All language subtitles for Who.Killed.Sara.S03E01.DUBBED.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:47,797 --> 00:00:50,175 Sara. Sara! 3 00:00:51,217 --> 00:00:52,260 Sara. 4 00:01:02,437 --> 00:01:03,813 Oh, Sara. 5 00:01:04,773 --> 00:01:06,566 Lucía, it's time for your dialysis. 6 00:01:06,649 --> 00:01:09,069 - Please come on. - It's all my fault. 7 00:01:09,152 --> 00:01:12,697 - Please, let's go to the hospital! - It's my fault. It is. Oh God! 8 00:01:20,830 --> 00:01:21,664 Álex. 9 00:01:23,583 --> 00:01:25,126 We're going to open it now. 10 00:01:37,138 --> 00:01:38,014 Álex, 11 00:01:38,807 --> 00:01:39,808 you coming? 12 00:02:10,463 --> 00:02:11,631 It's empty, right? 13 00:02:19,180 --> 00:02:20,932 Do you know what this means, Mr. Guzmán? 14 00:02:21,015 --> 00:02:24,602 Legally, Sara Guzmán goes from being officially dead... 15 00:02:24,686 --> 00:02:26,104 To presumed dead. 16 00:02:27,021 --> 00:02:27,856 I'm aware of it. 17 00:02:27,939 --> 00:02:30,066 But don't waste your time with bureaucracy. 18 00:02:30,150 --> 00:02:31,276 My sister never died. 19 00:02:32,861 --> 00:02:33,862 Sara is alive. 20 00:02:37,657 --> 00:02:39,826 A NETFLIX SERIES 21 00:02:57,218 --> 00:03:00,180 ONE WEEK EARLIER… 22 00:03:27,916 --> 00:03:28,833 Hello? 23 00:03:30,043 --> 00:03:32,253 I have several missed calls from this number. 24 00:03:34,631 --> 00:03:35,548 What? 25 00:03:38,301 --> 00:03:39,219 Who? 26 00:03:40,595 --> 00:03:41,429 Marifer? 27 00:03:42,013 --> 00:03:43,765 Sorry for calling you at this hour, 28 00:03:43,848 --> 00:03:47,435 but, uh, it was the only number that she had on her cell phone. 29 00:03:47,518 --> 00:03:48,645 Not a problem. 30 00:03:48,728 --> 00:03:50,355 She still in a coma? How is she? 31 00:03:50,438 --> 00:03:53,816 She's doing very poorly. I don't think she can hold on much more. 32 00:03:53,900 --> 00:03:55,777 Don't let anyone see you, all right? 33 00:03:55,860 --> 00:03:58,321 It's not visiting hours now, so please… 34 00:03:59,989 --> 00:04:03,243 I only request that you keep it to three minutes. 35 00:04:07,121 --> 00:04:09,165 Such a weird hospital, isn't it? 36 00:04:09,249 --> 00:04:10,291 Yeah. 37 00:04:10,375 --> 00:04:11,542 Sh! 38 00:04:11,626 --> 00:04:12,543 STORAGE ROOM 39 00:04:14,379 --> 00:04:18,883 Plus, who pays for the private hospital if Marifer supposedly has no family? 40 00:04:25,932 --> 00:04:28,101 BURN UNIT 41 00:04:28,184 --> 00:04:31,020 PSYCHIATRIC UNIT 42 00:04:54,043 --> 00:04:56,129 You mind leaving us for a moment, please? 43 00:04:56,212 --> 00:04:57,130 Sorry. 44 00:04:57,755 --> 00:05:00,008 She's been very upset since she woke up. 45 00:05:00,091 --> 00:05:03,511 It isn't very safe for her to go without constant supervision. 46 00:05:07,056 --> 00:05:07,932 What is it? 47 00:05:10,018 --> 00:05:11,644 Anything you wanna say? 48 00:05:11,728 --> 00:05:13,021 She can't speak. 49 00:05:13,646 --> 00:05:15,732 Her lungs are very badly damaged. 50 00:05:18,401 --> 00:05:19,485 No! No! 51 00:05:19,569 --> 00:05:21,195 - Marifer! - Álex! 52 00:05:30,705 --> 00:05:32,457 I am Dr. Elisa Lazcano. 53 00:05:33,499 --> 00:05:34,876 The patient's psychiatrist. 54 00:05:34,959 --> 00:05:37,045 I need to check her medical file. 55 00:05:37,670 --> 00:05:40,256 No, I'm not authorized to give you that information. 56 00:05:40,340 --> 00:05:41,799 Will you please come with me? 57 00:05:53,186 --> 00:05:54,312 What is it, Marifer? 58 00:06:07,158 --> 00:06:08,659 Type what you wanna tell me. 59 00:06:28,596 --> 00:06:29,472 Nicandro? 60 00:06:29,555 --> 00:06:31,474 I don't know if we'll see each other ever again. 61 00:06:32,058 --> 00:06:33,476 What about Nicandro? 62 00:06:42,527 --> 00:06:44,404 PADDED ROOM 63 00:07:09,971 --> 00:07:11,013 Alanís? 64 00:07:12,557 --> 00:07:14,767 Dr. Alanís? Sara's psychiatrist. 65 00:07:14,851 --> 00:07:18,813 She was found to have schizophrenia and paranoia as well. 66 00:07:19,772 --> 00:07:22,859 Your mother brought her here during a psychotic episode. 67 00:07:22,942 --> 00:07:24,652 I couldn't do much. 68 00:07:25,862 --> 00:07:28,614 What do Nicandro and Dr. Alanís have to do with this? 69 00:07:30,116 --> 00:07:33,202 Marifer, you told me you killed my sister. 70 00:07:33,286 --> 00:07:35,329 That you cut the parachute cables. 71 00:07:35,413 --> 00:07:37,373 I'm the one who murdered Sara! 72 00:07:37,457 --> 00:07:39,041 I cut the cables! I murdered her! 73 00:07:39,125 --> 00:07:41,794 And now you mention Nicandro and Dr. Alanís. 74 00:07:42,837 --> 00:07:44,922 Were they involved in my sister's death? 75 00:07:45,798 --> 00:07:46,883 Is that it? 76 00:07:51,637 --> 00:07:53,097 I don't get it. 77 00:07:53,181 --> 00:07:56,058 It's just, the more I sit and think about it, and think about it, 78 00:07:56,142 --> 00:07:59,812 and run in circles, I can't find the link between Dr. Alanís and Nicandro. 79 00:08:00,480 --> 00:08:01,898 Is Nicandro in Mexico? 80 00:08:03,024 --> 00:08:04,317 That's a great question. 81 00:08:04,984 --> 00:08:07,153 I don't know, but we can find out. 82 00:08:10,364 --> 00:08:11,866 - Check this out. - What? 83 00:08:11,949 --> 00:08:15,036 This is Nicandro's death certificate. I found it a while ago. 84 00:08:15,119 --> 00:08:16,996 Could it be another Nicandro? 85 00:08:17,079 --> 00:08:20,374 How many Nicandro Gómez de la Cortinas can there be? 86 00:08:21,709 --> 00:08:23,794 Well, it says there he was killed in London. 87 00:08:23,878 --> 00:08:26,214 He told me when Sara's accident happened, 88 00:08:26,297 --> 00:08:28,257 he was taken out of the country as fast as possible. 89 00:08:28,341 --> 00:08:31,886 They thought what happened with the parachute and the harness 90 00:08:31,969 --> 00:08:33,054 was really meant for me. 91 00:08:33,137 --> 00:08:34,764 That's why I disappeared for so long. 92 00:08:34,847 --> 00:08:36,599 Who would have wanted him murdered? 93 00:08:38,226 --> 00:08:39,185 Sara. 94 00:08:39,268 --> 00:08:40,686 Sara cut his motorcycle brakes, 95 00:08:40,770 --> 00:08:43,689 and the poor bastard had to spend a lot of time in the hospital. 96 00:08:47,401 --> 00:08:49,862 Sara was just a girl, Álex. She was just a girl! 97 00:08:49,946 --> 00:08:52,532 Everything you're saying sounds so over-the-top. 98 00:08:53,491 --> 00:08:54,408 Be careful. 99 00:08:54,492 --> 00:08:58,621 You might end up discovering something about your family that you can't handle. 100 00:08:58,704 --> 00:09:02,166 It's like you're trying to grab a cigarette with a crane or something. 101 00:09:02,708 --> 00:09:03,668 Doesn't make sense. 102 00:09:04,377 --> 00:09:06,254 "Very few of us are what we seem to be." 103 00:09:08,130 --> 00:09:09,715 It was in Sara's diary. 104 00:09:21,811 --> 00:09:23,729 Can we see Dr. Alanís now? 105 00:09:23,813 --> 00:09:28,025 I'm sorry, but Dr. Alanís canceled all of his appointments this afternoon. 106 00:09:28,943 --> 00:09:31,862 But if a space happens to open up over the next few days, 107 00:09:31,946 --> 00:09:33,531 we'll definitely call you right away. 108 00:09:33,614 --> 00:09:36,242 - What do you mean canceled? We've been... - Hold on, Álex. Álex! 109 00:09:36,325 --> 00:09:38,327 He's obviously avoiding us. 110 00:09:38,411 --> 00:09:39,412 Asshole. 111 00:09:40,037 --> 00:09:42,081 Well, Marifer mentioned two people. 112 00:09:43,666 --> 00:09:45,459 If this asshole won't see us, 113 00:09:46,794 --> 00:09:49,422 I'll have to go see what's up with the other one. Come on. 114 00:10:00,141 --> 00:10:01,100 When? 115 00:10:02,476 --> 00:10:03,477 Today? 116 00:10:08,774 --> 00:10:11,235 Help! 117 00:10:14,363 --> 00:10:15,823 Help! 118 00:10:16,532 --> 00:10:18,951 Help! Call an ambulance! 119 00:10:19,619 --> 00:10:21,037 Sara! 120 00:10:25,416 --> 00:10:26,584 The fuck? 121 00:10:26,667 --> 00:10:27,752 What happened? 122 00:10:28,961 --> 00:10:31,339 - Did something happen to Sara? - Wrong number. 123 00:10:34,383 --> 00:10:35,760 César, don't lose them. 124 00:10:36,344 --> 00:10:38,929 - Step on it! Don't touch her, asshole! - Watch the fucking road! 125 00:10:47,146 --> 00:10:50,358 César, I'm gonna call Dr. Cohen and see if he can help us. 126 00:10:50,441 --> 00:10:51,359 A stretcher! 127 00:10:54,904 --> 00:10:56,739 - Please help me. - Careful, careful. 128 00:10:56,822 --> 00:10:58,074 I got her. This way. 129 00:10:58,157 --> 00:10:59,909 They just brought her to the hospital. 130 00:11:00,618 --> 00:11:01,702 I… I'm not sure. 131 00:11:01,786 --> 00:11:03,913 I… I think she's still breathing. 132 00:11:03,996 --> 00:11:06,499 How long until you get here? 133 00:11:06,582 --> 00:11:08,501 Young man, you can't be here. 134 00:11:08,584 --> 00:11:09,502 - Young man. - Calm down. 135 00:11:09,585 --> 00:11:11,921 - Please, you can't be here. - It's my sister. She's my sister. 136 00:11:12,004 --> 00:11:14,215 - Yes, I understand. Yes. Please. - Help her. Please! 137 00:11:14,298 --> 00:11:15,257 Come this way. 138 00:11:15,341 --> 00:11:17,760 - Sara! Sara, I'll be here, okay? - This way, okay? 139 00:11:17,843 --> 00:11:18,886 Okay. 140 00:11:18,969 --> 00:11:20,596 - Come with me, please. - Yeah. 141 00:11:20,680 --> 00:11:21,972 One, two, three. 142 00:11:24,100 --> 00:11:26,769 - What? What do I do? What... - Calm down. Come with me. 143 00:11:26,852 --> 00:11:29,021 Come with me, please. No, we can't be here. 144 00:11:29,939 --> 00:11:31,691 - Did you see? - What happened with Sara? 145 00:11:31,774 --> 00:11:33,609 It's your fault, asshole! 146 00:11:33,693 --> 00:11:35,194 It's your fucking fault! 147 00:11:36,070 --> 00:11:38,197 - I'm gonna kill you! - Álex! Álex! 148 00:11:38,280 --> 00:11:41,325 - It was your fault, asshole! - It's nobody's fault. It's nobody's fault! 149 00:11:41,409 --> 00:11:43,077 - You bitch! - No! 150 00:11:43,160 --> 00:11:45,371 - Asshole! - Stop it! Calm down! 151 00:11:45,454 --> 00:11:46,664 Wait! 152 00:11:46,747 --> 00:11:48,249 - Calm down! - It was your fault! 153 00:11:48,332 --> 00:11:51,335 - It's nobody's fault! - Yes, it was! Yes, it was! 154 00:11:57,216 --> 00:11:58,467 Papa! 155 00:12:02,138 --> 00:12:04,348 From now on, I'm in charge of everything. 156 00:12:04,974 --> 00:12:08,477 You'll have to airlift her to México City. She will not survive here. 157 00:12:08,561 --> 00:12:09,937 Very well. 158 00:12:10,020 --> 00:12:13,357 Go get a helicopter. The fastest one that's available. 159 00:12:13,441 --> 00:12:15,067 We'll pay for everything. 160 00:12:18,988 --> 00:12:20,114 What about the baby? 161 00:12:21,198 --> 00:12:22,450 Sara's pregnant. 162 00:12:23,033 --> 00:12:24,285 It's Rodolfo's. 163 00:12:27,329 --> 00:12:29,790 No, no, no, don't speak. 164 00:12:29,874 --> 00:12:30,708 Don't speak. 165 00:12:30,791 --> 00:12:32,793 You're a lucky little girl, Sara. 166 00:12:32,877 --> 00:12:36,130 I'm the only thing you'll need for the rest of your life. 167 00:12:50,311 --> 00:12:52,897 - What is it, Papa? - Finally, you pick up. 168 00:12:52,980 --> 00:12:54,732 We have a serious problem. 169 00:12:54,815 --> 00:12:58,819 Sara Guzmán's brother was just at Alanís's office today. 170 00:12:58,903 --> 00:12:59,820 Again? 171 00:12:59,904 --> 00:13:03,073 You didn't do what I told you, Nicandro. 172 00:13:03,157 --> 00:13:04,909 Do not fail me again. 173 00:14:13,394 --> 00:14:15,646 What's your connection to Dr. Alanís, asshole? 174 00:14:15,729 --> 00:14:17,064 I can't breathe, man. 175 00:14:18,899 --> 00:14:19,817 Stand up, bastard. 176 00:14:26,991 --> 00:14:28,492 How'd you get in? 177 00:14:30,744 --> 00:14:33,289 Are you looking for this, asshole? Huh? 178 00:14:34,456 --> 00:14:38,085 Your conscience must be shit if you keep a pistol in your nightstand. 179 00:14:39,962 --> 00:14:42,756 - What do you want? - I wanna know the truth. 180 00:14:42,840 --> 00:14:45,509 I wanna know what your connection is with Dr. Alanís, 181 00:14:45,593 --> 00:14:46,677 with Sara's psychiatrist, 182 00:14:46,760 --> 00:14:49,471 and I wanna know what you have to do with my sister's death? 183 00:14:51,223 --> 00:14:52,141 Nothing. 184 00:14:52,641 --> 00:14:55,144 Tell me why you made her a fake death certificate? 185 00:14:55,227 --> 00:14:57,438 It was my parents. I had nothing to do with that business. 186 00:14:57,521 --> 00:14:59,481 Álex, Sara was a stranger to me. 187 00:15:01,650 --> 00:15:04,862 All I know is that she was dating Rodolfo. 188 00:15:06,238 --> 00:15:07,197 She was fucked-up. 189 00:15:07,781 --> 00:15:10,409 And she was a fucking junkie that ended up owing me money... 190 00:15:11,118 --> 00:15:12,828 You fucking son of a bitch. 191 00:15:13,662 --> 00:15:15,915 Don't talk like that about my sister, asshole. 192 00:15:16,498 --> 00:15:19,710 Marifer only mentioned just you and Dr. Alanís, fucker! 193 00:15:19,793 --> 00:15:21,962 Marifer can't even speak. Her lungs were burned. 194 00:15:23,088 --> 00:15:24,214 How do you know that? 195 00:15:25,257 --> 00:15:27,092 Did you talk to the doctor, asshole? 196 00:15:30,179 --> 00:15:32,723 You are paying the fucking hospital, aren't you, fucker? 197 00:15:32,806 --> 00:15:35,142 Get out of my house, asshole! I'll call the police! 198 00:15:35,225 --> 00:15:37,019 Marifer told me she murdered my sister. 199 00:15:37,102 --> 00:15:39,396 That she was the one that cut the cables on the parachute. 200 00:15:39,480 --> 00:15:41,565 - You have ten seconds. - She couldn't have done it alone. 201 00:15:41,649 --> 00:15:42,816 She needed some help. 202 00:15:42,900 --> 00:15:43,943 Eight seconds! 203 00:15:44,026 --> 00:15:46,654 When my sister cut the brakes on your motorcycle, 204 00:15:46,737 --> 00:15:48,822 you thought she was gonna come after you. 205 00:15:49,323 --> 00:15:50,532 You were afraid of Sara. 206 00:15:50,616 --> 00:15:52,785 That's why you killed her first, bastard. 207 00:15:52,868 --> 00:15:54,787 That's why you planned it all, murdered my sister. 208 00:15:54,870 --> 00:15:56,121 Can I get a hug? 209 00:15:56,872 --> 00:15:58,624 You son of a fucking bitch. 210 00:16:00,960 --> 00:16:04,338 - You're screwed, you stupid motherfucker. - What'd you do, asshole? 211 00:16:04,421 --> 00:16:05,673 What did you do? 212 00:16:17,184 --> 00:16:20,771 Álex found Marifer and went to the hospital, damn it! 213 00:16:20,854 --> 00:16:22,731 What the fuck is going on here? 214 00:16:29,405 --> 00:16:30,739 That young woman is dying, 215 00:16:30,823 --> 00:16:35,077 and her last wish was to die near a friendly face... 216 00:16:38,539 --> 00:16:41,542 LATINO INSURANCE 217 00:17:05,733 --> 00:17:08,819 I know who the Lazcanos are, little homo. 218 00:17:08,902 --> 00:17:11,405 The fucking owners of the casinos. 219 00:17:19,288 --> 00:17:20,622 Did you get it for me? 220 00:17:26,295 --> 00:17:28,547 Next time my brother comes around, I'll ask him to pay you. 221 00:17:28,630 --> 00:17:30,257 I don't want money. 222 00:17:30,758 --> 00:17:33,302 I'll get you the phone. No problem, all right? 223 00:17:34,595 --> 00:17:37,181 But in exchange, I want you to be my woman. 224 00:17:44,897 --> 00:17:48,067 And I don't mind at all if you like it the hard way. 225 00:17:48,734 --> 00:17:50,402 What do you say, homo? 226 00:17:54,990 --> 00:17:56,700 I need to call somebody. 227 00:17:59,953 --> 00:18:02,790 I want you to get nice and pretty for me tonight. 228 00:18:04,500 --> 00:18:05,542 Understand? 229 00:18:11,548 --> 00:18:13,550 The fuck are you gonna accuse me of now? 230 00:18:14,259 --> 00:18:17,638 Or who are you gonna throw at me? Your bodyguards? Your lawyers? What's up? 231 00:18:19,681 --> 00:18:21,642 Well, first, I want to apologize. 232 00:18:23,936 --> 00:18:26,688 I know things didn't really end that well between us. 233 00:18:27,564 --> 00:18:28,899 And I know you're right. 234 00:18:30,109 --> 00:18:32,152 I screwed up, and I'm an idiot. 235 00:18:32,236 --> 00:18:35,489 But I need you to help me figure out how to get Chema out of jail. 236 00:18:38,367 --> 00:18:40,369 We don't have the resources to help him. 237 00:18:42,621 --> 00:18:45,332 After the fire, we practically lost everything. 238 00:18:45,415 --> 00:18:47,000 The accounts are frozen. 239 00:18:47,918 --> 00:18:50,254 And my mama's house is about to be seized. 240 00:18:50,337 --> 00:18:53,298 And you are the only one who can help me find my father. 241 00:18:53,382 --> 00:18:55,634 He's living it up, hiding somewhere. 242 00:18:56,885 --> 00:18:58,053 You know what? 243 00:18:58,971 --> 00:19:00,931 He was the one who murdered Abel Martínez. 244 00:19:06,603 --> 00:19:09,731 If you help me find him and make him confess… 245 00:19:10,524 --> 00:19:11,775 I'm telling you, Álex. 246 00:19:12,568 --> 00:19:15,237 - Why are you laughing? - You're shitting me. 247 00:19:16,613 --> 00:19:18,240 You want me to find your papa 248 00:19:19,032 --> 00:19:21,034 and make him confess to a murder 249 00:19:21,118 --> 00:19:25,038 to save a son that he has treated like a total shit for his entire fucking life. 250 00:19:25,122 --> 00:19:26,165 Not gonna happen, bro. 251 00:19:26,248 --> 00:19:28,250 You have unfinished business with Abel's death. 252 00:19:28,333 --> 00:19:30,752 If you get my papa to come and confess… 253 00:19:33,338 --> 00:19:36,675 you can free yourself from that, and we can go help Chema. 254 00:19:47,811 --> 00:19:50,397 This is what you want, right, homo? 255 00:19:52,274 --> 00:19:53,317 Then get to it. 256 00:20:21,094 --> 00:20:22,638 Don't do it for me. 257 00:20:24,223 --> 00:20:25,390 Do it for Chema. 258 00:20:26,516 --> 00:20:28,518 You are very important to him. 259 00:20:29,519 --> 00:20:33,315 He was always in love with you. And I'm sure he still feels the same way. 260 00:20:35,400 --> 00:20:36,526 Help him. 261 00:20:46,703 --> 00:20:50,082 There's only one way to lure a millionaire rabbit out of the ground. 262 00:20:57,881 --> 00:21:00,342 Hey, I did what you asked. 263 00:21:01,134 --> 00:21:02,177 Give me the phone. 264 00:21:17,985 --> 00:21:20,570 Now you know the dish I like to be served 265 00:21:21,071 --> 00:21:23,240 if you want to get the battery. 266 00:21:44,720 --> 00:21:45,887 Get out. 267 00:21:54,146 --> 00:21:56,273 If the father won't show his face… 268 00:21:57,733 --> 00:21:59,318 all we have is the son. 269 00:22:01,028 --> 00:22:03,739 César Lazcano owes me a lot of money. 270 00:22:03,822 --> 00:22:06,700 The last delivery was luxury merchandise. 271 00:22:09,244 --> 00:22:12,914 I don't know what business you have with my papa. I don't know you. 272 00:22:12,998 --> 00:22:14,750 And I haven't seen my papa in a while. 273 00:22:14,833 --> 00:22:16,877 If my memory doesn't fail me, 274 00:22:16,960 --> 00:22:20,255 the clients of your papa were always very satisfied 275 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 with the quality of my women, weren't they? 276 00:22:22,132 --> 00:22:23,425 That's right. 277 00:22:25,552 --> 00:22:26,762 You see, 278 00:22:27,721 --> 00:22:31,933 I have an IOU, and it's signed by your father. 279 00:22:32,017 --> 00:22:33,352 He gave it to me in person 280 00:22:33,435 --> 00:22:36,188 the last time we were at his house in Seychelles. 281 00:22:38,106 --> 00:22:39,900 My papa has a house in Seychelles? 282 00:22:41,151 --> 00:22:44,905 We went there looking for him, but to our surprise, he disappeared. 283 00:22:48,367 --> 00:22:50,535 This is ridiculous. I don't have this kind of money. 284 00:22:52,829 --> 00:22:54,539 Talk to my papa... 285 00:22:59,503 --> 00:23:02,339 You have 48 hours. 286 00:23:03,298 --> 00:23:04,508 Not a minute more. 287 00:23:11,390 --> 00:23:12,724 Come on. Let's go. 288 00:23:16,770 --> 00:23:20,107 LA PAZ NEIGHBORHOOD 289 00:23:30,117 --> 00:23:32,411 You don't need all these clothes this early, sweetheart. 290 00:23:32,494 --> 00:23:33,578 Stop. 291 00:23:35,455 --> 00:23:38,041 I was able to find the information you asked for. 292 00:23:40,293 --> 00:23:43,004 I know a little bit about the hospital Marifer's in. 293 00:23:44,005 --> 00:23:45,882 Apparently, a couple weeks ago, 294 00:23:45,966 --> 00:23:48,260 they didn't even have a Burn Unit over there. 295 00:23:49,052 --> 00:23:50,429 It's almost like… 296 00:23:51,638 --> 00:23:55,100 almost like they created it specifically because of Marifer's fire. 297 00:23:55,725 --> 00:23:57,561 I know all this sounds strange, but… 298 00:24:03,358 --> 00:24:05,110 I know where to find my papa. 299 00:24:14,619 --> 00:24:16,371 Seychelles Islands. 300 00:24:16,455 --> 00:24:18,290 It's a tax safe haven. 301 00:24:18,874 --> 00:24:20,041 Let's see. 302 00:24:20,125 --> 00:24:22,252 Well, at least we have a clue. 303 00:24:23,420 --> 00:24:24,713 It cost me a finger, but... 304 00:24:24,796 --> 00:24:26,840 Do you remember what day your papa disappeared? 305 00:24:26,923 --> 00:24:30,010 Supposedly, the suicide was on 27th May. 306 00:24:30,093 --> 00:24:32,262 Yes, but we saw him two days after. 307 00:24:32,345 --> 00:24:35,640 The 29th, when we rescued you from Sergio's house in Cuernavaca. 308 00:24:36,766 --> 00:24:38,101 Let's see twenty… 309 00:24:39,269 --> 00:24:40,896 TRANSFER RECEIPT 310 00:24:40,979 --> 00:24:42,189 Guess what? 311 00:24:42,272 --> 00:24:43,440 That same night, 312 00:24:43,523 --> 00:24:46,193 there was a transfer of 13 million dollars 313 00:24:46,776 --> 00:24:48,361 to the Seychelles Central Bank. 314 00:24:48,445 --> 00:24:51,114 And the money coming from Mexico. 315 00:24:51,198 --> 00:24:52,407 I still don't understand 316 00:24:52,491 --> 00:24:55,202 how he gets all of that information so quick and easy. 317 00:24:55,285 --> 00:24:56,536 It's amazing. 318 00:24:56,620 --> 00:24:59,206 Well, join the club because I still have no idea. 319 00:24:59,289 --> 00:25:03,126 It's called dark web. It's like the underworld of the Internet. 320 00:25:03,210 --> 00:25:05,378 It's very complicated for me to explain. 321 00:25:08,173 --> 00:25:09,883 There's something else. 322 00:25:09,966 --> 00:25:13,136 The next day, they bought four million dollars in Bitcoin. 323 00:25:14,930 --> 00:25:17,098 That money also came from Mexico. 324 00:25:18,099 --> 00:25:19,309 Bingo. 325 00:25:19,392 --> 00:25:20,727 ♪ Are you ready ♪ 326 00:25:21,228 --> 00:25:23,021 ♪ Are you ready ♪ 327 00:25:23,605 --> 00:25:25,398 ♪ Are you ready… ♪ 328 00:25:29,027 --> 00:25:30,403 How about we double it? 329 00:25:39,579 --> 00:25:40,580 Excuse me. 330 00:25:46,545 --> 00:25:47,671 What happened? 331 00:25:48,421 --> 00:25:50,131 No, I haven't received anything. 332 00:25:51,383 --> 00:25:55,053 No! What I want is an explanation. Where's my fucking money? 333 00:25:57,055 --> 00:25:59,182 LOG IN 334 00:25:59,266 --> 00:26:00,850 This is the work of… 335 00:26:06,606 --> 00:26:07,607 …a hacker. 336 00:26:14,364 --> 00:26:18,702 So the… the strategy of the pharmaceutical companies is, uh, 337 00:26:18,785 --> 00:26:21,746 to make us believe that just being alive is a disease itself? 338 00:26:21,830 --> 00:26:25,500 Yes, and that way, we all become patients. 339 00:26:27,294 --> 00:26:30,755 I brought it from France when I went to visit my family. 340 00:26:30,839 --> 00:26:33,258 The best whiskey in Europe. 341 00:26:36,469 --> 00:26:38,847 I still can't understand why a psychiatrist like yourself 342 00:26:38,930 --> 00:26:41,600 is in pursuit of a Mexican pharmaceutical company. 343 00:26:41,683 --> 00:26:44,561 It's what we call a strategic alliance. 344 00:26:46,062 --> 00:26:50,150 From that position, I can reinvent diseases. 345 00:26:50,233 --> 00:26:55,530 Not only treat, uh, those who are legitimately sick, 346 00:26:55,614 --> 00:26:57,365 but also people who are healthy. 347 00:26:58,074 --> 00:27:01,453 If you can get people believing that 348 00:27:01,536 --> 00:27:05,457 the pain in their life will disappear with a simple pill, 349 00:27:05,540 --> 00:27:06,583 well then, 350 00:27:07,667 --> 00:27:10,503 you have millions of dollars in your hands. 351 00:27:10,587 --> 00:27:15,592 There's absolutely nothing more profitable than a group of addicts. 352 00:27:15,675 --> 00:27:17,385 - Sorry. - Little Sara. 353 00:27:17,969 --> 00:27:20,138 I see that you're having a lot of fun. 354 00:27:20,221 --> 00:27:22,891 I'm happy for you. It's about time. 355 00:27:26,895 --> 00:27:30,857 Nowadays, it's completely normal to be on medication. 356 00:27:30,940 --> 00:27:33,777 It's not an exception like it used to be. 357 00:27:33,860 --> 00:27:36,655 And I'm happy to have contributed 358 00:27:36,738 --> 00:27:39,908 to changing that dynamic. 359 00:27:45,288 --> 00:27:47,374 I didn't know Daniela was back. 360 00:27:47,457 --> 00:27:48,708 Yes, just for a few days. 361 00:27:48,792 --> 00:27:50,877 Daniela, my love, come over here. 362 00:27:54,214 --> 00:27:55,757 And how's it going with her treatment? 363 00:27:56,800 --> 00:27:57,759 Fine. 364 00:27:57,842 --> 00:27:58,843 - Mm-hmm. - Fine. 365 00:27:58,927 --> 00:28:00,178 Reinaldo says she's fine. 366 00:28:01,096 --> 00:28:05,266 I begged him to do whatever is necessary to get rid of those affections, 367 00:28:05,350 --> 00:28:06,893 those wrong feelings. 368 00:28:06,976 --> 00:28:08,603 And what happened with the other girl? 369 00:28:08,687 --> 00:28:10,647 Of course the parents took her to Guadalajara. 370 00:28:11,815 --> 00:28:15,568 But I won't be at peace until she goes to therapy and is cured. 371 00:28:17,195 --> 00:28:20,907 Chema, come on. Your burger must be ready. 372 00:28:31,584 --> 00:28:34,087 This place has way too many cameras, Álex. 373 00:28:34,170 --> 00:28:36,631 I counted three just to get into Marifer's room. 374 00:28:37,549 --> 00:28:39,968 Yeah, and inside the room, there's another one. 375 00:28:40,051 --> 00:28:42,470 But all the cameras are connected to Wi-Fi. 376 00:28:43,179 --> 00:28:45,515 And it's very easy to block the signal. 377 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 Done. 378 00:28:50,854 --> 00:28:52,981 - We have ten minutes. Come on. - Let's go. 379 00:29:17,756 --> 00:29:18,757 Elisa. 380 00:29:22,093 --> 00:29:24,512 CHILD AND ADOLESCENT PSYCHIATRIC UNIT 381 00:29:24,596 --> 00:29:25,764 What are you doing? 382 00:29:27,182 --> 00:29:28,308 I told you so. 383 00:29:28,892 --> 00:29:30,268 None of this used to exist. 384 00:29:44,365 --> 00:29:45,575 Where the fuck is Marifer? 385 00:29:47,285 --> 00:29:49,788 This place is really fucked up. Come on. 386 00:29:54,834 --> 00:29:56,252 There's no doctors. 387 00:29:57,003 --> 00:29:59,380 No patients, man. This isn't a hospital. 388 00:29:59,464 --> 00:30:02,300 - I know, then what is this place? - I don't know. 389 00:30:02,383 --> 00:30:05,136 I was looking around the Internet, but there's no information. 390 00:30:05,220 --> 00:30:07,388 It's like this place doesn't fucking exist. 391 00:30:10,099 --> 00:30:11,768 Álex, what are you doing? 392 00:30:14,103 --> 00:30:16,105 We only have six minutes left. 393 00:30:25,406 --> 00:30:26,741 What are we looking for? 394 00:30:27,742 --> 00:30:30,703 Anything that helps us find out where they took Marifer. 395 00:30:40,380 --> 00:30:43,883 Álex, these files are not… are not in alphabetical order. 396 00:30:43,967 --> 00:30:46,511 They don't have the patients' names, just initials. 397 00:30:49,347 --> 00:30:51,182 These documents are useless. 398 00:30:51,266 --> 00:30:53,601 I doubt we'll find anything here about Marifer. 399 00:30:54,519 --> 00:30:55,562 Elisa. 400 00:30:57,063 --> 00:30:59,524 This is Dr. Alanís, Sara's psychiatrist. 401 00:31:00,692 --> 00:31:02,443 It's what Marifer told you. 402 00:31:07,740 --> 00:31:10,118 Here's Sara's complete file. 403 00:31:11,035 --> 00:31:13,621 That means she must have been over here. 404 00:31:13,705 --> 00:31:17,542 "Alterations in cognitive processes, distorted reality disorder, 405 00:31:17,625 --> 00:31:19,752 dissociative identity disorder." 406 00:31:21,880 --> 00:31:23,047 Álex. 407 00:31:24,924 --> 00:31:26,050 Listen to this. 408 00:31:27,343 --> 00:31:28,720 "Birthing record." 409 00:31:29,304 --> 00:31:32,724 "Sara Guzmán was only administered one epidural." 410 00:31:34,475 --> 00:31:37,729 "The date of birth… March 8th." 411 00:31:38,730 --> 00:31:39,939 Sara is alive. 412 00:31:51,117 --> 00:31:52,911 That's it for today, Sara. 413 00:31:58,333 --> 00:32:00,168 This will keep you busy for a bit. 414 00:32:04,213 --> 00:32:06,424 Sara survived the accident at Valle 415 00:32:07,842 --> 00:32:09,636 and gave birth in this place. 416 00:32:11,846 --> 00:32:14,098 S.G. PROJECT'S FIRST PATIENT 417 00:32:14,182 --> 00:32:15,516 I'm an uncle. 418 00:32:19,687 --> 00:32:26,027 ♪ A snake is hiding in your bed ♪ 419 00:32:26,110 --> 00:32:31,950 ♪ This snake doesn't want to sleep ♪ 420 00:32:32,450 --> 00:32:38,748 ♪ Another snake waits for you To fall asleep ♪ 421 00:32:38,831 --> 00:32:43,002 ♪ To go out and play ♪ 422 00:32:55,974 --> 00:32:58,893 Dr. Alanís, you lied to me. 423 00:32:59,727 --> 00:33:01,187 You knew my sister had a baby 424 00:33:01,270 --> 00:33:04,357 and didn't die at the Valle de Bravo Hospital, didn't you, asshole? 425 00:33:05,942 --> 00:33:08,027 My sister was the first patient for what? 426 00:33:08,653 --> 00:33:09,696 What project? 427 00:33:10,446 --> 00:33:12,782 You know exactly where she is. 428 00:33:12,865 --> 00:33:15,368 What did you do with her? Where the fuck is my sis… 429 00:34:52,799 --> 00:34:56,886 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 430 00:34:57,386 --> 00:35:01,724 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 431 00:35:02,225 --> 00:35:06,854 ♪ If you lock a dragon in a cage ♪ 432 00:35:06,938 --> 00:35:11,359 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 433 00:35:12,485 --> 00:35:13,861 ♪ There is a fire ♪ 434 00:35:13,945 --> 00:35:17,990 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 435 00:35:19,534 --> 00:35:21,202 ♪ Put it out ♪ 436 00:35:21,869 --> 00:35:23,246 ♪ There is a fire ♪ 437 00:35:23,329 --> 00:35:27,500 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 438 00:35:28,459 --> 00:35:31,170 ♪ Fire ♪ 439 00:35:31,254 --> 00:35:32,672 ♪ There is a fire ♪ 440 00:35:32,755 --> 00:35:36,884 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 441 00:35:38,302 --> 00:35:39,846 ♪ Put it out ♪ 442 00:35:40,680 --> 00:35:42,098 ♪ There is a fire ♪ 443 00:35:42,181 --> 00:35:46,352 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 444 00:35:47,311 --> 00:35:49,856 ♪ Fire ♪ 445 00:36:08,708 --> 00:36:10,918 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 446 00:36:11,002 --> 00:36:13,254 ♪ Look at what we've done ♪ 447 00:36:13,337 --> 00:36:15,631 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 448 00:36:15,715 --> 00:36:17,967 ♪ Look at what we've done ♪ 449 00:36:18,050 --> 00:36:20,303 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 450 00:36:20,386 --> 00:36:22,680 ♪ Look at what we've done ♪ 451 00:36:22,763 --> 00:36:24,974 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 452 00:36:25,057 --> 00:36:27,518 ♪ Look at what we've done ♪ 453 00:36:54,545 --> 00:36:59,133 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 454 00:36:59,217 --> 00:37:03,846 ♪ Your mind has said you never should ♪ 455 00:37:03,930 --> 00:37:08,559 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 456 00:37:08,643 --> 00:37:11,354 ♪ He'll do anything he can to break ♪ 456 00:37:12,305 --> 00:38:12,878 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a39vq Help other users to choose the best subtitles 33901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.