Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,313 --> 00:00:02,922
- Previously on The Resident...
- We want to make you
2
00:00:02,924 --> 00:00:04,423
the director of our program,
3
00:00:04,425 --> 00:00:05,666
but we need to know by next week.
4
00:00:06,001 --> 00:00:08,335
- So, are you gonna take it?
- Is there anything left of us?
5
00:00:08,337 --> 00:00:09,911
You're the one who made it clear
6
00:00:09,913 --> 00:00:11,597
that not having kids
was a deal-breaker.
7
00:00:11,599 --> 00:00:13,323
Kit Voss offered me a job.
8
00:00:13,325 --> 00:00:15,250
Why would you leave Seattle Children's?
9
00:00:15,252 --> 00:00:16,843
So that I can be closer to you.
10
00:00:16,845 --> 00:00:19,496
- (GRUNTS)
- PADMA: You're a good man, Dr. Austin.
11
00:00:19,498 --> 00:00:21,832
I think our child should
witness that firsthand.
12
00:00:21,834 --> 00:00:23,684
- Our child?
- If you're still willing.
13
00:00:23,686 --> 00:00:25,185
I've gone and fallen for someone.
14
00:00:25,187 --> 00:00:26,928
You're afraid the guy's gonna say no?
15
00:00:26,930 --> 00:00:28,447
Reinforcements are here to cheer you up.
16
00:00:28,449 --> 00:00:30,357
BILLIE: I'm as afraid
he'll say yes as I am
17
00:00:30,359 --> 00:00:33,911
- he'll say no.
- AUSTIN: Go tell the man how you feel.
18
00:00:42,521 --> 00:00:43,870
Hope I'm not too early.
19
00:00:43,872 --> 00:00:45,355
Not at all. Come on in.
20
00:00:45,357 --> 00:00:46,781
- Beautiful evening.
- It is.
21
00:00:46,783 --> 00:00:49,284
I've been looking forward
to this for a long time.
22
00:00:49,286 --> 00:00:51,303
Thank you so much for
offering to babysit.
23
00:00:51,345 --> 00:00:53,995
Are you kidding? I'm so excited.
24
00:00:53,997 --> 00:00:55,255
I can't wait to meet Gigi.
25
00:00:55,257 --> 00:00:58,017
Well, she's asleep now, but, um,
26
00:00:58,019 --> 00:00:59,409
she'll be up in the
next couple of hours.
27
00:00:59,411 --> 00:01:00,761
And if we're not back by then...
28
00:01:00,763 --> 00:01:03,247
We're not gonna be back.
We're gonna live it up, Nic.
29
00:01:03,249 --> 00:01:04,414
(CHUCKLES)
30
00:01:04,416 --> 00:01:06,174
It's our first night
out since Gigi was born,
31
00:01:06,176 --> 00:01:08,101
so someone has a little
separation anxiety.
32
00:01:08,103 --> 00:01:10,696
You have nothing to worry about.
33
00:01:10,698 --> 00:01:11,864
I took CPR training for infants,
34
00:01:11,866 --> 00:01:13,348
and I have three younger siblings.
35
00:01:13,350 --> 00:01:16,035
Emergency contacts, just in case.
36
00:01:19,356 --> 00:01:21,281
There's pumped breast
milk in the fridge.
37
00:01:21,283 --> 00:01:24,376
- We heat it up in the...
- The bottle warmer. I've got this.
38
00:01:24,378 --> 00:01:27,104
And I will test it just to
make sure it's not too hot.
39
00:01:27,106 --> 00:01:29,409
Great, and don't forget to
burp her and change her after.
40
00:01:29,410 --> 00:01:30,410
MARION: Of course.
41
00:01:30,411 --> 00:01:31,958
I'm more worried about
Nic than I am Gigi.
42
00:01:31,960 --> 00:01:33,218
I'm right here.
43
00:01:33,220 --> 00:01:35,220
You're gonna be fine.
44
00:01:35,222 --> 00:01:37,447
Nice new jacket, Dr. Hawkins.
45
00:01:37,449 --> 00:01:39,374
CONRAD: Ah, you like? Thanks.
46
00:01:39,376 --> 00:01:41,802
MARION: Have a great time.
47
00:01:41,804 --> 00:01:44,304
Just call if there's anything, okay?
48
00:01:44,306 --> 00:01:45,789
Bye.
49
00:01:45,791 --> 00:01:47,941
♪
50
00:01:48,736 --> 00:01:50,736
Somebody has a little crush.
51
00:01:50,738 --> 00:01:52,220
- Don't be ridiculous.
- (CHUCKLES)
52
00:01:52,222 --> 00:01:54,073
"Nice new jacket, Dr. Hawkins."
53
00:01:54,075 --> 00:01:56,466
- Mm.
- (HORNS HONKING)
54
00:01:56,468 --> 00:01:58,652
(ON RADIO): ♪ Across
the railroad tracks... ♪
55
00:01:58,654 --> 00:02:00,987
- Daddy.
- (HORN HONKS)
56
00:02:00,989 --> 00:02:04,491
Daddy, green means go.
57
00:02:04,493 --> 00:02:06,960
- ♪ I sit alone ♪
- (SIGHS) Thanks, honey.
58
00:02:07,904 --> 00:02:10,480
♪ And I think of losing you. ♪
59
00:02:10,482 --> 00:02:13,008
♪
60
00:02:25,013 --> 00:02:26,346
Yo, everyone.
61
00:02:26,348 --> 00:02:29,257
The illustrious doctor
scientist graces us peons
62
00:02:29,259 --> 00:02:30,943
with his presence for the last time.
63
00:02:30,945 --> 00:02:33,353
Oh, come on. You know,
I think I liked it better
64
00:02:33,355 --> 00:02:36,097
when you just ignored me
when I showed up for my shift.
65
00:02:36,099 --> 00:02:37,524
Better get into your scrubs.
66
00:02:37,526 --> 00:02:39,284
You're a bit too big for those britches.
67
00:02:39,286 --> 00:02:41,120
Poor guy's gonna hate Baltimore Hospital
68
00:02:41,122 --> 00:02:42,529
for Advanced Science.
69
00:02:42,531 --> 00:02:45,124
Do you know how cold
Baltimore gets in January?
70
00:02:45,126 --> 00:02:47,367
(SCOFFS) And he's a fragile flower.
71
00:02:47,369 --> 00:02:50,379
Oh, you don't fool me. I
know you're all crying inside.
72
00:02:51,132 --> 00:02:54,133
I'm gonna miss you, a lot.
73
00:02:56,453 --> 00:02:59,196
We're well aware what
this exit is about,
74
00:02:59,198 --> 00:03:00,472
and it ain't science, or money,
75
00:03:00,474 --> 00:03:03,142
because Dr. Voss would match any offer.
76
00:03:03,960 --> 00:03:05,886
Talk to Leela.
77
00:03:05,888 --> 00:03:06,961
Fix this.
78
00:03:06,963 --> 00:03:09,148
I wish I could.
79
00:03:10,225 --> 00:03:12,467
Help! We need help over here, please.
80
00:03:12,469 --> 00:03:13,986
(HYPERVENTILATING): Can't... breathe.
81
00:03:13,988 --> 00:03:16,280
All right, this way.
82
00:03:18,993 --> 00:03:20,400
What's going on?
83
00:03:20,402 --> 00:03:22,386
She-she was a little
short of breath last night.
84
00:03:22,388 --> 00:03:24,663
We thought it was the
baby pressing on her lungs,
85
00:03:24,665 --> 00:03:26,056
but she woke up like this.
86
00:03:26,058 --> 00:03:28,316
- How far along is she?
- Five months.
87
00:03:28,318 --> 00:03:29,835
Mommy, are you gonna be okay?
88
00:03:29,837 --> 00:03:31,336
Of course, baby.
89
00:03:31,338 --> 00:03:32,913
(COUGHING)
90
00:03:32,915 --> 00:03:35,657
- Hypoxemic. Elevated respiratory rate.
- (MONITOR BEEPING)
91
00:03:35,659 --> 00:03:37,325
Rales up to the mid chest.
92
00:03:37,327 --> 00:03:38,919
DEVON: Sounds like pulmonary edema.
93
00:03:38,921 --> 00:03:40,179
Let's get an EKG and get her on O2.
94
00:03:40,181 --> 00:03:41,829
- Mommy?
- TRINI: It's okay.
95
00:03:41,831 --> 00:03:42,906
Can someone... take him?
96
00:03:42,908 --> 00:03:45,184
I'll call Winston in social services.
97
00:03:45,186 --> 00:03:47,186
He'll get someone to look after him.
98
00:03:47,188 --> 00:03:49,188
Come with me, sweetheart.
99
00:03:50,006 --> 00:03:51,857
(HEARTBEAT THUMPING)
100
00:03:51,859 --> 00:03:54,434
DEVON: Fetal heart rate sounds good.
101
00:03:54,436 --> 00:03:55,919
Obvious movement.
102
00:03:55,921 --> 00:03:58,012
The baby looks good.
103
00:03:58,014 --> 00:03:59,923
(CHUCKLES)
104
00:03:59,925 --> 00:04:02,850
- Praise God. (CHUCKLES)
- Thank you.
105
00:04:02,852 --> 00:04:04,536
(MACHINE CHIRPS)
106
00:04:06,448 --> 00:04:08,782
Let's get a stat chest X-ray.
107
00:04:08,784 --> 00:04:09,899
Page Dr. Austin.
108
00:04:10,619 --> 00:04:13,027
What's wrong? What's happening?
109
00:04:13,029 --> 00:04:15,121
(GASPING)
110
00:04:16,124 --> 00:04:18,608
Devon always kept the keys
in a bowl in the hallway.
111
00:04:18,610 --> 00:04:21,369
Thank you so much for reminding me.
112
00:04:21,371 --> 00:04:22,446
I'm sorry.
113
00:04:22,448 --> 00:04:24,114
I just really want to get going.
114
00:04:24,116 --> 00:04:25,707
I can't wait for the ultrasound.
115
00:04:25,709 --> 00:04:28,301
Although I already know I'm
pregnant because I can feel it.
116
00:04:28,303 --> 00:04:29,970
My stomach is doing flip-flops.
117
00:04:29,972 --> 00:04:32,973
And guess what, I woke
up nauseous this morning.
118
00:04:32,975 --> 00:04:34,808
I told you to not have
that pizza last night.
119
00:04:34,810 --> 00:04:37,885
It's not the pizza, Leela. I feel...
120
00:04:37,887 --> 00:04:39,796
- different, you know?
- Well, actually,
121
00:04:39,798 --> 00:04:43,951
since I've never been
pregnant, no, I don't know.
122
00:04:52,736 --> 00:04:55,045
Today's his last day, isn't it?
123
00:04:57,591 --> 00:04:59,675
(DRAWER CLOSES)
124
00:05:04,156 --> 00:05:06,673
You guys broke up way too fast.
125
00:05:06,675 --> 00:05:08,325
It's a pattern with you.
126
00:05:08,327 --> 00:05:10,494
You're kind of a
relationship wrecking ball.
127
00:05:10,496 --> 00:05:12,920
Oh, come on. Do you remember
when you dumped Rick Stamos
128
00:05:12,922 --> 00:05:15,089
right before prom?
129
00:05:15,091 --> 00:05:17,109
He was ripped and a quarterback,
130
00:05:17,111 --> 00:05:18,610
and you had a killer dress.
131
00:05:18,612 --> 00:05:21,947
- I caught him making out with a cheerleader.
- Hmm.
132
00:05:23,675 --> 00:05:25,692
He can't wait to go.
133
00:05:25,694 --> 00:05:26,934
He's leaving Atlanta tomorrow.
134
00:05:26,936 --> 00:05:28,361
He's only sticking around
135
00:05:28,363 --> 00:05:30,289
for Kit and Bell's
engagement party tonight.
136
00:05:30,291 --> 00:05:32,365
I know he still loves you. Okay?
137
00:05:32,367 --> 00:05:35,627
Everyone knows he still loves you.
138
00:05:35,699 --> 00:05:37,515
(SCOFFS)
139
00:05:37,517 --> 00:05:41,444
And sometimes you can't always see
140
00:05:41,446 --> 00:05:43,113
what's right before your eyes.
141
00:05:43,115 --> 00:05:45,207
There is still time.
142
00:05:52,608 --> 00:05:55,275
Dr. Sullivan, where's your walker?
143
00:05:55,277 --> 00:05:56,568
I know you're feeling better,
144
00:05:56,570 --> 00:05:58,035
but you shouldn't be on your feet alone.
145
00:05:58,037 --> 00:06:01,038
I am discharging myself
from the hospital.
146
00:06:01,040 --> 00:06:03,617
- You... you can't do that.
- Yes, I can.
147
00:06:03,619 --> 00:06:04,801
I'm a doctor.
148
00:06:04,803 --> 00:06:06,786
You can't be your own doctor.
149
00:06:06,788 --> 00:06:08,397
CADE: I know my own
body, and I feel fine.
150
00:06:08,399 --> 00:06:09,973
Besides, work is the best medicine.
151
00:06:09,975 --> 00:06:12,292
If you're your own doctor,
does that also make you
152
00:06:12,294 --> 00:06:13,960
your own worst patient?
153
00:06:13,962 --> 00:06:16,071
- Ha ha.
- You only got shot three times.
154
00:06:16,073 --> 00:06:18,131
Why don't you go run a
10K while you're at it?
155
00:06:18,133 --> 00:06:21,468
You know what? You are just
the person I was looking for.
156
00:06:21,470 --> 00:06:23,394
(LAUGHS)
157
00:06:23,396 --> 00:06:27,582
Look what you left in my
room on your last visit.
158
00:06:29,661 --> 00:06:31,661
Mr. Giraffe!
159
00:06:31,663 --> 00:06:35,982
He must have been scared in
that dark drawer all by himself.
160
00:06:35,984 --> 00:06:38,576
No, not in the least, he was sleeping.
161
00:06:38,578 --> 00:06:40,929
He's a sleepyhead, but
he did poke his head out
162
00:06:40,931 --> 00:06:43,657
- to ask for some leaves for dinner.
- Silly.
163
00:06:43,659 --> 00:06:47,436
He doesn't eat leaves, he
eats chocolate ice cream.
164
00:06:47,438 --> 00:06:49,771
Oh, right.
165
00:06:50,774 --> 00:06:53,942
I'll drop Gigi at preschool
and meet you in your dad's room.
166
00:06:54,611 --> 00:06:56,236
His lab results are in.
167
00:07:05,681 --> 00:07:07,347
How are you feeling, Dad?
168
00:07:07,349 --> 00:07:09,032
Fine.
169
00:07:09,034 --> 00:07:10,942
No lingering symptoms?
170
00:07:10,944 --> 00:07:15,464
It's been a day and a
half since my little fall.
171
00:07:15,466 --> 00:07:16,798
I'm much better.
172
00:07:16,800 --> 00:07:19,859
Well, it was more than
just a fall. You passed out.
173
00:07:19,861 --> 00:07:21,285
Why are you getting dressed?
174
00:07:21,287 --> 00:07:24,881
- I'm discharging myself.
- You... (SIGHS)
175
00:07:24,883 --> 00:07:26,533
You can't be your own doctor.
176
00:07:26,535 --> 00:07:27,550
Oh, wow.
177
00:07:27,552 --> 00:07:29,794
The apple fell directly under the tree.
178
00:07:29,796 --> 00:07:33,464
My father and I are both doctors
who also happen to be patients.
179
00:07:33,466 --> 00:07:35,542
Other than that, we are nothing alike.
180
00:07:35,544 --> 00:07:37,802
Of course you're not. Your labs.
181
00:07:37,804 --> 00:07:40,547
You're profoundly anemic.
182
00:07:40,549 --> 00:07:43,233
Your stomach pain is
getting worse, right?
183
00:07:43,235 --> 00:07:45,051
Combine that with your collapse...
184
00:07:45,053 --> 00:07:46,978
Bleeding ulcer is top of the list.
185
00:07:46,980 --> 00:07:49,814
Ridiculous. No acid
reflux. No indigestion.
186
00:07:49,816 --> 00:07:52,408
- Any blood in your stool?
- Okay.
187
00:07:52,410 --> 00:07:55,912
Before we discuss my bowel
movements in greater detail,
188
00:07:55,914 --> 00:07:58,398
can we clarify...
189
00:07:58,400 --> 00:08:01,092
which of you is my actual doctor?
190
00:08:04,998 --> 00:08:07,349
You need more tests.
191
00:08:07,351 --> 00:08:08,683
There may be a simple explanation
192
00:08:08,685 --> 00:08:10,093
for what's going on here,
193
00:08:10,095 --> 00:08:13,522
but until we find it,
you aren't going anywhere.
194
00:08:13,524 --> 00:08:15,732
♪
195
00:08:25,168 --> 00:08:27,035
Your vision is fine, Randolph.
196
00:08:27,037 --> 00:08:29,596
You had an MS flare.
197
00:08:29,598 --> 00:08:31,689
Okay. Well, yeah, it was kind of rough.
198
00:08:31,691 --> 00:08:34,525
They're not unexpected,
especially near the optic nerve.
199
00:08:34,527 --> 00:08:36,603
With an extra pulse of steroids,
you'll be back to normal.
200
00:08:36,605 --> 00:08:38,605
This should be nothing to worry about.
201
00:08:38,607 --> 00:08:40,549
See? It's great news.
202
00:08:40,551 --> 00:08:42,458
You're good to go back in the OR.
203
00:08:42,460 --> 00:08:44,261
I'm clearing you for surgery.
204
00:08:46,114 --> 00:08:47,389
Great.
205
00:08:47,391 --> 00:08:49,599
♪
206
00:08:52,540 --> 00:08:55,449
I know that look. Talk to me.
207
00:08:56,544 --> 00:09:00,121
Every MS flare feels like
it's the beginning of the end.
208
00:09:00,123 --> 00:09:02,140
The pain is excruciating,
and you're afraid
209
00:09:02,142 --> 00:09:04,458
it's getting worse, but
you're catastrophizing.
210
00:09:04,460 --> 00:09:07,628
- You heard the doctor.
- It is progressive.
211
00:09:07,630 --> 00:09:09,222
Not necessarily.
212
00:09:09,224 --> 00:09:11,316
You could go into total remission.
213
00:09:12,394 --> 00:09:14,653
I love your optimism.
214
00:09:14,655 --> 00:09:17,822
I'm about to marry
Chastain's finest surgeon,
215
00:09:17,824 --> 00:09:21,718
who will hold that
title for years to come.
216
00:09:22,904 --> 00:09:26,313
(BREATHING HEAVILY): Please,
tell me whatever is happening
217
00:09:26,315 --> 00:09:28,500
isn't going to... harm my baby.
218
00:09:28,502 --> 00:09:31,586
Right now, let's focus
on you, Mom, all right?
219
00:09:32,488 --> 00:09:33,821
Your echocardiogram is showing
220
00:09:33,823 --> 00:09:36,232
that your heart isn't
pumping strong enough
221
00:09:36,234 --> 00:09:38,259
to support you and the baby.
222
00:09:39,646 --> 00:09:41,587
W-what does that mean?
223
00:09:41,589 --> 00:09:44,182
It means that your wife
is in heart failure.
224
00:09:45,206 --> 00:09:47,707
No, how-how can this be happening?
225
00:09:47,709 --> 00:09:49,300
Have you had any health issues recently?
226
00:09:49,302 --> 00:09:50,893
Flu... a few weeks ago.
227
00:09:51,295 --> 00:09:53,321
MATIAS: I-it was pretty bad,
228
00:09:53,323 --> 00:09:56,991
- but she finally got better.
- (MACHINES BEEPING)
229
00:09:56,993 --> 00:09:58,067
Help me!
230
00:09:58,069 --> 00:10:00,161
Step aside, please. It's okay.
231
00:10:00,163 --> 00:10:02,071
Acute hypoxemic respiratory failure.
232
00:10:02,163 --> 00:10:03,663
Pulmonary edema is worsening,
233
00:10:03,665 --> 00:10:05,256
which means her heart function is, too.
234
00:10:05,258 --> 00:10:07,667
Pressure's dropping.
Hanging a norepi drip.
235
00:10:07,669 --> 00:10:09,260
We're having a baby girl.
236
00:10:09,262 --> 00:10:11,671
We've hoped for one
since Miguel was born.
237
00:10:11,673 --> 00:10:13,005
We-we cannot lose this baby.
238
00:10:13,007 --> 00:10:14,081
She's decompensating fast.
239
00:10:14,083 --> 00:10:15,249
We need to intubate now.
240
00:10:15,251 --> 00:10:16,935
Come here.
241
00:10:18,254 --> 00:10:20,254
We are trying to save your wife's life.
242
00:10:20,256 --> 00:10:23,816
Let us work so can
save both mom and baby.
243
00:10:25,170 --> 00:10:26,819
Okay.
244
00:10:33,344 --> 00:10:35,828
♪
245
00:10:40,435 --> 00:10:41,519
Nic.
246
00:10:41,519 --> 00:10:44,704
I forgot to tell Marion to leave
the night-light on in Gigi's room.
247
00:10:44,706 --> 00:10:46,189
I left it on.
248
00:10:46,281 --> 00:10:50,558
How about we put all phones
away just for the next hour?
249
00:10:50,560 --> 00:10:53,210
(CHUCKLES) Well, your new girlfriend
250
00:10:53,212 --> 00:10:54,804
has to be able to reach me.
251
00:10:54,806 --> 00:10:56,547
- Oh, she's on my speed dial.
- (LAUGHS)
252
00:10:56,549 --> 00:10:58,457
- How convenient.
- (LAUGHS)
253
00:10:58,459 --> 00:11:01,477
- ♪ The sun goes down on my side of town... ♪
- Wow.
254
00:11:01,479 --> 00:11:04,388
"Neon Moon."
255
00:11:04,390 --> 00:11:06,240
Same song that was playing
right here on our first date.
256
00:11:06,242 --> 00:11:08,968
You don't remember what song
was playing on our first date.
257
00:11:08,970 --> 00:11:11,596
- I do. It was "Neon Moon."
- (LAUGHS)
258
00:11:11,598 --> 00:11:15,232
- It's always playing on a jukebox somewhere.
- Hmm.
259
00:11:15,834 --> 00:11:19,236
How about we go right to the
dancing part of the evening?
260
00:11:19,238 --> 00:11:20,663
(LAUGHS)
261
00:11:20,665 --> 00:11:25,167
♪ I got a table for
two way in the back ♪
262
00:11:25,169 --> 00:11:27,911
♪ Where I sit alone ♪
263
00:11:28,747 --> 00:11:31,891
♪ And I think of losing you ♪
264
00:11:33,103 --> 00:11:36,679
- ♪ I spend most every night ♪
- This is nice.
265
00:11:36,681 --> 00:11:38,755
♪ Beneath the light ♪
266
00:11:38,757 --> 00:11:41,734
(FADES): ♪ Of a neon moon. ♪
267
00:11:43,521 --> 00:11:46,355
(INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
268
00:11:46,357 --> 00:11:49,283
♪
269
00:11:49,285 --> 00:11:51,285
- HUNDLEY: Winston.
- WINSTON: Hundley?
270
00:11:51,287 --> 00:11:52,454
HUNDLEY: Yes.
271
00:11:52,956 --> 00:11:55,272
The mom is critical, but
the dad is calmer now.
272
00:11:55,274 --> 00:11:56,849
He wants his son with him.
273
00:11:56,851 --> 00:11:58,292
- WINSTON: Okay.
- HUNDLEY: Come on, sweetie.
274
00:11:58,294 --> 00:12:00,670
Let's go see your daddy.
275
00:12:04,375 --> 00:12:05,449
Winston.
276
00:12:05,451 --> 00:12:06,692
Dr. Hawkins.
277
00:12:06,694 --> 00:12:08,043
Yeah. Do you have a minute?
278
00:12:08,045 --> 00:12:11,305
I have two minutes. Walk
with me back to my office.
279
00:12:11,307 --> 00:12:12,789
What's going on?
280
00:12:12,791 --> 00:12:14,642
I have a personal question for you.
281
00:12:15,952 --> 00:12:18,677
- Hope you don't mind me asking.
- No, go on.
282
00:12:18,679 --> 00:12:20,679
Well, you know I lost my wife.
283
00:12:20,681 --> 00:12:22,515
Yes. I'm so sorry.
284
00:12:22,517 --> 00:12:25,776
Devon told me you lost someone, too.
285
00:12:25,778 --> 00:12:27,944
A partner who died suddenly.
286
00:12:27,946 --> 00:12:30,614
Yeah, we were together almost 20 years.
287
00:12:30,616 --> 00:12:33,500
He had a heart attack.
Was totally unexpected.
288
00:12:33,502 --> 00:12:35,377
So you know about grief.
289
00:12:35,379 --> 00:12:38,121
I do. It was overwhelming.
290
00:12:38,123 --> 00:12:39,557
How did you cope?
291
00:12:42,312 --> 00:12:44,887
For a while, quite badly.
292
00:12:45,839 --> 00:12:49,150
I almost let what I'd lost destroy me.
293
00:12:49,152 --> 00:12:53,470
But eventually I realized
I had one life to live,
294
00:12:53,472 --> 00:12:56,657
and I wanted it to mean something.
295
00:12:57,510 --> 00:12:59,218
I have my daughter, and that saved me.
296
00:12:59,220 --> 00:13:01,495
But no matter what I do,
for the last four years,
297
00:13:01,497 --> 00:13:03,055
I just can't let Nic go.
298
00:13:04,000 --> 00:13:07,626
I keep remembering this
one specific evening.
299
00:13:09,897 --> 00:13:12,081
First date after we had Gigi.
300
00:13:12,991 --> 00:13:15,234
Maybe you shouldn't
fight these memories.
301
00:13:15,236 --> 00:13:16,802
Maybe they're trying
to tell you something.
302
00:13:17,847 --> 00:13:20,573
The past never goes away.
303
00:13:20,575 --> 00:13:22,683
If you don't deny it,
304
00:13:22,685 --> 00:13:25,269
you can learn from it.
305
00:13:27,431 --> 00:13:29,648
Mr. Alvarez.
306
00:13:34,179 --> 00:13:35,863
How's my wife?
307
00:13:35,865 --> 00:13:38,014
DEVON: We managed to stabilize her.
308
00:13:38,016 --> 00:13:40,593
(SIGHS) Thank God.
309
00:13:40,595 --> 00:13:42,352
And thank you both.
310
00:13:42,354 --> 00:13:43,929
Her heart was damaged,
311
00:13:43,931 --> 00:13:45,116
likely from the flu she had recently.
312
00:13:45,116 --> 00:13:48,358
What she has is post-viral myocarditis.
313
00:13:48,360 --> 00:13:52,213
Her pregnancy makes this
even more life-threatening.
314
00:13:52,215 --> 00:13:56,509
Her heart isn't strong
enough now to beat for two.
315
00:13:57,445 --> 00:13:58,944
We're so sorry to say this,
316
00:13:58,946 --> 00:14:02,615
but the only safe
option for Trini is to...
317
00:14:02,617 --> 00:14:04,141
is to end the pregnancy.
318
00:14:06,378 --> 00:14:08,120
What?
319
00:14:08,122 --> 00:14:09,379
N-no.
320
00:14:09,381 --> 00:14:10,898
No, that-that's impossible.
321
00:14:10,900 --> 00:14:14,143
Y-you're talking
about killing the baby.
322
00:14:14,145 --> 00:14:15,552
That would be murder.
323
00:14:15,554 --> 00:14:17,387
DEVON: We can't deliver
the baby at five months.
324
00:14:17,389 --> 00:14:18,864
It's not viable.
325
00:14:19,951 --> 00:14:22,484
We understand your pain is enormous.
326
00:14:22,486 --> 00:14:26,872
But we believe your wife will
not survive if we don't do this.
327
00:14:28,142 --> 00:14:31,644
Mr. Alvarez, your son
will lose his mother.
328
00:14:31,646 --> 00:14:32,753
Honestly, it's not a choice.
329
00:14:32,755 --> 00:14:34,647
We can only save one life.
330
00:14:34,649 --> 00:14:35,906
- Hers.
- MATIAS: No.
331
00:14:35,908 --> 00:14:37,741
I-I will not accept this.
332
00:14:37,743 --> 00:14:39,075
There has to be another way.
333
00:14:39,077 --> 00:14:40,261
There is no safe way.
334
00:14:40,263 --> 00:14:42,430
Please, there has to be!
335
00:14:42,432 --> 00:14:45,182
♪
336
00:14:46,752 --> 00:14:49,419
Dr. Voss, we have a problem.
337
00:14:49,421 --> 00:14:52,665
We have a patient who has
to terminate her pregnancy
338
00:14:52,667 --> 00:14:54,166
to save her own life.
339
00:14:54,168 --> 00:14:55,344
Her heart is failing.
340
00:14:55,345 --> 00:14:57,019
- God, how awful.
- The husband is certain
341
00:14:57,021 --> 00:15:00,172
there's more we can do
to save both mom and baby.
342
00:15:00,174 --> 00:15:01,598
KIT: And is there?
343
00:15:01,600 --> 00:15:03,784
All we can offer is an
incredible long shot,
344
00:15:03,786 --> 00:15:05,143
almost certain to fail.
345
00:15:05,145 --> 00:15:06,603
And what does the patient want to do?
346
00:15:06,605 --> 00:15:08,605
She can't make the
decision. She's intubated.
347
00:15:08,607 --> 00:15:10,699
Her husband is her health care proxy.
348
00:15:10,701 --> 00:15:11,959
So the real question is,
349
00:15:11,961 --> 00:15:14,186
do we even suggest this alternative
350
00:15:14,188 --> 00:15:16,279
that we think is far too dangerous?
351
00:15:16,281 --> 00:15:17,923
KIT: Oh, this is a tough one.
352
00:15:19,193 --> 00:15:22,194
But if he won't agree
to end the pregnancy
353
00:15:22,196 --> 00:15:24,763
to save her life, you have no choice.
354
00:15:26,291 --> 00:15:29,310
Just make the consequences
of your plan crystal clear
355
00:15:29,312 --> 00:15:32,538
so he knows the risks he's taking.
356
00:15:32,540 --> 00:15:34,773
♪
357
00:15:41,549 --> 00:15:44,216
(MACHINE WHIRRING)
358
00:15:44,218 --> 00:15:47,236
- (BEEPS)
- Dad, do not move. You know better.
359
00:15:47,238 --> 00:15:49,163
I have an itch.
360
00:15:49,165 --> 00:15:51,314
- (BEEPS)
- We're almost done.
361
00:15:51,316 --> 00:15:52,941
I don't want him to be sick,
362
00:15:52,943 --> 00:15:54,560
but please tell me he can go home.
363
00:15:54,562 --> 00:15:58,580
(CHUCKLES) Let's figure out
what's wrong with him first,
364
00:15:58,582 --> 00:16:00,591
then plan next steps.
365
00:16:06,407 --> 00:16:08,182
(SIGHS)
366
00:16:11,929 --> 00:16:14,146
I'm so sorry.
367
00:16:16,675 --> 00:16:19,109
He has pancreatic cancer.
368
00:16:20,938 --> 00:16:23,072
♪
369
00:16:24,683 --> 00:16:27,618
(SCOFFS) I'm a doctor, a good one.
370
00:16:28,763 --> 00:16:30,579
And I had no clue.
371
00:16:32,024 --> 00:16:34,283
Well, that's not unexpected, Dad.
372
00:16:34,285 --> 00:16:38,361
Pancreatic cancer, it can often be
asymptomatic until it's too late.
373
00:16:38,363 --> 00:16:39,713
Okay, thank you for clarifying.
374
00:16:39,715 --> 00:16:41,607
I must have skipped the part
375
00:16:41,609 --> 00:16:44,093
about pancreatic cancer
at medical school.
376
00:16:45,613 --> 00:16:46,870
I'm just trying to help.
377
00:16:46,872 --> 00:16:48,222
Well, you can't help.
378
00:16:50,059 --> 00:16:52,851
Look, I've just been
handed a death sentence.
379
00:16:57,049 --> 00:16:59,567
All right, how long?
380
00:16:59,569 --> 00:17:01,627
How long do I have?
381
00:17:02,554 --> 00:17:05,573
Pancreatic cancer is
a terrifying diagnosis.
382
00:17:05,575 --> 00:17:07,316
For most,
383
00:17:07,318 --> 00:17:10,469
five-year survival rate
is less than ten percent,
384
00:17:10,471 --> 00:17:12,471
but your odds are different.
385
00:17:12,473 --> 00:17:14,248
Look at the scans again.
386
00:17:20,572 --> 00:17:23,090
The tumor appears...
387
00:17:23,092 --> 00:17:25,617
localized at the head of the pancreas.
388
00:17:25,819 --> 00:17:27,836
Yes, which means it's operable.
389
00:17:27,838 --> 00:17:32,082
Now, five-year survival rate
goes up dramatically to 25%.
390
00:17:32,084 --> 00:17:34,159
A cure is possible?
391
00:17:34,161 --> 00:17:36,252
It is. Yes.
392
00:17:36,424 --> 00:17:37,682
Cade, you hear that?
393
00:17:37,684 --> 00:17:40,110
CONRAD: If the cancer hasn't spread.
394
00:17:40,112 --> 00:17:43,596
- You need a complicated procedure.
- The Whipple.
395
00:17:43,598 --> 00:17:46,842
We have a world-renowned
surgeon right here at Chastain.
396
00:17:46,844 --> 00:17:48,343
He's performed the
Whipple hundreds of times.
397
00:17:48,345 --> 00:17:49,769
Dr. Randolph Bell.
398
00:17:49,771 --> 00:17:51,437
Still a dangerous surgery
399
00:17:51,439 --> 00:17:53,957
that could have serious
complications, but...
400
00:17:53,959 --> 00:17:57,377
Okay, can you please stop
measuring me for a coffin?
401
00:17:59,039 --> 00:18:01,706
Let's just be positive for one minute.
402
00:18:01,708 --> 00:18:02,966
Is it too much to ask?
403
00:18:02,968 --> 00:18:06,261
Dr. Hawkins just said
I can survive this.
404
00:18:07,247 --> 00:18:09,047
Since it's obvious I'm not helping,
405
00:18:09,049 --> 00:18:11,266
I'm going to step out now.
406
00:18:18,651 --> 00:18:21,860
You know, if anyone can
survive this, you can.
407
00:18:26,808 --> 00:18:28,550
Well, that went well.
408
00:18:28,552 --> 00:18:30,702
(SCOFFS)
409
00:18:32,222 --> 00:18:35,916
You're under unimaginable stress.
410
00:18:37,077 --> 00:18:39,895
But...
411
00:18:39,897 --> 00:18:41,229
I think you need to recognize
412
00:18:41,231 --> 00:18:43,799
that this is hard for
your daughter also.
413
00:18:48,180 --> 00:18:50,347
♪
414
00:18:55,670 --> 00:19:00,098
Can you take the young man out to
the waiting room for a few minutes?
415
00:19:00,100 --> 00:19:01,507
- Thank you.
- It's okay.
416
00:19:01,509 --> 00:19:03,843
- No problem.
- MATIAS: Thank you.
417
00:19:03,845 --> 00:19:07,698
Mr. Alvarez, we still
recommend you end the pregnancy,
418
00:19:07,700 --> 00:19:12,202
today if possible. It is by
far the best chance for Trini.
419
00:19:12,204 --> 00:19:16,039
Although there is another
option that we can try.
420
00:19:16,041 --> 00:19:17,374
What is this option?
421
00:19:17,376 --> 00:19:22,212
Well, we could put Trini
on a machine called an ECMO.
422
00:19:22,214 --> 00:19:24,882
It would ease the stress
of her struggling heart,
423
00:19:24,884 --> 00:19:28,276
and it might perhaps buy us some time
424
00:19:28,278 --> 00:19:29,887
and keep her alive for a few more months
425
00:19:29,889 --> 00:19:31,889
until she can deliver the baby safely.
426
00:19:31,891 --> 00:19:34,282
That sounds perfect.
427
00:19:34,284 --> 00:19:37,394
- Do it.
- No, it is far from perfect.
428
00:19:37,396 --> 00:19:39,579
You have to understand
that ECMO is very dangerous.
429
00:19:39,581 --> 00:19:42,715
There can be complications
like hemorrhage, stroke,
430
00:19:42,717 --> 00:19:45,810
- infection.
- Brain damage is possible.
431
00:19:45,812 --> 00:19:48,071
She could wind up paralyzed.
432
00:19:48,073 --> 00:19:49,631
Unable to speak. Blind.
433
00:19:49,633 --> 00:19:52,484
DEVON: And she could die from
any of these complications.
434
00:19:52,486 --> 00:19:54,653
Then the baby would die as well.
435
00:19:54,655 --> 00:19:56,471
But there's a chance
436
00:19:56,473 --> 00:19:59,141
that Trini and the baby could
both be fine with this ECMO?
437
00:19:59,323 --> 00:20:02,340
That is a remote
possibility, Mr. Alvarez.
438
00:20:02,342 --> 00:20:04,342
So, let's be clear, you are giving up
439
00:20:04,344 --> 00:20:06,678
the absolute best chance that we have
440
00:20:06,680 --> 00:20:08,438
of saving your wife's life.
441
00:20:08,440 --> 00:20:10,332
Listen.
442
00:20:10,334 --> 00:20:12,016
If we end the pregnancy now,
443
00:20:12,018 --> 00:20:15,946
down the road, she can
safely have another child.
444
00:20:15,948 --> 00:20:18,198
(SIGHS HEAVILY)
445
00:20:26,441 --> 00:20:29,017
My heart tells me that
you can save them both,
446
00:20:29,019 --> 00:20:32,504
and I believe that Trini
would want you to try.
447
00:20:34,207 --> 00:20:35,632
Please.
448
00:20:50,465 --> 00:20:52,607
(SIGHS)
449
00:20:55,061 --> 00:20:57,803
Why does he lash out at me?
450
00:20:57,805 --> 00:21:00,031
He's scared.
451
00:21:02,402 --> 00:21:05,495
Obviously, things have
not been easy between you.
452
00:21:05,497 --> 00:21:09,815
But now is the time for
patience and understanding.
453
00:21:09,817 --> 00:21:11,559
Of course.
454
00:21:11,561 --> 00:21:12,945
I love him.
455
00:21:13,747 --> 00:21:15,246
Despite the fact that I can't remember
456
00:21:15,248 --> 00:21:17,990
the last time he said he loved me.
457
00:21:17,992 --> 00:21:20,010
When I was little,
458
00:21:20,012 --> 00:21:23,996
all the other kids thought
I had the coolest dad.
459
00:21:23,998 --> 00:21:25,665
Charmed them all.
460
00:21:25,667 --> 00:21:27,425
Bought them all ice cream.
461
00:21:27,427 --> 00:21:31,079
Entertained them at my birthday parties.
462
00:21:31,081 --> 00:21:32,764
It took a while to realize that he lives
463
00:21:32,766 --> 00:21:36,251
for the reflection he sees of
himself in other people's eyes,
464
00:21:36,253 --> 00:21:38,420
and I see him too clearly.
465
00:21:39,272 --> 00:21:41,423
Forgiveness and acceptance
is a beautiful thing.
466
00:21:41,425 --> 00:21:43,942
I didn't even talk to
my father for years.
467
00:21:43,944 --> 00:21:47,353
I realized our problems
were a two-way street.
468
00:21:47,355 --> 00:21:49,372
I wasn't as blameless as I thought.
469
00:21:49,374 --> 00:21:51,524
So...
470
00:21:51,526 --> 00:21:54,694
I gave him a chance,
and he was capable of
471
00:21:54,696 --> 00:21:56,696
more than I ever could've imagined.
472
00:21:56,698 --> 00:21:59,174
Now we couldn't be closer.
473
00:22:03,204 --> 00:22:05,296
You only get one father.
474
00:22:05,298 --> 00:22:07,933
You can't change him,
and you may lose him.
475
00:22:09,061 --> 00:22:11,561
Now's the time to accept him as he is.
476
00:22:16,401 --> 00:22:18,026
Thank you.
477
00:22:24,468 --> 00:22:27,035
♪
478
00:22:29,748 --> 00:22:32,916
♪ Dear troubles I long to forget ♪
479
00:22:32,918 --> 00:22:38,918
♪ It seems so many of you
have collected in a day... ♪
480
00:22:38,924 --> 00:22:40,757
(SCOFFS)
481
00:22:40,919 --> 00:22:42,660
Oh, Nic, it's not what you think.
482
00:22:42,662 --> 00:22:45,329
- What are you doing?
- Her name is Anna.
483
00:22:45,331 --> 00:22:46,756
Oh, Anna. Great.
484
00:22:46,758 --> 00:22:48,908
Not exactly the image I want
in my head when I'm at home
485
00:22:48,910 --> 00:22:50,760
nursing our daughter
and changing her diapers.
486
00:22:50,762 --> 00:22:52,153
Will you just let me explain?
487
00:22:52,155 --> 00:22:53,504
Honestly, I just want to go home.
488
00:22:53,506 --> 00:22:56,247
Let's just go somewhere
and talk about it.
489
00:22:56,349 --> 00:22:59,084
Once you know who she is,
you'll feel very differently.
490
00:22:59,086 --> 00:23:01,512
♪ Defaulted in pain and sorrow... ♪
491
00:23:01,514 --> 00:23:03,314
Okay.
492
00:23:08,171 --> 00:23:11,355
I diagnosed Anna's husband
with stage 4 lymphoma
493
00:23:11,357 --> 00:23:13,950
- two months ago.
- Well, if her husband's so sick,
494
00:23:13,952 --> 00:23:15,526
then why is she at a bar alone?
495
00:23:15,528 --> 00:23:17,695
She isn't. She's with her girlfriends.
496
00:23:17,697 --> 00:23:19,789
It's her birthday.
497
00:23:19,791 --> 00:23:21,365
And her husband's in the hospital
498
00:23:21,367 --> 00:23:24,035
after having a bad reaction to chemo.
499
00:23:24,037 --> 00:23:25,536
He's in the ICU.
500
00:23:25,538 --> 00:23:27,464
Her friends decided
to get her out and away
501
00:23:27,466 --> 00:23:29,132
from a situation she couldn't control.
502
00:23:29,134 --> 00:23:31,634
She'll go back in a few hours.
503
00:23:31,636 --> 00:23:33,386
Sleeps in his room.
504
00:23:36,290 --> 00:23:37,557
Wow.
505
00:23:39,552 --> 00:23:42,203
I am so sorry.
506
00:23:42,205 --> 00:23:44,147
I didn't know.
507
00:23:46,408 --> 00:23:49,317
You have nothing to be worried about.
508
00:23:49,319 --> 00:23:50,910
You're the only woman I've loved
509
00:23:50,912 --> 00:23:52,579
since the first moment I saw you.
510
00:23:52,581 --> 00:23:55,415
And I can't imagine life without you.
511
00:23:58,235 --> 00:24:00,670
Oh, I love you.
512
00:24:04,575 --> 00:24:05,842
I'm sorry.
513
00:24:16,512 --> 00:24:18,688
(CONRAD EXHALES)
514
00:24:24,775 --> 00:24:28,544
I'll talk to Bell and book an OR, okay?
515
00:24:33,543 --> 00:24:37,136
Just tell me. I can't wait any longer.
516
00:24:37,138 --> 00:24:39,639
Is it good news?
517
00:24:39,641 --> 00:24:43,059
Look for yourselves, ladies.
518
00:24:44,646 --> 00:24:45,646
Leela.
519
00:24:45,647 --> 00:24:46,887
(GASPS)
520
00:24:46,889 --> 00:24:47,963
Leela.
521
00:24:47,965 --> 00:24:50,541
- It's a miracle.
- (BOTH LAUGH)
522
00:24:50,543 --> 00:24:52,467
♪ Sista, sista! ♪
523
00:24:52,469 --> 00:24:54,695
(BOTH LAUGH)
524
00:25:02,738 --> 00:25:05,832
There's only one thing that
could make this day happier.
525
00:25:05,834 --> 00:25:10,319
This pregnancy journey, it
drove you and Devon apart.
526
00:25:10,321 --> 00:25:14,398
So, please, before it's too late,
527
00:25:14,400 --> 00:25:18,553
talk to him and tell him you love him.
528
00:25:30,266 --> 00:25:32,215
Hey. Came to say goodbye?
529
00:25:32,217 --> 00:25:34,418
We need to talk.
530
00:25:34,420 --> 00:25:37,605
That's a good idea.
Let's part as friends.
531
00:25:37,607 --> 00:25:40,658
Actually, I was hoping
for something different.
532
00:25:42,428 --> 00:25:43,995
I don't want you to go.
533
00:25:46,057 --> 00:25:50,859
Leela, I start at Baltimore
Advanced Sciences on Monday.
534
00:25:50,861 --> 00:25:52,861
I want to try again.
535
00:25:52,863 --> 00:25:54,505
I'm not happy.
536
00:25:55,291 --> 00:25:56,883
You're not happy.
537
00:25:56,885 --> 00:25:59,443
I miss you.
538
00:25:59,445 --> 00:26:02,871
And I think you miss me.
539
00:26:02,873 --> 00:26:05,057
Yeah, I miss you a lot.
540
00:26:06,728 --> 00:26:08,543
But nothing's changed, has it?
541
00:26:08,545 --> 00:26:10,788
Actually, something has changed.
542
00:26:10,790 --> 00:26:12,857
(PAGER BEEPING)
543
00:26:14,961 --> 00:26:18,295
This is my patient on
ECMO. She's desatting.
544
00:26:18,297 --> 00:26:20,631
I want to talk to you about
this, but I have to go, okay?
545
00:26:20,633 --> 00:26:22,724
LEELA: Promise me we'll talk later.
546
00:26:22,726 --> 00:26:25,661
I have a big surgery, but
if you're still here...
547
00:26:27,323 --> 00:26:29,832
If not, I'll see you
at the engagement party.
548
00:26:38,575 --> 00:26:40,818
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
549
00:26:40,820 --> 00:26:43,654
Her pressure spiked just
as her heart rate dropped.
550
00:26:43,656 --> 00:26:45,765
Cushing's reflex.
Classic sign of stroke.
551
00:26:45,767 --> 00:26:48,659
It happened faster than we imagined.
552
00:26:48,661 --> 00:26:49,977
I'm going to adjust her arterial support
553
00:26:49,979 --> 00:26:52,346
to get her blood pressure
in a tighter range.
554
00:26:52,348 --> 00:26:54,106
It might be too late.
555
00:26:54,108 --> 00:26:56,776
Let's get her to CT, all right?
556
00:26:56,778 --> 00:26:58,653
And page Billie.
557
00:27:01,841 --> 00:27:03,324
Images coming up.
558
00:27:05,344 --> 00:27:06,786
Here's the problem.
559
00:27:06,788 --> 00:27:09,288
Bleed, left side of the brain.
560
00:27:09,290 --> 00:27:13,350
- Hemorrhagic stroke?
- Mm-hmm. Definitely.
561
00:27:13,352 --> 00:27:14,961
Damage may be extensive.
562
00:27:14,963 --> 00:27:16,445
Potentially paralyzed.
563
00:27:16,447 --> 00:27:19,614
I mean, she may have lost
the ability to speak forever.
564
00:27:19,616 --> 00:27:21,358
And worse still, this
could just be the beginning.
565
00:27:21,360 --> 00:27:24,136
I see more possible
bleeds near the dura.
566
00:27:24,138 --> 00:27:25,546
I mean, this could have been avoided.
567
00:27:25,548 --> 00:27:27,456
Did you make her husband understand
568
00:27:27,458 --> 00:27:28,623
this was likely to happen?
569
00:27:28,625 --> 00:27:30,125
Come on, man, don't you think we tried?
570
00:27:30,127 --> 00:27:32,478
DEVON: We advised against
it in the strongest terms,
571
00:27:32,480 --> 00:27:33,962
but he is her health care proxy.
572
00:27:33,964 --> 00:27:36,915
And we had no idea that she would
have complications this fast.
573
00:27:36,916 --> 00:27:40,469
AUSTIN: Look, all we can do now
is double down on trying to save Trini,
574
00:27:40,471 --> 00:27:41,988
no matter what condition she's in,
575
00:27:41,990 --> 00:27:44,490
and hope we can keep
her on ECMO long enough
576
00:27:44,492 --> 00:27:46,641
for her heart to recover
577
00:27:46,643 --> 00:27:50,329
or for the baby to mature
enough to be viable.
578
00:27:57,654 --> 00:27:59,730
♪
579
00:27:59,882 --> 00:28:01,782
Can you guys give us a minute?
580
00:28:10,835 --> 00:28:15,487
Look, I am perfectly aware
of the risks of this surgery,
581
00:28:15,489 --> 00:28:21,235
so I know that I may not
get off that OR table.
582
00:28:21,237 --> 00:28:23,971
You got the best of me.
583
00:28:25,165 --> 00:28:27,574
And none of the bad.
584
00:28:27,576 --> 00:28:32,104
I am so proud of you,
and I always have been.
585
00:28:34,174 --> 00:28:38,485
You are the child of my heart...
586
00:28:39,939 --> 00:28:42,272
... and if I haven't said it enough,
587
00:28:42,274 --> 00:28:44,742
then I need to say it now.
588
00:28:46,520 --> 00:28:49,020
I love you.
589
00:28:49,022 --> 00:28:51,356
(SNIFFLES)
590
00:28:51,358 --> 00:28:53,358
(LAUGHS SOFTLY)
591
00:28:53,360 --> 00:28:54,877
All right.
592
00:28:54,879 --> 00:28:58,505
Now go back to being a tough
bastard and beat this thing.
593
00:28:59,533 --> 00:29:01,550
You got it.
594
00:29:15,140 --> 00:29:16,649
(NIC LAUGHS SOFTLY)
595
00:29:19,219 --> 00:29:21,386
(WHISPERS): Hi, baby.
596
00:29:21,388 --> 00:29:23,072
(LAUGHS)
597
00:29:23,908 --> 00:29:26,533
Aw. Hi.
598
00:29:45,078 --> 00:29:47,471
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
599
00:29:51,435 --> 00:29:54,436
- Update me.
- We troubleshot everything,
600
00:29:54,438 --> 00:29:55,980
but as you can see...
601
00:29:58,501 --> 00:29:59,608
Her heart's giving out.
602
00:29:59,610 --> 00:30:02,278
She has a few minutes left, maybe.
603
00:30:02,280 --> 00:30:03,779
Excuse me, excuse me. What's going on?
604
00:30:03,781 --> 00:30:05,839
What's happening to Trini?
605
00:30:05,841 --> 00:30:09,243
Mr. Alvarez, I am terribly sorry...
606
00:30:11,122 --> 00:30:12,863
... but your wife is dying.
607
00:30:12,865 --> 00:30:15,032
(STAMMERS) Just keep her
on the machine, right?
608
00:30:15,034 --> 00:30:17,808
You said that it would
take over for her heart.
609
00:30:17,910 --> 00:30:19,353
- Let it keep working.
- AUSTIN: We can't.
610
00:30:19,355 --> 00:30:21,780
Her heart is too badly damaged.
611
00:30:21,782 --> 00:30:23,615
DEVON: We tried to tell
you this was a long shot.
612
00:30:23,617 --> 00:30:24,949
It didn't work. I'm so sorry.
613
00:30:24,951 --> 00:30:27,377
No. Please.
614
00:30:27,379 --> 00:30:28,879
No.
615
00:30:28,881 --> 00:30:31,098
- (MONITOR FLATLINES)
- Mommy?
616
00:30:33,260 --> 00:30:35,477
Do something! Please do something!
617
00:30:35,479 --> 00:30:36,703
Please.
618
00:30:36,705 --> 00:30:38,463
There's nothing more we can do.
619
00:30:38,465 --> 00:30:40,541
We can't bring her back.
620
00:30:40,543 --> 00:30:42,392
She's gone, Matias.
621
00:30:42,394 --> 00:30:44,611
No. (CRYING)
622
00:30:51,887 --> 00:30:55,572
Don't tell me that. Don't tell me that.
623
00:30:55,574 --> 00:30:57,833
(CRYING CONTINUES)
624
00:31:11,757 --> 00:31:13,515
BELL: And with that,
625
00:31:13,517 --> 00:31:15,851
we dissect the pancreas.
626
00:31:15,853 --> 00:31:20,171
LEELA: Pancreas is mobilized.
627
00:31:20,173 --> 00:31:23,675
BELL: Oh, wait. W...
628
00:31:23,677 --> 00:31:25,435
What's the update?
629
00:31:25,437 --> 00:31:26,937
BELL: Well,
630
00:31:26,939 --> 00:31:30,157
looks like the tumor
has adhered to the IVC.
631
00:31:32,036 --> 00:31:33,852
Which means they have to resect it.
632
00:31:33,854 --> 00:31:36,705
- If they nick the IVC...
- That's not gonna happen.
633
00:31:36,707 --> 00:31:39,600
Bell's done this thousands of times.
634
00:31:39,802 --> 00:31:42,152
BELL: Dr. Devi...
635
00:31:43,080 --> 00:31:44,562
- ... all yours.
- CADE: What is he doing?
636
00:31:44,564 --> 00:31:46,473
He can't pass this off to a resident.
637
00:31:46,475 --> 00:31:49,810
- Leela has never done a Whipple.
- Which is why she has to learn.
638
00:31:49,812 --> 00:31:51,828
Bell's there to back her up.
639
00:31:51,830 --> 00:31:53,589
Satinsky clamp, 3.0 Prolene,
640
00:31:53,591 --> 00:31:55,239
sponge stick and forceps.
641
00:31:55,241 --> 00:31:57,426
Dr. Chu, do you have
Rh null blood up there?
642
00:31:57,428 --> 00:31:58,670
- CHU: I do.
- LEELA: Hang it, please.
643
00:31:58,670 --> 00:32:02,339
We're in for some turbulence. Clamp on.
644
00:32:02,341 --> 00:32:04,433
Dissecting the tumor off now.
645
00:32:05,994 --> 00:32:08,419
- (MONITOR BEEPING)
- CHU: Blood pressure's in the toilet.
646
00:32:08,421 --> 00:32:09,996
Going up on pressors.
647
00:32:09,998 --> 00:32:12,349
BELL: Okay, Dr. Devi has
finished the dissection.
648
00:32:12,351 --> 00:32:14,000
She anticipated this.
649
00:32:14,002 --> 00:32:16,594
LEELA: I've identified the
defect, but I'm having a hard time
650
00:32:16,596 --> 00:32:20,198
- getting in position for repair.
- Well, remember your anatomy.
651
00:32:21,176 --> 00:32:23,009
LEELA: This is Cade's father,
652
00:32:23,011 --> 00:32:24,179
so maybe in this case, you should...
653
00:32:24,179 --> 00:32:25,695
BELL: The Whipple is the crucible
654
00:32:25,697 --> 00:32:28,940
of a surgical residency,
it's the final test.
655
00:32:28,942 --> 00:32:31,293
Just get in there and ace it.
656
00:32:32,463 --> 00:32:34,445
It's your OR, Dr. Devi.
657
00:32:34,447 --> 00:32:36,356
- Proceed.
- LEELA: Right.
658
00:32:36,358 --> 00:32:38,342
Dr. Chu, reverse positioning
of the patient, please.
659
00:32:40,195 --> 00:32:41,619
BELL: Okay, that's excellent.
660
00:32:41,621 --> 00:32:44,455
You have a clear path to the defect.
661
00:32:44,457 --> 00:32:47,392
3.0 Prolene to you.
662
00:32:49,980 --> 00:32:52,397
LEELA: Closing and oversewing.
663
00:32:54,226 --> 00:32:58,044
- (MONITOR BEEPING STEADILY)
- (BELL SIGHS)
664
00:32:58,046 --> 00:33:00,489
CHU: Hemodynamics settling.
665
00:33:00,491 --> 00:33:02,048
(EXHALES)
666
00:33:02,050 --> 00:33:04,660
That's strong work, Dr. Devi.
667
00:33:04,662 --> 00:33:06,912
(LEELA EXHALES)
668
00:33:08,815 --> 00:33:10,891
She rose to the occasion.
669
00:33:10,893 --> 00:33:12,242
Yes, she did.
670
00:33:12,244 --> 00:33:16,062
He's gonna make it out
of the OR, isn't he?
671
00:33:16,064 --> 00:33:17,297
Yeah.
672
00:33:18,750 --> 00:33:22,010
Now we just have to make
sure the cancer hasn't spread.
673
00:33:22,012 --> 00:33:24,179
We'll know in a few hours.
674
00:33:28,519 --> 00:33:31,502
♪ Should I stay or should I go now? ♪
675
00:33:31,504 --> 00:33:34,172
♪ Should I stay or should I go now? ♪
676
00:33:34,174 --> 00:33:36,249
Oh, I was so glad you
guys could make it.
677
00:33:36,251 --> 00:33:38,509
- Thank you for coming.
- Thank you for including me.
678
00:33:38,511 --> 00:33:41,029
- Yeah, so happy to be here.
- AUSTIN: So, Randolph, what's your secret?
679
00:33:41,031 --> 00:33:44,758
How did you land such an
incredible lady like this?
680
00:33:44,760 --> 00:33:46,109
- She has very low standards.
- (KIT LAUGHS)
681
00:33:46,111 --> 00:33:49,687
Nope. Nothing but the
best for this lady.
682
00:33:49,689 --> 00:33:50,855
So, when's the wedding?
683
00:33:50,857 --> 00:33:52,374
- Uh, still working on that.
- Mm...
684
00:33:52,376 --> 00:33:55,693
But rest assured, it will
be intimate and fabulous.
685
00:33:55,695 --> 00:33:57,028
And you're all invited.
686
00:33:57,030 --> 00:33:58,638
- Hear, hear.
- CONRAD: Cheers.
687
00:33:58,640 --> 00:34:00,048
- Cheers.
- Cheers.
688
00:34:00,050 --> 00:34:02,959
♪ Should I stay or should I go? ♪
689
00:34:02,961 --> 00:34:04,611
("ROSES ARE FALLING"
BY ORVILLE PECK PLAYS)
690
00:34:04,613 --> 00:34:06,037
Hey.
691
00:34:06,039 --> 00:34:09,950
Hey. I got here early so we could talk.
692
00:34:09,952 --> 00:34:12,452
I heard you aced the Whipple.
693
00:34:12,454 --> 00:34:15,230
That's not what I want to talk about.
694
00:34:16,400 --> 00:34:18,475
Do you still feel the
same way you did before?
695
00:34:18,477 --> 00:34:20,235
I do.
696
00:34:21,837 --> 00:34:26,557
I can't promise I'll want a child
in the future, but maybe I will.
697
00:34:26,559 --> 00:34:29,227
- I don't know.
- Today I watched a man
698
00:34:29,229 --> 00:34:31,079
sacrifice his wife's best chance to live
699
00:34:31,081 --> 00:34:33,823
for a baby that hasn't even been born.
700
00:34:33,825 --> 00:34:36,126
He lost them both.
701
00:34:36,920 --> 00:34:38,253
- That's terrible.
- Yes.
702
00:34:38,255 --> 00:34:41,481
But it made me realize
something about myself.
703
00:34:41,483 --> 00:34:45,318
That I'm doing the same thing,
choosing a hypothetical child
704
00:34:45,320 --> 00:34:48,764
that may never exist
over the woman I love.
705
00:34:48,766 --> 00:34:50,840
♪ Roses are falling... ♪
706
00:34:50,842 --> 00:34:53,493
I was at fault, too.
707
00:34:53,495 --> 00:34:57,013
I was impulsive and rash.
708
00:34:57,015 --> 00:35:00,442
And our life together
has to be a decision
709
00:35:00,444 --> 00:35:03,153
that we both make equally.
710
00:35:04,022 --> 00:35:05,781
Do you want to try this again?
711
00:35:05,783 --> 00:35:07,765
- (LAUGHS): Yes.
- Yeah.
712
00:35:07,767 --> 00:35:13,363
♪ Roses are falling for you, ooh... ♪
713
00:35:13,365 --> 00:35:14,772
A thousand times yes.
714
00:35:14,774 --> 00:35:20,774
♪ Roses from falling for you, ooh... ♪
715
00:35:23,642 --> 00:35:25,675
I have a lovely feeling that Devon
716
00:35:25,677 --> 00:35:29,070
will not be going to Baltimore.
717
00:35:29,072 --> 00:35:31,072
That is a win all around.
718
00:35:31,074 --> 00:35:32,482
You know I pulled Leela into the Whipple
719
00:35:32,484 --> 00:35:35,076
because she's the one who
can follow in my footsteps?
720
00:35:35,078 --> 00:35:37,245
She's going into neuro or cardio, right?
721
00:35:37,247 --> 00:35:40,398
Oh, she just told me she
wants to be a general surgeon.
722
00:35:40,400 --> 00:35:43,159
So I get to teach her everything I know
723
00:35:43,161 --> 00:35:45,311
and she can take my
patients when the time comes.
724
00:35:45,313 --> 00:35:47,147
If the time comes.
725
00:35:47,149 --> 00:35:48,831
Dr. Bell?
726
00:35:48,833 --> 00:35:50,074
I just want to say thank you
727
00:35:50,076 --> 00:35:51,985
for saving my father's life today.
728
00:35:51,987 --> 00:35:54,262
Well, Dr. Devi was integral.
729
00:35:54,264 --> 00:35:57,507
But we got lucky and your
father got even luckier.
730
00:35:57,509 --> 00:36:00,418
The pathology report came back
just before I left the hospital
731
00:36:00,420 --> 00:36:01,844
and the tumor was localized.
732
00:36:01,996 --> 00:36:06,316
So, there's every chance
he'll be cancer-free.
733
00:36:06,318 --> 00:36:08,318
♪ And I'll do my best ♪
734
00:36:08,320 --> 00:36:09,410
I am so happy for both of you.
735
00:36:09,412 --> 00:36:11,262
♪ To be better than the rest ♪
736
00:36:11,264 --> 00:36:12,655
Thank you.
737
00:36:12,657 --> 00:36:14,006
♪ She is so ♪
738
00:36:14,008 --> 00:36:15,934
♪ So sweet and tender ♪
739
00:36:15,936 --> 00:36:17,102
Come here.
740
00:36:17,104 --> 00:36:18,269
♪ And I'm glad ♪
741
00:36:18,271 --> 00:36:20,513
♪ So glad we made it, girl ♪
742
00:36:20,515 --> 00:36:22,089
♪ She's so ♪
743
00:36:22,091 --> 00:36:24,091
♪ So sweet and tender ♪
744
00:36:24,093 --> 00:36:26,352
♪ And I'm glad ♪
745
00:36:26,354 --> 00:36:28,929
♪ So glad we're making love ♪
746
00:36:28,931 --> 00:36:31,023
♪ Oh, I... ♪
747
00:36:31,025 --> 00:36:32,951
I'm pregnant.
748
00:36:32,953 --> 00:36:36,179
(LAUGHS) Wow. Ah.
749
00:36:36,181 --> 00:36:39,641
So, I'm gonna be a father.
750
00:36:39,643 --> 00:36:42,702
Yes, and I want you to
know that I'm open to you
751
00:36:42,704 --> 00:36:44,462
being as involved as you'd like.
752
00:36:44,464 --> 00:36:46,689
I know you're gonna be a loving dad
753
00:36:46,691 --> 00:36:48,541
and a great role model.
754
00:36:48,543 --> 00:36:53,787
Just meet me halfway and... listen?
755
00:36:53,789 --> 00:36:55,214
I can do that.
756
00:36:55,216 --> 00:36:57,291
But what can I do for you now?
757
00:36:57,293 --> 00:37:01,312
Hmm, maybe open up another 529 account?
758
00:37:01,314 --> 00:37:02,555
For college?
759
00:37:02,557 --> 00:37:04,816
Why would we need two accounts?
760
00:37:04,818 --> 00:37:06,651
♪ So much more than pretty... ♪
761
00:37:06,653 --> 00:37:08,636
We're having twins.
762
00:37:08,638 --> 00:37:10,880
Are you serious?
763
00:37:10,882 --> 00:37:13,216
- Yes.
- (BOTH LAUGH)
764
00:37:13,218 --> 00:37:14,642
♪ So sweet and tender ♪
765
00:37:14,644 --> 00:37:15,809
♪ And I'm glad ♪
766
00:37:15,811 --> 00:37:18,070
♪ So glad we made it, girl ♪
767
00:37:18,072 --> 00:37:19,313
♪ She is so ♪
768
00:37:19,315 --> 00:37:20,981
♪ So sweet and tender ♪
769
00:37:20,983 --> 00:37:23,075
♪ And I'm glad ♪
770
00:37:24,077 --> 00:37:26,062
- Wonder what that's all about.
- ♪ So glad we're making love... ♪
771
00:37:26,064 --> 00:37:27,321
(CHUCKLES)
772
00:37:27,323 --> 00:37:29,823
Well, it's good news, obviously.
773
00:37:29,825 --> 00:37:32,418
I was happy to hear about your dad.
774
00:37:32,420 --> 00:37:34,237
Rumor has it that Kit may offer him
775
00:37:34,239 --> 00:37:36,181
the peds surgery job at Chastain.
776
00:37:36,183 --> 00:37:39,258
I heard. I have mixed
feelings about that.
777
00:37:39,260 --> 00:37:40,760
It would be a big adjustment.
778
00:37:40,762 --> 00:37:43,021
Conrad will help you with that.
779
00:37:43,857 --> 00:37:45,481
He already has.
780
00:37:46,251 --> 00:37:48,584
Uh, so the two of you...
781
00:37:48,586 --> 00:37:49,919
Uh, we're friends.
782
00:37:49,921 --> 00:37:51,529
♪ So sweet and tender... ♪
783
00:37:51,531 --> 00:37:55,425
I mean, I was under the
impression that you and he...
784
00:37:55,427 --> 00:37:57,994
Are also friends.
785
00:37:59,855 --> 00:38:01,497
So far.
786
00:38:02,283 --> 00:38:04,167
♪
787
00:38:13,386 --> 00:38:15,595
♪
788
00:38:21,302 --> 00:38:23,019
♪
789
00:38:43,157 --> 00:38:45,541
♪
790
00:38:50,999 --> 00:38:52,674
I'll be right back, okay?
791
00:38:54,094 --> 00:38:55,260
Hey.
792
00:38:55,262 --> 00:38:58,263
Mm, wild guess,
793
00:38:58,265 --> 00:38:59,931
you're not taking the
job at Advanced Sciences.
794
00:38:59,933 --> 00:39:02,158
And I won't be sleeping
on your sofa anymore.
795
00:39:02,160 --> 00:39:04,510
God, I am so done with your furniture.
796
00:39:04,512 --> 00:39:06,329
That's the best news I've heard all day.
797
00:39:06,331 --> 00:39:07,997
Why are you sitting over here alone?
798
00:39:07,999 --> 00:39:10,333
- Get out there and party.
- (EXHALES)
799
00:39:10,335 --> 00:39:12,092
Waylon's...
800
00:39:12,094 --> 00:39:14,261
This is where I met Nic.
801
00:39:14,263 --> 00:39:15,929
We had our first date here.
802
00:39:15,931 --> 00:39:20,493
Our first date after Gigi was
born. A lot of memories here.
803
00:39:24,291 --> 00:39:26,365
Well...
804
00:39:26,367 --> 00:39:28,918
maybe it's time to make new memories.
805
00:39:39,380 --> 00:39:41,514
♪
806
00:39:52,544 --> 00:39:54,986
("NEON MOON" BY CHARLY REYNOLDS PLAYS)
807
00:39:56,731 --> 00:40:01,233
♪ There's a run-down bar
'cross the railroad tracks ♪
808
00:40:01,235 --> 00:40:05,979
♪ I've got a table for
two, way in the back ♪
809
00:40:05,981 --> 00:40:08,583
♪ Where I sit alone ♪
810
00:40:10,244 --> 00:40:12,962
♪ And I think of losing you ♪
811
00:40:14,732 --> 00:40:20,252
♪ I think of two young lovers,
running wild and free ♪
812
00:40:20,254 --> 00:40:24,090
♪ I close my eyes and sometimes see ♪
813
00:40:24,092 --> 00:40:27,935
♪ You in the shadows... ♪
814
00:40:29,625 --> 00:40:32,185
Thank you for a lovely night out.
815
00:40:34,463 --> 00:40:37,440
Thank you for being kind about Anna.
816
00:40:38,485 --> 00:40:42,153
Her husband doesn't have much longer.
817
00:40:42,155 --> 00:40:45,138
There's something else
I wanted to tell you.
818
00:40:45,140 --> 00:40:46,491
They have a child.
819
00:40:46,493 --> 00:40:49,735
A little boy. He won't
even remember his father.
820
00:40:49,737 --> 00:40:52,580
That's awful.
821
00:40:54,242 --> 00:40:57,393
We both know what it's
like to lose a parent.
822
00:40:57,395 --> 00:40:59,745
I bought a life insurance policy.
823
00:40:59,897 --> 00:41:02,657
- You did what?
- Yep.
824
00:41:02,659 --> 00:41:04,307
A big one.
825
00:41:04,309 --> 00:41:07,219
Well, you're not gonna die, so...
826
00:41:07,221 --> 00:41:08,496
I certainly hope not.
827
00:41:08,498 --> 00:41:11,148
Mm, that wasn't a
statement, that was an order.
828
00:41:11,150 --> 00:41:13,242
You know, maybe stop
riding your bike to work.
829
00:41:13,244 --> 00:41:15,411
Maybe ease up on the
search and rescue missions.
830
00:41:15,413 --> 00:41:17,821
No matter how careful I
am, anything could happen.
831
00:41:17,823 --> 00:41:19,823
I could get hit by a bolt of lightning.
832
00:41:19,825 --> 00:41:21,842
- Stop, come on.
- We have to talk about this for a reason.
833
00:41:21,844 --> 00:41:23,903
Watching Anna and her
husband in the hospital,
834
00:41:23,905 --> 00:41:26,154
it just made me think,
what if that was me...
835
00:41:26,256 --> 00:41:27,923
- (SIGHS)
- ... in that hospital bed?
836
00:41:27,925 --> 00:41:30,926
You know, I don't want to talk
about any of this right now.
837
00:41:30,928 --> 00:41:32,502
- Just drop it.
- If something happens to me,
838
00:41:32,504 --> 00:41:33,746
I want you to be secure financially,
839
00:41:33,748 --> 00:41:35,523
and I want you to love someone again.
840
00:41:37,193 --> 00:41:38,859
(LAUGHS SOFTLY)
841
00:41:40,104 --> 00:41:41,696
I mean, don't bring
a date to my funeral.
842
00:41:41,698 --> 00:41:43,772
Oh, my God. Seriously?
843
00:41:43,774 --> 00:41:45,591
- (CHUCKLES)
- Come on.
844
00:41:45,593 --> 00:41:47,017
Unless they're nice and Gigi likes them.
845
00:41:47,019 --> 00:41:49,412
- Then that's fine, okay?
- Conrad.
846
00:41:58,047 --> 00:41:59,880
(EXHALES)
847
00:41:59,882 --> 00:42:03,384
After a while, I do want you to move on.
848
00:42:06,280 --> 00:42:11,617
You deserve happiness,
and Gigi deserves a father.
849
00:42:11,619 --> 00:42:14,353
Just promise me, whoever it is...
850
00:42:16,899 --> 00:42:19,859
... you'll find someone who
loves you as much as I do.
851
00:42:21,720 --> 00:42:24,146
Hey.
852
00:42:24,148 --> 00:42:26,198
I promise.
853
00:42:28,393 --> 00:42:30,411
Only if you do, too.
854
00:42:32,139 --> 00:42:33,914
I promise.
855
00:42:34,733 --> 00:42:36,116
(LAUGHS SOFTLY)
856
00:42:37,311 --> 00:42:42,256
♪ Oh, if you lose your one and only ♪
857
00:42:42,258 --> 00:42:46,819
♪ There's always room
here for the lonely ♪
858
00:42:46,821 --> 00:42:50,080
♪ To watch your broken dreams dance ♪
859
00:42:50,082 --> 00:42:52,324
♪ In and out of the beams ♪
860
00:42:52,326 --> 00:42:56,328
♪ Of a neon moon ♪
861
00:42:56,330 --> 00:43:00,666
♪ Oh, if you lose your one and only ♪
862
00:43:00,668 --> 00:43:05,613
♪ There's always room
here for the lonely ♪
863
00:43:05,615 --> 00:43:08,656
♪ To watch your broken dreams ♪
864
00:43:08,658 --> 00:43:13,902
♪ Dance in and out of the
beams of a neon moon. ♪
865
00:43:18,000 --> 00:43:23,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
63030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.