All language subtitles for The Land Before Time 11.2005.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 English from SDH DVD subrip � 30-03-2014 2 00:00:36,954 --> 00:00:43,585 The Land Before Time XI 3 00:00:49,466 --> 00:00:54,221 Invasion of the Tinysauruses (2005) 4 00:01:00,540 --> 00:01:03,509 Our vast universe is filled... 5 00:01:03,577 --> 00:01:07,206 with objects of incredible size-- 6 00:01:07,280 --> 00:01:12,115 objects separated by distances too great to measure. 7 00:01:16,923 --> 00:01:20,859 But it's also made up of many millions of particles... 8 00:01:20,927 --> 00:01:23,691 far too small to see. 9 00:01:23,764 --> 00:01:29,725 And these tiny things are just as important to life as the large ones. 10 00:01:34,541 --> 00:01:39,478 Many eons ago, dinosaurs ruled our planet. 11 00:01:39,546 --> 00:01:42,447 Most of them were huge, 12 00:01:42,516 --> 00:01:46,418 but among these giants lived tiny creatures-- 13 00:01:48,388 --> 00:01:52,051 dinosaurs the size of kittens. 14 00:01:59,399 --> 00:02:01,765 In a world of such immense creatures, 15 00:02:01,835 --> 00:02:05,532 something so small could easily be overlooked. 16 00:02:07,073 --> 00:02:11,271 But small things can be very important. 17 00:02:12,345 --> 00:02:15,746 The dinosaurs of the Great Valley knew that-- 18 00:02:18,251 --> 00:02:21,812 especially when that small thing was a tasty flower... 19 00:02:21,888 --> 00:02:25,517 which bloomed only once in a great while. 20 00:02:27,360 --> 00:02:31,956 They look so pretty. 21 00:02:33,700 --> 00:02:38,330 And they smell so good. 22 00:02:38,405 --> 00:02:41,670 But mostly, they taste so great. 23 00:02:41,741 --> 00:02:44,335 Mmm. 24 00:02:44,411 --> 00:02:46,641 They look all ripe and ready to me. 25 00:02:46,713 --> 00:02:50,308 - Mm-hmm. - Yep, yep, yep. 26 00:02:50,383 --> 00:02:52,715 Me think so too. 27 00:02:52,786 --> 00:02:55,311 I say we eat one. 28 00:02:55,388 --> 00:02:58,323 - Ducky, no. Wait! - Whoa! 29 00:03:00,594 --> 00:03:02,528 Why did you do that? 30 00:03:02,596 --> 00:03:07,192 Come on. You know the rules. Everybody has to wait until Nibbling Day. 31 00:03:07,267 --> 00:03:11,897 Then we all come here together and we take turns, and we all get a tree sweet. 32 00:03:11,972 --> 00:03:13,872 That's the way we always do it. 33 00:03:13,940 --> 00:03:18,707 It's the only fair way to make sure everybody gets a-- Spike, don't! 34 00:03:20,914 --> 00:03:22,905 You've gotta wait too. 35 00:03:22,983 --> 00:03:25,975 Me get what you say 'bout bein' fair and all, 36 00:03:26,052 --> 00:03:30,455 but me thinkin' all the time-- all the time thinkin'-- and me think this: 37 00:03:30,524 --> 00:03:35,985 If me fly up to tippy-tippy-top of tree-sweet tree and take tree sweets from tree for me and you three-- 38 00:03:36,062 --> 00:03:37,996 then we okay, see? 39 00:03:38,064 --> 00:03:40,225 Say that again? 40 00:03:40,300 --> 00:03:44,031 Uh, no. Me just get 'em. 41 00:03:48,275 --> 00:03:51,472 Ooh. Lots of good ones up top. 42 00:03:52,479 --> 00:03:55,004 Okeydokey, here me go! 43 00:04:05,992 --> 00:04:10,793 I asked you a question,young one. What were you up to? 44 00:04:11,865 --> 00:04:14,026 M-Me? Oh. Oh, me. 45 00:04:14,100 --> 00:04:18,799 Um, me think me see flying pointy-bottomed stinger up on tree sweets, 46 00:04:18,872 --> 00:04:21,033 so me tryin' to chase 'em off? 47 00:04:22,108 --> 00:04:25,373 Well, all right then. 48 00:04:26,446 --> 00:04:30,610 Everyone in the valley is waiting for a taste of those tree sweets. 49 00:04:30,684 --> 00:04:32,618 They've been waiting a long time, 50 00:04:32,686 --> 00:04:35,883 and I don't want any of them to be disappointed. 51 00:04:35,956 --> 00:04:41,724 That's why I've made it my job to pay attention to every single little morsel on that tree. 52 00:04:41,795 --> 00:04:46,562 And if even one of them disappears, I'll know it. 53 00:04:46,633 --> 00:04:48,965 Understand? 54 00:04:52,038 --> 00:04:54,029 Humph. 55 00:04:58,578 --> 00:05:01,308 He caught you so bad. 56 00:05:01,381 --> 00:05:04,009 Looks like you'll have to wait until Nibbling Day after all. 57 00:05:04,084 --> 00:05:08,783 And we all know who gets the first tree sweet on Nibbling Day. 58 00:05:08,855 --> 00:05:11,824 Yeah. Why is that anyway? 59 00:05:11,891 --> 00:05:16,351 'Cause I was the first one to find the tree-sweet tree. Everyone knows that. 60 00:05:16,429 --> 00:05:21,162 That is not how I remember it. Nope, nope, nope. 61 00:05:21,234 --> 00:05:23,168 Me 'member too. 62 00:05:23,236 --> 00:05:26,433 It was the first time us ever saw the tree-sweet tree! 63 00:05:30,143 --> 00:05:34,011 Hey, guys. Come look what I found! 64 00:05:36,683 --> 00:05:39,948 Hey, what's this? 65 00:05:45,058 --> 00:05:46,992 Oh, that is good one. 66 00:05:47,060 --> 00:05:50,791 That's right. That's exactly how it happened. 67 00:05:55,402 --> 00:05:57,563 Heh. Yeah, I guess you're right. 68 00:05:57,637 --> 00:06:01,835 Littlefoot should have had the first tree sweet. He was just too... little. 69 00:06:01,908 --> 00:06:04,240 Huh? What? 70 00:06:04,310 --> 00:06:06,574 Oh, I don't mean "little" exactly. 71 00:06:06,646 --> 00:06:09,843 You know-- short, small. Whatever. 72 00:06:09,916 --> 00:06:13,408 You-- You think I'm small? 73 00:06:13,486 --> 00:06:16,512 Come on. Don't take it so personally. 74 00:06:16,589 --> 00:06:21,424 I'm just saying you're not exactly normal-sized for a longneck, are you? 75 00:06:21,494 --> 00:06:24,930 I'm-- I-I'm still growing. 76 00:06:24,998 --> 00:06:29,765 Oh, is that what's happening? Huh. It's taking a while, isn't it? 77 00:06:30,770 --> 00:06:36,231 So long, "little foot." 78 00:06:39,312 --> 00:06:41,507 Do not worry, Little-- 79 00:06:43,016 --> 00:06:47,180 U-Um, you will grow... someday. 80 00:06:47,253 --> 00:06:50,188 Me think so too... probably. 81 00:06:50,256 --> 00:06:54,090 Yeah. Thanks. See ya later. 82 00:06:54,160 --> 00:06:58,096 Way to go, Ducky. I-I didn't mean to-- 83 00:07:07,340 --> 00:07:09,433 Topsy? Is that really you? Huh? 84 00:07:10,510 --> 00:07:12,637 Topsy! It is you. 85 00:07:12,712 --> 00:07:15,875 - Tria? - Mm-hmm. 86 00:07:15,949 --> 00:07:20,409 W-When did you-- I-I mean-- I-I mean, how-how did-- 87 00:07:20,487 --> 00:07:24,184 I mean-- Whoa-ho-ho. 88 00:07:24,257 --> 00:07:27,283 Why, Topsy, you haven't changed a bit-- 89 00:07:27,360 --> 00:07:30,818 still the handsomest thing with three horns. 90 00:07:34,667 --> 00:07:37,761 Oh! 91 00:07:37,837 --> 00:07:40,067 Oh, I-I'm hooked. 92 00:07:40,140 --> 00:07:44,839 Yep, the same old Topsy. 93 00:07:46,913 --> 00:07:48,972 That Littlefoot. 94 00:07:50,550 --> 00:07:55,010 Imagine, telling me I don't get the first tree sweet. 95 00:07:55,088 --> 00:07:58,649 Of course you get the first tree sweet. 96 00:07:58,725 --> 00:08:01,956 Daddy? 97 00:08:02,028 --> 00:08:04,826 You'd do that for little old me? 98 00:08:04,898 --> 00:08:09,995 - W-Why, sure I would. I'd-- - Dad, is that you? 99 00:08:10,069 --> 00:08:12,537 Yeah. Great. So, um-- 100 00:08:12,605 --> 00:08:15,165 So why don't we get together later. 101 00:08:16,376 --> 00:08:19,971 Whatever you say, good-lookin'. 102 00:08:21,047 --> 00:08:23,777 Daddy? 103 00:08:23,850 --> 00:08:26,341 Cera, uh, what a surprise. 104 00:08:26,419 --> 00:08:29,183 Who were you talking to just now? 105 00:08:29,255 --> 00:08:34,488 Talking to? Why, u-u-um, u-u-um, um-- 106 00:08:34,561 --> 00:08:37,530 Hey, you know what we haven't done in a long time? 107 00:08:37,597 --> 00:08:42,933 Gone to the watering hole together, huh? Huh? Uh, what do you say? 108 00:08:43,002 --> 00:08:45,527 Just you and me-- family time. 109 00:08:45,605 --> 00:08:49,200 Okay. Sure, I guess. 110 00:08:55,248 --> 00:08:58,809 "Too little." "Small one." 111 00:08:58,885 --> 00:09:02,514 For now, maybe. But one of these days-- 112 00:09:22,041 --> 00:09:25,067 Here, Littlefoot. Would you like a ride? 113 00:09:25,144 --> 00:09:28,875 What's the matter? You think I'm too small or something? 114 00:09:28,948 --> 00:09:31,109 Can't make it on my own? 115 00:09:31,184 --> 00:09:35,120 Why, no, Littlefoot. That's not it at all. 116 00:09:35,188 --> 00:09:39,056 Well, you'd be right. I am small. 117 00:09:39,125 --> 00:09:41,958 Perhaps for now. But you'll grow. 118 00:09:42,028 --> 00:09:44,155 Of course you will, Littlefoot. 119 00:09:44,230 --> 00:09:48,462 Just think how big your dad is. And your grandfather-- 120 00:09:48,534 --> 00:09:52,732 why, he was once your size, and look at him now. 121 00:09:53,806 --> 00:09:56,206 He was? You were? 122 00:09:56,276 --> 00:10:00,406 Yes. Yes, Littlefoot, I was. Just your very size. 123 00:10:00,480 --> 00:10:02,971 Not by your age, of course. 124 00:10:03,049 --> 00:10:05,609 Uh, well, no. 125 00:10:05,685 --> 00:10:08,153 Uh, by your age, I had grown. 126 00:10:08,221 --> 00:10:10,712 Thanks. 127 00:10:13,559 --> 00:10:18,929 And so will you. You'll grow. I promise. 128 00:10:23,169 --> 00:10:25,103 Maybe they're right. 129 00:10:25,171 --> 00:10:29,574 Ah, maybe they're all right. Maybe I am small. 130 00:10:31,244 --> 00:10:34,145 But I'm big enough to get the first tree sweet. 131 00:10:39,752 --> 00:10:43,188 Come on. You can do it. 132 00:10:45,391 --> 00:10:49,157 Oh, yeah. I got you now. 133 00:10:49,228 --> 00:10:51,992 Almost there. 134 00:11:07,080 --> 00:11:09,071 Oh, no. 135 00:11:35,375 --> 00:11:36,899 Huh? 136 00:11:43,116 --> 00:11:45,516 Uh? 137 00:11:55,728 --> 00:11:58,697 - Uh? - Did you hear something? 138 00:11:58,765 --> 00:12:01,996 Just a flier. If you say so, big fella. 139 00:12:02,068 --> 00:12:05,196 But it sure sounded to me like somebody screamed. 140 00:12:05,271 --> 00:12:08,331 Nah. What would anybody have to scream about... 141 00:12:08,408 --> 00:12:11,844 on a beautiful day like today? 142 00:12:21,621 --> 00:12:23,555 What was that? 143 00:12:23,623 --> 00:12:27,150 Ah, Mr. Threehorn again. 144 00:12:27,226 --> 00:12:29,217 But what's wrong? 145 00:12:29,295 --> 00:12:32,492 I don't know, but I'm sure he'll tell us. 146 00:12:39,272 --> 00:12:43,641 So, Cera, you mad you not gonna get first bite of tree sweets? 147 00:12:43,709 --> 00:12:45,643 What do you think? 148 00:12:46,712 --> 00:12:50,045 Uh, yes? 149 00:12:52,518 --> 00:12:56,921 Have you ever seen such a sad sight? 150 00:12:56,989 --> 00:12:59,150 All those tree sweets-- 151 00:12:59,225 --> 00:13:04,060 near the peak of their flavor perfection-- gone! 152 00:13:07,900 --> 00:13:13,634 But that's not the saddest part. The worst of it is that someone here took them. 153 00:13:13,706 --> 00:13:18,803 That's right. Someone here stole from you. 154 00:13:18,878 --> 00:13:23,178 Because of them, you won't get a tree sweet. 155 00:13:23,249 --> 00:13:27,583 Well, I was sure looking forward to eating one of those tree sweets, because-- 156 00:13:27,653 --> 00:13:32,590 Well, because Topsy here promised me the very first one. 157 00:13:32,658 --> 00:13:36,424 Didn't you, handsome? 158 00:13:37,930 --> 00:13:42,629 Did her say "Topsy"? Ew. D'oh! 159 00:13:42,702 --> 00:13:45,227 D'oh! 160 00:13:45,304 --> 00:13:51,265 What's the matter with-- I didn't do it! You hear me? I didn't do it! 161 00:13:54,347 --> 00:13:55,974 Uh-- 162 00:13:58,518 --> 00:14:01,385 Hey, I know you. 163 00:14:01,454 --> 00:14:06,949 I saw you running away when Topsy and I found the tree sweets gone. 164 00:14:09,362 --> 00:14:12,331 Well? What do you have to say for yourself,huh? 165 00:14:15,067 --> 00:14:18,434 Okay, okay. I was here. 166 00:14:18,504 --> 00:14:22,736 But I didn't eat the tree sweets. I didn't. I swear it. 167 00:14:22,808 --> 00:14:25,743 Oh, yeah? Then who did? 168 00:14:28,714 --> 00:14:32,150 The little ones, that's who. 169 00:14:32,218 --> 00:14:35,779 Little longnecks-- I saw 'em with my own eyes. 170 00:14:35,855 --> 00:14:39,723 - They were only about this tall. - What's he talking about? 171 00:14:39,792 --> 00:14:45,560 It's true. And they ate all the tree sweets-- ate 'em right off the tree. 172 00:14:45,631 --> 00:14:50,227 I came walking along and saw 'em. I was so surprised I screamed. 173 00:14:50,303 --> 00:14:54,865 And then I ran away to, uh-- you know, to go find help. 174 00:14:54,941 --> 00:15:00,743 But I guess Mr. Threehorn came along right then, and he saw for himself. And then he screamed. 175 00:15:00,813 --> 00:15:03,441 Shouted, not screamed. 176 00:15:04,450 --> 00:15:07,544 Okay. Yeah. Shouted. 177 00:15:07,620 --> 00:15:13,252 So, wait. Y-You saying the tree sweets all get et by little-bitty longnecks... 178 00:15:13,326 --> 00:15:15,590 'bout this big? 179 00:15:15,661 --> 00:15:16,923 Yeah! 180 00:15:18,531 --> 00:15:21,261 Yeah, right. 181 00:15:29,542 --> 00:15:32,978 Nice try. You are in so much trouble. 182 00:15:36,215 --> 00:15:38,740 Oh! He's telling the truth. 183 00:15:38,818 --> 00:15:43,778 Look, those bite marks were made by something really small-- 184 00:15:43,856 --> 00:15:46,882 even smaller than Littlefoot. 185 00:15:46,959 --> 00:15:50,725 Topsy's right. 186 00:15:53,032 --> 00:15:55,592 Me sorry me no believe you. 187 00:15:55,668 --> 00:15:58,296 But this is terrible news-- 188 00:15:58,371 --> 00:16:02,432 our valley infested with tiny pests... 189 00:16:02,508 --> 00:16:07,571 who creep and crawl around under our very snouts eating our food? 190 00:16:07,647 --> 00:16:09,581 Ugh, disgusting. 191 00:16:09,915 --> 00:16:11,974 Little things are awful. I hate 'em! 192 00:16:12,051 --> 00:16:14,542 Oh. 193 00:16:23,929 --> 00:16:27,490 # Creepy crawlies # # Creepy crawlies # 194 00:16:27,566 --> 00:16:31,798 # Everybody hates those little creepy crawlies # 195 00:16:31,871 --> 00:16:34,339 - #They tickle and they bite # - Ooh! 196 00:16:34,407 --> 00:16:36,671 - #They sneak around at night # - Ooh! 197 00:16:36,742 --> 00:16:40,473 # Everything about them is just not right # 198 00:16:40,546 --> 00:16:45,677 #Those little creepy crawlies Creepy crawlies # 199 00:16:45,751 --> 00:16:47,946 # Icky, sticky # #Tiny, spiny # 200 00:16:48,020 --> 00:16:49,954 # Creepy crawlies # 201 00:16:50,022 --> 00:16:52,547 - #They nibble on your ears # - Ouch! 202 00:16:52,625 --> 00:16:54,525 #And in-between your toes # No! 203 00:16:54,593 --> 00:16:58,290 #They eat all your food out from under your nose # 204 00:16:58,364 --> 00:17:02,266 #Those awful creepy crawlies # 205 00:17:04,270 --> 00:17:07,205 #They might be smart # #They might be dumb # 206 00:17:08,274 --> 00:17:12,370 - #We don't know what they look like # - # Or where they're from # 207 00:17:12,445 --> 00:17:17,246 #The only thing we know is they're different from us # 208 00:17:17,316 --> 00:17:20,877 #And anything that's different is dangerous # 209 00:17:20,953 --> 00:17:24,411 #Whoa, whoa, whoa, whoa # 210 00:17:26,592 --> 00:17:30,653 # Creepy crawlies Creepy crawlies # 211 00:17:30,730 --> 00:17:35,224 #The world's a better place without those creepy crawlies # 212 00:17:35,301 --> 00:17:40,000 # But every living thing has a role to play # 213 00:17:40,072 --> 00:17:42,734 - #They might be nice # - No, sir! 214 00:17:42,808 --> 00:17:46,403 - No way! - # Not icky, sticky # 215 00:17:46,479 --> 00:17:48,845 #Tiny, spiny # 216 00:17:48,914 --> 00:17:52,247 # Nitsy, gnatsy # # Smash 'em flatsy # 217 00:17:52,318 --> 00:17:57,187 # Creepy crawlies ## 218 00:17:57,256 --> 00:17:59,349 Eww! 219 00:18:02,428 --> 00:18:04,953 Of course, you know what we all have to do. 220 00:18:07,032 --> 00:18:10,559 We have to hunt them down and exterminate them. 221 00:18:13,606 --> 00:18:15,938 Wait! Wait, everyone, please. 222 00:18:16,008 --> 00:18:19,000 Let's not get carried away. 223 00:18:19,078 --> 00:18:24,380 These little creatures, whoever they are, have as much right to be here as we do. 224 00:18:24,450 --> 00:18:28,147 And they have as much right to eat the tree sweets. 225 00:18:33,325 --> 00:18:38,957 Then it's settled. We'll rid the valley of this threat. Who wants to search where? 226 00:18:42,067 --> 00:18:44,365 Spike and I will search together. 227 00:18:44,437 --> 00:18:47,497 Mm-hmm. And we will find the little ones first. Yep, yep, yep. 228 00:18:47,573 --> 00:18:51,634 Oh, yeah? Well, me a flier, so me look from sky. 229 00:18:51,710 --> 00:18:53,905 Me find 'em before you! 230 00:18:53,979 --> 00:18:56,607 Come on, Spike. Let us hurry. 231 00:18:59,051 --> 00:19:02,179 Cera, what's wrong? 232 00:19:02,254 --> 00:19:07,214 Why don't I go with you, Topsy? Well, all right, but, uh, we have to be careful. 233 00:19:08,294 --> 00:19:13,288 Oh, Cera. Oh, um, 234 00:19:13,365 --> 00:19:16,027 would you like to search with me? 235 00:19:18,103 --> 00:19:20,799 We, um-- 236 00:19:20,873 --> 00:19:23,535 Hmm. We need to talk. 237 00:19:23,609 --> 00:19:26,772 Topsy, come on! 238 00:19:26,846 --> 00:19:31,146 Go talk with her. I'm hunting with Littlefoot. 239 00:19:31,217 --> 00:19:33,913 Cera. Cera! 240 00:19:33,986 --> 00:19:36,352 Littlefoot, let's go. 241 00:19:50,202 --> 00:19:53,968 # Creepy crawlies Creepy crawlies # 242 00:19:54,039 --> 00:19:58,373 # It is so much fun to look for creepy crawlies # 243 00:19:58,444 --> 00:20:00,378 # Searching all around # 244 00:20:00,446 --> 00:20:02,380 # Our noses to the ground # 245 00:20:02,448 --> 00:20:07,715 # Hoping that the little creatures can be found, those little # 246 00:20:07,786 --> 00:20:11,187 # Creepy crawlies Creepy crawlies # 247 00:20:11,257 --> 00:20:15,193 # Me will be the one to find those creepy crawlies # 248 00:20:15,261 --> 00:20:19,425 # Me flying very high with such a sharply eye # 249 00:20:19,498 --> 00:20:23,434 #Nothing can escape the looker in the sky # 250 00:20:23,502 --> 00:20:27,097 #Not even creepy crawlies # 251 00:20:28,607 --> 00:20:31,098 # Creepy crawlies # 252 00:20:32,678 --> 00:20:34,771 # Creepy # # Creepy # 253 00:20:34,847 --> 00:20:36,940 - # Crawlies # - # Crawlies # 254 00:20:37,016 --> 00:20:41,282 # Creepy, crawly, creepy Creepy crawlies ## 255 00:20:46,992 --> 00:20:50,792 Remember, these things are small and fast. 256 00:20:50,863 --> 00:20:54,196 Keep your head to the ground and your eyes open. 257 00:20:57,603 --> 00:20:59,628 Ow! Ooh! 258 00:21:01,473 --> 00:21:04,203 Huh? 259 00:21:06,845 --> 00:21:12,044 Hey, you, come back here! Hold it right there, buster. You're in big trouble. 260 00:21:12,117 --> 00:21:14,108 Hey! I said stop! 261 00:21:34,540 --> 00:21:39,443 No tiny longnecks there. Nope, nope nope. 262 00:21:43,248 --> 00:21:45,546 Searching for the little ones is kinda fun. 263 00:21:47,753 --> 00:21:49,687 Mm-hmm. 264 00:21:50,756 --> 00:21:54,749 Hmm. 265 00:21:54,827 --> 00:21:57,796 I do not think grown-ups are too good at it though. 266 00:21:57,863 --> 00:21:59,797 Come back here! Get over here! 267 00:22:02,434 --> 00:22:06,666 And I do not think Petrie will see anything from up there either. 268 00:22:06,739 --> 00:22:10,300 Nothing escape the looker in the sky. 269 00:22:10,376 --> 00:22:13,709 Me see everything. Me know everything. 270 00:22:13,779 --> 00:22:18,216 Hoo-hoo! Me swoop down on tree-sweet stealers and-- 271 00:22:18,283 --> 00:22:23,186 Me see one-- teeny little longneck. 272 00:22:23,255 --> 00:22:26,782 Here come looker in the sky! 273 00:22:29,528 --> 00:22:32,463 Hold it right there, you tree-sweet stealer! 274 00:22:43,709 --> 00:22:46,303 Petrie, are you all right? 275 00:22:47,379 --> 00:22:50,075 Me okay, 276 00:22:50,149 --> 00:22:53,607 but you look way lot littler from up there. 277 00:22:56,855 --> 00:23:00,382 And they swarmed all over the tree-- 278 00:23:00,459 --> 00:23:04,828 just like a big bunch of underground creepy crawlers, 279 00:23:06,765 --> 00:23:08,824 only a lot bigger, and-- 280 00:23:08,901 --> 00:23:11,893 Okay, okay! Nobody really cares. 281 00:23:17,376 --> 00:23:21,710 Hey, who was that with your dad anyway? They sure looked friendly. 282 00:23:21,780 --> 00:23:25,841 - Hmm. - Have you known her long? 283 00:23:28,987 --> 00:23:31,353 Hey, you think maybe he likes her? 284 00:23:31,423 --> 00:23:35,416 She gonna be your new mom? 285 00:23:35,494 --> 00:23:39,225 No! Are you crazy? 286 00:23:39,298 --> 00:23:42,290 No, no, no! 287 00:23:51,410 --> 00:23:55,312 Sorry. I was only asking. 288 00:23:55,380 --> 00:23:58,144 Well, don't ever ask again. 289 00:23:59,284 --> 00:24:01,218 Humph! 290 00:24:01,286 --> 00:24:05,120 Yeah. Okay. Sure. 291 00:24:05,190 --> 00:24:07,920 Um, you wanna look for tiny longnecks now? 292 00:24:07,993 --> 00:24:11,952 No! 293 00:24:12,030 --> 00:24:14,225 Sort of a waste of time anyway. 294 00:24:14,600 --> 00:24:18,263 How do you find something that little in a valley this big? 295 00:24:22,641 --> 00:24:24,632 Huh-- 296 00:24:24,710 --> 00:24:26,871 Oh, great. 297 00:24:26,945 --> 00:24:32,076 Help! Cera! 298 00:24:33,919 --> 00:24:36,547 Would you get up, please? 299 00:24:36,622 --> 00:24:41,525 Huh? H-H-Huh? Do you mind? I can't breathe. 300 00:24:45,264 --> 00:24:48,665 Ah. That's better. 301 00:24:54,306 --> 00:24:58,037 Hmm, was it something I said? 302 00:25:08,554 --> 00:25:11,580 Whoa-ho-ho. 303 00:25:13,292 --> 00:25:16,955 Oh, Topsy, you say the silliest things. 304 00:25:21,900 --> 00:25:24,994 Well? 305 00:25:25,070 --> 00:25:27,630 Find any tiny longnecks up there? 306 00:25:27,706 --> 00:25:32,006 Why, uh, Cera, how-- Who, uh-- 307 00:25:32,077 --> 00:25:36,377 - Hi, honey. - Hi. 308 00:25:36,448 --> 00:25:40,384 Cera, here's somebody I've been wanting you to meet. 309 00:25:40,452 --> 00:25:44,548 She just migrated here after the cold time, and, uh-- 310 00:25:44,623 --> 00:25:48,286 Huh, well, the funniest thing. 311 00:25:48,360 --> 00:25:50,624 We know each other-- 312 00:25:50,696 --> 00:25:53,722 oh, from a long time ago. 313 00:25:53,799 --> 00:25:56,529 I was a wild young fella, 314 00:25:56,602 --> 00:25:59,366 and she was the cutest-- Cut it out. 315 00:26:02,307 --> 00:26:07,643 But, so, um, anyway, her name's Tria. 316 00:26:08,981 --> 00:26:13,350 Hello, Cera. Topsy's told me so much about you. 317 00:26:13,418 --> 00:26:17,752 Funny, he hasn't told me anything about you. 318 00:26:23,195 --> 00:26:25,186 That went well. 319 00:26:40,646 --> 00:26:44,104 Uh? Huh? Uh? 320 00:26:48,553 --> 00:26:51,283 Don't run away again. 321 00:26:51,356 --> 00:26:54,792 Uh, you're not gonna do anything to me. 322 00:26:57,429 --> 00:27:01,126 What could we do to somebody as big as you? 323 00:27:01,199 --> 00:27:03,599 Yeah. You're gigantic. 324 00:27:04,670 --> 00:27:09,198 Hey. That's right. I am big, aren't I? 325 00:27:09,274 --> 00:27:11,504 Yeah! I'm big. 326 00:27:11,576 --> 00:27:14,739 I... am... big! 327 00:27:14,813 --> 00:27:19,079 Do you remember me? Uh, should I? 328 00:27:19,151 --> 00:27:22,518 Sure. I ate a tree sweet off your nose. 329 00:27:22,587 --> 00:27:26,148 Sorta icky, but good. I stood right on top of you. 330 00:27:28,126 --> 00:27:30,754 Sorry, not me. 331 00:27:30,829 --> 00:27:34,094 You sure? 'Cause I could've sworn-- 332 00:27:34,166 --> 00:27:39,934 Nope. Different longneck. We all kinda look alike, so it's a natural mistake. 333 00:27:41,873 --> 00:27:46,105 Okay, if you say so. Anyway, my name's Skitter. 334 00:27:46,178 --> 00:27:49,841 Nice to meet you. They call me Littlefoot. 335 00:27:50,916 --> 00:27:54,352 You've gotta be kidding. 336 00:27:59,624 --> 00:28:02,024 Hey, meet my friends. 337 00:28:02,094 --> 00:28:05,029 This is Rocky and his twin sister, Dusty. 338 00:28:05,097 --> 00:28:07,861 No. I'm Rocky, and she's-- Dusty. 339 00:28:07,933 --> 00:28:10,959 Sorry. Anyway, this is Lizzie. 340 00:28:11,036 --> 00:28:14,836 - Hi. - And over there's Chatter, and there's-- 341 00:28:14,906 --> 00:28:18,842 Skitter! Lizzie! 342 00:28:18,910 --> 00:28:22,903 - Better hide. That's Big Daddy! - "Big Daddy"? 343 00:28:23,982 --> 00:28:27,383 Do you kids hear me when I'm talking to you? 344 00:28:30,022 --> 00:28:32,718 You kids might as well come out. 345 00:28:32,791 --> 00:28:36,090 I'll find you sooner or later. 346 00:28:37,095 --> 00:28:39,996 Uh,yes, sir. Yes, Daddy. All right. Sorry. 347 00:28:40,065 --> 00:28:43,398 Yes, sir. 348 00:28:45,404 --> 00:28:47,395 You okay? 349 00:28:58,250 --> 00:29:01,048 You! 350 00:29:03,155 --> 00:29:05,282 M-M-Me? 351 00:29:05,357 --> 00:29:07,621 You told them about us, didn't you? 352 00:29:07,692 --> 00:29:10,252 You told the big ones. 353 00:29:10,328 --> 00:29:14,458 No, Big Daddy. It wasn't him. I made the same mistake. 354 00:29:14,533 --> 00:29:16,467 It was somebody who looks like him. 355 00:29:16,535 --> 00:29:18,935 Hey, maybe he's a-- Twin. 356 00:29:25,577 --> 00:29:29,741 Well, uh, if you kids say so. 357 00:29:29,815 --> 00:29:33,717 But you know better than to bring a big one here. 358 00:29:33,785 --> 00:29:38,415 Lizzie, I'm ashamed of you. My own daughter-- 359 00:29:38,490 --> 00:29:40,924 But, Daddy-- Sir, um, 360 00:29:40,992 --> 00:29:43,552 they didn't bring me here. 361 00:29:43,628 --> 00:29:45,994 I sorta fell in. 362 00:29:46,064 --> 00:29:50,125 Oh. 363 00:29:50,202 --> 00:29:54,229 Nobody's fault then. 364 00:29:54,306 --> 00:29:58,504 Well, I guess that's it. We're moving! 365 00:30:02,581 --> 00:30:07,314 Kids, we've got to go. They found us. 366 00:30:07,385 --> 00:30:09,683 They haven't found you. 367 00:30:09,754 --> 00:30:13,246 I'm the only one, and I won't tell. 368 00:30:13,325 --> 00:30:16,260 It doesn't matter. We have to go anyway. 369 00:30:16,328 --> 00:30:21,493 Your folks are looking everywhere for us. We can't even sneak out at night to find food. 370 00:30:21,566 --> 00:30:24,160 It's true. We're awful hungry. 371 00:30:25,604 --> 00:30:29,404 Maybe I could help. 372 00:30:42,187 --> 00:30:44,178 I'll be back. 373 00:31:14,186 --> 00:31:16,120 Hmm. 374 00:31:34,272 --> 00:31:36,706 Huh? 375 00:31:36,775 --> 00:31:39,608 Hey! Littlefoot did it! I told you he would. 376 00:31:44,316 --> 00:31:46,307 Oh! 377 00:31:49,988 --> 00:31:53,617 Night, guys. 378 00:31:53,692 --> 00:31:55,922 Bye, Littlefoot. Thanks! 379 00:32:03,568 --> 00:32:06,230 Littlefoot, get up. 380 00:32:06,304 --> 00:32:08,898 Yeah. 381 00:32:15,914 --> 00:32:20,248 Get up. Get up. Get up. The little longnecks have striked again. 382 00:32:20,318 --> 00:32:22,309 What? 383 00:32:23,388 --> 00:32:25,652 Thieves in the night. That's what they are. 384 00:32:25,724 --> 00:32:28,625 They don't eat only tree sweets but tree stars as well. 385 00:32:28,693 --> 00:32:31,253 And they even strike while we're asleep. 386 00:32:31,329 --> 00:32:34,423 We must find them. 387 00:32:34,499 --> 00:32:36,433 Let's form some search teams. 388 00:32:36,501 --> 00:32:38,833 He's really something, isn't he? Huh? 389 00:32:38,903 --> 00:32:42,236 Strong and commanding... and cute. 390 00:32:42,307 --> 00:32:47,472 You don't know anything about him. I used to-- back when we were younger. 391 00:32:47,545 --> 00:32:51,276 I'd like to get to know him again. Like to get to know you too. 392 00:32:51,349 --> 00:32:54,147 Yeah? Well, don't hold your breath. 393 00:33:09,668 --> 00:33:11,602 Cera, come hunt with us. 394 00:33:11,670 --> 00:33:16,130 Your dad says whoever finds the little longnecks first will get a special treat. Uh-huh. 395 00:33:16,207 --> 00:33:19,176 Yeah? Like what? 396 00:33:19,244 --> 00:33:22,771 I do not know exactly, but old Topsy says-- 397 00:33:24,215 --> 00:33:29,016 Don't ever call my dad that again. Got it? Yep. 398 00:33:30,422 --> 00:33:33,482 So, she gonna go with us or what? 399 00:33:57,682 --> 00:34:01,311 Hey, uh, what's that over there? 400 00:34:01,386 --> 00:34:03,320 I think I see something. 401 00:34:04,389 --> 00:34:08,223 Come on! Follow me! 402 00:34:12,597 --> 00:34:14,531 Aw, it is not them. 403 00:34:14,599 --> 00:34:19,434 Ow! Oh, whatever it is, it bites. 404 00:34:41,426 --> 00:34:43,451 Thank you. 405 00:35:25,503 --> 00:35:28,233 Cera, are you awake? 406 00:35:29,307 --> 00:35:34,870 Look, I'm-- I-I-I-I don't-- I, um-- It's just that-- 407 00:35:34,946 --> 00:35:36,880 Oh. 408 00:35:36,948 --> 00:35:39,849 This is so much harder than yelling. 409 00:35:40,852 --> 00:35:46,313 Look. Tria's an old friend, and she doesn't have anyone. 410 00:35:46,391 --> 00:35:52,330 She needs protection, and she's really nice. 411 00:35:52,397 --> 00:35:54,592 She-- 412 00:35:54,666 --> 00:35:59,330 Well, she likes me, and I like her. 413 00:36:00,905 --> 00:36:06,605 But I want things back the way they were before, when you didn't like anybody and nobody liked you. 414 00:36:08,446 --> 00:36:13,281 I don't think things are ever going to be that way again. 415 00:36:13,351 --> 00:36:15,285 Humph. 416 00:36:36,708 --> 00:36:40,542 Humph. "Tria." Tri-a. 417 00:36:40,612 --> 00:36:42,671 Humph. 418 00:36:42,747 --> 00:36:46,046 What kind of dopey name is that anyway? Huh? 419 00:36:53,458 --> 00:36:57,292 Hmm. He's up to something. 420 00:36:57,362 --> 00:36:59,557 And I'm gonna find out what. 421 00:37:09,240 --> 00:37:12,573 I did not call your dad "Topsy." I promise. 422 00:37:12,644 --> 00:37:17,343 Shh. Come on. And bring Spike. 423 00:37:30,862 --> 00:37:33,057 Petrie, wake up! 424 00:37:42,941 --> 00:37:45,535 What... is... matter with you? 425 00:37:46,611 --> 00:37:49,273 Cera was wondering if you could come down. 426 00:37:49,347 --> 00:37:52,783 Well, me think... me have no... choice! 427 00:38:03,194 --> 00:38:06,755 What do you think he's doing? Taking a snack to Grandpa and Grandma? 428 00:38:10,468 --> 00:38:13,232 Maybe he gather tree stars in his sleep. 429 00:38:13,304 --> 00:38:15,363 I do not care. 430 00:38:15,440 --> 00:38:19,433 Nope, nope-- nope: 431 00:38:20,612 --> 00:38:24,844 Well, it's better than looking for little creatures who probably don't even exist. 432 00:38:24,916 --> 00:38:26,907 Come on. 433 00:38:41,466 --> 00:38:44,924 Huh? 434 00:38:52,610 --> 00:38:54,874 Whew. 435 00:39:00,885 --> 00:39:04,446 Where he go? He can't move that fast. 436 00:39:12,230 --> 00:39:18,066 Not again? 437 00:39:18,136 --> 00:39:22,630 We expectin' anybody else to drop in tonight? 438 00:39:22,707 --> 00:39:24,800 Huh? 439 00:39:26,878 --> 00:39:30,746 We found 'em. 440 00:39:34,085 --> 00:39:39,387 These are sneaky, mean little longnecks? 441 00:39:39,457 --> 00:39:42,255 Ohhh. 442 00:39:45,463 --> 00:39:47,397 Excuse me. 443 00:39:47,465 --> 00:39:51,026 Whoa. You are short, aren't you? 444 00:39:51,102 --> 00:39:53,332 I used to be taller. 445 00:39:53,404 --> 00:39:57,898 We gotta go tell grown-ups quick, so we can be the first and get the special treat. 446 00:39:57,975 --> 00:40:02,969 - Yep, yep, yep! - Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 447 00:40:03,047 --> 00:40:07,006 Don't do it, guys. Don't tell on 'em. 448 00:40:07,085 --> 00:40:10,452 Don't worry. We won't. 449 00:40:10,521 --> 00:40:14,184 Just how big of a fool do you take me for? 450 00:40:14,258 --> 00:40:17,125 Uh, not very? 451 00:40:17,195 --> 00:40:22,360 But Tops-- Uh, me mean, Cera's dad, he wanna hear all about it. 452 00:40:22,433 --> 00:40:26,369 That's right. That's exactly why we're not gonna tell him. 453 00:40:26,437 --> 00:40:28,371 You mean it? 454 00:40:28,439 --> 00:40:30,737 Wo-Won't your dad get mad? 455 00:40:30,808 --> 00:40:33,470 What do I care if they ate the tree sweets? 456 00:40:33,544 --> 00:40:35,808 I wasn't gonna get the first one anyway. 457 00:40:35,880 --> 00:40:39,316 There is something going on between Cera and Topsy... 458 00:40:39,383 --> 00:40:41,874 that I do not understand. 459 00:40:48,659 --> 00:40:51,150 You don't have to worry about us. 460 00:40:51,229 --> 00:40:53,163 We won't give you away. 461 00:40:56,200 --> 00:40:59,727 You know what, young lady? I believe you. 462 00:41:02,673 --> 00:41:06,268 Me no think they look so sneaky and mean after all. 463 00:41:06,344 --> 00:41:10,440 You want us to show you some of our secret places? Uh-huh. 464 00:41:10,515 --> 00:41:13,746 - Sure. - I would normally say no, 465 00:41:13,818 --> 00:41:16,184 but you're gonna do it anyway. 466 00:41:16,254 --> 00:41:19,621 So I might as well save myself the effort. 467 00:41:21,559 --> 00:41:24,494 Come on! 468 00:41:25,696 --> 00:41:28,563 Come on, Spike. 469 00:41:32,804 --> 00:41:35,602 Hmm. 470 00:41:38,943 --> 00:41:42,106 So, your dad gets mad a lot? 471 00:41:42,180 --> 00:41:43,841 Oh, yeah. 472 00:41:43,915 --> 00:41:45,849 Mine too. 473 00:41:47,418 --> 00:41:50,046 Sounds like we've got something in common. 474 00:41:55,526 --> 00:41:58,518 Hmm. Can't be too careful. 475 00:41:58,596 --> 00:42:00,530 Rainin' big ones around here. 476 00:42:08,139 --> 00:42:10,607 Whoo! Whoo! 477 00:42:16,280 --> 00:42:18,339 Who wants a ride? 478 00:42:25,923 --> 00:42:28,790 Hey, come on! 479 00:42:28,860 --> 00:42:33,923 Follow the leader! Come on! Come on! Come on! Let's go! 480 00:42:48,579 --> 00:42:50,513 Come on! Move it, Spike! 481 00:43:05,029 --> 00:43:08,658 Ah-Ah-Ah-choo! 482 00:43:13,471 --> 00:43:16,133 Come on, Lizzie. 483 00:43:18,209 --> 00:43:21,235 So your dad's pretty grumpy too, huh? 484 00:43:21,312 --> 00:43:24,008 Yeah. He really drives me crazy sometimes. 485 00:43:24,081 --> 00:43:26,106 He can't take a joke, for one thing. 486 00:43:26,183 --> 00:43:28,413 Neither can mine. 487 00:43:28,486 --> 00:43:30,420 No sense of humor at all. 488 00:43:30,488 --> 00:43:32,422 It's funny though. 489 00:43:32,490 --> 00:43:35,823 He always gets the craziest when he thinks I'm in trouble. 490 00:43:35,893 --> 00:43:38,623 Same with my dad. 491 00:43:38,696 --> 00:43:41,824 He got so mad when we made friends with Littlefoot. 492 00:43:42,934 --> 00:43:45,425 I think he was just scared for us. 493 00:43:58,182 --> 00:44:02,710 # Dads can be a problem Dads can be a pain # 494 00:44:02,787 --> 00:44:07,383 # They always act just like they think you've got no brain # 495 00:44:08,225 --> 00:44:12,559 # Sometimes they're enough to drive a girl insane # 496 00:44:12,630 --> 00:44:15,224 # Whoa-oh-oh-oh # 497 00:44:15,299 --> 00:44:18,166 # Oh, dads # # Oh, dads # 498 00:44:18,235 --> 00:44:23,002 # They treat you like a baby like you're so small you'll break # 499 00:44:23,074 --> 00:44:25,008 # And then they scream and yell # 500 00:44:25,076 --> 00:44:28,341 # When you make one mistake # # Yeah, yeah, yeah # 501 00:44:28,412 --> 00:44:32,576 # All their rules are more than any girl can take # 502 00:44:32,650 --> 00:44:35,118 # Oh-oh-oh # # Oh-oh-oh # 503 00:44:35,186 --> 00:44:37,654 # Oh, dads # # Oh, dads # 504 00:44:38,656 --> 00:44:43,218 # Big dads, small dads I guess it goes for all dads # 505 00:44:43,294 --> 00:44:46,092 # They drive you crazy every single day # 506 00:44:46,163 --> 00:44:48,097 # So crazy # # So crazy # # So crazy # 507 00:44:48,165 --> 00:44:53,728 # Fat dads, skinny dads even little minidads # 508 00:44:53,804 --> 00:44:56,329 # But you gotta love 'em # 509 00:44:56,407 --> 00:45:01,208 # Anyway # # Anyway # 510 00:45:03,147 --> 00:45:08,050 # You know it's 'cause they love you They only want what's best # 511 00:45:08,119 --> 00:45:10,553 # The way they fuss and worry # 512 00:45:10,621 --> 00:45:12,589 # They make a girl depressed # 513 00:45:12,656 --> 00:45:17,593 # You wanna tell them Dad, please # # Give it a rest # 514 00:45:17,661 --> 00:45:20,095 # Oh-oh-oh # 515 00:45:20,164 --> 00:45:22,928 # Hey, Dad # # Hey, Dad # 516 00:45:23,000 --> 00:45:25,525 # You make me wanna holler # 517 00:45:25,603 --> 00:45:27,901 # You make me wanna shout # 518 00:45:27,972 --> 00:45:32,875 # Find somebody else that you can worry about # 519 00:45:32,943 --> 00:45:36,879 - # Please, please # - # Please, oh, please # 520 00:45:36,947 --> 00:45:38,972 # Don't be such a dad # 521 00:45:39,050 --> 00:45:42,144 # Please, Dad Don't be such a dad # 522 00:45:42,219 --> 00:45:45,746 - # Don't be such a dad # - # Please, Dad # 523 00:45:45,823 --> 00:45:48,121 # Please, please # # Please, please # 524 00:45:48,192 --> 00:45:55,655 # Please, Dad ## # Please, Dad ## 525 00:45:59,503 --> 00:46:02,666 I know my dad wants the best for me, 526 00:46:02,740 --> 00:46:05,675 but sometimes I think he worries about me too much. 527 00:46:05,743 --> 00:46:08,337 I wish he had someone else to worry about... 528 00:46:08,412 --> 00:46:12,348 or maybe someone to help him worry about me. 529 00:46:12,416 --> 00:46:14,441 You know what I mean? 530 00:46:14,518 --> 00:46:17,282 Someone like, well-- 531 00:46:17,354 --> 00:46:21,120 Yeah, I know exactly what you mean. 532 00:46:34,105 --> 00:46:38,439 Spike, go. 533 00:46:50,387 --> 00:46:52,321 See you guys tonight. 534 00:46:52,389 --> 00:46:55,552 We will bring lots to eat. Yep, yep, yep. 535 00:46:56,560 --> 00:46:58,551 If Spike no eat it first. 536 00:47:04,101 --> 00:47:07,434 Don't worry. Your secret's safe with us. 537 00:47:08,706 --> 00:47:11,174 Bye, Cera. 538 00:47:11,242 --> 00:47:13,176 Don't worry so much, Daddy. 539 00:47:13,244 --> 00:47:15,235 We can trust them. 540 00:47:16,814 --> 00:47:18,748 Especially Cera. 541 00:47:18,816 --> 00:47:21,046 I hope you're right, Lizzie. 542 00:47:21,118 --> 00:47:24,019 But there's one thing you've got to remember about the big ones. 543 00:47:24,088 --> 00:47:28,923 Just because they're bigger, they think that makes them more important. 544 00:47:28,993 --> 00:47:33,225 And sometimes they forget about the little details-- 545 00:47:33,297 --> 00:47:35,288 like us. 546 00:47:56,487 --> 00:47:57,954 Wake up, Littlefoot. 547 00:47:58,022 --> 00:48:01,014 The great circle is already rising in the sky. 548 00:48:06,363 --> 00:48:09,264 Gosh. So soon? 549 00:48:17,274 --> 00:48:21,142 Are you two sure you feel okay this morning? 550 00:48:21,212 --> 00:48:24,204 Uh, we are fine. 551 00:48:24,281 --> 00:48:26,647 Just... fine. 552 00:48:26,717 --> 00:48:29,481 Yep, yep, yep. 553 00:48:49,006 --> 00:48:51,566 Be careful, Petrie. 554 00:49:19,570 --> 00:49:23,006 Cera? 555 00:49:23,073 --> 00:49:27,669 Are you okay, honey? You look beat. 556 00:49:27,745 --> 00:49:29,679 I'm fine. 557 00:49:37,921 --> 00:49:42,051 Look, Cera, I have tried every way I know to be nice to you, 558 00:49:42,126 --> 00:49:44,720 but you've shrugged me off. 559 00:49:44,795 --> 00:49:47,628 Fine. I'm a big girl. I can take it. 560 00:49:47,698 --> 00:49:50,064 But I like your dad. I always did. 561 00:49:50,134 --> 00:49:54,161 And he likes me, and I think we're good for each other. 562 00:49:54,238 --> 00:49:56,229 And I could be good for you, too... 563 00:49:56,307 --> 00:49:59,743 if you'd let me. 564 00:49:59,810 --> 00:50:04,907 I could be someone who'd help your dad worry about you, you know? 565 00:50:07,117 --> 00:50:09,585 I was hoping we could be friends, 566 00:50:09,653 --> 00:50:11,985 but I guess that's up to you. 567 00:50:17,861 --> 00:50:20,091 Tria, wait. 568 00:50:21,598 --> 00:50:24,658 Maybe we could give it a try-- 569 00:50:25,803 --> 00:50:27,930 being friends. 570 00:50:38,415 --> 00:50:40,440 Mm! 571 00:50:51,995 --> 00:50:53,963 Do you think they'll come back tonight? 572 00:50:55,632 --> 00:50:59,398 Sure. Littlefoot said they would. Don't you trust him? 573 00:51:00,771 --> 00:51:02,705 Mm-hmm. 574 00:51:13,016 --> 00:51:14,950 Hey, guys! Wait up. 575 00:51:16,120 --> 00:51:19,419 Tonight, me tickle Rocky. 576 00:51:20,791 --> 00:51:24,158 See how he likes it. 577 00:51:24,228 --> 00:51:27,595 First we have to find the best tree stars to take 'em. 578 00:51:28,665 --> 00:51:31,190 Where do you kids think you're going this time of night? 579 00:51:35,472 --> 00:51:38,964 I don't know, Daddy. Where do you think you're going? 580 00:51:39,042 --> 00:51:41,943 Wha-- Huh? Who, me? 581 00:51:42,012 --> 00:51:45,175 Well, honey, I'm-I'm-- I'm just, uh-- 582 00:51:45,249 --> 00:51:47,774 I'm on guard duty. That's what. 583 00:51:47,851 --> 00:51:50,684 Too big a job to leave to anybody else, 584 00:51:50,754 --> 00:51:54,212 what with all the tree stars disappearing around here. 585 00:51:54,291 --> 00:51:57,886 You kids get back to bed. It's not safe for you to be wandering around... 586 00:51:57,961 --> 00:52:01,192 with all those tiny longnecks on the loose. 587 00:52:01,265 --> 00:52:04,291 Oh, Daddy, they wouldn't hurt anybody. 588 00:52:04,368 --> 00:52:06,700 How do you know? 589 00:52:07,938 --> 00:52:10,805 Oh, I mean-- Well, why would they? 590 00:52:10,874 --> 00:52:13,866 We're so much bigger than they are. 591 00:52:15,345 --> 00:52:18,712 It's the little ones you have to worry about. 592 00:52:19,716 --> 00:52:22,116 Now shoo! 593 00:52:22,186 --> 00:52:24,313 Skedaddle. Back home, all of you. 594 00:52:24,388 --> 00:52:27,653 Don't let me catch you out this late again. 595 00:52:27,724 --> 00:52:30,522 Now move! 596 00:53:11,935 --> 00:53:14,267 Lizzie, where you goin'? 597 00:53:14,338 --> 00:53:18,206 Lizzie! This is bad. This is really bad. 598 00:53:25,282 --> 00:53:27,614 Hmm. 599 00:53:42,366 --> 00:53:46,063 Halt! Who goes there? 600 00:53:46,136 --> 00:53:48,263 Shh. 601 00:53:48,338 --> 00:53:50,272 It's just me, Topsy. 602 00:53:50,340 --> 00:53:52,331 Oh, Tria. 603 00:53:53,911 --> 00:53:56,709 Now, I'm going to tell you what I told Cera. 604 00:53:56,780 --> 00:53:58,771 It's not safe for you to be out here... 605 00:53:58,849 --> 00:54:01,647 with all these little creatures wandering around. 606 00:54:01,718 --> 00:54:05,484 Oh, come on, Topsy. Loosen up. Live a little. 607 00:54:05,556 --> 00:54:07,683 Admit it. You're glad to see me. 608 00:54:07,758 --> 00:54:11,421 Well, I-- Of course I'm glad, but, uh-- 609 00:54:11,495 --> 00:54:15,158 But I'm on duty. 610 00:54:15,232 --> 00:54:18,497 Oh, well. You can't blame a girl for trying. 611 00:54:19,736 --> 00:54:23,832 Walk me back. Oh. Okay. 612 00:54:26,543 --> 00:54:30,479 No. I can't do it. It's my job to stay here... 613 00:54:30,547 --> 00:54:32,742 and look for those little-- 614 00:54:36,219 --> 00:54:39,655 Oh! It's so cute. 615 00:54:39,723 --> 00:54:42,283 Lizzie! 616 00:54:45,395 --> 00:54:49,092 You little-- I'll teach ya, you tree-sweet stealers. 617 00:54:49,166 --> 00:54:52,624 - Come back here! - Topsy! Leave them alone. 618 00:54:55,405 --> 00:54:58,772 Mm! 619 00:55:04,114 --> 00:55:07,083 Did they get away? 620 00:55:07,150 --> 00:55:09,084 For now. 621 00:55:10,087 --> 00:55:12,988 Good. 622 00:55:13,056 --> 00:55:15,388 But now we know where to find them. 623 00:55:23,066 --> 00:55:25,000 And though I gave chase, 624 00:55:25,068 --> 00:55:28,435 the vicious little vermin narrowly escaped. 625 00:55:28,505 --> 00:55:31,372 But I found their lair. 626 00:55:31,441 --> 00:55:34,171 Yeah! Yeah! 627 00:55:35,712 --> 00:55:37,646 Now we can return to their hideout... 628 00:55:37,714 --> 00:55:42,310 and rid the Great Valley of this scourge forever! 629 00:55:42,386 --> 00:55:43,819 Oh, no! 630 00:55:43,887 --> 00:55:46,151 No! They're not like he said! 631 00:55:46,223 --> 00:55:51,525 - What? - Sure, they're little, but they're cute and... frightened. 632 00:55:51,595 --> 00:55:55,861 We should just... leave them alone. 633 00:55:55,932 --> 00:55:59,095 If you don't know what you're talking about, you shouldn't talk at all. 634 00:55:59,169 --> 00:56:00,727 What? 635 00:56:02,506 --> 00:56:05,373 I say we go to their hideout and seal it up with rocks. 636 00:56:05,442 --> 00:56:08,036 Yeah! Come on! 637 00:56:10,447 --> 00:56:12,711 Everyone! Please! 638 00:56:12,783 --> 00:56:16,549 We should talk this over. Please, listen to me. 639 00:56:16,620 --> 00:56:18,611 Keep movin'! 640 00:56:18,689 --> 00:56:21,123 Grandpa, we've gotta stop 'em. 641 00:56:21,191 --> 00:56:24,558 Yes. Yes, Littlefoot, but how? 642 00:56:29,399 --> 00:56:31,697 I know how. 643 00:56:35,338 --> 00:56:38,273 - There it is right there. - That's the place. 644 00:56:41,511 --> 00:56:44,639 Push! 645 00:56:44,715 --> 00:56:47,809 Push! 646 00:56:49,853 --> 00:56:53,812 Come on! Keep pushing! Keep pushing! Come on! 647 00:56:53,890 --> 00:56:57,883 Please! Listen to me! 648 00:56:57,961 --> 00:57:00,589 Everyone! Please! 649 00:57:19,850 --> 00:57:22,216 Stop! Please! 650 00:57:22,285 --> 00:57:24,515 You're making a big mistake! 651 00:57:24,588 --> 00:57:28,115 I'm the one who took all the tree sweets off the tree-sweets tree. 652 00:57:28,191 --> 00:57:30,455 Huh? 653 00:57:32,028 --> 00:57:34,963 What? What are you talking about? 654 00:57:35,031 --> 00:57:38,000 - What say? - What is he saying? 655 00:57:38,068 --> 00:57:40,832 I didn't mean to. 656 00:57:40,904 --> 00:57:43,372 The tiny longnecks ate the tree sweets, 657 00:57:43,440 --> 00:57:47,342 but they wouldn't have if I hadn't knocked them all off the tree. 658 00:57:47,410 --> 00:57:49,742 I was gonna tell the truth, 659 00:57:49,813 --> 00:57:53,749 but when I saw how mad everybody was, I got scared. 660 00:57:53,817 --> 00:57:58,220 So I blamed everything on the tiny longnecks. 661 00:57:58,288 --> 00:58:03,351 Do you still trust the big ones now? 662 00:58:03,426 --> 00:58:07,260 Anyway, I know now that they're nice. 663 00:58:07,330 --> 00:58:09,321 They're really nice. 664 00:58:09,399 --> 00:58:13,165 And I-- 665 00:58:13,236 --> 00:58:15,170 I'm sorry. 666 00:58:23,647 --> 00:58:25,877 Well, 667 00:58:25,949 --> 00:58:29,146 I suggest we all just go home... 668 00:58:29,219 --> 00:58:32,518 and leave these little creatures in peace. 669 00:58:36,026 --> 00:58:38,187 Come on. Let's go. Yeah. 670 00:59:17,634 --> 00:59:20,762 Well, come, little one. 671 00:59:20,837 --> 00:59:22,828 Time for sleep. 672 00:59:46,029 --> 00:59:48,589 Oh, no! 673 00:59:48,665 --> 00:59:52,260 Look out! Hurry! 674 00:59:56,206 --> 00:59:59,642 Oh, the poor little things. 675 00:59:59,709 --> 01:00:01,472 I'm sorry, Littlefoot. 676 01:00:45,288 --> 01:00:49,418 # If only I could start all over # 677 01:00:49,492 --> 01:00:52,950 # And take things back somehow # 678 01:00:53,029 --> 01:00:58,558 # I wouldn't have lied or tried to hide # 679 01:00:58,635 --> 01:01:03,663 # If I knew then what I know now # 680 01:01:03,740 --> 01:01:07,642 # If I did something wrong I'd own up # 681 01:01:08,812 --> 01:01:12,509 # Even if I was afraid # 682 01:01:12,582 --> 01:01:19,215 # Now my friends are sad 'cause of the mess I made # 683 01:01:21,191 --> 01:01:26,128 # Strange how little things like lies # 684 01:01:26,196 --> 01:01:28,858 # Keep growing taller # 685 01:01:28,932 --> 01:01:34,097 # Until one day you lose your way # 686 01:01:34,170 --> 01:01:38,038 # And troubles get bigger # 687 01:01:38,108 --> 01:01:40,372 # While you get smaller # 688 01:01:50,286 --> 01:01:54,780 # If I could get it right the first time # 689 01:01:54,858 --> 01:01:58,294 # I'd never have to make mistakes # 690 01:01:58,361 --> 01:02:03,264 # But then you'd never grow and never know # 691 01:02:03,333 --> 01:02:06,598 # The courage living takes # 692 01:02:07,804 --> 01:02:11,467 # If only you remember # 693 01:02:11,541 --> 01:02:15,443 # To think with your heart Why then # 694 01:02:15,512 --> 01:02:19,312 # You'll never have to say If only # 695 01:02:19,382 --> 01:02:23,910 # I'll never have to say If only # 696 01:02:23,987 --> 01:02:29,425 # I'll never have to say, if only # #You'll never have to say, if only # 697 01:02:29,492 --> 01:02:34,088 # Again ## 698 01:02:40,503 --> 01:02:42,903 If only. 699 01:02:59,823 --> 01:03:02,621 I don't recognize this tunnel at all. 700 01:03:02,692 --> 01:03:07,129 Hmm. Must have just been created by the big rockfall that closed our way out. 701 01:03:11,000 --> 01:03:13,025 Which way-- Do we go? 702 01:03:16,406 --> 01:03:18,397 This way. 703 01:03:19,409 --> 01:03:22,708 But this'll take us away from Cera and the others. 704 01:03:24,047 --> 01:03:27,039 Oh, that's the whole idea. 705 01:03:44,467 --> 01:03:47,402 Hi, guys. 706 01:03:49,572 --> 01:03:51,904 Are you really that mad at me? 707 01:03:53,743 --> 01:03:58,942 Well, why? I mean, I can understand the grown-ups and the tiny longnecks, 708 01:03:59,015 --> 01:04:01,142 but why are you guys mad? 709 01:04:02,385 --> 01:04:06,048 I do not know if I can say it all like I hear it in my head. 710 01:04:06,122 --> 01:04:08,056 Me neither. 711 01:04:08,124 --> 01:04:10,786 Me mad, but hard to tell why. 712 01:04:10,860 --> 01:04:13,226 Yeah, mm-hmm. 713 01:04:13,296 --> 01:04:16,732 I will try if you want. Me too. 714 01:04:16,799 --> 01:04:21,668 Well, okay. Go ahead, I guess. 715 01:04:21,738 --> 01:04:24,468 You messed up the tree-sweets tree, 716 01:04:24,541 --> 01:04:28,170 so I did not get any tree sweets, and neither did anybody else. 717 01:04:28,244 --> 01:04:30,178 Mm-hmm. 718 01:04:30,246 --> 01:04:33,306 You make friends with tiny ones, but you make everybody mad at them... 719 01:04:33,383 --> 01:04:35,408 so they unhappy now too. 720 01:04:35,485 --> 01:04:39,751 So why you make friends with them in the firstest place? Mm-hmm. 721 01:04:39,822 --> 01:04:44,316 You made the grown-ups so mad that they knocked rocks down on the tiny little longnecks... 722 01:04:44,394 --> 01:04:46,385 so they are now covered up with rocks, 723 01:04:46,462 --> 01:04:48,862 and I do not think that is fair either. 724 01:04:48,932 --> 01:04:54,837 Plus Spike eated all the bestest tree stars me found this morning. 725 01:04:54,904 --> 01:04:56,895 Mm-hmm. 726 01:04:56,973 --> 01:05:00,272 I didn't do that. Spike did. 727 01:05:01,978 --> 01:05:06,472 - Hmm? - In that case, me done. 728 01:05:06,549 --> 01:05:10,952 I am done too. Mm-hmm. 729 01:05:12,822 --> 01:05:16,349 For folks who didn't think they could explain how they felt, 730 01:05:16,426 --> 01:05:19,088 you did a pretty good job. 731 01:05:21,164 --> 01:05:24,930 So, is that it? You guys won't even talk to me? 732 01:05:25,001 --> 01:05:27,162 You hear somebody? Me no hear nobody. 733 01:05:27,237 --> 01:05:29,171 I do not hear nobody either. 734 01:05:30,740 --> 01:05:32,674 Fine! 735 01:05:47,190 --> 01:05:49,920 Tria? Oh, hi, Cera. 736 01:05:49,993 --> 01:05:52,257 You're not mad at me, are you? 737 01:05:52,328 --> 01:05:55,092 I mean, about the tiny longnecks. 738 01:05:55,164 --> 01:05:57,428 I think my dad is. 739 01:05:57,500 --> 01:05:59,434 Oh, honey, no. 740 01:05:59,502 --> 01:06:01,766 I think it's sweet that you made friends with them. 741 01:06:01,838 --> 01:06:05,535 They're cute. It's your father I'm mad at. 742 01:06:05,608 --> 01:06:08,338 'Cause he yelled at you in front of everybody? 743 01:06:08,411 --> 01:06:13,849 Well, that. But, mainly, I just got tired of him being so mean to the tiny ones. 744 01:06:13,916 --> 01:06:16,680 He didn't used to be so mean. 745 01:06:16,753 --> 01:06:21,156 Hmm. He always was handsome though. 746 01:06:26,429 --> 01:06:31,128 You know what I think? I think he did it... for you. 747 01:06:31,200 --> 01:06:33,498 Hmm? Come again? 748 01:06:33,569 --> 01:06:37,835 He wanted to show you how much he likes you by giving you the first tree sweet. 749 01:06:37,907 --> 01:06:41,399 And when the tiny longnecks ate 'em all, he couldn't. 750 01:06:41,477 --> 01:06:44,878 I think Dad felt like they stole those tree sweets from you. 751 01:06:44,947 --> 01:06:46,881 And that's why he doesn't like them-- 752 01:06:46,949 --> 01:06:49,247 'cause ofhow much he likes you. 753 01:07:12,809 --> 01:07:16,176 Well, at least we won't have big ones chasing us all the time. 754 01:07:21,484 --> 01:07:23,418 Of course, I could be wrong. 755 01:07:23,486 --> 01:07:25,954 Run! 756 01:08:06,996 --> 01:08:08,793 In there! 757 01:08:32,021 --> 01:08:37,755 But those sharpteeth are heading toward the Great Valley. I know. That's why we're not. 758 01:08:37,827 --> 01:08:40,318 But what about our friends? 759 01:08:41,564 --> 01:08:44,863 They're big enough to take care of themselves. Now come on. 760 01:08:52,675 --> 01:08:56,202 Huh. Who needs friends anyway? 761 01:08:56,279 --> 01:09:00,010 I'm big enough to take care of myself. 762 01:09:14,130 --> 01:09:17,463 Me no believe you talk to Littlefoot like that. 763 01:09:17,533 --> 01:09:19,330 You so mean. 764 01:09:19,402 --> 01:09:22,132 Oh! I am not meaner than you. 765 01:09:22,205 --> 01:09:24,605 You are the one who made him the saddest. 766 01:09:24,674 --> 01:09:26,835 Yep,yep,yep. 767 01:09:26,909 --> 01:09:29,969 Mm-hmm, mm-hmm. 768 01:09:30,046 --> 01:09:33,709 But me no want to make him sad. 769 01:09:33,783 --> 01:09:37,219 Me Littlefoot's bestest friend. 770 01:09:37,286 --> 01:09:40,414 Me too. 771 01:09:40,490 --> 01:09:43,857 I am his bestest friend too. 772 01:09:49,565 --> 01:09:51,760 Now that's a disgusting sight. 773 01:09:53,336 --> 01:09:57,602 We-We chase Littlefoot off. 774 01:09:57,673 --> 01:10:01,109 Don't just sit there crying about it. Make it better. 775 01:10:01,177 --> 01:10:04,078 Go find him and tell him you're sorry. 776 01:10:04,146 --> 01:10:08,014 How-How come you so smart all of a sudden... 777 01:10:08,084 --> 01:10:10,018 about making things better? 778 01:10:10,086 --> 01:10:13,613 I've just gotten some practice lately. 779 01:10:13,689 --> 01:10:16,385 - Hey. There's Littlefoot now. - Littlefoot? 780 01:10:16,459 --> 01:10:19,189 Hey, Littlefoot. 781 01:10:45,621 --> 01:10:48,886 Leave her alone, you big bully! 782 01:10:48,958 --> 01:10:51,654 Don't just stand there. Run! 783 01:11:01,904 --> 01:11:03,838 Let's go, Ducky! 784 01:11:03,906 --> 01:11:06,773 I am so, so, so, so sorry for what I said. 785 01:11:06,842 --> 01:11:11,279 Really. Really so, so-- Tell me about it later, okay? 786 01:11:23,359 --> 01:11:27,125 Ha, ha! Missed me! 787 01:11:34,837 --> 01:11:39,035 Lizzie. Skitter. 788 01:11:41,577 --> 01:11:43,568 Over here! Over here! 789 01:11:44,580 --> 01:11:48,038 Run, kids! I can handle this guy. 790 01:11:48,117 --> 01:11:50,142 Maybe. 791 01:11:56,592 --> 01:11:59,322 Back off!. 792 01:11:59,395 --> 01:12:01,625 She's with me. 793 01:12:01,697 --> 01:12:03,790 Oh, Topsy. 794 01:12:03,866 --> 01:12:06,334 I love it when you act all brave. 795 01:12:08,571 --> 01:12:11,335 Daddy! 796 01:12:17,546 --> 01:12:19,571 Whoa! Whoa! 797 01:12:23,486 --> 01:12:26,387 Lizzie! Skitter! You okay? 798 01:12:35,598 --> 01:12:37,657 Hey! You! 799 01:12:39,935 --> 01:12:44,201 Why don't you pick on somebody your own size? 800 01:12:48,244 --> 01:12:52,943 Wow. They came back, all of them. I can't believe it. 801 01:13:12,001 --> 01:13:15,368 Hang on, little ones. I'm coming! 802 01:13:20,309 --> 01:13:22,641 This way! Run! This way! 803 01:13:26,615 --> 01:13:28,742 Stay behind me, kids. 804 01:14:19,902 --> 01:14:21,665 That should do it. 805 01:14:25,074 --> 01:14:29,033 Well, they won't come back that way. 806 01:14:29,111 --> 01:14:32,444 I still can't believe you came back to help us. 807 01:14:32,515 --> 01:14:36,315 Well, sure. You're our friends. 808 01:14:37,586 --> 01:14:42,888 I'm, uh-- Well, I'm sorry for all the trouble that I caused. 809 01:14:42,958 --> 01:14:46,621 Hey, you're a dad. That's what we do. 810 01:14:46,695 --> 01:14:49,926 But you also saved my daughter's life, 811 01:14:49,999 --> 01:14:52,058 and for that I'm grateful. 812 01:14:54,069 --> 01:14:56,299 Way to go, Topsy. 813 01:14:56,372 --> 01:14:59,000 You're the big hero. 814 01:15:01,477 --> 01:15:05,311 I'm sorry. We had to seal up that new tunnel. 815 01:15:05,381 --> 01:15:08,680 We don't want any sharpteeth getting back in. 816 01:15:08,751 --> 01:15:11,879 Great! That means you've gotta stay. 817 01:15:15,024 --> 01:15:19,586 Well, I guess, if we gotta, you know, we gotta. 818 01:15:25,501 --> 01:15:29,403 Besides, who'd wanna leave friends like you? 819 01:15:47,289 --> 01:15:50,190 The next time the tree sweets were in bloom, 820 01:15:50,259 --> 01:15:53,592 all of the dinosaurs gathered for Nibbling Day. 821 01:16:08,143 --> 01:16:11,635 Did you see, Grandpa? I could reach. 822 01:16:11,714 --> 01:16:13,705 I'm bigger now. 823 01:16:13,782 --> 01:16:17,115 Littlefoot, you grew bigger... 824 01:16:17,186 --> 01:16:20,087 the day you stood up in front of everyone... 825 01:16:20,155 --> 01:16:22,282 and admitted you were wrong. 826 01:16:28,898 --> 01:16:33,232 Now that we're all gathered, let's eat some tree sweets, shall we? 827 01:17:00,095 --> 01:17:02,029 Yeah! 828 01:17:05,301 --> 01:17:09,670 And every Nibbling Day, the dinosaurs of the Great Valley... 829 01:17:09,738 --> 01:17:13,640 gathered to celebrate these small things oflife... 830 01:17:13,709 --> 01:17:15,802 which mattered so much. 831 01:17:23,118 --> 01:17:26,110 Gotcha! 832 01:17:35,531 --> 01:17:39,524 # "Stoopid" stompers Clumsy clumpers # 833 01:17:39,601 --> 01:17:43,367 # Eating all the tree stars with their giant chompers # 834 01:17:43,439 --> 01:17:47,466 # They're always everywhere Their noses in the air # 835 01:17:47,543 --> 01:17:49,477 # And if they squish and squash us flat # 836 01:17:49,545 --> 01:17:51,479 # They just don't care # 837 01:17:51,547 --> 01:17:56,507 # Those stoopid stompers # 838 01:17:56,585 --> 01:18:00,681 # They're very slow and way too tall # 839 01:18:00,756 --> 01:18:04,920 # They don't know anything at all # 840 01:18:04,994 --> 01:18:08,361 # The only thing they do is eat # # And eat # 841 01:18:08,430 --> 01:18:10,694 # And eat # # And eat # 842 01:18:10,766 --> 01:18:14,600 # And smash our houses with their big, fat feet # 843 01:18:14,670 --> 01:18:17,571 # Those # # Big and clumsy # 844 01:18:17,639 --> 01:18:20,437 # Slow and dumbsy # # Useless, ugly # 845 01:18:20,509 --> 01:18:22,500 # Not so snuggly # 846 01:18:22,578 --> 01:18:28,210 #Stoopid stompers # 847 01:18:28,283 --> 01:18:30,717 #Stoopid stompers # 848 01:18:30,786 --> 01:18:34,586 # Yeah ## 63680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.