Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,560 --> 00:00:18,840
You want to tear it all down?
- No, only this partition.
4
00:00:19,040 --> 00:00:21,440
I see.
- The stairs can stay.
5
00:00:21,720 --> 00:00:25,320
And the connection to the kitchen?
- It doesn't bother me.
6
00:00:25,960 --> 00:00:30,360
But the floor is too white.
I do not like bright woods.
7
00:00:30,560 --> 00:00:32,280
Mahogany parquet would be nice.
8
00:00:32,480 --> 00:00:36,160
You want to open up the space
and keep the stairs in sight?
9
00:00:36,360 --> 00:00:38,920
The staircase in the middle
of the room is not a problem.
10
00:00:40,200 --> 00:00:44,400
No more bright colours?
- Instead, I'd rather have orange.
11
00:00:46,560 --> 00:00:50,680
And all new floors?
- Parquet, just like you have.
12
00:00:51,400 --> 00:00:53,960
Mahogany...
so, no brightness.
13
00:00:54,160 --> 00:00:58,840
I don't like this light wood.
It looks too Scandinavian.
14
00:01:01,480 --> 00:01:04,440
The kitchen stays that way?
- It's okay.
15
00:01:09,160 --> 00:01:12,720
I'd like the wall back there
to be plastered in orange.
16
00:01:15,080 --> 00:01:17,520
It's a nice color for eating.
17
00:01:17,720 --> 00:01:19,640
Plastering?
- Yes.
18
00:01:20,200 --> 00:01:22,160
Not normal wall paint?
19
00:02:17,600 --> 00:02:19,560
To the left side!
20
00:02:21,760 --> 00:02:24,600
Put pressure on the head
with your forearm.
21
00:02:25,440 --> 00:02:28,320
Shoulders upright,
and throw him on his back.
22
00:02:33,240 --> 00:02:34,640
Some more.
23
00:03:09,600 --> 00:03:11,720
Sorry, I changed my mind.
I would rather take the subway.
24
00:03:12,120 --> 00:03:16,000
I just remembered,
I have to get something.
25
00:03:16,160 --> 00:03:20,520
You have hailed me!
- Sorry, I have to buy something.
26
00:04:00,120 --> 00:04:03,280
You look tired.
- I am too.
27
00:04:03,600 --> 00:04:06,680
It's not so bad,
but the media stress me.
28
00:04:07,040 --> 00:04:09,760
Should I cook for you again?
- I only eat vegetables.
29
00:04:09,960 --> 00:04:11,760
The preparation relaxes me.
30
00:04:12,120 --> 00:04:15,560
The kids ask about you.
- I see.
31
00:04:16,040 --> 00:04:17,280
Really?
32
00:04:17,480 --> 00:04:19,360
They do sometimes.
33
00:04:20,760 --> 00:04:23,560
Are there any carrots?
- Of course.
34
00:04:23,880 --> 00:04:27,680
I can come without the kids.
- Yes, I'll let you know.
35
00:04:27,880 --> 00:04:30,240
You say so, but you do not.
36
00:04:30,680 --> 00:04:34,240
I promise to come.
Just when, I do not know.
37
00:04:42,800 --> 00:04:44,760
An old thaler!
38
00:04:45,280 --> 00:04:47,120
I'd rather not.
39
00:04:47,320 --> 00:04:50,440
I'd rather not tell
you on the phone,
40
00:04:50,640 --> 00:04:52,880
I might be overheard.
41
00:04:53,160 --> 00:04:55,000
Do you understand?
42
00:04:56,240 --> 00:05:00,360
Take the message to Wilfried.
He knows more to tell you.
43
00:05:04,640 --> 00:05:08,720
Michel Houellebecq, the writer,
writes about another writer.
44
00:05:08,960 --> 00:05:10,400
His name is Lovecraft.
45
00:05:10,760 --> 00:05:14,800
The book is so macabre,
it's surreal, gloomy...
46
00:05:15,040 --> 00:05:17,920
Here he's writing about...
- Lovecraft.
47
00:05:18,200 --> 00:05:19,960
This is the purest horror.
48
00:05:20,320 --> 00:05:23,200
"Have I taken a piss?"
Those are some rude words!
49
00:05:23,560 --> 00:05:25,080
He poses the question:
50
00:05:25,280 --> 00:05:30,520
Can I go any further than
my own character allows me?
51
00:05:30,880 --> 00:05:33,920
Do I shock myself to the
point of being pissed-off?
52
00:05:34,440 --> 00:05:36,080
One hardly sees you!
53
00:05:36,360 --> 00:05:38,920
I've been in the
media a lot, lately.
54
00:05:39,240 --> 00:05:41,080
But now I'm having a break.
55
00:05:41,480 --> 00:05:43,800
Do you still go to church?
56
00:05:44,000 --> 00:05:47,040
When I go it's mostly funerals.
57
00:05:47,800 --> 00:05:49,320
Indeed?
58
00:05:51,040 --> 00:05:52,840
Lesser to weddings.
59
00:05:53,040 --> 00:05:55,080
Anyway, nice to see you!
- Thank you!
60
00:05:55,280 --> 00:05:57,600
Come visit us sometime soon.
61
00:05:58,080 --> 00:06:00,240
Martine will be pleased.
- Okay.
62
00:06:00,480 --> 00:06:02,600
Goodbye.
- Bye, Michel.
63
00:06:11,640 --> 00:06:14,840
Do you still play?
- No, not at all.
64
00:06:17,400 --> 00:06:19,960
You were quite good at it!
65
00:06:20,920 --> 00:06:24,200
Try it for my sake!
- No, I'm not interested.
66
00:06:24,760 --> 00:06:26,560
The piano can be played badly.
67
00:06:27,400 --> 00:06:29,400
You're right about that!
68
00:06:29,760 --> 00:06:33,760
The violin is by far less
forgiving to bad players.
69
00:06:34,400 --> 00:06:36,400
The piano is too popular to me.
70
00:06:36,600 --> 00:06:39,440
I like decrypting the scores.
71
00:06:39,880 --> 00:06:42,360
I will never be a virtuoso.
72
00:06:42,560 --> 00:06:45,440
True!
- It's like that.
73
00:06:45,680 --> 00:06:49,760
But it gives me joy
to decode the notes,
74
00:06:50,080 --> 00:06:53,520
especially in a piece by Bach.
75
00:06:53,800 --> 00:06:56,800
If it amuses you...
- That's the point, though!
76
00:06:58,040 --> 00:07:00,000
Here, for you!
77
00:07:01,760 --> 00:07:04,200
Wrapping gifts is not my forte.
78
00:07:06,000 --> 00:07:07,960
Let's see.
79
00:07:09,400 --> 00:07:12,840
Put it on,
the size should be right.
80
00:07:13,040 --> 00:07:14,880
Right now?
- If you would, yes.
81
00:07:15,080 --> 00:07:16,880
So I can still exchange it.
82
00:07:20,320 --> 00:07:22,040
Yes...
83
00:07:28,560 --> 00:07:29,880
Ah, it looks good on you!
84
00:07:31,000 --> 00:07:33,560
Do you like it?
- Very much!
85
00:07:33,720 --> 00:07:35,320
That pleases me.
86
00:07:35,800 --> 00:07:37,720
Doesn't it make look gay?
87
00:07:38,120 --> 00:07:40,920
If one composer is superficial,
it's Mozart.
88
00:07:41,520 --> 00:07:44,880
Mozart... is moronic.
89
00:07:45,400 --> 00:07:47,960
He stands no comparison with Beethoven.
90
00:07:48,360 --> 00:07:52,280
I once heard a radio show
on France Culture.
91
00:07:53,120 --> 00:07:55,640
It was about the history of rhythm:
92
00:07:55,960 --> 00:07:59,280
If you play Mozart slowly,
it sounds like Beethoven.
93
00:07:59,920 --> 00:08:03,120
The two have copied each other,
they sound alike anyhow.
94
00:08:03,320 --> 00:08:05,600
Mozart slowed down
sounds like Beethoven?
95
00:08:05,960 --> 00:08:07,360
Yes.
96
00:08:08,160 --> 00:08:10,640
Who'd want to speed up Mozart?
97
00:08:10,840 --> 00:08:13,400
He is already very fast.
98
00:08:14,120 --> 00:08:15,760
And not a big deal, too.
99
00:08:15,960 --> 00:08:18,560
Beethoven played quickly
results in Mozart.
100
00:08:18,760 --> 00:08:20,320
Such nonsense!
- I'm sure of it!
101
00:08:20,840 --> 00:08:22,720
Or Janis Joplin... wonderful.
102
00:08:22,920 --> 00:08:24,320
She's a great singer.
103
00:08:24,680 --> 00:08:28,560
Almost all the records from
the years 1966to 1970are good.
104
00:08:28,760 --> 00:08:29,760
Right!
105
00:08:29,960 --> 00:08:32,840
I find most music from that time,
106
00:08:33,200 --> 00:08:36,960
has a vitality and energy,
you couldn't find anywhere today.
107
00:08:37,160 --> 00:08:39,760
Every form of art has its eras...
108
00:08:40,040 --> 00:08:42,880
Ups and downs...
109
00:08:43,200 --> 00:08:45,400
The literature back then,
however, was bad.
110
00:08:45,600 --> 00:08:47,920
Only miserable works.
- Who were there, then?
111
00:08:48,480 --> 00:08:50,840
Except Sollers, not many.
112
00:08:51,040 --> 00:08:53,360
The end of the "Nouveau Roman"?
113
00:08:53,640 --> 00:08:56,920
It was on its last legs.
Nothing outstanding.
114
00:08:57,320 --> 00:08:58,880
There were good thrillers.
115
00:08:59,240 --> 00:09:01,160
For example by Manchette.
116
00:09:01,360 --> 00:09:04,760
Or Jonquet.
Crime writers were always good.
117
00:09:05,560 --> 00:09:09,200
Pouy also comes to mind.
- I also like those.
118
00:09:26,240 --> 00:09:29,440
I recognised you from afar,
by your appearance.
119
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
I had to take the opportunity!
120
00:09:31,440 --> 00:09:35,600
"Platform" introduced me
to your work, really.
121
00:09:35,800 --> 00:09:37,840
And it showed me your
views of the world.
122
00:09:38,040 --> 00:09:39,840
That cover I didn't like.
123
00:09:40,040 --> 00:09:42,000
This is an older edition.
- I know.
124
00:09:42,200 --> 00:09:43,960
The new one is better.
125
00:09:47,400 --> 00:09:49,520
It's for me, Christophe.
126
00:09:51,520 --> 00:09:54,400
I haven't read any of
your poems in a while.
127
00:09:54,600 --> 00:09:58,040
but I do remember this
one excerpt very well:
128
00:09:58,480 --> 00:10:02,440
"Men only want their
cocks to be sucked."
129
00:10:02,760 --> 00:10:03,960
How well observed!
130
00:10:05,240 --> 00:10:08,880
That really does speak to me.
- That's okay.
131
00:10:15,600 --> 00:10:19,440
What kind of a tiger must
my mother have dreamed of,
132
00:10:19,800 --> 00:10:22,160
when she was pregnant with me.
133
00:10:25,280 --> 00:10:27,800
If one considers
I used to love flowers!
134
00:10:28,760 --> 00:10:30,800
It's strange...
135
00:10:33,640 --> 00:10:35,640
but still...
136
00:10:36,120 --> 00:10:38,120
for this act...
137
00:10:38,520 --> 00:10:40,400
I gave up everything.
138
00:10:40,920 --> 00:10:43,960
What kind of construction is
going on outside of the building?
139
00:10:44,360 --> 00:10:47,840
Is there going to be new pavement?
- I'm not going out there.
140
00:10:48,040 --> 00:10:49,960
There's no one out there.
141
00:10:50,320 --> 00:10:52,880
It is like Le Corbusier's idea:
142
00:10:53,360 --> 00:10:56,280
Instead of car traffic we are
to have squares for pedestrians.
143
00:10:56,480 --> 00:10:58,160
Here all these places are crap.
144
00:10:58,360 --> 00:11:00,680
The shops have to close
for a lack of customers.
145
00:11:01,120 --> 00:11:03,720
The cement slabs here are shitty.
146
00:11:05,440 --> 00:11:07,200
Were they ordered from the council?
147
00:11:07,880 --> 00:11:09,720
Argenteuil is devastating.
148
00:11:09,920 --> 00:11:13,280
I only know of failed examples.
149
00:11:13,480 --> 00:11:15,200
Honestly!
150
00:11:16,080 --> 00:11:18,760
Le Corbusier is nothing
but a single fiasco.
151
00:11:18,960 --> 00:11:20,920
An urban planning disaster to happen.
152
00:11:21,120 --> 00:11:25,040
It's only interesting in terms
of great volumes for housing.
153
00:11:25,880 --> 00:11:27,800
His whole concept is totalitarian.
154
00:11:28,000 --> 00:11:29,760
It creates an urban monstrosity.
155
00:11:30,000 --> 00:11:31,600
As an opponent of ruralism
156
00:11:31,800 --> 00:11:36,040
he strictly separates nature
and residential development.
157
00:11:37,400 --> 00:11:41,400
Strangely, the idea of the
vertical village has led to
158
00:11:41,760 --> 00:11:46,320
a counter-utopia in Ballard's work.
159
00:11:48,320 --> 00:11:50,240
Now, here it's nothing like that:
160
00:11:50,440 --> 00:11:52,480
This high-rise resembles
nothing like a village.
161
00:11:52,680 --> 00:11:55,920
A resident of the top floor was
supposed to be the village chief.
162
00:11:56,120 --> 00:11:58,120
In the end this is not
at all like a village.
163
00:11:58,480 --> 00:12:01,720
The concept would only work
in certain few environments,
164
00:12:01,920 --> 00:12:04,120
such as in holiday resorts.
165
00:12:04,320 --> 00:12:06,320
The aesthetics of them
are another question...
166
00:12:06,680 --> 00:12:10,280
Or in concentration camps
and places like that!
167
00:12:10,840 --> 00:12:13,760
That was his ideal.
168
00:12:26,760 --> 00:12:29,760
You'd really benefit from
a visit to Easter Island.
169
00:12:29,960 --> 00:12:34,080
I can't leave. The literature prize
"30million friends" has called on me.
170
00:12:34,600 --> 00:12:36,960
I am on the jury.
- 30million friends, no less!
171
00:12:37,200 --> 00:12:39,520
I do not want to boast.
172
00:12:39,840 --> 00:12:42,120
But I have to read
15books for it.
173
00:12:42,320 --> 00:12:44,640
Honestly!
- I trust you on that.
174
00:12:44,840 --> 00:12:46,320
It's a commendable jury.
175
00:12:46,520 --> 00:12:48,600
The Prix Goncourt
could need that too!
176
00:12:48,800 --> 00:12:51,840
I read, I take notes,
bring up arguments...
177
00:12:52,040 --> 00:12:53,520
How many judges are there?
178
00:12:53,720 --> 00:12:56,440
I think...
we are ten.
179
00:12:57,160 --> 00:13:00,600
Do you know your colleagues?
- Sure, we meet regularly!
180
00:13:00,800 --> 00:13:02,360
At Drouant, just like
the Goncourt jury.
181
00:13:02,560 --> 00:13:05,120
I'd say that's because of
their excellent kitchen.
182
00:13:05,271 --> 00:13:06,915
We meet in the
same room as them.
183
00:14:11,960 --> 00:14:14,600
Which floor?
- The 23rd.
184
00:15:15,000 --> 00:15:16,320
Excuse me.
- Who are you?
185
00:15:18,040 --> 00:15:19,800
Beautiful view up here.
- Pretty.
186
00:15:20,160 --> 00:15:22,400
You really do feel the heat
at a height like this.
187
00:15:22,680 --> 00:15:25,160
Aren't you people warm?
- Only so-so.
188
00:15:25,880 --> 00:15:29,680
The building up ahead
is the financial police.
189
00:15:30,040 --> 00:15:31,880
It is 200meters across.
190
00:15:32,280 --> 00:15:34,040
The fraud brigade.
191
00:15:34,240 --> 00:15:36,000
Money laundering, larceny...
192
00:15:36,440 --> 00:15:39,160
if we'd take a run-up
we could land there.
193
00:15:52,840 --> 00:15:54,800
It takes forever,
don't you think?
194
00:15:56,680 --> 00:15:59,280
How you can you stand this heat?
195
00:15:59,960 --> 00:16:01,320
Do you air from time to time?
196
00:16:17,680 --> 00:16:19,200
Max?
197
00:16:19,640 --> 00:16:21,320
I can't recognise a thing yet.
198
00:16:25,800 --> 00:16:28,120
Still nothing.
199
00:16:28,680 --> 00:16:29,840
Impossible...
200
00:16:34,040 --> 00:16:35,240
That made him laugh too.
201
00:16:41,400 --> 00:16:43,640
Fuck, cool view from up here.
202
00:16:46,120 --> 00:16:48,280
People are tiny.
203
00:16:49,880 --> 00:16:51,440
Here, his bedtime reading.
204
00:16:54,000 --> 00:16:55,640
Okay, that must be him.
205
00:16:56,680 --> 00:16:59,720
Tocqueville.
"Democracy in America."
206
00:17:01,120 --> 00:17:03,240
Everything is going well.
207
00:17:04,000 --> 00:17:07,480
In about a quarter of an hour
we will leave this place.
208
00:17:36,080 --> 00:17:38,240
Easy, easy.
209
00:17:38,480 --> 00:17:40,520
Be gentle with him.
210
00:17:42,560 --> 00:17:45,440
Put the legs on the floor.
- Why should I?
211
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
Just do it.
212
00:17:46,840 --> 00:17:50,360
We'll take him over at once.
Because it's very tight.
213
00:18:11,320 --> 00:18:12,960
Do we take off the tape?
214
00:18:16,480 --> 00:18:18,520
Oops, I'm sorry.
215
00:18:32,640 --> 00:18:34,320
Thank you.
216
00:18:35,640 --> 00:18:38,440
Are we far from Paris?
We drove less than an hour.
217
00:18:38,800 --> 00:18:41,480
Do you want an address?
- No, it's just,
218
00:18:41,840 --> 00:18:44,160
I haven't smoked in ages.
219
00:18:48,160 --> 00:18:50,720
Here.
Deal with the photo.
220
00:18:53,720 --> 00:18:55,680
Nothing to say?
- Who are you?
221
00:18:56,160 --> 00:18:59,160
What do you want?
222
00:18:59,840 --> 00:19:01,640
Hold the paper like this.
223
00:19:01,960 --> 00:19:04,400
Now, hold it up.
- We have to get on.
224
00:19:04,560 --> 00:19:06,760
The cigarette has to
be out of the picture.
225
00:19:15,120 --> 00:19:18,000
If you want to explain,
what it is you want.
226
00:19:20,840 --> 00:19:24,080
We can't say anything
about it for the moment.
227
00:19:24,720 --> 00:19:26,680
Can I make a phone call?
228
00:19:27,320 --> 00:19:28,960
That's not possible.
229
00:19:29,760 --> 00:19:31,760
Please, look over
there for the photo?
230
00:19:36,680 --> 00:19:39,280
Pick up the phone, Mathieu.
- Not now.
231
00:19:42,400 --> 00:19:44,120
Not for the moment.
232
00:19:44,440 --> 00:19:46,720
Do you smoke a lot?
- Yes.
233
00:19:47,160 --> 00:19:49,120
What about your family?
234
00:19:50,480 --> 00:19:54,720
Nobody will notice I'm gone.
I think,
235
00:19:55,120 --> 00:19:57,440
my agent would be the first.
I never miss any appointments.
236
00:19:57,640 --> 00:20:00,760
An important one is coming up.
237
00:20:01,120 --> 00:20:03,360
We have to negotiate a contract.
238
00:20:03,720 --> 00:20:06,960
Without my consent,
he can not go on.
239
00:20:08,600 --> 00:20:11,600
And you are healthy?
- So and so.
240
00:20:12,000 --> 00:20:14,840
Anything out of the ordinary?
- Only a glaucoma.
241
00:20:15,200 --> 00:20:16,880
Your eyes?
242
00:20:17,560 --> 00:20:21,720
If I don't take medicine for it,
it might trouble me.
243
00:20:22,360 --> 00:20:25,640
They're eyedrops, called Lumigan.
244
00:20:26,640 --> 00:20:28,760
This is what they'd
call a kidnapping.
245
00:20:29,520 --> 00:20:31,640
Or is it?
- Sure.
246
00:20:37,200 --> 00:20:39,560
And you're waiting
for someone to call.
247
00:20:40,920 --> 00:20:43,800
From your commissioner?
248
00:20:45,800 --> 00:20:47,960
Why won't you tell me?
249
00:20:48,400 --> 00:20:51,880
You are here, that's enough.
You are doing fine, right?
250
00:20:52,160 --> 00:20:54,600
We won't hurt you,
don't worry, relax.
251
00:20:55,920 --> 00:20:58,040
They'll inform the police.
252
00:20:58,520 --> 00:21:01,320
I always keep to my appointments.
- I beg your pardon?
253
00:21:01,520 --> 00:21:05,640
I always keep to my appointments.
I've never missed one.
254
00:21:06,760 --> 00:21:08,920
They will try to call me.
255
00:21:10,200 --> 00:21:12,480
In at least a few days.
256
00:21:12,720 --> 00:21:15,640
Do you always carry your phone?
- Yes.
257
00:21:16,200 --> 00:21:17,360
Do you have it?
258
00:21:17,560 --> 00:21:20,760
Take it from him.
What is this crap?
259
00:21:21,560 --> 00:21:23,400
He's not going to answer it.
260
00:21:23,600 --> 00:21:25,720
There's a risk if he
could make a call.
261
00:21:26,080 --> 00:21:27,920
- It's turned off, alright.
262
00:21:28,280 --> 00:21:31,280
Sometimes I get pains in the ear.
263
00:21:32,280 --> 00:21:34,560
I have no idea why.
264
00:21:35,800 --> 00:21:37,960
Are they bad?
- Yes, terribly.
265
00:21:38,880 --> 00:21:41,880
What, if...
- Yes?
266
00:21:45,160 --> 00:21:47,560
I do have an appointment tomorrow.
267
00:21:47,920 --> 00:21:50,640
In the evening we will
have to chain you,
268
00:21:51,520 --> 00:21:54,000
just to be sure.
269
00:21:54,200 --> 00:21:57,120
Unfortunately we'll have to
do this every day, from now on.
270
00:22:01,200 --> 00:22:04,160
Be so kind,
and stretch your hands.
271
00:22:05,200 --> 00:22:07,800
Can you take off my parka?
272
00:22:15,360 --> 00:22:16,720
Can I have a light?
273
00:22:25,600 --> 00:22:28,560
Is everything okay?
- Yes, I'm fine.
274
00:22:28,920 --> 00:22:31,320
Right, take a rest now.
- See you later.
275
00:22:31,520 --> 00:22:33,680
See you later, Michel.
276
00:22:34,280 --> 00:22:35,880
Do you have his phone?
277
00:22:36,360 --> 00:22:39,320
Weren't we supposed to get
paid at the end of the week?
278
00:22:39,720 --> 00:22:44,040
We should get our 20,000
for bringing him here.
279
00:22:45,080 --> 00:22:47,440
Right.
- But there's no dough yet.
280
00:22:47,920 --> 00:22:50,720
Maxime is acting a little
bit strange at the moment.
281
00:22:55,200 --> 00:22:56,720
Well, Max?
282
00:22:57,480 --> 00:22:59,960
Here's the thing I worry about:
That guy is a bit weak.
283
00:23:01,040 --> 00:23:02,240
That's right.
284
00:23:02,440 --> 00:23:05,760
I do agree with you:
the man's a bit frail.
285
00:23:05,960 --> 00:23:09,320
He takes it very well,
though, for a weak man.
286
00:23:10,360 --> 00:23:13,480
He has learned to
deal with his fears.
287
00:23:19,040 --> 00:23:21,840
Gotta love 'm, these writers!
288
00:23:22,160 --> 00:23:25,440
A bum like me, I don't know
a thing he says. Those words!
289
00:23:25,800 --> 00:23:29,680
"Then please conciliate, so
as to unfasten me some more?"
290
00:23:31,080 --> 00:23:32,280
Totally out of his mind.
291
00:23:32,640 --> 00:23:36,160
Perhaps, it means he's had it with
the cuffs and wants to take a walk.
292
00:23:36,360 --> 00:23:37,640
Anyone who wants to volunteer?
293
00:23:38,000 --> 00:23:39,840
How's this going to end?
294
00:23:40,160 --> 00:23:41,760
I'm getting quite stiff.
295
00:23:43,040 --> 00:23:45,320
I'll take off your shoes,
296
00:23:47,280 --> 00:23:49,160
because of the bedsheets.
297
00:23:49,520 --> 00:23:52,240
How do you feel, Michel?
298
00:23:52,600 --> 00:23:54,000
I'm bored.
299
00:23:54,200 --> 00:23:57,440
I can't walk or smoke,
or even read.
300
00:23:57,920 --> 00:23:59,640
Do you want a particular book?
301
00:24:00,000 --> 00:24:01,720
A novel perhaps,
if you can bring me one.
302
00:24:10,200 --> 00:24:13,920
- What's that?
It's what my dad read, it wasn't bad.
303
00:24:14,680 --> 00:24:17,680
I already know this book.
But I'll read it once more.
304
00:24:19,240 --> 00:24:21,800
Do you have a light?
- It's ten to six.
305
00:24:22,080 --> 00:24:23,840
Damn, it's that late already!
306
00:24:27,600 --> 00:24:30,000
Can we leave you alone?
- Yes.
307
00:24:34,640 --> 00:24:38,800
How far are you with the food?
- It's only ten to six.
308
00:24:39,040 --> 00:24:40,360
I haven't eaten anything.
309
00:24:40,720 --> 00:24:43,480
He gets on my nerves.
- It's only eight days!
310
00:24:43,680 --> 00:24:46,200
A real pain in the ass.
- I'll deal with it!
311
00:24:46,560 --> 00:24:48,080
The ashes!
Watch it.
312
00:24:48,320 --> 00:24:51,520
On the floor again...
There's an ashtray for that!
313
00:24:51,880 --> 00:24:55,120
If he wants to start a fire,
he could do it with a cigarette.
314
00:24:55,320 --> 00:24:59,000
Why should I want to burn myself?
That would be pretty stupid.
315
00:24:59,960 --> 00:25:02,440
We'll make you a sandwich.
See you later.
316
00:25:03,400 --> 00:25:06,040
Everything is rusty here.
317
00:25:08,840 --> 00:25:10,000
This is the pump?
318
00:25:10,360 --> 00:25:13,680
Here seems to be a problem.
319
00:25:22,600 --> 00:25:24,200
Don't make a mess on the floor.
320
00:25:24,560 --> 00:25:26,200
It's because of the handcuffs.
321
00:25:26,400 --> 00:25:29,120
It's difficult to
eat being handcuffed.
322
00:25:30,440 --> 00:25:34,360
Some can write for
the sake of style
323
00:25:34,600 --> 00:25:39,000
and others, more
to tell stories?
324
00:25:39,760 --> 00:25:41,320
It depends.
325
00:25:42,120 --> 00:25:44,560
Whether it's poetry or novels.
326
00:25:44,960 --> 00:25:47,920
Depending on being
poems or novels...
327
00:25:49,160 --> 00:25:51,760
In the novel it's images
that are most important.
328
00:25:51,960 --> 00:25:54,480
And in a poem it's more...?
329
00:25:54,800 --> 00:25:56,800
Well... a bit...
330
00:25:57,480 --> 00:26:00,520
Style is not really
the appropriate word.
331
00:26:01,600 --> 00:26:04,200
This is difficult to explain.
332
00:26:06,560 --> 00:26:08,880
The requirements are different?
333
00:26:09,280 --> 00:26:10,960
In poetry, there are none.
334
00:26:11,160 --> 00:26:12,520
None at all?
- No.
335
00:26:12,720 --> 00:26:16,320
I thought there'd be some,
at least...
336
00:26:17,560 --> 00:26:20,920
Alexandrines?
Don't they have standard rules?
337
00:26:21,400 --> 00:26:23,120
No, those are only guidelines.
338
00:26:23,560 --> 00:26:27,480
What about literary
reference points?
339
00:26:28,400 --> 00:26:30,560
They play no major role.
340
00:26:30,920 --> 00:26:31,920
Interesting.
341
00:26:32,120 --> 00:26:34,400
The most important thing is...
342
00:26:36,120 --> 00:26:38,280
to do nothing,
to get a bit bored.
343
00:26:41,000 --> 00:26:43,680
Then somehow it will click.
344
00:26:43,880 --> 00:26:44,920
I beg your pardon?
345
00:26:45,120 --> 00:26:48,880
If you do nothing,
things will come to mind.
346
00:26:49,120 --> 00:26:51,680
Suddenly there'll
be ideas and words.
347
00:26:51,880 --> 00:26:53,360
Out of nowhere.
348
00:26:53,560 --> 00:26:55,240
Can you create from emptiness?
349
00:26:55,440 --> 00:26:57,600
It is the essential.
350
00:27:00,400 --> 00:27:04,160
A phone call, for example,
can prevent me from writing.
351
00:27:04,520 --> 00:27:05,960
Okay.
352
00:27:06,240 --> 00:27:08,440
I must be absolutely empty.
353
00:27:08,680 --> 00:27:11,640
In order to write?
- And to be inspired.
354
00:27:12,000 --> 00:27:15,120
Certain emotions you personally
need to have experienced...
355
00:27:15,480 --> 00:27:17,640
I have not experienced much...
356
00:27:17,840 --> 00:27:20,840
Haven't you?
- No more than anyone else.
357
00:27:21,040 --> 00:27:22,120
Really?
- Yes.
358
00:27:22,520 --> 00:27:25,160
You don't write autobiographical...
359
00:27:25,640 --> 00:27:27,720
No.
On the contrary.
360
00:27:28,040 --> 00:27:29,880
Oh?
361
00:27:30,400 --> 00:27:34,400
You can write about anything,
even stuff you do not know?
362
00:27:34,640 --> 00:27:36,240
It's not quite like that.
363
00:27:36,440 --> 00:27:39,080
To create a character you
will have to talk to people
364
00:27:39,720 --> 00:27:42,720
who have experienced what
you want to describe.
365
00:27:43,680 --> 00:27:46,400
For the figure of a rogue
I would talk to a crook.
366
00:27:46,600 --> 00:27:47,960
You listen to people.
367
00:27:48,320 --> 00:27:50,960
Right,
I listen a lot.
368
00:27:52,080 --> 00:27:56,080
Sometimes little things will do.
369
00:27:58,600 --> 00:28:01,040
For example, a conversation...
370
00:28:02,120 --> 00:28:04,880
in a supermarket,
where everything has been moved.
371
00:28:05,080 --> 00:28:07,200
Where an oldie can't find
his usual goods any longer.
372
00:28:07,400 --> 00:28:09,440
And then I have a scene.
373
00:28:09,760 --> 00:28:11,800
Can I have another glass of wine?
374
00:28:12,520 --> 00:28:13,600
Another sip.
375
00:28:13,800 --> 00:28:17,160
Clearly, you can handle
a lot of drinking.
376
00:28:18,600 --> 00:28:22,560
But you shouldn't overdo it.
377
00:28:23,720 --> 00:28:26,560
My man, two glasses of wine
certainly isn't overdoing it.
378
00:28:26,760 --> 00:28:28,560
Do you have to haggle
about everything?
379
00:28:28,960 --> 00:28:31,000
I'm not haggling.
380
00:28:31,400 --> 00:28:34,960
Two glasses of wine with
a sandwich is not too much.
381
00:28:35,360 --> 00:28:36,360
Oh well.
382
00:28:37,160 --> 00:28:39,200
This is normal for me...
- What?
383
00:28:39,400 --> 00:28:42,160
Sometimes I don't understand a word.
384
00:28:42,360 --> 00:28:45,600
Now and then I have
occasional soliloquies.
385
00:28:45,800 --> 00:28:49,320
I hear what you say,
but understand only half.
386
00:28:49,520 --> 00:28:51,800
I mutter to myself sometimes.
387
00:29:30,720 --> 00:29:32,360
It's this way.
388
00:29:33,880 --> 00:29:35,600
Ah, there.
389
00:29:46,240 --> 00:29:49,320
Are you done, Michel?
- Yes.
390
00:29:58,600 --> 00:30:00,560
Were you...
391
00:30:02,720 --> 00:30:05,200
able to call someone?
392
00:30:08,480 --> 00:30:10,680
You have to inform someone,
393
00:30:10,920 --> 00:30:14,840
that you've kidnapped me.
Someone who'd pay.
394
00:30:27,680 --> 00:30:30,400
It seems to me that
you have no real plan.
395
00:30:34,320 --> 00:30:37,040
Do the three of
you make decisions?
396
00:30:45,000 --> 00:30:47,200
And? Alright?
397
00:30:47,400 --> 00:30:49,040
Alright.
398
00:30:49,280 --> 00:30:50,280
Good day!
399
00:30:51,960 --> 00:30:53,960
Did you sleep well last night?
400
00:30:54,960 --> 00:30:57,000
We've returned the car.
401
00:30:57,400 --> 00:30:59,280
What area are you from?
402
00:31:00,040 --> 00:31:02,080
I'm from Normandy.
403
00:31:02,440 --> 00:31:04,520
Here are some cigarettes.
- Thank you.
404
00:31:04,720 --> 00:31:06,200
I took one.
405
00:31:06,600 --> 00:31:09,520
Did you take his lighter?
- I've forgotten about it.
406
00:31:09,920 --> 00:31:12,640
Do you now the latest news
about Patrick Poivre d'Arvor?
407
00:31:13,000 --> 00:31:16,040
No, I don't think so.
408
00:31:16,240 --> 00:31:19,640
Yannick Noah wants to be a singer,
and Patrick Poivre d'Arvor,
409
00:31:19,840 --> 00:31:22,680
the moderator,
is trying to become a writer.
410
00:31:23,160 --> 00:31:25,320
He's been writing
for a while now.
411
00:31:29,200 --> 00:31:31,560
Bloody hell!
412
00:31:37,480 --> 00:31:38,720
What is this shithole?
413
00:31:41,320 --> 00:31:45,400
I could watch some TV.
- Just wait.
414
00:31:46,080 --> 00:31:48,920
I'll figure out just
how the thing works.
415
00:31:50,160 --> 00:31:51,840
We could watch "Rocky",
that's also good.
416
00:31:52,200 --> 00:31:56,240
You wanted to see fights,
you'll get some real ones.
417
00:31:56,960 --> 00:32:00,800
There is a difference in style.
My opponent's a boxing specialist.
418
00:32:01,600 --> 00:32:04,600
Me, I am trying to
get him on the floor.
419
00:32:07,360 --> 00:32:10,200
I'm trying to lower the fight.
420
00:32:10,560 --> 00:32:12,760
Because I'm better on the floor.
421
00:32:17,640 --> 00:32:19,840
I can't get to him
when he's standing up.
422
00:32:20,040 --> 00:32:22,480
and a throw also doesn't work.
423
00:32:22,880 --> 00:32:25,880
Here I am at an advantage.
- He's bleeding? That's disgusting.
424
00:32:26,800 --> 00:32:29,560
After the beating,
it bleeds a bit.
425
00:32:30,200 --> 00:32:31,720
A lot, rather...
426
00:32:32,560 --> 00:32:36,680
Here, I get him to protect
his face with his hands.
427
00:32:37,040 --> 00:32:39,080
So I can finish him off
with a stranglehold.
428
00:32:39,280 --> 00:32:42,360
He knocks on the mat
and admits his defeat.
429
00:32:43,800 --> 00:32:46,480
I believe, this is
not really my thing.
430
00:32:47,760 --> 00:32:49,480
I thought so,
431
00:32:49,680 --> 00:32:52,720
but can you understand
why it's fun to me?
432
00:32:53,080 --> 00:32:55,960
We're not forcing anyone
to look at this.
433
00:32:56,120 --> 00:32:58,120
We just like to do it.
434
00:32:58,480 --> 00:33:00,840
I see.
435
00:33:02,400 --> 00:33:05,480
This is a quick one:
I grab his leg from below,
436
00:33:05,920 --> 00:33:08,960
then I use a grip,
so he's unable to move.
437
00:33:09,160 --> 00:33:13,520
I keep him down by putting
pressure on the ankle and knee.
438
00:33:13,880 --> 00:33:16,440
He's in pain.
- Yes.
439
00:33:18,560 --> 00:33:20,680
Well, I do not know...
440
00:33:21,520 --> 00:33:24,160
Could you write a book about me?
- Probably, yes.
441
00:33:24,360 --> 00:33:26,000
Really?
- Yes.
442
00:33:28,800 --> 00:33:30,000
Why not.
443
00:33:41,200 --> 00:33:43,120
What is it, damned?
444
00:33:47,360 --> 00:33:49,480
Did he tell you
about the 20,000?
445
00:33:52,680 --> 00:33:54,640
Casually, I believe.
446
00:33:54,840 --> 00:33:56,960
Perhaps he'll recount your split.
447
00:33:57,240 --> 00:34:02,360
He knows that it annoys you,
if he is only talking to me.
448
00:34:04,960 --> 00:34:07,600
And go!
- He obeys to the word.
449
00:34:08,080 --> 00:34:11,760
When did you last
see Michel, Max?
450
00:34:13,000 --> 00:34:14,440
Go see about him yourself.
451
00:34:14,880 --> 00:34:16,960
Don't make a scene.
452
00:34:17,320 --> 00:34:20,680
This time it's your backaches,
and then... you go yourself!
453
00:34:20,960 --> 00:34:23,120
You are throwing a tantrum.
- No, not at all, I don't!
454
00:34:23,320 --> 00:34:26,440
I only ask when it was
you've last seen Michel.
455
00:34:26,600 --> 00:34:28,240
Always something to complain about.
456
00:34:28,440 --> 00:34:29,800
Should I go?
- You do that.
457
00:34:30,000 --> 00:34:31,240
With my back pain.
458
00:34:32,160 --> 00:34:33,600
"The world's awakening.
459
00:34:33,800 --> 00:34:36,440
I am the now.
The north wind.
460
00:34:36,880 --> 00:34:37,960
The world awakens.
461
00:34:38,160 --> 00:34:40,720
All is here and now
and all is apparition."
462
00:34:45,520 --> 00:34:47,760
Michel!
463
00:34:50,400 --> 00:34:52,480
Excuse me,
I thought you were dead.
464
00:34:55,000 --> 00:34:56,040
Me too.
465
00:35:00,960 --> 00:35:04,640
When I die,
I will leave instructions.
466
00:35:06,440 --> 00:35:07,720
What are you saying?
467
00:35:08,080 --> 00:35:10,360
I'll give you instructions,
before I die.
468
00:35:12,520 --> 00:35:15,640
What kind?
- For the funeral.
469
00:35:17,720 --> 00:35:20,120
I'm sorry.
- What time is it?
470
00:35:20,360 --> 00:35:21,560
I'll go check.
471
00:35:21,920 --> 00:35:24,280
At times it's clear,
and then again it's cloudy...
472
00:35:25,920 --> 00:35:28,360
May I introduce you:
Michel, ...Ginette.
473
00:35:28,560 --> 00:35:30,720
Good day.
- Good evening.
474
00:35:32,480 --> 00:35:33,800
This is your place?
475
00:35:34,160 --> 00:35:36,720
Yes, you are in my house.
476
00:35:39,960 --> 00:35:42,000
Michel, what can I get you?
477
00:35:42,480 --> 00:35:43,800
A Bourbon.
478
00:35:45,360 --> 00:35:47,640
How was your trip?
- Rainy.
479
00:35:48,040 --> 00:35:49,880
This one tastes stronger.
480
00:35:52,400 --> 00:35:54,080
What kind of sausage is this?
481
00:35:54,280 --> 00:35:57,760
This one's not Alsatian.
It's from Poland.
482
00:35:58,720 --> 00:36:01,880
Are you Polish?
- Not me, my husband is.
483
00:36:02,560 --> 00:36:06,040
I've been there, when I was young.
- In Poland?
484
00:36:06,520 --> 00:36:07,800
I've been two or three times.
485
00:36:08,720 --> 00:36:11,960
Even before the Iron Curtain fell.
486
00:36:12,360 --> 00:36:14,760
What do you wear at night?
Pyjamas?
487
00:36:14,960 --> 00:36:17,120
Yes, a pair of pyjamas.
488
00:36:18,360 --> 00:36:20,440
You can't sleep all dressed.
489
00:36:20,640 --> 00:36:22,320
It will have to do.
490
00:36:24,800 --> 00:36:27,080
What surprises me,
from the start on,
491
00:36:28,720 --> 00:36:31,680
is that you don't wear masks.
Your faces are uncovered.
492
00:36:32,080 --> 00:36:34,400
In novels, normally,
493
00:36:36,440 --> 00:36:38,120
that's not a good sign.
494
00:36:38,320 --> 00:36:42,440
If the perpetrators operate openly,
it means they have no fear,
495
00:36:43,440 --> 00:36:45,400
of being recognised by their victims.
496
00:36:47,440 --> 00:36:48,960
Because they intend to kill them.
497
00:36:49,640 --> 00:36:52,000
Bull!
- That'll be the day.
498
00:36:52,240 --> 00:36:55,080
You shouldn't trust on novels.
499
00:36:55,440 --> 00:36:58,560
It almost looks as if there's
something to celebrate.
500
00:36:59,760 --> 00:37:01,160
We are celebrating for you.
501
00:37:01,360 --> 00:37:04,120
I was thinking you'd
gotten my ransom.
502
00:37:04,680 --> 00:37:07,920
I really have nothing
to complain about.
503
00:37:09,120 --> 00:37:10,640
Apart from the lighter.
504
00:37:10,840 --> 00:37:13,840
Why do you carry this
grudge over a lighter?
505
00:37:14,320 --> 00:37:16,120
The reason is...
506
00:37:16,480 --> 00:37:19,320
As a heavy smoker,
he can understand me.
507
00:37:19,680 --> 00:37:23,040
When I'm without my lighter
and a smoke, I will panic.
508
00:37:23,440 --> 00:37:26,200
But we wouldn't want
anything to happen.
509
00:37:26,560 --> 00:37:29,040
By the way:
can I have a cigarette?
510
00:37:29,640 --> 00:37:33,200
Just a question, Michel.
I have taken the liberty
511
00:37:33,560 --> 00:37:36,240
to read your Warcraft book.
512
00:37:36,440 --> 00:37:38,000
About this genius,
513
00:37:38,920 --> 00:37:42,920
who wrote these horror novels.
- We did speak of it.
514
00:37:43,600 --> 00:37:45,920
I mention it again,
515
00:37:46,120 --> 00:37:48,920
because something struck me.
Is it really true,
516
00:37:49,280 --> 00:37:53,200
that you raised hell
during a book reading?
517
00:37:53,440 --> 00:37:57,400
Bringing Warcraft's pillow,
stained with blood and sweat?
518
00:37:57,640 --> 00:38:00,320
No, I have not.
519
00:38:00,840 --> 00:38:03,680
It says so in your book!
520
00:38:04,160 --> 00:38:06,600
No.
- I've read it myself.
521
00:38:06,840 --> 00:38:10,240
I'm just interested
522
00:38:10,800 --> 00:38:13,400
in his personal life.
Not in any special objects.
523
00:38:13,920 --> 00:38:17,160
There's no concern with fetishism.
524
00:38:18,320 --> 00:38:20,280
In the book you wrote about how
525
00:38:20,440 --> 00:38:23,160
you found Lord Warcraft's pillow
526
00:38:23,920 --> 00:38:26,320
at a pawnbroker's,
527
00:38:26,800 --> 00:38:29,920
and could still smell him on it.
528
00:38:30,080 --> 00:38:34,160
It had traces of sweat and blood...
529
00:38:34,560 --> 00:38:38,240
He suffered from nosebleeds...
- That's not at all in my book.
530
00:38:38,640 --> 00:38:41,760
He's confusing stuff.
531
00:38:42,200 --> 00:38:45,080
I don't understand you.
- He's confusing stuff!
532
00:38:45,280 --> 00:38:47,880
I didn't write that.
533
00:38:48,760 --> 00:38:52,920
No, I have read so in the book!
534
00:38:53,800 --> 00:38:56,160
That's not true.
- No pillow?
535
00:38:56,360 --> 00:38:59,840
As an author I should know,
what I have written myself.
536
00:39:00,200 --> 00:39:02,480
His denial makes me furious.
537
00:39:04,000 --> 00:39:05,680
Furious!
538
00:39:06,000 --> 00:39:09,360
Don't get all worked up.
- He'd know what he's written.
539
00:39:10,960 --> 00:39:12,280
Yes. Thank you.
540
00:39:12,680 --> 00:39:15,360
I'm just a bum,
so I only talk shit.
541
00:39:15,760 --> 00:39:17,760
All I say is bullshit?
542
00:39:19,080 --> 00:39:21,920
I'm telling you,
he found a pillow at a shop.
543
00:39:22,120 --> 00:39:25,440
With traces of sweat
and blood on it.
544
00:39:25,640 --> 00:39:27,720
And he simply denies it.
545
00:39:28,640 --> 00:39:31,600
He's the one who wrote
the book himself.
546
00:39:31,920 --> 00:39:34,520
Is it in there, or not?
- No.
547
00:39:34,800 --> 00:39:36,240
I'm about to crack.
548
00:39:36,600 --> 00:39:40,160
I will nail him to the wall.
549
00:39:40,960 --> 00:39:42,880
This really bugs me.
550
00:39:43,520 --> 00:39:45,240
He should know it!
551
00:39:45,480 --> 00:39:48,320
I'll get the book.
Then we can check it.
552
00:39:48,720 --> 00:39:50,480
Don't freak out.
553
00:39:50,840 --> 00:39:53,600
I could be wrong about the
book and forgot about it.
554
00:39:53,800 --> 00:39:56,160
You make me look like an
idiot, a freak of birth!
555
00:39:56,920 --> 00:40:00,200
A village idiot, who does
not know what he has read.
556
00:40:00,560 --> 00:40:02,200
Or you have misunderstood some.
557
00:40:02,560 --> 00:40:05,320
Could be.
- So, I'm the village idiot here.
558
00:40:05,520 --> 00:40:07,720
That's how my friends see me.
559
00:40:07,920 --> 00:40:10,280
In all of 25years I have
never understood anything.
560
00:40:10,640 --> 00:40:11,960
I'm going to do something
to this man here.
561
00:40:12,320 --> 00:40:15,720
If I prove to be right,
I'll tear him to shreds.
562
00:40:16,040 --> 00:40:17,240
Okay?
563
00:40:17,600 --> 00:40:21,080
I'm the only one here
who has read the book.
564
00:40:22,120 --> 00:40:23,520
Dare tell it to my face,
565
00:40:23,840 --> 00:40:26,680
that you have never found the
blood-stained pillow of Warcraft.
566
00:40:26,880 --> 00:40:28,720
Yes, or no?
- Could be.
567
00:40:29,080 --> 00:40:31,840
Then it tell to him.
- Look at me, not at him!
568
00:40:32,040 --> 00:40:34,160
Tell him.
- Calm down.
569
00:40:34,520 --> 00:40:37,560
I forgot.
- You make me look like a liar.
570
00:40:38,400 --> 00:40:43,200
I never said that.
- Right.
571
00:40:43,600 --> 00:40:46,400
This is some good chicken.
- But not completely done.
572
00:40:46,880 --> 00:40:49,680
When I checked on it,
it was as soft as butter.
573
00:40:50,080 --> 00:40:51,960
Your brother is a diplomat.
We know it all.
574
00:40:52,320 --> 00:40:53,800
We inquired about him.
575
00:40:54,200 --> 00:40:57,240
No.
How did you inform yourselves?
576
00:40:57,560 --> 00:41:00,680
You are a public figure!
- That's all wrong.
577
00:41:00,880 --> 00:41:04,040
We know about your sister.
- My biography is all false.
578
00:41:04,960 --> 00:41:06,720
Really.
- Pass me the ashtray.
579
00:41:07,040 --> 00:41:09,600
As if journalists tell the truth!
580
00:41:11,560 --> 00:41:13,760
I do have a sister though,
and I would call her.
581
00:41:13,960 --> 00:41:15,960
What's her name?
- Catherine.
582
00:41:16,160 --> 00:41:19,160
Why do you want to call her,
and not your diplomat brother?
583
00:41:19,520 --> 00:41:22,880
You call a sister to reassure her.
Your brother, to work something out.
584
00:41:23,280 --> 00:41:27,520
We are not very close,
and lead very different lives.
585
00:41:27,760 --> 00:41:29,040
Meaning what?
586
00:41:29,400 --> 00:41:32,320
He isn't really a diplomat.
587
00:41:34,200 --> 00:41:37,280
In fact, he works for the
Ministry of Foreign Affairs.
588
00:41:37,680 --> 00:41:41,840
The Ministry of Foreign Affairs.
He does some confidential thing.
589
00:41:42,960 --> 00:41:45,680
Are you saying he's in the agency?
- Yes.
590
00:41:46,760 --> 00:41:49,440
Do you want to talk to your sister?
- Yes.
591
00:41:49,840 --> 00:41:51,360
And she will contact your brother.
592
00:41:52,400 --> 00:41:55,040
I have my reasons for it.
593
00:41:55,240 --> 00:41:56,320
Let's be honest.
594
00:41:56,680 --> 00:41:59,440
Do you really think the four of
us will let you make phone calls?
595
00:42:00,120 --> 00:42:03,480
Maybe you really should
consider to release me.
596
00:42:05,120 --> 00:42:06,120
It is an option.
597
00:42:06,480 --> 00:42:10,440
You won't be here for a whole year.
- That's well said.
598
00:42:10,760 --> 00:42:12,560
I like this guy.
599
00:42:15,720 --> 00:42:18,960
You have to understand:
this isn't anything like my normal life.
600
00:42:19,320 --> 00:42:21,680
Even though I do like the food.
601
00:42:22,040 --> 00:42:26,440
Forgive me thinking for you, but...
Who do you think would pay for me?
602
00:42:27,320 --> 00:42:30,720
Don't you worry about that, Michel!
We'll deal with the ransom.
603
00:42:31,600 --> 00:42:33,920
I may be famous,
604
00:42:34,280 --> 00:42:37,640
but who is to pay for my freedom?
- What do you care?
605
00:42:38,400 --> 00:42:40,720
If you ever bring this up again,
606
00:42:40,880 --> 00:42:43,520
you will eat alone in your room,
from now on.
607
00:42:43,720 --> 00:42:45,840
- No!
You wouldn't want that, would you?
608
00:42:46,040 --> 00:42:47,080
It's better like this.
609
00:42:47,920 --> 00:42:51,360
The literary milieu is...
- Full of machos?
610
00:42:51,680 --> 00:42:54,240
Full of conformist,
straight people,
611
00:42:54,840 --> 00:42:59,680
lovers of very young girls
and alcoholics.
612
00:43:00,120 --> 00:43:03,560
Homosexuality and cocaine
barely exist in those circles.
613
00:43:05,080 --> 00:43:07,640
All writers are supposed
to be snorters.
614
00:43:07,840 --> 00:43:09,640
Few are.
There's far more booze.
615
00:43:10,000 --> 00:43:12,840
And they tend to be pedophiliacs.
It's true what they say.
616
00:43:15,120 --> 00:43:17,360
But always heterosexual.
617
00:43:17,560 --> 00:43:19,640
You had a problem like that.
618
00:43:19,840 --> 00:43:23,160
When my parents told me,
I was blown away by it.
619
00:43:25,440 --> 00:43:27,960
I was 14years old then.
Can you understand this, Michel?
620
00:43:28,160 --> 00:43:31,920
He's from another background.
I don't get this.
621
00:43:32,120 --> 00:43:34,040
He groped my ass.
622
00:43:34,400 --> 00:43:35,680
That's nothing real bad.
623
00:43:35,880 --> 00:43:37,920
He's put his finger in it.
624
00:43:38,120 --> 00:43:40,680
Really, up the ass.
- That's fisting!
625
00:43:41,040 --> 00:43:42,880
How old were you then?
- Fourteen.
626
00:43:43,080 --> 00:43:45,280
You have to speak out on it.
627
00:43:45,640 --> 00:43:48,360
I've been there.
- In the butt? - Yes.
628
00:43:51,520 --> 00:43:54,080
Ginette thinks that's funny.
629
00:43:54,880 --> 00:43:56,920
Finally.
630
00:43:57,200 --> 00:43:58,920
I was in the shower.
631
00:43:59,360 --> 00:44:00,880
Is the truck sorted?
632
00:44:01,240 --> 00:44:03,080
It's always been
only half a country.
633
00:44:03,440 --> 00:44:04,960
Half of a country?
- But very old.
634
00:44:05,600 --> 00:44:09,960
Poland hasn't been in existence
for very long. It is a...
635
00:44:10,360 --> 00:44:11,600
Poland is a dream.
636
00:44:11,800 --> 00:44:15,040
There's always been a Polish identity.
- In their dreams...
637
00:44:15,240 --> 00:44:18,240
It used to be a part of Prussia
638
00:44:18,560 --> 00:44:21,600
and the remainders belonged
to Russia and Austria.
639
00:44:21,800 --> 00:44:23,400
That's the history.
640
00:44:23,600 --> 00:44:26,480
Before that the Swedes used
to attack the country.
641
00:44:27,360 --> 00:44:30,240
In fact it's the history of a
country that doesn't exist.
642
00:44:30,600 --> 00:44:34,320
It exists, what is this bullshit?
Poland is not a dream!
643
00:44:35,760 --> 00:44:37,200
What Michel means to say,
644
00:44:37,400 --> 00:44:41,560
is that over time, Poland
has never been a nation.
645
00:44:41,920 --> 00:44:44,680
Apart from the country:
What is it about the language?
646
00:44:45,600 --> 00:44:47,000
How come it even exists?
647
00:44:47,200 --> 00:44:50,160
Because Poland has been in an exile.
648
00:44:50,520 --> 00:44:52,440
Something can survive
for a long time in exile.
649
00:44:52,640 --> 00:44:54,320
Just like us, Gypsies?
650
00:44:54,520 --> 00:44:56,320
You are what?
- Gypsies.
651
00:44:56,720 --> 00:45:00,360
Son of a bitch.
That's why he's so hot-headed.
652
00:45:02,920 --> 00:45:07,680
In Auschwitz, countless
Gypsies have been killed,
653
00:45:07,920 --> 00:45:09,560
but nobody hardly
ever mentions that.
654
00:45:09,920 --> 00:45:11,440
Six million dead Jews,
655
00:45:11,640 --> 00:45:14,280
two million Gypsies,
and a million...
656
00:45:14,640 --> 00:45:17,040
of Charles Aznavour's people.
- Armenians?
657
00:45:17,400 --> 00:45:18,720
Exactly.
658
00:45:18,920 --> 00:45:22,280
The Armenians and Jews
were just added together.
659
00:45:22,640 --> 00:45:25,280
And gays, too.
That has to be said.
660
00:45:25,600 --> 00:45:29,720
Not just the bodybuilders.
- My grandfather has died there.
661
00:45:31,281 --> 00:45:33,649
- Excuse me?
My grandpa disappeared in Auschwitz.
662
00:45:34,079 --> 00:45:35,759
Because he was in the resistance?
663
00:45:36,416 --> 00:45:37,456
Not even that.
664
00:45:37,671 --> 00:45:40,017
- Both of my grandfathers
were killed there.
665
00:45:40,218 --> 00:45:43,058
He was just a random victim.
666
00:45:43,520 --> 00:45:46,320
Max?
- Michel had too much to drink.
667
00:45:48,240 --> 00:45:51,360
He had planted an oak,
and then he said:
668
00:45:51,800 --> 00:45:55,120
"when the lighting strikes..."
669
00:45:55,360 --> 00:45:58,560
- This has actually happened.
And then his cousins...
670
00:45:58,840 --> 00:46:01,680
Good night.
- Good night, Michel.
671
00:46:02,080 --> 00:46:03,800
They have rebuild everything.
672
00:46:04,400 --> 00:46:08,320
That night, when the tree fell,
they had to raise a cross.
673
00:46:23,720 --> 00:46:26,400
There is even speculation
about Al-Qaeda involvement.
674
00:46:26,800 --> 00:46:29,280
Is it a kidnapping?
Schizophrenic seizure?
675
00:46:29,520 --> 00:46:32,040
Memory loss?
Or did he flee abroad?
676
00:46:32,600 --> 00:46:34,480
"In the merciful mustiness...
677
00:46:35,080 --> 00:46:37,160
I see rigid pastures,
678
00:46:37,440 --> 00:46:40,400
bluish buildings
and sterile pleasures.
679
00:46:40,960 --> 00:46:44,000
I am the wounded dog,
the plumber...
680
00:46:44,480 --> 00:46:46,800
and the search & rescue team
for the dead child."
681
00:46:48,240 --> 00:46:50,000
Good day, Michel!
682
00:46:50,360 --> 00:46:51,480
How are you doing?
683
00:46:51,680 --> 00:46:53,680
Not too good, this morning.
684
00:46:54,160 --> 00:46:55,520
Didn't you sleep well?
685
00:46:55,720 --> 00:46:59,480
I think so.
Maybe I drank too much, too.
686
00:47:00,240 --> 00:47:02,520
We all had too much yesterday.
687
00:47:04,480 --> 00:47:06,880
The wine here isn't very good.
688
00:47:07,600 --> 00:47:10,640
Don't they have any Spanish
ones at the supermarket?
689
00:47:11,920 --> 00:47:15,800
- Wine?
I prefer the "Ribera del Duero".
690
00:47:18,120 --> 00:47:21,440
I don't know. Next time I go
shopping, I'll have a look.
691
00:47:21,680 --> 00:47:23,400
A "Ribera del Duero".
692
00:47:23,600 --> 00:47:25,960
But if I'll find Spanish
red wine, however...
693
00:47:26,160 --> 00:47:29,120
Besides that,
it smells weird here.
694
00:47:29,680 --> 00:47:32,360
It smells funny?
Perhaps that's because of Freddy.
695
00:47:32,800 --> 00:47:34,200
Who's that?
696
00:47:35,280 --> 00:47:39,920
This used to be the room
for Mathieu, and his dog.
697
00:47:40,120 --> 00:47:42,800
His name is Freddy.
- Yes, it's a dog's smell.
698
00:47:43,000 --> 00:47:46,120
The cigarette smoke
should mask the smell.
699
00:47:46,320 --> 00:47:49,600
Speaking of it:
can I have a fire?
700
00:47:50,680 --> 00:47:52,840
I have not smoked
for a long time.
701
00:47:53,200 --> 00:47:54,640
I understand.
702
00:47:58,160 --> 00:47:59,840
Can I have the lighter?
703
00:48:00,040 --> 00:48:02,400
We already talked about that.
- You've promised me.
704
00:48:02,600 --> 00:48:04,360
At dinner it was on the table.
705
00:48:04,840 --> 00:48:06,280
You have promised it to me.
706
00:48:06,480 --> 00:48:09,840
You had it when we ate dinner.
- I could keep it with me.
707
00:48:11,200 --> 00:48:13,680
I can't call you every
time I need a lighter!
708
00:48:14,080 --> 00:48:16,040
Don't work yourself up like this.
709
00:48:16,240 --> 00:48:18,680
Sometimes you don't hear me.
- That's possible.
710
00:48:22,040 --> 00:48:24,240
This is all very...
711
00:48:24,440 --> 00:48:26,680
I'm reading "The Nun"
for the third time now.
712
00:48:28,080 --> 00:48:32,400
I'd really like another book.
- I can arrange that.
713
00:48:32,600 --> 00:48:34,280
You have a lot to nag about.
714
00:48:35,520 --> 00:48:39,080
You have to call a spade a spade.
715
00:48:39,480 --> 00:48:43,400
Also I haven't gotten any ear drops.
I'm in a real pain.
716
00:48:43,800 --> 00:48:46,160
Sometimes the attacks
are simply unbearable.
717
00:48:46,960 --> 00:48:48,960
The police will press me to talk.
718
00:48:49,440 --> 00:48:52,560
I know a lot about you.
Better not tell me everything.
719
00:48:52,760 --> 00:48:54,960
You don't have to tell them.
720
00:48:55,320 --> 00:48:59,480
When asked, tell them you were
drugged, and blindfolded...
721
00:48:59,720 --> 00:49:03,520
I was drugged?
- Yes, and you couldn't see anything.
722
00:49:03,760 --> 00:49:06,560
So, I've slept through it.
- There was music playing constantly.
723
00:49:06,960 --> 00:49:08,600
You won't squeal on us?
724
00:49:08,800 --> 00:49:11,400
I guess I could make it all up.
725
00:49:11,600 --> 00:49:13,280
That I only slept all the time.
- You see.
726
00:49:13,880 --> 00:49:15,840
Mostly...
727
00:49:16,560 --> 00:49:19,640
the groupies I had were
at my poetry readings.
728
00:49:20,000 --> 00:49:24,320
That is the reward if
you are a public figure.
729
00:49:24,640 --> 00:49:26,360
Were there pushy groupies?
730
00:49:26,760 --> 00:49:29,200
Yes, but not because of my fame.
731
00:49:29,560 --> 00:49:32,040
I used to be a bodyguard
for Karl Lagerfeld...
732
00:49:32,240 --> 00:49:33,840
Luc, I'm going.
- Okay.
733
00:49:34,680 --> 00:49:36,640
Later, Michel.
- See you later.
734
00:49:37,240 --> 00:49:38,240
Ciao, Freddy!
735
00:49:38,800 --> 00:49:41,280
Before that I was in
the Israeli army.
736
00:49:41,680 --> 00:49:43,240
That's a good education!
737
00:49:43,440 --> 00:49:46,600
I was a martial arts instructor.
- They are renowned worldwide.
738
00:49:59,480 --> 00:50:02,080
I can't whistle.
739
00:50:02,600 --> 00:50:03,880
Try it, like this.
740
00:50:08,240 --> 00:50:09,960
I can't.
741
00:50:10,360 --> 00:50:12,200
Pucker your lips.
742
00:50:12,680 --> 00:50:14,120
Press tightly.
743
00:50:17,600 --> 00:50:19,040
More.
744
00:50:19,280 --> 00:50:21,640
Then nothing comes out.
745
00:50:23,280 --> 00:50:25,400
It won't work.
How do you do that?
746
00:50:34,040 --> 00:50:36,560
You're kidding me.
- I'm trying my best.
747
00:50:40,080 --> 00:50:42,600
Let's leave it.
I can't do it.
748
00:50:46,360 --> 00:50:48,560
There's hardly any novels here.
749
00:50:49,200 --> 00:50:51,800
I have no idea.
What kind did you pick?
750
00:50:52,200 --> 00:50:56,080
Mostly historic books
and works by Alain Minc.
751
00:50:56,800 --> 00:50:59,240
Books on war are my husband's,
the rest are mine.
752
00:51:01,280 --> 00:51:05,360
I'll read them later,
at the moment I don't feel for it.
753
00:51:14,520 --> 00:51:16,080
Do you want a porn film?
754
00:51:17,840 --> 00:51:20,680
Do you have porn movies?
- Yes.
755
00:51:21,400 --> 00:51:25,440
I wouldn't mind seeing a girl.
756
00:51:25,920 --> 00:51:27,360
Right now.
757
00:51:28,680 --> 00:51:31,080
A real girl...
758
00:51:37,040 --> 00:51:39,320
I'm talking about a
real sexual experience.
759
00:52:08,400 --> 00:52:10,280
If all goes well,
it should be over in three days.
760
00:52:11,040 --> 00:52:12,160
Oh yeah?
761
00:52:12,360 --> 00:52:15,680
Be over, in a positive sense.
Then you will be released.
762
00:52:18,080 --> 00:52:19,440
Good...
763
00:52:20,000 --> 00:52:22,320
Are you happy about that?
- Sure!
764
00:52:23,760 --> 00:52:26,640
I don't mean to be rude...
765
00:52:29,440 --> 00:52:32,200
I'd really like to pick up my life.
Even though I like it here.
766
00:52:32,560 --> 00:52:34,800
Good morning, Michel.
- Good Morning.
767
00:52:39,320 --> 00:52:40,920
So, three days.
768
00:52:41,120 --> 00:52:42,960
Two or three.
769
00:52:43,880 --> 00:52:46,880
What did I promise?
- I could see your muscles.
770
00:52:48,160 --> 00:52:50,640
That's what you want?
- Yes, I'm interested in it.
771
00:52:50,840 --> 00:52:52,960
Really?
- Yes.
772
00:52:53,160 --> 00:52:54,920
But I'm not dry...
773
00:52:55,880 --> 00:52:58,880
You are not dry?
- In competition shape.
774
00:52:59,640 --> 00:53:01,000
I'll just show you.
775
00:53:14,000 --> 00:53:16,040
What are those on the side?
776
00:53:16,560 --> 00:53:18,680
What do you mean?
777
00:53:19,360 --> 00:53:23,800
The muscles there on the side.
What are their names?
778
00:53:24,120 --> 00:53:26,040
These are the back muscles.
779
00:53:26,240 --> 00:53:27,760
The broad dorsal muscles.
780
00:53:30,400 --> 00:53:32,760
These are the pectoral muscles.
781
00:53:33,360 --> 00:53:34,760
Ah, that's funny.
782
00:53:37,600 --> 00:53:39,160
Really, funny.
783
00:53:39,520 --> 00:53:42,120
Try it.
Just for fun!
784
00:53:45,560 --> 00:53:48,960
Chest pose and triceps.
- Chest pose?
785
00:53:58,400 --> 00:54:00,320
What's up with my lighter?
786
00:54:01,680 --> 00:54:05,680
What lighter?
- Luc has promised me one.
787
00:54:07,040 --> 00:54:10,680
He wanted to give me one.
- You'll get it in three days.
788
00:54:11,000 --> 00:54:13,360
I'd thought to get one sooner.
789
00:54:14,000 --> 00:54:18,520
I tell you because
Luc has promised.
790
00:54:19,280 --> 00:54:22,680
I don't have your lighter.
- I don't care whose it is.
791
00:54:23,240 --> 00:54:25,200
You'll get one.
- Okay.
792
00:54:32,760 --> 00:54:36,480
You need fresh air,
we'll walk a bit later on.
793
00:54:37,960 --> 00:54:41,840
I think he's brave.
He takes well to the situation.
794
00:54:42,000 --> 00:54:43,520
A good man.
795
00:54:44,000 --> 00:54:46,200
I told you before that I'm brave.
796
00:54:46,560 --> 00:54:49,680
Tough...
- It's somewhat bizarre.
797
00:54:49,960 --> 00:54:52,640
It seems a bit strange,
but maybe you're right.
798
00:54:52,840 --> 00:54:56,000
True. If I were you,
I'd be quite scared.
799
00:54:57,120 --> 00:55:00,360
Life goes on...
800
00:55:00,800 --> 00:55:04,480
But... it can end suddenly.
- That could always happen.
801
00:55:05,640 --> 00:55:07,480
So, you're brave.
802
00:55:07,680 --> 00:55:10,320
Perhaps I've simply seen enough,
803
00:55:10,520 --> 00:55:12,240
that's why I can take this.
804
00:55:12,600 --> 00:55:14,360
Are you serious?
- Yes.
805
00:55:15,320 --> 00:55:18,800
Really, Michel?
- You're not worried you could die?
806
00:55:19,000 --> 00:55:20,400
Pretty much.
807
00:55:21,360 --> 00:55:23,000
Doesn't that frustrate you?
808
00:55:23,400 --> 00:55:25,040
I don't believe in life very much.
809
00:55:26,400 --> 00:55:28,240
- No.
810
00:55:28,440 --> 00:55:30,000
Absolutely not.
811
00:55:31,040 --> 00:55:33,200
Immanuel Kant's last words were:
812
00:55:34,000 --> 00:55:35,560
"It's enough."
813
00:55:37,320 --> 00:55:41,880
You don't think about the end
all the time, just at the moment?
814
00:55:42,960 --> 00:55:46,080
No, for over a year I have...
- You don't plan to pop off?
815
00:55:46,280 --> 00:55:50,440
Since a year or two I think:
If I die now, it is good.
816
00:55:51,160 --> 00:55:54,280
Do you want to stand in for Luc,
for the fun of it?
817
00:55:54,600 --> 00:55:57,640
I prefer the handcuffs.
818
00:55:58,000 --> 00:56:01,480
Hold your arm horizontally.
Like this.
819
00:56:01,840 --> 00:56:04,280
And let go at the right moment.
820
00:56:05,680 --> 00:56:07,200
Attack!
821
00:56:09,080 --> 00:56:12,360
Listen honey,
come join us tomorrow night.
822
00:56:17,200 --> 00:56:20,480
Precisely, a cultured man,
a writer by profession.
823
00:56:21,040 --> 00:56:23,080
He is charming...
824
00:56:23,520 --> 00:56:26,280
If he's pretty?
He doesn't look too bad.
825
00:56:35,240 --> 00:56:38,080
Come on, go!
I'm telling you.
826
00:56:38,840 --> 00:56:40,440
Show him.
827
00:56:42,080 --> 00:56:45,160
It was built in 1941.
A Dodge.
828
00:56:45,720 --> 00:56:46,800
Fully restored.
829
00:56:47,000 --> 00:56:50,720
From the electrical system
down to the brakes...
830
00:56:51,200 --> 00:56:55,840
The windshield here
is from America.
831
00:56:56,200 --> 00:56:59,400
And here this part will go.
832
00:56:59,760 --> 00:57:01,760
It's for the heating.
833
00:57:02,120 --> 00:57:03,640
Does anyone help you with it?
834
00:57:03,840 --> 00:57:07,080
The man in the blue
coveralls back there.
835
00:57:08,000 --> 00:57:12,560
He sleeps over there,
in the container.
836
00:57:17,320 --> 00:57:21,520
This isn't an army speedometer.
- Not military purpose.
837
00:57:21,720 --> 00:57:23,040
Not this one here.
838
00:57:23,480 --> 00:57:26,680
The leatherette seats
are newly installed.
839
00:57:27,000 --> 00:57:30,880
Even the doors and running boards.
- Damn, Dad!
840
00:57:31,280 --> 00:57:33,480
He's not supposed
to leave the house.
841
00:57:34,080 --> 00:57:36,600
I only wanted to
show him the car.
842
00:57:36,800 --> 00:57:41,280
No going about it alone!
Off, back into the house.
843
00:57:59,320 --> 00:58:03,680
Did you sleep well?
- I didn't get a bit of sleep.
844
00:58:04,560 --> 00:58:08,760
It was too loud.
- Outside, a fox is around.
845
00:58:10,400 --> 00:58:13,920
It is looking for young magpies.
846
00:58:14,920 --> 00:58:17,400
What for?
- To eat them!
847
00:58:18,240 --> 00:58:19,480
Magpies?
848
00:58:19,840 --> 00:58:22,320
Actually, they eat everything.
849
00:58:22,680 --> 00:58:25,040
It was a young fox.
850
00:58:26,800 --> 00:58:29,120
Block it and then a left upper.
851
00:58:29,440 --> 00:58:33,120
Block and the left.
- Pretty brutal...
852
00:58:33,480 --> 00:58:37,280
You have to clench the fist
and rotate the shoulder.
853
00:58:37,480 --> 00:58:39,920
That way you protect the chin
854
00:58:40,560 --> 00:58:43,000
and the impact is
longer and harder.
855
00:58:44,440 --> 00:58:47,280
Frontal... and hook.
856
00:58:47,640 --> 00:58:49,680
Very well!
857
00:58:50,040 --> 00:58:52,200
And hook!
Well done, Michel.
858
00:58:52,520 --> 00:58:55,280
Go back into defence right after.
859
00:58:55,600 --> 00:58:57,440
Once again.
And basic position.
860
00:58:59,240 --> 00:59:02,120
Left... and low-kick.
Not bad.
861
00:59:02,280 --> 00:59:03,840
Very good, Michel.
862
00:59:04,040 --> 00:59:06,440
You are very nimble.
- And counterattack.
863
00:59:06,640 --> 00:59:09,720
He'll break his thumbs.
- Watch it.
864
00:59:10,280 --> 00:59:11,960
It's my turn first.
865
00:59:12,280 --> 00:59:13,920
Full on...
866
00:59:15,360 --> 00:59:16,760
and middle-kick.
867
00:59:17,280 --> 00:59:19,920
Frontal... and left hook.
Very well.
868
00:59:20,120 --> 00:59:22,200
And middle-kick.
Top class, Michel!
869
00:59:22,360 --> 00:59:24,280
I always let my arms dangle.
870
00:59:24,640 --> 00:59:26,760
Cover...
Frontal impact and hook.
871
00:59:27,200 --> 00:59:29,600
Very good... and middle-kick.
Not bad.
872
00:59:30,280 --> 00:59:32,960
With Krav Nag it gets pretty rough:
873
00:59:33,280 --> 00:59:36,720
Kicks to the crotch,
Blows to the throat...
874
00:59:37,040 --> 00:59:40,480
Such a hit will leave the
largest man without breath.
875
00:59:40,840 --> 00:59:44,600
Then you can kick
him in the balls.
876
00:59:45,120 --> 00:59:48,080
Or tear off his ears.
It's a tough fighting style.
877
00:59:48,320 --> 00:59:51,480
The technique is more militaristic.
More combative.
878
00:59:52,640 --> 00:59:55,760
Not bad.
Push your leg back some more.
879
00:59:57,400 --> 00:59:58,920
Very well.
- My elbow!
880
00:59:59,120 --> 01:00:02,120
Let go!
- He broke my arm!
881
01:00:06,840 --> 01:00:10,280
The opponent knocks off
if he wants to end the bout.
882
01:00:10,480 --> 01:00:12,640
You could break his elbow.
883
01:00:15,160 --> 01:00:17,880
Now I will show you
a triangle chokehold.
884
01:00:18,800 --> 01:00:22,320
His head goes between the legs.
To do this you have to spread them,
885
01:00:22,640 --> 01:00:24,680
and put them around his neck.
886
01:00:24,880 --> 01:00:28,240
With this hand you
grab your ankle.
887
01:00:30,680 --> 01:00:33,200
The legs should be up more.
Good!
888
01:00:34,840 --> 01:00:37,600
Now take his head
with both hands,
889
01:00:37,920 --> 01:00:40,640
pulling him to you
and tighten the limbs.
890
01:00:41,680 --> 01:00:44,920
Very good.
Let go, or he'll choke.
891
01:00:45,600 --> 01:00:47,640
Damn!
892
01:00:48,489 --> 01:00:52,449
So, I'd like a little drink now.
- Okay, I'll take you to your room
893
01:00:52,977 --> 01:00:55,217
and bring a glass over.
894
01:00:55,824 --> 01:00:59,556
We'll eat in a moment.
- Just a small sip to relax.
895
01:00:59,906 --> 01:01:02,186
Yes, I'd say that
was pretty intense.
896
01:01:02,547 --> 01:01:04,067
Mathieu!
897
01:01:04,400 --> 01:01:06,200
See if he took my lighter!
898
01:01:06,560 --> 01:01:09,200
The best kidneys I ever
had were in Toul.
899
01:01:09,600 --> 01:01:13,120
They made them really good.
900
01:01:13,320 --> 01:01:17,000
I've also eaten
some at the "Escale"
901
01:01:18,160 --> 01:01:20,560
but they were not that good.
902
01:01:20,800 --> 01:01:25,360
Or the ones recently.
They weren't very good either.
903
01:01:25,720 --> 01:01:28,360
I should rest a little.
- Really?
904
01:01:28,880 --> 01:01:30,400
Then take a rest.
905
01:01:36,840 --> 01:01:39,240
Come on Michel, we are
going back into the house.
906
01:01:41,200 --> 01:01:43,400
Michel!
- Wait for me!
907
01:01:44,040 --> 01:01:45,560
We are going in.
908
01:01:49,360 --> 01:01:53,040
All is not really clear to me.
Who will pay for my ransom?
909
01:01:53,560 --> 01:01:55,760
Who should do what?
- Pay.
910
01:01:56,000 --> 01:01:58,120
Good question.
- The state will pay.
911
01:01:58,600 --> 01:02:01,000
Hollande will buy you free.
Are you satisfied now?
912
01:02:01,720 --> 01:02:03,400
François Hollande?
913
01:02:04,160 --> 01:02:06,160
You must be kidding me.
914
01:02:07,160 --> 01:02:09,560
Nobody is ever going
to pay anything for me.
915
01:02:09,760 --> 01:02:11,840
Will your contact pay us
at the end of the week?
916
01:02:12,200 --> 01:02:13,480
Then it's all settled.
917
01:02:13,680 --> 01:02:17,760
First two days, end of the week,
then the middle of next week.
918
01:02:18,000 --> 01:02:19,400
We have no clue where we stand!
919
01:02:19,760 --> 01:02:21,480
You don't know anything!
920
01:02:21,680 --> 01:02:25,440
We are not employees,
who get paid for closing.
921
01:02:25,640 --> 01:02:26,840
There was a deal.
922
01:02:27,240 --> 01:02:29,480
Ask 10,000more,
for each of us.
923
01:02:29,840 --> 01:02:31,240
It doesn't work like that.
924
01:02:31,400 --> 01:02:34,360
The deal can not be
changed just like that.
925
01:02:34,560 --> 01:02:36,360
It has been chanced already!
926
01:02:36,800 --> 01:02:38,760
I put some pressure on him,
And then you freak out.
927
01:02:39,120 --> 01:02:41,520
If this doesn't work out
I'll be stuck with Michel.
928
01:02:41,880 --> 01:02:43,880
I tell you,
time doesn't matter.
929
01:02:44,080 --> 01:02:46,640
Do you want to leave, then?
930
01:02:47,040 --> 01:02:49,840
Am I not allowed to be angry?
It's my wife's birthday today.
931
01:02:50,160 --> 01:02:52,760
Yes, you are.
- Okay then, I'll stay.
932
01:02:52,960 --> 01:02:56,360
I had him choke me
for half of the day
933
01:02:56,560 --> 01:02:57,720
and you didn't
hear me complain.
934
01:02:58,080 --> 01:03:01,440
That is besides the point.
- He's getting drunk again.
935
01:03:03,600 --> 01:03:06,840
When you're done shouting,
make it up now.
936
01:03:07,320 --> 01:03:10,800
Calm down, and then I'll
bring the cake for the party.
937
01:03:11,160 --> 01:03:12,280
We are brothers.
938
01:03:14,640 --> 01:03:18,640
Excuse me, Michel,
I lost my temper.
939
01:03:23,200 --> 01:03:24,920
It's the stress.
You are stressed.
940
01:03:27,080 --> 01:03:29,280
This plan was bound to fail.
941
01:03:29,920 --> 01:03:32,920
Nonsense.
Don't you start that again.
942
01:03:33,120 --> 01:03:35,160
Quit your constant nagging.
943
01:03:35,680 --> 01:03:38,240
If you blow 'm out all at once,
then you are free in three days.
944
01:03:40,160 --> 01:03:42,000
Fuck, Michel!
You missed one.
945
01:03:42,280 --> 01:03:43,280
Shit.
946
01:03:45,920 --> 01:03:48,520
But, it comes with the cake...
947
01:03:48,720 --> 01:03:52,120
With the cake... what?
- Give it to him.
948
01:03:52,320 --> 01:03:53,920
Can I have some white wine?
949
01:03:54,120 --> 01:03:55,840
Dédé, I believe there's
someone coming for you.
950
01:03:56,120 --> 01:03:58,080
Next she'll be laying flat out.
951
01:04:05,040 --> 01:04:06,960
I have to go with him
and look after the power.
952
01:04:07,320 --> 01:04:11,240
Can your father manage alone?
He should take his mask off.
953
01:04:11,600 --> 01:04:14,680
The author of "Lord of the Rings"
is a complete idiot.
954
01:04:15,040 --> 01:04:16,760
No.
- Yes, he is.
955
01:04:17,120 --> 01:04:21,120
The whole sword fight history,
the good vs. evil stuff...
956
01:04:21,480 --> 01:04:25,600
It was so vague,
I fell asleep.
957
01:04:26,120 --> 01:04:27,760
Asleep, all right.
958
01:04:28,080 --> 01:04:31,800
Trees with trolls in them and
shitloads of incredible crap...
959
01:04:32,160 --> 01:04:33,880
It's a created fantasy world.
960
01:04:34,240 --> 01:04:37,240
That makes it interesting.
- It's not for you.
961
01:04:37,440 --> 01:04:40,480
Interesting,
for a certain person.
962
01:04:40,840 --> 01:04:42,640
For people with brains.
963
01:04:42,960 --> 01:04:46,360
You could disagree.
- No!
964
01:04:47,000 --> 01:04:50,480
You're right and everyone else
has to keep his mouth shut?
965
01:04:50,720 --> 01:04:51,760
Am I right?
966
01:04:52,360 --> 01:04:55,840
You can keep your trap shut,
when it comes to literature.
967
01:04:57,840 --> 01:05:01,200
I piss on your family,
their kids, and your ancestry.
968
01:05:01,800 --> 01:05:05,200
Piss, on your fucking work!
- Watch it.
969
01:05:05,560 --> 01:05:06,600
Does anyone even like it?
970
01:05:07,200 --> 01:05:08,400
Shit!
- What?
971
01:05:08,600 --> 01:05:12,240
Don't you dare take the word
tolerance in the mouth.
972
01:05:12,480 --> 01:05:15,160
Because you're intolerant.
Deeply intolerant.
973
01:05:15,640 --> 01:05:17,480
Right.
Fuck you.
974
01:05:18,200 --> 01:05:21,120
Fuck you too!
- Don't upset the dog.
975
01:05:21,280 --> 01:05:23,920
Idiot, fascist, reactionary!
976
01:05:26,960 --> 01:05:30,760
Fatima is coming in a moment,
to be with Michel tonight.
977
01:05:33,000 --> 01:05:35,800
His birthday gift!
978
01:05:36,920 --> 01:05:40,120
Close your eyes, Michel.
979
01:05:42,760 --> 01:05:45,680
Stand up, Michel,
so we can cuff you.
980
01:05:47,000 --> 01:05:48,920
It's like starting over.
981
01:05:49,760 --> 01:05:51,440
Blindfold, handcuffs...
982
01:06:17,160 --> 01:06:19,080
My name is Fatima.
983
01:06:55,480 --> 01:06:57,280
Well. I'm off.
984
01:07:01,640 --> 01:07:03,840
Is that all?
Ginette said...
985
01:07:04,480 --> 01:07:07,360
...there would be more in it.
- I know nothing about that.
986
01:07:22,480 --> 01:07:25,280
I do not understand a
single word of Polish.
987
01:07:25,920 --> 01:07:28,160
Nor do I speak it.
988
01:07:29,800 --> 01:07:31,680
Not even a single word.
989
01:07:36,360 --> 01:07:37,880
These are your parents?
990
01:07:43,240 --> 01:07:44,400
Jadek?
991
01:08:01,600 --> 01:08:04,360
No, that's not necessary.
992
01:08:05,680 --> 01:08:08,920
I have a pain in this ear.
993
01:08:10,200 --> 01:08:12,040
I have to go back to the house.
994
01:08:17,640 --> 01:08:19,240
Something wrong with you?
995
01:08:19,520 --> 01:08:22,840
Yesterday's food has gotten to me.
996
01:08:24,720 --> 01:08:26,560
I'll also take one.
997
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
Is this a painkiller?
998
01:08:31,760 --> 01:08:33,440
This ear hurts?
999
01:08:33,640 --> 01:08:37,040
No, the right one,
the left side is fine.
1000
01:08:38,000 --> 01:08:40,400
What's wrong with him?
- Diarrhoea, vomiting...
1001
01:08:40,600 --> 01:08:42,640
Perhaps it's from his dog.
1002
01:08:43,440 --> 01:08:46,400
A gastro-intestinal flu?
- No idea.
1003
01:08:46,840 --> 01:08:49,680
How did it go with Fatima?
- Very good.
1004
01:08:51,120 --> 01:08:52,120
These belong to me.
1005
01:08:52,720 --> 01:08:55,440
A nice girl.
- Yes, very nice.
1006
01:08:55,720 --> 01:08:57,920
I've spent a lovely night.
1007
01:08:58,280 --> 01:08:59,800
Where does she live?
- In the village.
1008
01:09:00,720 --> 01:09:03,600
With her parents?
- No, poor thing.
1009
01:09:03,800 --> 01:09:06,920
Her parents died in an accident.
1010
01:09:07,760 --> 01:09:09,800
She was raised by her uncle.
- Alone?
1011
01:09:10,160 --> 01:09:11,440
Alone.
1012
01:09:11,840 --> 01:09:14,560
Does she also have another job?
1013
01:09:15,360 --> 01:09:17,680
Odd jobs...
1014
01:09:17,960 --> 01:09:20,480
She goes out cleaning.
Whatever she can do.
1015
01:09:21,960 --> 01:09:24,400
That went really well.
1016
01:09:24,760 --> 01:09:28,480
Maybe it's the wine that's
gotten to my stomach.
1017
01:09:31,440 --> 01:09:33,400
I'd rather suspect it's the meat.
1018
01:09:33,600 --> 01:09:35,680
Did you buy it from the butcher's?
1019
01:09:36,080 --> 01:09:37,360
In the supermarket.
1020
01:09:37,720 --> 01:09:38,760
There you go...
1021
01:09:39,200 --> 01:09:43,440
The fox didn't disturb me,
because I was busy.
1022
01:09:43,760 --> 01:09:45,560
I do not know him personally.
1023
01:09:45,920 --> 01:09:48,120
I negotiate with a middleman.
1024
01:09:48,480 --> 01:09:51,280
Don't tell me it's Jews or Arabs.
- Why not?
1025
01:09:52,920 --> 01:09:55,800
What would they want
from Houellebecq?
1026
01:09:56,400 --> 01:09:57,680
It wouldn't be the first time.
1027
01:09:57,880 --> 01:10:00,520
He used to be together
with a Muslim woman.
1028
01:10:00,880 --> 01:10:01,920
So what?
1029
01:10:02,120 --> 01:10:06,520
Maybe that's an eyesore
to the Muslims or Jews.
1030
01:10:06,720 --> 01:10:08,160
No idea.
1031
01:10:08,360 --> 01:10:11,880
Someone is being kidnapped,
because he lived with a Muslim?
1032
01:10:12,720 --> 01:10:15,200
Or he has staged the
whole thing himself.
1033
01:10:15,760 --> 01:10:18,040
Then it's not Jews or Arabs.
1034
01:10:19,720 --> 01:10:22,160
I've thought for long...
1035
01:10:24,480 --> 01:10:28,240
I would like Fatima
to come back tonight.
1036
01:10:31,840 --> 01:10:34,560
That would mean a
great deal to me.
1037
01:10:37,040 --> 01:10:39,280
This is a bit unexpected...
1038
01:10:39,640 --> 01:10:44,720
I won't be here forever,
you see.
1039
01:10:44,920 --> 01:10:49,400
You want to see her again...
- Before I leave here.
1040
01:10:50,440 --> 01:10:53,040
This could be important.
1041
01:10:53,240 --> 01:10:55,600
Maybe for you.
- For the girl too.
1042
01:10:57,920 --> 01:11:01,120
If you can arrange it,
I'll write a poem for you.
1043
01:11:01,560 --> 01:11:03,040
For me?
- That's right.
1044
01:11:03,240 --> 01:11:04,960
Or a song.
Whatever you want.
1045
01:11:06,840 --> 01:11:10,920
That would make me very happy.
I would prefer a poem.
1046
01:11:11,160 --> 01:11:13,680
A poem it is, then.
I can do it.
1047
01:11:14,080 --> 01:11:16,280
I don't doubt that...
1048
01:11:17,760 --> 01:11:21,240
But it will be difficult...
1049
01:11:21,440 --> 01:11:24,320
A poem just for you.
This stays between the two of us.
1050
01:11:24,800 --> 01:11:28,240
The three of us together
should be smarter than him.
1051
01:11:29,080 --> 01:11:32,440
We shouldn't let him
take us for a laugh.
1052
01:11:32,640 --> 01:11:36,600
What makes you think that?
He enjoys all kinds of freedoms.
1053
01:11:37,000 --> 01:11:39,400
We do not prevent
him from speaking.
1054
01:11:44,040 --> 01:11:46,480
There are no matches
At Ginette's,
1055
01:11:46,800 --> 01:11:49,400
no trace of a lighter
With Dédé.
1056
01:11:53,560 --> 01:11:56,680
They are like Proust,
My verses.
1057
01:12:05,520 --> 01:12:07,160
I want a light!
1058
01:12:09,960 --> 01:12:13,080
What's with the yelling?
1059
01:12:19,360 --> 01:12:21,920
It's not really a poem...
1060
01:12:22,480 --> 01:12:25,200
"My captors live in Loir-et-Cher,
1061
01:12:25,400 --> 01:12:27,680
They don't have any manners there.
1062
01:12:28,280 --> 01:12:30,920
In winter they overhaul armaments,
1063
01:12:31,280 --> 01:12:33,080
And they plough the fields."
1064
01:12:33,440 --> 01:12:36,080
You describe circumstances.
1065
01:12:36,280 --> 01:12:37,360
I don't like it.
1066
01:12:37,720 --> 01:12:40,720
Forget about it.
We agreed on this:
1067
01:12:41,080 --> 01:12:43,960
Blindfold, music, no contacts.
1068
01:12:44,200 --> 01:12:47,120
You're supposed to lie about us.
Now you devote a poem to Ginette.
1069
01:12:47,400 --> 01:12:50,160
You tell our names,
even name the area...
1070
01:12:50,360 --> 01:12:53,240
I can't let this pass.
1071
01:12:53,600 --> 01:12:56,480
Ask Ginette...
- I will not do that.
1072
01:12:56,840 --> 01:12:58,960
I will simply forbid you to.
1073
01:12:59,160 --> 01:13:02,280
It's not as easy as that.
- Oh, yes it is.
1074
01:13:04,120 --> 01:13:05,840
It's simple.
1075
01:13:06,760 --> 01:13:08,920
I played in a short film once.
1076
01:13:09,280 --> 01:13:12,120
I had to smoke constantly.
1077
01:13:12,480 --> 01:13:14,680
Within three days I was hooked.
1078
01:13:15,120 --> 01:13:18,520
Weird, the way you hold cigarettes.
- I broke my finger, it won't bend.
1079
01:13:19,800 --> 01:13:23,800
It's hard to play the piano.
But it can be compensated a bit.
1080
01:13:24,320 --> 01:13:26,400
Is the movie also to
blame for your drinking?
1081
01:13:26,840 --> 01:13:31,680
No, some literature award is,
where wine was served.
1082
01:13:32,160 --> 01:13:34,560
By the way, Michel,
1083
01:13:34,880 --> 01:13:37,000
you have spoken
with my mother...
1084
01:13:37,160 --> 01:13:39,560
and you have told her
about your next book?
1085
01:13:39,840 --> 01:13:42,560
Actually, she started about that.
1086
01:13:44,520 --> 01:13:46,920
I shouldn't tell you about it.
1087
01:13:47,480 --> 01:13:49,360
This is exactly the problem:
1088
01:13:49,920 --> 01:13:52,960
you always take one of us aside.
1089
01:13:53,240 --> 01:13:55,720
You want to turn us
against each other.
1090
01:13:56,040 --> 01:13:57,040
Not at all.
1091
01:13:57,360 --> 01:14:02,120
What shouldn't you tell us?
- What we just spoke about.
1092
01:14:02,760 --> 01:14:05,960
Things about the past,
and which concern Dédé...
1093
01:14:06,120 --> 01:14:08,560
No idea why she mentioned that.
1094
01:14:08,760 --> 01:14:12,200
She tells you stuff about my
father, she's not telling me?
1095
01:14:13,040 --> 01:14:15,200
I didn't ask her for it.
1096
01:14:15,960 --> 01:14:19,560
I am someone who
keeps his promise.
1097
01:14:19,880 --> 01:14:20,880
How do you mean?
1098
01:14:21,920 --> 01:14:25,240
Well, Luc.
You promised me something.
1099
01:14:26,040 --> 01:14:29,040
Namely a lighter.
But then you took it from me.
1100
01:14:29,360 --> 01:14:32,920
I would never do such a thing.
I always keep my word.
1101
01:14:34,960 --> 01:14:37,640
I will take your handcuffs off.
- Okay.
1102
01:14:38,440 --> 01:14:41,320
Why are you doing this?
- Because we are alone.
1103
01:14:41,640 --> 01:14:45,640
He's not an informer.
I can appreciate that.
1104
01:14:46,000 --> 01:14:48,920
In the sixth grade
I got an assignment,
1105
01:14:49,120 --> 01:14:51,240
to write a real poem.
1106
01:14:52,120 --> 01:14:55,760
Even at 44years,
I still remember it.
1107
01:14:57,040 --> 01:14:58,920
The subject was hunting.
1108
01:15:00,360 --> 01:15:04,320
"Years and years may go by,
but hunting I will never like.
1109
01:15:05,000 --> 01:15:07,720
I like the animals in the wild,
we have no need to kill them.
1110
01:15:08,400 --> 01:15:11,440
I also love deer, hares,
wild boars and stags,
1111
01:15:11,640 --> 01:15:14,400
when their beautiful herds
wander through the lush green.
1112
01:15:14,680 --> 01:15:18,400
Can there be something more glorious
than these wild creatures of nature?
1113
01:15:18,600 --> 01:15:19,840
How can we kill them in hunt?
1114
01:15:20,920 --> 01:15:25,000
Poor mothers feel heart pains,
to be without their children.
1115
01:15:27,040 --> 01:15:28,840
Oh, the animals.
1116
01:15:29,080 --> 01:15:30,680
By me."
1117
01:15:31,360 --> 01:15:33,680
That's written by you?
- And ends with "by me"?
1118
01:15:33,880 --> 01:15:35,200
Yes.
Because I'm the author.
1119
01:15:35,400 --> 01:15:37,640
You were a great nature lover.
1120
01:15:37,880 --> 01:15:40,160
Truly sensitive to nature.
1121
01:15:40,360 --> 01:15:42,360
Fuck you all. Deeply.
1122
01:15:42,760 --> 01:15:44,960
We didn't mock you.
1123
01:15:45,240 --> 01:15:47,880
A friend of mine is
an environmentalist...
1124
01:15:48,240 --> 01:15:50,400
Hold on, please.
1125
01:15:50,760 --> 01:15:52,960
Can you do it better,
you bigmouth?
1126
01:15:53,160 --> 01:15:55,040
Could you do it better at 14?
1127
01:15:55,800 --> 01:15:57,320
Were you better?
1128
01:15:57,680 --> 01:15:59,160
Not at that age.
1129
01:15:59,520 --> 01:16:02,200
You were in the
sixth grade at 14?
1130
01:16:02,640 --> 01:16:05,560
I came from Israel and went
directly into sixth grade.
1131
01:16:05,840 --> 01:16:07,600
What's so funny?
1132
01:16:07,920 --> 01:16:10,040
Because he was in
the sixth with 14.
1133
01:16:10,240 --> 01:16:11,240
Everyone has a story.
1134
01:16:11,600 --> 01:16:14,840
That's so typical of you.
- He can't help it.
1135
01:16:15,120 --> 01:16:17,640
That's why I got
at him yesterday.
1136
01:16:18,600 --> 01:16:20,920
No need to worry.
1137
01:16:21,240 --> 01:16:22,240
Some kind of germ.
1138
01:16:22,600 --> 01:16:26,440
I think it was the
Bolognese sauce.
1139
01:16:27,000 --> 01:16:30,480
On the other hand,
we all ate from it.
1140
01:16:30,880 --> 01:16:35,120
It's not only the fatigue,
more violent attacks of pain.
1141
01:16:35,320 --> 01:16:37,760
Do you have a sore throat?
- No.
1142
01:16:37,960 --> 01:16:41,000
Do you cough a lot?
You are a heavy smoker...
1143
01:16:41,200 --> 01:16:44,480
by the looks of that ashtray.
- I do not cough.
1144
01:16:49,240 --> 01:16:51,520
Your heartbeat is a bit high.
1145
01:16:51,720 --> 01:16:53,440
Please sit up.
1146
01:16:59,640 --> 01:17:01,880
You smoke a lot...
1147
01:17:02,560 --> 01:17:04,640
Let's see what I can find.
1148
01:17:06,400 --> 01:17:09,480
Nothing special to see.
Does this hurt?
1149
01:17:10,000 --> 01:17:12,400
What do you do to
get some exercise?
1150
01:17:12,640 --> 01:17:14,160
Not much.
1151
01:17:14,560 --> 01:17:16,880
Don't you want to take
part in some sports?
1152
01:17:17,960 --> 01:17:22,480
What do you think is better:
bodybuilding or free-fight?
1153
01:17:22,840 --> 01:17:25,440
Rather bodybuilding.
- I thought so too.
1154
01:17:30,320 --> 01:17:34,120
The problem is either fatigue,
or something psychosomatic...
1155
01:17:34,720 --> 01:17:37,800
or a tumor, or abscess.
- I beg your pardon?
1156
01:17:38,000 --> 01:17:40,800
Just now you said
it was just a germ.
1157
01:17:41,440 --> 01:17:45,120
I'm not talking about you,
or about your dog's parasites.
1158
01:17:45,520 --> 01:17:47,680
But about Michel.
- Oh.
1159
01:18:03,280 --> 01:18:07,360
Who says there's no child?
Although...
1160
01:18:07,600 --> 01:18:09,920
If you had a kid,
you'd know about it.
1161
01:18:12,560 --> 01:18:14,800
I'm not sure...
1162
01:18:15,240 --> 01:18:17,360
Would you have liked to have one?
1163
01:18:17,760 --> 01:18:20,160
Wouldn't you?
- I don't know...
1164
01:18:20,520 --> 01:18:25,320
Wasn't a former girlfriend
supposedly pregnant from you?
1165
01:18:26,480 --> 01:18:30,680
Your situation surely
is not very pleasant...
1166
01:18:30,960 --> 01:18:33,400
Perhaps this makes
you so depressed?
1167
01:18:33,600 --> 01:18:34,720
And unstable.
1168
01:18:35,080 --> 01:18:36,760
Well, do you
have any children?
1169
01:18:37,920 --> 01:18:39,600
Maybe...
1170
01:18:39,960 --> 01:18:42,520
You could have
fatherly feelings.
1171
01:18:42,840 --> 01:18:45,240
In a man's life
it really counts.
1172
01:18:53,160 --> 01:18:55,440
If you're a father...
1173
01:19:02,840 --> 01:19:05,520
Cheer up!
- Don't, Maxime.
1174
01:19:12,840 --> 01:19:15,240
To all the children we
either had, or hadn't.
1175
01:19:15,440 --> 01:19:18,080
Will you pour me another?
- That sounds better.
1176
01:19:18,560 --> 01:19:21,000
Bottoms up!
- Up, Maxime!
1177
01:19:21,360 --> 01:19:23,640
Tears demand some respect.
1178
01:19:24,040 --> 01:19:25,440
Here, Michel!
1179
01:19:25,800 --> 01:19:27,680
To all our children!
1180
01:19:28,080 --> 01:19:30,520
When you break
out in tears...
1181
01:19:31,440 --> 01:19:33,440
at a certain point...
1182
01:19:34,240 --> 01:19:35,960
then...
1183
01:19:36,520 --> 01:19:41,160
because you know a
word will soon come,
1184
01:19:42,080 --> 01:19:45,840
that's terrible to be said.
1185
01:19:47,480 --> 01:19:51,120
For me that was also
the word "father".
1186
01:19:51,600 --> 01:19:54,040
I just wrote a poem,
1187
01:19:55,080 --> 01:19:57,400
in which the word
"father" occurred.
1188
01:19:58,480 --> 01:20:01,240
Out of sheer emotion
I could not go on.
1189
01:20:01,720 --> 01:20:05,280
I just understood:
that word scared me.
1190
01:20:06,600 --> 01:20:08,520
What was with your father?
1191
01:20:08,840 --> 01:20:11,760
I'd better not get
into details about it.
1192
01:20:12,320 --> 01:20:14,720
No children, and
an absent father...
1193
01:20:15,080 --> 01:20:18,000
So, we have something
in common in our lives.
1194
01:20:20,240 --> 01:20:24,120
I wasn't really armed well
for certain things...
1195
01:20:26,120 --> 01:20:30,360
When you say that you
weren't well-armed
1196
01:20:32,080 --> 01:20:37,400
it makes me think of
the poet Mallarmé.
1197
01:20:37,680 --> 01:20:39,320
No pun.
1198
01:20:39,680 --> 01:20:43,280
You and your reading and him
with his bodybuilding-blah:
1199
01:20:43,840 --> 01:20:47,560
I wonder if it's a substitute
for not having any kids?
1200
01:20:48,880 --> 01:20:50,880
You might not be far off.
1201
01:20:51,440 --> 01:20:54,600
I just want to understand it.
- It is short of the truth.
1202
01:20:55,000 --> 01:20:57,680
But not entirely wrong.
- Everything can be interpreted.
1203
01:20:57,880 --> 01:20:59,200
You could see it that way.
1204
01:20:59,760 --> 01:21:01,600
Thank God for my children.
1205
01:21:01,800 --> 01:21:05,160
Author or "Boudabuilding"
they're both not my thing.
1206
01:21:05,960 --> 01:21:08,160
It's not "Boudabuilding".
1207
01:21:10,280 --> 01:21:12,400
You always mess
up all your words.
1208
01:21:12,760 --> 01:21:15,960
You might also benefit from
a trip to a psychiatrist.
1209
01:21:16,200 --> 01:21:18,160
I've tried that.
1210
01:21:18,680 --> 01:21:22,160
After two sessions the guy
refused to see me again.
1211
01:21:52,560 --> 01:21:54,760
How old are you, Fatima?
1212
01:21:56,000 --> 01:21:57,680
Twenty one.
1213
01:21:58,280 --> 01:21:59,440
And you?
1214
01:21:59,800 --> 01:22:01,760
What do you think?
1215
01:22:07,520 --> 01:22:09,160
50... 55.
1216
01:22:09,440 --> 01:22:11,360
55, right.
1217
01:22:20,920 --> 01:22:23,000
My age doesn't bother me.
1218
01:22:31,240 --> 01:22:34,160
Ginette told me that your
father is a piano teacher.
1219
01:22:38,760 --> 01:22:42,160
He's not my father,
my step-father.
1220
01:22:43,880 --> 01:22:45,800
Do you get along with him?
1221
01:22:48,240 --> 01:22:49,280
Sure.
1222
01:22:57,120 --> 01:22:58,760
Are you going to
be here for long?
1223
01:22:59,600 --> 01:23:02,120
I haven't the slightest idea.
1224
01:23:02,560 --> 01:23:06,320
The guys here constantly
change their plans, it seems.
1225
01:23:25,360 --> 01:23:27,800
What do you do for a living?
1226
01:23:36,080 --> 01:23:39,120
He asks if Fatima
can stay around.
1227
01:23:40,400 --> 01:23:42,360
At least that
keeps him busy.
1228
01:23:45,960 --> 01:23:50,120
The doctor told him to relax,
and that's what he is doing.
1229
01:23:52,840 --> 01:23:54,640
This works out well.
1230
01:23:55,720 --> 01:23:57,960
Good day.
- Good day, Dédé.
1231
01:23:58,480 --> 01:23:59,960
Are you fine?
- Thank you.
1232
01:24:02,640 --> 01:24:05,560
Is everything okay?
Where is Mathieu?
1233
01:24:06,160 --> 01:24:07,880
Over there.
He's asleep.
1234
01:24:14,720 --> 01:24:16,880
Why's the tie?
1235
01:24:17,480 --> 01:24:19,000
Because of today.
1236
01:24:24,400 --> 01:24:25,400
Come.
1237
01:24:47,200 --> 01:24:48,960
Good day.
1238
01:24:49,920 --> 01:24:51,760
Good day.
This way.
1239
01:24:54,280 --> 01:24:56,120
To the right.
1240
01:24:56,520 --> 01:24:57,520
After you.
1241
01:24:57,920 --> 01:25:00,240
I've seen you before.
1242
01:25:00,600 --> 01:25:04,200
Was it in a terrorist process?
- That's quite possible.
1243
01:25:04,920 --> 01:25:07,240
Were you treated well?
- Yes.
1244
01:25:08,720 --> 01:25:10,800
Yes, I'd have to say.
1245
01:25:11,720 --> 01:25:13,720
I have some good news:
1246
01:25:14,120 --> 01:25:15,880
You are going to be free.
1247
01:25:18,160 --> 01:25:19,640
Do you understand?
- Yes.
1248
01:25:20,000 --> 01:25:24,080
My client is considering...
- Your what?
1249
01:25:24,280 --> 01:25:28,600
My client is considering to
compensate you for your troubles.
1250
01:25:29,360 --> 01:25:30,920
I see..
Who is your client?
1251
01:25:31,360 --> 01:25:32,880
I can not say.
1252
01:25:33,280 --> 01:25:36,000
Is it possible for you to
say who paid the ransom?
1253
01:25:36,440 --> 01:25:38,920
I can not answer that.
1254
01:25:39,280 --> 01:25:41,360
The others said that it
was François Hollande.
1255
01:25:41,560 --> 01:25:43,480
Certainly not.
- Of course not.
1256
01:25:44,840 --> 01:25:47,160
I never believed
it would be him.
1257
01:25:49,360 --> 01:25:54,360
You seem very weak to me.
- Yes, I have hardly moved.
1258
01:25:54,720 --> 01:25:58,360
With these handcuffs
you are very limited.
1259
01:26:02,400 --> 01:26:04,200
You can tell...
1260
01:26:04,560 --> 01:26:08,480
...your clients, from me,
that I'm not complaining.
1261
01:26:09,760 --> 01:26:12,360
Can I use your table?
- Of course.
1262
01:26:21,720 --> 01:26:24,280
There.
That should settle it.
1263
01:26:24,680 --> 01:26:27,240
Would you like a coffee?
- Not necessary, thanks.
1264
01:26:28,200 --> 01:26:29,480
I'll show you out.
1265
01:26:47,640 --> 01:26:49,440
There are weeds.
1266
01:26:50,560 --> 01:26:52,400
Watch out for the thorns.
1267
01:26:56,120 --> 01:26:57,400
Whoa Daddy!
That's a shotgun!
1268
01:26:58,760 --> 01:27:00,440
Champagne!
1269
01:27:01,840 --> 01:27:05,080
Well, Ginette,
I will be going then.
1270
01:27:06,800 --> 01:27:08,640
I'll miss you.
1271
01:27:10,280 --> 01:27:11,920
That's so nice
of you to say.
1272
01:27:13,720 --> 01:27:15,800
I want to thank you for...
1273
01:27:16,920 --> 01:27:19,840
making my captivity pleasant.
1274
01:27:20,960 --> 01:27:22,800
I have done what I could.
1275
01:27:23,000 --> 01:27:25,320
With the boys it's
not always that easy.
1276
01:27:25,720 --> 01:27:27,200
You've a beautiful place here.
1277
01:27:27,400 --> 01:27:29,480
A nice and quiet spot.
1278
01:27:31,160 --> 01:27:33,080
It is pleasant here.
1279
01:27:34,360 --> 01:27:38,240
To be honest I would have
liked to stay here longer.
1280
01:27:39,280 --> 01:27:41,440
Really!
Does that surprise you?
1281
01:27:41,640 --> 01:27:43,400
Yes, very much.
1282
01:27:44,320 --> 01:27:48,480
Since there is a container
next to your employee's...
1283
01:27:49,360 --> 01:27:53,120
Couldn't I rent it for
a weekend now and then?
1284
01:27:58,760 --> 01:27:59,760
What do you want?
1285
01:28:00,360 --> 01:28:03,200
After all this time we
know each other well.
1286
01:28:03,640 --> 01:28:05,120
That's right.
1287
01:28:05,280 --> 01:28:08,200
And then there's the poem.
- Right.
1288
01:28:08,480 --> 01:28:12,520
I'll take it with me
when I come next time.
1289
01:28:14,160 --> 01:28:17,880
Give him a bottle of
that liquor for it,
1290
01:28:18,760 --> 01:28:20,920
the one he likes.
1291
01:28:22,440 --> 01:28:25,040
I see.
- Plum brandy.
1292
01:28:25,400 --> 01:28:28,720
You had it before.
- It is excellent.
1293
01:28:29,400 --> 01:28:33,200
You have praised it well.
- It's the best I ever had.
1294
01:28:34,080 --> 01:28:37,040
I could easily get used to it...
1295
01:28:37,400 --> 01:28:40,240
We have to go, Michel.
- Okay.
1296
01:28:40,400 --> 01:28:42,040
I'm coming, Luc.
1297
01:28:42,840 --> 01:28:45,080
Let me kiss you.
1298
01:28:45,560 --> 01:28:48,400
Goodbye, Michel.
You'll be good, hopefully.
1299
01:28:49,440 --> 01:28:52,160
Goodbye, André.
- Goodbye, and see you soon.
1300
01:28:53,160 --> 01:28:54,840
Yes, see you soon.
1301
01:28:55,240 --> 01:28:57,360
See you later, Ginette.
Bye, Dédé.
1302
01:29:01,880 --> 01:29:05,400
Michel, I can now take
off your blindfold.
1303
01:29:11,240 --> 01:29:13,600
Shall we smoke one?
- Yes.
1304
01:29:14,280 --> 01:29:17,160
In a democracy,
for me...
1305
01:29:17,960 --> 01:29:22,040
the legislature has to
come from the people.
1306
01:29:22,480 --> 01:29:24,400
By petitions.
1307
01:29:24,760 --> 01:29:28,680
Everything has to be decided
by referendum from the people.
1308
01:29:30,280 --> 01:29:33,320
Otherwise it's not even
a parody of a democracy.
1309
01:29:33,800 --> 01:29:36,160
The function of Europe is
1310
01:29:36,520 --> 01:29:38,720
to prevent any
real democracy
1311
01:29:38,920 --> 01:29:41,880
and to form an
expert government.
1312
01:29:43,520 --> 01:29:46,280
You think Europe's bad?
- I'm against it.
1313
01:29:46,480 --> 01:29:49,160
For the reasons I mentioned,
I'm against it.
1314
01:29:49,400 --> 01:29:53,040
Europe will never be a democracy.
Democracy is the way of future.
1315
01:29:53,360 --> 01:29:54,680
Europe is a regression.
1316
01:29:55,240 --> 01:29:59,120
Soon as representatives are elected,
all democracy stops existing.
1317
01:29:59,480 --> 01:30:01,920
But the French are free.
- Do you really think so?
1318
01:30:02,840 --> 01:30:04,600
I'm not so sure.
1319
01:30:04,960 --> 01:30:07,880
Hopefully everything
will end with a riot.
1320
01:30:08,080 --> 01:30:09,480
With what?
- A revolt.
1321
01:30:09,680 --> 01:30:12,640
I think Brussels would be
a great place for civil war.
1322
01:30:13,360 --> 01:30:15,440
At the moment there
is no real democracy.
1323
01:30:15,720 --> 01:30:18,280
Maybe, to some extent,
at best in Switzerland.
1324
01:30:20,760 --> 01:30:22,520
Or in Holland, or Sweden.
- No.
1325
01:30:22,880 --> 01:30:26,480
Sweden is one of the most
anti-democratic countries.
1326
01:30:27,440 --> 01:30:29,720
The purest dictatorship.
1327
01:30:30,000 --> 01:30:33,080
Zero freedom of thought.
It's worse than France.
1328
01:30:33,520 --> 01:30:36,920
Can I drive the car back
for a little, perhaps?
1329
01:30:37,320 --> 01:30:39,560
It's beautiful.
- You think so?
1330
01:30:39,960 --> 01:30:41,320
It is yours.
1331
01:30:42,240 --> 01:30:45,480
It is your compensation.
Your share.
1332
01:30:51,320 --> 01:30:54,280
Can you put on some music?
1333
01:30:54,720 --> 01:30:56,280
Sure.
1334
01:31:10,240 --> 01:31:12,520
How fast are you driving, Michel?
1335
01:31:13,680 --> 01:31:15,840
220.
1336
01:31:20,480 --> 01:31:22,600
250.
93540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.