Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,440 --> 00:00:11,360
Quella mattina,
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,400
come tutte le mattine d'estate,
3
00:00:15,240 --> 00:00:18,000
mi apprestavo ad andare a pescare.
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,880
Sulla strada che percorrevo ogni giorno,
5
00:00:23,560 --> 00:00:24,720
a un tratto,
6
00:00:25,320 --> 00:00:29,400
vedemmo quattro o cinque persone
e un'auto da cui usciva del fumo.
7
00:00:31,040 --> 00:00:36,080
Mi parve una cosa normale.
Aveva preso fuoco un'auto. E proseguii.
8
00:00:36,160 --> 00:00:38,160
Mi soffermai un attimo e via.
9
00:00:38,680 --> 00:00:43,280
25 GENNAIO 1997
10
00:00:44,120 --> 00:00:48,480
Verso le sei del pomeriggio,
rifeci quella strada per tornare.
11
00:00:49,800 --> 00:00:52,040
E allora non c'erano solo tre persone.
12
00:00:52,640 --> 00:00:56,240
C'erano gli elicotteri
e anche molte volanti.
13
00:00:59,120 --> 00:01:01,280
Allora chiesi cos'era successo.
14
00:01:02,760 --> 00:01:04,480
Vennero da me e mi dissero
15
00:01:05,560 --> 00:01:07,280
che c'era stato un morto.
16
00:01:07,360 --> 00:01:09,240
E che la persona uccisa
17
00:01:10,400 --> 00:01:12,520
era Cabezas.
18
00:01:14,120 --> 00:01:15,720
Era morto un giornalista.
19
00:01:16,920 --> 00:01:22,080
Mi resi subito conto della portata
di ciò che era successo.
20
00:01:22,760 --> 00:01:25,920
Si tratta di un caso avvolto nel mistero.
21
00:01:26,000 --> 00:01:28,520
Una Ford Fiesta ha preso fuoco,
22
00:01:29,040 --> 00:01:31,480
a quanto pare con un cadavere dentro,
23
00:01:31,560 --> 00:01:33,480
in una buca.
24
00:01:34,000 --> 00:01:36,160
La Società della Stampa condanna
25
00:01:36,240 --> 00:01:39,720
l'omicidio di un giornalista
della rivista Noticias.
26
00:01:39,800 --> 00:01:43,200
Il fotografo José Luis Cabezas
è stato ucciso nel week-end
27
00:01:43,280 --> 00:01:47,560
e i colleghi argentini sospettano
che si tratti di un omicidio politico.
28
00:01:52,840 --> 00:01:55,160
Il governo nazionale è invitato
29
00:01:55,240 --> 00:01:58,280
a chiarire cos'è successoa José Luis Cabezas.
30
00:01:58,360 --> 00:02:00,720
Un evento così atroce è incredibile.
31
00:02:01,800 --> 00:02:03,760
Giustizia!
32
00:02:03,840 --> 00:02:06,160
- Cabezas!
- Presente!
33
00:02:06,240 --> 00:02:08,040
- Cabezas!
- Presente!
34
00:02:11,640 --> 00:02:13,920
Ríos, cosa dirà al giudice?
35
00:02:16,280 --> 00:02:18,600
Chi ci dice che non possa risuccedere?
36
00:02:18,680 --> 00:02:19,840
È una svolta.
37
00:02:19,920 --> 00:02:22,720
È fra i capitoli più oscuri
della nostra storia.
38
00:02:22,800 --> 00:02:26,360
- Che pensa delle accuse mossele?
- Che direbbe ai Cabezas?
39
00:02:26,440 --> 00:02:29,000
Yabrán è un imprenditore come tanti.
40
00:02:29,080 --> 00:02:31,040
Il sig. Yabrán è un capo mafia.
41
00:02:31,120 --> 00:02:32,760
Sono dei criminali.
42
00:02:32,840 --> 00:02:35,560
Ci troviamo in un film di gangster.
43
00:02:39,440 --> 00:02:42,320
L'auto è completamente bruciata.
44
00:02:42,400 --> 00:02:46,800
È chiaro che è stata messa lì di propositoe poi data alle fiamme.
45
00:02:57,160 --> 00:03:03,160
IL FOTOGRAFO E IL POSTINO:
L'OMICIDIO DI JOSÉ LUIS CABEZAS
46
00:03:05,680 --> 00:03:10,720
La mia mente torna continuamente
a quell'estate del '97.
47
00:03:10,800 --> 00:03:14,800
Sono cicatrici
che ti restano addosso per tutta la vita.
48
00:03:14,880 --> 00:03:18,880
Onestamente, nessuno è preparato
a una cosa del genere.
49
00:03:19,960 --> 00:03:24,160
Ero un collega di José Luis
Cabezas alla rivista Noticias.
50
00:03:24,240 --> 00:03:29,560
Eravamo la squadra
che si occupava dell'estate a Pinamar.
51
00:03:29,640 --> 00:03:34,520
E questo ci ha resi più che colleghi.
Siamo diventati amici.
52
00:03:38,200 --> 00:03:41,320
Pinamar non è soloun mix di alberi, sabbia e mare.
53
00:03:41,400 --> 00:03:46,400
Pinamar aspira a diventarela mecca della moda sulla costa argentina.
54
00:03:50,760 --> 00:03:53,720
Pinamar negli anni '90 era una sintesi
55
00:03:53,800 --> 00:03:56,040
degli eventi politici nazionali.
56
00:03:56,120 --> 00:04:01,000
Regnava una banalizzazione molto chiara,
incoraggiata dal presidente Carlos Menem.
57
00:04:01,080 --> 00:04:06,000
Un sistema di voli spaziali
che andrà nella stratosfera.
58
00:04:06,080 --> 00:04:08,880
E da lì, in un'ora e mezzo,
possiamo arrivare
59
00:04:08,960 --> 00:04:12,480
in Giappone, in Corea
o in qualsiasi altra parte del mondo.
60
00:04:18,760 --> 00:04:23,720
Fare politica significava mostrarsi
con la Ferrari, a ballare con un'odalisca.
61
00:04:23,800 --> 00:04:26,000
Significava mostrare il potere
62
00:04:26,080 --> 00:04:28,960
e il fascino del consumo
e dell'ostentazione.
63
00:04:31,200 --> 00:04:34,960
Un mix di jet set e politica.
64
00:04:36,720 --> 00:04:40,360
Pinamar era unica in quanto era
il luogo in cui, ogni estate,
65
00:04:40,440 --> 00:04:43,720
si trattava
e si stringevano accordi politici.
66
00:04:43,800 --> 00:04:48,040
È qui che andavano
le figure principali del menemismo.
67
00:04:48,640 --> 00:04:52,960
Se, tra interviste e trattative,
c'era tempo per andare in spiaggia,
68
00:04:53,040 --> 00:04:57,560
i politici sceglievano
l'esclusivo stabilimento balneare CR.
69
00:04:57,640 --> 00:05:01,000
Pinamar era uno dei resort
più belli della costa.
70
00:05:01,080 --> 00:05:02,840
Piaceva molto ai giornalisti.
71
00:05:05,000 --> 00:05:07,160
Pinamar era un inno alla vita.
72
00:05:08,360 --> 00:05:11,320
Ci godevamo molto la spiaggia e il luogo.
73
00:05:11,400 --> 00:05:15,080
A Pinamar,
avevamo un gruppo di grandi amici.
74
00:05:16,280 --> 00:05:19,320
Il 24 gennaio 1997…
75
00:05:19,400 --> 00:05:20,320
Come va?
76
00:05:20,400 --> 00:05:22,440
…ci fu una festa per Andreani.
77
00:05:22,520 --> 00:05:26,600
Era una festa molto importante,
molto caratteristica di Pinamar,
78
00:05:26,680 --> 00:05:29,920
perché a loro piacevano
i fuochi d'artificio.
79
00:05:32,000 --> 00:05:36,480
Avevamo così tanti amici
che pensammo di fare una festa
80
00:05:37,000 --> 00:05:38,200
più allargata.
81
00:05:38,880 --> 00:05:42,880
Mi resi conto che la cosa
ci era un po' sfuggita di mano.
82
00:05:42,960 --> 00:05:46,280
Era diventata
una delle grandi feste di Pinamar.
83
00:05:47,120 --> 00:05:48,520
Noi la documentammo.
84
00:05:48,600 --> 00:05:51,600
José Luis faceva le foto
e io guardavo chi c'era.
85
00:05:52,120 --> 00:05:54,080
Rimanemmo sempre insieme.
86
00:05:56,400 --> 00:05:58,280
Verso le 4:00 del mattino,
87
00:05:59,040 --> 00:06:02,360
dissi a José: "Io me ne vado".
88
00:06:02,440 --> 00:06:07,440
Gli chiesi cosa volesse fare e lui:
"Io resto". Si stava divertendo molto.
89
00:06:08,760 --> 00:06:10,080
Gli lasciai l'auto
90
00:06:10,160 --> 00:06:13,000
e quello fu l'ultimo contatto
che ebbi con lui.
91
00:06:14,960 --> 00:06:18,520
Ricordo che, verso le 5:00 del mattino,
92
00:06:19,520 --> 00:06:21,280
incrociai José Luis Cabezas.
93
00:06:21,360 --> 00:06:24,440
Io salivo e lui scendeva le scale
per andarsene.
94
00:06:25,120 --> 00:06:27,840
Non ci dicemmo nulla.
Ci incrociammo appena.
95
00:06:27,920 --> 00:06:31,680
Disse: "Spettacolare!"
96
00:06:39,480 --> 00:06:43,800
25 GENNAIO 1997
97
00:06:45,400 --> 00:06:47,440
Il 25 gennaio,
98
00:06:47,520 --> 00:06:51,760
dovevamo andare a fare
una ricognizione verso le 14:00.
99
00:06:52,960 --> 00:06:57,880
Non vedendolo, siccome era molto puntuale,
gli mandai un SMS e poi chiamai a casa.
100
00:07:00,520 --> 00:07:05,120
La suocera mi disse che,
non solo non c'era, ma non era tornato
101
00:07:05,200 --> 00:07:07,000
dalla sera prima.
102
00:07:07,520 --> 00:07:08,920
"Come non è tornato?"
103
00:07:10,240 --> 00:07:13,560
Ho iniziato a preoccuparmi e ho detto:
"Cos'è successo?"
104
00:07:19,200 --> 00:07:21,480
Per prima cosa chiamai i colleghi
105
00:07:21,560 --> 00:07:26,680
e scoprii che aveva lasciato
la casa di Andreani alle 5:10.
106
00:07:31,400 --> 00:07:34,320
Chiamai l'hotel
dove avevamo il nostro ufficio.
107
00:07:36,080 --> 00:07:37,320
Nessuno sapeva nulla.
108
00:07:38,440 --> 00:07:40,240
Così dissi agli amici:
109
00:07:40,320 --> 00:07:44,400
"Andiamo all'ospedale.
Magari ha avuto un incidente".
110
00:07:44,480 --> 00:07:45,960
L'ospedale di Pinamar.
111
00:07:46,960 --> 00:07:48,680
Attraversammo la città
112
00:07:48,760 --> 00:07:51,760
e, strada facendo,
passammo dal commissariato.
113
00:07:51,840 --> 00:07:52,680
MAPPA PINAMAR
114
00:07:53,560 --> 00:07:56,240
Vidi il commissario di Pinamar,
Alberto Gómez.
115
00:07:59,080 --> 00:08:02,000
Così scesi dall'auto e chiesi: "Gómez!
116
00:08:02,080 --> 00:08:06,880
Lei sa qualcosa? Stiamo cercando
Cabezas, il fotografo di Noticias".
117
00:08:06,960 --> 00:08:09,520
Disse: "Non so nulla.
Che macchina avevate?"
118
00:08:10,120 --> 00:08:12,440
E io: "Una Ford Fiesta bianca".
119
00:08:15,520 --> 00:08:18,480
Mi disse:
"Temo di avere brutte notizie".
120
00:08:19,840 --> 00:08:21,320
E io: "Cos'è successo?"
121
00:08:21,400 --> 00:08:25,360
Ho pensato a un incidente.
Che gli avessero rubato l'auto.
122
00:08:25,440 --> 00:08:26,880
Andò nel suo ufficio.
123
00:08:26,960 --> 00:08:28,040
Io lo seguii.
124
00:08:28,120 --> 00:08:31,400
E lui con la radio parlò
con quelli che erano sul luogo
125
00:08:31,480 --> 00:08:34,080
dove avevano ritrovato l'auto.
126
00:08:38,120 --> 00:08:40,760
Sentii che diceva alla polizia:
127
00:08:40,840 --> 00:08:43,120
"Mi sa che abbiamo identificato corpo.
128
00:08:43,640 --> 00:08:46,840
Può essere José Luis Cabezas
della rivista Noticias".
129
00:08:57,440 --> 00:09:00,760
Dissi: "Ma dovreste sapere se è lui o no".
130
00:09:00,840 --> 00:09:05,800
E loro: "Non c'è modo di identificarlo
perché il corpo è carbonizzato".
131
00:09:06,320 --> 00:09:09,880
Proviamo a filmare questo luogo.
132
00:09:09,960 --> 00:09:15,600
Sì. Qui potete vedere
dove è stata trovata l'auto.
133
00:09:15,680 --> 00:09:18,960
È davvero impossibile da vedere.
134
00:09:19,040 --> 00:09:22,160
Qui vediamo un'auto bruciata,
135
00:09:22,240 --> 00:09:23,880
completamente bruciata,
136
00:09:23,960 --> 00:09:26,960
con un corpo
dalle caratteristiche maschili.
137
00:09:27,640 --> 00:09:30,920
La scientifica sta arrivando
per lavorare sulla scena.
138
00:09:32,080 --> 00:09:33,760
Mi chiamo Mariano Cazeaux.
139
00:09:33,840 --> 00:09:36,240
All'epoca del caso Cabezas,
140
00:09:36,320 --> 00:09:40,160
ero segretario
del tribunale numero due di Dolores,
141
00:09:40,240 --> 00:09:42,080
presieduto da José Luis Macchi.
142
00:09:43,520 --> 00:09:46,920
Il dipartimento di Dolores
ha un'estensione molto ampia
143
00:09:47,000 --> 00:09:50,680
e comprende i comuni della costa.
144
00:09:53,680 --> 00:09:57,480
Il 25 gennaio arriva
un rapporto della polizia
145
00:09:57,560 --> 00:10:00,640
che comunica il ritrovamento
di un veicolo bruciato
146
00:10:00,720 --> 00:10:02,200
con un cadavere dentro.
147
00:10:03,000 --> 00:10:04,800
Il primo verbale
148
00:10:06,080 --> 00:10:09,080
era così vago e breve
149
00:10:09,640 --> 00:10:13,000
che poteva far pensare a un incidente.
150
00:10:22,120 --> 00:10:26,560
Mi portano alla buca di General Madariaga.
Arriva un poliziotto.
151
00:10:27,640 --> 00:10:30,720
Gli dicono:
"Lui è il collega di Cabezas".
152
00:10:33,800 --> 00:10:35,240
Mi fanno passare.
153
00:10:35,760 --> 00:10:36,880
Arrivo sul posto
154
00:10:37,520 --> 00:10:40,360
e vedo quella scena orribile.
155
00:10:40,440 --> 00:10:42,480
Era un'immagine
156
00:10:42,560 --> 00:10:46,200
che mi torna sempre in mente
e che non dimenticherò mai.
157
00:10:50,560 --> 00:10:54,200
Non potevo credere
che quello che vedevo fosse José Luis.
158
00:10:54,680 --> 00:10:56,320
È… stato…
159
00:10:57,400 --> 00:10:58,560
È stato orribile.
160
00:11:00,360 --> 00:11:03,400
Poi chiedo
se hanno trovato una fotocamera.
161
00:11:03,480 --> 00:11:06,680
Dicono che la fotocamera non c'era.
162
00:11:06,760 --> 00:11:10,440
Chiedo se c'erano dei rullini
e me ne mostrano alcuni bruciati.
163
00:11:11,800 --> 00:11:16,320
Iniziano a mostrarmi degli oggetti.
Mi mostrano uno stivale texano.
164
00:11:16,400 --> 00:11:17,880
Un orologio.
165
00:11:19,600 --> 00:11:20,800
Delle manette.
166
00:11:22,800 --> 00:11:24,880
Capisco che l'avevano ammanettato.
167
00:11:32,720 --> 00:11:35,640
Mi mostrano un mazzo di chiavi
e ne vedo una
168
00:11:35,720 --> 00:11:40,040
che mi sembra
quella del nostro ufficio a Pinamar.
169
00:11:40,120 --> 00:11:41,760
Io ne avevo un altro mazzo
170
00:11:41,840 --> 00:11:44,520
e andai a prenderlo nello zaino.
171
00:11:44,600 --> 00:11:46,720
Le confrontammo ed erano uguali.
172
00:11:53,160 --> 00:11:56,040
Andammo a Pinamar, in ufficio.
173
00:11:59,560 --> 00:12:03,800
Quando mettemmo la chiave nella toppa
e quella girò e aprì l'ufficio,
174
00:12:04,840 --> 00:12:06,960
allora capii tutto.
175
00:12:07,040 --> 00:12:08,800
Fu allora che mi resi conto
176
00:12:09,320 --> 00:12:13,840
che la persona che avevano ucciso
e poi bruciato era davvero José Luis.
177
00:12:19,040 --> 00:12:22,480
GIORNALISTA ASSASSINATO
E BRUCIATO SULLA COSTA
178
00:12:22,560 --> 00:12:24,480
TROVATO CADAVERE DI GIORNALISTA
179
00:12:24,560 --> 00:12:27,040
All'inizio, era tutto molto confuso.
180
00:12:27,760 --> 00:12:29,960
GIORNALISTA, RIVISTA NOTICIAS
181
00:12:30,040 --> 00:12:32,560
Io non capivo cosa stava succedendo.
182
00:12:32,640 --> 00:12:35,760
FOTOGRAFO DI NOTICIAS
AMMANETTATO E BRUCIATO IN AUTO
183
00:12:35,840 --> 00:12:37,800
Un crimine in piena democrazia
184
00:12:37,880 --> 00:12:43,040
era imprevisto, inimmaginabile
e assolutamente sconvolgente.
185
00:12:43,120 --> 00:12:46,600
Ci chiediamo
chi sia capace di tanta barbarie.
186
00:12:47,560 --> 00:12:51,120
E non credo che molti
siano capaci di questa barbarie.
187
00:12:51,720 --> 00:12:56,240
Ero una cronista radiofonica
alle prime armi.
188
00:12:56,320 --> 00:12:58,240
C'era una gran confusione.
189
00:12:58,760 --> 00:13:02,600
Ma ricordo di aver chiamato la radio
per dire che volevo andarci.
190
00:13:04,520 --> 00:13:08,040
Menem, agli occhi del pubblico,
era già piuttosto malvisto.
191
00:13:08,120 --> 00:13:10,200
Aveva molte denunce di corruzione.
192
00:13:10,720 --> 00:13:13,000
E ora erano i media a denunciarlo.
193
00:13:13,840 --> 00:13:16,200
Finché non si chiudono…
194
00:13:16,280 --> 00:13:21,000
Nella prima conferenza stampa,
Carlos Menem è molto a disagio e dice:
195
00:13:21,080 --> 00:13:25,040
"Riguarda la Provincia di Buenos Aires.
Non è un crimine politico".
196
00:13:25,120 --> 00:13:28,120
Per favore,
non cercate di politicizzarlo.
197
00:13:28,200 --> 00:13:34,400
È un punto di svolta.
Non c'è stato nessun incidente del genere
198
00:13:34,960 --> 00:13:36,840
dal ritorno della democrazia.
199
00:13:37,360 --> 00:13:39,680
Chi ci dice che non possa risuccedere?
200
00:13:39,760 --> 00:13:42,600
Alfonsín, un grande presidente argentino,
201
00:13:44,680 --> 00:13:46,920
dice: "Gli hanno lanciato un morto".
202
00:13:47,960 --> 00:13:53,520
Duhalde, quando fu ucciso José Luis,
ebbe paura.
203
00:13:54,040 --> 00:13:55,600
Lo penso davvero.
204
00:13:56,200 --> 00:14:00,640
Domenica, il cadavere di Cabezasè stato trasportato da Pinamar a La Plata.
205
00:14:00,720 --> 00:14:03,000
L'obitorio ha eseguito l'autopsia
206
00:14:03,080 --> 00:14:07,760
accertando che il giornalista è mortoper un colpo di pistola alla testa.
207
00:14:07,840 --> 00:14:10,280
L'autopsia certificò la morte violenta
208
00:14:10,360 --> 00:14:13,360
provocata da un colpo
di arma da fuoco.
209
00:14:13,440 --> 00:14:16,840
C'era la direzione
di entrata e uscita del proiettile.
210
00:14:17,720 --> 00:14:18,880
Era ammanettato?
211
00:14:18,960 --> 00:14:20,000
Era ammanettato.
212
00:14:20,080 --> 00:14:24,240
- E le manette erano del suo distretto?
- Non posso confermarlo.
213
00:14:25,080 --> 00:14:27,760
Raccoglieremo le deposizioni
di varie persone.
214
00:14:27,840 --> 00:14:31,600
E poi, man mano che l'indagine
andrà avanti, verrà il resto.
215
00:14:31,680 --> 00:14:34,640
- Ci sono stati arresti o fermi?
- No, nessuno.
216
00:14:47,360 --> 00:14:49,520
Cabezas era un tipo
217
00:14:49,600 --> 00:14:51,200
davvero molto divertente.
218
00:14:51,840 --> 00:14:54,400
Ma era anche una persona arrogante.
219
00:14:54,480 --> 00:14:56,200
Era molto arrogante.
220
00:14:56,840 --> 00:14:57,880
Ecco qua.
221
00:14:59,800 --> 00:15:03,000
- Fermo!
- No, non puoi giocare. Sei un baro.
222
00:15:04,520 --> 00:15:08,240
Era un tipo allegro, simpatico, burlone.
Un gran burlone.
223
00:15:08,320 --> 00:15:12,440
La coppia che si aggiudica
il tesoro non paga il brasato.
224
00:15:12,520 --> 00:15:14,520
All'inizio non mi piaceva molto.
225
00:15:15,960 --> 00:15:18,600
Poi le cose cambiarono. Diventammo amici.
226
00:15:18,680 --> 00:15:22,400
Quando decisero di formare
una squadra per Noticias, mi dissero:
227
00:15:22,480 --> 00:15:25,080
"Trovati cinque fotografi
e crea Noticias".
228
00:15:26,040 --> 00:15:27,880
E scelsi anche Cabezas
229
00:15:27,960 --> 00:15:29,920
perché era un tipo attento
230
00:15:30,000 --> 00:15:31,400
alle inquadrature.
231
00:15:33,960 --> 00:15:38,080
Noticias era una rivista d'informazione
232
00:15:38,600 --> 00:15:40,720
e quasi tutte le copertine
233
00:15:40,800 --> 00:15:42,640
erano dedicate alla politica.
234
00:15:42,720 --> 00:15:46,960
Conduceva indagini giornalistiche
e le foto erano molto importanti.
235
00:15:48,160 --> 00:15:49,800
Riuscimmo a diventare
236
00:15:49,880 --> 00:15:54,200
la squadra di fotoreporter
più importante dell'America Latina.
237
00:15:54,720 --> 00:15:57,280
Cabezas non fotografava
un tizio seduto.
238
00:15:57,360 --> 00:15:59,720
Lo fotografava, ma dall'alto.
239
00:15:59,800 --> 00:16:02,400
Mi spiego? Da un'angolazione particolare.
240
00:16:03,640 --> 00:16:08,240
Cercava uno stile tutto suo
e credo che lo stesse trovando.
241
00:16:11,600 --> 00:16:15,600
Spesso saliva sulla scrivania
e io lo prendevo in giro.
242
00:16:16,120 --> 00:16:19,120
Ma era ossessivo.
Non era mai soddisfatto.
243
00:16:19,840 --> 00:16:23,600
Traeva ispirazione
dall'ambiente in cui lavorava.
244
00:16:24,360 --> 00:16:26,880
Nessun fotografo faceva così tanti scatti.
245
00:16:27,680 --> 00:16:29,440
Era molto convincente.
246
00:16:29,960 --> 00:16:32,280
Ti convinceva a fare qualsiasi cosa.
247
00:16:35,840 --> 00:16:37,880
Era molto testardo.
248
00:16:38,800 --> 00:16:43,040
Quando si metteva una cosa in testa,
era difficile fargli cambiare idea.
249
00:16:44,440 --> 00:16:47,440
Aveva uno sguardo speciale e,
in un certo senso,
250
00:16:47,520 --> 00:16:51,400
quelle feste degli anni '90
passavano dal suo sguardo.
251
00:16:53,720 --> 00:16:55,400
Alle 11:00 mi fa:
252
00:16:58,480 --> 00:17:02,360
"Torno tardi. Non aspettarmi sveglia.
253
00:17:02,440 --> 00:17:05,400
Vado a una festa".
Io sapevo di questa festa.
254
00:17:06,680 --> 00:17:09,600
Lo conoscevo, sapevo com'era fatto.
255
00:17:10,880 --> 00:17:12,840
Amava divertirsi e…
256
00:17:13,440 --> 00:17:15,000
È andato a una festa.
257
00:17:15,560 --> 00:17:16,640
E dopo?
258
00:17:20,120 --> 00:17:21,200
Dopo?
259
00:17:24,240 --> 00:17:25,760
Dopo è finito tutto.
260
00:17:38,680 --> 00:17:41,520
CONTRO L'IMPUNITÀ
261
00:17:48,160 --> 00:17:53,840
Dopo aver lasciato la bara,
i fotografi andarono all'Obelisco.
262
00:17:55,240 --> 00:17:56,840
Formarono un cerchio
263
00:17:57,840 --> 00:17:59,600
con le fotocamere a terra.
264
00:18:00,360 --> 00:18:03,920
E all'improvviso, si resero conto
265
00:18:04,000 --> 00:18:07,320
che non avrebbero dovuto farlo.
Era come arrendersi.
266
00:18:07,400 --> 00:18:10,200
Allora le alzarono al cielo
267
00:18:10,800 --> 00:18:13,280
dando vita al celebre
"su le fotocamere".
268
00:18:20,240 --> 00:18:24,480
José Luis fu rapito, ucciso
e il suo corpo fu bruciato.
269
00:18:25,760 --> 00:18:28,840
In un certo senso,
mi parve di essere tornato…
270
00:18:28,920 --> 00:18:30,200
FOTOREPORTER
271
00:18:30,280 --> 00:18:32,680
…ai momenti più bui del nostro Paese.
272
00:18:34,880 --> 00:18:37,920
Era un crimine di un'altra epoca
273
00:18:38,000 --> 00:18:41,600
che sembrava arrivare direttamente
dalla dittatura militare.
274
00:18:44,240 --> 00:18:45,920
Era un messaggio per noi.
275
00:18:47,440 --> 00:18:49,920
Tutta la nazione era sotto shock.
276
00:18:50,000 --> 00:18:54,640
Immaginate lo shock di una redazione
che cercava di fare i conti col terrore.
277
00:18:55,160 --> 00:18:58,280
Smarrimento, attacchi di panico,
278
00:18:59,800 --> 00:19:02,560
richieste di ogni tipo.
279
00:19:02,640 --> 00:19:04,280
"Chi ci proteggerà?"
280
00:19:04,360 --> 00:19:08,880
Da quel momento, iniziarono ad
arrivare una valanga di minacce.
281
00:19:09,720 --> 00:19:11,400
Telefonate…
282
00:19:11,480 --> 00:19:12,840
Minacce di morte…
283
00:19:13,440 --> 00:19:15,600
Proiettili sulla porta di casa mia…
284
00:19:16,560 --> 00:19:18,600
Camminavo come sotto la dittatura,
285
00:19:19,120 --> 00:19:21,880
contromano per non essere rapito.
286
00:19:23,360 --> 00:19:24,760
E vivevo nel terrore.
287
00:19:36,880 --> 00:19:39,600
È una barbarie. È incredibile
288
00:19:39,680 --> 00:19:45,240
che in questo Paese possa accadere
qualcosa di tanto atroce.
289
00:19:45,320 --> 00:19:48,320
Non chiediamo vendetta.
Vogliamo giustizia
290
00:19:48,400 --> 00:19:53,080
perché non è una richiesta corporativa
dei soli giornalisti. Non equivochiamo.
291
00:19:53,160 --> 00:19:54,000
Era chiaro
292
00:19:54,080 --> 00:19:57,480
che avremmo lottato
perché non restasse impunito.
293
00:19:57,560 --> 00:20:02,320
Se poteva succedere al fotoreporter
della rivista più letta dell'epoca,
294
00:20:02,400 --> 00:20:03,960
immaginatevi agli altri.
295
00:20:04,040 --> 00:20:05,480
NON DIMENTICATE CABEZAS
296
00:20:06,560 --> 00:20:08,560
FOTOREPORTER
297
00:20:09,320 --> 00:20:14,600
Ce ne dimenticheremo. Accadrà qualcosa
che distoglierà l'attenzione del pubblico
298
00:20:14,680 --> 00:20:17,080
e nessuno si ricorderà di Cabezas.
299
00:20:17,160 --> 00:20:21,960
Chiediamo questo. Per prima cosa,
chiediamo di non dimenticare Cabezas.
300
00:20:23,120 --> 00:20:27,280
Quel "Non dimenticate Cabezas"
è il messaggio di un oratore implicito
301
00:20:28,160 --> 00:20:32,520
che si è già assunto
il compito di ricordare
302
00:20:33,240 --> 00:20:35,400
e dice: "Non dimenticate Cabezas".
303
00:20:36,320 --> 00:20:40,040
Altrimenti sarà troppo tardi
e ci saranno altri crimini.
304
00:20:40,120 --> 00:20:42,240
TUTTA LA VERITÀ. TUTTA LA GIUSTIZIA.
305
00:20:48,840 --> 00:20:51,360
DUHALDE OFFRE UNA RICOMPENSA
306
00:20:51,440 --> 00:20:53,960
Il governo della Provincia di Buenos Aires
307
00:20:54,040 --> 00:20:56,320
ha offerto una ricompensa
308
00:20:56,400 --> 00:21:00,800
a qualsiasi cittadino in grado di fornire
informazioni concrete e precise…
309
00:21:00,880 --> 00:21:04,200
Credo che la ricompensa
venga usata poco in Argentina,
310
00:21:04,280 --> 00:21:05,720
ma è uno strumento
311
00:21:05,800 --> 00:21:09,960
utilizzato in molte parti del mondo,
specie negli Stati Uniti.
312
00:21:10,040 --> 00:21:11,640
E dà buoni risultati.
313
00:21:11,720 --> 00:21:13,200
La ricompensa
314
00:21:14,240 --> 00:21:18,440
potrebbe indurre molte persone
a riferire ciò che sanno.
315
00:21:18,520 --> 00:21:21,680
Non teme
che la gente dia informazioni false?
316
00:21:21,760 --> 00:21:24,240
Che possano spuntare piste false?
317
00:21:24,320 --> 00:21:26,600
Purtroppo sì. Le ricevo ogni giorno.
318
00:21:26,680 --> 00:21:29,640
In pratica,
quelle dichiarazioni ci portarono
319
00:21:29,720 --> 00:21:33,240
in un vicolo cieco.
Alcune addirittura ci depistarono.
320
00:21:33,880 --> 00:21:36,440
VITTIMA DI PRIVAZIONE ILLEGALE
DELLA LIBERTÀ
321
00:21:36,520 --> 00:21:39,560
A un certo punto arriva un testimone,
322
00:21:40,640 --> 00:21:44,320
introdotto nelle indagini
dal capo della polizia,
323
00:21:45,440 --> 00:21:47,360
che sostiene
324
00:21:47,440 --> 00:21:50,560
di conoscere gli esecutori del delitto
325
00:21:50,640 --> 00:21:52,480
e che erano di Mar del Plata.
326
00:21:52,560 --> 00:21:54,360
Fa i nomi, li descrive…
327
00:21:56,640 --> 00:22:00,360
Mar del Plata è un luogo
molto diverso da Pinamar
328
00:22:00,880 --> 00:22:03,240
sia geograficamente che socialmente.
329
00:22:03,320 --> 00:22:04,840
PROVINCIA DI BUENOS AIRES
330
00:22:04,920 --> 00:22:09,880
Mar del Plata è una città molto più grande
e ha un altro stile di vita.
331
00:22:14,000 --> 00:22:17,200
Di sicuro,
tutte queste persone di Mar del Plata
332
00:22:17,720 --> 00:22:18,600
erano legate
333
00:22:18,680 --> 00:22:21,080
alla criminalità organizzata.
334
00:22:22,000 --> 00:22:25,960
Margarita Di Tulio,
nota come "Pepita la pistolera",
335
00:22:26,040 --> 00:22:27,120
era una di loro.
336
00:22:28,360 --> 00:22:32,720
Si sapeva che gestiva alcuni bordelli
337
00:22:32,800 --> 00:22:35,680
e il giro di prostituzione
della zona del porto.
338
00:22:36,680 --> 00:22:40,920
Devo il soprannome al giornalismo
vecchio stile, di quando ero giovane,
339
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
perché ero…
340
00:22:42,440 --> 00:22:47,000
Mi piaceva e mi piace portare le armi.
Uso sempre una .38.
341
00:22:47,080 --> 00:22:49,760
A Pepita la Pistolera e ai quattro uomini
342
00:22:49,840 --> 00:22:52,680
si arrivò tramite un testimonedi nome Carlos
343
00:22:52,760 --> 00:22:57,600
che sosteneva di aver sentito la Di Tuliodire, il giorno prima dell'omicidio:
344
00:22:57,680 --> 00:23:00,920
"Un giornalista di Noticias
ci sta mettendo nei casini.
345
00:23:01,000 --> 00:23:02,680
Dovremo eliminarlo".
346
00:23:02,760 --> 00:23:04,760
Disse queste cose
347
00:23:05,280 --> 00:23:06,880
perché le aveva sentite
348
00:23:07,440 --> 00:23:12,040
quando, a quanto pare,
si era infiltrato fra di loro.
349
00:23:13,440 --> 00:23:15,880
Fornì una serie di informazioni
350
00:23:16,720 --> 00:23:20,000
che portarono all'arresto
351
00:23:20,080 --> 00:23:22,000
dei cosiddetti "Pepitos".
352
00:23:22,080 --> 00:23:24,960
Furono emessi dei mandati di perquisizione
353
00:23:25,920 --> 00:23:30,360
e, durante queste perquisizioni,
fu trovata una pistola
354
00:23:30,960 --> 00:23:35,400
compatibile con il pezzo di piombo
rinvenuto nel cranio.
355
00:23:38,560 --> 00:23:43,280
Uno di loro aveva l'arma
e fra di loro esisteva un legame.
356
00:23:44,240 --> 00:23:45,760
C'era un po' d'ambiguità,
357
00:23:45,840 --> 00:23:47,640
ma quando apparve la pistola,
358
00:23:47,720 --> 00:23:50,600
dicemmo: "Ok, qui c'è un nesso reale".
359
00:23:52,760 --> 00:23:55,680
Qui uno dei detenuti, la donna,
360
00:23:55,760 --> 00:23:58,160
Margarita Graciana Di Tulio, 48 anni,
361
00:23:58,240 --> 00:24:00,960
viene fatta salire su una volante.
362
00:24:01,520 --> 00:24:04,000
Prendono in giro me e la famiglia Cabezas.
363
00:24:04,600 --> 00:24:05,880
Cosa dice dell'arma?
364
00:24:07,120 --> 00:24:10,440
Dicono di essere innocentie che la verità verrà fuori.
365
00:24:10,520 --> 00:24:11,560
Che ci dice?
366
00:24:11,640 --> 00:24:13,200
È tutta una farsa.
367
00:24:13,280 --> 00:24:14,920
Perché ti hanno coinvolto?
368
00:24:17,240 --> 00:24:20,080
Mi chiamo Alejandro Vecchi.
Sono un avvocato.
369
00:24:21,480 --> 00:24:26,240
Avevo avuto la fortuna
di essere chiamato da Mauro Viale,
370
00:24:26,840 --> 00:24:29,120
che aveva un programma su ATC.
371
00:24:29,200 --> 00:24:32,240
Quando c'era un caso di polizia,
mi convocava.
372
00:24:32,320 --> 00:24:35,480
Mi fa: "Non ci sono politici
o poliziotti coinvolti".
373
00:24:35,560 --> 00:24:36,840
- Strano, vero?
- Sì.
374
00:24:36,920 --> 00:24:38,720
- È strano.
- Perché?
375
00:24:38,800 --> 00:24:40,680
Pare più un avvocato difensore.
376
00:24:40,760 --> 00:24:43,880
Quella volta,
quando partecipai al programma,
377
00:24:44,440 --> 00:24:47,400
l'attenzione era tutta
sul crimine di Cabezas.
378
00:24:47,480 --> 00:24:50,320
Non c'era niente di più importante.
379
00:24:50,400 --> 00:24:52,800
Avevo visto in televisione
380
00:24:53,800 --> 00:24:56,600
che avevano eseguito già alcuni arresti.
381
00:24:56,680 --> 00:24:59,640
Allora mi venne in mente una cosa e dissi:
382
00:24:59,720 --> 00:25:00,680
"Mi colpisce
383
00:25:01,760 --> 00:25:05,640
che gli arrestati abbiano un avvocato
e la famiglia no".
384
00:25:06,440 --> 00:25:11,160
L'unico consiglio che diedi alla famiglia
fu di cercare una persona fidata
385
00:25:11,760 --> 00:25:15,600
e farla lavorare sul dossier Dolores
perché la verità è lì dentro.
386
00:25:16,120 --> 00:25:18,720
Qualunque cosa ci sia, chiuderà il caso.
387
00:25:20,120 --> 00:25:24,120
A fine programma, la famiglia Cabezas
mi circondò e mi disse:
388
00:25:24,200 --> 00:25:26,960
"Senta, vorremmo che lei…"
389
00:25:27,040 --> 00:25:30,160
Io ero con le mie figlie.
Volevo solo andarmene.
390
00:25:30,240 --> 00:25:33,040
Non volevo essere coinvolto
391
00:25:33,120 --> 00:25:36,760
perché per me, era un caso…
Era come un UFO caduto dal cielo.
392
00:25:36,840 --> 00:25:39,160
Era una cosa enorme.
393
00:25:39,240 --> 00:25:44,280
All'inizio, dissi che non avrei accettato.
A casa dissi di no. Poi mi chiamarono.
394
00:25:45,440 --> 00:25:50,600
Allora andai dalla famiglia Cabezas
e conobbi José, Norma, Gladys…
395
00:25:50,680 --> 00:25:54,680
Conobbi una famiglia
che avrebbe potuto essere la mia.
396
00:25:55,360 --> 00:25:58,600
Gli volevo tantissimo bene.
397
00:25:58,680 --> 00:26:00,880
Non potete nemmeno immaginarlo.
398
00:26:00,960 --> 00:26:04,680
Ero orgogliosa dei miei figli
e lui era la luce dei miei occhi.
399
00:26:05,280 --> 00:26:07,120
Uno come José Luis?
400
00:26:07,200 --> 00:26:11,120
Meritava solo
di essere abbracciato e baciato.
401
00:26:11,200 --> 00:26:13,400
Mai vista una persona così gentile.
402
00:26:15,800 --> 00:26:18,520
Al tribunale di Dolores, trovai un giudice
403
00:26:18,600 --> 00:26:20,840
totalmente disorientato.
404
00:26:20,920 --> 00:26:23,640
E capii che la causa
era già stata contaminata.
405
00:26:25,720 --> 00:26:28,680
Il testimone chiave
era Carlos Alberto Redruello,
406
00:26:29,600 --> 00:26:32,920
un truffatore con cause in varie province.
407
00:26:33,000 --> 00:26:35,480
Era finito nella prigione di Bahía Blanca.
408
00:26:36,240 --> 00:26:38,640
E dopo un ricalcolo delle accuse,
409
00:26:38,720 --> 00:26:42,080
finì per uscire
sei o sette mesi prima del delitto.
410
00:26:43,120 --> 00:26:47,680
Su indicazione dei vertici della polizia
della Provincia di Buenos Aires,
411
00:26:47,760 --> 00:26:50,600
quest'uomo aveva ricevuto un'auto,
412
00:26:50,680 --> 00:26:55,320
un cellulare ed era passato
da ex detenuto a informatore.
413
00:26:55,400 --> 00:26:57,600
In pratica, una spia della polizia,
414
00:26:57,680 --> 00:27:01,440
che doveva indagare
su alcune "rotte della droga"
415
00:27:01,520 --> 00:27:02,720
a Mar del Plata.
416
00:27:03,960 --> 00:27:06,640
Suggerì anche il movente del gruppo
417
00:27:06,720 --> 00:27:09,280
e disse che queste persone erano irritate
418
00:27:09,360 --> 00:27:14,840
perché Cabezas stava indagando
sul traffico di droga nel porto.
419
00:27:16,400 --> 00:27:19,760
Ma si sospettava anche
420
00:27:20,440 --> 00:27:25,640
che Cabezas volesse ricattarli
con delle informazioni in suo possesso.
421
00:27:25,720 --> 00:27:29,080
SI INDAGA SULLA VITA
DEL GIORNALISTA ASSASSINATO
422
00:27:29,160 --> 00:27:31,720
Secondo questa tesi, José Luis Cabezas
423
00:27:31,800 --> 00:27:36,200
sarebbe stato un estorsore che viveva
facendo foto e ricattando le persone.
424
00:27:40,560 --> 00:27:44,880
Qualsiasi manuale di indagini
o di criminologia
425
00:27:44,960 --> 00:27:46,920
sottolinea l'importanza
426
00:27:47,000 --> 00:27:49,400
di indagare sulla vittima.
427
00:27:51,920 --> 00:27:56,560
Non è che non potessero indagare
su di lui, ma non accusarlo apertamente
428
00:27:56,640 --> 00:27:59,360
in una causa iniziata 15 minuti prima.
429
00:27:59,440 --> 00:28:04,080
Innanzitutto, era Mar del Plata.
Noi eravamo a Pinamar, un altro universo.
430
00:28:04,160 --> 00:28:07,520
Non c'entravamo nulla con quel mondo.
431
00:28:07,600 --> 00:28:09,920
Non ci avevamo neanche fatto indagini.
432
00:28:19,480 --> 00:28:21,720
Non so cosa succede in questo Paese.
433
00:28:22,240 --> 00:28:24,960
Ma per mio figlio…
434
00:28:25,040 --> 00:28:27,480
Cosa stanno facendo?
Cos'altro vogliono?
435
00:28:27,560 --> 00:28:30,800
Cos'altro vogliono
dopo quello che ci hanno fatto?
436
00:28:30,880 --> 00:28:37,000
La prima volta
che andai a casa dei Cabezas,
437
00:28:37,080 --> 00:28:42,600
mi chiesero se potevo accompagnarli
a un incontro col governatore Duhalde.
438
00:28:46,280 --> 00:28:51,000
Prima che ce ne andassimo,
mi chiese se poteva parlarmi da solo.
439
00:28:51,080 --> 00:28:53,960
Disse che era a disposizione
e che era un caso
440
00:28:54,040 --> 00:28:55,880
molto importante per lui.
441
00:28:56,400 --> 00:29:02,920
Voleva sapere chi aveva ucciso
e ordinato di uccidere José Luis Cabezas.
442
00:29:03,000 --> 00:29:05,760
Ho un impegno con i genitori di Cabezas.
443
00:29:05,840 --> 00:29:11,600
Un giorno verrò qui e sarò il primo
a dire loro chi ha ucciso loro figlio.
444
00:29:11,680 --> 00:29:15,600
Ricordo che avevo una strana sensazione,
un misto di paura,
445
00:29:16,080 --> 00:29:17,440
di diffidenza
446
00:29:18,120 --> 00:29:19,360
e di rispetto.
447
00:29:20,920 --> 00:29:24,400
Si percepiva anche
una sorta di aura mafiosa
448
00:29:24,920 --> 00:29:27,320
nella polizia, nel governo…
449
00:29:28,600 --> 00:29:32,280
E se fosse la polizia?
E se rappresentasse anche la polizia?
450
00:29:37,760 --> 00:29:42,160
PROVINCIA DI BUENOS AIRES
451
00:29:42,680 --> 00:29:47,120
Dolores è la mia città natale.
La conosco e lì mi conoscono.
452
00:29:47,200 --> 00:29:49,280
Siamo pochi e ci conosciamo tutti.
453
00:29:49,960 --> 00:29:51,480
È un luogo tranquillo.
454
00:29:55,520 --> 00:29:57,680
La città si trasformò.
455
00:30:00,480 --> 00:30:04,280
Una piccola città
che a un tratto fu invasa
456
00:30:04,360 --> 00:30:09,880
per via del caso più importante
dell'Argentina e della regione
457
00:30:09,960 --> 00:30:12,360
e ci fu un impatto e un'invasione
458
00:30:12,440 --> 00:30:14,680
di giornalisti che li sopraffece.
459
00:30:15,800 --> 00:30:18,840
La città era piena di camion dei media,
460
00:30:18,920 --> 00:30:21,880
di cavi per le strade,
di gente che correva.
461
00:30:21,960 --> 00:30:24,080
I caffè erano pieni di giornalisti.
462
00:30:25,400 --> 00:30:26,720
E durò a lungo.
463
00:30:28,560 --> 00:30:32,080
Il giudice Macchi
e il segretario del tribunale
464
00:30:32,160 --> 00:30:35,120
non avevano esperienza con i media.
465
00:30:35,200 --> 00:30:36,880
Cosa c'è di certo?
466
00:30:36,960 --> 00:30:38,800
Era un caso scottante.
467
00:30:39,440 --> 00:30:44,680
Quando lo definivano giudice di provincia,
e a lui piaceva questo nome,
468
00:30:44,760 --> 00:30:48,640
pensavo non lo conoscessero,
perché era incredibilmente capace.
469
00:30:48,720 --> 00:30:51,240
E lo chiamavano così in modo sprezzante.
470
00:30:51,320 --> 00:30:54,240
AUTORITÀ GIUDIZIARIA
471
00:30:55,200 --> 00:30:58,120
Noi giornalisti eravamo
molto manipolabili.
472
00:30:58,200 --> 00:30:59,960
Potevano manipolarci su tutto
473
00:31:00,640 --> 00:31:02,400
e ignoravamo la verità.
474
00:31:05,320 --> 00:31:08,080
Menem ha inviatoil ministro Carlos Córach
475
00:31:08,160 --> 00:31:12,800
e il segretario generale Alberto Kohana parlare con il giudice.
476
00:31:12,880 --> 00:31:17,200
Una visita di protocollo
durante la quale si misero a disposizione
477
00:31:17,280 --> 00:31:21,280
e offrirono tutte le risorse necessarie
per risolvere il caso.
478
00:31:21,360 --> 00:31:24,080
Quando uscirono dall'ufficio di Macchi,
479
00:31:24,160 --> 00:31:25,880
incontrarono la stampa
480
00:31:25,960 --> 00:31:29,760
e comunicarono
che i test avevano dato esito positivo,
481
00:31:29,840 --> 00:31:34,760
suggerendo in qualche modo
che il caso era stato risolto.
482
00:31:34,840 --> 00:31:40,400
Il giudice ha confermato in modo decisivo
483
00:31:40,920 --> 00:31:44,560
che l'arma sequestrata…
che una delle armi sequestrate,
484
00:31:44,640 --> 00:31:46,480
secondo gli esperti,
485
00:31:46,560 --> 00:31:52,760
è senza dubbio quella usata
per l'omicidio del sig. Cabezas.
486
00:31:52,840 --> 00:31:58,640
Era insolito, perché il rapporto ufficiale
non era ancora pronto.
487
00:31:58,720 --> 00:32:02,560
L'imposizione al giudice,
pochi giorni dopo il delitto,
488
00:32:02,640 --> 00:32:07,320
di due funzionari di alto livello
che dicevano che il caso era chiuso
489
00:32:07,400 --> 00:32:09,840
fu una cosa… Era orribile.
490
00:32:09,920 --> 00:32:13,880
Questa indagine è di competenza
491
00:32:13,960 --> 00:32:19,560
del sistema giudiziario e della polizia
della Provincia di Buenos Aires.
492
00:32:19,640 --> 00:32:22,040
Sono convinto che sia responsabilità
493
00:32:22,120 --> 00:32:26,800
della provincia indagare su questo fatto
avvenuto al suo interno.
494
00:32:26,880 --> 00:32:29,080
Non mi sottraggo alle responsabilità.
495
00:32:30,920 --> 00:32:33,240
Duhalde era una figura molto importante
496
00:32:33,320 --> 00:32:37,600
perché era governatore della provincia
e ambiva alla presidenza.
497
00:32:38,120 --> 00:32:42,440
Questo portò alla rottura
col suo ex alleato Carlos Menem.
498
00:32:43,360 --> 00:32:47,160
Duhalde era stato vicepresidente
nel primo mandato di Menem.
499
00:32:48,120 --> 00:32:50,120
Poi governatore della provincia
500
00:32:50,880 --> 00:32:54,240
e ora era pronto
a succedere a Carlos Menem.
501
00:32:54,320 --> 00:32:58,160
Si accusavano a vicenda.
Un riflesso politico quasi da manuale.
502
00:32:58,800 --> 00:33:02,760
Prima: "Io non c'entro affatto".
Lo dicono presidente e governatore.
503
00:33:02,840 --> 00:33:05,840
Erano i due settori
con la quota maggiore di potere.
504
00:33:05,920 --> 00:33:09,200
Governo e provincia,
che era pari al 40% del Paese.
505
00:33:09,280 --> 00:33:11,760
Tutti vedevano nei notiziari
506
00:33:11,840 --> 00:33:15,240
le frecciate politiche
che si scagliavano a vicenda.
507
00:33:15,320 --> 00:33:17,000
L'omicidio di Cabezas,
508
00:33:17,080 --> 00:33:20,120
che Duhalde può interpretarecome un avvertimento
509
00:33:20,200 --> 00:33:24,400
contro le sue ambizioni presidenziali,è argomento della campagna.
510
00:33:25,480 --> 00:33:29,480
La settimana dopo l'omicidio,
511
00:33:29,560 --> 00:33:32,320
avevamo affittato un club
a General Madariaga,
512
00:33:32,840 --> 00:33:35,400
dove avrei lanciato la mia campagna.
513
00:33:36,720 --> 00:33:39,000
Quell'incidente, ovviamente,
514
00:33:40,320 --> 00:33:43,200
mi costrinse a frenare.
515
00:33:43,280 --> 00:33:44,600
Eravamo in pieno caso.
516
00:33:45,840 --> 00:33:49,000
Ero assolutamente scioccato.
517
00:33:49,680 --> 00:33:50,840
Duhalde
518
00:33:50,920 --> 00:33:55,280
all'inizio era convinto
che quel cadavere fosse destinato a lui
519
00:33:56,360 --> 00:33:58,360
come un messaggio mafioso.
520
00:33:58,440 --> 00:34:04,800
Era il certificato di morte
delle sue aspirazioni presidenziali.
521
00:34:11,840 --> 00:34:15,680
PROVINCIA DI BUENOS AIRES
522
00:34:15,760 --> 00:34:20,800
È impossibile rapire qualcuno
a Pinamar senza essere visti.
523
00:34:21,400 --> 00:34:24,520
Ad ogni angolo c'era
un politico o un imprenditore.
524
00:34:24,600 --> 00:34:27,880
Pinamar, all'epoca, era il luogo
525
00:34:27,960 --> 00:34:32,520
in Argentina con la massima concentrazione
di guardie per metro cubo.
526
00:34:32,600 --> 00:34:38,360
Questo ci dice che la polizia
o era coinvolta o guardava altrove.
527
00:34:38,440 --> 00:34:39,920
Le manette.
528
00:34:40,000 --> 00:34:42,480
Le manette mi fecero pensare alla polizia.
529
00:34:43,360 --> 00:34:47,360
È normale pensare
a un coinvolgimento della polizia
530
00:34:47,440 --> 00:34:51,880
in un delitto in cui viene usato il fuoco
per distruggere le prove.
531
00:34:57,920 --> 00:35:01,520
Non hanno fatto il possibile all'inizio.
L'hanno fatto male.
532
00:35:01,600 --> 00:35:03,440
La ricostruzione del crimine,
533
00:35:03,520 --> 00:35:05,440
gli oggetti ritrovati sul posto.
534
00:35:05,520 --> 00:35:10,320
Tanta goffaggine in un'indagine di polizia
poteva essere solo intenzionale.
535
00:35:11,760 --> 00:35:13,640
Una delle piste riguardava
536
00:35:13,720 --> 00:35:18,360
un possibile coinvolgimento della polizia
per la pubblicazione della foto
537
00:35:18,440 --> 00:35:20,880
"Maledetta polizia" su Noticias.
538
00:35:20,960 --> 00:35:25,160
Se c'era qualcuno a cui davamo fastidio,
era la polizia di Buenos Aires.
539
00:35:25,240 --> 00:35:28,480
Avevamo fatto la copertina
"Maledetta polizia".
540
00:35:28,560 --> 00:35:29,680
SOLDATI DEL DIAVOLO
541
00:35:29,760 --> 00:35:33,040
Una polizia molto contestata
per un sacco di cose
542
00:35:33,120 --> 00:35:35,680
e che Eduardo Duhalde aveva difeso
543
00:35:35,760 --> 00:35:38,720
con la frase:
"Ho la migliore polizia del mondo".
544
00:35:38,800 --> 00:35:40,160
L'ESERCITO DELLA NOTTE
545
00:35:40,240 --> 00:35:44,640
E noi avevamo fatto un po' di casino
fotografando le case dei commissari.
546
00:35:44,720 --> 00:35:47,760
Avevano flotte di auto di lusso.
547
00:35:47,840 --> 00:35:49,760
Uno aveva addirittura uno yacht.
548
00:35:49,840 --> 00:35:52,400
Un altro una casa a Beverly Hills.
549
00:35:52,480 --> 00:35:55,920
La foto principale fu scattata da Cabezas.
550
00:35:56,000 --> 00:35:59,120
È una foto del commissario Klodczyk.
551
00:36:03,280 --> 00:36:06,560
José Luis non esitò a salire
sulla scrivania
552
00:36:06,640 --> 00:36:09,080
del commissario Pedro Klodczyk,
553
00:36:09,160 --> 00:36:14,480
un uomo onnipotente che guidava la forza
più pericolosa dell'Argentina dell'epoca.
554
00:36:15,120 --> 00:36:19,040
Una foto dall'alto,
come da un altro luogo di potere.
555
00:36:19,920 --> 00:36:23,400
Klodczyk, con il cappello ben calcato,
l'uniforme,
556
00:36:23,480 --> 00:36:25,520
la camicia azzurra e la cravatta,
557
00:36:25,600 --> 00:36:28,280
ci guarda come se volesse intimidirci.
558
00:36:29,960 --> 00:36:34,120
È la foto legata al titolo
"Maledetta polizia".
559
00:36:34,800 --> 00:36:39,280
Ci vuole coraggio per dire certe cose
e mostrarle, specie in copertina.
560
00:36:40,280 --> 00:36:42,320
Dopo l'intervista con Klodczyk,
561
00:36:42,400 --> 00:36:45,480
quando lasciammo
la centrale di polizia di La Plata,
562
00:36:45,560 --> 00:36:49,480
Cabezas disse:
"Una delle soddisfazioni di questo lavoro
563
00:36:49,560 --> 00:36:53,000
è poter salire sulle scrivanie
di quei figli di puttana".
564
00:36:54,040 --> 00:36:58,080
Quando uscì quella copertina,
aprii un'indagine i cui esiti
565
00:36:58,160 --> 00:37:00,080
confermarono alcuni problemi.
566
00:37:00,160 --> 00:37:04,400
Io, nel dubbio, licenziai il funzionario,
567
00:37:05,520 --> 00:37:06,800
senza avere certezze.
568
00:37:10,120 --> 00:37:14,000
Pensammo che qualcuno
potesse essersi offeso
569
00:37:14,080 --> 00:37:17,400
e avesse deciso di vendicarsi.
570
00:37:18,520 --> 00:37:19,640
Onestamente,
571
00:37:19,720 --> 00:37:22,200
non mi fidavo
della polizia di Buenos Aires
572
00:37:22,280 --> 00:37:25,560
perché avevo lavorato
all'articolo "Maledetta polizia".
573
00:37:25,640 --> 00:37:27,960
Sapevo come si muovevano.
574
00:37:28,040 --> 00:37:31,280
E quindi non mi fidavo per niente.
575
00:37:31,360 --> 00:37:36,040
La mia prima dichiarazione è del 25
di gennaio alle 23:00, il giorno stesso.
576
00:37:36,120 --> 00:37:39,360
Prima alla polizia di General Madariaga.
577
00:37:39,440 --> 00:37:41,560
Poi in una stanza attigua,
578
00:37:41,640 --> 00:37:44,800
dove sono stato ascoltato
dagli inquirenti di Dolores.
579
00:37:44,880 --> 00:37:48,320
Quella notte, parliamo
della notte del 25 gennaio,
580
00:37:48,400 --> 00:37:52,080
iniziarono a chiedermi
quali indagini avessimo fatto.
581
00:37:52,160 --> 00:37:54,000
Così iniziai a raccontare.
582
00:37:54,080 --> 00:37:55,560
E alla fine
583
00:37:55,640 --> 00:38:00,320
mi dissero: "Non devi avere paura.
Perché tanta paura? Vogliamo aiutarti.
584
00:38:01,880 --> 00:38:03,520
Dacci qualche elemento."
585
00:38:03,600 --> 00:38:07,000
E io: "Leggetevi il primo articolo".
586
00:38:07,720 --> 00:38:10,480
"Quale?"
"Quello sull'Hotel Ara Pacis."
587
00:38:11,840 --> 00:38:14,160
Uno chiede: "Di chi è l'Ara Pacis?"
588
00:38:14,240 --> 00:38:16,280
E l'altro agente: "Di Yabrán".
589
00:38:17,280 --> 00:38:20,000
Il commissario impallidisce.
590
00:38:20,520 --> 00:38:22,640
Sbianca. Mi guarda e mi dice:
591
00:38:22,720 --> 00:38:25,200
"Ora capisco perché hai paura".
592
00:38:28,600 --> 00:38:33,520
Parlare di Alfredo Yabrán
nella Repubblica Argentina
593
00:38:34,160 --> 00:38:37,920
era quasi proibito.
594
00:38:40,240 --> 00:38:43,040
Era una persona
595
00:38:43,120 --> 00:38:46,560
su cui era meglio non indagare
e che andava lasciato stare.
596
00:38:48,200 --> 00:38:51,160
Dirci "lasciatelo stare"
era quasi provocatorio.
597
00:38:51,680 --> 00:38:54,400
Cerchiamo di scoprire
cosa non si può sapere.
598
00:39:03,160 --> 00:39:06,960
Yabrán era uno dei figli
di una famiglia siriana,
599
00:39:07,040 --> 00:39:09,920
uno dei tanti immigrati a Entre Ríos.
600
00:39:10,000 --> 00:39:11,120
Una famiglia dedita
601
00:39:11,200 --> 00:39:14,280
agli affari e soprattutto al commercio.
602
00:39:14,360 --> 00:39:15,520
Nativo di Larroque.
603
00:39:17,120 --> 00:39:19,480
Andò a Buenos Aires molto giovane
604
00:39:20,720 --> 00:39:22,840
e iniziò a fare affari,
605
00:39:22,920 --> 00:39:24,800
prima sotto i militari,
606
00:39:25,320 --> 00:39:29,840
poi mantenne ottimi contatti
anche durante il governo democratico.
607
00:39:30,840 --> 00:39:34,560
La prima volta che sentii nominare Yabrán
fu nel settembre
608
00:39:34,640 --> 00:39:38,360
del '91. Poi scoprii che erano anni
che intratteneva rapporti
609
00:39:38,440 --> 00:39:41,640
con le amministrazioni
e con la Chiesa cattolica.
610
00:39:41,720 --> 00:39:44,440
E con l'aeronautica,
specie quella di stato.
611
00:39:44,520 --> 00:39:47,920
Ma non lo conoscevo.
Non avevo mai letto sui giornali
612
00:39:48,000 --> 00:39:49,720
il cognome Yabrán.
613
00:39:49,800 --> 00:39:54,280
Tutto ciò che riguardava Yabrán
riconduceva a qualche segreto nascosto.
614
00:39:55,040 --> 00:39:58,360
Quando Noticias
iniziò la prima indagine su Yabrán,
615
00:39:58,440 --> 00:40:01,600
diverse autorità cercarono
di bloccare l'articolo.
616
00:40:02,960 --> 00:40:05,280
Finì addirittura in un caso poliziesco
617
00:40:05,360 --> 00:40:10,160
perché il giornalista e il fotografo
che andarono a scattare le foto
618
00:40:10,240 --> 00:40:12,480
della fortezza di Yabrán a Martínez
619
00:40:12,560 --> 00:40:15,080
furono inseguiti a suon di spari.
620
00:40:15,920 --> 00:40:18,240
Facemmo un pezzo di diverse pagine
621
00:40:18,320 --> 00:40:22,920
in cui parlammo
del grave incidente con gli spari,
622
00:40:23,000 --> 00:40:27,240
del passato di Yabrán
da Entre Ríos fino ad allora
623
00:40:27,320 --> 00:40:28,880
e, per la prima volta,
624
00:40:28,960 --> 00:40:31,080
presentammo all'opinione pubblica
625
00:40:31,160 --> 00:40:33,240
il misterioso Yabrán.
626
00:40:34,720 --> 00:40:39,400
Per molti, era l'imprenditore principale
dell'Argentina negli anni '90.
627
00:40:40,080 --> 00:40:44,680
Si diceva che il patrimonio di Yabrán
ammontasse a quattro miliardi di dollari.
628
00:40:44,760 --> 00:40:48,480
Ma controllava anche
i settori più sensibili del Paese.
629
00:40:49,240 --> 00:40:55,040
La posta privata tramite l'OCA,
la compensazione bancaria con l'OCASA.
630
00:40:55,800 --> 00:41:00,640
Tutte le attività nell'aeroporto di Ezeiza
e in altri aeroporti del Paese
631
00:41:00,720 --> 00:41:03,280
tramite depositi fiscali con L'EDCADASSA
632
00:41:03,920 --> 00:41:08,320
il carico e lo scarico degli aerei
con l'impresa Intercargo.
633
00:41:08,400 --> 00:41:11,680
I negozi duty-free…
634
00:41:12,440 --> 00:41:17,280
Ogni prodotto che arrivava in Argentina
passava attraverso la macchina Yabrán
635
00:41:17,360 --> 00:41:19,240
senza intermediari.
636
00:41:19,920 --> 00:41:21,840
Aveva un potere assoluto.
637
00:41:21,920 --> 00:41:23,920
SEGRETARIO DELLE COMUNICAZIONI
638
00:41:25,760 --> 00:41:29,280
Il governo procederà per decretoa privatizzare la posta.
639
00:41:29,360 --> 00:41:33,760
Negli ultimi anni, la polemicasull'attuazione della privatizzazione
640
00:41:33,840 --> 00:41:39,280
è stata fomentata da Domingo Cavallo,per evitare che fosse favorito Yabrán.
641
00:41:39,360 --> 00:41:43,520
Il piano è sollevare il problema
del conflitto di interessi.
642
00:41:43,600 --> 00:41:48,000
Da un lato, c'è il signor Yabrán
e gli interessi del suo servizio postale
643
00:41:48,080 --> 00:41:49,640
e dall'altro, ci sono io.
644
00:41:52,040 --> 00:41:53,760
Il presidente Menem
645
00:41:53,840 --> 00:41:58,280
aveva trovato un alleato economico chiave
in Domingo Cavallo.
646
00:41:59,760 --> 00:42:02,800
Dr. Domingo Felipe Cavallo,
647
00:42:03,720 --> 00:42:05,080
giura…
648
00:42:05,160 --> 00:42:08,960
Cavallo aveva una personalità
e un futuro politico
649
00:42:09,040 --> 00:42:13,240
che lui considerava paragonabile
a quello di Menem.
650
00:42:13,320 --> 00:42:14,160
Lo giuro.
651
00:42:14,240 --> 00:42:18,000
Se così non fosse,
dovrà renderne conto a Dio e alla nazione.
652
00:42:18,600 --> 00:42:22,400
Un personaggio estremo
della politica economica.
653
00:42:23,040 --> 00:42:26,600
Il mentore dell'idea di convertibilità,
654
00:42:27,600 --> 00:42:28,920
un escamotage
655
00:42:29,000 --> 00:42:32,840
per contrastare
il problema endemico dell'inflazione.
656
00:42:32,920 --> 00:42:35,480
Collegare, per legge, il peso al dollaro.
657
00:42:36,200 --> 00:42:39,520
DENUNCIA DI CAVALLLO PRIMA DEL CONGRESSO
23 AGOSTO 1995
658
00:42:39,600 --> 00:42:43,000
Tutte queste ipotesi, queste supposizioni
659
00:42:43,080 --> 00:42:45,040
e quasi convinzioni
660
00:42:45,120 --> 00:42:47,680
che il signor Yabrán capeggi una mafia
661
00:42:47,760 --> 00:42:51,800
si sono fatte strada
accumulando informazioni.
662
00:42:51,880 --> 00:42:55,880
Il signor Yabrán voleva distruggere
il servizio postale ufficiale
663
00:42:55,960 --> 00:42:59,120
e voleva monopolizzarlo.
664
00:42:59,200 --> 00:43:02,480
Dopo la denuncia di Cavallo ,
il caso Yabrán
665
00:43:03,080 --> 00:43:07,200
divenne, tra le altre cose,
un tema soprattutto politico in Argentina.
666
00:43:08,720 --> 00:43:12,840
Il problema era il servizio postale
o tutta quella serie di attività
667
00:43:12,920 --> 00:43:17,040
con cui gestiva i depositi fiscali
668
00:43:17,120 --> 00:43:20,440
di tutte le merci in entrata e in uscita,
669
00:43:20,520 --> 00:43:22,880
il carico e lo scarico degli aerei,
670
00:43:22,960 --> 00:43:26,960
i camion postali che circolavano
sulle strade di tutto il Paese?
671
00:43:27,040 --> 00:43:28,880
È un po' più della posta.
672
00:43:29,600 --> 00:43:33,600
È uno stato nello stato.
Una lotta per il potere, non per la posta.
673
00:43:33,680 --> 00:43:38,480
Menem diceva di non sapere
a quali attività si riferisse il ministro.
674
00:43:38,560 --> 00:43:40,040
Andava chiesto a Cavallo.
675
00:43:40,120 --> 00:43:44,240
Chiaramente, c'era una disputa interna.
676
00:43:44,320 --> 00:43:46,600
Domingo Cavallo lasciò il governo.
677
00:43:47,560 --> 00:43:51,760
La rottura tra Menem e Cavallo
fu un momento di svolta.
678
00:43:52,280 --> 00:43:55,000
Niente fu più come prima.
679
00:43:56,320 --> 00:44:00,280
Cavallo si avvicina al rivale
di Carlos Menem, Eduardo Duhalde.
680
00:44:01,000 --> 00:44:02,960
E chiaramente, Domingo Cavallo
681
00:44:03,040 --> 00:44:07,840
divenne non solo un accusatore di Yabrán,
682
00:44:07,920 --> 00:44:10,880
ma anche l'avversario politico di Menem.
683
00:44:12,680 --> 00:44:17,080
Quando il ministro dell'Economia,
Domingo Cavallo, denunciò
684
00:44:17,160 --> 00:44:19,560
che c'era una mafia nel potere
685
00:44:19,640 --> 00:44:22,720
e che il capo di quella mafia
era Alfredo Yabrán,
686
00:44:22,800 --> 00:44:26,000
fu come se si fossero accese
le luci del giornalismo
687
00:44:26,080 --> 00:44:29,280
per vedere chi era questa
persona che non si conosceva.
688
00:44:30,560 --> 00:44:33,080
Per me sono mafiosi. Perché?
689
00:44:33,600 --> 00:44:35,240
Si nascondono.
690
00:44:35,320 --> 00:44:37,000
Non mostrano il loro volto.
691
00:44:37,760 --> 00:44:40,040
Non c'è nemmeno una foto di loro.
692
00:44:40,120 --> 00:44:43,360
Stavo cercando di ottenere
un'intervista con Yabrán.
693
00:44:43,960 --> 00:44:47,120
Lo comunicai al direttore di allora,
Héctor D'amico,
694
00:44:47,200 --> 00:44:49,640
e lui mi disse di ricordarsi
695
00:44:49,720 --> 00:44:53,840
di un giornalista
che secondo lui conosceva Yabrán.
696
00:44:53,920 --> 00:44:58,560
Un paio di giorni dopo,
rispose che Yabrán voleva incontrarci.
697
00:45:01,320 --> 00:45:04,640
Arrivammo a quella
che era la villa di Yabrán.
698
00:45:04,720 --> 00:45:07,600
Ci ricevette
a braccia aperte sul marciapiede.
699
00:45:08,480 --> 00:45:12,520
Ci fa strada verso lo chalet,
uno chalet per gli ospiti.
700
00:45:14,240 --> 00:45:16,920
Cercava di essere molto empatico con noi.
701
00:45:17,000 --> 00:45:21,280
Era particolarmente gentile
e cercava di negare
702
00:45:21,360 --> 00:45:23,280
non solo le nostre indagini,
703
00:45:23,360 --> 00:45:25,240
ma anche le denunce di Cavallo.
704
00:45:25,320 --> 00:45:27,840
Insistemmo per organizzare un'intervista.
705
00:45:27,920 --> 00:45:30,800
Gli dicemmo
di uscire dall'ombra e mostrarsi.
706
00:45:30,880 --> 00:45:34,080
Se non aveva nulla da nascondere,
gli avrebbe giovato.
707
00:45:34,640 --> 00:45:37,240
Disse che non voleva
rilasciare interviste.
708
00:45:37,840 --> 00:45:42,080
Alla fine, lo convincemmo
a rispondere a cinque domande.
709
00:45:43,440 --> 00:45:45,000
Poi gli facemmo una foto.
710
00:45:45,840 --> 00:45:48,440
Allora pronunciò questa frase:
711
00:45:48,520 --> 00:45:52,120
"Scattarmi una foto
è come spararmi in fronte".
712
00:45:52,200 --> 00:45:55,880
E portò la mano alla tempia.
713
00:45:58,440 --> 00:45:59,960
Tornammo in redazione
714
00:46:00,040 --> 00:46:06,800
con un po' di testo,
con alcune citazioni di Yabrán,
715
00:46:07,560 --> 00:46:09,040
ma senza foto.
716
00:46:13,920 --> 00:46:15,480
Nell'estate del '96,
717
00:46:15,560 --> 00:46:19,960
sapevamo già che quell'imprenditore
aveva investimenti a Pinamar.
718
00:46:20,760 --> 00:46:22,440
Dopo la denuncia di Cavallo,
719
00:46:22,520 --> 00:46:25,720
ottenere una foto
del volto di Alfredo Yabrán
720
00:46:26,440 --> 00:46:29,320
era uno degli obiettivi principali.
721
00:46:29,400 --> 00:46:32,160
La casa di Yabrán era piantonata.
722
00:46:32,680 --> 00:46:35,160
Poiché era un amante del mistero,
723
00:46:35,240 --> 00:46:38,280
l'aveva chiamata "Narbay",
cioè Yabrán al contrario.
724
00:46:41,160 --> 00:46:42,400
A metà febbraio,
725
00:46:42,480 --> 00:46:44,720
stavamo praticamente chiudendo bottega
726
00:46:44,800 --> 00:46:47,480
alla fine della stagione con José Luis.
727
00:46:47,560 --> 00:46:51,480
Uno dei miei informatori mi chiama
e mi fa: "Domani arriva lo zio".
728
00:46:52,040 --> 00:46:53,320
Lo zio era Yabrán.
729
00:46:53,400 --> 00:46:56,760
Faceva così tanta paura
che nessuno osava nominarlo.
730
00:47:06,520 --> 00:47:10,640
Con José Luis decidemmo di andare
a casa di Yabrán alle 7:00.
731
00:47:13,840 --> 00:47:15,680
E lo vedemmo arrivare.
732
00:47:16,720 --> 00:47:19,040
José Luis lo fotografò
733
00:47:19,120 --> 00:47:21,640
mentre entrava, ma era di spalle.
734
00:47:23,360 --> 00:47:26,360
Per prima cosa,
una fonte mi aveva comunicato
735
00:47:26,440 --> 00:47:30,400
quali tende aveva prenotato Yabrán
a Pinamar nell'estate del '96.
736
00:47:35,240 --> 00:47:38,600
Un'altra cosa
che mi avevano detto di Yabrán
737
00:47:38,680 --> 00:47:40,520
era che era abitudinario.
738
00:47:42,240 --> 00:47:46,240
Non gli piaceva andare in spiaggia
la mattina. Ci andava alle 16:00.
739
00:47:47,840 --> 00:47:51,160
Ci andammo
con la moglie di José Luis e alcuni amici
740
00:47:51,680 --> 00:47:53,880
e a un tratto arrivò una persona
741
00:47:53,960 --> 00:47:56,480
e piazzò una sdraio davanti alle nostre.
742
00:47:56,560 --> 00:47:59,880
Una donna mi fa:
"Non somiglia a questo tipo?"
743
00:47:59,960 --> 00:48:03,000
E io: "Non è che gli somiglia. È lui".
744
00:48:05,960 --> 00:48:07,640
Restiamo lì a guardare.
745
00:48:07,720 --> 00:48:10,440
Potevamo vedere Yabrán.
Era ben riconoscibile.
746
00:48:10,520 --> 00:48:13,320
Era grosso, tarchiato,
coi capelli bianchi.
747
00:48:14,160 --> 00:48:19,520
José Luis dice: "Non ho l'angolo giusto".
C'era molta gente in spiaggia. Era estate.
748
00:48:22,360 --> 00:48:24,120
Dopo un po', vediamo Yabrán
749
00:48:24,200 --> 00:48:26,680
che cammina con sua moglie
750
00:48:26,760 --> 00:48:29,400
verso nord, dove eravamo noi.
751
00:48:30,000 --> 00:48:34,280
José Luis fa: "Non ho l'angolo giusto".
E io: "Poi dovrà tornare".
752
00:48:35,200 --> 00:48:38,840
Circa 40 minuti dopo,
che sembrarono un'eternità,
753
00:48:38,920 --> 00:48:40,080
lo vediamo tornare.
754
00:48:40,160 --> 00:48:44,920
E appena lo vede, Cristina,
la moglie di José Luis, si mette in posa.
755
00:48:46,920 --> 00:48:49,280
Ma in realtà stava fotografando Yabrán.
756
00:48:54,200 --> 00:48:56,120
Quando José Luis scattò la foto,
757
00:48:56,200 --> 00:48:59,480
capimmo subito
che avrebbe avuto un impatto enorme.
758
00:49:01,520 --> 00:49:03,440
Ci spingeva l'adrenalina
759
00:49:03,520 --> 00:49:08,640
di ottenere qualcosa di unico
che tutti stavano cercando.
760
00:49:09,400 --> 00:49:12,040
E forse non pensammo alle conseguenze.
761
00:49:14,560 --> 00:49:18,320
Io dovevo scrivere
degli affari di Yabrán a Pinamar
762
00:49:18,400 --> 00:49:22,640
e del progetto di realizzazione
di un porto sportivo molto appariscente.
763
00:49:22,720 --> 00:49:24,440
I conti non tornavano.
764
00:49:24,520 --> 00:49:28,640
A Pinamar si parlava di riciclaggio
di denaro del narcotraffico.
765
00:49:32,320 --> 00:49:34,840
Tornammo nell'ufficio
che avevamo a Pinamar
766
00:49:35,360 --> 00:49:38,680
e José Luis chiamò il suo capo
che gli chiese: "Allora?"
767
00:49:38,760 --> 00:49:41,840
"Ho Yabrán
che cammina in spiaggia con la moglie."
768
00:49:43,240 --> 00:49:45,800
Noticias era in fermento.
769
00:49:45,880 --> 00:49:49,040
Il rullino partì per Buenos Aires
per lo sviluppo.
770
00:49:49,120 --> 00:49:51,280
Io fui il primo a vedere i rullini.
771
00:49:51,360 --> 00:49:53,520
Vidi la foto e dissi: "Ottima foto".
772
00:49:54,120 --> 00:49:58,240
Perché era fantastica. Molto chiara,
nitida, con uno sfondo sfocato.
773
00:49:59,000 --> 00:50:03,040
Due settimane dopo,
Noticias esce con quella copertina
774
00:50:03,120 --> 00:50:06,720
dal titolo "Yabrán colpisce ancora"
e Yabrán in copertina.
775
00:50:06,800 --> 00:50:09,840
Fu una rivoluzione nel giornalismo.
776
00:50:09,920 --> 00:50:12,560
Era la foto che tutti cercavano.
777
00:50:24,920 --> 00:50:28,160
L'estate successiva,
quella tra il '96 e il '97,
778
00:50:28,240 --> 00:50:33,200
Yabrán era, ovviamente,
ancora un tema da seguire.
779
00:50:34,640 --> 00:50:38,960
Tornammo a Pinamar
con un obiettivo ben preciso,
780
00:50:39,040 --> 00:50:41,040
ovvero la possibilità
781
00:50:41,120 --> 00:50:43,200
di intervistare Yabrán
782
00:50:43,280 --> 00:50:45,400
"con tutti gli annessi e connessi",
783
00:50:45,480 --> 00:50:47,960
cioè con una foto, un articolo e così via.
784
00:50:52,080 --> 00:50:56,560
José Luis arrivò
intorno al 15 dicembre 1996
785
00:50:56,640 --> 00:50:58,200
e io verso il 20.
786
00:50:58,760 --> 00:51:03,120
Al mio arrivo, mi fa: "Una fonte
mi ha detto che gli uomini di Yabrán
787
00:51:03,200 --> 00:51:05,520
mi hanno cercato a Buenos Aires".
788
00:51:07,040 --> 00:51:09,480
Per me, quella storia era la fine.
789
00:51:10,480 --> 00:51:13,160
Non mi ricordo specificatamente
790
00:51:13,240 --> 00:51:16,040
che José Luis mi abbia detto:
"Mi minacciano".
791
00:51:16,960 --> 00:51:18,600
Quel che so
792
00:51:19,320 --> 00:51:23,520
è che non si sentiva proprio a suo agio
793
00:51:23,600 --> 00:51:27,560
per come si erano messe le cose
dopo la foto dell'estate precedente.
794
00:51:30,120 --> 00:51:32,120
Il caso non era chiuso.
795
00:51:33,120 --> 00:51:37,200
Una volta,
mentre José Luis e Gabriel erano in giro,
796
00:51:39,120 --> 00:51:43,000
qualcuno squarciò
una delle gomme della loro auto.
797
00:51:43,080 --> 00:51:45,200
Portammo la gomma a riparare
798
00:51:45,280 --> 00:51:49,680
e quando la riprendemmo, il gommista
disse: "L'hanno fatto apposta".
799
00:51:51,360 --> 00:51:55,800
Gabriel Michi venne a sapere
che Yabrán era in una steak house.
800
00:51:56,760 --> 00:52:00,880
Era noto che Yabrán andava
in giro con molte guardie del corpo.
801
00:52:00,960 --> 00:52:04,120
Gabriel ce lo confermò
802
00:52:04,200 --> 00:52:06,760
quando, nel tentativo di intervistarlo,
803
00:52:06,840 --> 00:52:09,800
si scontrò duramente con quelle guardie.
804
00:52:12,440 --> 00:52:17,560
Questo poteva aver dato l'impressione
che ci fosse qualcosa
805
00:52:17,640 --> 00:52:21,160
di grave, o che potesse esserci
qualcosa di grave,
806
00:52:21,240 --> 00:52:24,240
che incombeva sul lavoro
di Noticias a Pinamar.
807
00:52:26,040 --> 00:52:32,240
Sapevamo che le guardie del corpo
di Yabrán erano piuttosto aggressive,
808
00:52:32,320 --> 00:52:34,800
ma l'adrenalina per andare avanti
809
00:52:34,880 --> 00:52:38,680
e, in un certo senso,
smascherare chi era Yabrán,
810
00:52:38,760 --> 00:52:40,600
era più forte della paura.
811
00:52:40,680 --> 00:52:42,520
Forse era irrazionale, no?
812
00:52:42,600 --> 00:52:46,480
E forse, col senno di poi,
viene da dire: "Erano pazzi".
813
00:52:46,560 --> 00:52:49,120
Ma non era ancora successo nulla.
814
00:52:50,560 --> 00:52:55,720
Yabrán aveva una scorta militare
composta da centinaia di militari
815
00:52:55,800 --> 00:53:00,560
che prestavano servizio in varie aziende
di Yabrán, ma c'erano 20 o 30 persone
816
00:53:00,640 --> 00:53:03,360
incaricate della sicurezza personale
di Yabrán.
817
00:53:04,240 --> 00:53:08,840
E in questa cerchia interna c'erano
i repressori della dittatura militare.
818
00:53:24,560 --> 00:53:25,480
Buonasera.
819
00:53:25,560 --> 00:53:26,520
20 MARZO 1997
820
00:53:26,600 --> 00:53:28,280
- Buonasera.
- Buonasera.
821
00:53:29,040 --> 00:53:32,560
Sig. Yabrán, per anni ha mantenuto
822
00:53:34,240 --> 00:53:37,600
un profilo non solo basso,
ma quasi inesistente.
823
00:53:37,680 --> 00:53:39,320
L'enigmatico Yabrán.
824
00:53:39,400 --> 00:53:40,640
E ora, a un tratto,
825
00:53:41,640 --> 00:53:44,240
sta invertendo la sua strategia.
Perché ora?
826
00:53:44,960 --> 00:53:48,760
Era inevitabile che si parlasse di lui.
827
00:53:48,840 --> 00:53:51,360
E di sicuro è per questo che decide
828
00:53:51,440 --> 00:53:54,320
di costruire
la sua propria narrazione su di sé
829
00:53:54,400 --> 00:53:57,640
per contrastare quella di Domingo Cavallo.
830
00:53:57,720 --> 00:53:59,720
Domingo Felipe Cavallo
831
00:53:59,800 --> 00:54:05,400
vuole far credere a tutti noi argentini
832
00:54:07,360 --> 00:54:08,240
che
833
00:54:09,240 --> 00:54:12,160
ci troviamo
in un film americano di gangster
834
00:54:12,680 --> 00:54:17,600
con una fortezza in cui vive un mafioso,
835
00:54:18,560 --> 00:54:19,600
con…
836
00:54:23,760 --> 00:54:28,640
un esercito di guardie del corpo private
837
00:54:29,680 --> 00:54:32,080
e con dei contatti con il governo.
838
00:54:35,200 --> 00:54:36,200
In breve,
839
00:54:37,280 --> 00:54:38,880
uno stato nello stato.
840
00:54:38,960 --> 00:54:42,600
Yabrán inizia
a fare apparizioni pubbliche.
841
00:54:42,680 --> 00:54:46,400
Non rilascio dichiarazioni.
Mi spiace molto per il caso Cabezas.
842
00:54:47,840 --> 00:54:52,280
Perché le sue guardie non sono sospettate
dell'omicidio di Cabezas?
843
00:54:52,360 --> 00:54:57,200
- Io non ho guardie. Vede delle guardie?
- L'hanno scortata in aula.
844
00:54:57,280 --> 00:54:59,600
Curiosamente, cercando di riabilitarsi,
845
00:54:59,680 --> 00:55:03,640
finisce per dire o fare qualcosa
che complica la situazione.
846
00:55:04,520 --> 00:55:06,280
Si fa intervistare da Clarín.
847
00:55:07,200 --> 00:55:10,160
A un certo punto,
le hanno chiesto cos'è il potere.
848
00:55:11,520 --> 00:55:12,600
E lei ha risposto:
849
00:55:13,320 --> 00:55:16,520
"Il potere è avere l'impunità".
850
00:55:18,160 --> 00:55:19,200
Esatto.
851
00:55:19,280 --> 00:55:23,040
Dico sempre che questa è la frase
che descrive al meglio Yabrán.
852
00:55:23,120 --> 00:55:25,680
Se c'è una frase che lo definisce,
è quella.
853
00:55:26,320 --> 00:55:28,880
Innanzitutto, indubbiamente,
854
00:55:28,960 --> 00:55:33,240
come ho detto,
non sono pronto a rispondere
855
00:55:33,920 --> 00:55:35,160
a cinque giornalisti.
856
00:55:36,640 --> 00:55:39,280
E poi, devo confessarle, in tutta onestà,
857
00:55:40,080 --> 00:55:43,680
che quando ho detto
quelle cose sui potenti,
858
00:55:43,760 --> 00:55:45,000
pensavo a Cavallo.
859
00:55:45,760 --> 00:55:47,040
È lui l'impunito.
860
00:55:58,920 --> 00:56:04,160
Il 9 aprile 1997,
861
00:56:04,240 --> 00:56:07,480
ricevo una telefonata dalla rivista.
862
00:56:08,240 --> 00:56:12,080
Mi dicono:
"Pare che abbiano una pista valida".
863
00:56:12,160 --> 00:56:15,600
Circa due o tre mesi dopo il fatto,
864
00:56:16,120 --> 00:56:18,400
mi contatta il senatore Martínez.
865
00:56:20,000 --> 00:56:22,800
Mi fa: "Non dormo più. Devo parlarti".
866
00:56:22,880 --> 00:56:25,080
"Vieni a trovarmi a San Vicente".
867
00:56:25,160 --> 00:56:27,640
Ho una casa di campagna lì e lui venne.
868
00:56:31,920 --> 00:56:32,880
Mi dice:
869
00:56:32,960 --> 00:56:34,240
"Il mio autista,
870
00:56:34,320 --> 00:56:40,840
il giorno dopo l'uccisione di Cabezas,
mi disse che sapeva chi era stato".
871
00:56:42,840 --> 00:56:46,200
Beh, rimasi scioccato.
872
00:56:46,280 --> 00:56:48,960
Allora gli dico:
"Carlos, facciamo una cosa.
873
00:56:49,040 --> 00:56:53,320
Se il tuo autista ti ha detto così,
portalo da me.
874
00:56:53,400 --> 00:56:55,720
C'è una ricompensa di 600.000 dollari".
875
00:56:55,800 --> 00:56:57,480
"Non vuole. È terrorizzato.
876
00:56:58,080 --> 00:57:02,200
Dice che preferisce
lasciare il lavoro qui in provincia,
877
00:57:02,280 --> 00:57:05,640
ma non vuole saperne nulla
perché ha molta paura."
878
00:57:05,720 --> 00:57:09,200
Allora abbiamo iniziato a pensare
a come farlo parlare.
879
00:57:09,280 --> 00:57:11,680
Calcio di rigore per l'Argentina.
880
00:57:12,920 --> 00:57:15,480
Quel giorno,
giocavano Argentina e Bolivia.
881
00:57:15,560 --> 00:57:19,240
Dico: "Portamelo.
Vieni con lui. Era il tuo autista".
882
00:57:19,760 --> 00:57:23,560
Così venne e cominciammo
a guardare la partita,
883
00:57:23,640 --> 00:57:25,960
a bere del vino e a chiacchierare.
884
00:57:26,480 --> 00:57:27,960
Poi cenammo
885
00:57:28,040 --> 00:57:31,560
e, durante la cena,
quel ragazzo iniziò a rilassarsi.
886
00:57:31,640 --> 00:57:36,320
Alla fine, mi disse che voleva
restarne fuori, ma mi raccontò tutto.
887
00:57:36,400 --> 00:57:38,720
Ma non sapeva che lo stavamo filmando.
888
00:57:45,200 --> 00:57:46,880
Duhalde chiama la famiglia
889
00:57:47,720 --> 00:57:50,480
e anticipa che sarebbe andato a Dolores
890
00:57:50,560 --> 00:57:54,040
e avrebbe portato il dossier
con i presunti responsabili.
891
00:57:54,840 --> 00:57:58,920
Fu allora che le cose iniziarono
a precipitare, con l'avvocato Vecchi
892
00:57:59,000 --> 00:58:03,640
che cercava di smontare
la pista dei Pepitos.
893
00:58:03,720 --> 00:58:07,080
Duhalde mi ha detto:
894
00:58:07,160 --> 00:58:09,320
"José Luis non tornerà,
895
00:58:09,400 --> 00:58:12,400
però le dirò chi l'ha ucciso".
896
00:58:13,120 --> 00:58:13,960
E l'ha fatto.
897
00:58:14,040 --> 00:58:17,480
Il governatore era il più interessato
a risolvere il caso.
898
00:58:18,120 --> 00:58:22,320
Si vedeva che aveva
quella premura tipica dei tempi politici,
899
00:58:22,400 --> 00:58:26,040
specie perché stava iniziando
la sua campagna presidenziale.
900
00:58:26,120 --> 00:58:28,480
Quindi aveva un interesse personale.
901
00:58:29,080 --> 00:58:31,600
Il suo intervento fu importante,
902
00:58:32,120 --> 00:58:37,600
soprattutto per l'entrata in scena
degli imputati di Los Hornos.
903
00:58:37,680 --> 00:58:41,960
Sono entrato in contatto con una persona,
solo con una persona,
904
00:58:42,040 --> 00:58:46,600
e col suo accompagnatore,
che mi ha spiegato cos'è successo.
905
00:58:46,680 --> 00:58:51,280
Erano spuntate quattro persone
appartenenti alla banda di Los Hornos,
906
00:58:51,360 --> 00:58:53,000
composta da
907
00:58:53,600 --> 00:58:54,640
Auge,
908
00:58:55,160 --> 00:58:56,240
Retana,
909
00:58:57,080 --> 00:58:57,920
González
910
00:58:58,560 --> 00:58:59,440
e Braga.
911
00:58:59,960 --> 00:59:01,320
Questi individui
912
00:59:01,400 --> 00:59:03,600
avrebbero partecipato al delitto
913
00:59:04,320 --> 00:59:08,120
e non erano mai stati convocati
durante le indagini.
914
00:59:08,200 --> 00:59:11,760
Los Hornos è a circa dieci minuti
dal centro di La Plata.
915
00:59:11,840 --> 00:59:14,800
È un quartiere di case precarie
e di poveri.
916
00:59:15,680 --> 00:59:17,920
Erano di un quartiere disagiato,
917
00:59:18,000 --> 00:59:20,920
tutti ultrà
della squadra Estudiantes de La Plata.
918
00:59:21,000 --> 00:59:23,400
Si erano persino vantati
919
00:59:23,920 --> 00:59:26,760
di aver commesso
dei crimini contro altri tifosi.
920
00:59:27,800 --> 00:59:32,160
Tuttavia, vari testimoni dicevano
di averli sentiti confessare il crimine.
921
00:59:32,240 --> 00:59:35,440
Quei testimoni furono determinanti
per il loro arresto.
922
00:59:36,160 --> 00:59:38,440
Retana, pensi che sarai scagionato?
923
00:59:39,040 --> 00:59:41,120
González, stai subendo pressioni?
924
00:59:41,200 --> 00:59:43,800
Al momento delle dichiarazioni,
925
00:59:43,880 --> 00:59:46,200
con grande sorpresa di tutti,
926
00:59:46,920 --> 00:59:49,000
tutti i giovani di Los Hornos
927
00:59:49,760 --> 00:59:52,480
confessarono di aver partecipato
al delitto.
928
00:59:54,120 --> 00:59:56,840
Le loro confessioni erano insolite.
929
00:59:56,920 --> 01:00:00,520
Confessare un crimine non è normale.
È una cosa molto rara.
930
01:00:00,600 --> 01:00:04,600
CONFESSIONE DI UNO DEGLI ARRESTATI
PER IL CASO CABEZAS
931
01:00:05,400 --> 01:00:07,640
Confessarono parecchi precedenti
932
01:00:07,720 --> 01:00:10,720
e di essere agli ordini
di Gustavo Prellezo.
933
01:00:10,800 --> 01:00:14,920
Prellezo era un agente di polizia
che viveva a La Plata.
934
01:00:15,000 --> 01:00:18,800
Li aveva reclutati
e aveva affidato loro l'incarico.
935
01:00:19,840 --> 01:00:24,080
Gustavo Prellezo era stato
vice commissario della polizia di Pinamar.
936
01:00:26,360 --> 01:00:28,000
Dichiararono:
937
01:00:28,080 --> 01:00:32,520
"Prellezo ci ha portati a Pinamar
per minacciare un giornalista".
938
01:00:32,600 --> 01:00:35,360
Perché hai portato quei ragazzi
sulla costa?
939
01:00:35,440 --> 01:00:36,520
Non sento niente!
940
01:00:36,600 --> 01:00:39,560
Perché hai portato quei ragazzi
sulla costa?
941
01:00:39,640 --> 01:00:42,200
Li ho portati in vacanza,
non come banda.
942
01:00:42,280 --> 01:00:45,360
E allora perché hanno ucciso Cabezas?
943
01:00:45,440 --> 01:00:46,800
Chiedilo a loro.
944
01:00:46,880 --> 01:00:49,440
- Ma tu eri lì.
- No, non c'ero.
945
01:00:49,520 --> 01:00:53,320
- E perché danno la colpa a te?
- Pensi che si accuserebbero?
946
01:00:53,400 --> 01:00:58,240
L'accusa si estese ad altri agenti
che collaboravano con Prellezo.
947
01:00:58,320 --> 01:01:00,720
POLIZIA DI BUENOS AIRES
948
01:01:00,800 --> 01:01:02,640
Coinvolse Camaratta,
949
01:01:02,720 --> 01:01:05,480
comandante di Valeria del Mar,
presso Pinamar.
950
01:01:05,560 --> 01:01:07,600
Era stato lui a sistemarli
951
01:01:07,680 --> 01:01:09,000
in un appartamento.
952
01:01:10,760 --> 01:01:13,000
Poi venne fuori il legame con Luna,
953
01:01:13,080 --> 01:01:15,840
in forze al commissariato di Pinamar,
954
01:01:15,920 --> 01:01:18,080
che aveva partecipato e collaborato
955
01:01:18,160 --> 01:01:21,520
al tracciamento, l'identificazione
e le fasi preliminari.
956
01:01:21,600 --> 01:01:26,360
SI PREVEDE L'ARRESTO
DI ALTRI AGENTI DI POLIZIA
957
01:01:26,440 --> 01:01:29,240
Arrestata anche
Silvia Belawsky de Prellezo,
958
01:01:29,320 --> 01:01:33,320
un'altra detective della polizia
della Provincia di Buenos Aires.
959
01:01:33,400 --> 01:01:35,760
Silvia Belawsky era
960
01:01:35,840 --> 01:01:37,600
l'ex moglie di Prellezo.
961
01:01:38,120 --> 01:01:39,480
Avevano una figlia.
962
01:01:39,560 --> 01:01:41,280
Anche lei era una poliziotta
963
01:01:41,360 --> 01:01:43,880
e viveva a Los Hornos.
964
01:01:45,040 --> 01:01:47,320
Aveva chiesto a un collega
965
01:01:47,920 --> 01:01:50,600
di controllare
la fedina penale di Cabezas
966
01:01:50,680 --> 01:01:53,440
nel database
della Provincia di Buenos Aires.
967
01:01:53,960 --> 01:01:56,080
Una cosa estremamente sospetta.
968
01:01:58,280 --> 01:02:00,800
Era noto che il gruppo di Los Hornos
969
01:02:00,880 --> 01:02:03,360
fosse direttamente collegato alla polizia.
970
01:02:07,080 --> 01:02:10,880
José Luis Cabezas aveva scattato
due foto molte simboliche:
971
01:02:11,400 --> 01:02:14,520
la foto di Klodczyk,
quella di "Maledetta polizia",
972
01:02:14,600 --> 01:02:18,880
e quella di Yabrán
sulla spiaggia con la moglie.
973
01:02:19,400 --> 01:02:21,720
Entrambe le foto diventano simboli.
974
01:02:22,400 --> 01:02:26,920
Ognuna di queste riguarda
una sfera del potere diversa.
975
01:02:27,920 --> 01:02:31,560
Da qui la confusione iniziale.
Yabrán o "Maledetta polizia"?
976
01:02:31,640 --> 01:02:34,400
Le manette erano
un messaggio del colpevole.
977
01:02:34,480 --> 01:02:36,520
Beh, c'entrava la polizia.
978
01:02:37,840 --> 01:02:41,200
Da una parte c'era Yabrán
e dall'altra
979
01:02:41,280 --> 01:02:43,400
il caso di "Maledetta polizia".
980
01:02:45,240 --> 01:02:49,080
Quella pista puntava più verso Duhalde.
981
01:02:52,160 --> 01:02:54,640
Lo staff di Noticias mi chiama molto tardi
982
01:02:54,720 --> 01:02:57,200
e dice: "Duhalde vuole parlare con te,
983
01:02:57,280 --> 01:02:59,640
ma solo ed esclusivamente con te".
984
01:02:59,720 --> 01:03:02,640
Così vado e a un certo punto mi chiede:
985
01:03:03,360 --> 01:03:06,240
"Cosa ne pensi?
Chi c'è dietro questo crimine?"
986
01:03:06,760 --> 01:03:07,800
E io dico:
987
01:03:07,880 --> 01:03:12,680
"Per me, o è stata la polizia
di Buenos Aires o Alfredo Yabrán".
988
01:03:13,480 --> 01:03:14,720
E lui: "No.
989
01:03:14,800 --> 01:03:18,400
Io penso che sia stato Yabrán".
990
01:03:18,920 --> 01:03:23,880
Duhalde aveva urgente bisogno
991
01:03:23,960 --> 01:03:26,080
di rafforzare la pista di Yabrán,
992
01:03:26,160 --> 01:03:29,240
anche per il conflitto
che aveva con Menem.
993
01:03:29,320 --> 01:03:33,480
Spero che non sia un capro espiatorio
per consentire al governatore
994
01:03:33,560 --> 01:03:37,280
di risolvere il caso e proseguire
con la campagna presidenziale.
995
01:03:37,360 --> 01:03:41,680
Nulla di ciò che dicono sarà creduto.
Almeno non credo.
996
01:03:41,760 --> 01:03:44,760
Lo fanno per distrarre la gente,
per intrattenerla,
997
01:03:44,840 --> 01:03:49,400
quindi pensiamo che sia finita,
ma non credo che sia così.
998
01:03:51,000 --> 01:03:53,480
A quel punto, la Corte d'Appello
999
01:03:54,200 --> 01:03:56,840
stava liberando
gli imputati di Mar del Plata
1000
01:03:56,920 --> 01:03:59,840
quando vide spuntare un altro gruppo
1001
01:03:59,920 --> 01:04:02,400
che si stava assumendo la responsabilità.
1002
01:04:02,880 --> 01:04:04,840
Le tue prime parole in libertà?
1003
01:04:04,920 --> 01:04:07,560
Perché Redruello ti ha coinvolto nel caso?
1004
01:04:07,640 --> 01:04:08,480
Perché?
1005
01:04:08,560 --> 01:04:12,720
Come avrei fatto? Non ho mai conosciuto
nessun giornalista o fotografo.
1006
01:04:12,800 --> 01:04:18,200
Eravamo innocenti. L'abbiamo urlato.
E ora tutti sanno che eravamo innocenti.
1007
01:04:18,280 --> 01:04:22,840
Spero che, non lo so…
che venga fuori la verità per questo caso.
1008
01:04:22,920 --> 01:04:26,280
È così che si va completando il quadro
1009
01:04:26,360 --> 01:04:30,880
e si dimostra il vero coinvolgimento
della banda di Los Hornos.
1010
01:04:32,440 --> 01:04:34,680
Iniziarono a dare informazioni
1011
01:04:34,760 --> 01:04:38,440
che avrebbero potuto sapere
solo se fossero state lì.
1012
01:04:39,680 --> 01:04:41,400
Quelli di Los Hornos dissero
1013
01:04:42,040 --> 01:04:44,760
che Prellezo gli aveva sparato due volte.
1014
01:04:44,840 --> 01:04:47,760
Fino a quel momento, non si sapeva
1015
01:04:47,840 --> 01:04:51,080
che José Luis fosse stato colpito
due volte alla testa.
1016
01:04:51,160 --> 01:04:53,280
Per la prima autopsia era uno.
1017
01:04:55,120 --> 01:04:59,040
Quindi chiesero di ripetere l'autopsia.
1018
01:04:59,720 --> 01:05:02,840
E la seconda autopsia
rileva un altro foro.
1019
01:05:02,920 --> 01:05:04,040
SECONDO FORO
1020
01:05:04,120 --> 01:05:07,400
Fu confermata la versione
della banda di Los Hornos.
1021
01:05:12,040 --> 01:05:16,320
Dissero che sulla via del ritorno
avevano preso la fotocamera di Cabezas
1022
01:05:16,400 --> 01:05:20,760
e l'avevano lanciata in uno
dei tanti corsi d'acqua sulla strada.
1023
01:05:22,040 --> 01:05:25,080
Quel mattino, sentimmo
che avrebbero potuto esserci
1024
01:05:25,160 --> 01:05:27,040
novità sulla fotocamera.
1025
01:05:27,960 --> 01:05:29,720
Stavo per andare in diretta
1026
01:05:29,800 --> 01:05:34,320
per raccontare il lavoro
dei sommozzatori e della polizia.
1027
01:05:34,400 --> 01:05:37,160
C'era uno spettacolo incredibile
nella laguna.
1028
01:05:39,200 --> 01:05:43,280
E dopo infinite ricerche,
1029
01:05:43,360 --> 01:05:45,120
finalmente spuntò fuori
1030
01:05:45,200 --> 01:05:46,960
e fu identificata subito
1031
01:05:47,040 --> 01:05:49,280
dagli adesivi.
1032
01:05:50,120 --> 01:05:52,920
Vediamo che ci sono gli adesivi.
1033
01:05:53,000 --> 01:05:55,760
Si possono osservare nella fotocopia
1034
01:05:55,840 --> 01:05:59,080
e qui sulla fotocamera
che hanno appena recuperato.
1035
01:05:59,600 --> 01:06:01,400
La girano e vedo
1036
01:06:02,200 --> 01:06:04,320
gli adesivi dei figli di José Luis.
1037
01:06:04,840 --> 01:06:08,520
Fino ad allora
avevamo solo descritto quella fotocamera,
1038
01:06:08,600 --> 01:06:10,400
ma non l'avevamo vista.
1039
01:06:10,480 --> 01:06:15,400
Mi intristii. Mi sembrò tutto chiaro
e capii che non era solo un caso.
1040
01:06:15,920 --> 01:06:17,640
Era una storia di vita.
1041
01:06:17,720 --> 01:06:22,880
Era un essere umano che era stato ucciso
mentre lavorava in piena democrazia.
1042
01:06:22,960 --> 01:06:25,040
Con tanto formaggio grattugiato.
1043
01:06:25,120 --> 01:06:26,680
Lo uccisero così.
1044
01:06:26,760 --> 01:06:29,080
Strapparono un padre ai suoi figli.
1045
01:06:30,400 --> 01:06:32,640
Il caso Cabezas…
1046
01:06:33,320 --> 01:06:34,480
Il caso, giusto?
1047
01:06:35,840 --> 01:06:36,880
Non è un caso.
1048
01:06:40,080 --> 01:06:40,920
È lui.
1049
01:06:45,360 --> 01:06:50,480
Diciamo che l'indagine si sta avviando
verso il chiarimento di tutti i fatti.
1050
01:06:50,560 --> 01:06:52,040
Compresi gli ideatori?
1051
01:06:52,120 --> 01:06:55,040
Sembra che il caso
sia praticamente risolto.
1052
01:06:55,640 --> 01:06:59,520
Prellezo doveva avere un movente.
1053
01:07:05,000 --> 01:07:08,120
Perquisiscono casa sua
e sequestrano alcuni oggetti,
1054
01:07:08,200 --> 01:07:09,960
fra cui un'agenda personale.
1055
01:07:10,040 --> 01:07:14,600
Ed ecco che appaiono
i legami tra Prellezo e Yabrán.
1056
01:07:16,920 --> 01:07:21,480
Quei legami erano criptati,
e questo aumentò i sospetti.
1057
01:07:22,760 --> 01:07:25,000
Perché nascondere i loro rapporti?
1058
01:07:25,080 --> 01:07:29,440
E spunta il biglietto da visita di Yabrán
tra i suoi effetti personali,
1059
01:07:29,520 --> 01:07:31,720
coi numeri di Yabrán scritti a mano.
1060
01:07:33,040 --> 01:07:38,000
Avevamo un'arma letale contro di loro,
lo ammetto.
1061
01:07:38,080 --> 01:07:42,000
Non avrebbero mai immaginato
che avremmo trovato una cosa simile.
1062
01:07:44,520 --> 01:07:48,040
Credo sia stato il primo caso,
almeno in un'indagine penale
1063
01:07:48,120 --> 01:07:50,160
del Dipartimento di Dolores,
1064
01:07:50,240 --> 01:07:54,360
in cui si indagò
sulle comunicazioni telefoniche.
1065
01:07:54,440 --> 01:07:57,920
E forse questo li prese alla sprovvista.
1066
01:07:59,560 --> 01:08:02,800
Questo è il famoso bunker di Castelli,
1067
01:08:02,880 --> 01:08:07,800
dove alloggia e lavora
ogni giorno Excalibur,
1068
01:08:07,880 --> 01:08:12,720
con i detective
coordinati da Victor Fogelman.
1069
01:08:13,760 --> 01:08:17,000
Il sistema Excalibur
era stato testato con successo
1070
01:08:17,080 --> 01:08:19,080
in varie indagini dell'FBI.
1071
01:08:21,080 --> 01:08:26,800
Riuscirono a rappresentare e visualizzare
le telefonate in un modo nuovo.
1072
01:08:26,880 --> 01:08:30,040
E riuscirono,
attraverso un sistema computerizzato,
1073
01:08:30,120 --> 01:08:32,000
a ricollegare quei telefoni.
1074
01:08:32,080 --> 01:08:33,960
CHIAMATE IN USCITA
1075
01:08:34,040 --> 01:08:38,880
Cominciarono ad apparire
i primi contatti di Gustavo Prellezo
1076
01:08:39,480 --> 01:08:42,560
con varie persone
del commissariato di Pinamar.
1077
01:08:43,080 --> 01:08:46,520
E inizia ad apparire ripetutamente
un numero di telefono.
1078
01:08:47,240 --> 01:08:51,400
Era un cellulare non identificato.
1079
01:08:53,240 --> 01:08:57,000
Scoprono che era registrato
con il nome di Bridess.
1080
01:08:57,520 --> 01:09:01,040
Bridess era una società di sicurezza
1081
01:09:01,120 --> 01:09:04,480
madre di tutte le società di sicurezza
del gruppo Yabrán.
1082
01:09:06,040 --> 01:09:09,640
Scoprono che il numero di telefono
a nome di Bridess
1083
01:09:09,720 --> 01:09:14,400
veniva usato da Gregorio Ríos,
capo della sicurezza domestica di Yabrán.
1084
01:09:16,000 --> 01:09:19,880
Gregorio Ríos era un sottufficiale
dell'esercito in pensione.
1085
01:09:20,400 --> 01:09:24,280
Una persona
di cui Alfredo Yabrán si fidava.
1086
01:09:24,880 --> 01:09:27,000
L'incrocio delle chiamate
1087
01:09:27,080 --> 01:09:30,040
permise di stabilire che Gregorio Ríos
1088
01:09:30,120 --> 01:09:34,520
chiamava di più il commissariato
di Pinamar che ogni altra centrale.
1089
01:09:36,040 --> 01:09:40,040
In prossimità dell'omicidio,
le comunicazioni aumentarono.
1090
01:09:40,120 --> 01:09:42,160
Sempre di più.
1091
01:09:42,240 --> 01:09:46,440
Negli ultimi giorni ci fu
un numero enorme di chiamate
1092
01:09:47,200 --> 01:09:49,560
sui movimenti di Michi e Cabezas
1093
01:09:49,640 --> 01:09:52,280
che volevano solo una foto.
Erano alla villa…
1094
01:09:53,960 --> 01:09:56,880
Il giorno in cui ci avvicinammo
a Yabrán,
1095
01:09:58,040 --> 01:10:01,080
ci furono tante chiamate
della sicurezza di Yabrán,
1096
01:10:01,160 --> 01:10:03,960
che ci sorvegliava da un appartamento,
1097
01:10:04,520 --> 01:10:06,240
al commissariato di Pinamar,
1098
01:10:06,840 --> 01:10:09,080
a Yabrán e a Prellezo e la banda.
1099
01:10:09,160 --> 01:10:12,560
Era una specie di gioco
al gatto e al topo.
1100
01:10:12,640 --> 01:10:15,440
Mentre li seguivano,
erano seguiti a loro volta.
1101
01:10:18,400 --> 01:10:21,840
Questo non successe
ai tempi del pezzo sulla polizia,
1102
01:10:21,920 --> 01:10:24,720
ma quando ci avvicinammo a Yabrán.
1103
01:10:24,800 --> 01:10:27,960
E dopo l'omicidio,
si interrompono tutte le chiamate.
1104
01:10:31,160 --> 01:10:33,720
Dopo l'omicidio, non parla più nessuno.
1105
01:10:41,240 --> 01:10:46,240
Sono le 15:45. Sta arrivando
l'imprenditore Alfredo Yabrán
1106
01:10:46,320 --> 01:10:48,600
al tribunale federale di Dolores.
1107
01:10:48,680 --> 01:10:50,720
C'è un trambusto incredibile.
1108
01:10:50,800 --> 01:10:52,560
L'ORA DELLA VERITÀ DI YABRÁN
1109
01:10:52,640 --> 01:10:55,240
Per noi era impossibile
non chiamare Yabrán
1110
01:10:55,320 --> 01:10:57,040
per chiedergli perché,
1111
01:10:57,120 --> 01:10:59,760
così avrebbe potuto difendersi
e spiegarci.
1112
01:10:59,840 --> 01:11:02,560
Volevamo scoprire
cosa c'entrasse con Prellezo.
1113
01:11:02,640 --> 01:11:05,600
Alfredo Yabrán sta uscendo come promesso.
1114
01:11:05,680 --> 01:11:08,680
La sua prima dichiarazione fu informativa.
1115
01:11:08,760 --> 01:11:11,760
Provocò anche un enorme shock.
1116
01:11:11,840 --> 01:11:16,080
Fu una delle poche volte
in cui comparve in tribunale.
1117
01:11:16,160 --> 01:11:18,360
- Alfredo Yabrán.
- Yabrán.
1118
01:11:21,720 --> 01:11:25,680
Yabrán ovviamente doveva difendersi.
1119
01:11:25,760 --> 01:11:29,680
Doveva dimostrare
che non c'entrava niente con quel delitto.
1120
01:11:34,880 --> 01:11:36,560
Cosa dirà a Macchi, Yabrán?
1121
01:11:37,400 --> 01:11:39,320
- Ci parli.
- Yabrán entra.
1122
01:11:39,400 --> 01:11:42,680
Ricordo perfettamente
la sua lunga dichiarazione.
1123
01:11:42,760 --> 01:11:47,720
Si presentò in un modo
molto rispettoso ed educato.
1124
01:11:47,800 --> 01:11:52,080
Sembrava un uomo molto semplice,
1125
01:11:52,160 --> 01:11:53,400
molto amichevole.
1126
01:11:53,480 --> 01:11:55,520
Trattava tutti con rispetto.
1127
01:11:55,600 --> 01:11:59,600
La sua dichiarazione non lasciò
molti vuoti.
1128
01:11:59,680 --> 01:12:02,600
Rispose a tutte le domande.
1129
01:12:02,680 --> 01:12:06,640
E sembrava disposto
a sottoporsi al procedimento penale.
1130
01:12:09,720 --> 01:12:12,440
Il contributo di Excalibur alle indagini
1131
01:12:13,320 --> 01:12:17,800
finì per essere
uno dei fattori principali del caso
1132
01:12:17,880 --> 01:12:21,080
perché confermò
tutto ciò che era stato negato.
1133
01:12:21,680 --> 01:12:22,600
E molto altro.
1134
01:12:22,680 --> 01:12:26,040
PIÙ CONTATTI TRA YABRÁN E IL GOVERNO
1135
01:12:26,120 --> 01:12:28,680
Chiedemmo i tabulati telefonici di tutti,
1136
01:12:28,760 --> 01:12:32,840
soprattutto dei telefoni collegati
ad Alfredo Yabrán come imputato.
1137
01:12:32,920 --> 01:12:35,240
Alcuni arrivarono e fra quelli
1138
01:12:35,320 --> 01:12:40,240
trovammo un numero enorme di chiamate
al Ministero di Giustizia.
1139
01:12:40,320 --> 01:12:44,320
Si scoprì che era in contatto
con quasi tutti i membri
1140
01:12:44,400 --> 01:12:45,840
del governo di Menem.
1141
01:12:47,280 --> 01:12:50,640
Era in contatto con procuratori,
1142
01:12:50,720 --> 01:12:53,480
funzionari, ministri, la Casa del Governo…
1143
01:12:53,560 --> 01:12:56,320
Non era più un caso
1144
01:12:56,400 --> 01:13:01,800
in cui un imprenditore
senza legami politici
1145
01:13:02,480 --> 01:13:04,720
aveva un problema con i giornalisti.
1146
01:13:04,800 --> 01:13:07,080
IL GOVERNO RIVELA
I RAPPORTI CON YABRÁN
1147
01:13:07,160 --> 01:13:09,840
Tutti sapevano
1148
01:13:09,920 --> 01:13:14,000
che era vicino a Menem, il presidente.
1149
01:13:14,080 --> 01:13:16,000
Era stato alla Casa del Governo.
1150
01:13:16,080 --> 01:13:19,440
C'era andato anche una volta
durante le indagini.
1151
01:13:22,360 --> 01:13:26,600
Dopo il mandato di arresto del 20 giugno,
poco dopo Yabrán fu ricevuto
1152
01:13:26,680 --> 01:13:31,600
dal ministro di massimo rango
della Casa del Governo,
1153
01:13:31,680 --> 01:13:33,120
il capo di gabinetto.
1154
01:13:33,840 --> 01:13:36,440
Yabrán fu ricevuto alla Casa Rosada
1155
01:13:36,520 --> 01:13:41,280
e fotografato con uno dei volantini
con la scritta "Non dimenticate Cabezas",
1156
01:13:41,360 --> 01:13:46,920
nel pieno delle manifestazioni
che chiedevano giustizia.
1157
01:13:47,000 --> 01:13:49,560
Tutto questo è uno schiaffo per il popolo.
1158
01:13:49,640 --> 01:13:51,960
- Una vergogna.
- Manifesta anche lei?
1159
01:13:52,040 --> 01:13:55,160
- Certo.
- Suona!
1160
01:13:55,760 --> 01:13:59,960
Questa gente viveva in una bolla.
Riceveva una persona accusata
1161
01:14:00,040 --> 01:14:03,160
di uno dei crimini peggiori
per la democrazia
1162
01:14:03,240 --> 01:14:04,680
nella Casa del Governo,
1163
01:14:04,760 --> 01:14:07,120
avallando così l'innocenza
1164
01:14:07,200 --> 01:14:11,800
di un indagato con un sacco
di presunzioni di colpevolezza.
1165
01:14:12,960 --> 01:14:15,840
Chiaramente, quell'incontro
non aveva altro scopo
1166
01:14:15,920 --> 01:14:19,480
che segnalare al pubblico
che quella persona
1167
01:14:19,560 --> 01:14:22,560
era protetta dal governo nazionale.
1168
01:14:23,160 --> 01:14:24,120
Assassino!
1169
01:14:28,840 --> 01:14:30,040
Figlio di puttana!
1170
01:14:32,160 --> 01:14:34,520
- Assassino!
- Assassino!
1171
01:14:37,480 --> 01:14:38,840
RÍOS VIENE ARRESTATO
1172
01:14:38,920 --> 01:14:42,160
Il fatto è che, fino a settembre,
1173
01:14:42,240 --> 01:14:46,840
quando fu arrestato Ríos,
non fu mai ufficializzato
1174
01:14:46,920 --> 01:14:50,520
che la corte concordava
con la nostra teoria principale,
1175
01:14:50,600 --> 01:14:55,920
ovvero che si trattava di una banda
legata a Yabrán, direttamente o no.
1176
01:14:56,000 --> 01:14:57,360
…di Buenos Aires.
1177
01:14:58,400 --> 01:15:01,160
La presenza permanente di Gregorio Ríos,
1178
01:15:01,240 --> 01:15:04,000
il capo della sicurezza di Alfredo Yabrán,
1179
01:15:04,080 --> 01:15:08,240
nel mezzo di entrambi i contatti,
insieme alla storia di Yabrán,
1180
01:15:08,320 --> 01:15:10,160
poteva essere l'ipotesi centrale.
1181
01:15:10,240 --> 01:15:12,400
YABRÁN AMMETTE CONTATTI CON PRELLEZO
1182
01:15:12,480 --> 01:15:15,080
Yabrán ammise di aver incontrato Prellezo.
1183
01:15:15,160 --> 01:15:17,040
Gli chiesero il perché.
1184
01:15:17,120 --> 01:15:21,440
"Perché quest'uomo voleva vendermi
un sistema di allarme per Pinamar,
1185
01:15:21,520 --> 01:15:25,760
così gli dissi di parlarne con Ríos
e voleva augurarmi buon anno".
1186
01:15:26,360 --> 01:15:29,160
Sì, Prellezo ammette il legame con Yabrán.
1187
01:15:29,680 --> 01:15:31,040
Hai ucciso Cabezas!
1188
01:15:31,120 --> 01:15:35,840
In un incontro con Alfredo Yabrán
prima dell'estate, aveva detto
1189
01:15:35,920 --> 01:15:40,240
che voleva passare un'estate tranquilla,
riferendosi ovviamente
1190
01:15:40,320 --> 01:15:44,520
a ciò che considerava molestie
dei giornalisti come l'estate precedente.
1191
01:16:01,800 --> 01:16:03,960
Si erano accumulate diverse prove
1192
01:16:04,040 --> 01:16:08,760
sul possibile coinvolgimento
di Yabrán come istigatore del delitto.
1193
01:16:09,320 --> 01:16:12,920
E mentre si accumulavano le prove,
1194
01:16:13,000 --> 01:16:15,440
la mia impazienza tipica dei giovani
1195
01:16:15,520 --> 01:16:19,760
mi portò a dire:
"Macchi, abbiamo… moltissimo materiale.
1196
01:16:19,840 --> 01:16:23,640
Basta per emettere un mandato d'arresto.
Non le pare?"
1197
01:16:23,720 --> 01:16:26,000
E lui: "C'è tempo per arrestarlo".
1198
01:16:27,080 --> 01:16:32,920
Assistemmo a vari capovolgimenti.
La causa ebbe molti momenti morti.
1199
01:16:33,440 --> 01:16:35,240
Sembrava essersi impantanata.
1200
01:16:44,400 --> 01:16:49,440
Pensi che non vogliano la verità?
L'ho sentito in TV. C'è un tira e molla.
1201
01:16:49,520 --> 01:16:52,080
- Qualcuno lo copre. Non credi?
- Sì.
1202
01:16:52,160 --> 01:16:55,360
- Sì. Te l'ho già detto.
- Non vogliono la verità?
1203
01:16:55,440 --> 01:16:59,360
L'istigatore, o autore morale,
sta lavorando per tenerlo nascosto.
1204
01:16:59,440 --> 01:17:00,720
Dev'essere potente.
1205
01:17:00,800 --> 01:17:05,800
Spero che gli assassini
di José Luis vengano arrestati.
1206
01:17:06,880 --> 01:17:10,520
E quando dico "assassini", intendo tutti.
1207
01:17:11,360 --> 01:17:15,240
Di chi l'ha ideato. Di chi l'ha eseguito.
1208
01:17:15,320 --> 01:17:18,520
Di chi ha partecipato. Di tutti.
1209
01:17:18,600 --> 01:17:21,680
Lo dicono tutti.
Lo dice tutto il mondo.
1210
01:17:21,760 --> 01:17:25,600
Cammino per strada
e tutti dicono: "È Yabrán".
1211
01:17:25,680 --> 01:17:31,280
Chiedevamo misure continue e insistevamo
perché Yabrán fosse arrestato
1212
01:17:31,360 --> 01:17:32,280
e indagato.
1213
01:17:32,960 --> 01:17:36,000
Ma non successe fino all'arrivo
1214
01:17:36,600 --> 01:17:37,720
di Silvia Belawsky.
1215
01:17:44,720 --> 01:17:46,000
Silvia Belawsky,
1216
01:17:46,600 --> 01:17:51,280
all'epoca, era la moglie
del principale sospettato, Prellezo.
1217
01:17:51,880 --> 01:17:54,640
Il 15 maggio 1998
1218
01:17:54,720 --> 01:17:59,240
prende una decisione
di cui ignoro le motivazioni,
1219
01:17:59,320 --> 01:18:00,800
ma non era certo facile.
1220
01:18:01,800 --> 01:18:05,200
Con nostra sorpresa,
mentre l'indagine andava avanti,
1221
01:18:05,280 --> 01:18:09,800
a un certo punto la sua difesa le chiese
di ampliare la sua dichiarazione.
1222
01:18:11,680 --> 01:18:13,560
Quando stava per testimoniare,
1223
01:18:13,640 --> 01:18:15,320
mi ricordo perfettamente
1224
01:18:16,400 --> 01:18:19,280
l'attesa di sapere
se avrebbe parlato o no,
1225
01:18:19,800 --> 01:18:22,960
che cosa avrebbe detto
e quali informazioni aveva.
1226
01:18:29,880 --> 01:18:31,960
Essendo la moglie di Prellezo
1227
01:18:32,040 --> 01:18:34,640
e dopo le sue ricerche su Cabezas,
1228
01:18:36,080 --> 01:18:42,160
pensammo che ci fosse
dell'altro da dire su quel legame.
1229
01:18:43,200 --> 01:18:44,320
Stavo per…
1230
01:18:44,400 --> 01:18:46,200
AGENTE POLIZIA DI BUENOS AIRES
1231
01:18:46,280 --> 01:18:48,280
…spiegare alcune cose.
1232
01:18:49,320 --> 01:18:51,960
Mi passavano tante cose per la testa.
1233
01:18:52,040 --> 01:18:53,400
E, beh…
1234
01:18:54,000 --> 01:18:57,400
Successe quello che successe
e dissi quello che sapevo.
1235
01:18:58,360 --> 01:19:02,280
C'È YABRÁN DIETRO A TUTTO
1236
01:19:02,360 --> 01:19:05,080
Disse che gliel'aveva detto suo marito.
1237
01:19:07,080 --> 01:19:09,400
Era stata una richiesta di Yabrán.
1238
01:19:10,040 --> 01:19:13,080
Gregorio Ríos aveva affidato loro
quel lavoro
1239
01:19:14,160 --> 01:19:15,360
e dovevano farlo.
1240
01:19:15,960 --> 01:19:19,920
NON TI AZZARDARE AD APRIRE BOCCA
1241
01:19:20,960 --> 01:19:24,760
Illustrò chiaramente il rapporto
di Prellezo con Yabrán.
1242
01:19:24,840 --> 01:19:28,000
E in modo molto conciso,
1243
01:19:28,080 --> 01:19:32,400
diede a intendere
che l'ordine di aggredire Cabezas
1244
01:19:32,480 --> 01:19:34,400
era arrivato dall'imprenditore.
1245
01:19:35,840 --> 01:19:40,080
Questa, forse, fu
la dichiarazione più importante
1246
01:19:41,000 --> 01:19:44,200
e portò al mandato d'arresto
per l'imprenditore Yabrán.
1247
01:19:46,200 --> 01:19:48,240
Risultò così convincente
1248
01:19:48,320 --> 01:19:52,640
che il giudice alla fine
emise un mandato d'arresto.
1249
01:19:52,720 --> 01:19:59,720
RICHIESTO MANDATO PER L'ARRESTO DI YABRÁN
1250
01:20:07,760 --> 01:20:11,000
Fecero varie irruzioni,
ma non trovarono Yabrán.
1251
01:20:11,960 --> 01:20:14,560
Quando mi dissero che era fuggito,
1252
01:20:14,640 --> 01:20:18,480
dissi: "Come fa a scappare?
Deve testimoniare".
1253
01:20:18,560 --> 01:20:21,480
IRRUZIONE IN CASA DI YABRÁN
IMPOSSIBILE ARRESTARLO
1254
01:20:21,560 --> 01:20:25,120
Volevamo sapere
perché gli avevano fatto questo.
1255
01:20:25,200 --> 01:20:27,080
Perché fare una cosa simile?
1256
01:20:27,160 --> 01:20:30,200
NUOVI FALLIMENTI NELLA RICERCA DI YABRÁN
1257
01:20:30,280 --> 01:20:33,480
Mi chiamò Duhalde
e mi disse: "Cos'è successo?"
1258
01:20:37,520 --> 01:20:38,800
Non lo so.
1259
01:20:38,880 --> 01:20:40,240
"Come andrà a finire?"
1260
01:20:40,320 --> 01:20:42,000
"Deve trovarlo la polizia.
1261
01:20:43,400 --> 01:20:47,680
Lei è il capo della polizia.
Vada a cercarlo con l'FBI o che so io."
1262
01:20:47,760 --> 01:20:50,360
YABRÁN È ANCORA IN FUGA
E L'INTERPOL LO CERCA
1263
01:20:50,440 --> 01:20:53,760
Era impossibile che Yabrán,
ricercato dal tutto il Paese,
1264
01:20:54,720 --> 01:20:56,960
fosse nei luoghi delle irruzioni.
1265
01:20:59,440 --> 01:21:01,600
Chiunque avrebbe pensato
1266
01:21:01,680 --> 01:21:04,720
che, coi suoi mezzi,
il suo potere, i suoi contatti,
1267
01:21:05,320 --> 01:21:10,080
sarebbe riuscito a nascondersi in un luogo
che non prevedeva l'estradizione.
1268
01:21:14,160 --> 01:21:18,080
Nelle piccole città, non si passa
molto tempo senza informazioni.
1269
01:21:18,160 --> 01:21:20,120
Controllammo tutte le fonti utili
1270
01:21:20,200 --> 01:21:23,880
finché non scoprimmo
che Yabrán era al ranch di San Ignacio
1271
01:21:24,520 --> 01:21:26,880
e forse progettava la fuga.
1272
01:21:29,240 --> 01:21:30,360
Vidi dei movimenti
1273
01:21:30,880 --> 01:21:33,760
che mi confermarono la presenza di Yabrán.
1274
01:21:33,840 --> 01:21:35,320
Rimasi lì tutta la notte
1275
01:21:35,400 --> 01:21:38,960
e il giorno dopo aspettai la polizia.
1276
01:21:45,640 --> 01:21:48,800
Da quel momento,
iniziai a descrivere cosa succedeva.
1277
01:21:48,880 --> 01:21:53,640
Siamo in diretta dal ranch di San Ignacio.
1278
01:21:54,320 --> 01:21:57,440
Stanno cercandol'imprenditore Alfredo Yabrán.
1279
01:21:58,680 --> 01:22:00,440
Vidi uscire molte unità
1280
01:22:00,520 --> 01:22:02,960
e iniziai a vedere un certo nervosismo.
1281
01:22:04,040 --> 01:22:06,560
Sono state eseguite delle perquisizioni,
1282
01:22:07,400 --> 01:22:10,080
come possiamo vedere, nel ranch
1283
01:22:10,160 --> 01:22:14,360
dove il giudice Macchi ritienepossa trovarsi l'imprenditore.
1284
01:22:14,440 --> 01:22:16,960
Era evidente che Yabrán fosse lì.
1285
01:22:17,040 --> 01:22:18,960
Però non lo videro.
1286
01:22:22,320 --> 01:22:25,640
Cercarono ovunque.
La suite era chiusa a chiave.
1287
01:22:27,120 --> 01:22:30,040
Si annunciarono a quella porta chiusa
1288
01:22:30,120 --> 01:22:32,560
e chiesero se c'era qualcuno.
1289
01:22:34,120 --> 01:22:37,360
Non ricevendo risposta,
cercarono di aprire la porta.
1290
01:22:38,040 --> 01:22:39,400
E mentre ci provavano…
1291
01:22:42,000 --> 01:22:43,920
si sentì uno sparo dall’interno.
1292
01:22:46,920 --> 01:22:49,120
Proprio in questo momento,
1293
01:22:49,200 --> 01:22:53,400
come notizia dell'ultima oraper l'intero Paese,
1294
01:22:53,480 --> 01:22:55,760
siamo in grado di confermare
1295
01:22:55,840 --> 01:23:02,400
che Alfredo Yabrán si è sparatoin bocca con un fucile.
1296
01:23:07,560 --> 01:23:11,720
YABRÁN SI È SPARATO
1297
01:23:11,800 --> 01:23:15,200
YABRÁN SI È SUICIDATO
1298
01:23:15,280 --> 01:23:19,520
ALFREDO YABRÁN È STATO TROVATO MORTO
FRA LO STUPORE GENERALE
1299
01:23:19,600 --> 01:23:22,080
YABRÁN È MORTO DAVVERO?
1300
01:23:22,160 --> 01:23:27,360
SUICIDIO MESSO IN DISCUSSIONE
1301
01:23:27,440 --> 01:23:31,000
All'inizio ci furono dei dubbi
perché molti media
1302
01:23:32,960 --> 01:23:35,680
non credevano che fosse Yabrán.
1303
01:23:35,760 --> 01:23:36,880
Per me è vivo.
1304
01:23:37,640 --> 01:23:40,160
- Nascosto da qualche parte?
- Di sicuro.
1305
01:23:40,240 --> 01:23:43,760
A molti chilometri da qui,
su un'isola caraibica.
1306
01:23:43,840 --> 01:23:44,800
Sotto il letto.
1307
01:23:44,880 --> 01:23:48,280
- In una fossa biologica.
- Dietro un mucchio di soldi.
1308
01:23:48,360 --> 01:23:50,240
È difficile pensare
1309
01:23:50,320 --> 01:23:54,000
che una persona
con così tanti soldi si sia suicidata.
1310
01:23:54,080 --> 01:23:57,960
Per metà dell'opinione pubblica
Yabrán era ancora vivo.
1311
01:23:58,040 --> 01:24:00,520
SI CONTINUA A FARE IPOTESI SUL SUICIDIO
1312
01:24:00,600 --> 01:24:03,240
Nacque una leggenda sulla morte di Yabrán.
1313
01:24:03,880 --> 01:24:05,200
COSA GLI È SUCCESSO?
1314
01:24:05,280 --> 01:24:07,800
Si dice che qualcuno si sia immolato
1315
01:24:07,880 --> 01:24:09,840
per consentirgli di godersi
1316
01:24:09,920 --> 01:24:12,760
qualche spiaggia paradisiaca chissà dove,
1317
01:24:12,840 --> 01:24:15,200
lontano dalla sua adorata famiglia.
1318
01:24:15,280 --> 01:24:16,240
CHI CI CREDE?
1319
01:24:16,320 --> 01:24:20,240
Se chiediamo a qualcuno
se crede che sia morto dirà:
1320
01:24:20,320 --> 01:24:23,880
"Macché, starà prendendo il sole".
1321
01:24:25,320 --> 01:24:27,440
Non pensavo che finisse così.
1322
01:24:27,520 --> 01:24:29,680
Non lo credevo, ma è finita così.
1323
01:24:31,520 --> 01:24:35,360
Ha preso quella decisione
perché era stato messo all'angolo.
1324
01:24:41,240 --> 01:24:43,000
Appena 50 persone
1325
01:24:43,080 --> 01:24:46,200
accompagnano la baracon le spoglie dell'imprenditore.
1326
01:24:47,200 --> 01:24:49,920
Un po' di rispetto per il morto.
1327
01:24:50,000 --> 01:24:51,600
Questo è giornalismo?
1328
01:24:51,680 --> 01:24:55,360
- E poi volete rispetto per Cabezas!
- Stampa schifosa!
1329
01:24:55,440 --> 01:24:57,040
Cabezas se l'è guadagnato!
1330
01:24:57,120 --> 01:24:59,480
- E lo rispettiamo.
- Io rispetto Yabrán.
1331
01:24:59,560 --> 01:25:02,400
- Se l'è guadagnato.
- Stiamo lavorando.
1332
01:25:02,480 --> 01:25:04,120
Copri le telecamere.
1333
01:25:04,200 --> 01:25:06,240
- Zitto!
- Attenta alle telecamere.
1334
01:25:06,320 --> 01:25:11,320
Si chiude un'altra fase con la notiziapiù scioccante degli ultimi tempi.
1335
01:25:11,400 --> 01:25:13,600
La scomparsa di un uomo potente
1336
01:25:13,680 --> 01:25:16,680
che ha decisodi sottrarsi alla giustizia terrena.
1337
01:25:17,440 --> 01:25:19,800
YABRÁN HA SCRITTO LE LETTERE D'ACCUSA
1338
01:25:19,880 --> 01:25:22,480
In una delle due lettereche ha lasciato,
1339
01:25:22,560 --> 01:25:24,720
avrebbe accusato due politici.
1340
01:25:24,800 --> 01:25:27,920
Vostro Onore,
davanti a questa mole di condanne
1341
01:25:28,000 --> 01:25:30,520
orchestrate dal grande Domingo F. Cavallo,
1342
01:25:30,600 --> 01:25:33,120
in combutta con i politici senza scrupoli
1343
01:25:33,200 --> 01:25:37,240
impegnati a fare di Duhalde
il padrone della verità e del Paese…
1344
01:25:37,520 --> 01:25:42,320
La lettera era datata il giorno prima
e firmata sopra, per fugare ogni dubbio.
1345
01:25:42,400 --> 01:25:45,600
Fa dei riferimenti politici a due persone
1346
01:25:46,400 --> 01:25:49,400
con cui aveva continuamente problemi.
1347
01:25:50,000 --> 01:25:54,000
E finisce dichiarandosi innocente
per l'omicidio di Cabezas.
1348
01:25:54,080 --> 01:25:56,520
Perché ha preso una decisione simile?
1349
01:25:56,600 --> 01:26:01,480
Per dignità. L'hanno messo alle strette.
Ha dei figli, una famiglia, come Cabezas.
1350
01:26:01,560 --> 01:26:04,680
Non si è fatto ammanettare,
specie dal governatore.
1351
01:26:04,760 --> 01:26:05,880
Ha fatto tutto lui.
1352
01:26:05,960 --> 01:26:12,480
Ma vogliamo sapere
chi ha ucciso il vostro collega,
1353
01:26:13,200 --> 01:26:15,200
il sig. José Luis Cabezas,
1354
01:26:15,920 --> 01:26:18,200
e quali sono stati i motivi
1355
01:26:19,040 --> 01:26:22,080
che hanno portato
al suicidio del sig. Yabrán.
1356
01:26:22,160 --> 01:26:23,280
Stiamo indagando.
1357
01:26:24,040 --> 01:26:25,760
È una cosa
1358
01:26:25,840 --> 01:26:30,760
che trasformerà questo episodio
in uno dei più oscuri della nostra storia.
1359
01:26:32,880 --> 01:26:35,800
La verità è
che all'inizio ero molto scettico.
1360
01:26:36,440 --> 01:26:39,680
Tutti dicevano:
"Uno come Yabrán non si uccide".
1361
01:26:40,560 --> 01:26:42,160
Indagando sul caso,
1362
01:26:42,240 --> 01:26:44,320
parlando con i testimoni
1363
01:26:44,400 --> 01:26:48,360
e analizzando i movimenti
nel suo ambiente dopo il crimine,
1364
01:26:48,440 --> 01:26:51,200
alla fine mi convinsi
che si fosse suicidato.
1365
01:26:51,800 --> 01:26:53,720
Restava da capire perché.
1366
01:26:57,960 --> 01:27:03,240
Yabrán si suicida semplicemente
perché stava per essere arrestato.
1367
01:27:05,320 --> 01:27:07,600
Non significa che si sia ucciso
1368
01:27:07,680 --> 01:27:11,080
necessariamente perché era colpevole.
1369
01:27:12,360 --> 01:27:14,840
Il governo di Menem difese
1370
01:27:14,920 --> 01:27:20,680
fino alla fine
l'innocenza di Alfredo Yabrán.
1371
01:27:21,520 --> 01:27:24,720
Sembra chiaro
che qualcuno abbia smesso di proteggerlo.
1372
01:27:26,440 --> 01:27:28,640
Gli dissero: "È giunta la tua ora".
1373
01:27:29,160 --> 01:27:33,720
Non c'era modo di far capire alla gente
che anche i ricchi possono spararsi.
1374
01:27:33,800 --> 01:27:38,560
Anche le persone potenti
a volte vengono messe all'angolo.
1375
01:27:39,440 --> 01:27:41,920
Immaginarsi di entrare in manette,
1376
01:27:42,000 --> 01:27:43,520
davanti a tutti,
1377
01:27:43,600 --> 01:27:46,480
in una prigione
della Provincia di Buenos Aires,
1378
01:27:47,000 --> 01:27:49,680
una provincia governata
da Eduardo Duhalde,
1379
01:27:49,760 --> 01:27:53,280
era umiliante e pericoloso.
1380
01:27:56,240 --> 01:27:59,080
Io propendo per la teoria del suicidio
1381
01:27:59,160 --> 01:28:02,880
legata al particolare profilo psicologico
di Yabrán.
1382
01:28:14,480 --> 01:28:16,720
14 DICEMBRE 1999
1383
01:28:16,800 --> 01:28:19,160
Dolores sembrava ripiombata nel passato.
1384
01:28:19,760 --> 01:28:24,160
La città era di nuovo piena di volanti
e di agenti penitenziari
1385
01:28:24,240 --> 01:28:27,480
come all'inizio del caso, tre anni prima.
1386
01:28:29,360 --> 01:28:32,440
Cosa sarà passato
per la testa di Norma e José,
1387
01:28:32,520 --> 01:28:34,800
seduti nella stessa stanzetta
1388
01:28:34,880 --> 01:28:37,840
degli assassini del figlio,
1389
01:28:37,920 --> 01:28:39,720
in attesa di una sentenza?
1390
01:28:42,720 --> 01:28:46,520
Tutti sapevano che l'opinione pubblica
1391
01:28:46,600 --> 01:28:48,600
aspettava che si facesse chiarezza
1392
01:28:49,280 --> 01:28:51,960
e nel modo più completo possibile.
1393
01:28:52,560 --> 01:28:56,360
Per favore, chiedo la parola
perché ha appena parlato di me.
1394
01:28:56,440 --> 01:28:57,280
Sì, ora…
1395
01:28:57,360 --> 01:28:58,920
- Dice che potrei…
- Sì.
1396
01:28:59,720 --> 01:29:02,160
Fu decisamente scioccante
1397
01:29:02,240 --> 01:29:05,080
trovarsi faccia a faccia con loro.
1398
01:29:05,720 --> 01:29:09,400
Ricordo che ce n'era uno
che mi fissava con aria di sfida.
1399
01:29:09,480 --> 01:29:13,160
General Madariaga, stesso nome,
Provincia di Buenos Aires,
1400
01:29:13,240 --> 01:29:17,040
Il 25 gennaio 1997,
1401
01:29:17,560 --> 01:29:19,920
alle 8:20 del mattino…
1402
01:29:20,000 --> 01:29:21,520
C'era una sedia vuota,
1403
01:29:22,040 --> 01:29:25,640
perché, sfortunatamente,
non avevamo l'autore morale
1404
01:29:26,440 --> 01:29:29,440
che aveva ordinato
al suo capo della sicurezza
1405
01:29:29,520 --> 01:29:33,320
di sbarazzarsi di tutti i giornalisti
quell'estate.
1406
01:29:33,400 --> 01:29:34,560
Alfredo Yabrán.
1407
01:29:35,760 --> 01:29:38,480
È stato stabilito che,
all'interno della fossa
1408
01:29:38,560 --> 01:29:41,600
e col retro rivolto verso la strada,
c'è un veicolo.
1409
01:29:41,680 --> 01:29:43,880
Un veicolo completamente bruciato.
1410
01:29:43,960 --> 01:29:45,720
Cercavamo spiegazioni
1411
01:29:45,800 --> 01:29:50,480
e i responsabili dell'atroce omicidio
di José Luis Cabezas.
1412
01:29:51,000 --> 01:29:53,440
E c'era odore di carburante.
1413
01:29:53,520 --> 01:29:57,440
Cosa gli avevano fatto,
come l'avevano trattato e bruciato…
1414
01:29:57,520 --> 01:29:58,640
Volevamo chiarezza.
1415
01:30:02,960 --> 01:30:06,440
CORTE D'APPELLO
1416
01:30:06,520 --> 01:30:09,200
Sia messa a verbale
la deposizione di Michi.
1417
01:30:11,720 --> 01:30:14,560
All'alba del 25 gennaio,
1418
01:30:14,640 --> 01:30:17,800
stavamo documentando la festa di Andreani.
1419
01:30:19,320 --> 01:30:23,760
Sarebbe stato logico lasciare
la festa insieme a José Luis.
1420
01:30:24,760 --> 01:30:27,600
Continuo a pensare la stessa cosa:
1421
01:30:28,200 --> 01:30:32,040
se fossimo stati insieme,
avremmo fatto entrambi quella fine.
1422
01:30:32,120 --> 01:30:33,760
Non c'è dubbio.
1423
01:30:38,960 --> 01:30:41,720
Dicono che erano a una festa
1424
01:30:41,800 --> 01:30:44,840
ma che non fu lì che rapirono Cabezas
1425
01:30:44,920 --> 01:30:46,960
come avevamo ipotizzato tutti.
1426
01:30:47,040 --> 01:30:48,680
Lo seguirono.
1427
01:30:48,760 --> 01:30:53,600
Quando José Luis arrivò a casa,
si diressero verso la portiera.
1428
01:30:54,320 --> 01:30:56,520
Erano armati. Lo presero da dietro.
1429
01:30:57,120 --> 01:31:01,760
Lo picchiarono e lo misero
dentro la nostra Ford Fiesta bianca.
1430
01:31:01,840 --> 01:31:07,320
Era a non più di sette o otto metri
da sua moglie.
1431
01:31:07,400 --> 01:31:10,080
Forse se avesse urlato,
1432
01:31:10,840 --> 01:31:14,680
lanciato un minimo allarme o segnalato
1433
01:31:14,760 --> 01:31:17,480
che era in pericolo,
la moglie l'avrebbe visto.
1434
01:31:25,360 --> 01:31:29,760
Percorsero la strada
che porta alla fossa di General Madariaga.
1435
01:31:33,120 --> 01:31:36,440
Sappiamo che il corpo di José
aveva molte ferite,
1436
01:31:36,520 --> 01:31:39,800
quindi per strada
l'hanno torturato, colpito, picchiato.
1437
01:31:44,840 --> 01:31:48,600
Prellezo scende dall'auto.
È a capo di tutta l'operazione.
1438
01:31:48,680 --> 01:31:50,400
Fanno scendere José Luis.
1439
01:32:00,800 --> 01:32:05,840
Prellezo lo mette
contro la parete in fondo alla fossa
1440
01:32:05,920 --> 01:32:08,080
e gli spara due volte in testa.
1441
01:32:18,400 --> 01:32:19,920
Dopo avergli sparato,
1442
01:32:20,000 --> 01:32:22,800
decide anche di dare fuoco all'auto
1443
01:32:23,720 --> 01:32:26,480
nella stessa buca
in cui è stata ritrovata.
1444
01:32:37,520 --> 01:32:41,720
Gustavo Prellezo ha coordinato
il rapimento di José Luis.
1445
01:32:42,920 --> 01:32:47,400
L'ha fatto su ordine di Gregorio Ríos,
capo della sicurezza di Yabrán,
1446
01:32:47,480 --> 01:32:49,000
e di Alfredo Yabrán.
1447
01:32:56,680 --> 01:32:59,040
Quando escono dalla buca,
1448
01:32:59,120 --> 01:33:03,360
la banda di Los Hornos menziona
una chiamata fatta da Prellezo.
1449
01:33:03,440 --> 01:33:06,160
Prellezo a quanto pare
chiama Luna al telefono
1450
01:33:06,680 --> 01:33:08,280
e dice: "Buon compleanno".
1451
01:33:09,960 --> 01:33:12,800
Stranamente,
non era il compleanno di Luna.
1452
01:33:15,000 --> 01:33:16,920
Voleva dire "missione compiuta".
1453
01:33:30,360 --> 01:33:31,520
Buongiorno.
1454
01:33:34,040 --> 01:33:38,320
Il 2 febbraio del 2000,
arrivò finalmente la sentenza.
1455
01:33:38,400 --> 01:33:40,000
Furono condannati tutti.
1456
01:33:40,640 --> 01:33:45,000
Condanniamo Gustavo Daniel Prellezo
all'ergastolo.
1457
01:33:45,080 --> 01:33:46,000
Gregorio Ríos,
1458
01:33:46,080 --> 01:33:47,800
come istigatore dei crimini…
1459
01:33:47,880 --> 01:33:50,040
Furono condannati all'ergastolo.
1460
01:33:50,120 --> 01:33:53,120
Ergastolo per tutti i poliziotti
1461
01:33:53,200 --> 01:33:55,840
e prigione a vita per i civili.
1462
01:33:55,920 --> 01:33:57,680
Inflitta la pena massima
1463
01:33:57,760 --> 01:34:03,520
prevista dal codice penale agli ex agentiPrellezo, Camaratta e Luna.
1464
01:34:03,600 --> 01:34:07,200
Ai tre giudici non importava
chi avesse premuto il grilletto.
1465
01:34:07,720 --> 01:34:11,560
Il fatto che fossero lì
li rendeva tutti complici del delitto.
1466
01:34:11,640 --> 01:34:14,320
ERGASTOLO PER GLI ASSASSINI DI CABEZAS
1467
01:34:14,400 --> 01:34:16,800
Iniziai a piangere. Mi fece male.
1468
01:34:17,320 --> 01:34:21,280
Non ero solo arrabbiata, ero addolorata.
1469
01:34:21,880 --> 01:34:25,000
Ma sono molto arrabbiato e li odio.
1470
01:34:26,200 --> 01:34:28,720
Assassini!
1471
01:34:32,800 --> 01:34:35,000
Avete avuto ciò che meritavate!
1472
01:34:41,680 --> 01:34:43,040
Argentina!
1473
01:34:43,120 --> 01:34:46,160
DICEMBRE 1999
1474
01:34:46,240 --> 01:34:49,440
Nel dicembre del 1999,
ci furono le elezioni
1475
01:34:49,520 --> 01:34:52,680
e non vinsero né Duhalde né Menem.
1476
01:34:53,360 --> 01:34:54,600
Vinse de la Rúa.
1477
01:34:54,680 --> 01:34:57,520
Don Fernando de la Rúa.
1478
01:34:59,840 --> 01:35:02,640
Credo che la verità
sull'uccisione di Cabezas
1479
01:35:02,720 --> 01:35:05,680
abbia cambiato
il senso della politica futura.
1480
01:35:08,840 --> 01:35:12,400
Anche se fu un atto criminale,
1481
01:35:12,920 --> 01:35:14,080
la sua importanza
1482
01:35:14,840 --> 01:35:18,040
lo trasformò in un caso politico chiave.
1483
01:35:18,560 --> 01:35:21,000
Fu la fine politica del governatore.
1484
01:35:21,560 --> 01:35:24,520
Non solo perse le elezioni,
ma anche se stesso.
1485
01:35:24,600 --> 01:35:28,360
Non poteva più aspirare
alla carriera che aveva desiderato.
1486
01:35:34,640 --> 01:35:37,920
Se, da un lato,
la società iniziò a vedere la corruzione
1487
01:35:38,000 --> 01:35:42,880
e l'entità dello squallore
delle autorità politiche,
1488
01:35:43,880 --> 01:35:47,200
dall'altro capì quanto fosse indifesa.
1489
01:35:47,280 --> 01:35:50,520
Giustizia!
1490
01:35:50,600 --> 01:35:52,840
- Cabezas!
- Presente!
1491
01:35:52,920 --> 01:35:56,040
Le proteste contro l'omicidio di José Luis
1492
01:35:56,120 --> 01:35:59,560
assunsero una dimensione diversa.
1493
01:36:01,320 --> 01:36:05,720
Quelle rivendicazioni
racchiudevano tutte le ingiustizie
1494
01:36:06,360 --> 01:36:08,120
della società argentina.
1495
01:36:13,640 --> 01:36:15,520
Prima dell'omicidio di Cabezas,
1496
01:36:15,600 --> 01:36:17,920
erano accaduti altri fatti terribili,
1497
01:36:18,000 --> 01:36:20,840
come l'omicidio di María Soledad Morales…
1498
01:36:23,640 --> 01:36:27,000
l'attentato
all'ambasciata israeliana e all'Amia…
1499
01:36:29,240 --> 01:36:31,280
l'omicidio del soldato Carrasco,
1500
01:36:32,520 --> 01:36:34,120
l'esplosione a Río Tercero,
1501
01:36:34,760 --> 01:36:36,800
la morte di Carlos Menem Jr.
1502
01:36:36,880 --> 01:36:39,720
avvenuta in circostanze poco chiare…
1503
01:36:39,800 --> 01:36:42,600
Tutto ciò fu la goccia
1504
01:36:42,680 --> 01:36:46,880
che fece traboccare
il vaso pieno di marciume
1505
01:36:46,960 --> 01:36:48,920
e tutto il popolo disse: "Basta".
1506
01:36:50,080 --> 01:36:53,960
Dopo Cabezas, in molte altre occasioni
la gente scese in strada
1507
01:36:54,040 --> 01:36:59,680
a chiedere di cambiare l'esito
di questi eventi. Successe varie volte.
1508
01:37:03,440 --> 01:37:10,080
DICEMBRE 2001
1509
01:37:13,240 --> 01:37:16,880
NON DIMENTICATE CABEZAS
1510
01:37:18,440 --> 01:37:23,480
L'omicidio di José Luis Cabezas sintetizzò
tutto il malessere dell'Argentina.
1511
01:37:29,720 --> 01:37:32,280
Visti i fatti,
le condanne non furono lievi
1512
01:37:32,360 --> 01:37:35,120
ma lo fu la loro applicazione
1513
01:37:35,200 --> 01:37:38,640
perché gli assassini
finirono per uscire prima del tempo.
1514
01:37:39,720 --> 01:37:42,880
Qualche anno dopo,
una sentenza vergognosa
1515
01:37:42,960 --> 01:37:45,760
della Cassazione
della Provincia di Buenos Aires
1516
01:37:45,840 --> 01:37:47,080
ridusse loro la pena
1517
01:37:47,160 --> 01:37:51,280
e, da allora, entro sette o otto anni,
1518
01:37:51,360 --> 01:37:53,120
iniziarono a uscire
1519
01:37:53,200 --> 01:37:54,800
e oggi sono tutti liberi.
1520
01:37:55,320 --> 01:37:57,840
E sono un pericolo per la società.
1521
01:37:57,920 --> 01:38:01,920
NON DIMENTICATE CABEZAS
1522
01:38:10,600 --> 01:38:11,800
Mai più.
1523
01:38:13,440 --> 01:38:17,080
Che i genitori non soffrano piùper i loro figli come noi.
1524
01:38:17,840 --> 01:38:21,360
A volte ho la sensazioneche apra la porta e dica:
1525
01:38:21,440 --> 01:38:24,520
"Mamma, non era mioquel corpo bruciato. Eccomi".
1526
01:38:27,480 --> 01:38:29,960
Avrei voluto che José Luis
fosse conosciuto
1527
01:38:30,840 --> 01:38:33,600
per quello che era.
1528
01:38:36,440 --> 01:38:38,440
E non per quello che è successo.
1529
01:38:40,200 --> 01:38:41,400
Non per questo.
1530
01:38:44,560 --> 01:38:49,200
Non avrebbe mai immaginato
la causa della sua morte.
1531
01:38:50,320 --> 01:38:53,240
Era un tipo normale.
Faceva i pezzi che volevamo
1532
01:38:53,320 --> 01:38:56,400
e dava il meglio di sé.
1533
01:38:56,480 --> 01:38:59,600
Lavorava e faceva tutto
come meglio poteva.
1534
01:38:59,680 --> 01:39:01,760
È questo il ricordo che ho di lui.
1535
01:39:03,760 --> 01:39:07,520
Il ricordo di José Luis Cabezas
è una specie
1536
01:39:08,360 --> 01:39:10,840
di musica di sottofondo
che mi accompagna.
1537
01:39:13,000 --> 01:39:18,160
Ogni giorno della mia vita, anche solo
per un minuto, penso a José Luis Cabezas.
1538
01:39:19,200 --> 01:39:21,880
Non è un eroe o un santo.
1539
01:39:23,160 --> 01:39:24,480
È una lezione.
1540
01:39:25,400 --> 01:39:30,160
Il senso di ciò che è giusto
e ciò che non lo è.
1541
01:39:30,240 --> 01:39:31,680
Il senso
1542
01:39:32,200 --> 01:39:35,840
di cosa significa
fare il giornalista e a cosa serve.
1543
01:39:35,920 --> 01:39:39,280
Per noi giornalisti,
che entriamo e usciamo da tante vite
1544
01:39:39,360 --> 01:39:42,800
quando succede qualcosa,
quando c'è un anniversario,
1545
01:39:43,360 --> 01:39:44,360
è una cosa.
1546
01:39:44,440 --> 01:39:47,800
Ma quando sei vicino
a una famiglia che soffre,
1547
01:39:47,880 --> 01:39:52,480
capisci che quello che per noi è notizia,
per loro è tragedia quotidiana.
1548
01:39:55,320 --> 01:39:58,400
È il piatto che manca sul tavolo…
1549
01:40:01,560 --> 01:40:04,320
i vestiti che i suoi hanno tenuto per anni
1550
01:40:04,920 --> 01:40:06,200
per ricordarlo.
1551
01:40:07,960 --> 01:40:13,160
È quell'orribile assenza
che è nella loro vita di tutti i giorni.
1552
01:40:14,360 --> 01:40:17,840
Non sono solo notizie.
Sono persone. Sono storie.
1553
01:40:17,920 --> 01:40:20,000
E potrebbe essere ognuno di noi.
1554
01:40:22,000 --> 01:40:24,200
A chi amava José Luis,
1555
01:40:25,160 --> 01:40:28,720
ovviamente,
la sua assenza fa molto male.
1556
01:40:29,760 --> 01:40:31,480
Ma ai suoi assassini,
1557
01:40:31,560 --> 01:40:33,840
farà sempre male la sua presenza.
1558
01:40:51,720 --> 01:40:57,560
MONUMENTO A JOSE LUIS CABEZAS
FOSSA DI GENERAL MADARIAGA
1559
01:40:58,800 --> 01:41:02,400
La banda di Los Hornos,
González, Auge, Braga e Retana,
1560
01:41:02,480 --> 01:41:04,320
fu condannata all'ergastolo.
1561
01:41:04,400 --> 01:41:06,400
Uscirono tra il 2004 e il 2007,
1562
01:41:06,480 --> 01:41:10,000
sfruttando la legge
di riduzione della pena nota come "2x1".
1563
01:41:10,080 --> 01:41:12,040
Retana morì in prigione nel 2001.
1564
01:41:14,880 --> 01:41:19,240
Gregorio Ríos, il commissario Gómez
e gli agenti Prellezo, Luna e Camaratta
1565
01:41:19,320 --> 01:41:20,800
ebbero l'ergastolo.
1566
01:41:20,880 --> 01:41:24,360
Dopo molti benefici ricevuti,
furono tutti rilasciati.
1567
01:41:24,440 --> 01:41:26,560
Camaratta morì in prigione nel 2015.
1568
01:41:27,920 --> 01:41:30,120
L'ex agente Belawsky fu assolta,
1569
01:41:30,200 --> 01:41:34,320
ma fu condannata a quattro anni
per frode connessa al veicolo usato.
1570
01:41:34,400 --> 01:41:37,160
Dopo averli scontati,
uscì nel febbraio 2000.
1571
01:41:38,280 --> 01:41:42,640
Prellezo si è laureato in legge.
Nel 2017, è uscito in libertà vigilata.
1572
01:41:42,720 --> 01:41:44,760
Le denunce della famiglia Cabezas
1573
01:41:44,840 --> 01:41:49,120
gli hanno impedito di esercitare
finché non avrà scontato tutta la pena.
1574
01:41:53,520 --> 01:41:55,680
Venticinque anni dopo l'omicidio,
1575
01:41:55,760 --> 01:41:58,640
nessuna delle persone coinvolte
è in prigione.
1576
01:41:58,720 --> 01:42:02,440
La famiglia lotta ancora
per la sua memoria e contro l'impunità.
1577
01:42:05,000 --> 01:42:11,040
IN MEMORIA DI JOSÉ LUIS CABEZAS
1961 - 1997
1578
01:45:44,880 --> 01:45:49,880
Sottotitoli: Paola Bonaiuti
123313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.