All language subtitles for The Kidnapping Of Michel Houellebecq (2014)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,560 --> 00:00:18,840 You want to tear it all down? - No, only this partition. 4 00:00:19,040 --> 00:00:21,440 I see. - The stairs can stay. 5 00:00:21,720 --> 00:00:25,320 And the connection to the kitchen? - It doesn't bother me. 6 00:00:25,960 --> 00:00:30,360 But the floor is too white. I do not like bright woods. 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,280 Mahogany parquet would be nice. 8 00:00:32,480 --> 00:00:36,160 You want to open up the space and keep the stairs in sight? 9 00:00:36,360 --> 00:00:38,920 The staircase in the middle of the room is not a problem. 10 00:00:40,200 --> 00:00:44,400 No more bright colours? - Instead, I'd rather have orange. 11 00:00:46,560 --> 00:00:50,680 And all new floors? - Parquet, just like you have. 12 00:00:51,400 --> 00:00:53,960 Mahogany... so, no brightness. 13 00:00:54,160 --> 00:00:58,840 I don't like this light wood. It looks too Scandinavian. 14 00:01:01,480 --> 00:01:04,440 The kitchen stays that way? - It's okay. 15 00:01:09,160 --> 00:01:12,720 I'd like the wall back there to be plastered in orange. 16 00:01:15,080 --> 00:01:17,520 It's a nice color for eating. 17 00:01:17,720 --> 00:01:19,640 Plastering? - Yes. 18 00:01:20,200 --> 00:01:22,160 Not normal wall paint? 19 00:02:17,600 --> 00:02:19,560 To the left side! 20 00:02:21,760 --> 00:02:24,600 Put pressure on the head with your forearm. 21 00:02:25,440 --> 00:02:28,320 Shoulders upright, and throw him on his back. 22 00:02:33,240 --> 00:02:34,640 Some more. 23 00:03:09,600 --> 00:03:11,720 Sorry, I changed my mind. I would rather take the subway. 24 00:03:12,120 --> 00:03:16,000 I just remembered, I have to get something. 25 00:03:16,160 --> 00:03:20,520 You have hailed me! - Sorry, I have to buy something. 26 00:04:00,120 --> 00:04:03,280 You look tired. - I am too. 27 00:04:03,600 --> 00:04:06,680 It's not so bad, but the media stress me. 28 00:04:07,040 --> 00:04:09,760 Should I cook for you again? - I only eat vegetables. 29 00:04:09,960 --> 00:04:11,760 The preparation relaxes me. 30 00:04:12,120 --> 00:04:15,560 The kids ask about you. - I see. 31 00:04:16,040 --> 00:04:17,280 Really? 32 00:04:17,480 --> 00:04:19,360 They do sometimes. 33 00:04:20,760 --> 00:04:23,560 Are there any carrots? - Of course. 34 00:04:23,880 --> 00:04:27,680 I can come without the kids. - Yes, I'll let you know. 35 00:04:27,880 --> 00:04:30,240 You say so, but you do not. 36 00:04:30,680 --> 00:04:34,240 I promise to come. Just when, I do not know. 37 00:04:42,800 --> 00:04:44,760 An old thaler! 38 00:04:45,280 --> 00:04:47,120 I'd rather not. 39 00:04:47,320 --> 00:04:50,440 I'd rather not tell you on the phone, 40 00:04:50,640 --> 00:04:52,880 I might be overheard. 41 00:04:53,160 --> 00:04:55,000 Do you understand? 42 00:04:56,240 --> 00:05:00,360 Take the message to Wilfried. He knows more to tell you. 43 00:05:04,640 --> 00:05:08,720 Michel Houellebecq, the writer, writes about another writer. 44 00:05:08,960 --> 00:05:10,400 His name is Lovecraft. 45 00:05:10,760 --> 00:05:14,800 The book is so macabre, it's surreal, gloomy... 46 00:05:15,040 --> 00:05:17,920 Here he's writing about... - Lovecraft. 47 00:05:18,200 --> 00:05:19,960 This is the purest horror. 48 00:05:20,320 --> 00:05:23,200 "Have I taken a piss?" Those are some rude words! 49 00:05:23,560 --> 00:05:25,080 He poses the question: 50 00:05:25,280 --> 00:05:30,520 Can I go any further than my own character allows me? 51 00:05:30,880 --> 00:05:33,920 Do I shock myself to the point of being pissed-off? 52 00:05:34,440 --> 00:05:36,080 One hardly sees you! 53 00:05:36,360 --> 00:05:38,920 I've been in the media a lot, lately. 54 00:05:39,240 --> 00:05:41,080 But now I'm having a break. 55 00:05:41,480 --> 00:05:43,800 Do you still go to church? 56 00:05:44,000 --> 00:05:47,040 When I go it's mostly funerals. 57 00:05:47,800 --> 00:05:49,320 Indeed? 58 00:05:51,040 --> 00:05:52,840 Lesser to weddings. 59 00:05:53,040 --> 00:05:55,080 Anyway, nice to see you! - Thank you! 60 00:05:55,280 --> 00:05:57,600 Come visit us sometime soon. 61 00:05:58,080 --> 00:06:00,240 Martine will be pleased. - Okay. 62 00:06:00,480 --> 00:06:02,600 Goodbye. - Bye, Michel. 63 00:06:11,640 --> 00:06:14,840 Do you still play? - No, not at all. 64 00:06:17,400 --> 00:06:19,960 You were quite good at it! 65 00:06:20,920 --> 00:06:24,200 Try it for my sake! - No, I'm not interested. 66 00:06:24,760 --> 00:06:26,560 The piano can be played badly. 67 00:06:27,400 --> 00:06:29,400 You're right about that! 68 00:06:29,760 --> 00:06:33,760 The violin is by far less forgiving to bad players. 69 00:06:34,400 --> 00:06:36,400 The piano is too popular to me. 70 00:06:36,600 --> 00:06:39,440 I like decrypting the scores. 71 00:06:39,880 --> 00:06:42,360 I will never be a virtuoso. 72 00:06:42,560 --> 00:06:45,440 True! - It's like that. 73 00:06:45,680 --> 00:06:49,760 But it gives me joy to decode the notes, 74 00:06:50,080 --> 00:06:53,520 especially in a piece by Bach. 75 00:06:53,800 --> 00:06:56,800 If it amuses you... - That's the point, though! 76 00:06:58,040 --> 00:07:00,000 Here, for you! 77 00:07:01,760 --> 00:07:04,200 Wrapping gifts is not my forte. 78 00:07:06,000 --> 00:07:07,960 Let's see. 79 00:07:09,400 --> 00:07:12,840 Put it on, the size should be right. 80 00:07:13,040 --> 00:07:14,880 Right now? - If you would, yes. 81 00:07:15,080 --> 00:07:16,880 So I can still exchange it. 82 00:07:20,320 --> 00:07:22,040 Yes... 83 00:07:28,560 --> 00:07:29,880 Ah, it looks good on you! 84 00:07:31,000 --> 00:07:33,560 Do you like it? - Very much! 85 00:07:33,720 --> 00:07:35,320 That pleases me. 86 00:07:35,800 --> 00:07:37,720 Doesn't it make look gay? 87 00:07:38,120 --> 00:07:40,920 If one composer is superficial, it's Mozart. 88 00:07:41,520 --> 00:07:44,880 Mozart... is moronic. 89 00:07:45,400 --> 00:07:47,960 He stands no comparison with Beethoven. 90 00:07:48,360 --> 00:07:52,280 I once heard a radio show on France Culture. 91 00:07:53,120 --> 00:07:55,640 It was about the history of rhythm: 92 00:07:55,960 --> 00:07:59,280 If you play Mozart slowly, it sounds like Beethoven. 93 00:07:59,920 --> 00:08:03,120 The two have copied each other, they sound alike anyhow. 94 00:08:03,320 --> 00:08:05,600 Mozart slowed down sounds like Beethoven? 95 00:08:05,960 --> 00:08:07,360 Yes. 96 00:08:08,160 --> 00:08:10,640 Who'd want to speed up Mozart? 97 00:08:10,840 --> 00:08:13,400 He is already very fast. 98 00:08:14,120 --> 00:08:15,760 And not a big deal, too. 99 00:08:15,960 --> 00:08:18,560 Beethoven played quickly results in Mozart. 100 00:08:18,760 --> 00:08:20,320 Such nonsense! - I'm sure of it! 101 00:08:20,840 --> 00:08:22,720 Or Janis Joplin... wonderful. 102 00:08:22,920 --> 00:08:24,320 She's a great singer. 103 00:08:24,680 --> 00:08:28,560 Almost all the records from the years 1966to 1970are good. 104 00:08:28,760 --> 00:08:29,760 Right! 105 00:08:29,960 --> 00:08:32,840 I find most music from that time, 106 00:08:33,200 --> 00:08:36,960 has a vitality and energy, you couldn't find anywhere today. 107 00:08:37,160 --> 00:08:39,760 Every form of art has its eras... 108 00:08:40,040 --> 00:08:42,880 Ups and downs... 109 00:08:43,200 --> 00:08:45,400 The literature back then, however, was bad. 110 00:08:45,600 --> 00:08:47,920 Only miserable works. - Who were there, then? 111 00:08:48,480 --> 00:08:50,840 Except Sollers, not many. 112 00:08:51,040 --> 00:08:53,360 The end of the "Nouveau Roman"? 113 00:08:53,640 --> 00:08:56,920 It was on its last legs. Nothing outstanding. 114 00:08:57,320 --> 00:08:58,880 There were good thrillers. 115 00:08:59,240 --> 00:09:01,160 For example by Manchette. 116 00:09:01,360 --> 00:09:04,760 Or Jonquet. Crime writers were always good. 117 00:09:05,560 --> 00:09:09,200 Pouy also comes to mind. - I also like those. 118 00:09:26,240 --> 00:09:29,440 I recognised you from afar, by your appearance. 119 00:09:29,600 --> 00:09:31,200 I had to take the opportunity! 120 00:09:31,440 --> 00:09:35,600 "Platform" introduced me to your work, really. 121 00:09:35,800 --> 00:09:37,840 And it showed me your views of the world. 122 00:09:38,040 --> 00:09:39,840 That cover I didn't like. 123 00:09:40,040 --> 00:09:42,000 This is an older edition. - I know. 124 00:09:42,200 --> 00:09:43,960 The new one is better. 125 00:09:47,400 --> 00:09:49,520 It's for me, Christophe. 126 00:09:51,520 --> 00:09:54,400 I haven't read any of your poems in a while. 127 00:09:54,600 --> 00:09:58,040 but I do remember this one excerpt very well: 128 00:09:58,480 --> 00:10:02,440 "Men only want their cocks to be sucked." 129 00:10:02,760 --> 00:10:03,960 How well observed! 130 00:10:05,240 --> 00:10:08,880 That really does speak to me. - That's okay. 131 00:10:15,600 --> 00:10:19,440 What kind of a tiger must my mother have dreamed of, 132 00:10:19,800 --> 00:10:22,160 when she was pregnant with me. 133 00:10:25,280 --> 00:10:27,800 If one considers I used to love flowers! 134 00:10:28,760 --> 00:10:30,800 It's strange... 135 00:10:33,640 --> 00:10:35,640 but still... 136 00:10:36,120 --> 00:10:38,120 for this act... 137 00:10:38,520 --> 00:10:40,400 I gave up everything. 138 00:10:40,920 --> 00:10:43,960 What kind of construction is going on outside of the building? 139 00:10:44,360 --> 00:10:47,840 Is there going to be new pavement? - I'm not going out there. 140 00:10:48,040 --> 00:10:49,960 There's no one out there. 141 00:10:50,320 --> 00:10:52,880 It is like Le Corbusier's idea: 142 00:10:53,360 --> 00:10:56,280 Instead of car traffic we are to have squares for pedestrians. 143 00:10:56,480 --> 00:10:58,160 Here all these places are crap. 144 00:10:58,360 --> 00:11:00,680 The shops have to close for a lack of customers. 145 00:11:01,120 --> 00:11:03,720 The cement slabs here are shitty. 146 00:11:05,440 --> 00:11:07,200 Were they ordered from the council? 147 00:11:07,880 --> 00:11:09,720 Argenteuil is devastating. 148 00:11:09,920 --> 00:11:13,280 I only know of failed examples. 149 00:11:13,480 --> 00:11:15,200 Honestly! 150 00:11:16,080 --> 00:11:18,760 Le Corbusier is nothing but a single fiasco. 151 00:11:18,960 --> 00:11:20,920 An urban planning disaster to happen. 152 00:11:21,120 --> 00:11:25,040 It's only interesting in terms of great volumes for housing. 153 00:11:25,880 --> 00:11:27,800 His whole concept is totalitarian. 154 00:11:28,000 --> 00:11:29,760 It creates an urban monstrosity. 155 00:11:30,000 --> 00:11:31,600 As an opponent of ruralism 156 00:11:31,800 --> 00:11:36,040 he strictly separates nature and residential development. 157 00:11:37,400 --> 00:11:41,400 Strangely, the idea of the vertical village has led to 158 00:11:41,760 --> 00:11:46,320 a counter-utopia in Ballard's work. 159 00:11:48,320 --> 00:11:50,240 Now, here it's nothing like that: 160 00:11:50,440 --> 00:11:52,480 This high-rise resembles nothing like a village. 161 00:11:52,680 --> 00:11:55,920 A resident of the top floor was supposed to be the village chief. 162 00:11:56,120 --> 00:11:58,120 In the end this is not at all like a village. 163 00:11:58,480 --> 00:12:01,720 The concept would only work in certain few environments, 164 00:12:01,920 --> 00:12:04,120 such as in holiday resorts. 165 00:12:04,320 --> 00:12:06,320 The aesthetics of them are another question... 166 00:12:06,680 --> 00:12:10,280 Or in concentration camps and places like that! 167 00:12:10,840 --> 00:12:13,760 That was his ideal. 168 00:12:26,760 --> 00:12:29,760 You'd really benefit from a visit to Easter Island. 169 00:12:29,960 --> 00:12:34,080 I can't leave. The literature prize "30million friends" has called on me. 170 00:12:34,600 --> 00:12:36,960 I am on the jury. - 30million friends, no less! 171 00:12:37,200 --> 00:12:39,520 I do not want to boast. 172 00:12:39,840 --> 00:12:42,120 But I have to read 15books for it. 173 00:12:42,320 --> 00:12:44,640 Honestly! - I trust you on that. 174 00:12:44,840 --> 00:12:46,320 It's a commendable jury. 175 00:12:46,520 --> 00:12:48,600 The Prix Goncourt could need that too! 176 00:12:48,800 --> 00:12:51,840 I read, I take notes, bring up arguments... 177 00:12:52,040 --> 00:12:53,520 How many judges are there? 178 00:12:53,720 --> 00:12:56,440 I think... we are ten. 179 00:12:57,160 --> 00:13:00,600 Do you know your colleagues? - Sure, we meet regularly! 180 00:13:00,800 --> 00:13:02,360 At Drouant, just like the Goncourt jury. 181 00:13:02,560 --> 00:13:05,120 I'd say that's because of their excellent kitchen. 182 00:13:05,271 --> 00:13:06,915 We meet in the same room as them. 183 00:14:11,960 --> 00:14:14,600 Which floor? - The 23rd. 184 00:15:15,000 --> 00:15:16,320 Excuse me. - Who are you? 185 00:15:18,040 --> 00:15:19,800 Beautiful view up here. - Pretty. 186 00:15:20,160 --> 00:15:22,400 You really do feel the heat at a height like this. 187 00:15:22,680 --> 00:15:25,160 Aren't you people warm? - Only so-so. 188 00:15:25,880 --> 00:15:29,680 The building up ahead is the financial police. 189 00:15:30,040 --> 00:15:31,880 It is 200meters across. 190 00:15:32,280 --> 00:15:34,040 The fraud brigade. 191 00:15:34,240 --> 00:15:36,000 Money laundering, larceny... 192 00:15:36,440 --> 00:15:39,160 if we'd take a run-up we could land there. 193 00:15:52,840 --> 00:15:54,800 It takes forever, don't you think? 194 00:15:56,680 --> 00:15:59,280 How you can you stand this heat? 195 00:15:59,960 --> 00:16:01,320 Do you air from time to time? 196 00:16:17,680 --> 00:16:19,200 Max? 197 00:16:19,640 --> 00:16:21,320 I can't recognise a thing yet. 198 00:16:25,800 --> 00:16:28,120 Still nothing. 199 00:16:28,680 --> 00:16:29,840 Impossible... 200 00:16:34,040 --> 00:16:35,240 That made him laugh too. 201 00:16:41,400 --> 00:16:43,640 Fuck, cool view from up here. 202 00:16:46,120 --> 00:16:48,280 People are tiny. 203 00:16:49,880 --> 00:16:51,440 Here, his bedtime reading. 204 00:16:54,000 --> 00:16:55,640 Okay, that must be him. 205 00:16:56,680 --> 00:16:59,720 Tocqueville. "Democracy in America." 206 00:17:01,120 --> 00:17:03,240 Everything is going well. 207 00:17:04,000 --> 00:17:07,480 In about a quarter of an hour we will leave this place. 208 00:17:36,080 --> 00:17:38,240 Easy, easy. 209 00:17:38,480 --> 00:17:40,520 Be gentle with him. 210 00:17:42,560 --> 00:17:45,440 Put the legs on the floor. - Why should I? 211 00:17:45,640 --> 00:17:46,640 Just do it. 212 00:17:46,840 --> 00:17:50,360 We'll take him over at once. Because it's very tight. 213 00:18:11,320 --> 00:18:12,960 Do we take off the tape? 214 00:18:16,480 --> 00:18:18,520 Oops, I'm sorry. 215 00:18:32,640 --> 00:18:34,320 Thank you. 216 00:18:35,640 --> 00:18:38,440 Are we far from Paris? We drove less than an hour. 217 00:18:38,800 --> 00:18:41,480 Do you want an address? - No, it's just, 218 00:18:41,840 --> 00:18:44,160 I haven't smoked in ages. 219 00:18:48,160 --> 00:18:50,720 Here. Deal with the photo. 220 00:18:53,720 --> 00:18:55,680 Nothing to say? - Who are you? 221 00:18:56,160 --> 00:18:59,160 What do you want? 222 00:18:59,840 --> 00:19:01,640 Hold the paper like this. 223 00:19:01,960 --> 00:19:04,400 Now, hold it up. - We have to get on. 224 00:19:04,560 --> 00:19:06,760 The cigarette has to be out of the picture. 225 00:19:15,120 --> 00:19:18,000 If you want to explain, what it is you want. 226 00:19:20,840 --> 00:19:24,080 We can't say anything about it for the moment. 227 00:19:24,720 --> 00:19:26,680 Can I make a phone call? 228 00:19:27,320 --> 00:19:28,960 That's not possible. 229 00:19:29,760 --> 00:19:31,760 Please, look over there for the photo? 230 00:19:36,680 --> 00:19:39,280 Pick up the phone, Mathieu. - Not now. 231 00:19:42,400 --> 00:19:44,120 Not for the moment. 232 00:19:44,440 --> 00:19:46,720 Do you smoke a lot? - Yes. 233 00:19:47,160 --> 00:19:49,120 What about your family? 234 00:19:50,480 --> 00:19:54,720 Nobody will notice I'm gone. I think, 235 00:19:55,120 --> 00:19:57,440 my agent would be the first. I never miss any appointments. 236 00:19:57,640 --> 00:20:00,760 An important one is coming up. 237 00:20:01,120 --> 00:20:03,360 We have to negotiate a contract. 238 00:20:03,720 --> 00:20:06,960 Without my consent, he can not go on. 239 00:20:08,600 --> 00:20:11,600 And you are healthy? - So and so. 240 00:20:12,000 --> 00:20:14,840 Anything out of the ordinary? - Only a glaucoma. 241 00:20:15,200 --> 00:20:16,880 Your eyes? 242 00:20:17,560 --> 00:20:21,720 If I don't take medicine for it, it might trouble me. 243 00:20:22,360 --> 00:20:25,640 They're eyedrops, called Lumigan. 244 00:20:26,640 --> 00:20:28,760 This is what they'd call a kidnapping. 245 00:20:29,520 --> 00:20:31,640 Or is it? - Sure. 246 00:20:37,200 --> 00:20:39,560 And you're waiting for someone to call. 247 00:20:40,920 --> 00:20:43,800 From your commissioner? 248 00:20:45,800 --> 00:20:47,960 Why won't you tell me? 249 00:20:48,400 --> 00:20:51,880 You are here, that's enough. You are doing fine, right? 250 00:20:52,160 --> 00:20:54,600 We won't hurt you, don't worry, relax. 251 00:20:55,920 --> 00:20:58,040 They'll inform the police. 252 00:20:58,520 --> 00:21:01,320 I always keep to my appointments. - I beg your pardon? 253 00:21:01,520 --> 00:21:05,640 I always keep to my appointments. I've never missed one. 254 00:21:06,760 --> 00:21:08,920 They will try to call me. 255 00:21:10,200 --> 00:21:12,480 In at least a few days. 256 00:21:12,720 --> 00:21:15,640 Do you always carry your phone? - Yes. 257 00:21:16,200 --> 00:21:17,360 Do you have it? 258 00:21:17,560 --> 00:21:20,760 Take it from him. What is this crap? 259 00:21:21,560 --> 00:21:23,400 He's not going to answer it. 260 00:21:23,600 --> 00:21:25,720 There's a risk if he could make a call. 261 00:21:26,080 --> 00:21:27,920 - It's turned off, alright. 262 00:21:28,280 --> 00:21:31,280 Sometimes I get pains in the ear. 263 00:21:32,280 --> 00:21:34,560 I have no idea why. 264 00:21:35,800 --> 00:21:37,960 Are they bad? - Yes, terribly. 265 00:21:38,880 --> 00:21:41,880 What, if... - Yes? 266 00:21:45,160 --> 00:21:47,560 I do have an appointment tomorrow. 267 00:21:47,920 --> 00:21:50,640 In the evening we will have to chain you, 268 00:21:51,520 --> 00:21:54,000 just to be sure. 269 00:21:54,200 --> 00:21:57,120 Unfortunately we'll have to do this every day, from now on. 270 00:22:01,200 --> 00:22:04,160 Be so kind, and stretch your hands. 271 00:22:05,200 --> 00:22:07,800 Can you take off my parka? 272 00:22:15,360 --> 00:22:16,720 Can I have a light? 273 00:22:25,600 --> 00:22:28,560 Is everything okay? - Yes, I'm fine. 274 00:22:28,920 --> 00:22:31,320 Right, take a rest now. - See you later. 275 00:22:31,520 --> 00:22:33,680 See you later, Michel. 276 00:22:34,280 --> 00:22:35,880 Do you have his phone? 277 00:22:36,360 --> 00:22:39,320 Weren't we supposed to get paid at the end of the week? 278 00:22:39,720 --> 00:22:44,040 We should get our 20,000 for bringing him here. 279 00:22:45,080 --> 00:22:47,440 Right. - But there's no dough yet. 280 00:22:47,920 --> 00:22:50,720 Maxime is acting a little bit strange at the moment. 281 00:22:55,200 --> 00:22:56,720 Well, Max? 282 00:22:57,480 --> 00:22:59,960 Here's the thing I worry about: That guy is a bit weak. 283 00:23:01,040 --> 00:23:02,240 That's right. 284 00:23:02,440 --> 00:23:05,760 I do agree with you: the man's a bit frail. 285 00:23:05,960 --> 00:23:09,320 He takes it very well, though, for a weak man. 286 00:23:10,360 --> 00:23:13,480 He has learned to deal with his fears. 287 00:23:19,040 --> 00:23:21,840 Gotta love 'm, these writers! 288 00:23:22,160 --> 00:23:25,440 A bum like me, I don't know a thing he says. Those words! 289 00:23:25,800 --> 00:23:29,680 "Then please conciliate, so as to unfasten me some more?" 290 00:23:31,080 --> 00:23:32,280 Totally out of his mind. 291 00:23:32,640 --> 00:23:36,160 Perhaps, it means he's had it with the cuffs and wants to take a walk. 292 00:23:36,360 --> 00:23:37,640 Anyone who wants to volunteer? 293 00:23:38,000 --> 00:23:39,840 How's this going to end? 294 00:23:40,160 --> 00:23:41,760 I'm getting quite stiff. 295 00:23:43,040 --> 00:23:45,320 I'll take off your shoes, 296 00:23:47,280 --> 00:23:49,160 because of the bedsheets. 297 00:23:49,520 --> 00:23:52,240 How do you feel, Michel? 298 00:23:52,600 --> 00:23:54,000 I'm bored. 299 00:23:54,200 --> 00:23:57,440 I can't walk or smoke, or even read. 300 00:23:57,920 --> 00:23:59,640 Do you want a particular book? 301 00:24:00,000 --> 00:24:01,720 A novel perhaps, if you can bring me one. 302 00:24:10,200 --> 00:24:13,920 - What's that? It's what my dad read, it wasn't bad. 303 00:24:14,680 --> 00:24:17,680 I already know this book. But I'll read it once more. 304 00:24:19,240 --> 00:24:21,800 Do you have a light? - It's ten to six. 305 00:24:22,080 --> 00:24:23,840 Damn, it's that late already! 306 00:24:27,600 --> 00:24:30,000 Can we leave you alone? - Yes. 307 00:24:34,640 --> 00:24:38,800 How far are you with the food? - It's only ten to six. 308 00:24:39,040 --> 00:24:40,360 I haven't eaten anything. 309 00:24:40,720 --> 00:24:43,480 He gets on my nerves. - It's only eight days! 310 00:24:43,680 --> 00:24:46,200 A real pain in the ass. - I'll deal with it! 311 00:24:46,560 --> 00:24:48,080 The ashes! Watch it. 312 00:24:48,320 --> 00:24:51,520 On the floor again... There's an ashtray for that! 313 00:24:51,880 --> 00:24:55,120 If he wants to start a fire, he could do it with a cigarette. 314 00:24:55,320 --> 00:24:59,000 Why should I want to burn myself? That would be pretty stupid. 315 00:24:59,960 --> 00:25:02,440 We'll make you a sandwich. See you later. 316 00:25:03,400 --> 00:25:06,040 Everything is rusty here. 317 00:25:08,840 --> 00:25:10,000 This is the pump? 318 00:25:10,360 --> 00:25:13,680 Here seems to be a problem. 319 00:25:22,600 --> 00:25:24,200 Don't make a mess on the floor. 320 00:25:24,560 --> 00:25:26,200 It's because of the handcuffs. 321 00:25:26,400 --> 00:25:29,120 It's difficult to eat being handcuffed. 322 00:25:30,440 --> 00:25:34,360 Some can write for the sake of style 323 00:25:34,600 --> 00:25:39,000 and others, more to tell stories? 324 00:25:39,760 --> 00:25:41,320 It depends. 325 00:25:42,120 --> 00:25:44,560 Whether it's poetry or novels. 326 00:25:44,960 --> 00:25:47,920 Depending on being poems or novels... 327 00:25:49,160 --> 00:25:51,760 In the novel it's images that are most important. 328 00:25:51,960 --> 00:25:54,480 And in a poem it's more...? 329 00:25:54,800 --> 00:25:56,800 Well... a bit... 330 00:25:57,480 --> 00:26:00,520 Style is not really the appropriate word. 331 00:26:01,600 --> 00:26:04,200 This is difficult to explain. 332 00:26:06,560 --> 00:26:08,880 The requirements are different? 333 00:26:09,280 --> 00:26:10,960 In poetry, there are none. 334 00:26:11,160 --> 00:26:12,520 None at all? - No. 335 00:26:12,720 --> 00:26:16,320 I thought there'd be some, at least... 336 00:26:17,560 --> 00:26:20,920 Alexandrines? Don't they have standard rules? 337 00:26:21,400 --> 00:26:23,120 No, those are only guidelines. 338 00:26:23,560 --> 00:26:27,480 What about literary reference points? 339 00:26:28,400 --> 00:26:30,560 They play no major role. 340 00:26:30,920 --> 00:26:31,920 Interesting. 341 00:26:32,120 --> 00:26:34,400 The most important thing is... 342 00:26:36,120 --> 00:26:38,280 to do nothing, to get a bit bored. 343 00:26:41,000 --> 00:26:43,680 Then somehow it will click. 344 00:26:43,880 --> 00:26:44,920 I beg your pardon? 345 00:26:45,120 --> 00:26:48,880 If you do nothing, things will come to mind. 346 00:26:49,120 --> 00:26:51,680 Suddenly there'll be ideas and words. 347 00:26:51,880 --> 00:26:53,360 Out of nowhere. 348 00:26:53,560 --> 00:26:55,240 Can you create from emptiness? 349 00:26:55,440 --> 00:26:57,600 It is the essential. 350 00:27:00,400 --> 00:27:04,160 A phone call, for example, can prevent me from writing. 351 00:27:04,520 --> 00:27:05,960 Okay. 352 00:27:06,240 --> 00:27:08,440 I must be absolutely empty. 353 00:27:08,680 --> 00:27:11,640 In order to write? - And to be inspired. 354 00:27:12,000 --> 00:27:15,120 Certain emotions you personally need to have experienced... 355 00:27:15,480 --> 00:27:17,640 I have not experienced much... 356 00:27:17,840 --> 00:27:20,840 Haven't you? - No more than anyone else. 357 00:27:21,040 --> 00:27:22,120 Really? - Yes. 358 00:27:22,520 --> 00:27:25,160 You don't write autobiographical... 359 00:27:25,640 --> 00:27:27,720 No. On the contrary. 360 00:27:28,040 --> 00:27:29,880 Oh? 361 00:27:30,400 --> 00:27:34,400 You can write about anything, even stuff you do not know? 362 00:27:34,640 --> 00:27:36,240 It's not quite like that. 363 00:27:36,440 --> 00:27:39,080 To create a character you will have to talk to people 364 00:27:39,720 --> 00:27:42,720 who have experienced what you want to describe. 365 00:27:43,680 --> 00:27:46,400 For the figure of a rogue I would talk to a crook. 366 00:27:46,600 --> 00:27:47,960 You listen to people. 367 00:27:48,320 --> 00:27:50,960 Right, I listen a lot. 368 00:27:52,080 --> 00:27:56,080 Sometimes little things will do. 369 00:27:58,600 --> 00:28:01,040 For example, a conversation... 370 00:28:02,120 --> 00:28:04,880 in a supermarket, where everything has been moved. 371 00:28:05,080 --> 00:28:07,200 Where an oldie can't find his usual goods any longer. 372 00:28:07,400 --> 00:28:09,440 And then I have a scene. 373 00:28:09,760 --> 00:28:11,800 Can I have another glass of wine? 374 00:28:12,520 --> 00:28:13,600 Another sip. 375 00:28:13,800 --> 00:28:17,160 Clearly, you can handle a lot of drinking. 376 00:28:18,600 --> 00:28:22,560 But you shouldn't overdo it. 377 00:28:23,720 --> 00:28:26,560 My man, two glasses of wine certainly isn't overdoing it. 378 00:28:26,760 --> 00:28:28,560 Do you have to haggle about everything? 379 00:28:28,960 --> 00:28:31,000 I'm not haggling. 380 00:28:31,400 --> 00:28:34,960 Two glasses of wine with a sandwich is not too much. 381 00:28:35,360 --> 00:28:36,360 Oh well. 382 00:28:37,160 --> 00:28:39,200 This is normal for me... - What? 383 00:28:39,400 --> 00:28:42,160 Sometimes I don't understand a word. 384 00:28:42,360 --> 00:28:45,600 Now and then I have occasional soliloquies. 385 00:28:45,800 --> 00:28:49,320 I hear what you say, but understand only half. 386 00:28:49,520 --> 00:28:51,800 I mutter to myself sometimes. 387 00:29:30,720 --> 00:29:32,360 It's this way. 388 00:29:33,880 --> 00:29:35,600 Ah, there. 389 00:29:46,240 --> 00:29:49,320 Are you done, Michel? - Yes. 390 00:29:58,600 --> 00:30:00,560 Were you... 391 00:30:02,720 --> 00:30:05,200 able to call someone? 392 00:30:08,480 --> 00:30:10,680 You have to inform someone, 393 00:30:10,920 --> 00:30:14,840 that you've kidnapped me. Someone who'd pay. 394 00:30:27,680 --> 00:30:30,400 It seems to me that you have no real plan. 395 00:30:34,320 --> 00:30:37,040 Do the three of you make decisions? 396 00:30:45,000 --> 00:30:47,200 And? Alright? 397 00:30:47,400 --> 00:30:49,040 Alright. 398 00:30:49,280 --> 00:30:50,280 Good day! 399 00:30:51,960 --> 00:30:53,960 Did you sleep well last night? 400 00:30:54,960 --> 00:30:57,000 We've returned the car. 401 00:30:57,400 --> 00:30:59,280 What area are you from? 402 00:31:00,040 --> 00:31:02,080 I'm from Normandy. 403 00:31:02,440 --> 00:31:04,520 Here are some cigarettes. - Thank you. 404 00:31:04,720 --> 00:31:06,200 I took one. 405 00:31:06,600 --> 00:31:09,520 Did you take his lighter? - I've forgotten about it. 406 00:31:09,920 --> 00:31:12,640 Do you now the latest news about Patrick Poivre d'Arvor? 407 00:31:13,000 --> 00:31:16,040 No, I don't think so. 408 00:31:16,240 --> 00:31:19,640 Yannick Noah wants to be a singer, and Patrick Poivre d'Arvor, 409 00:31:19,840 --> 00:31:22,680 the moderator, is trying to become a writer. 410 00:31:23,160 --> 00:31:25,320 He's been writing for a while now. 411 00:31:29,200 --> 00:31:31,560 Bloody hell! 412 00:31:37,480 --> 00:31:38,720 What is this shithole? 413 00:31:41,320 --> 00:31:45,400 I could watch some TV. - Just wait. 414 00:31:46,080 --> 00:31:48,920 I'll figure out just how the thing works. 415 00:31:50,160 --> 00:31:51,840 We could watch "Rocky", that's also good. 416 00:31:52,200 --> 00:31:56,240 You wanted to see fights, you'll get some real ones. 417 00:31:56,960 --> 00:32:00,800 There is a difference in style. My opponent's a boxing specialist. 418 00:32:01,600 --> 00:32:04,600 Me, I am trying to get him on the floor. 419 00:32:07,360 --> 00:32:10,200 I'm trying to lower the fight. 420 00:32:10,560 --> 00:32:12,760 Because I'm better on the floor. 421 00:32:17,640 --> 00:32:19,840 I can't get to him when he's standing up. 422 00:32:20,040 --> 00:32:22,480 and a throw also doesn't work. 423 00:32:22,880 --> 00:32:25,880 Here I am at an advantage. - He's bleeding? That's disgusting. 424 00:32:26,800 --> 00:32:29,560 After the beating, it bleeds a bit. 425 00:32:30,200 --> 00:32:31,720 A lot, rather... 426 00:32:32,560 --> 00:32:36,680 Here, I get him to protect his face with his hands. 427 00:32:37,040 --> 00:32:39,080 So I can finish him off with a stranglehold. 428 00:32:39,280 --> 00:32:42,360 He knocks on the mat and admits his defeat. 429 00:32:43,800 --> 00:32:46,480 I believe, this is not really my thing. 430 00:32:47,760 --> 00:32:49,480 I thought so, 431 00:32:49,680 --> 00:32:52,720 but can you understand why it's fun to me? 432 00:32:53,080 --> 00:32:55,960 We're not forcing anyone to look at this. 433 00:32:56,120 --> 00:32:58,120 We just like to do it. 434 00:32:58,480 --> 00:33:00,840 I see. 435 00:33:02,400 --> 00:33:05,480 This is a quick one: I grab his leg from below, 436 00:33:05,920 --> 00:33:08,960 then I use a grip, so he's unable to move. 437 00:33:09,160 --> 00:33:13,520 I keep him down by putting pressure on the ankle and knee. 438 00:33:13,880 --> 00:33:16,440 He's in pain. - Yes. 439 00:33:18,560 --> 00:33:20,680 Well, I do not know... 440 00:33:21,520 --> 00:33:24,160 Could you write a book about me? - Probably, yes. 441 00:33:24,360 --> 00:33:26,000 Really? - Yes. 442 00:33:28,800 --> 00:33:30,000 Why not. 443 00:33:41,200 --> 00:33:43,120 What is it, damned? 444 00:33:47,360 --> 00:33:49,480 Did he tell you about the 20,000? 445 00:33:52,680 --> 00:33:54,640 Casually, I believe. 446 00:33:54,840 --> 00:33:56,960 Perhaps he'll recount your split. 447 00:33:57,240 --> 00:34:02,360 He knows that it annoys you, if he is only talking to me. 448 00:34:04,960 --> 00:34:07,600 And go! - He obeys to the word. 449 00:34:08,080 --> 00:34:11,760 When did you last see Michel, Max? 450 00:34:13,000 --> 00:34:14,440 Go see about him yourself. 451 00:34:14,880 --> 00:34:16,960 Don't make a scene. 452 00:34:17,320 --> 00:34:20,680 This time it's your backaches, and then... you go yourself! 453 00:34:20,960 --> 00:34:23,120 You are throwing a tantrum. - No, not at all, I don't! 454 00:34:23,320 --> 00:34:26,440 I only ask when it was you've last seen Michel. 455 00:34:26,600 --> 00:34:28,240 Always something to complain about. 456 00:34:28,440 --> 00:34:29,800 Should I go? - You do that. 457 00:34:30,000 --> 00:34:31,240 With my back pain. 458 00:34:32,160 --> 00:34:33,600 "The world's awakening. 459 00:34:33,800 --> 00:34:36,440 I am the now. The north wind. 460 00:34:36,880 --> 00:34:37,960 The world awakens. 461 00:34:38,160 --> 00:34:40,720 All is here and now and all is apparition." 462 00:34:45,520 --> 00:34:47,760 Michel! 463 00:34:50,400 --> 00:34:52,480 Excuse me, I thought you were dead. 464 00:34:55,000 --> 00:34:56,040 Me too. 465 00:35:00,960 --> 00:35:04,640 When I die, I will leave instructions. 466 00:35:06,440 --> 00:35:07,720 What are you saying? 467 00:35:08,080 --> 00:35:10,360 I'll give you instructions, before I die. 468 00:35:12,520 --> 00:35:15,640 What kind? - For the funeral. 469 00:35:17,720 --> 00:35:20,120 I'm sorry. - What time is it? 470 00:35:20,360 --> 00:35:21,560 I'll go check. 471 00:35:21,920 --> 00:35:24,280 At times it's clear, and then again it's cloudy... 472 00:35:25,920 --> 00:35:28,360 May I introduce you: Michel, ...Ginette. 473 00:35:28,560 --> 00:35:30,720 Good day. - Good evening. 474 00:35:32,480 --> 00:35:33,800 This is your place? 475 00:35:34,160 --> 00:35:36,720 Yes, you are in my house. 476 00:35:39,960 --> 00:35:42,000 Michel, what can I get you? 477 00:35:42,480 --> 00:35:43,800 A Bourbon. 478 00:35:45,360 --> 00:35:47,640 How was your trip? - Rainy. 479 00:35:48,040 --> 00:35:49,880 This one tastes stronger. 480 00:35:52,400 --> 00:35:54,080 What kind of sausage is this? 481 00:35:54,280 --> 00:35:57,760 This one's not Alsatian. It's from Poland. 482 00:35:58,720 --> 00:36:01,880 Are you Polish? - Not me, my husband is. 483 00:36:02,560 --> 00:36:06,040 I've been there, when I was young. - In Poland? 484 00:36:06,520 --> 00:36:07,800 I've been two or three times. 485 00:36:08,720 --> 00:36:11,960 Even before the Iron Curtain fell. 486 00:36:12,360 --> 00:36:14,760 What do you wear at night? Pyjamas? 487 00:36:14,960 --> 00:36:17,120 Yes, a pair of pyjamas. 488 00:36:18,360 --> 00:36:20,440 You can't sleep all dressed. 489 00:36:20,640 --> 00:36:22,320 It will have to do. 490 00:36:24,800 --> 00:36:27,080 What surprises me, from the start on, 491 00:36:28,720 --> 00:36:31,680 is that you don't wear masks. Your faces are uncovered. 492 00:36:32,080 --> 00:36:34,400 In novels, normally, 493 00:36:36,440 --> 00:36:38,120 that's not a good sign. 494 00:36:38,320 --> 00:36:42,440 If the perpetrators operate openly, it means they have no fear, 495 00:36:43,440 --> 00:36:45,400 of being recognised by their victims. 496 00:36:47,440 --> 00:36:48,960 Because they intend to kill them. 497 00:36:49,640 --> 00:36:52,000 Bull! - That'll be the day. 498 00:36:52,240 --> 00:36:55,080 You shouldn't trust on novels. 499 00:36:55,440 --> 00:36:58,560 It almost looks as if there's something to celebrate. 500 00:36:59,760 --> 00:37:01,160 We are celebrating for you. 501 00:37:01,360 --> 00:37:04,120 I was thinking you'd gotten my ransom. 502 00:37:04,680 --> 00:37:07,920 I really have nothing to complain about. 503 00:37:09,120 --> 00:37:10,640 Apart from the lighter. 504 00:37:10,840 --> 00:37:13,840 Why do you carry this grudge over a lighter? 505 00:37:14,320 --> 00:37:16,120 The reason is... 506 00:37:16,480 --> 00:37:19,320 As a heavy smoker, he can understand me. 507 00:37:19,680 --> 00:37:23,040 When I'm without my lighter and a smoke, I will panic. 508 00:37:23,440 --> 00:37:26,200 But we wouldn't want anything to happen. 509 00:37:26,560 --> 00:37:29,040 By the way: can I have a cigarette? 510 00:37:29,640 --> 00:37:33,200 Just a question, Michel. I have taken the liberty 511 00:37:33,560 --> 00:37:36,240 to read your Warcraft book. 512 00:37:36,440 --> 00:37:38,000 About this genius, 513 00:37:38,920 --> 00:37:42,920 who wrote these horror novels. - We did speak of it. 514 00:37:43,600 --> 00:37:45,920 I mention it again, 515 00:37:46,120 --> 00:37:48,920 because something struck me. Is it really true, 516 00:37:49,280 --> 00:37:53,200 that you raised hell during a book reading? 517 00:37:53,440 --> 00:37:57,400 Bringing Warcraft's pillow, stained with blood and sweat? 518 00:37:57,640 --> 00:38:00,320 No, I have not. 519 00:38:00,840 --> 00:38:03,680 It says so in your book! 520 00:38:04,160 --> 00:38:06,600 No. - I've read it myself. 521 00:38:06,840 --> 00:38:10,240 I'm just interested 522 00:38:10,800 --> 00:38:13,400 in his personal life. Not in any special objects. 523 00:38:13,920 --> 00:38:17,160 There's no concern with fetishism. 524 00:38:18,320 --> 00:38:20,280 In the book you wrote about how 525 00:38:20,440 --> 00:38:23,160 you found Lord Warcraft's pillow 526 00:38:23,920 --> 00:38:26,320 at a pawnbroker's, 527 00:38:26,800 --> 00:38:29,920 and could still smell him on it. 528 00:38:30,080 --> 00:38:34,160 It had traces of sweat and blood... 529 00:38:34,560 --> 00:38:38,240 He suffered from nosebleeds... - That's not at all in my book. 530 00:38:38,640 --> 00:38:41,760 He's confusing stuff. 531 00:38:42,200 --> 00:38:45,080 I don't understand you. - He's confusing stuff! 532 00:38:45,280 --> 00:38:47,880 I didn't write that. 533 00:38:48,760 --> 00:38:52,920 No, I have read so in the book! 534 00:38:53,800 --> 00:38:56,160 That's not true. - No pillow? 535 00:38:56,360 --> 00:38:59,840 As an author I should know, what I have written myself. 536 00:39:00,200 --> 00:39:02,480 His denial makes me furious. 537 00:39:04,000 --> 00:39:05,680 Furious! 538 00:39:06,000 --> 00:39:09,360 Don't get all worked up. - He'd know what he's written. 539 00:39:10,960 --> 00:39:12,280 Yes. Thank you. 540 00:39:12,680 --> 00:39:15,360 I'm just a bum, so I only talk shit. 541 00:39:15,760 --> 00:39:17,760 All I say is bullshit? 542 00:39:19,080 --> 00:39:21,920 I'm telling you, he found a pillow at a shop. 543 00:39:22,120 --> 00:39:25,440 With traces of sweat and blood on it. 544 00:39:25,640 --> 00:39:27,720 And he simply denies it. 545 00:39:28,640 --> 00:39:31,600 He's the one who wrote the book himself. 546 00:39:31,920 --> 00:39:34,520 Is it in there, or not? - No. 547 00:39:34,800 --> 00:39:36,240 I'm about to crack. 548 00:39:36,600 --> 00:39:40,160 I will nail him to the wall. 549 00:39:40,960 --> 00:39:42,880 This really bugs me. 550 00:39:43,520 --> 00:39:45,240 He should know it! 551 00:39:45,480 --> 00:39:48,320 I'll get the book. Then we can check it. 552 00:39:48,720 --> 00:39:50,480 Don't freak out. 553 00:39:50,840 --> 00:39:53,600 I could be wrong about the book and forgot about it. 554 00:39:53,800 --> 00:39:56,160 You make me look like an idiot, a freak of birth! 555 00:39:56,920 --> 00:40:00,200 A village idiot, who does not know what he has read. 556 00:40:00,560 --> 00:40:02,200 Or you have misunderstood some. 557 00:40:02,560 --> 00:40:05,320 Could be. - So, I'm the village idiot here. 558 00:40:05,520 --> 00:40:07,720 That's how my friends see me. 559 00:40:07,920 --> 00:40:10,280 In all of 25years I have never understood anything. 560 00:40:10,640 --> 00:40:11,960 I'm going to do something to this man here. 561 00:40:12,320 --> 00:40:15,720 If I prove to be right, I'll tear him to shreds. 562 00:40:16,040 --> 00:40:17,240 Okay? 563 00:40:17,600 --> 00:40:21,080 I'm the only one here who has read the book. 564 00:40:22,120 --> 00:40:23,520 Dare tell it to my face, 565 00:40:23,840 --> 00:40:26,680 that you have never found the blood-stained pillow of Warcraft. 566 00:40:26,880 --> 00:40:28,720 Yes, or no? - Could be. 567 00:40:29,080 --> 00:40:31,840 Then it tell to him. - Look at me, not at him! 568 00:40:32,040 --> 00:40:34,160 Tell him. - Calm down. 569 00:40:34,520 --> 00:40:37,560 I forgot. - You make me look like a liar. 570 00:40:38,400 --> 00:40:43,200 I never said that. - Right. 571 00:40:43,600 --> 00:40:46,400 This is some good chicken. - But not completely done. 572 00:40:46,880 --> 00:40:49,680 When I checked on it, it was as soft as butter. 573 00:40:50,080 --> 00:40:51,960 Your brother is a diplomat. We know it all. 574 00:40:52,320 --> 00:40:53,800 We inquired about him. 575 00:40:54,200 --> 00:40:57,240 No. How did you inform yourselves? 576 00:40:57,560 --> 00:41:00,680 You are a public figure! - That's all wrong. 577 00:41:00,880 --> 00:41:04,040 We know about your sister. - My biography is all false. 578 00:41:04,960 --> 00:41:06,720 Really. - Pass me the ashtray. 579 00:41:07,040 --> 00:41:09,600 As if journalists tell the truth! 580 00:41:11,560 --> 00:41:13,760 I do have a sister though, and I would call her. 581 00:41:13,960 --> 00:41:15,960 What's her name? - Catherine. 582 00:41:16,160 --> 00:41:19,160 Why do you want to call her, and not your diplomat brother? 583 00:41:19,520 --> 00:41:22,880 You call a sister to reassure her. Your brother, to work something out. 584 00:41:23,280 --> 00:41:27,520 We are not very close, and lead very different lives. 585 00:41:27,760 --> 00:41:29,040 Meaning what? 586 00:41:29,400 --> 00:41:32,320 He isn't really a diplomat. 587 00:41:34,200 --> 00:41:37,280 In fact, he works for the Ministry of Foreign Affairs. 588 00:41:37,680 --> 00:41:41,840 The Ministry of Foreign Affairs. He does some confidential thing. 589 00:41:42,960 --> 00:41:45,680 Are you saying he's in the agency? - Yes. 590 00:41:46,760 --> 00:41:49,440 Do you want to talk to your sister? - Yes. 591 00:41:49,840 --> 00:41:51,360 And she will contact your brother. 592 00:41:52,400 --> 00:41:55,040 I have my reasons for it. 593 00:41:55,240 --> 00:41:56,320 Let's be honest. 594 00:41:56,680 --> 00:41:59,440 Do you really think the four of us will let you make phone calls? 595 00:42:00,120 --> 00:42:03,480 Maybe you really should consider to release me. 596 00:42:05,120 --> 00:42:06,120 It is an option. 597 00:42:06,480 --> 00:42:10,440 You won't be here for a whole year. - That's well said. 598 00:42:10,760 --> 00:42:12,560 I like this guy. 599 00:42:15,720 --> 00:42:18,960 You have to understand: this isn't anything like my normal life. 600 00:42:19,320 --> 00:42:21,680 Even though I do like the food. 601 00:42:22,040 --> 00:42:26,440 Forgive me thinking for you, but... Who do you think would pay for me? 602 00:42:27,320 --> 00:42:30,720 Don't you worry about that, Michel! We'll deal with the ransom. 603 00:42:31,600 --> 00:42:33,920 I may be famous, 604 00:42:34,280 --> 00:42:37,640 but who is to pay for my freedom? - What do you care? 605 00:42:38,400 --> 00:42:40,720 If you ever bring this up again, 606 00:42:40,880 --> 00:42:43,520 you will eat alone in your room, from now on. 607 00:42:43,720 --> 00:42:45,840 - No! You wouldn't want that, would you? 608 00:42:46,040 --> 00:42:47,080 It's better like this. 609 00:42:47,920 --> 00:42:51,360 The literary milieu is... - Full of machos? 610 00:42:51,680 --> 00:42:54,240 Full of conformist, straight people, 611 00:42:54,840 --> 00:42:59,680 lovers of very young girls and alcoholics. 612 00:43:00,120 --> 00:43:03,560 Homosexuality and cocaine barely exist in those circles. 613 00:43:05,080 --> 00:43:07,640 All writers are supposed to be snorters. 614 00:43:07,840 --> 00:43:09,640 Few are. There's far more booze. 615 00:43:10,000 --> 00:43:12,840 And they tend to be pedophiliacs. It's true what they say. 616 00:43:15,120 --> 00:43:17,360 But always heterosexual. 617 00:43:17,560 --> 00:43:19,640 You had a problem like that. 618 00:43:19,840 --> 00:43:23,160 When my parents told me, I was blown away by it. 619 00:43:25,440 --> 00:43:27,960 I was 14years old then. Can you understand this, Michel? 620 00:43:28,160 --> 00:43:31,920 He's from another background. I don't get this. 621 00:43:32,120 --> 00:43:34,040 He groped my ass. 622 00:43:34,400 --> 00:43:35,680 That's nothing real bad. 623 00:43:35,880 --> 00:43:37,920 He's put his finger in it. 624 00:43:38,120 --> 00:43:40,680 Really, up the ass. - That's fisting! 625 00:43:41,040 --> 00:43:42,880 How old were you then? - Fourteen. 626 00:43:43,080 --> 00:43:45,280 You have to speak out on it. 627 00:43:45,640 --> 00:43:48,360 I've been there. - In the butt? - Yes. 628 00:43:51,520 --> 00:43:54,080 Ginette thinks that's funny. 629 00:43:54,880 --> 00:43:56,920 Finally. 630 00:43:57,200 --> 00:43:58,920 I was in the shower. 631 00:43:59,360 --> 00:44:00,880 Is the truck sorted? 632 00:44:01,240 --> 00:44:03,080 It's always been only half a country. 633 00:44:03,440 --> 00:44:04,960 Half of a country? - But very old. 634 00:44:05,600 --> 00:44:09,960 Poland hasn't been in existence for very long. It is a... 635 00:44:10,360 --> 00:44:11,600 Poland is a dream. 636 00:44:11,800 --> 00:44:15,040 There's always been a Polish identity. - In their dreams... 637 00:44:15,240 --> 00:44:18,240 It used to be a part of Prussia 638 00:44:18,560 --> 00:44:21,600 and the remainders belonged to Russia and Austria. 639 00:44:21,800 --> 00:44:23,400 That's the history. 640 00:44:23,600 --> 00:44:26,480 Before that the Swedes used to attack the country. 641 00:44:27,360 --> 00:44:30,240 In fact it's the history of a country that doesn't exist. 642 00:44:30,600 --> 00:44:34,320 It exists, what is this bullshit? Poland is not a dream! 643 00:44:35,760 --> 00:44:37,200 What Michel means to say, 644 00:44:37,400 --> 00:44:41,560 is that over time, Poland has never been a nation. 645 00:44:41,920 --> 00:44:44,680 Apart from the country: What is it about the language? 646 00:44:45,600 --> 00:44:47,000 How come it even exists? 647 00:44:47,200 --> 00:44:50,160 Because Poland has been in an exile. 648 00:44:50,520 --> 00:44:52,440 Something can survive for a long time in exile. 649 00:44:52,640 --> 00:44:54,320 Just like us, Gypsies? 650 00:44:54,520 --> 00:44:56,320 You are what? - Gypsies. 651 00:44:56,720 --> 00:45:00,360 Son of a bitch. That's why he's so hot-headed. 652 00:45:02,920 --> 00:45:07,680 In Auschwitz, countless Gypsies have been killed, 653 00:45:07,920 --> 00:45:09,560 but nobody hardly ever mentions that. 654 00:45:09,920 --> 00:45:11,440 Six million dead Jews, 655 00:45:11,640 --> 00:45:14,280 two million Gypsies, and a million... 656 00:45:14,640 --> 00:45:17,040 of Charles Aznavour's people. - Armenians? 657 00:45:17,400 --> 00:45:18,720 Exactly. 658 00:45:18,920 --> 00:45:22,280 The Armenians and Jews were just added together. 659 00:45:22,640 --> 00:45:25,280 And gays, too. That has to be said. 660 00:45:25,600 --> 00:45:29,720 Not just the bodybuilders. - My grandfather has died there. 661 00:45:31,281 --> 00:45:33,649 - Excuse me? My grandpa disappeared in Auschwitz. 662 00:45:34,079 --> 00:45:35,759 Because he was in the resistance? 663 00:45:36,416 --> 00:45:37,456 Not even that. 664 00:45:37,671 --> 00:45:40,017 - Both of my grandfathers were killed there. 665 00:45:40,218 --> 00:45:43,058 He was just a random victim. 666 00:45:43,520 --> 00:45:46,320 Max? - Michel had too much to drink. 667 00:45:48,240 --> 00:45:51,360 He had planted an oak, and then he said: 668 00:45:51,800 --> 00:45:55,120 "when the lighting strikes..." 669 00:45:55,360 --> 00:45:58,560 - This has actually happened. And then his cousins​​... 670 00:45:58,840 --> 00:46:01,680 Good night. - Good night, Michel. 671 00:46:02,080 --> 00:46:03,800 They have rebuild everything. 672 00:46:04,400 --> 00:46:08,320 That night, when the tree fell, they had to raise a cross. 673 00:46:23,720 --> 00:46:26,400 There is even speculation about Al-Qaeda involvement. 674 00:46:26,800 --> 00:46:29,280 Is it a kidnapping? Schizophrenic seizure? 675 00:46:29,520 --> 00:46:32,040 Memory loss? Or did he flee abroad? 676 00:46:32,600 --> 00:46:34,480 "In the merciful mustiness... 677 00:46:35,080 --> 00:46:37,160 I see rigid pastures, 678 00:46:37,440 --> 00:46:40,400 bluish buildings and sterile pleasures. 679 00:46:40,960 --> 00:46:44,000 I am the wounded dog, the plumber... 680 00:46:44,480 --> 00:46:46,800 and the search & rescue team for the dead child." 681 00:46:48,240 --> 00:46:50,000 Good day, Michel! 682 00:46:50,360 --> 00:46:51,480 How are you doing? 683 00:46:51,680 --> 00:46:53,680 Not too good, this morning. 684 00:46:54,160 --> 00:46:55,520 Didn't you sleep well? 685 00:46:55,720 --> 00:46:59,480 I think so. Maybe I drank too much, too. 686 00:47:00,240 --> 00:47:02,520 We all had too much yesterday. 687 00:47:04,480 --> 00:47:06,880 The wine here isn't very good. 688 00:47:07,600 --> 00:47:10,640 Don't they have any Spanish ones at the supermarket? 689 00:47:11,920 --> 00:47:15,800 - Wine? I prefer the "Ribera del Duero". 690 00:47:18,120 --> 00:47:21,440 I don't know. Next time I go shopping, I'll have a look. 691 00:47:21,680 --> 00:47:23,400 A "Ribera del Duero". 692 00:47:23,600 --> 00:47:25,960 But if I'll find Spanish red wine, however... 693 00:47:26,160 --> 00:47:29,120 Besides that, it smells weird here. 694 00:47:29,680 --> 00:47:32,360 It smells funny? Perhaps that's because of Freddy. 695 00:47:32,800 --> 00:47:34,200 Who's that? 696 00:47:35,280 --> 00:47:39,920 This used to be the room for Mathieu, and his dog. 697 00:47:40,120 --> 00:47:42,800 His name is Freddy. - Yes, it's a dog's smell. 698 00:47:43,000 --> 00:47:46,120 The cigarette smoke should mask the smell. 699 00:47:46,320 --> 00:47:49,600 Speaking of it: can I have a fire? 700 00:47:50,680 --> 00:47:52,840 I have not smoked for a long time. 701 00:47:53,200 --> 00:47:54,640 I understand. 702 00:47:58,160 --> 00:47:59,840 Can I have the lighter? 703 00:48:00,040 --> 00:48:02,400 We already talked about that. - You've promised me. 704 00:48:02,600 --> 00:48:04,360 At dinner it was on the table. 705 00:48:04,840 --> 00:48:06,280 You have promised it to me. 706 00:48:06,480 --> 00:48:09,840 You had it when we ate dinner. - I could keep it with me. 707 00:48:11,200 --> 00:48:13,680 I can't call you every time I need a lighter! 708 00:48:14,080 --> 00:48:16,040 Don't work yourself up like this. 709 00:48:16,240 --> 00:48:18,680 Sometimes you don't hear me. - That's possible. 710 00:48:22,040 --> 00:48:24,240 This is all very... 711 00:48:24,440 --> 00:48:26,680 I'm reading "The Nun" for the third time now. 712 00:48:28,080 --> 00:48:32,400 I'd really like another book. - I can arrange that. 713 00:48:32,600 --> 00:48:34,280 You have a lot to nag about. 714 00:48:35,520 --> 00:48:39,080 You have to call a spade a spade. 715 00:48:39,480 --> 00:48:43,400 Also I haven't gotten any ear drops. I'm in a real pain. 716 00:48:43,800 --> 00:48:46,160 Sometimes the attacks are simply unbearable. 717 00:48:46,960 --> 00:48:48,960 The police will press me to talk. 718 00:48:49,440 --> 00:48:52,560 I know a lot about you. Better not tell me everything. 719 00:48:52,760 --> 00:48:54,960 You don't have to tell them. 720 00:48:55,320 --> 00:48:59,480 When asked, tell them you were drugged, and blindfolded... 721 00:48:59,720 --> 00:49:03,520 I was drugged? - Yes, and you couldn't see anything. 722 00:49:03,760 --> 00:49:06,560 So, I've slept through it. - There was music playing constantly. 723 00:49:06,960 --> 00:49:08,600 You won't squeal on us? 724 00:49:08,800 --> 00:49:11,400 I guess I could make it all up. 725 00:49:11,600 --> 00:49:13,280 That I only slept all the time. - You see. 726 00:49:13,880 --> 00:49:15,840 Mostly... 727 00:49:16,560 --> 00:49:19,640 the groupies I had were at my poetry readings. 728 00:49:20,000 --> 00:49:24,320 That is the reward if you are a public figure. 729 00:49:24,640 --> 00:49:26,360 Were there pushy groupies? 730 00:49:26,760 --> 00:49:29,200 Yes, but not because of my fame. 731 00:49:29,560 --> 00:49:32,040 I used to be a bodyguard for Karl Lagerfeld... 732 00:49:32,240 --> 00:49:33,840 Luc, I'm going. - Okay. 733 00:49:34,680 --> 00:49:36,640 Later, Michel. - See you later. 734 00:49:37,240 --> 00:49:38,240 Ciao, Freddy! 735 00:49:38,800 --> 00:49:41,280 Before that I was in the Israeli army. 736 00:49:41,680 --> 00:49:43,240 That's a good education! 737 00:49:43,440 --> 00:49:46,600 I was a martial arts instructor. - They are renowned worldwide. 738 00:49:59,480 --> 00:50:02,080 I can't whistle. 739 00:50:02,600 --> 00:50:03,880 Try it, like this. 740 00:50:08,240 --> 00:50:09,960 I can't. 741 00:50:10,360 --> 00:50:12,200 Pucker your lips. 742 00:50:12,680 --> 00:50:14,120 Press tightly. 743 00:50:17,600 --> 00:50:19,040 More. 744 00:50:19,280 --> 00:50:21,640 Then nothing comes out. 745 00:50:23,280 --> 00:50:25,400 It won't work. How do you do that? 746 00:50:34,040 --> 00:50:36,560 You're kidding me. - I'm trying my best. 747 00:50:40,080 --> 00:50:42,600 Let's leave it. I can't do it. 748 00:50:46,360 --> 00:50:48,560 There's hardly any novels here. 749 00:50:49,200 --> 00:50:51,800 I have no idea. What kind did you pick? 750 00:50:52,200 --> 00:50:56,080 Mostly historic books and works by Alain Minc. 751 00:50:56,800 --> 00:50:59,240 Books on war are my husband's, the rest are mine. 752 00:51:01,280 --> 00:51:05,360 I'll read them later, at the moment I don't feel for it. 753 00:51:14,520 --> 00:51:16,080 Do you want a porn film? 754 00:51:17,840 --> 00:51:20,680 Do you have porn movies? - Yes. 755 00:51:21,400 --> 00:51:25,440 I wouldn't mind seeing a girl. 756 00:51:25,920 --> 00:51:27,360 Right now. 757 00:51:28,680 --> 00:51:31,080 A real girl... 758 00:51:37,040 --> 00:51:39,320 I'm talking about a real sexual experience. 759 00:52:08,400 --> 00:52:10,280 If all goes well, it should be over in three days. 760 00:52:11,040 --> 00:52:12,160 Oh yeah? 761 00:52:12,360 --> 00:52:15,680 Be over, in a positive sense. Then you will be released. 762 00:52:18,080 --> 00:52:19,440 Good... 763 00:52:20,000 --> 00:52:22,320 Are you happy about that? - Sure! 764 00:52:23,760 --> 00:52:26,640 I don't mean to be rude... 765 00:52:29,440 --> 00:52:32,200 I'd really like to pick up my life. Even though I like it here. 766 00:52:32,560 --> 00:52:34,800 Good morning, Michel. - Good Morning. 767 00:52:39,320 --> 00:52:40,920 So, three days. 768 00:52:41,120 --> 00:52:42,960 Two or three. 769 00:52:43,880 --> 00:52:46,880 What did I promise? - I could see your muscles. 770 00:52:48,160 --> 00:52:50,640 That's what you want? - Yes, I'm interested in it. 771 00:52:50,840 --> 00:52:52,960 Really? - Yes. 772 00:52:53,160 --> 00:52:54,920 But I'm not dry... 773 00:52:55,880 --> 00:52:58,880 You are not dry? - In competition shape. 774 00:52:59,640 --> 00:53:01,000 I'll just show you. 775 00:53:14,000 --> 00:53:16,040 What are those on the side? 776 00:53:16,560 --> 00:53:18,680 What do you mean? 777 00:53:19,360 --> 00:53:23,800 The muscles there on the side. What are their names? 778 00:53:24,120 --> 00:53:26,040 These are the back muscles. 779 00:53:26,240 --> 00:53:27,760 The broad dorsal muscles. 780 00:53:30,400 --> 00:53:32,760 These are the pectoral muscles. 781 00:53:33,360 --> 00:53:34,760 Ah, that's funny. 782 00:53:37,600 --> 00:53:39,160 Really, funny. 783 00:53:39,520 --> 00:53:42,120 Try it. Just for fun! 784 00:53:45,560 --> 00:53:48,960 Chest pose and triceps. - Chest pose? 785 00:53:58,400 --> 00:54:00,320 What's up with my lighter? 786 00:54:01,680 --> 00:54:05,680 What lighter? - Luc has promised me one. 787 00:54:07,040 --> 00:54:10,680 He wanted to give me one. - You'll get it in three days. 788 00:54:11,000 --> 00:54:13,360 I'd thought to get one sooner. 789 00:54:14,000 --> 00:54:18,520 I tell you because Luc has promised. 790 00:54:19,280 --> 00:54:22,680 I don't have your lighter. - I don't care whose it is. 791 00:54:23,240 --> 00:54:25,200 You'll get one. - Okay. 792 00:54:32,760 --> 00:54:36,480 You need fresh air, we'll walk a bit later on. 793 00:54:37,960 --> 00:54:41,840 I think he's brave. He takes well to the situation. 794 00:54:42,000 --> 00:54:43,520 A good man. 795 00:54:44,000 --> 00:54:46,200 I told you before that I'm brave. 796 00:54:46,560 --> 00:54:49,680 Tough... - It's somewhat bizarre. 797 00:54:49,960 --> 00:54:52,640 It seems a bit strange, but maybe you're right. 798 00:54:52,840 --> 00:54:56,000 True. If I were you, I'd be quite scared. 799 00:54:57,120 --> 00:55:00,360 Life goes on... 800 00:55:00,800 --> 00:55:04,480 But... it can end suddenly. - That could always happen. 801 00:55:05,640 --> 00:55:07,480 So, you're brave. 802 00:55:07,680 --> 00:55:10,320 Perhaps I've simply seen enough, 803 00:55:10,520 --> 00:55:12,240 that's why I can take this. 804 00:55:12,600 --> 00:55:14,360 Are you serious? - Yes. 805 00:55:15,320 --> 00:55:18,800 Really, Michel? - You're not worried you could die? 806 00:55:19,000 --> 00:55:20,400 Pretty much. 807 00:55:21,360 --> 00:55:23,000 Doesn't that frustrate you? 808 00:55:23,400 --> 00:55:25,040 I don't believe in life very much. 809 00:55:26,400 --> 00:55:28,240 - No. 810 00:55:28,440 --> 00:55:30,000 Absolutely not. 811 00:55:31,040 --> 00:55:33,200 Immanuel Kant's last words were: 812 00:55:34,000 --> 00:55:35,560 "It's enough." 813 00:55:37,320 --> 00:55:41,880 You don't think about the end all the time, just at the moment? 814 00:55:42,960 --> 00:55:46,080 No, for over a year I have... - You don't plan to pop off? 815 00:55:46,280 --> 00:55:50,440 Since a year or two I think: If I die now, it is good. 816 00:55:51,160 --> 00:55:54,280 Do you want to stand in for Luc, for the fun of it? 817 00:55:54,600 --> 00:55:57,640 I prefer the handcuffs. 818 00:55:58,000 --> 00:56:01,480 Hold your arm horizontally. Like this. 819 00:56:01,840 --> 00:56:04,280 And let go at the right moment. 820 00:56:05,680 --> 00:56:07,200 Attack! 821 00:56:09,080 --> 00:56:12,360 Listen honey, come join us tomorrow night. 822 00:56:17,200 --> 00:56:20,480 Precisely, a cultured man, a writer by profession. 823 00:56:21,040 --> 00:56:23,080 He is charming... 824 00:56:23,520 --> 00:56:26,280 If he's pretty? He doesn't look too bad. 825 00:56:35,240 --> 00:56:38,080 Come on, go! I'm telling you. 826 00:56:38,840 --> 00:56:40,440 Show him. 827 00:56:42,080 --> 00:56:45,160 It was built in 1941. A Dodge. 828 00:56:45,720 --> 00:56:46,800 Fully restored. 829 00:56:47,000 --> 00:56:50,720 From the electrical system down to the brakes... 830 00:56:51,200 --> 00:56:55,840 The windshield here is from America. 831 00:56:56,200 --> 00:56:59,400 And here this part will go. 832 00:56:59,760 --> 00:57:01,760 It's for the heating. 833 00:57:02,120 --> 00:57:03,640 Does anyone help you with it? 834 00:57:03,840 --> 00:57:07,080 The man in the blue coveralls back there. 835 00:57:08,000 --> 00:57:12,560 He sleeps over there, in the container. 836 00:57:17,320 --> 00:57:21,520 This isn't an army speedometer. - Not military purpose. 837 00:57:21,720 --> 00:57:23,040 Not this one here. 838 00:57:23,480 --> 00:57:26,680 The leatherette seats are newly installed. 839 00:57:27,000 --> 00:57:30,880 Even the doors and running boards. - Damn, Dad! 840 00:57:31,280 --> 00:57:33,480 He's not supposed to leave the house. 841 00:57:34,080 --> 00:57:36,600 I only wanted to show him the car. 842 00:57:36,800 --> 00:57:41,280 No going about it alone! Off, back into the house. 843 00:57:59,320 --> 00:58:03,680 Did you sleep well? - I didn't get a bit of sleep. 844 00:58:04,560 --> 00:58:08,760 It was too loud. - Outside, a fox is around. 845 00:58:10,400 --> 00:58:13,920 It is looking for young magpies. 846 00:58:14,920 --> 00:58:17,400 What for? - To eat them! 847 00:58:18,240 --> 00:58:19,480 Magpies? 848 00:58:19,840 --> 00:58:22,320 Actually, they eat everything. 849 00:58:22,680 --> 00:58:25,040 It was a young fox. 850 00:58:26,800 --> 00:58:29,120 Block it and then a left upper. 851 00:58:29,440 --> 00:58:33,120 Block and the left. - Pretty brutal... 852 00:58:33,480 --> 00:58:37,280 You have to clench the fist and rotate the shoulder. 853 00:58:37,480 --> 00:58:39,920 That way you protect the chin 854 00:58:40,560 --> 00:58:43,000 and the impact is longer and harder. 855 00:58:44,440 --> 00:58:47,280 Frontal... and hook. 856 00:58:47,640 --> 00:58:49,680 Very well! 857 00:58:50,040 --> 00:58:52,200 And hook! Well done, Michel. 858 00:58:52,520 --> 00:58:55,280 Go back into defence right after. 859 00:58:55,600 --> 00:58:57,440 Once again. And basic position. 860 00:58:59,240 --> 00:59:02,120 Left... and low-kick. Not bad. 861 00:59:02,280 --> 00:59:03,840 Very good, Michel. 862 00:59:04,040 --> 00:59:06,440 You are very nimble. - And counterattack. 863 00:59:06,640 --> 00:59:09,720 He'll break his thumbs. - Watch it. 864 00:59:10,280 --> 00:59:11,960 It's my turn first. 865 00:59:12,280 --> 00:59:13,920 Full on... 866 00:59:15,360 --> 00:59:16,760 and middle-kick. 867 00:59:17,280 --> 00:59:19,920 Frontal... and left hook. Very well. 868 00:59:20,120 --> 00:59:22,200 And middle-kick. Top class, Michel! 869 00:59:22,360 --> 00:59:24,280 I always let my arms dangle. 870 00:59:24,640 --> 00:59:26,760 Cover... Frontal impact and hook. 871 00:59:27,200 --> 00:59:29,600 Very good... and middle-kick. Not bad. 872 00:59:30,280 --> 00:59:32,960 With Krav Nag it gets pretty rough: 873 00:59:33,280 --> 00:59:36,720 Kicks to the crotch, Blows to the throat... 874 00:59:37,040 --> 00:59:40,480 Such a hit will leave the largest man without breath. 875 00:59:40,840 --> 00:59:44,600 Then you can kick him in the balls. 876 00:59:45,120 --> 00:59:48,080 Or tear off his ears. It's a tough fighting style. 877 00:59:48,320 --> 00:59:51,480 The technique is more militaristic. More combative. 878 00:59:52,640 --> 00:59:55,760 Not bad. Push your leg back some more. 879 00:59:57,400 --> 00:59:58,920 Very well. - My elbow! 880 00:59:59,120 --> 01:00:02,120 Let go! - He broke my arm! 881 01:00:06,840 --> 01:00:10,280 The opponent knocks off if he wants to end the bout. 882 01:00:10,480 --> 01:00:12,640 You could break his elbow. 883 01:00:15,160 --> 01:00:17,880 Now I will show you a triangle chokehold. 884 01:00:18,800 --> 01:00:22,320 His head goes between the legs. To do this you have to spread them, 885 01:00:22,640 --> 01:00:24,680 and put them around his neck. 886 01:00:24,880 --> 01:00:28,240 With this hand you grab your ankle. 887 01:00:30,680 --> 01:00:33,200 The legs should be up more. Good! 888 01:00:34,840 --> 01:00:37,600 Now take his head with both hands, 889 01:00:37,920 --> 01:00:40,640 pulling him to you and tighten the limbs. 890 01:00:41,680 --> 01:00:44,920 Very good. Let go, or he'll choke. 891 01:00:45,600 --> 01:00:47,640 Damn! 892 01:00:48,489 --> 01:00:52,449 So, I'd like a little drink now. - Okay, I'll take you to your room 893 01:00:52,977 --> 01:00:55,217 and bring a glass over. 894 01:00:55,824 --> 01:00:59,556 We'll eat in a moment. - Just a small sip to relax. 895 01:00:59,906 --> 01:01:02,186 Yes, I'd say that was pretty intense. 896 01:01:02,547 --> 01:01:04,067 Mathieu! 897 01:01:04,400 --> 01:01:06,200 See if he took my lighter! 898 01:01:06,560 --> 01:01:09,200 The best kidneys I ever had were in Toul. 899 01:01:09,600 --> 01:01:13,120 They made them really good. 900 01:01:13,320 --> 01:01:17,000 I've also eaten some at the "Escale" 901 01:01:18,160 --> 01:01:20,560 but they were not that good. 902 01:01:20,800 --> 01:01:25,360 Or the ones recently. They weren't very good either. 903 01:01:25,720 --> 01:01:28,360 I should rest a little. - Really? 904 01:01:28,880 --> 01:01:30,400 Then take a rest. 905 01:01:36,840 --> 01:01:39,240 Come on Michel, we are going back into the house. 906 01:01:41,200 --> 01:01:43,400 Michel! - Wait for me! 907 01:01:44,040 --> 01:01:45,560 We are going in. 908 01:01:49,360 --> 01:01:53,040 All is not really clear to me. Who will pay for my ransom? 909 01:01:53,560 --> 01:01:55,760 Who should do what? - Pay. 910 01:01:56,000 --> 01:01:58,120 Good question. - The state will pay. 911 01:01:58,600 --> 01:02:01,000 Hollande will buy you free. Are you satisfied now? 912 01:02:01,720 --> 01:02:03,400 François Hollande? 913 01:02:04,160 --> 01:02:06,160 You must be kidding me. 914 01:02:07,160 --> 01:02:09,560 Nobody is ever going to pay anything for me. 915 01:02:09,760 --> 01:02:11,840 Will your contact pay us at the end of the week? 916 01:02:12,200 --> 01:02:13,480 Then it's all settled. 917 01:02:13,680 --> 01:02:17,760 First two days, end of the week, then the middle of next week. 918 01:02:18,000 --> 01:02:19,400 We have no clue where we stand! 919 01:02:19,760 --> 01:02:21,480 You don't know anything! 920 01:02:21,680 --> 01:02:25,440 We are not employees, who get paid for closing. 921 01:02:25,640 --> 01:02:26,840 There was a deal. 922 01:02:27,240 --> 01:02:29,480 Ask 10,000more, for each of us. 923 01:02:29,840 --> 01:02:31,240 It doesn't work like that. 924 01:02:31,400 --> 01:02:34,360 The deal can not be changed just like that. 925 01:02:34,560 --> 01:02:36,360 It has been chanced already! 926 01:02:36,800 --> 01:02:38,760 I put some pressure on him, And then you freak out. 927 01:02:39,120 --> 01:02:41,520 If this doesn't work out I'll be stuck with Michel. 928 01:02:41,880 --> 01:02:43,880 I tell you, time doesn't matter. 929 01:02:44,080 --> 01:02:46,640 Do you want to leave, then? 930 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 Am I not allowed to be angry? It's my wife's birthday today. 931 01:02:50,160 --> 01:02:52,760 Yes, you are. - Okay then, I'll stay. 932 01:02:52,960 --> 01:02:56,360 I had him choke me for half of the day 933 01:02:56,560 --> 01:02:57,720 and you didn't hear me complain. 934 01:02:58,080 --> 01:03:01,440 That is besides the point. - He's getting drunk again. 935 01:03:03,600 --> 01:03:06,840 When you're done shouting, make it up now. 936 01:03:07,320 --> 01:03:10,800 Calm down, and then I'll bring the cake for the party. 937 01:03:11,160 --> 01:03:12,280 We are brothers. 938 01:03:14,640 --> 01:03:18,640 Excuse me, Michel, I lost my temper. 939 01:03:23,200 --> 01:03:24,920 It's the stress. You are stressed. 940 01:03:27,080 --> 01:03:29,280 This plan was bound to fail. 941 01:03:29,920 --> 01:03:32,920 Nonsense. Don't you start that again. 942 01:03:33,120 --> 01:03:35,160 Quit your constant nagging. 943 01:03:35,680 --> 01:03:38,240 If you blow 'm out all at once, then you are free in three days. 944 01:03:40,160 --> 01:03:42,000 Fuck, Michel! You missed one. 945 01:03:42,280 --> 01:03:43,280 Shit. 946 01:03:45,920 --> 01:03:48,520 But, it comes with the cake... 947 01:03:48,720 --> 01:03:52,120 With the cake... what? - Give it to him. 948 01:03:52,320 --> 01:03:53,920 Can I have some white wine? 949 01:03:54,120 --> 01:03:55,840 Dédé, I believe there's someone coming for you. 950 01:03:56,120 --> 01:03:58,080 Next she'll be laying flat out. 951 01:04:05,040 --> 01:04:06,960 I have to go with him and look after the power. 952 01:04:07,320 --> 01:04:11,240 Can your father manage alone? He should take his mask off. 953 01:04:11,600 --> 01:04:14,680 The author of "Lord of the Rings" is a complete idiot. 954 01:04:15,040 --> 01:04:16,760 No. - Yes, he is. 955 01:04:17,120 --> 01:04:21,120 The whole sword fight history, the good vs. evil stuff... 956 01:04:21,480 --> 01:04:25,600 It was so vague, I fell asleep. 957 01:04:26,120 --> 01:04:27,760 Asleep, all right. 958 01:04:28,080 --> 01:04:31,800 Trees with trolls in them and shitloads of incredible crap... 959 01:04:32,160 --> 01:04:33,880 It's a created fantasy world. 960 01:04:34,240 --> 01:04:37,240 That makes it interesting. - It's not for you. 961 01:04:37,440 --> 01:04:40,480 Interesting, for a certain person. 962 01:04:40,840 --> 01:04:42,640 For people with brains. 963 01:04:42,960 --> 01:04:46,360 You could disagree. - No! 964 01:04:47,000 --> 01:04:50,480 You're right and everyone else has to keep his mouth shut? 965 01:04:50,720 --> 01:04:51,760 Am I right? 966 01:04:52,360 --> 01:04:55,840 You can keep your trap shut, when it comes to literature. 967 01:04:57,840 --> 01:05:01,200 I piss on your family, their kids, and your ancestry. 968 01:05:01,800 --> 01:05:05,200 Piss, on your fucking work! - Watch it. 969 01:05:05,560 --> 01:05:06,600 Does anyone even like it? 970 01:05:07,200 --> 01:05:08,400 Shit! - What? 971 01:05:08,600 --> 01:05:12,240 Don't you dare take the word tolerance in the mouth. 972 01:05:12,480 --> 01:05:15,160 Because you're intolerant. Deeply intolerant. 973 01:05:15,640 --> 01:05:17,480 Right. Fuck you. 974 01:05:18,200 --> 01:05:21,120 Fuck you too! - Don't upset the dog. 975 01:05:21,280 --> 01:05:23,920 Idiot, fascist, reactionary! 976 01:05:26,960 --> 01:05:30,760 Fatima is coming in a moment, to be with Michel tonight. 977 01:05:33,000 --> 01:05:35,800 His birthday gift! 978 01:05:36,920 --> 01:05:40,120 Close your eyes, Michel. 979 01:05:42,760 --> 01:05:45,680 Stand up, Michel, so we can cuff you. 980 01:05:47,000 --> 01:05:48,920 It's like starting over. 981 01:05:49,760 --> 01:05:51,440 Blindfold, handcuffs... 982 01:06:17,160 --> 01:06:19,080 My name is Fatima. 983 01:06:55,480 --> 01:06:57,280 Well. I'm off. 984 01:07:01,640 --> 01:07:03,840 Is that all? Ginette said... 985 01:07:04,480 --> 01:07:07,360 ...there would be more in it. - I know nothing about that. 986 01:07:22,480 --> 01:07:25,280 I do not understand a single word of Polish. 987 01:07:25,920 --> 01:07:28,160 Nor do I speak it. 988 01:07:29,800 --> 01:07:31,680 Not even a single word. 989 01:07:36,360 --> 01:07:37,880 These are your parents? 990 01:07:43,240 --> 01:07:44,400 Jadek? 991 01:08:01,600 --> 01:08:04,360 No, that's not necessary. 992 01:08:05,680 --> 01:08:08,920 I have a pain in this ear. 993 01:08:10,200 --> 01:08:12,040 I have to go back to the house. 994 01:08:17,640 --> 01:08:19,240 Something wrong with you? 995 01:08:19,520 --> 01:08:22,840 Yesterday's food has gotten to me. 996 01:08:24,720 --> 01:08:26,560 I'll also take one. 997 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 Is this a painkiller? 998 01:08:31,760 --> 01:08:33,440 This ear hurts? 999 01:08:33,640 --> 01:08:37,040 No, the right one, the left side is fine. 1000 01:08:38,000 --> 01:08:40,400 What's wrong with him? - Diarrhoea, vomiting... 1001 01:08:40,600 --> 01:08:42,640 Perhaps it's from his dog. 1002 01:08:43,440 --> 01:08:46,400 A gastro-intestinal flu? - No idea. 1003 01:08:46,840 --> 01:08:49,680 How did it go with Fatima? - Very good. 1004 01:08:51,120 --> 01:08:52,120 These belong to me. 1005 01:08:52,720 --> 01:08:55,440 A nice girl. - Yes, very nice. 1006 01:08:55,720 --> 01:08:57,920 I've spent a lovely night. 1007 01:08:58,280 --> 01:08:59,800 Where does she live? - In the village. 1008 01:09:00,720 --> 01:09:03,600 With her parents? - No, poor thing. 1009 01:09:03,800 --> 01:09:06,920 Her parents died in an accident. 1010 01:09:07,760 --> 01:09:09,800 She was raised by her uncle. - Alone? 1011 01:09:10,160 --> 01:09:11,440 Alone. 1012 01:09:11,840 --> 01:09:14,560 Does she also have another job? 1013 01:09:15,360 --> 01:09:17,680 Odd jobs... 1014 01:09:17,960 --> 01:09:20,480 She goes out cleaning. Whatever she can do. 1015 01:09:21,960 --> 01:09:24,400 That went really well. 1016 01:09:24,760 --> 01:09:28,480 Maybe it's the wine that's gotten to my stomach. 1017 01:09:31,440 --> 01:09:33,400 I'd rather suspect it's the meat. 1018 01:09:33,600 --> 01:09:35,680 Did you buy it from the butcher's? 1019 01:09:36,080 --> 01:09:37,360 In the supermarket. 1020 01:09:37,720 --> 01:09:38,760 There you go... 1021 01:09:39,200 --> 01:09:43,440 The fox didn't disturb me, because I was busy. 1022 01:09:43,760 --> 01:09:45,560 I do not know him personally. 1023 01:09:45,920 --> 01:09:48,120 I negotiate with a middleman. 1024 01:09:48,480 --> 01:09:51,280 Don't tell me it's Jews or Arabs. - Why not? 1025 01:09:52,920 --> 01:09:55,800 What would they want from Houellebecq? 1026 01:09:56,400 --> 01:09:57,680 It wouldn't be the first time. 1027 01:09:57,880 --> 01:10:00,520 He used to be together with a Muslim woman. 1028 01:10:00,880 --> 01:10:01,920 So what? 1029 01:10:02,120 --> 01:10:06,520 Maybe that's an eyesore to the Muslims or Jews. 1030 01:10:06,720 --> 01:10:08,160 No idea. 1031 01:10:08,360 --> 01:10:11,880 Someone is being kidnapped, because he lived with a Muslim? 1032 01:10:12,720 --> 01:10:15,200 Or he has staged the whole thing himself. 1033 01:10:15,760 --> 01:10:18,040 Then it's not Jews or Arabs. 1034 01:10:19,720 --> 01:10:22,160 I've thought for long... 1035 01:10:24,480 --> 01:10:28,240 I would like Fatima to come back tonight. 1036 01:10:31,840 --> 01:10:34,560 That would mean a great deal to me. 1037 01:10:37,040 --> 01:10:39,280 This is a bit unexpected... 1038 01:10:39,640 --> 01:10:44,720 I won't be here forever, you see. 1039 01:10:44,920 --> 01:10:49,400 You want to see her again... - Before I leave here. 1040 01:10:50,440 --> 01:10:53,040 This could be important. 1041 01:10:53,240 --> 01:10:55,600 Maybe for you. - For the girl too. 1042 01:10:57,920 --> 01:11:01,120 If you can arrange it, I'll write a poem for you. 1043 01:11:01,560 --> 01:11:03,040 For me? - That's right. 1044 01:11:03,240 --> 01:11:04,960 Or a song. Whatever you want. 1045 01:11:06,840 --> 01:11:10,920 That would make me very happy. I would prefer a poem. 1046 01:11:11,160 --> 01:11:13,680 A poem it is, then. I can do it. 1047 01:11:14,080 --> 01:11:16,280 I don't doubt that... 1048 01:11:17,760 --> 01:11:21,240 But it will be difficult... 1049 01:11:21,440 --> 01:11:24,320 A poem just for you. This stays between the two of us. 1050 01:11:24,800 --> 01:11:28,240 The three of us together should be smarter than him. 1051 01:11:29,080 --> 01:11:32,440 We shouldn't let him take us for a laugh. 1052 01:11:32,640 --> 01:11:36,600 What makes you think that? He enjoys all kinds of freedoms. 1053 01:11:37,000 --> 01:11:39,400 We do not prevent him from speaking. 1054 01:11:44,040 --> 01:11:46,480 There are no matches At Ginette's, 1055 01:11:46,800 --> 01:11:49,400 no trace of a lighter With Dédé. 1056 01:11:53,560 --> 01:11:56,680 They are like Proust, My verses. 1057 01:12:05,520 --> 01:12:07,160 I want a light! 1058 01:12:09,960 --> 01:12:13,080 What's with the yelling? 1059 01:12:19,360 --> 01:12:21,920 It's not really a poem... 1060 01:12:22,480 --> 01:12:25,200 "My captors live in Loir-et-Cher, 1061 01:12:25,400 --> 01:12:27,680 They don't have any manners there. 1062 01:12:28,280 --> 01:12:30,920 In winter they overhaul armaments, 1063 01:12:31,280 --> 01:12:33,080 And they plough the fields." 1064 01:12:33,440 --> 01:12:36,080 You describe circumstances. 1065 01:12:36,280 --> 01:12:37,360 I don't like it. 1066 01:12:37,720 --> 01:12:40,720 Forget about it. We agreed on this: 1067 01:12:41,080 --> 01:12:43,960 Blindfold, music, no contacts. 1068 01:12:44,200 --> 01:12:47,120 You're supposed to lie about us. Now you devote a poem to Ginette. 1069 01:12:47,400 --> 01:12:50,160 You tell our names, even name the area... 1070 01:12:50,360 --> 01:12:53,240 I can't let this pass. 1071 01:12:53,600 --> 01:12:56,480 Ask Ginette... - I will not do that. 1072 01:12:56,840 --> 01:12:58,960 I will simply forbid you to. 1073 01:12:59,160 --> 01:13:02,280 It's not as easy as that. - Oh, yes it is. 1074 01:13:04,120 --> 01:13:05,840 It's simple. 1075 01:13:06,760 --> 01:13:08,920 I played in a short film once. 1076 01:13:09,280 --> 01:13:12,120 I had to smoke constantly. 1077 01:13:12,480 --> 01:13:14,680 Within three days I was hooked. 1078 01:13:15,120 --> 01:13:18,520 Weird, the way you hold cigarettes. - I broke my finger, it won't bend. 1079 01:13:19,800 --> 01:13:23,800 It's hard to play the piano. But it can be compensated a bit. 1080 01:13:24,320 --> 01:13:26,400 Is the movie also to blame for your drinking? 1081 01:13:26,840 --> 01:13:31,680 No, some literature award is, where wine was served. 1082 01:13:32,160 --> 01:13:34,560 By the way, Michel, 1083 01:13:34,880 --> 01:13:37,000 you have spoken with my mother... 1084 01:13:37,160 --> 01:13:39,560 and you have told her about your next book? 1085 01:13:39,840 --> 01:13:42,560 Actually, she started about that. 1086 01:13:44,520 --> 01:13:46,920 I shouldn't tell you about it. 1087 01:13:47,480 --> 01:13:49,360 This is exactly the problem: 1088 01:13:49,920 --> 01:13:52,960 you always take one of us aside. 1089 01:13:53,240 --> 01:13:55,720 You want to turn us against each other. 1090 01:13:56,040 --> 01:13:57,040 Not at all. 1091 01:13:57,360 --> 01:14:02,120 What shouldn't you tell us? - What we just spoke about. 1092 01:14:02,760 --> 01:14:05,960 Things about the past, and which concern Dédé... 1093 01:14:06,120 --> 01:14:08,560 No idea why she mentioned that. 1094 01:14:08,760 --> 01:14:12,200 She tells you stuff about my father, she's not telling me? 1095 01:14:13,040 --> 01:14:15,200 I didn't ask her for it. 1096 01:14:15,960 --> 01:14:19,560 I am someone who keeps his promise. 1097 01:14:19,880 --> 01:14:20,880 How do you mean? 1098 01:14:21,920 --> 01:14:25,240 Well, Luc. You promised me something. 1099 01:14:26,040 --> 01:14:29,040 Namely a lighter. But then you took it from me. 1100 01:14:29,360 --> 01:14:32,920 I would never do such a thing. I always keep my word. 1101 01:14:34,960 --> 01:14:37,640 I will take your handcuffs off. - Okay. 1102 01:14:38,440 --> 01:14:41,320 Why are you doing this? - Because we are alone. 1103 01:14:41,640 --> 01:14:45,640 He's not an informer. I can appreciate that. 1104 01:14:46,000 --> 01:14:48,920 In the sixth grade I got an assignment, 1105 01:14:49,120 --> 01:14:51,240 to write a real poem. 1106 01:14:52,120 --> 01:14:55,760 Even at 44years, I still remember it. 1107 01:14:57,040 --> 01:14:58,920 The subject was hunting. 1108 01:15:00,360 --> 01:15:04,320 "Years and years may go by, but hunting I will never like. 1109 01:15:05,000 --> 01:15:07,720 I like the animals in the wild, we have no need to kill them. 1110 01:15:08,400 --> 01:15:11,440 I also love deer, hares, wild boars and stags, 1111 01:15:11,640 --> 01:15:14,400 when their beautiful herds wander through the lush green. 1112 01:15:14,680 --> 01:15:18,400 Can there be something more glorious than these wild creatures of nature? 1113 01:15:18,600 --> 01:15:19,840 How can we kill them in hunt? 1114 01:15:20,920 --> 01:15:25,000 Poor mothers feel heart pains, to be without their children. 1115 01:15:27,040 --> 01:15:28,840 Oh, the animals. 1116 01:15:29,080 --> 01:15:30,680 By me." 1117 01:15:31,360 --> 01:15:33,680 That's written by you? - And ends with "by me"? 1118 01:15:33,880 --> 01:15:35,200 Yes. Because I'm the author. 1119 01:15:35,400 --> 01:15:37,640 You were a great nature lover. 1120 01:15:37,880 --> 01:15:40,160 Truly sensitive to nature. 1121 01:15:40,360 --> 01:15:42,360 Fuck you all. Deeply. 1122 01:15:42,760 --> 01:15:44,960 We didn't mock you. 1123 01:15:45,240 --> 01:15:47,880 A friend of mine is an environmentalist... 1124 01:15:48,240 --> 01:15:50,400 Hold on, please. 1125 01:15:50,760 --> 01:15:52,960 Can you do it better, you bigmouth? 1126 01:15:53,160 --> 01:15:55,040 Could you do it better at 14? 1127 01:15:55,800 --> 01:15:57,320 Were you better? 1128 01:15:57,680 --> 01:15:59,160 Not at that age. 1129 01:15:59,520 --> 01:16:02,200 You were in the sixth grade at 14? 1130 01:16:02,640 --> 01:16:05,560 I came from Israel and went directly into sixth grade. 1131 01:16:05,840 --> 01:16:07,600 What's so funny? 1132 01:16:07,920 --> 01:16:10,040 Because he was in the sixth with 14. 1133 01:16:10,240 --> 01:16:11,240 Everyone has a story. 1134 01:16:11,600 --> 01:16:14,840 That's so typical of you. - He can't help it. 1135 01:16:15,120 --> 01:16:17,640 That's why I got at him yesterday. 1136 01:16:18,600 --> 01:16:20,920 No need to worry. 1137 01:16:21,240 --> 01:16:22,240 Some kind of germ. 1138 01:16:22,600 --> 01:16:26,440 I think it was the Bolognese sauce. 1139 01:16:27,000 --> 01:16:30,480 On the other hand, we all ate from it. 1140 01:16:30,880 --> 01:16:35,120 It's not only the fatigue, more violent attacks of pain. 1141 01:16:35,320 --> 01:16:37,760 Do you have a sore throat? - No. 1142 01:16:37,960 --> 01:16:41,000 Do you cough a lot? You are a heavy smoker... 1143 01:16:41,200 --> 01:16:44,480 by the looks of that ashtray. - I do not cough. 1144 01:16:49,240 --> 01:16:51,520 Your heartbeat is a bit high. 1145 01:16:51,720 --> 01:16:53,440 Please sit up. 1146 01:16:59,640 --> 01:17:01,880 You smoke a lot... 1147 01:17:02,560 --> 01:17:04,640 Let's see what I can find. 1148 01:17:06,400 --> 01:17:09,480 Nothing special to see. Does this hurt? 1149 01:17:10,000 --> 01:17:12,400 What do you do to get some exercise? 1150 01:17:12,640 --> 01:17:14,160 Not much. 1151 01:17:14,560 --> 01:17:16,880 Don't you want to take part in some sports? 1152 01:17:17,960 --> 01:17:22,480 What do you think is better: bodybuilding or free-fight? 1153 01:17:22,840 --> 01:17:25,440 Rather bodybuilding. - I thought so too. 1154 01:17:30,320 --> 01:17:34,120 The problem is either fatigue, or something psychosomatic... 1155 01:17:34,720 --> 01:17:37,800 or a tumor, or abscess. - I beg your pardon? 1156 01:17:38,000 --> 01:17:40,800 Just now you said it was just a germ. 1157 01:17:41,440 --> 01:17:45,120 I'm not talking about you, or about your dog's parasites. 1158 01:17:45,520 --> 01:17:47,680 But about Michel. - Oh. 1159 01:18:03,280 --> 01:18:07,360 Who says there's no child? Although... 1160 01:18:07,600 --> 01:18:09,920 If you had a kid, you'd know about it. 1161 01:18:12,560 --> 01:18:14,800 I'm not sure... 1162 01:18:15,240 --> 01:18:17,360 Would you have liked to have one? 1163 01:18:17,760 --> 01:18:20,160 Wouldn't you? - I don't know... 1164 01:18:20,520 --> 01:18:25,320 Wasn't a former girlfriend supposedly pregnant from you? 1165 01:18:26,480 --> 01:18:30,680 Your situation surely is not very pleasant... 1166 01:18:30,960 --> 01:18:33,400 Perhaps this makes you so depressed? 1167 01:18:33,600 --> 01:18:34,720 And unstable. 1168 01:18:35,080 --> 01:18:36,760 Well, do you have any children? 1169 01:18:37,920 --> 01:18:39,600 Maybe... 1170 01:18:39,960 --> 01:18:42,520 You could have fatherly feelings. 1171 01:18:42,840 --> 01:18:45,240 In a man's life it really counts. 1172 01:18:53,160 --> 01:18:55,440 If you're a father... 1173 01:19:02,840 --> 01:19:05,520 Cheer up! - Don't, Maxime. 1174 01:19:12,840 --> 01:19:15,240 To all the children we either had, or hadn't. 1175 01:19:15,440 --> 01:19:18,080 Will you pour me another? - That sounds better. 1176 01:19:18,560 --> 01:19:21,000 Bottoms up! - Up, Maxime! 1177 01:19:21,360 --> 01:19:23,640 Tears demand some respect. 1178 01:19:24,040 --> 01:19:25,440 Here, Michel! 1179 01:19:25,800 --> 01:19:27,680 To all our children! 1180 01:19:28,080 --> 01:19:30,520 When you break out in tears... 1181 01:19:31,440 --> 01:19:33,440 at a certain point... 1182 01:19:34,240 --> 01:19:35,960 then... 1183 01:19:36,520 --> 01:19:41,160 because you know a word will soon come, 1184 01:19:42,080 --> 01:19:45,840 that's terrible to be said. 1185 01:19:47,480 --> 01:19:51,120 For me that was also the word "father". 1186 01:19:51,600 --> 01:19:54,040 I just wrote a poem, 1187 01:19:55,080 --> 01:19:57,400 in which the word "father" occurred. 1188 01:19:58,480 --> 01:20:01,240 Out of sheer emotion I could not go on. 1189 01:20:01,720 --> 01:20:05,280 I just understood: that word scared me. 1190 01:20:06,600 --> 01:20:08,520 What was with your father? 1191 01:20:08,840 --> 01:20:11,760 I'd better not get into details about it. 1192 01:20:12,320 --> 01:20:14,720 No children, and an absent father... 1193 01:20:15,080 --> 01:20:18,000 So, we have something in common in our lives. 1194 01:20:20,240 --> 01:20:24,120 I wasn't really armed well for certain things... 1195 01:20:26,120 --> 01:20:30,360 When you say that you weren't well-armed 1196 01:20:32,080 --> 01:20:37,400 it makes me think of the poet Mallarmé. 1197 01:20:37,680 --> 01:20:39,320 No pun. 1198 01:20:39,680 --> 01:20:43,280 You and your reading and him with his bodybuilding-blah: 1199 01:20:43,840 --> 01:20:47,560 I wonder if it's a substitute for not having any kids? 1200 01:20:48,880 --> 01:20:50,880 You might not be far off. 1201 01:20:51,440 --> 01:20:54,600 I just want to understand it. - It is short of the truth. 1202 01:20:55,000 --> 01:20:57,680 But not entirely wrong. - Everything can be interpreted. 1203 01:20:57,880 --> 01:20:59,200 You could see it that way. 1204 01:20:59,760 --> 01:21:01,600 Thank God for my children. 1205 01:21:01,800 --> 01:21:05,160 Author or "Boudabuilding" they're both not my thing. 1206 01:21:05,960 --> 01:21:08,160 It's not "Boudabuilding". 1207 01:21:10,280 --> 01:21:12,400 You always mess up all your words. 1208 01:21:12,760 --> 01:21:15,960 You might also benefit from a trip to a psychiatrist. 1209 01:21:16,200 --> 01:21:18,160 I've tried that. 1210 01:21:18,680 --> 01:21:22,160 After two sessions the guy refused to see me again. 1211 01:21:52,560 --> 01:21:54,760 How old are you, Fatima? 1212 01:21:56,000 --> 01:21:57,680 Twenty one. 1213 01:21:58,280 --> 01:21:59,440 And you? 1214 01:21:59,800 --> 01:22:01,760 What do you think? 1215 01:22:07,520 --> 01:22:09,160 50... 55. 1216 01:22:09,440 --> 01:22:11,360 55, right. 1217 01:22:20,920 --> 01:22:23,000 My age doesn't bother me. 1218 01:22:31,240 --> 01:22:34,160 Ginette told me that your father is a piano teacher. 1219 01:22:38,760 --> 01:22:42,160 He's not my father, my step-father. 1220 01:22:43,880 --> 01:22:45,800 Do you get along with him? 1221 01:22:48,240 --> 01:22:49,280 Sure. 1222 01:22:57,120 --> 01:22:58,760 Are you going to be here for long? 1223 01:22:59,600 --> 01:23:02,120 I haven't the slightest idea. 1224 01:23:02,560 --> 01:23:06,320 The guys here constantly change their plans, it seems. 1225 01:23:25,360 --> 01:23:27,800 What do you do for a living? 1226 01:23:36,080 --> 01:23:39,120 He asks if Fatima can stay around. 1227 01:23:40,400 --> 01:23:42,360 At least that keeps him busy. 1228 01:23:45,960 --> 01:23:50,120 The doctor told him to relax, and that's what he is doing. 1229 01:23:52,840 --> 01:23:54,640 This works out well. 1230 01:23:55,720 --> 01:23:57,960 Good day. - Good day, Dédé. 1231 01:23:58,480 --> 01:23:59,960 Are you fine? - Thank you. 1232 01:24:02,640 --> 01:24:05,560 Is everything okay? Where is Mathieu? 1233 01:24:06,160 --> 01:24:07,880 Over there. He's asleep. 1234 01:24:14,720 --> 01:24:16,880 Why's the tie? 1235 01:24:17,480 --> 01:24:19,000 Because of today. 1236 01:24:24,400 --> 01:24:25,400 Come. 1237 01:24:47,200 --> 01:24:48,960 Good day. 1238 01:24:49,920 --> 01:24:51,760 Good day. This way. 1239 01:24:54,280 --> 01:24:56,120 To the right. 1240 01:24:56,520 --> 01:24:57,520 After you. 1241 01:24:57,920 --> 01:25:00,240 I've seen you before. 1242 01:25:00,600 --> 01:25:04,200 Was it in a terrorist process? - That's quite possible. 1243 01:25:04,920 --> 01:25:07,240 Were you treated well? - Yes. 1244 01:25:08,720 --> 01:25:10,800 Yes, I'd have to say. 1245 01:25:11,720 --> 01:25:13,720 I have some good news: 1246 01:25:14,120 --> 01:25:15,880 You are going to be free. 1247 01:25:18,160 --> 01:25:19,640 Do you understand? - Yes. 1248 01:25:20,000 --> 01:25:24,080 My client is considering... - Your what? 1249 01:25:24,280 --> 01:25:28,600 My client is considering to compensate you for your troubles. 1250 01:25:29,360 --> 01:25:30,920 I see.. Who is your client? 1251 01:25:31,360 --> 01:25:32,880 I can not say. 1252 01:25:33,280 --> 01:25:36,000 Is it possible for you to say who paid the ransom? 1253 01:25:36,440 --> 01:25:38,920 I can not answer that. 1254 01:25:39,280 --> 01:25:41,360 The others said that it was François Hollande. 1255 01:25:41,560 --> 01:25:43,480 Certainly not. - Of course not. 1256 01:25:44,840 --> 01:25:47,160 I never believed it would be him. 1257 01:25:49,360 --> 01:25:54,360 You seem very weak to me. - Yes, I have hardly moved. 1258 01:25:54,720 --> 01:25:58,360 With these handcuffs you are very limited. 1259 01:26:02,400 --> 01:26:04,200 You can tell... 1260 01:26:04,560 --> 01:26:08,480 ...your clients, from me, that I'm not complaining. 1261 01:26:09,760 --> 01:26:12,360 Can I use your table? - Of course. 1262 01:26:21,720 --> 01:26:24,280 There. That should settle it. 1263 01:26:24,680 --> 01:26:27,240 Would you like a coffee? - Not necessary, thanks. 1264 01:26:28,200 --> 01:26:29,480 I'll show you out. 1265 01:26:47,640 --> 01:26:49,440 There are weeds. 1266 01:26:50,560 --> 01:26:52,400 Watch out for the thorns. 1267 01:26:56,120 --> 01:26:57,400 Whoa Daddy! That's a shotgun! 1268 01:26:58,760 --> 01:27:00,440 Champagne! 1269 01:27:01,840 --> 01:27:05,080 Well, Ginette, I will be going then. 1270 01:27:06,800 --> 01:27:08,640 I'll miss you. 1271 01:27:10,280 --> 01:27:11,920 That's so nice of you to say. 1272 01:27:13,720 --> 01:27:15,800 I want to thank you for... 1273 01:27:16,920 --> 01:27:19,840 making my captivity pleasant. 1274 01:27:20,960 --> 01:27:22,800 I have done what I could. 1275 01:27:23,000 --> 01:27:25,320 With the boys it's not always that easy. 1276 01:27:25,720 --> 01:27:27,200 You've a beautiful place here. 1277 01:27:27,400 --> 01:27:29,480 A nice and quiet spot. 1278 01:27:31,160 --> 01:27:33,080 It is pleasant here. 1279 01:27:34,360 --> 01:27:38,240 To be honest I would have liked to stay here longer. 1280 01:27:39,280 --> 01:27:41,440 Really! Does that surprise you? 1281 01:27:41,640 --> 01:27:43,400 Yes, very much. 1282 01:27:44,320 --> 01:27:48,480 Since there is a container next to your employee's... 1283 01:27:49,360 --> 01:27:53,120 Couldn't I rent it for a weekend now and then? 1284 01:27:58,760 --> 01:27:59,760 What do you want? 1285 01:28:00,360 --> 01:28:03,200 After all this time we know each other well. 1286 01:28:03,640 --> 01:28:05,120 That's right. 1287 01:28:05,280 --> 01:28:08,200 And then there's the poem. - Right. 1288 01:28:08,480 --> 01:28:12,520 I'll take it with me when I come next time. 1289 01:28:14,160 --> 01:28:17,880 Give him a bottle of that liquor for it, 1290 01:28:18,760 --> 01:28:20,920 the one he likes. 1291 01:28:22,440 --> 01:28:25,040 I see. - Plum brandy. 1292 01:28:25,400 --> 01:28:28,720 You had it before. - It is excellent. 1293 01:28:29,400 --> 01:28:33,200 You have praised it well. - It's the best I ever had. 1294 01:28:34,080 --> 01:28:37,040 I could easily get used to it... 1295 01:28:37,400 --> 01:28:40,240 We have to go, Michel. - Okay. 1296 01:28:40,400 --> 01:28:42,040 I'm coming, Luc. 1297 01:28:42,840 --> 01:28:45,080 Let me kiss you. 1298 01:28:45,560 --> 01:28:48,400 Goodbye, Michel. You'll be good, hopefully. 1299 01:28:49,440 --> 01:28:52,160 Goodbye, André. - Goodbye, and see you soon. 1300 01:28:53,160 --> 01:28:54,840 Yes, see you soon. 1301 01:28:55,240 --> 01:28:57,360 See you later, Ginette. Bye, Dédé. 1302 01:29:01,880 --> 01:29:05,400 Michel, I can now take off your blindfold. 1303 01:29:11,240 --> 01:29:13,600 Shall we smoke one? - Yes. 1304 01:29:14,280 --> 01:29:17,160 In a democracy, for me... 1305 01:29:17,960 --> 01:29:22,040 the legislature has to come from the people. 1306 01:29:22,480 --> 01:29:24,400 By petitions. 1307 01:29:24,760 --> 01:29:28,680 Everything has to be decided by referendum from the people. 1308 01:29:30,280 --> 01:29:33,320 Otherwise it's not even a parody of a democracy. 1309 01:29:33,800 --> 01:29:36,160 The function of Europe is 1310 01:29:36,520 --> 01:29:38,720 to prevent any real democracy 1311 01:29:38,920 --> 01:29:41,880 and to form an expert government. 1312 01:29:43,520 --> 01:29:46,280 You think Europe's bad? - I'm against it. 1313 01:29:46,480 --> 01:29:49,160 For the reasons I mentioned, I'm against it. 1314 01:29:49,400 --> 01:29:53,040 Europe will never be a democracy. Democracy is the way of future. 1315 01:29:53,360 --> 01:29:54,680 Europe is a regression. 1316 01:29:55,240 --> 01:29:59,120 Soon as representatives are elected, all democracy stops existing. 1317 01:29:59,480 --> 01:30:01,920 But the French are free. - Do you really think so? 1318 01:30:02,840 --> 01:30:04,600 I'm not so sure. 1319 01:30:04,960 --> 01:30:07,880 Hopefully everything will end with a riot. 1320 01:30:08,080 --> 01:30:09,480 With what? - A revolt. 1321 01:30:09,680 --> 01:30:12,640 I think Brussels would be a great place for civil war. 1322 01:30:13,360 --> 01:30:15,440 At the moment there is no real democracy. 1323 01:30:15,720 --> 01:30:18,280 Maybe, to some extent, at best in Switzerland. 1324 01:30:20,760 --> 01:30:22,520 Or in Holland, or Sweden. - No. 1325 01:30:22,880 --> 01:30:26,480 Sweden is one of the most anti-democratic countries. 1326 01:30:27,440 --> 01:30:29,720 The purest dictatorship. 1327 01:30:30,000 --> 01:30:33,080 Zero freedom of thought. It's worse than France. 1328 01:30:33,520 --> 01:30:36,920 Can I drive the car back for a little, perhaps? 1329 01:30:37,320 --> 01:30:39,560 It's beautiful. - You think so? 1330 01:30:39,960 --> 01:30:41,320 It is yours. 1331 01:30:42,240 --> 01:30:45,480 It is your compensation. Your share. 1332 01:30:51,320 --> 01:30:54,280 Can you put on some music? 1333 01:30:54,720 --> 01:30:56,280 Sure. 1334 01:31:10,240 --> 01:31:12,520 How fast are you driving, Michel? 1335 01:31:13,680 --> 01:31:15,840 220. 1336 01:31:20,480 --> 01:31:22,600 250. 93540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.