Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
It cost Commander Robert Peary
2
00:01:53,400 --> 00:01:56,000
20 years of unremitting
hardship and misery
3
00:01:56,000 --> 00:01:59,200
to reach the North Pole
finally in 1909.
4
00:02:00,600 --> 00:02:02,200
It would have astounded Peary
5
00:02:02,200 --> 00:02:05,600
to learn that by the late
1950s and early '60s,
6
00:02:05,600 --> 00:02:08,600
the vast, frozen top of
the world he pioneered
7
00:02:08,600 --> 00:02:13,000
had become a vital highway
for world travel and commerce.
8
00:02:13,000 --> 00:02:17,400
Not just in the skies, but
also deep under the ice,
9
00:02:17,400 --> 00:02:20,400
in the frigid
five-million-square-mile depths
10
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
of the Arctic Ocean.
11
00:02:23,800 --> 00:02:27,600
Here, great passenger and
cargo-carrying atomic
submarines,
12
00:02:27,600 --> 00:02:31,600
glided by the dozens back
and forth across the Pole,
13
00:02:31,600 --> 00:02:35,000
until a series of mysterious
undersea disasters
14
00:02:35,000 --> 00:02:38,200
threatened to close the
Arctic route forever.
15
00:02:40,000 --> 00:02:45,000
The decisive moment came
May 3rd at 1315 hours,
16
00:02:45,000 --> 00:02:47,400
when the undersea atomic liner,
Sturgeon,
17
00:02:47,400 --> 00:02:48,800
largest of them all,
18
00:02:48,800 --> 00:02:52,800
reached 87 degrees, 10
minutes North latitude,
19
00:02:52,800 --> 00:02:55,600
only a few miles from
the North Pole itself.
20
00:04:13,000 --> 00:04:15,600
According to the
official reports,
21
00:04:15,600 --> 00:04:18,000
the next phase of the
life-and-death drama
22
00:04:18,000 --> 00:04:20,600
occurred May 10 in Washington
23
00:04:20,600 --> 00:04:23,400
at a hush-hush
super-secret meeting
24
00:04:23,400 --> 00:04:25,400
of the Arctic theater war room.
25
00:04:28,200 --> 00:04:31,400
Gentlemen, this is the
man we've been waiting for.
26
00:04:31,400 --> 00:04:34,400
The skipper of the atom
killer sub, Tiger Shark.
27
00:04:34,400 --> 00:04:36,200
Commander Dan Wendover.
28
00:04:36,200 --> 00:04:39,000
This is Justin Murdock,
secretary of defense.
29
00:04:39,000 --> 00:04:40,400
- Mr. Murdock.
- Commander.
30
00:04:41,200 --> 00:04:44,600
And I know you've heard a
lot of Dr. Clifford Kent, Dan.
31
00:04:44,600 --> 00:04:46,400
- Doctor.
- Commander.
32
00:04:46,400 --> 00:04:48,400
Dr. Kent had a lot
to do with the development
33
00:04:48,400 --> 00:04:49,600
and design of your boat.
34
00:04:50,800 --> 00:04:52,800
Sir Ian Hunt just flew
in from London.
35
00:04:52,800 --> 00:04:56,600
The Dr. Hunt, winner of the
Nobel Prize for oceanography?
36
00:04:56,600 --> 00:04:58,600
Oh, let's just say
I took the bow
37
00:04:58,600 --> 00:05:01,600
for a team of very
brilliant associates.
38
00:05:01,600 --> 00:05:03,000
Uh, sit down.
39
00:05:06,600 --> 00:05:09,800
Gentlemen, to begin, let
me read you just one line
40
00:05:09,800 --> 00:05:13,400
from a detailed staff study
prepared for the Joint Chiefs.
41
00:05:14,400 --> 00:05:17,000
"In our judgment, these
Arctic disasters
42
00:05:17,000 --> 00:05:20,200
"may prove the gravest
emergency in all history."
43
00:05:22,200 --> 00:05:23,800
Any comments on
that statement?
44
00:05:25,200 --> 00:05:27,600
A bit fanciful, isn't it, sir?
45
00:05:28,800 --> 00:05:29,600
Possibly.
46
00:05:30,800 --> 00:05:34,400
Let me read you, uh, a partial
list of observed phenomena.
47
00:05:35,400 --> 00:05:37,400
Destruction of four
surface vessels.
48
00:05:37,400 --> 00:05:39,600
Largest, 10,000 tons.
49
00:05:39,600 --> 00:05:44,600
Radioactivity in Arctic
waters, flow ice and bergs.
50
00:05:45,000 --> 00:05:48,800
Peculiar television images
preceding each distress call.
51
00:05:48,800 --> 00:05:52,800
Seven polar atom subs
vanished without a trace.
52
00:05:54,600 --> 00:05:56,800
Fanciful, did you say, uh,
Sir Ian?
53
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
And now, Dan, we come to you.
54
00:06:03,000 --> 00:06:04,600
You skipper the Tiger Shark,
55
00:06:04,600 --> 00:06:08,000
the most advanced, the deadliest
killer sub in the fleet.
56
00:06:08,800 --> 00:06:10,600
Right now she's
undergoing emergency
57
00:06:10,600 --> 00:06:12,000
around-the-clock modification
58
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
in the Bremerton Navy Yard.
59
00:06:14,000 --> 00:06:16,800
The orders call for
special observation
60
00:06:16,800 --> 00:06:18,600
and testing instruments here,
61
00:06:19,400 --> 00:06:23,400
removal of all but two
atomic torpedoes,
62
00:06:23,400 --> 00:06:25,200
special launching equipment
63
00:06:25,200 --> 00:06:28,400
for water-to-air
ballistic missiles,
64
00:06:28,400 --> 00:06:32,200
and a special escape hatch
in the keel for the Lungfish.
65
00:06:33,400 --> 00:06:34,600
The Lungfish?
66
00:06:34,600 --> 00:06:35,400
Yes.
67
00:06:35,400 --> 00:06:37,000
Uh, a deep exploration device,
68
00:06:37,000 --> 00:06:38,800
sort of an animated diving bell.
69
00:06:38,800 --> 00:06:42,200
The mission of the Tiger
Shark is to hunt down
70
00:06:42,200 --> 00:06:45,400
and identify the cause of
these Arctic disasters.
71
00:06:46,400 --> 00:06:49,400
If humanly possible, you
will remove it.
72
00:06:58,400 --> 00:07:00,800
Not that I don't think
Lieutenant Commander Holloway
73
00:07:00,800 --> 00:07:05,000
is the finest exec in the
entire sub fleet, Julie,
74
00:07:05,000 --> 00:07:09,200
and not that he isn't the
best friend that I have--
75
00:07:09,200 --> 00:07:10,000
Come on, Dave.
76
00:07:10,000 --> 00:07:10,800
You talk too much.
77
00:07:10,800 --> 00:07:12,600
Now do be quiet,
little mother.
78
00:07:12,600 --> 00:07:15,400
I, I feel behooved to warn you,
79
00:07:15,400 --> 00:07:18,800
our friend Reef is no less
than the number one howl
80
00:07:18,800 --> 00:07:21,400
in the entire sub wolf pack.
81
00:07:21,400 --> 00:07:23,000
Nuclear powered.
82
00:07:23,000 --> 00:07:25,400
And when it comes to women,
well,
83
00:07:25,400 --> 00:07:29,000
he has got a built-in
sonar detector that--
84
00:07:29,000 --> 00:07:31,200
Dave, you know you're
exaggerating, old buddy-buddy.
85
00:07:31,200 --> 00:07:32,000
You know it.
86
00:07:32,000 --> 00:07:32,800
Yes, you are.
87
00:07:32,800 --> 00:07:35,000
You know, on most boats,
a certain loyalty exists,
88
00:07:35,000 --> 00:07:38,800
between the exec and his
navigation and firing officer,
89
00:07:38,800 --> 00:07:40,400
but in the case of
Lieutenant David Milburn
90
00:07:40,400 --> 00:07:42,000
of the Tiger Shark and myself--
91
00:07:42,000 --> 00:07:44,600
But Ju, she's a nice girl.
92
00:07:44,600 --> 00:07:46,400
Uh, I've seen you work.
93
00:07:46,400 --> 00:07:48,400
I think she deserves a
fighting chance.
94
00:07:48,400 --> 00:07:50,400
Helen, I appeal to you.
95
00:07:50,400 --> 00:07:51,800
Dave, look at me.
96
00:07:51,800 --> 00:07:53,200
I'm the mother of your
three children.
97
00:07:53,200 --> 00:07:55,600
Will you please take me
home to them at once?
98
00:07:55,600 --> 00:07:56,400
There you are.
99
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
Just drop in anytime.
100
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
Don't bother to call.
101
00:07:58,400 --> 00:07:59,200
Just, just drop in.
102
00:07:59,200 --> 00:08:00,600
That's my way of life.
103
00:08:16,200 --> 00:08:18,800
Dave is exaggerating,
you know.
104
00:08:18,800 --> 00:08:21,200
I mean, a man spends three
months in a deep freeze,
105
00:08:21,200 --> 00:08:23,400
it'll take his whole leave
just to thaw him out.
106
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
By that time, he's ready
to report back.
107
00:08:25,400 --> 00:08:28,200
It won't take me
long to defrost.
108
00:08:28,200 --> 00:08:29,200
Not around you.
109
00:08:45,200 --> 00:08:49,000
What was I saying about
thawing out icebergs?
110
00:08:49,000 --> 00:08:52,800
Yeah, you, uh, you never
can tell about icebergs.
111
00:08:53,800 --> 00:08:55,800
Only show one-ninth above water.
112
00:08:58,200 --> 00:09:00,400
After that kiss, I'd
say that's about right.
113
00:09:01,800 --> 00:09:03,400
Do you feel anything?
114
00:09:04,400 --> 00:09:05,800
Are you kidding?
115
00:09:05,800 --> 00:09:08,600
No, I mean that this is just
the beginning of something.
116
00:09:08,600 --> 00:09:10,400
That we didn't just
meet accidentally.
117
00:09:10,400 --> 00:09:12,400
Oh, that's original.
118
00:09:13,400 --> 00:09:16,000
Doesn't the next chorus go
something like,
119
00:09:16,000 --> 00:09:18,800
"Let's not waste one
precious golden moment.
120
00:09:18,800 --> 00:09:21,200
"Any second there could be
a knock on the door and--"
121
00:09:21,200 --> 00:09:23,200
Well, I've seen
stranger things happen.
122
00:09:23,200 --> 00:09:24,000
It happens all the time
123
00:09:24,000 --> 00:09:27,400
to heroes on television,
plays, motion pictures.
124
00:09:27,400 --> 00:09:29,600
The hero gets his leave
canceled, and he's,
125
00:09:30,400 --> 00:09:32,400
and she spends the rest of
her life wishing that she'd--
126
00:09:32,400 --> 00:09:33,400
Oh, honey.
127
00:09:34,600 --> 00:09:36,800
Let's not waste one
precious moment then.
128
00:09:44,800 --> 00:09:49,000
What's that pounding?
129
00:09:49,000 --> 00:09:50,400
Need I say more?
130
00:09:57,000 --> 00:09:57,800
Reef, look.
131
00:10:18,400 --> 00:10:20,400
- Oh, no.
- What's wrong?
132
00:10:24,600 --> 00:10:25,400
What is it?
133
00:10:28,600 --> 00:10:29,400
Oh, no.
134
00:10:50,400 --> 00:10:51,600
Reef.
135
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
They caught you too, huh?
136
00:10:56,000 --> 00:10:57,600
At the worst possible moment.
137
00:10:57,600 --> 00:10:59,200
Tomorrow's Janie's birthday.
138
00:10:59,200 --> 00:11:01,200
Poor little kid's been looking
forward two whole months
139
00:11:01,200 --> 00:11:02,800
to having her daddy home.
140
00:11:02,800 --> 00:11:04,000
Now--
141
00:11:04,000 --> 00:11:06,200
That's the worst
possible moment?
142
00:11:06,200 --> 00:11:09,800
What could be worse than
disappointing a little girl?
143
00:11:09,800 --> 00:11:11,400
Disappointing a big girl.
144
00:11:13,200 --> 00:11:14,000
Julie?
145
00:11:17,400 --> 00:11:18,800
Really tough, old buddy.
146
00:11:20,800 --> 00:11:22,000
Oh, really tough.
147
00:11:52,200 --> 00:11:53,800
Skipper, I thought you
were going to Washington.
148
00:11:53,800 --> 00:11:54,600
I did.
149
00:11:54,600 --> 00:11:55,400
Just got back.
150
00:11:55,400 --> 00:11:57,400
Reef, I want you to meet a
couple of our passengers.
151
00:11:57,400 --> 00:11:59,800
Sir Ian Hunt and Dr.
Clifford Kent.
152
00:11:59,800 --> 00:12:01,200
My exec, Commander
Richard Holloway.
153
00:12:01,200 --> 00:12:02,600
- Glad to know you, sir.
- How do you do?
154
00:12:02,600 --> 00:12:04,200
Dr. Kent, met you before.
155
00:12:04,200 --> 00:12:05,800
Yes indeed, Commander.
156
00:12:05,800 --> 00:12:08,000
You gentlemen are
going with us.
157
00:12:08,000 --> 00:12:08,800
What for?
158
00:12:09,800 --> 00:12:11,800
We'll discuss that later.
159
00:12:11,800 --> 00:12:12,600
Roberts.
160
00:12:14,200 --> 00:12:15,800
Have Chief Griffin report to me
161
00:12:15,800 --> 00:12:18,000
as soon as the crew's aboard.
- Yes, sir.
162
00:12:18,000 --> 00:12:19,400
- Watkins.
- Yes, sir.
163
00:12:19,400 --> 00:12:21,000
Will you show these
gentlemen to their quarters?
164
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Aye, aye, sir.
165
00:12:22,000 --> 00:12:22,800
This way.
166
00:12:24,600 --> 00:12:27,400
Well, rorry we had to
cut your leave short.
167
00:12:27,400 --> 00:12:28,200
Yeah.
168
00:12:29,000 --> 00:12:30,200
Come at the wrong time?
169
00:12:31,200 --> 00:12:32,000
Yeah.
170
00:12:35,000 --> 00:12:35,800
Will do.
171
00:12:40,000 --> 00:12:41,200
Oh, it's you.
172
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
Yeah.
173
00:12:42,200 --> 00:12:43,400
Hey, Griff, what's
the scoop about?
174
00:12:43,400 --> 00:12:44,800
I mean, hauled out in
the middle of the night,
175
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
all leaves canceled.
176
00:12:45,800 --> 00:12:47,600
We going to war, or what?
177
00:12:47,600 --> 00:12:48,800
Now, don't you worry, Chester.
178
00:12:48,800 --> 00:12:50,600
When the skipper wants you
to know what's going on,
179
00:12:50,600 --> 00:12:51,400
he'll tell ya.
180
00:12:51,400 --> 00:12:52,800
Okay?
181
00:12:52,800 --> 00:12:53,800
I don't like it.
182
00:12:53,800 --> 00:12:55,200
I mean, this is all
mighty funny.
183
00:12:55,200 --> 00:12:56,600
Ah, isn't it, though?
184
00:12:56,600 --> 00:12:58,600
Suppose you get aboard anyway.
185
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
I don't like it.
186
00:13:00,400 --> 00:13:01,800
What did you say?
187
00:13:01,800 --> 00:13:03,000
I like it, I like it.
188
00:13:05,000 --> 00:13:06,200
Hey.
189
00:13:06,200 --> 00:13:08,200
Well, skipper, I
think I'll stow my gear.
190
00:13:08,200 --> 00:13:10,000
Well, Reef, I got some
bad news for ya.
191
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Oh, yeah?
192
00:13:11,000 --> 00:13:12,800
You're gonna have to
share quarters this trip.
193
00:13:12,800 --> 00:13:13,600
Who with?
194
00:13:13,600 --> 00:13:15,000
Dr. Neilson.
195
00:13:15,000 --> 00:13:16,200
Dr. Neilson?
196
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
When did that happen?
197
00:13:18,200 --> 00:13:19,400
Oh, it's all right.
198
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
We're old friends.
199
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Dave, stand by to shove off
200
00:13:30,000 --> 00:13:31,800
as soon as Griff reports
the crew aboard.
201
00:13:31,800 --> 00:13:32,600
Right, skipper.
202
00:13:35,000 --> 00:13:37,800
Well, looks like we're
gonna share quarters, skipper.
203
00:13:37,800 --> 00:13:38,600
Been a long...
204
00:13:40,400 --> 00:13:41,200
Carl.
205
00:13:42,400 --> 00:13:43,200
You?
206
00:13:45,200 --> 00:13:46,000
Oh, of course.
207
00:13:46,000 --> 00:13:48,600
I should have suspected
when I heard that "doctor."
208
00:13:49,800 --> 00:13:51,400
I thought it was your father.
209
00:13:51,400 --> 00:13:53,400
It was supposed to be.
210
00:13:53,400 --> 00:13:55,600
Dad had a heart attack
two days ago.
211
00:13:55,600 --> 00:13:56,400
He what?
212
00:13:56,400 --> 00:13:57,200
It was mild.
213
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
He'll be all right.
214
00:13:58,200 --> 00:14:00,000
But it was out of the
question his coming along.
215
00:14:00,000 --> 00:14:03,600
And they thought you could
replace the skipper, huh?
216
00:14:03,600 --> 00:14:05,200
There was no choice.
217
00:14:05,200 --> 00:14:07,000
Dad and I developed the
Lungfish together.
218
00:14:07,000 --> 00:14:09,800
Except for him, I'm the only
one qualified to dive in it.
219
00:14:09,800 --> 00:14:11,600
You could have trained
somebody else.
220
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
Not in two days.
221
00:14:14,400 --> 00:14:16,400
Look, do you think I
wanted to come?
222
00:14:16,400 --> 00:14:17,600
If it didn't mean so
much to Dad,
223
00:14:17,600 --> 00:14:20,600
proving his depth explorer,
I certainly wouldn't be here.
224
00:14:22,400 --> 00:14:23,800
That I can believe.
225
00:14:29,800 --> 00:14:32,200
The Tiger Shark
left her dock at Bremerton
226
00:14:32,200 --> 00:14:36,200
at 0335 hours, the
morning of May 11th,
227
00:14:36,200 --> 00:14:39,800
on what was to prove the
strangest, most fearful voyage
228
00:14:39,800 --> 00:14:43,800
ever made by a submarine,
atomic or otherwise.
229
00:14:51,200 --> 00:14:53,600
Simultaneously with the
Shark's departure,
230
00:14:53,600 --> 00:14:55,400
and with his crew
still in the dark
231
00:14:55,400 --> 00:14:57,800
concerning their secret,
fateful mission,
232
00:14:57,800 --> 00:15:01,600
Skipper Wendover made the
first notation in the log.
233
00:15:03,200 --> 00:15:05,800
The men would remain
unbriefed for two hours,
234
00:15:05,800 --> 00:15:08,600
until the Tiger Shark
cleared Puget Sound,
235
00:15:08,600 --> 00:15:10,800
and was headed for open sea.
236
00:15:21,600 --> 00:15:23,600
Who the devil belongs
to this gear?
237
00:15:24,600 --> 00:15:26,000
Uh, we do, Chief.
238
00:15:31,000 --> 00:15:32,400
You two guys, huh?
239
00:15:33,600 --> 00:15:36,000
And just what do you
do around here?
240
00:15:36,000 --> 00:15:37,400
Underwater demolition.
241
00:15:37,400 --> 00:15:39,600
Seaman First Class Powell,
and I'm Carney.
242
00:15:39,600 --> 00:15:41,200
Yeah, I know.
243
00:15:41,200 --> 00:15:43,400
So you're frogmen.
244
00:15:43,400 --> 00:15:44,800
Yeah, we're off tin cans.
245
00:15:44,800 --> 00:15:48,200
We've, uh, looked the pig-boat
over from, uh, fore to aft,
246
00:15:48,200 --> 00:15:50,200
but can't seem to find
an empty locker, uh,
247
00:15:50,200 --> 00:15:51,800
to store our stuff in.
248
00:15:51,800 --> 00:15:53,200
An empty locker?
249
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
In a sub?
250
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Are you kiddin'?
251
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
This whole deal is makin'
less and less sense to me.
252
00:16:00,000 --> 00:16:02,800
What are frogmen doin'
aboard the Tiger Shark?
253
00:16:02,800 --> 00:16:05,800
Following orders, like
everyone else in the Navy.
254
00:16:11,600 --> 00:16:13,000
Beats me.
255
00:16:13,000 --> 00:16:15,200
But orders are orders.
256
00:16:15,200 --> 00:16:17,400
Yeah, well, uh, in
the meantime,
257
00:16:17,400 --> 00:16:20,600
where do you want us
to stash these gizmos?
258
00:16:20,600 --> 00:16:21,400
Come on.
259
00:16:43,000 --> 00:16:44,800
Shortly before dawn,
260
00:16:44,800 --> 00:16:48,200
the Tiger Shark, running
submerged at better than 30
knots,
261
00:16:48,200 --> 00:16:50,200
had left the sound behind,
262
00:16:50,200 --> 00:16:52,200
and was headed for open sea.
263
00:16:57,200 --> 00:16:59,200
Here are our orders, Reef.
264
00:16:59,200 --> 00:17:01,200
Look 'em over while I
fill in the crew.
265
00:17:05,000 --> 00:17:06,400
Now hear this.
266
00:17:06,400 --> 00:17:08,200
This is the captain speaking.
267
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
I know you're wondering
about all the mystery.
268
00:17:12,000 --> 00:17:15,200
Well, our job had to be
kept absolutely secret.
269
00:17:15,200 --> 00:17:17,600
Our mission is to find out
what caused the disasters
270
00:17:17,600 --> 00:17:19,000
under the Arctic ice.
271
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Once we cross the Arctic Circle,
272
00:17:22,000 --> 00:17:24,800
any command you hear
will be the real thing.
273
00:17:24,800 --> 00:17:25,800
Please remember it.
274
00:17:26,800 --> 00:17:27,600
That's about it.
275
00:17:28,400 --> 00:17:30,200
Now you know as much as
I or anybody else does,
276
00:17:30,200 --> 00:17:31,000
for that matter.
277
00:17:32,200 --> 00:17:34,800
Oh, incidentally, I
assured Washington
278
00:17:34,800 --> 00:17:37,400
that this was the best
sub crew in the fleet.
279
00:17:37,400 --> 00:17:39,800
I know you won't make a
liar out of me.
280
00:17:39,800 --> 00:17:40,600
Carry on.
281
00:17:46,400 --> 00:17:47,200
That's it.
282
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
What do you think?
283
00:17:57,800 --> 00:18:00,200
I think I should have
joined the Air Force.
284
00:18:07,400 --> 00:18:08,800
A week later, the Tiger Shark
285
00:18:08,800 --> 00:18:11,800
was still running due
north at cruising speed.
286
00:18:11,800 --> 00:18:15,400
So far, the voyage was
routine, uneventful.
287
00:18:15,400 --> 00:18:18,000
But the nearer they came
to the Arctic Circle,
288
00:18:18,000 --> 00:18:20,600
the more the tension increased,
289
00:18:20,600 --> 00:18:25,000
the more tiny irritations were
magnified into bitter feuds,
290
00:18:25,000 --> 00:18:27,800
the more the crewmen
pondered their possible fate.
291
00:18:29,600 --> 00:18:31,400
On the morning of May 20th,
292
00:18:31,400 --> 00:18:34,200
the Tiger Shark crossed
the Arctic Circle
293
00:18:34,200 --> 00:18:35,400
into the critical area.
294
00:19:12,400 --> 00:19:15,200
You're always asking
me why I stay a bachelor.
295
00:19:15,200 --> 00:19:17,800
There goes one of the best
reasons I can think of.
296
00:19:19,200 --> 00:19:21,600
Yeah, I might have a
son like that.
297
00:19:22,600 --> 00:19:23,800
I don't get it.
298
00:19:23,800 --> 00:19:25,400
What goes with you two?
299
00:19:25,400 --> 00:19:27,600
I guess his father,
Skipper Neilson, retired
300
00:19:27,600 --> 00:19:29,800
before you enrolled at
the academy, didn't he?
301
00:19:29,800 --> 00:19:30,600
I guess.
302
00:19:31,800 --> 00:19:35,000
One of the finest
men and officers alive.
303
00:19:35,000 --> 00:19:37,600
A real hero in the best
sense of the word.
304
00:19:37,600 --> 00:19:38,400
World War II.
305
00:19:39,200 --> 00:19:41,800
Taught engineering and
design at the academy.
306
00:19:41,800 --> 00:19:44,800
Fought like a demon
for atomic subs.
307
00:19:44,800 --> 00:19:45,600
So?
308
00:19:47,800 --> 00:19:50,000
So, when his only son
dropped out of school,
309
00:19:50,000 --> 00:19:51,800
began making statements,
310
00:19:51,800 --> 00:19:54,400
all sounding like
borrowed propaganda,
311
00:19:54,400 --> 00:19:55,600
"Ban the atomic test."
312
00:19:55,600 --> 00:19:57,400
"Junk the nuclear subs."
313
00:19:57,400 --> 00:19:59,600
"Spend the military
budget for peace."
314
00:20:00,600 --> 00:20:03,200
Well, it just about broke
the old man's heart.
315
00:20:03,200 --> 00:20:05,200
Then when the
newspapers picked it up,
316
00:20:05,200 --> 00:20:08,400
called Carl the honest,
sincere son
317
00:20:08,400 --> 00:20:10,000
of a warmongering father,
318
00:20:11,800 --> 00:20:15,000
well, Captain Neilson
resigned from the Navy.
319
00:20:16,000 --> 00:20:17,400
Oh, he still keeps his hand in
320
00:20:17,400 --> 00:20:20,200
with projects like the Lungfish,
321
00:20:20,200 --> 00:20:21,600
but it broke him all the same.
322
00:20:23,400 --> 00:20:26,600
Have, uh, have you
talked to Carl?
323
00:20:26,600 --> 00:20:27,800
Tried to get his side?
324
00:20:29,600 --> 00:20:30,400
His side?
325
00:20:31,400 --> 00:20:33,400
He's all front with no back.
326
00:20:33,400 --> 00:20:35,200
How can he have a side?
327
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
Either of you men seen Dr.
Neilson?
328
00:20:45,800 --> 00:20:46,800
He's in here, sir.
329
00:20:51,800 --> 00:20:53,000
Oh, uh, Tuttle, Powell,
330
00:20:53,000 --> 00:20:55,400
would you men mind leaving
us alone for a few minutes?
331
00:20:55,400 --> 00:20:56,400
Sure, Mr. Holloway.
332
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
Dr. Neilson.
333
00:21:07,000 --> 00:21:07,800
What is it?
334
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
You are out.
335
00:21:10,800 --> 00:21:12,000
This came for you.
336
00:21:13,400 --> 00:21:14,600
My father?
337
00:21:14,600 --> 00:21:15,400
Dead?
338
00:21:16,400 --> 00:21:18,600
No, as a matter of
fact, he's a lot better.
339
00:21:18,600 --> 00:21:19,800
Just got out of the hospital.
340
00:21:26,800 --> 00:21:28,000
What did you mean I'm out?
341
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Your father can be in
Nome, Alaska tomorrow.
342
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
We have two choices.
343
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
We can ask them to bring
him out by helicopter
344
00:21:34,000 --> 00:21:37,400
and take you off, or we can
put the Shark back into Nome.
345
00:21:39,800 --> 00:21:43,200
You trade school boys
are all alike, aren't you?
346
00:21:43,200 --> 00:21:45,600
Anybody who doesn't think like
a little gold-braided puppet
347
00:21:45,600 --> 00:21:47,800
is ipso facto a coward.
348
00:21:47,800 --> 00:21:48,600
You said it.
349
00:21:48,600 --> 00:21:49,600
I didn't.
350
00:21:49,600 --> 00:21:50,400
Well, wearing a uniform
351
00:21:50,400 --> 00:21:53,000
doesn't bestow an automatic
monopoly on courage, Commander.
352
00:21:54,000 --> 00:21:56,800
It just so happens I'm not
a coward,physical or mental.
353
00:21:56,800 --> 00:21:58,800
And before I'd risk my
father's life--
354
00:21:58,800 --> 00:22:00,200
We're all risking our lives.
355
00:22:00,200 --> 00:22:01,400
That may be,
356
00:22:01,400 --> 00:22:04,400
but Dad stays where he
is, and I'm staying here.
357
00:22:04,400 --> 00:22:06,800
Oh, you are a mixed-up
oddball, aren't you?
358
00:22:08,000 --> 00:22:09,800
Well, perhaps.
359
00:22:09,800 --> 00:22:12,000
But the idea of willingly
going to school
360
00:22:12,000 --> 00:22:14,800
to spend my life at a
Paleozoic pastime
361
00:22:14,800 --> 00:22:16,800
that should have disappeared
with the thunder lizards,
362
00:22:16,800 --> 00:22:18,000
I'm referring to war.
363
00:22:19,000 --> 00:22:21,400
That strikes me as the
worst cowardice of all,
364
00:22:21,400 --> 00:22:23,000
being spiritually yellow.
365
00:22:23,000 --> 00:22:24,600
You mean nothing's
worth fighting for?
366
00:22:24,600 --> 00:22:25,600
Peace.
367
00:22:25,600 --> 00:22:27,800
The dignity of man,
destiny of human spirit.
368
00:22:29,000 --> 00:22:30,800
Now, you show me a man
who says you win these
369
00:22:30,800 --> 00:22:33,000
fighting wars, and I'll
show you an idiot.
370
00:22:34,000 --> 00:22:34,800
Oh, Carl, you talk
371
00:22:34,800 --> 00:22:36,800
like so many young men I've,
I've known.
372
00:22:37,800 --> 00:22:39,000
You talk well.
373
00:22:39,000 --> 00:22:43,400
Literately, intelligently,
even brilliantly sometimes.
374
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
But you're all talk.
375
00:22:45,400 --> 00:22:49,400
What do you do about
your ideas, your ideals?
376
00:22:49,400 --> 00:22:51,200
You mentioned my uniform.
377
00:22:51,200 --> 00:22:52,600
These are my work clothes.
378
00:22:53,600 --> 00:22:55,800
They represent what I'm
willing to do,
379
00:22:55,800 --> 00:22:58,400
how hard I'm willing to
work for what I believe in.
380
00:22:58,400 --> 00:23:00,800
I doubt your
willingness for anything,
381
00:23:00,800 --> 00:23:03,400
except talk about what
you're against.
382
00:23:03,400 --> 00:23:05,400
That talk darn near
killed your father.
383
00:23:13,200 --> 00:23:15,200
Mr. Holloway to
the Conn, please.
384
00:23:38,200 --> 00:23:39,600
The instruments have
all gone crazy,
385
00:23:39,600 --> 00:23:41,600
and take a look at the screen.
386
00:23:41,600 --> 00:23:42,400
Incredible.
387
00:23:42,400 --> 00:23:44,400
Absolutely incredible.
388
00:23:50,800 --> 00:23:52,200
What hit us?
389
00:23:52,200 --> 00:23:53,200
It doesn't seem possible,
390
00:23:53,200 --> 00:23:56,200
but could it be an
electric storm center?
391
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
Underwater?
392
00:23:57,600 --> 00:24:01,000
High-intensity arcs will
burn submerged,
393
00:24:01,000 --> 00:24:04,600
and millions of volts
discharged in random directions.
394
00:24:05,800 --> 00:24:07,200
Is there any way out of this?
395
00:24:07,200 --> 00:24:08,400
Seems all around.
396
00:24:09,600 --> 00:24:10,400
What about down?
397
00:24:12,000 --> 00:24:14,400
- I don't know.
- Take her down.
398
00:24:14,400 --> 00:24:15,600
Maximum angle, maximum depth.
399
00:24:15,600 --> 00:24:16,800
Aye, aye, sir.
400
00:24:18,200 --> 00:24:19,000
Take her down.
401
00:24:19,000 --> 00:24:21,400
Maximum angle, maximum depth.
402
00:24:31,800 --> 00:24:34,400
Sir Ian has evolved a theory.
403
00:24:34,400 --> 00:24:37,000
At first I wasn't
about to buy it,
404
00:24:37,000 --> 00:24:38,800
but we have
eliminated one by one
405
00:24:38,800 --> 00:24:42,000
every other logical explanation.
406
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
Mmm, it is rather fantastic.
407
00:24:45,800 --> 00:24:50,800
But, uh, here, is a chart
of the Arctic region.
408
00:24:55,600 --> 00:24:57,800
On it I've plotted every instant
409
00:24:57,800 --> 00:25:00,000
of these peculiar phenomena,
410
00:25:00,000 --> 00:25:03,600
the sinkings, electrical storms,
411
00:25:03,600 --> 00:25:05,200
our own experiences.
412
00:25:06,600 --> 00:25:11,600
Now, uh, here is where we
encountered the electrical
storm.
413
00:25:16,200 --> 00:25:18,600
The Sturgeon was
lost about here.
414
00:25:19,600 --> 00:25:24,600
The others here, here, and here.
415
00:25:26,600 --> 00:25:27,600
Do you see it?
416
00:25:28,800 --> 00:25:30,200
See what?
417
00:25:30,200 --> 00:25:32,200
The pattern, the pattern.
418
00:25:33,800 --> 00:25:35,200
Each incident occurred
419
00:25:35,200 --> 00:25:39,200
almost precisely 1,000
statute miles from the Pole.
420
00:25:40,200 --> 00:25:43,000
A line drawn through the
points of occurrence,
421
00:25:43,000 --> 00:25:46,400
makes almost a complete
circle around the Pole.
422
00:25:46,400 --> 00:25:48,000
Which adds up to what,
Sir Ian?
423
00:25:50,600 --> 00:25:54,600
I cannot accept the idea
that these phenomena were
424
00:25:54,600 --> 00:25:57,800
either random or natural.
425
00:25:57,800 --> 00:26:02,800
I believe they were motivated
by some sort of intelligence.
426
00:26:04,000 --> 00:26:05,400
Do you mean that somebody is--
427
00:26:05,400 --> 00:26:08,200
I didn't mean to imply
a human intelligence.
428
00:26:10,000 --> 00:26:12,800
Well, what on earth kind of
intelligence is it, Sir Ian?
429
00:26:13,600 --> 00:26:17,400
Oh, perhaps, it's not
an intelligence on Earth.
430
00:26:17,400 --> 00:26:21,000
Perhaps it's an intelligence
from beyond the Earth.
431
00:26:21,000 --> 00:26:22,600
What can we do about it, sir?
432
00:26:23,800 --> 00:26:25,800
I've been thinking about that.
433
00:26:25,800 --> 00:26:30,600
As you see, these occurrences
were on this line,
434
00:26:30,600 --> 00:26:32,800
almost a perfect circle
around the Pole.
435
00:26:35,800 --> 00:26:40,800
However, there may be a
significant break in that ring,
436
00:26:41,400 --> 00:26:44,600
here in the area of the
Queen Victoria Sea
437
00:26:44,600 --> 00:26:48,800
near Franz Josef Land, north
of Murmansk and Finland.
438
00:26:48,800 --> 00:26:50,800
Supposing your
theorizing is correct,
439
00:26:50,800 --> 00:26:53,600
then this could be the
next danger point.
440
00:26:53,600 --> 00:26:54,400
Yes, yes.
441
00:26:58,400 --> 00:27:01,800
But supposing we, uh,
anticipated a little.
442
00:27:01,800 --> 00:27:06,800
Supposing the Tiger Shark
was lurking there, waiting.
443
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
He could be right.
444
00:27:13,400 --> 00:27:15,600
We'll chart our course right
straight across the Pole
445
00:27:15,600 --> 00:27:17,200
and bring us here.
446
00:27:18,200 --> 00:27:19,400
The Queen Victoria Sea.
447
00:27:24,200 --> 00:27:26,600
So, swiftly, implacably,
448
00:27:26,600 --> 00:27:30,000
the Tiger Shark moved
across the top of the world,
449
00:27:30,000 --> 00:27:32,600
toward a rendezvous with what?
450
00:27:43,800 --> 00:27:44,800
We've been running due south
451
00:27:44,800 --> 00:27:46,600
along the 30th degree
of longitude.
452
00:27:46,600 --> 00:27:49,000
By my reckoning we should
be about here,
453
00:27:49,000 --> 00:27:51,400
just short of our
planned position.
454
00:27:51,400 --> 00:27:52,200
And that should be--
455
00:27:52,200 --> 00:27:53,600
Just about the critical point,
456
00:27:53,600 --> 00:27:55,000
if we're on the right track.
457
00:27:55,000 --> 00:27:55,800
Prepare to surface.
458
00:27:55,800 --> 00:27:57,000
Flank speed.
- Aye.
459
00:28:01,400 --> 00:28:02,200
Prepare to surface.
460
00:28:02,200 --> 00:28:03,200
Flank speed.
461
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
Mr. Milburn.
462
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
Quick, look at this.
463
00:28:24,200 --> 00:28:25,000
Skipper, Reef!
464
00:28:39,200 --> 00:28:40,800
Those chunks of ice
are coming right at us.
465
00:28:40,800 --> 00:28:41,800
Dive, dive!
466
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Dive, dive!
467
00:29:00,400 --> 00:29:02,600
Determine extent of damage.
468
00:29:02,600 --> 00:29:04,400
Aft to torpedo room, report.
469
00:29:09,800 --> 00:29:11,400
This is Griff, Captain.
470
00:29:11,400 --> 00:29:13,400
Moderate leak in
overhead plates.
471
00:29:13,400 --> 00:29:15,400
Damage to main drive
shaft housing.
472
00:29:15,400 --> 00:29:16,400
Forced to full stop.
473
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
- We're dead in the water.
- Captain.
474
00:29:29,800 --> 00:29:31,800
Whatever it is, it
certainly can travel.
475
00:29:34,400 --> 00:29:35,200
Course and speed.
476
00:29:36,200 --> 00:29:38,000
Speed, about 22 knots.
477
00:29:39,200 --> 00:29:40,400
Course, due north.
478
00:29:42,600 --> 00:29:44,200
Directly toward the Pole.
479
00:29:47,000 --> 00:29:49,400
Are you two
flounders about set?
480
00:29:49,400 --> 00:29:51,000
We're ready.
481
00:29:51,000 --> 00:29:52,200
Now, try and remember,
482
00:29:52,200 --> 00:29:54,800
you're not going out to
rehearse a water ballet.
483
00:29:54,800 --> 00:29:57,000
We need a damage report.
484
00:29:57,000 --> 00:29:58,600
I never should have
volunteered.
485
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
If I had enough sense,
I would have--
486
00:30:00,800 --> 00:30:03,400
Hey, uh, look out for
the sharks, huh?
487
00:30:20,200 --> 00:30:22,000
A pure oval shape,
488
00:30:22,000 --> 00:30:27,000
with this cyclops-like
eye, or turret, on top.
489
00:30:27,600 --> 00:30:31,800
I'd estimate its diameter
at, oh, 300 feet.
490
00:30:31,800 --> 00:30:33,400
No discernible orifices.
491
00:30:38,600 --> 00:30:40,000
The eye of Cyclops.
492
00:30:41,800 --> 00:30:43,200
What did you say, Sir Ian?
493
00:30:44,400 --> 00:30:47,200
Just musing about
our one-eyed adversary,
494
00:30:47,200 --> 00:30:49,400
and the Homer legend.
495
00:30:49,400 --> 00:30:51,600
The Cyclopes were the
sons of heaven,
496
00:30:51,600 --> 00:30:54,400
who forged the thunderbolts
thrown by Zeus.
497
00:30:55,600 --> 00:30:58,400
Our own cyclops throws
quite a thunderbolt itself.
498
00:31:05,800 --> 00:31:07,600
I knew there was
something familiar.
499
00:31:08,600 --> 00:31:09,400
Take a look.
500
00:31:10,800 --> 00:31:13,200
This picture was taken
by an amateur astronomer
501
00:31:13,200 --> 00:31:14,400
over New Mexico.
502
00:31:15,400 --> 00:31:16,200
I've had it
503
00:31:16,200 --> 00:31:18,800
since I served on the Air
Force Evaluation Board,
504
00:31:18,800 --> 00:31:21,600
for UFO Reports.
505
00:31:21,600 --> 00:31:24,000
Unidentified Flying Objects.
506
00:31:24,000 --> 00:31:25,600
Then this is a flying saucer.
507
00:31:27,800 --> 00:31:30,200
That was the popular
designation, yes.
508
00:31:32,400 --> 00:31:35,400
Weren't all the sightings
in the sky, not underwater?
509
00:31:36,600 --> 00:31:37,600
This would explain
510
00:31:37,600 --> 00:31:39,800
why there were never
any reports of landings.
511
00:31:41,000 --> 00:31:44,200
It's quite possible
that whoever or whatever
512
00:31:44,200 --> 00:31:46,000
inhabits this craft
513
00:31:46,000 --> 00:31:48,400
is not a land creature at all,
514
00:31:48,400 --> 00:31:49,800
but some form of marine life.
515
00:31:51,200 --> 00:31:53,400
That would make our
little green men
516
00:31:53,400 --> 00:31:55,800
actually little green fish.
517
00:31:55,800 --> 00:31:57,800
Undersea flying saucers.
518
00:32:00,800 --> 00:32:02,000
Excuse me, skipper.
519
00:32:02,000 --> 00:32:02,800
Yeah, Griff?
520
00:32:02,800 --> 00:32:04,600
All internal
repairs completed,
521
00:32:04,600 --> 00:32:07,400
and frogmen report
exterior damage minor.
522
00:32:07,400 --> 00:32:08,200
- Good.
- Then we can get
523
00:32:08,200 --> 00:32:09,400
under way, huh?
- Right, sir.
524
00:32:09,400 --> 00:32:11,400
Dave, you plotted the
course of Cyclops?
525
00:32:13,800 --> 00:32:15,400
Then that's our course.
526
00:32:15,400 --> 00:32:18,000
Where he goes, we go
until we get him.
527
00:32:18,000 --> 00:32:20,800
Or perhaps until he gets us.
528
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
So the Tiger Shark
529
00:32:25,000 --> 00:32:28,200
began relentlessly
stalking her space enemy.
530
00:32:28,200 --> 00:32:32,600
Up to the Pole, back to the
Arctic Circle, again and again.
531
00:32:32,600 --> 00:32:35,600
A week, a fortnight, a month.
532
00:32:53,000 --> 00:32:57,000
Never a glimpse of their
enemy, but there were reports.
533
00:32:57,000 --> 00:33:00,200
New disasters, new ships
and lives lost.
534
00:33:14,200 --> 00:33:17,600
Invariably, the Tiger
Shark made for the scene,
535
00:33:17,600 --> 00:33:20,400
only to arrive after
Cyclops had left.
536
00:33:20,400 --> 00:33:23,400
For all its desperation, the
pursuit seemed fruitless.
537
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
And then on July 3rd, Dr.
Kent and Sir Ian
538
00:33:30,000 --> 00:33:32,800
held an urgent discussion
with Reef and the skipper.
539
00:33:35,600 --> 00:33:36,800
Why does Cyclops
540
00:33:36,800 --> 00:33:40,600
invariably turn to the
Pole between attacks?
541
00:33:40,600 --> 00:33:42,800
Never two in succession.
542
00:33:42,800 --> 00:33:45,400
Always away and back,
away and back.
543
00:33:45,400 --> 00:33:49,200
We've asked ourselves that
over and over a thousand times.
544
00:33:49,200 --> 00:33:52,200
But answers are what we
need, not more questions.
545
00:33:52,200 --> 00:33:53,600
We think now we have them.
546
00:33:55,200 --> 00:33:59,200
We took for granted his
source of energy was nuclear.
547
00:33:59,200 --> 00:34:01,200
But suppose it isn't at all.
548
00:34:02,200 --> 00:34:03,800
What if it is magnetic?
549
00:34:05,000 --> 00:34:07,600
Yes, yes.
550
00:34:08,400 --> 00:34:10,800
We harness energy on
a small scale
551
00:34:10,800 --> 00:34:13,800
by cutting magnetic
lines of force.
552
00:34:13,800 --> 00:34:17,000
Supposing Cyclops does
it on a super-scale?
553
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
The North Pole is
the positive end
554
00:34:19,000 --> 00:34:21,800
of the biggest magnet of
all, the Earth itself.
555
00:34:23,000 --> 00:34:25,200
What you're getting at is
that you think our saucer friend
556
00:34:25,200 --> 00:34:29,200
must return to the Pole
regularly
to recharge his batteries.
557
00:34:29,200 --> 00:34:32,400
That may be
oversimplifying it, but, uh--
558
00:34:32,400 --> 00:34:37,400
Now, uh, our present
tactics are useless.
559
00:34:37,400 --> 00:34:42,400
But suppose we place ourselves
between Cyclops and the Pole.
560
00:34:42,600 --> 00:34:46,200
In such a way as to prevent
him returning to the Pole to,
561
00:34:46,200 --> 00:34:48,200
as you put it, recharge
his batteries.
562
00:34:48,200 --> 00:34:49,800
If we are lucky
enough to catch him
563
00:34:49,800 --> 00:34:51,600
with his power depleted.
564
00:34:51,600 --> 00:34:54,000
Then we polish him
off with an atomic fish.
565
00:34:54,800 --> 00:34:56,600
We wait till the next
report of trouble,
566
00:34:56,600 --> 00:34:57,600
and then we lie in wait for him,
567
00:34:57,600 --> 00:35:00,200
right in his path, and
bushwhack him.
568
00:35:01,400 --> 00:35:02,200
Bushwhack?
569
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
Yes, it's an American
tactical expression.
570
00:35:09,000 --> 00:35:11,200
So, a change of tactics.
571
00:35:11,200 --> 00:35:14,800
Now the Tiger Shark cruised
almost over the North Pole,
572
00:35:14,800 --> 00:35:16,200
waiting for the radio report
573
00:35:16,200 --> 00:35:18,400
that would put the
plan into effect.
574
00:35:19,400 --> 00:35:23,400
On July 13th, at 1600 hours,
it came.
575
00:35:25,600 --> 00:35:26,600
We got it, Reef.
576
00:35:26,600 --> 00:35:27,400
Cyclops?
577
00:35:27,400 --> 00:35:29,000
Sounds like a distress
signal from a small freighter
578
00:35:29,000 --> 00:35:30,800
between Ellesmere Island
and Greenland.
579
00:35:30,800 --> 00:35:32,600
One Mayday, then nothing.
- Where's the skipper?
580
00:35:32,600 --> 00:35:33,800
Already in the Conn.
581
00:35:45,600 --> 00:35:47,000
- We're here.
- All right.
582
00:35:48,200 --> 00:35:51,000
This is where Cyclops
knocked off the freighter.
583
00:35:51,000 --> 00:35:54,200
This is the way he has to
head for home, the Pole.
584
00:35:54,200 --> 00:35:57,000
Here we are, right in his path.
585
00:35:57,000 --> 00:35:58,800
Sonar and TV-scan the bottom.
586
00:35:58,800 --> 00:36:01,400
Find a good place to hide
and lie in wait for him,
587
00:36:01,400 --> 00:36:03,400
maybe a cave or a valley.
588
00:36:03,400 --> 00:36:05,400
Rig for silent running.
589
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
As soon as we're on the bottom,
590
00:36:06,400 --> 00:36:08,000
secure everything that
hums or buzzes.
591
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
- I want absolute silence.
- Very well.
592
00:36:12,400 --> 00:36:13,800
Rig for silent running.
593
00:36:50,000 --> 00:36:51,200
Hour upon hour,
594
00:36:51,200 --> 00:36:54,800
the Tiger Shark lay in
its deep-six ambush.
595
00:36:54,800 --> 00:36:57,000
The Arctic depths were as
still and silent
596
00:36:57,000 --> 00:36:59,600
as an uninhabited world.
597
00:36:59,600 --> 00:37:02,600
And then at 0600 hours--
598
00:37:35,800 --> 00:37:37,400
Skipper, Dr. Kent.
599
00:37:41,000 --> 00:37:41,800
What is it?
600
00:37:42,800 --> 00:37:44,400
That's him.
601
00:37:44,400 --> 00:37:45,200
It has to be.
602
00:37:48,800 --> 00:37:50,600
Range, 22 miles.
603
00:37:50,600 --> 00:37:53,400
Speed, I give it 14 knots.
604
00:37:53,400 --> 00:37:56,400
His radiation level
is very low.
605
00:37:56,400 --> 00:37:57,800
That would confirm our theory
606
00:37:57,800 --> 00:38:00,000
about having to
return to the Pole.
607
00:38:00,000 --> 00:38:01,200
It better be correct.
608
00:38:03,000 --> 00:38:06,000
Get me a setup on the TDC,
range about seven miles.
609
00:38:11,400 --> 00:38:13,800
Reef, arm atomic warheads.
610
00:38:13,800 --> 00:38:16,200
Load tubes one and two,
and report to the Conn.
611
00:38:16,200 --> 00:38:17,600
Sounds like we mean business.
612
00:38:17,600 --> 00:38:18,600
Yeah.
613
00:38:18,600 --> 00:38:19,800
Griff, you arm number two.
614
00:38:19,800 --> 00:38:20,800
I'll handle number one.
615
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
Load one and two.
616
00:38:31,800 --> 00:38:32,800
Open outer doors.
617
00:38:34,200 --> 00:38:35,400
Stand by for action.
618
00:39:09,400 --> 00:39:11,400
Range, now 15 miles.
619
00:39:11,400 --> 00:39:12,800
You sure it's Cyclops?
620
00:39:12,800 --> 00:39:13,800
Take a look.
621
00:39:26,400 --> 00:39:29,600
Range, 14.5 miles.
622
00:39:29,600 --> 00:39:31,000
Griff to skipper.
623
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
Tubes one and two loaded.
624
00:39:32,600 --> 00:39:33,600
Outer doors open.
625
00:39:33,600 --> 00:39:34,400
Ready to fire.
626
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
Stand by.
627
00:39:45,600 --> 00:39:47,400
Range, eight miles.
628
00:39:52,800 --> 00:39:55,000
Range, 7 3/4 miles.
629
00:40:07,600 --> 00:40:09,600
Zero minus 10,
630
00:40:11,600 --> 00:40:15,000
nine, eight, seven,
631
00:40:18,000 --> 00:40:23,000
six, five, four,
632
00:40:23,800 --> 00:40:28,800
three, two, one,
633
00:40:29,600 --> 00:40:31,600
target, zero.
634
00:40:33,800 --> 00:40:38,800
Fire one.
635
00:40:41,200 --> 00:40:42,600
Number one, fired.
636
00:40:42,600 --> 00:40:43,400
Fire two.
637
00:40:48,200 --> 00:40:49,600
Number two, fired.
638
00:41:04,600 --> 00:41:05,400
How are they running?
639
00:41:05,400 --> 00:41:06,600
Hot, straight and normal.
640
00:41:10,200 --> 00:41:12,000
Number one missed.
641
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
How could it?
642
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
We're dead on target with
a homing fish.
643
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
What's that?
644
00:41:24,000 --> 00:41:25,200
A mass of jelly-like stuff
645
00:41:25,200 --> 00:41:27,400
came out of the thing
and caught our torpedo.
646
00:41:27,400 --> 00:41:29,200
It must function like
a degaussing field.
647
00:41:30,200 --> 00:41:32,400
We'll never get a
torpedo through that.
648
00:41:32,400 --> 00:41:33,800
Maybe not a torpedo.
649
00:41:37,200 --> 00:41:38,400
Blow all main ballast tanks.
650
00:41:38,400 --> 00:41:40,400
Reactor room, stand by.
651
00:41:40,400 --> 00:41:43,200
As soon as we're off the
bottom, I want all ahead, flank.
652
00:41:45,200 --> 00:41:47,000
What course, skipper?
653
00:41:47,000 --> 00:41:48,600
Right at our one-eyed friend.
654
00:41:58,200 --> 00:41:59,200
Right at him?
655
00:41:59,200 --> 00:42:00,000
That's what I said.
656
00:42:00,000 --> 00:42:01,200
But what can we accomplish?
657
00:42:01,200 --> 00:42:02,600
We can ram him.
658
00:42:02,600 --> 00:42:04,400
You've weighed the
consequences, Captain,
659
00:42:04,400 --> 00:42:05,800
the lives involved?
660
00:42:05,800 --> 00:42:07,400
Doctor, I've weighed
the destruction
661
00:42:07,400 --> 00:42:09,000
that the Cyclops has
done already,
662
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
and what he'll do in the future
663
00:42:10,000 --> 00:42:12,200
unless we stop him right now.
664
00:42:12,200 --> 00:42:13,600
There must be some
other means.
665
00:42:13,600 --> 00:42:15,000
What other means?
666
00:42:15,000 --> 00:42:18,200
If the Tiger Shark can't stop
him, no power on Earth can.
667
00:42:27,200 --> 00:42:29,000
Now brace yourselves.
668
00:42:30,600 --> 00:42:32,000
Sound the collision alarm.
669
00:43:06,800 --> 00:43:07,600
We got him, skipper.
670
00:43:07,600 --> 00:43:08,800
Drove right into him.
671
00:43:14,400 --> 00:43:15,200
Look at that.
672
00:43:15,200 --> 00:43:16,000
Speared him like a fish.
673
00:43:20,600 --> 00:43:21,800
We did it, boys.
674
00:43:21,800 --> 00:43:23,600
Dove right through the
saucer's side.
675
00:43:25,800 --> 00:43:28,200
Reactor room, give me all
reverse, full.
676
00:43:50,400 --> 00:43:51,400
We're stuck tight.
677
00:43:54,600 --> 00:43:57,000
Skipper, take a look at
this depth gauge.
678
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
180 fathoms?
679
00:44:00,000 --> 00:44:01,600
We can't be sinking that fast.
680
00:44:01,600 --> 00:44:03,000
It's our screws, skipper.
681
00:44:03,000 --> 00:44:05,800
At our declination angle,
running in reverse,
682
00:44:05,800 --> 00:44:08,600
they're pulling the Shark and
cyclops right to the bottom.
683
00:44:11,000 --> 00:44:13,200
And we're at safe
maximum depth already.
684
00:44:14,000 --> 00:44:14,800
Full stop.
685
00:44:17,200 --> 00:44:18,200
Full stop.
686
00:44:41,000 --> 00:44:43,200
Hours later, the two titanic craft
687
00:44:43,200 --> 00:44:47,800
were still locked together
in an apparent death grip
688
00:44:47,800 --> 00:44:50,000
on the bottom of the
Arctic Ocean,
689
00:44:50,000 --> 00:44:53,200
nearly 1200 feet
below the surface.
690
00:45:04,000 --> 00:45:06,600
Well, anybody got any ideas?
691
00:45:06,600 --> 00:45:08,400
Anything's better
than lying here.
692
00:45:09,600 --> 00:45:12,200
Suppose there's some
kind of atmosphere
693
00:45:12,200 --> 00:45:13,800
inside the Cyclops.
694
00:45:13,800 --> 00:45:14,600
What do you mean?
695
00:45:16,000 --> 00:45:17,600
Well, maybe we could
get inside the saucer.
696
00:45:17,600 --> 00:45:21,000
We could use our torches
to cut the Shark loose.
697
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
That's all very well, young man.
698
00:45:23,000 --> 00:45:26,800
How would one go about
getting inside Cyclops?
699
00:45:26,800 --> 00:45:29,800
Through the eye using
the depth explorer.
700
00:45:29,800 --> 00:45:31,000
Yes.
701
00:45:31,000 --> 00:45:34,400
The explorer was built to
operate at even greater depths.
702
00:45:34,400 --> 00:45:36,600
Yeah, but suppose there
isn't any atmosphere
703
00:45:36,600 --> 00:45:37,800
inside the saucer.
704
00:45:38,800 --> 00:45:40,200
Well, then the idea's no good.
705
00:45:40,200 --> 00:45:42,600
But we're no worse off
than we are now.
706
00:45:42,600 --> 00:45:44,200
You've gotta let us try, skipper.
707
00:45:44,200 --> 00:45:45,400
Us?
708
00:45:45,400 --> 00:45:47,000
Reef and I could take
the explorer down,
709
00:45:47,000 --> 00:45:48,200
clamp it onto the eye--
710
00:45:48,200 --> 00:45:49,200
No.
711
00:45:49,200 --> 00:45:51,200
You can't, but I can.
712
00:45:51,200 --> 00:45:52,800
I can deliver you to the eye.
713
00:45:52,800 --> 00:45:53,600
Then you--
714
00:45:53,600 --> 00:45:55,200
A little out of your line,
isn't it?
715
00:45:55,200 --> 00:45:57,000
Why don't you stay
aboard and make a speech?
716
00:45:57,000 --> 00:45:59,800
Maybe you could get them
to ban flying saucers.
717
00:45:59,800 --> 00:46:01,200
Listen, Holloway.
718
00:46:01,200 --> 00:46:02,800
However our ideas disagree,
719
00:46:02,800 --> 00:46:04,600
I've said before, I'm
not a coward.
720
00:46:04,600 --> 00:46:05,800
And it happens you
have no choice.
721
00:46:05,800 --> 00:46:07,200
Either I take you down
there in the Lungfish,
722
00:46:07,200 --> 00:46:08,200
or you don't get there.
723
00:46:08,200 --> 00:46:09,600
I'd sooner swim.
724
00:46:09,600 --> 00:46:10,800
That's enough, both of you.
725
00:46:10,800 --> 00:46:11,800
Very well, sir.
726
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
No use making the odds
any longer than they are.
727
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
It so happens that Dr.
Neilson's right.
728
00:46:18,000 --> 00:46:20,600
Get the explorer in the air
lock and prepare for launching.
729
00:46:23,400 --> 00:46:24,600
Better take Carney and
Powell with you.
730
00:46:24,600 --> 00:46:27,400
- The frogmen?
- That's right.
731
00:46:27,400 --> 00:46:29,800
Their underwater experience
might make them invaluable.
732
00:46:29,800 --> 00:46:31,400
You'll need sidearms.
733
00:46:31,400 --> 00:46:32,400
Sidearms?
734
00:46:32,400 --> 00:46:33,600
The saucer's dead.
735
00:46:34,400 --> 00:46:36,000
You hope.
736
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
We better get ready.
737
00:46:50,800 --> 00:46:52,800
Girls, you go everywhere I go.
738
00:46:55,200 --> 00:46:56,000
All right, Carl.
739
00:46:56,000 --> 00:46:57,400
There's still time.
740
00:46:57,400 --> 00:46:59,000
You wanna show me how?
741
00:46:59,000 --> 00:46:59,800
Get in.
742
00:47:37,200 --> 00:47:41,200
Ready to open
air lock door, Captain.
743
00:47:44,000 --> 00:47:45,400
Go ahead, Griff.
744
00:49:41,400 --> 00:49:42,800
What now?
745
00:49:42,800 --> 00:49:43,600
What do you say, Doctor?
746
00:49:43,600 --> 00:49:44,800
Shall we take a chance?
747
00:49:44,800 --> 00:49:46,800
That's what we came for.
748
00:49:46,800 --> 00:49:48,000
You all stay here.
749
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
I'm gonna take a look inside.
750
00:49:49,000 --> 00:49:50,200
Not alone, you're not.
751
00:50:00,600 --> 00:50:02,800
Better breathe your
oxygen, just in case.
752
00:50:22,400 --> 00:50:25,200
Air, pure air, under pressure.
753
00:50:25,200 --> 00:50:26,200
That's a relief.
754
00:50:27,200 --> 00:50:28,800
Well, we won't need
these tanks.
755
00:50:30,600 --> 00:50:31,400
Good luck, men.
756
00:50:33,200 --> 00:50:34,600
All right, let's go.
757
00:51:16,800 --> 00:51:17,600
The bow drilled through her,
758
00:51:17,600 --> 00:51:19,000
but she sealed herself right up.
759
00:51:20,000 --> 00:51:22,800
Yeah, there's our problem.
760
00:51:22,800 --> 00:51:25,600
The saw-teeth of the ram
are caught in the break.
761
00:51:25,600 --> 00:51:27,000
Now, if we can cut it away,
762
00:51:27,000 --> 00:51:29,400
the Shark can pull
herself loose.
763
00:51:29,400 --> 00:51:30,600
I think you're right.
764
00:51:30,600 --> 00:51:33,400
Powell, go back to Dr.
Neilson.
765
00:51:33,400 --> 00:51:35,000
Tell him to report to
the skipper.
766
00:51:36,000 --> 00:51:37,800
All right, let's get to work.
767
00:52:07,200 --> 00:52:08,000
We read you, Doctor.
768
00:52:08,000 --> 00:52:08,800
Go ahead.
769
00:52:12,600 --> 00:52:13,800
They're inside the Cyclops.
770
00:52:13,800 --> 00:52:15,200
It's full of breathable air.
771
00:52:15,200 --> 00:52:16,600
Wonderful.
772
00:52:16,600 --> 00:52:17,800
That's great, Doctor.
773
00:52:20,800 --> 00:52:22,600
Reef thinks that he can
clear the Shark's bow
774
00:52:22,600 --> 00:52:24,800
so we can pull ourselves loose.
775
00:52:24,800 --> 00:52:26,400
What's it like
inside the Cyclops?
776
00:52:26,400 --> 00:52:28,200
This is a priceless
opportunity to--
777
00:52:30,400 --> 00:52:33,400
Doctor, tell Reef to make
sure that you're in the clear
778
00:52:33,400 --> 00:52:35,000
before we make another move.
779
00:52:36,600 --> 00:52:37,400
Right.
780
00:52:37,400 --> 00:52:38,200
Over.
781
00:52:40,800 --> 00:52:41,800
We may get out of this yet.
782
00:52:41,800 --> 00:52:43,200
Skipper.
783
00:52:43,200 --> 00:52:44,800
Could you take a look here?
784
00:52:44,800 --> 00:52:46,000
What's wrong, Griff?
785
00:52:46,000 --> 00:52:47,600
The inertial navigation system
786
00:52:47,600 --> 00:52:49,800
must've been knocked
out in the crash.
787
00:52:49,800 --> 00:52:52,400
We're dead in the water, but
it indicates we're moving.
788
00:52:52,400 --> 00:52:53,400
That's impossible.
789
00:52:53,400 --> 00:52:56,800
The radiation level
from the saucer is rising.
790
00:52:56,800 --> 00:52:59,200
What direction does the
system indicate?
791
00:52:59,200 --> 00:53:00,600
Due north at five knots.
792
00:53:00,600 --> 00:53:03,000
No, six.
793
00:53:04,200 --> 00:53:05,200
Toward the Pole.
794
00:53:06,600 --> 00:53:08,200
But that Cyclops is dead.
795
00:53:08,200 --> 00:53:09,800
We killed it, didn't we?
796
00:53:10,800 --> 00:53:11,600
Beats me.
797
00:53:25,400 --> 00:53:27,000
- Dave.
- Yeah?
798
00:53:30,200 --> 00:53:32,200
Do you hear anything?
799
00:53:33,000 --> 00:53:34,800
I don't hear anything.
800
00:53:34,800 --> 00:53:36,800
You've been down here too long.
801
00:53:36,800 --> 00:53:38,200
You better go topside and rest.
802
00:53:40,200 --> 00:53:42,000
Strange you don't hear it.
803
00:54:05,800 --> 00:54:07,000
Reef.
804
00:54:08,200 --> 00:54:09,600
You know something?
805
00:54:09,600 --> 00:54:11,400
I think it's getting
lighter in here.
806
00:54:12,400 --> 00:54:13,800
Yeah.
807
00:54:13,800 --> 00:54:14,800
Yeah, it is.
808
00:54:14,800 --> 00:54:16,400
If I didn't know better,
809
00:54:17,200 --> 00:54:18,600
I'd swear we were moving.
810
00:54:20,400 --> 00:54:23,200
Well, let's get back to work,
and maybe we will be soon.
811
00:54:36,000 --> 00:54:38,600
I'm getting an impression
of movement, Captain.
812
00:54:38,600 --> 00:54:40,000
Is that possible?
813
00:54:40,000 --> 00:54:42,400
We get the same
reaction up here.
814
00:54:44,200 --> 00:54:45,800
Now they're feeling
it down below.
815
00:54:47,200 --> 00:54:50,400
The radiation level,
constantly rising.
816
00:54:50,400 --> 00:54:52,600
As we near the Pole.
817
00:54:52,600 --> 00:54:54,600
There's got to be
an explanation.
818
00:54:54,600 --> 00:54:55,600
I think there is.
819
00:54:56,800 --> 00:54:59,600
I believe our friend Cyclops
is returning to life.
820
00:55:07,800 --> 00:55:10,000
Commander Holloway, listen.
821
00:55:13,400 --> 00:55:14,800
Dave.
822
00:55:14,800 --> 00:55:19,000
Commander Holloway, make no resistance.
823
00:55:20,600 --> 00:55:22,400
Did you hear it?
824
00:55:22,400 --> 00:55:23,400
That sound again?
825
00:55:28,200 --> 00:55:29,000
This time it was a voice.
826
00:55:29,000 --> 00:55:30,800
It called my name.
827
00:55:30,800 --> 00:55:32,400
Look, why don't
you go topside?
828
00:55:37,000 --> 00:55:40,000
You will see that avails nothing.
829
00:55:45,400 --> 00:55:47,600
Where do you think the
sound was coming from?
830
00:55:50,400 --> 00:55:52,200
Down there somewhere.
831
00:56:36,000 --> 00:56:37,200
Carney!
832
00:56:37,200 --> 00:56:38,600
Carney, help me!
833
00:56:42,000 --> 00:56:43,200
Carney!
834
00:56:43,200 --> 00:56:44,400
Help me, Carney!
835
00:56:44,400 --> 00:56:45,200
Help me!
836
00:56:53,000 --> 00:56:54,000
Carney!
837
00:56:54,000 --> 00:56:55,000
Carney, help!
838
00:57:47,400 --> 00:57:49,600
Remove your weapons, Commander.
839
00:57:49,600 --> 00:57:51,200
And come here below.
840
00:57:58,200 --> 00:57:59,600
Come where?
841
00:57:59,600 --> 00:58:01,000
To me, here.
842
00:58:01,000 --> 00:58:02,200
That voice again?
843
00:58:04,600 --> 00:58:06,600
It wants me to go alone.
844
00:58:06,600 --> 00:58:07,800
Oh, it does, does it?
845
00:58:08,600 --> 00:58:09,800
You better stay here.
846
00:58:38,400 --> 00:58:40,200
So, Commander Holloway,
847
00:58:40,200 --> 00:58:43,200
as you Earth inhabitants
would express it,
848
00:58:43,200 --> 00:58:45,400
we meet, face-to-face.
849
00:58:48,000 --> 00:58:49,000
That's a face?
850
00:58:51,600 --> 00:58:53,600
Point of view is everything.
851
00:58:53,600 --> 00:58:58,200
To us, your form of life is
ugly, as we appear to you.
852
00:59:02,800 --> 00:59:03,800
Tell me something.
853
00:59:04,800 --> 00:59:07,200
Why is it that I can hear
you and the others can't?
854
00:59:09,800 --> 00:59:11,800
You do not hear me.
855
00:59:11,800 --> 00:59:15,800
Our individual brain
frequencies are now attuned,
856
00:59:15,800 --> 00:59:18,400
and we exchange wave-thoughts.
857
00:59:20,800 --> 00:59:22,800
You mean, extrasensory perception?
858
00:59:24,000 --> 00:59:27,800
Whatever your Earth term may be,
859
00:59:27,800 --> 00:59:30,400
the principle is ancient
and very simple.
860
00:59:33,600 --> 00:59:37,000
It is not necessary for
you to speak.
861
00:59:37,000 --> 00:59:39,200
Your thought response
will suffice.
862
00:59:41,800 --> 00:59:46,400
My mission is to study various
solar systems and planets.
863
00:59:46,400 --> 00:59:49,400
Select the most suitable
for colonization.
864
00:59:53,600 --> 00:59:55,600
For horrors like yourself?
865
00:59:57,200 --> 00:59:58,400
Of course.
866
00:59:58,400 --> 01:00:00,000
It may interest you to know
867
01:00:00,000 --> 01:00:02,600
I have visited hundreds
of other worlds,
868
01:00:02,600 --> 01:00:07,400
and of all of them, your
Earth seems most suitable.
869
01:00:12,800 --> 01:00:14,800
Swell.
870
01:00:24,600 --> 01:00:27,200
Your friend
was to remain where he was.
871
01:00:30,400 --> 01:00:32,600
- He did.
- I am afraid not.
872
01:00:34,400 --> 01:00:35,800
Dave.
873
01:00:35,800 --> 01:00:37,000
What's going on in here, lad?
874
01:00:37,000 --> 01:00:37,800
What--
875
01:00:40,000 --> 01:00:42,600
Stand away from him, Commander.
876
01:00:45,400 --> 01:00:46,800
He wants you back.
877
01:00:46,800 --> 01:00:48,200
So this is your headquarters.
878
01:00:48,200 --> 01:00:50,200
Well, you've sunk your
last ship, you--
879
01:01:08,400 --> 01:01:09,800
Why not me?
880
01:01:09,800 --> 01:01:11,400
What am I, the closing act?
881
01:01:12,400 --> 01:01:13,800
On the contrary.
882
01:01:13,800 --> 01:01:17,400
I want you unharmed, perfect.
883
01:01:17,400 --> 01:01:18,400
Why?
884
01:01:19,600 --> 01:01:22,200
I have selected
you to return with me,
885
01:01:22,200 --> 01:01:25,600
along with several other
specimens for study.
886
01:01:25,600 --> 01:01:27,600
We will examine you
and the others,
887
01:01:27,600 --> 01:01:29,200
discover desirable features
888
01:01:29,200 --> 01:01:32,400
to incorporate in our
Earth colonizers.
889
01:01:33,800 --> 01:01:36,400
And you just build them in, huh?
890
01:01:38,600 --> 01:01:40,000
Of course.
891
01:01:40,000 --> 01:01:43,400
Evolution is much too
slow a process.
892
01:01:47,200 --> 01:01:50,400
On Earth, you build
with inanimate material.
893
01:01:50,400 --> 01:01:53,400
We employ living tissue.
894
01:01:53,400 --> 01:01:55,400
This space vehicle, for example.
895
01:01:58,200 --> 01:02:00,200
It is a living thing.
896
01:02:00,200 --> 01:02:03,600
When damaged, you
would say wounded,
897
01:02:03,600 --> 01:02:06,000
it immediately heals itself.
898
01:02:08,600 --> 01:02:11,400
Oh, that's
why no water leaked inside
899
01:02:11,400 --> 01:02:13,000
when we rammed you.
900
01:02:13,000 --> 01:02:14,400
Of course.
901
01:02:14,400 --> 01:02:17,200
But it is time to begin
the return voyage.
902
01:02:19,200 --> 01:02:20,000
To navigate,
903
01:02:20,000 --> 01:02:21,800
won't you have to see your way?
904
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
Obviously.
905
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
It'll be rough!
906
01:03:11,600 --> 01:03:13,000
Back to the Shark, right now.
907
01:03:13,000 --> 01:03:14,400
What about Dave
and the others?
908
01:03:14,400 --> 01:03:16,000
Fortunes of war.
909
01:03:23,200 --> 01:03:26,000
Skipper, this is Reef
from the depth explorer.
910
01:03:26,000 --> 01:03:27,400
Pull loose!
911
01:03:27,400 --> 01:03:28,200
Right, Reef.
912
01:03:30,800 --> 01:03:32,400
Reactor room, get me all back.
913
01:03:32,400 --> 01:03:33,200
Emergency.
914
01:04:47,600 --> 01:04:48,600
Well, what about the--
915
01:04:48,600 --> 01:04:50,600
Skipper, we didn't kill it.
916
01:04:50,600 --> 01:04:53,200
And if that thing ever gets
back to where it came from,
917
01:04:53,200 --> 01:04:55,200
the Earth is doomed and
everybody on it.
918
01:05:06,600 --> 01:05:07,600
We've pulled loose, Captain.
919
01:05:07,600 --> 01:05:08,600
We're free!
920
01:05:28,200 --> 01:05:30,000
There it goes.
921
01:05:31,200 --> 01:05:34,800
Headed straight for the Pole,
50 knots.
922
01:05:34,800 --> 01:05:36,000
Nothing we can do.
923
01:05:37,400 --> 01:05:39,000
Excuse me, Captain.
924
01:05:39,000 --> 01:05:42,000
There may be one last
desperate chance.
925
01:05:42,000 --> 01:05:42,800
What's that?
926
01:05:43,800 --> 01:05:45,200
It's possible I could adapt
927
01:05:45,200 --> 01:05:49,600
one of the torpedo guidance
systems to the ICBM,
928
01:05:49,600 --> 01:05:52,600
so it would home on the saucer
when he rises from the Pole.
929
01:05:53,800 --> 01:05:55,000
What about the time?
930
01:05:56,200 --> 01:05:58,000
The Cyclops will have
to linger at the Pole
931
01:05:58,000 --> 01:05:59,800
to recharge its power banks.
932
01:06:01,600 --> 01:06:03,600
Well, it's worth a chance.
933
01:06:03,600 --> 01:06:05,000
Reef, take over as navigator
934
01:06:05,000 --> 01:06:06,800
and see if you can find
us an air hole in the ice.
935
01:06:06,800 --> 01:06:08,000
Let's go.
- Very well.
936
01:06:12,800 --> 01:06:15,600
Adapt a complicated guidance system
937
01:06:15,600 --> 01:06:17,800
to a huge ballistic rocket.
938
01:06:17,800 --> 01:06:22,400
Convert it to a water-to-air
interceptor missile.
939
01:06:22,400 --> 01:06:23,800
It was foolish.
940
01:06:23,800 --> 01:06:25,200
It was insane.
941
01:06:25,200 --> 01:06:27,200
It was fantastic.
942
01:06:27,200 --> 01:06:29,800
But it was their only hope,
943
01:06:29,800 --> 01:06:31,800
and the Earth's only hope.
944
01:06:32,800 --> 01:06:33,800
Ready?
945
01:06:34,800 --> 01:06:36,400
As ready as we can be.
946
01:06:37,400 --> 01:06:39,000
I'll report to the skipper.
947
01:07:25,400 --> 01:07:29,600
Skipper, we found our
hole in the ice.
948
01:07:30,600 --> 01:07:32,600
What's the corrected
bearing to the magnetic pole?
949
01:07:32,600 --> 01:07:34,000
357 degrees.
950
01:07:39,800 --> 01:07:41,600
Prepare the ICBM for firing.
951
01:07:53,000 --> 01:07:54,200
Well, that's about all we can do
952
01:07:54,200 --> 01:07:56,600
until our space friend
decides to blast off.
953
01:08:39,800 --> 01:08:41,400
Skipper, I think it's...
954
01:09:14,200 --> 01:09:15,200
Fire!
955
01:09:15,200 --> 01:09:16,200
Fire!
956
01:10:29,000 --> 01:10:30,600
Attention, all hands.
957
01:10:32,400 --> 01:10:33,400
We got him.
958
01:10:43,200 --> 01:10:44,000
Cigarette?
959
01:10:47,000 --> 01:10:48,800
Ah, they're so remote,
the stars.
960
01:10:48,800 --> 01:10:51,200
Cold and beautiful.
961
01:10:53,600 --> 01:10:55,200
- Now I wonder.
- Yeah?
962
01:10:56,400 --> 01:10:58,200
Which is the one?
963
01:10:58,200 --> 01:10:59,800
The one we have to worry about?
964
01:11:01,000 --> 01:11:03,800
Well, we have enough
ills here to worry about.
965
01:11:03,800 --> 01:11:08,000
But maybe, just maybe, when
their ship doesn't return,
966
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
they'll decide not to come
here after all.
967
01:11:10,000 --> 01:11:11,000
But if they do?
968
01:11:12,400 --> 01:11:14,800
- Well.
- Oh, I wouldn't worry.
969
01:11:15,800 --> 01:11:18,200
Knowing we have boats
like the Tiger Shark,
970
01:11:18,200 --> 01:11:20,400
men like you, skipper,
971
01:11:20,400 --> 01:11:24,200
Dave, Sir Ian, Kent,
and my father.
972
01:11:24,200 --> 01:11:25,000
And his egghead son.
973
01:11:25,000 --> 01:11:26,800
We'll give 'em a rough
reception, won't we?
974
01:11:30,400 --> 01:11:32,400
You know, I think I lost
my little black book
975
01:11:32,400 --> 01:11:33,800
on that lousy thing.
68578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.