351 --> 00:46:59,252 and I've had three knee replacements. 849 00:46:59,286 --> 00:47:01,254 But I can... I can see. 850 00:47:01,288 --> 00:47:03,825 I saw the U... 851 00:47:05,893 --> 00:47:07,461 Oh! 852 00:47:08,795 --> 00:47:11,565 Hello, honey! 853 00:47:11,598 --> 00:47:14,801 Oh, aren't you adorable! 854 00:47:16,336 --> 00:47:19,406 Hi, little... doggy? 855 00:47:19,439 --> 00:47:21,775 Ooh... 856 00:47:21,809 --> 00:47:25,679 I've never seen a breed quite like you. 857 00:47:26,380 --> 00:47:28,615 You're so... 858 00:47:28,649 --> 00:47:29,884 purple. 859 00:47:29,917 --> 00:47:32,786 And you're standing on two legs. 860 00:47:33,955 --> 00:47:35,722 Oh! 861 00:47:35,756 --> 00:47:37,825 Would you like some water? I have wa... 862 00:47:39,861 --> 00:47:41,461 No? 863 00:47:41,495 --> 00:47:43,330 How about... 864 00:47:44,431 --> 00:47:46,533 oops, a cracker. 865 00:47:46,566 --> 00:47:48,235 I only took one bite out of it. 866 00:47:48,268 --> 00:47:50,370 No? 867 00:47:50,404 --> 00:47:52,874 Oh, you have a belly ache? 868 00:47:54,775 --> 00:47:57,477 Oh. What can we do to... 869 00:47:57,511 --> 00:48:00,247 To relieve that tummy ache? Huh? 870 00:48:27,975 --> 00:48:30,978 Expired tag. 871 00:48:31,012 --> 00:48:33,815 Dirty car. 872 00:48:33,848 --> 00:48:36,984 Hello, world! 873 00:48:37,018 --> 00:48:39,854 My name's The Bubinator. 874 00:48:39,887 --> 00:48:41,555 What's yours? 875 00:48:45,893 --> 00:48:49,596 A dog not on a leash? 876 00:48:52,432 --> 00:48:54,434 Hey! 877 00:48:56,336 --> 00:48:58,638 Where are your dog tags? 878 00:49:03,643 --> 00:49:08,482 Oh! It's on, mutt! 879 00:49:14,822 --> 00:49:17,959 When I'm done with you you'll have a poodle! 880 00:49:17,992 --> 00:49:20,494 Yes! 881 00:49:20,527 --> 00:49:21,728 Where'd you go? 882 00:49:25,665 --> 00:49:27,501 Oh! 883 00:49:29,703 --> 00:49:31,404 Edgar? 884 00:49:31,438 --> 00:49:32,739 Is that you? 885 00:49:34,976 --> 00:49:36,643 Oh. 886 00:49:36,676 --> 00:49:39,513 Oh, my little angel! 887 00:49:39,546 --> 00:49:42,716 It is you! Oh. Oh! 888 00:49:42,749 --> 00:49:45,452 What's happened to you? 889 00:49:45,485 --> 00:49:48,355 You got near that contraption, didn't you? 890 00:49:48,388 --> 00:49:50,690 Oh, you bad boy! 891 00:49:50,724 --> 00:49:54,095 Oh, look what you've become. 892 00:49:54,128 --> 00:49:56,898 Oh, look what I've become. 893 00:49:56,931 --> 00:50:00,902 Well, that machine has turned us into these horrible beasts! 894 00:50:00,935 --> 00:50:03,871 We have to get home and reverse it. 895 00:50:04,906 --> 00:50:06,874 I'm not a bad guy. 896 00:50:06,908 --> 00:50:08,408 I'm a good guy. 897 00:50:09,110 --> 00:50:14,414 I want to become my kind, gentle, level-headed self. 898 00:50:14,447 --> 00:50:15,850 Come on. 899 00:50:15,883 --> 00:50:17,551 Let's go home. 900 00:50:18,785 --> 00:50:20,520 Turn off that leaf blower! 901 00:50:22,056 --> 00:50:23,858 Come on! 902 00:50:23,891 --> 00:50:25,625 Cloaking radar activated. 903 00:50:25,659 --> 00:50:27,494 Heading out to space. 904 00:50:27,527 --> 00:50:29,063 The old final frontier. 905 00:50:29,096 --> 00:50:30,965 Have safe flight, Double A. 906 00:50:32,033 --> 00:50:34,467 Initiating warp speed. 907 00:50:34,501 --> 00:50:36,703 Wormhole generating. Stand by. 908 00:50:36,736 --> 00:50:38,039 Here we go! 909 00:50:38,072 --> 00:50:40,407 Entering spin cycle. 910 00:50:45,179 --> 00:50:46,746 Hold tight, old friend. 911 00:50:46,780 --> 00:50:48,415 You're almost there. 912 00:50:52,652 --> 00:50:54,856 Man, I'm not gonna lie, 913 00:50:54,889 --> 00:50:56,623 I just got an atomic wedgie from that. 914 00:50:56,656 --> 00:50:58,525 Wedgie alert. Wedgie alert. 915 00:50:58,558 --> 00:51:00,460 Wedgie alert. Wedgie alert. 916 00:51:00,493 --> 00:51:02,029 But, other than the wedgie, 917 00:51:02,063 --> 00:51:03,563 status is good. 918 00:51:13,975 --> 00:51:15,943 Okay, I've gotta lock that pantry. 919 00:51:15,977 --> 00:51:17,410 Yeah. 920 00:51:23,985 --> 00:51:25,719 Big Earl... 921 00:51:25,752 --> 00:51:27,420 It's my mom. 922 00:51:27,454 --> 00:51:28,755 Should I pick it up? 923 00:51:33,895 --> 00:51:35,129 Hey, Mom. 924 00:51:35,162 --> 00:51:36,796 Hi. Just checking in. 925 00:51:36,831 --> 00:51:39,499 Well, it's good to hear your voice. 926 00:51:39,532 --> 00:51:41,936 Uh, yeah, everything here is fine. 927 00:51:41,969 --> 00:51:43,905 Yeah. How's Kimmy? 928 00:51:43,938 --> 00:51:45,605 Kimmy? 929 00:51:46,506 --> 00:51:47,574 Your sister. 930 00:51:49,676 --> 00:51:52,914 She's just... out of this world, Mom. 931 00:51:52,947 --> 00:51:54,882 I mean, just terrific. Just terrific. Yeah. 932 00:51:55,749 --> 00:51:56,851 I gotta go. 933 00:51:56,884 --> 00:51:57,952 Put her on. 934 00:51:58,618 --> 00:52:00,154 Put her on? 935 00:52:00,187 --> 00:52:01,865 - She wants me to put her on. - Well, you can't do that! 936 00:52:01,889 --> 00:52:03,224 She's not here! 937 00:52:03,257 --> 00:52:04,859 I can't put her on. 938 00:52:04,892 --> 00:52:05,960 Why not? 939 00:52:06,626 --> 00:52:07,661 Why not? 940 00:52:07,694 --> 00:52:09,729 Because she... She's, uh... 941 00:52:09,763 --> 00:52:13,466 Because she went with Aunt Patty to get ice cream. 942 00:52:13,500 --> 00:52:16,436 Uh, because she went to get ice cream with Aunt Patty. 943 00:52:18,172 --> 00:52:19,907 Aunt Patty? 944 00:52:19,941 --> 00:52:21,184 Wow, you've come a long way since 945 00:52:21,208 --> 00:52:22,709 nine o'clock this morning. 946 00:52:22,742 --> 00:52:25,146 You have no idea how far I've come. 947 00:52:25,846 --> 00:52:27,815 Okay, well... 948 00:52:27,848 --> 00:52:28,950 Thanks for trying. 949 00:52:30,517 --> 00:52:31,986 I guess I'll see you later. 950 00:52:32,019 --> 00:52:35,622 - Oh. - Much, much, much later. 951 00:52:36,891 --> 00:52:38,758 Okay, all right. Well... 952 00:52:38,792 --> 00:52:40,760 all right. Bye. 953 00:52:40,794 --> 00:52:43,697 Yeah. All right. Well, I love you, son. 954 00:52:43,730 --> 00:52:47,034 Bye, Brew... Brewster. 955 00:52:47,068 --> 00:52:48,668 Bye, Mom. 956 00:52:48,702 --> 00:52:50,137 Love you too. 957 00:52:52,006 --> 00:52:54,942 So does anyone want to fill us in? 958 00:52:56,143 --> 00:52:57,211 Really? 959 00:52:57,244 --> 00:52:58,511 Yeah. Yeah. 960 00:53:01,581 --> 00:53:04,151 I'm jamming his cargo door security signal. 961 00:53:04,185 --> 00:53:05,685 You should be able to get in. 962 00:53:11,725 --> 00:53:13,027 I'm all in. 963 00:53:13,060 --> 00:53:14,128 Where is he? 964 00:53:14,161 --> 00:53:16,197 Let me at him. 965 00:53:16,230 --> 00:53:19,632 Okay. Stop. Look to your right. 966 00:53:19,666 --> 00:53:20,868 You got a security camera... 967 00:53:20,901 --> 00:53:22,970 Not anymore. 968 00:53:25,772 --> 00:53:28,175 Not bad for a small town babysitter. 969 00:53:28,209 --> 00:53:30,011 Great job, Double A. 970 00:53:30,044 --> 00:53:32,155 The self-destruct blast screwed up most of their sensors, 971 00:53:32,179 --> 00:53:34,015 so they shouldn't be able to detect you. 972 00:53:34,048 --> 00:53:35,615 But look, I need you to keep moving. 973 00:53:35,648 --> 00:53:37,218 There are life forms straight ahead. 974 00:53:37,251 --> 00:53:39,619 Roger that. Enabling defense systems. 975 00:53:39,652 --> 00:53:41,255 Defense system enabled. 976 00:53:46,626 --> 00:53:48,262 The babysitter is locked, loaded 977 00:53:48,295 --> 00:53:50,131 and ready to rumble! 978 00:53:52,099 --> 00:53:54,035 Remember, Kruel is expecting you. 979 00:53:54,068 --> 00:53:56,703 So your best strategy is the element of surprise. 980 00:53:56,736 --> 00:54:00,041 Oh, he's gonna be surprised, all right. 981 00:54:00,074 --> 00:54:01,674 Agent A's about to crack open 982 00:54:01,708 --> 00:54:04,145 a serious can of alien butt-whoop. 983 00:54:04,178 --> 00:54:07,314 Nothing like a good, old-fashioned surprise attack. 984 00:54:15,755 --> 00:54:17,958 I'm like a ninja, dropping in out of nowhere. 985 00:54:19,260 --> 00:54:20,861 Uh-oh... 986 00:54:20,895 --> 00:54:23,831 The Commander will be most displeased! 987 00:54:24,265 --> 00:54:25,866 Oh... 988 00:54:25,900 --> 00:54:28,002 Come, quickly, Edgar. 989 00:54:28,035 --> 00:54:31,205 We've got to reverse our monster situation. 990 00:54:31,238 --> 00:54:34,909 Then turn that device over to the authorities. 991 00:54:39,947 --> 00:54:42,083 Where's the reverse switch? 992 00:54:43,984 --> 00:54:45,785 Come on! 993 00:54:45,820 --> 00:54:47,855 System error. 994 00:54:47,888 --> 00:54:50,024 Mega... 995 00:54:50,057 --> 00:54:51,691 Rebooting. 996 00:54:51,724 --> 00:54:54,862 - System error. - Ugh, system error. 997 00:54:54,895 --> 00:54:56,130 Mega... Mega... 998 00:54:56,163 --> 00:54:58,933 - Mega mode? - Mega... Mega. 999 00:54:58,966 --> 00:55:01,202 -Rebooting -Come on! 1000 00:55:01,235 --> 00:55:03,204 System error. Rebooting. 1001 00:55:03,237 --> 00:55:05,738 System error. Rebooting. 1002 00:55:05,772 --> 00:55:07,341 Mega, mega, mega, mega mode. 1003 00:55:07,374 --> 00:55:09,176 Mega, mega, mega, mega mode. 1004 00:55:09,210 --> 00:55:10,911 Mega, mega, mega, mega mode. 1005 00:55:10,945 --> 00:55:13,114 Put it in reverse, you piece of junk! 1006 00:55:13,147 --> 00:55:14,681 System error. 1007 00:55:15,316 --> 00:55:16,851 Are you crazy? 1008 00:55:18,919 --> 00:55:21,856 Mega Monster Mode launching sequence. 1009 00:55:21,889 --> 00:55:23,756 Oh, uh, never mind! 1010 00:55:23,790 --> 00:55:26,026 I'm just fine the way I am. 1011 00:55:26,060 --> 00:55:28,429 Purple is actually a good color on me... 1012 00:55:28,462 --> 00:55:31,698 No! No! 1013 00:55:31,731 --> 00:55:33,400 Daddy! 1014 00:55:36,971 --> 00:55:38,906 Are you doing okay, Double A? 1015 00:55:38,939 --> 00:55:40,374 Have you located Kimmy? 1016 00:55:42,109 --> 00:55:44,812 Nobody's here, but us legendary action heroes. 1017 00:55:47,381 --> 00:55:49,682 Once you find the girl, create a diversion. 1018 00:55:51,185 --> 00:55:53,020 Then head to the East Shuttle bay 1019 00:55:53,053 --> 00:55:55,788 and enter his transport pod as fast as you can. 1020 00:55:55,823 --> 00:55:57,358 Once you're inside, you can launch 1021 00:55:57,391 --> 00:55:58,926 with the hack code I've uploaded. 1022 00:55:58,959 --> 00:56:00,828 10-4, good buddy. 1023 00:56:17,244 --> 00:56:19,313 - I've found Kimmy. - Good. 1024 00:56:19,346 --> 00:56:21,258 Try to get her out of there without being spotted. 1025 00:56:21,282 --> 00:56:22,983 Get to that escape pod. 1026 00:56:24,952 --> 00:56:26,887 Will do. I'll be in and out 1027 00:56:26,921 --> 00:56:28,489 before you know it. 1028 00:56:28,522 --> 00:56:30,191 Psst, Kimmy. 1029 00:56:30,224 --> 00:56:31,926 Psst, Kimmy! 1030 00:56:34,461 --> 00:56:36,931 Hey, Kimmy! 1031 00:56:37,764 --> 00:56:39,799 Kimmy! 1032 00:56:41,068 --> 00:56:42,436 Kimmy! 1033 00:56:43,804 --> 00:56:45,306 Run, it's a trap! 1034 00:56:45,339 --> 00:56:49,076 - You're in big trouble. - Bring it on! 1035 00:56:49,109 --> 00:56:52,246 Let's teach this babysitter a lesson. 1036 00:57:00,787 --> 00:57:02,957 Uncle! 1037 00:57:05,960 --> 00:57:07,361 Here, put this on. 1038 00:57:08,429 --> 00:57:10,497 Follow that map to the escape hatch. 1039 00:57:10,531 --> 00:57:12,066 Lock yourself inside. 1040 00:57:12,099 --> 00:57:13,534 If I'm not there in five minutes, 1041 00:57:13,567 --> 00:57:15,768 call Big Earl tell him to get you back home. 1042 00:57:16,370 --> 00:57:18,973 Go, go, go, go, go! 1043 00:57:22,009 --> 00:57:23,410 Leaving so soon, my child? 1044 00:57:24,311 --> 00:57:25,946 I wouldn't hear of it. 1045 00:57:25,980 --> 00:57:27,390 You haven't even finished with your chores yet. 1046 00:57:27,414 --> 00:57:29,016 Where's your toothbrush? 1047 00:57:29,049 --> 00:57:31,518 I have a nasty mold problem in my shower. 1048 00:57:35,389 --> 00:57:37,958 - How's my breath now? - Kruel. 1049 00:57:37,992 --> 00:57:39,893 Huh? 1050 00:57:41,295 --> 00:57:43,430 Get ready to retire! 1051 00:57:48,168 --> 00:57:50,337 Picking on little kids? Eh, big boy? 1052 00:57:55,209 --> 00:57:56,944 [electricity crackling 1053 00:57:56,977 --> 00:57:59,046 Action blast! 1054 00:58:00,514 --> 00:58:02,483 Action Cam connection lost. 1055 00:58:02,516 --> 00:58:04,518 Re-establishing link. 1056 00:58:04,551 --> 00:58:08,188 Finally figured out, who's the boss, eh, Kruel? 1057 00:58:08,222 --> 00:58:10,190 Come on, Kimmy! We gotta get out of here 1058 00:58:10,224 --> 00:58:12,326 before this lousy lizard comes too. 1059 00:58:15,062 --> 00:58:17,231 Let's go! 1060 00:58:17,264 --> 00:58:19,133 Not so fast, Agent Action. 1061 00:58:23,103 --> 00:58:25,272 You two aren't going anywhere just yet. 1062 00:58:26,240 --> 00:58:28,042 But don't worry. 1063 00:58:28,075 --> 00:58:30,244 In the next few hours, you'll be back on planet Earth. 1064 00:58:30,277 --> 00:58:32,346 But as part of my army of slaves. 1065 00:58:33,480 --> 00:58:35,149 It's so much better than being 1066 00:58:35,182 --> 00:58:37,318 just another worthless baby sitter. 1067 00:58:37,351 --> 00:58:38,461 There's nothing wrong with being 1068 00:58:38,485 --> 00:58:40,321 a babysitter, lizard face. 1069 00:58:43,324 --> 00:58:45,559 You, stand guard and you, 1070 00:58:45,592 --> 00:58:47,428 get me another one of my Encapsulators. 1071 00:58:47,461 --> 00:58:49,229 Yes, your royal horribleness. 1072 00:58:49,263 --> 00:58:51,231 It's time for you two to make some big changes. 1073 00:58:58,072 --> 00:59:00,274 Connection lost. Mission failed. 1074 00:59:00,307 --> 00:59:03,210 This is very, very bad. 1075 00:59:03,243 --> 00:59:05,079 Very, very bad? 1076 00:59:05,112 --> 00:59:06,413 Blue suit activated. 1077 00:59:07,247 --> 00:59:10,184 Regenerating exo-suit. 1078 00:59:10,217 --> 00:59:13,654 - What are we gonna do? - Enter Encapsulator chamber. 1079 00:59:13,687 --> 00:59:16,490 - It's what I'm gonna do. - Blue suit nearly complete. 1080 00:59:16,523 --> 00:59:18,392 Wait, no, what are you doing? 1081 00:59:18,425 --> 00:59:21,195 - Going up there. - No, you can't! 1082 00:59:21,228 --> 00:59:22,963 What if something happens to you too? 1083 00:59:22,996 --> 00:59:25,032 We don't know how to run this thing and... 1084 00:59:25,065 --> 00:59:26,609 Blue suit ready for mounting. 1085 00:59:26,633 --> 00:59:28,902 - You have gout. - Enter Encapsulator chamber. 1086 00:59:28,936 --> 00:59:30,671 Look, we have no other choice. 1087 00:59:30,704 --> 00:59:32,606 Prepare for blue suit generation sequence. 1088 00:59:34,108 --> 00:59:36,243 She's my sister. 1089 00:59:36,276 --> 00:59:37,978 And I'm going to save her. 1090 00:59:38,011 --> 00:59:39,580 Wait, no, Brewster! No. 1091 00:59:39,613 --> 00:59:41,115 Subject locked. 1092 00:59:41,148 --> 00:59:42,683 Blue suit ready for mounting. 1093 00:59:42,716 --> 00:59:45,119 Prepare for blue suit generation sequence. 1094 00:59:49,323 --> 00:59:51,191 Suit generation complete. 1095 00:59:59,099 --> 01:00:01,068 Ready for action. 1096 01:00:01,101 --> 01:00:02,436 All systems online. 1097 01:00:03,537 --> 01:00:06,340 Launch sequence initiated. 1098 01:00:06,373 --> 01:00:08,609 Okay. And for the record, this is crazy. 1099 01:00:08,642 --> 01:00:10,611 You don't know what you're doing. 1100 01:00:10,644 --> 01:00:12,579 Stand by for lift-off. 1101 01:00:14,314 --> 01:00:16,016 Oh, gosh. 1102 01:00:16,049 --> 01:00:17,518 Double A's gonna kill me. 1103 01:00:17,551 --> 01:00:20,187 Power up! 1104 01:00:20,220 --> 01:00:22,022 Powering up. 1105 01:00:22,055 --> 01:00:23,490 Suit finalized. 1106 01:00:23,524 --> 01:00:25,726 Jet pack fueled. Blaster charged. 1107 01:00:25,759 --> 01:00:28,295 Martial arts defense mode on. 1108 01:00:28,328 --> 01:00:31,064 Shall I initiate turbo-power? 1109 01:00:31,098 --> 01:00:32,699 Initiate turbo-power! 1110 01:00:32,733 --> 01:00:34,735 Turbo-power initiated. 1111 01:00:34,768 --> 01:00:37,237 Brewster vitals stable. 1112 01:00:38,572 --> 01:00:40,240 Action blaster online. 1113 01:00:41,675 --> 01:00:43,977 Prepare for lift-off. 1114 01:00:44,011 --> 01:00:45,412 Here we go. 1115 01:00:45,446 --> 01:00:47,381 This is amazing. 1116 01:00:49,683 --> 01:00:52,052 Setting quadrants for Outer Centauri. 1117 01:00:52,085 --> 01:00:53,654 Destination Outer Centauri. 1118 01:00:54,621 --> 01:00:56,690 Here we go. 1119 01:00:56,723 --> 01:00:59,359 - Let's do this. - Three, two, one. 1120 01:01:05,132 --> 01:01:06,733 - Yes! - Yeah! 1121 01:01:06,767 --> 01:01:09,002 All systems are go. 1122 01:01:09,036 --> 01:01:11,205 Whoo-hoo-hoo! 1123 01:01:14,809 --> 01:01:17,211 Oh, boy. Okay, this is really happening. 1124 01:01:17,244 --> 01:01:19,422 - ♪ Pee-pee alert. - Oh, I probably should've peed 1125 01:01:19,446 --> 01:01:21,148 before I left. 1126 01:01:21,181 --> 01:01:23,350 - Whoa! - Altitude rising. 1127 01:01:24,585 --> 01:01:27,120 Helmet pressurizing. 1128 01:01:27,822 --> 01:01:31,158 Oh, pressure is. Thank goodness. 1129 01:01:31,191 --> 01:01:34,027 Wormhole generating. Stand by. 1130 01:01:34,061 --> 01:01:37,197 Wow. I never would have thought he'd be the one to save us. 1131 01:02:00,487 --> 01:02:03,090 Commander Kruel's ship dead ahead. 1132 01:02:06,093 --> 01:02:07,461 Okay, who's ringing? 1133 01:02:08,195 --> 01:02:09,831 Oh, it's Brewster's. 1134 01:02:09,864 --> 01:02:11,398 Oh, it's his mom. 1135 01:02:11,431 --> 01:02:13,433 No, no, I'm not gonna talk to her. 1136 01:02:13,467 --> 01:02:14,845 No, no, no. I'm gonna say something stupid. 1137 01:02:14,869 --> 01:02:16,270 No, no, no. You have to. 1138 01:02:16,303 --> 01:02:17,623 I'll screw up the whole... No, no. 1139 01:02:19,773 --> 01:02:22,109 Uh, hello? 1140 01:02:22,142 --> 01:02:23,677 - Who's this? - Oh. 1141 01:02:23,710 --> 01:02:26,213 Hi, Mrs. Banner. It's Kelly. 1142 01:02:26,246 --> 01:02:29,249 Oh, hi, Kelly. Where's Brewster? 1143 01:02:29,716 --> 01:02:33,587 You just missed him. He... took off. 1144 01:02:33,620 --> 01:02:35,465 Oh, good. Well, you know, I've been telling him 1145 01:02:35,489 --> 01:02:36,623 he should get some more air. 1146 01:02:36,657 --> 01:02:38,625 Oh, he's getting a lot of air. 1147 01:02:39,326 --> 01:02:40,627 A lot. 1148 01:02:40,661 --> 01:02:42,296 Uh-huh. 1149 01:02:42,329 --> 01:02:45,232 Um, well, listen, I have some good news for him. 1150 01:02:46,533 --> 01:02:48,201 He doesn't have to spend the night. 1151 01:02:48,235 --> 01:02:49,536 I'm coming home early. 1152 01:02:49,570 --> 01:02:51,371 - You're coming home early? - Yeah. 1153 01:02:51,405 --> 01:02:53,808 Apparently my boss has an allergy to shellfish. 1154 01:02:53,841 --> 01:02:56,844 Threw up in his boss's lap, so, convention over. 1155 01:02:56,878 --> 01:02:59,413 Oh, I'm sure he's gonna be very surprised. 1156 01:02:59,446 --> 01:03:02,282 What time can I tell him to expect you? 1157 01:03:02,316 --> 01:03:04,117 Oh, I should be back before dark. 1158 01:03:04,151 --> 01:03:05,419 Before dark. 1159 01:03:06,186 --> 01:03:08,455 Okay, well, I'll be sure to let him know 1160 01:03:08,488 --> 01:03:10,123 when I see him again. 1161 01:03:11,258 --> 01:03:12,359 If you see him. 1162 01:03:12,392 --> 01:03:14,261 Thanks, darling. You know, 1163 01:03:14,294 --> 01:03:15,873 I know that Brewster wasn't very excited about this whole 1164 01:03:15,897 --> 01:03:17,531 babysitter idea, 1165 01:03:17,564 --> 01:03:19,275 but he really does need to learn to step up, 1166 01:03:19,299 --> 01:03:21,602 especially on behalf of his little sister. 1167 01:03:21,635 --> 01:03:22,769 Kimmy, I'm here! 1168 01:03:22,803 --> 01:03:24,538 Ow! 1169 01:03:24,571 --> 01:03:26,440 Oh, he's making effort. 1170 01:03:26,473 --> 01:03:27,873 Good. I'm happy to hear that. 1171 01:03:28,910 --> 01:03:31,178 Okay. Well, we'll see you later... 1172 01:03:31,211 --> 01:03:32,755 Oh, you've already... You've already hung up on me. 1173 01:03:32,779 --> 01:03:33,848 Okay, bye-bye. 1174 01:03:33,881 --> 01:03:35,515 Must guard the prisoners. 1175 01:03:35,549 --> 01:03:39,453 Must guard the prisoners. Must guard the prisoners. 1176 01:03:39,486 --> 01:03:41,521 Must guard the prisoners. 1177 01:03:41,555 --> 01:03:45,659 Must guard the prisoners. Must guard the prisoners. 1178 01:03:50,530 --> 01:03:52,834 Must guard the prisoners. 1179 01:03:52,867 --> 01:03:56,871 Must guard the prisoners. Must guard the prisoners. 1180 01:03:56,904 --> 01:03:59,172 Must guard the prisoners. 1181 01:03:59,206 --> 01:04:01,441 Must guard the prisoners. Must guard the prisoners. 1182 01:04:04,778 --> 01:04:06,780 Prepare to generate a black hole 1183 01:04:06,814 --> 01:04:10,350 big enough to transport the entire ship back to Earth. 1184 01:04:10,384 --> 01:04:12,452 Now that the artist formerly known 1185 01:04:12,486 --> 01:04:15,823 as Agent Action is my prisoner, 1186 01:04:15,857 --> 01:04:19,226 I will begin my invasion immediately, 1187 01:04:19,259 --> 01:04:23,363 with the two of them as the first of my drone warriors. 1188 01:04:23,397 --> 01:04:26,968 What happens next will change everything. 1189 01:04:31,672 --> 01:04:34,541 Yes, your royal vileness. 1190 01:04:34,574 --> 01:04:38,412 Must guard the prisoners. Must guard the prisoners. 1191 01:04:38,445 --> 01:04:41,849 Must guard the prisoners. 1192 01:04:41,883 --> 01:04:44,418 Must guard the prisoners. 1193 01:04:44,451 --> 01:04:46,453 Must guard the... 1194 01:04:46,486 --> 01:04:48,588 Wait, what was I doing? 1195 01:04:48,622 --> 01:04:53,493 Oh, bother. I forgot what I wasn't supposed to forget. 1196 01:04:53,527 --> 01:04:56,898 Let's see, was it call my mother? 1197 01:04:56,931 --> 01:04:58,532 No, no. I don't have one. 1198 01:04:58,565 --> 01:05:01,836 Was it plug my head into the charger port? 1199 01:05:01,869 --> 01:05:03,637 Oh, I know. 1200 01:05:03,670 --> 01:05:06,007 It was something very important. 1201 01:05:06,040 --> 01:05:07,975 Something right under my nose. 1202 01:05:09,409 --> 01:05:10,912 Come on, Rattle. 1203 01:05:10,945 --> 01:05:12,713 You can remember! 1204 01:05:12,746 --> 01:05:15,248 You don't want Commander Kruel yelling at you again. 1205 01:05:16,650 --> 01:05:17,970 Wait a minute, I know what it was. 1206 01:05:18,886 --> 01:05:20,487 Hey, you! 1207 01:05:20,520 --> 01:05:21,989 What are you looking at? 1208 01:05:22,023 --> 01:05:23,523 Keep it moving. 1209 01:05:23,557 --> 01:05:26,259 Oh, all... all right. 1210 01:05:26,293 --> 01:05:28,361 Must guard the prisoners. 1211 01:05:28,395 --> 01:05:30,464 Must guard the prisoners. 1212 01:05:30,497 --> 01:05:32,599 Must guard the prisoners. 1213 01:05:32,632 --> 01:05:34,634 Must guard the prisoners. 1214 01:05:34,668 --> 01:05:39,506 Must guard the prisoners. Must guard the prisoners. 1215 01:05:39,539 --> 01:05:41,976 Must guard the prisoners. 1216 01:05:42,009 --> 01:05:44,511 Must guard the prisoners. 1217 01:05:45,579 --> 01:05:47,781 Must guard the prisoners 1218 01:05:47,815 --> 01:05:49,349 Be careful! 1219 01:05:49,382 --> 01:05:52,786 Must guard the prisoners. 1220 01:05:52,820 --> 01:05:54,321 Got it! 1221 01:05:54,354 --> 01:05:56,958 Must guard the prisoners. 1222 01:05:56,991 --> 01:05:59,060 Must guard the prisoners. 1223 01:05:59,093 --> 01:06:02,662 Must guard the prisoners. 1224 01:06:02,696 --> 01:06:04,731 Must guard the prisoners. 1225 01:06:04,765 --> 01:06:06,700 Must guard the prisoners. 1226 01:06:06,733 --> 01:06:08,301 Huh? 1227 01:06:08,335 --> 01:06:10,071 Hey, babysitter! 1228 01:06:10,104 --> 01:06:11,839 What do you think you're doing? 1229 01:06:12,606 --> 01:06:15,009 They're busting out of this rusty bucket. 1230 01:06:15,042 --> 01:06:17,044 Hey, who said that? 1231 01:06:17,078 --> 01:06:19,546 Who said that? 1232 01:06:49,110 --> 01:06:51,545 Who are you? 1233 01:06:53,747 --> 01:06:55,549 Me? 1234 01:06:55,582 --> 01:06:57,819 Oh. I'm the big brother. 1235 01:06:57,852 --> 01:06:59,386 And if you don't get your rusty butt 1236 01:06:59,419 --> 01:07:00,654 away from my little sister. 1237 01:07:00,687 --> 01:07:03,456 Me and my babysitter... 1238 01:07:03,490 --> 01:07:05,358 are gonna shatter your 1239 01:07:05,392 --> 01:07:06,493 Let's do this! 1240 01:07:06,526 --> 01:07:07,895 Shut the front door. 1241 01:07:07,929 --> 01:07:09,796 - Come on. - Get him, meat head! 1242 01:07:09,831 --> 01:07:12,099 Uh, I'm a... 1243 01:07:13,667 --> 01:07:15,402 Hi-yah! 1244 01:07:15,435 --> 01:07:16,838 Way to go, Brewster! 1245 01:07:35,589 --> 01:07:37,058 I'm here to rescue you guys. 1246 01:07:37,091 --> 01:07:39,492 It's gonna be okay, but we've gotta move fast. 1247 01:07:44,999 --> 01:07:49,502 Hi-yah! 1248 01:07:49,536 --> 01:07:52,106 Huh, bingo! 1249 01:07:54,608 --> 01:07:56,710 Hi-yah! 1250 01:07:56,743 --> 01:07:58,145 Brewster, over here! 1251 01:08:01,148 --> 01:08:03,750 Come on, come on, come on! 1252 01:08:04,952 --> 01:08:06,854 Okay, how do we get this cage open? 1253 01:08:07,855 --> 01:08:09,891 - You don't. - Kruel! 1254 01:08:09,924 --> 01:08:12,827 I guess you missed the knock before entering sign. 1255 01:08:12,860 --> 01:08:16,831 Whoa! 1256 01:08:16,864 --> 01:08:18,900 Brewster Banner, is it? 1257 01:08:18,933 --> 01:08:21,434 So you've come all this way 1258 01:08:21,468 --> 01:08:23,971 to save your sister and your babysitter. 1259 01:08:24,005 --> 01:08:25,739 How valiant. 1260 01:08:25,772 --> 01:08:28,042 Blah, blah, blah, blah, blah. 1261 01:08:28,075 --> 01:08:29,944 Let's go, Kruel. 1262 01:08:29,977 --> 01:08:33,747 But sadly, you'll be joining them both as one of my slaves. 1263 01:08:33,780 --> 01:08:35,715 - Not even close. - Oh, and why's that? 1264 01:08:35,749 --> 01:08:38,185 'Cause anybody that knows me knows I have a serious issue 1265 01:08:38,219 --> 01:08:41,222 with being bossed around, especially by you. 1266 01:08:41,255 --> 01:08:42,890 That and the fact 1267 01:08:42,924 --> 01:08:45,860 I'm about to kick your butt, dragon lips. 1268 01:08:45,893 --> 01:08:48,162 - Brewster, look out! - Whoa! 1269 01:08:54,768 --> 01:08:58,505 Leave my brother alone, you bad breath bully! 1270 01:09:01,809 --> 01:09:03,844 Hi-yah! 1271 01:09:03,878 --> 01:09:05,779 Now, where were we? 1272 01:09:05,813 --> 01:09:06,881 Oh, yeah. 1273 01:09:07,915 --> 01:09:09,516 Action blast. 1274 01:09:10,051 --> 01:09:11,718 No! 1275 01:09:12,552 --> 01:09:14,855 Nighty night, Commander Crud. 1276 01:09:14,889 --> 01:09:16,790 - Yeah! - Yes! 1277 01:09:16,824 --> 01:09:19,126 All right, let's get this party started. 1278 01:09:19,160 --> 01:09:20,962 I'm gonna shut Kruel down. 1279 01:09:20,995 --> 01:09:23,763 You two, run straight to the escape shuttle. 1280 01:09:23,797 --> 01:09:24,966 System override. 1281 01:09:25,967 --> 01:09:28,202 Go, go, go go! 1282 01:09:28,235 --> 01:09:29,870 Go, go, go, go! 1283 01:09:37,644 --> 01:09:40,081 He's got a wormhole opening up in six minutes. 1284 01:09:40,114 --> 01:09:42,515 I need you to fire one of your USB pods 1285 01:09:42,549 --> 01:09:44,584 toward the navigation deck. 1286 01:09:46,786 --> 01:09:48,597 - It's a dead end! - It's okay. 1287 01:09:48,621 --> 01:09:50,267 - We will find another way out. - Nice duds. 1288 01:09:50,291 --> 01:09:52,960 Thanks. I one heck of a tailor. 1289 01:09:52,994 --> 01:09:54,594 You got that right. 1290 01:09:54,627 --> 01:09:56,263 Pick it up. 1291 01:09:56,297 --> 01:09:57,908 Let's show these losers how we do things back on Earth. 1292 01:09:57,932 --> 01:10:00,167 Easy peasy. Let's cannonball this. 1293 01:10:02,169 --> 01:10:04,805 I see you found my intergalactic recording studio, 1294 01:10:04,839 --> 01:10:08,909 which also doubles as my octagon of terror. 1295 01:10:08,943 --> 01:10:10,111 It's over, Kruel! 1296 01:10:12,246 --> 01:10:14,581 Get ready for the old rock 'em, sock 'em. 1297 01:10:23,824 --> 01:10:26,260 Hi-yah! 1298 01:10:31,265 --> 01:10:33,267 Hi-yah! 1299 01:10:44,245 --> 01:10:46,546 Double A, let's get out of here. 1300 01:10:52,019 --> 01:10:54,021 Action blast! 1301 01:10:54,055 --> 01:10:55,990 You're going down! 1302 01:10:57,158 --> 01:10:58,225 Hey! 1303 01:11:04,131 --> 01:11:06,233 Now, that's what I call girl power! 1304 01:11:06,267 --> 01:11:08,869 - No! - Bye, bye Kruel! 1305 01:11:08,903 --> 01:11:10,938 It's a cruel, cruel world. 1306 01:11:10,971 --> 01:11:12,739 Bye-bye! 1307 01:11:12,772 --> 01:11:14,717 Just putting the last finishing touches in. 1308 01:11:14,741 --> 01:11:16,844 Whoa! 1309 01:11:20,915 --> 01:11:23,017 Let's get out of here. 1310 01:11:23,050 --> 01:11:24,318 Double A? 1311 01:11:25,052 --> 01:11:26,954 Brewster, is she all right? 1312 01:11:28,923 --> 01:11:30,633 Get up, Double A, let's get out of here! 1313 01:11:30,657 --> 01:11:33,127 We've lost contact. 1314 01:11:33,160 --> 01:11:34,929 What about Brewster? 1315 01:11:38,399 --> 01:11:43,070 Uh, we have lost connection to his frequency. 1316 01:11:43,104 --> 01:11:44,905 Did you see that? 1317 01:11:44,939 --> 01:11:47,674 You were right, these suits are tight! 1318 01:11:49,810 --> 01:11:51,879 Hey, come on. 1319 01:11:52,880 --> 01:11:54,348 Shake it off, Champ! 1320 01:11:58,819 --> 01:12:00,921 Brewster? 1321 01:12:00,955 --> 01:12:02,389 Double A? 1322 01:12:07,962 --> 01:12:09,762 Come on, we gotta go. 1323 01:12:19,473 --> 01:12:21,408 This is all my fault. 1324 01:12:28,182 --> 01:12:30,317 Thanks for saving me. 1325 01:12:30,351 --> 01:12:31,986 Hero. 1326 01:12:36,891 --> 01:12:39,193 Oh. 1327 01:12:40,895 --> 01:12:44,031 If I told you once, I told you a bazillion times. 1328 01:12:44,064 --> 01:12:45,833 Call me Aunt Patty. 1329 01:12:45,866 --> 01:12:47,168 Aunt Patty? 1330 01:12:47,201 --> 01:12:49,270 Aunt Patty. Aunt Patty! 1331 01:12:49,303 --> 01:12:52,173 Yeah, that's my name. Don't wear it out. 1332 01:12:52,840 --> 01:12:55,376 Hey, either of your kids got an Aspirin? 1333 01:12:56,143 --> 01:12:58,245 My head feels like a piñata. 1334 01:12:59,380 --> 01:13:01,115 Come on, let's get out of here. 1335 01:13:01,148 --> 01:13:03,184 My cat doesn't like it when I'm gone for too long. 1336 01:13:04,084 --> 01:13:06,287 Oh, speaking of Mr. Fuzzy Pants, 1337 01:13:06,320 --> 01:13:07,888 Ever tell you the time that 1338 01:13:07,922 --> 01:13:09,299 he managed to order pizza to the house? 1339 01:13:09,323 --> 01:13:10,925 Extra anchovies. 1340 01:13:10,958 --> 01:13:13,294 Get ready for the old rock 'em, sock 'em! 1341 01:13:16,763 --> 01:13:19,033 Oh! 1342 01:13:19,066 --> 01:13:20,901 Come on, let's go! 1343 01:13:20,935 --> 01:13:24,071 Brewster, get everyone in the shuttle, now! 1344 01:13:24,104 --> 01:13:25,839 You'd better move. 1345 01:13:25,873 --> 01:13:28,876 That ship is about to squished like a tin can. 1346 01:13:48,529 --> 01:13:49,796 Yes! 1347 01:13:54,201 --> 01:13:57,805 I've got control of the navigation deck. 1348 01:13:57,838 --> 01:13:59,772 Everyone, buckle up! 1349 01:13:59,807 --> 01:14:03,077 Oh! And then we have take off. 1350 01:14:03,110 --> 01:14:04,979 Sit tight, while I send Kruel's ship to a place 1351 01:14:05,012 --> 01:14:08,349 where he will never bother anyone ever again. 1352 01:14:27,968 --> 01:14:29,169 Thanks, Big Earl. 1353 01:14:29,203 --> 01:14:31,305 This babysitter is heading home. 1354 01:14:31,338 --> 01:14:33,907 Speaking of, your famous meatloaf 1355 01:14:33,941 --> 01:14:35,376 is in the oven as we speak. 1356 01:14:35,409 --> 01:14:36,910 I'll send it to you. 1357 01:14:36,944 --> 01:14:38,379 Have a safe flight! 1358 01:14:40,114 --> 01:14:43,217 You're all heroes. 1359 01:14:52,593 --> 01:14:55,963 Wh... wh... where am I going? 1360 01:14:56,363 --> 01:14:58,999 Wait, no! Oh, my God, my beautiful ship! 1361 01:14:59,033 --> 01:15:01,935 Not my beautiful ship! 1362 01:15:18,252 --> 01:15:19,586 Hi! 1363 01:15:19,620 --> 01:15:22,623 - Hi. - How were they? 1364 01:15:22,656 --> 01:15:24,958 Perfect. They didn't need me at all. 1365 01:15:24,992 --> 01:15:27,928 Well, what did you do while I was gone? 1366 01:15:31,198 --> 01:15:32,599 We saved the world. 1367 01:15:32,633 --> 01:15:34,368 Oh! 1368 01:15:34,401 --> 01:15:36,236 Come on. Get in. 1369 01:15:40,007 --> 01:15:41,442 Bye, you guys. 1370 01:15:41,475 --> 01:15:43,110 - Bye. - Till next time. 1371 01:15:44,278 --> 01:15:45,913 Remember... 1372 01:15:45,946 --> 01:15:47,114 - Mum's the word. - Okay. 1373 01:15:47,147 --> 01:15:48,449 Thank you so much. 1374 01:16:01,061 --> 01:16:04,131 Oh... Okay, that I do not recognize. 1375 01:16:12,506 --> 01:16:14,308 Down boy! Nice Doggy! 1376 01:16:16,643 --> 01:16:18,212 And with that, 1377 01:16:18,245 --> 01:16:19,456 all of these so-called UFO sightings 1378 01:16:19,480 --> 01:16:21,382 simply came to an abrupt halt. 1379 01:16:21,415 --> 01:16:24,084 It's now speculated that the entire incident 1380 01:16:24,118 --> 01:16:27,087 was quite possibly a hoax, followed by mass hysteria. 1381 01:16:27,121 --> 01:16:29,523 So far, we've heard no comment from Agent Action 1382 01:16:29,556 --> 01:16:32,493 who, once again, has gone back into mysterious seclusion. 1383 01:16:32,526 --> 01:16:34,495 One has to wonder if we will ever learn 1384 01:16:34,528 --> 01:16:36,964 the true identity of what is undeniably 1385 01:16:36,997 --> 01:16:39,299 the world's greatest superhero. 1386 01:16:39,333 --> 01:16:42,403 Thank you, Agent Action for all you do. 1387 01:16:42,436 --> 01:16:44,405 Shucks. 1388 01:16:46,140 --> 01:16:47,141 Oh. 1389 01:16:50,344 --> 01:16:52,646 Whoa, whoa, whoa, Aunt Patty, it's me, Brewster 1390 01:16:54,081 --> 01:16:56,216 Brewster. 1391 01:16:56,250 --> 01:16:57,451 Sorry. 1392 01:16:58,619 --> 01:17:00,421 The heck are you dressed like that for? 1393 01:17:00,454 --> 01:17:02,456 I thought you were one of Kruel's bozos. 1394 01:17:02,489 --> 01:17:05,092 Oh, no, this is my costume for the talent show. 1395 01:17:05,125 --> 01:17:06,326 Talent show? 1396 01:17:06,360 --> 01:17:07,961 Wowzer. 1397 01:17:07,995 --> 01:17:10,531 Uh, I bet you killed it. I bet you won. 1398 01:17:11,198 --> 01:17:14,067 - Not exactly. - Oh... 1399 01:17:14,101 --> 01:17:16,003 We got beat by a dancing poodle. 1400 01:17:16,036 --> 01:17:20,240 Oh, well, poodles are pretty competitive. 1401 01:17:20,274 --> 01:17:22,509 Yeah. 1402 01:17:24,178 --> 01:17:26,480 I just wanted to stop by and, uh, say thank you. 1403 01:17:27,614 --> 01:17:30,717 Oh, flowers! 1404 01:17:30,751 --> 01:17:33,153 Uh, catnip for Mr. Fluffy Pants. 1405 01:17:33,187 --> 01:17:35,422 - Oh. - For your cat, not Big Earl. 1406 01:17:35,456 --> 01:17:37,090 Oh, yeah. Great. 1407 01:17:37,124 --> 01:17:40,027 Well, thanks. 1408 01:17:40,060 --> 01:17:43,030 No big whoop. All in a day's work. 1409 01:17:43,063 --> 01:17:45,232 Besides, you're the one that saved us. 1410 01:17:45,265 --> 01:17:47,634 I guess I'm not the only hero in town. 1411 01:17:49,203 --> 01:17:50,613 Yeah. I think I'm just gonna stick to being 1412 01:17:50,637 --> 01:17:52,039 a big brother for right now. 1413 01:17:53,674 --> 01:17:56,577 Unless you need a super sidekick. 1414 01:17:56,610 --> 01:17:58,445 I mean, that suit is so epic, 1415 01:17:58,479 --> 01:18:02,182 and we could seriously kick some... 1416 01:18:02,216 --> 01:18:04,117 Yeah, that... that... 1417 01:18:04,151 --> 01:18:05,652 That's not happening. 1418 01:18:05,686 --> 01:18:08,222 Yeah. Yeah, I didn't think so. 1419 01:18:11,826 --> 01:18:14,261 I just wanted to say I'm sorry for being so rude. 1420 01:18:15,329 --> 01:18:17,598 I guess it's true what they say. 1421 01:18:17,631 --> 01:18:19,666 You can't really judge a book by its cover. 1422 01:18:20,701 --> 01:18:23,203 You did not just say that. 1423 01:18:23,237 --> 01:18:25,706 I could barely get it out. 1424 01:18:25,739 --> 01:18:27,574 Oh! 1425 01:18:30,812 --> 01:18:33,213 What the heck, whoa! 1426 01:18:36,483 --> 01:18:38,252 Brewster, stay back! 1427 01:18:41,088 --> 01:18:42,356 Now what? 1428 01:18:42,389 --> 01:18:43,633 Hokey smokes, we got big trouble! 1429 01:18:46,226 --> 01:18:48,262 What the heck is that? 1430 01:18:51,532 --> 01:18:53,534 Shut the front door. 1431 01:18:53,567 --> 01:18:55,235 Bub? 1432 01:18:55,269 --> 01:18:56,838 Look out! 1433 01:18:56,871 --> 01:18:58,448 Are you thinking what I'm thinking? 1434 01:19:00,808 --> 01:19:03,544 Agent Action, activate! 1434 01:19:04,305 --> 01:20:04,512 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 98782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.