Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,880
(The tassel crowns the knight.
The sword is snow white.)
2
00:00:01,881 --> 00:00:03,240
(In the silver saddle,
he rides like a shooting star.)
3
00:00:03,240 --> 00:00:06,480
(He kills a man within ten steps.
Invincible he is all the way ahead.)
4
00:00:06,480 --> 00:00:12,040
(He would leave once it's done.
No trace of him is to be found.)
5
00:01:25,040 --> 00:01:30,000
=Sword Snow Stride=
(Season 1)
6
00:01:30,160 --> 00:01:33,400
=Episode 5=
7
00:01:51,519 --> 00:01:52,439
Look at the lake.
8
00:01:52,959 --> 00:01:53,519
Is it beautiful?
9
00:01:56,920 --> 00:01:58,079
The landscape falls into the lake.
10
00:01:59,040 --> 00:02:00,120
The cloud is like crystal-clear frost.
11
00:02:01,359 --> 00:02:02,400
It is
12
00:02:03,000 --> 00:02:04,560
the best view in the world indeed.
13
00:02:06,640 --> 00:02:07,920
It's not beautiful now.
14
00:02:08,159 --> 00:02:09,120
It's beautiful with fish.
15
00:02:10,280 --> 00:02:10,840
Where is the fish food?
16
00:02:31,080 --> 00:02:31,639
Look!
17
00:02:32,360 --> 00:02:32,960
Fish!
18
00:02:37,199 --> 00:02:39,080
The golden scales break the blue sky.
19
00:02:39,360 --> 00:02:40,680
It's more beautiful now.
20
00:02:41,759 --> 00:02:43,080
It's not superlative.
21
00:02:43,439 --> 00:02:44,639
The view at the center of the lake
is spectacular.
22
00:02:52,400 --> 00:02:56,200
(Tingchao Pavilion)
23
00:02:57,440 --> 00:02:59,240
(Propitious Omens)
24
00:03:01,160 --> 00:03:02,760
(Imposing and Magnificent)
25
00:03:19,160 --> 00:03:22,280
(Li Yishan, military counselor)
26
00:04:13,120 --> 00:04:19,840
(Imposing and Magnificent)
27
00:04:56,480 --> 00:04:59,000
(Propitious Omens)
28
00:04:59,319 --> 00:05:00,040
Stop here.
29
00:05:05,160 --> 00:05:05,800
What to do now?
30
00:05:07,639 --> 00:05:08,920
Spread the fish food.
31
00:05:13,879 --> 00:05:15,720
Don't be so stingy.
32
00:05:22,240 --> 00:05:23,680
This is the best view.
33
00:05:24,560 --> 00:05:26,680
Don't you take a look?
34
00:05:44,959 --> 00:05:47,240
You are from the Lin family
in Hedong, right?
35
00:05:48,519 --> 00:05:48,920
Yes.
36
00:05:50,600 --> 00:05:51,800
I trust you
37
00:05:52,160 --> 00:05:53,120
about the assassination,
38
00:05:54,439 --> 00:05:56,519
but people gossip.
39
00:05:57,319 --> 00:05:58,800
Your family has to do something
40
00:05:59,439 --> 00:06:00,759
to reassure North Liang.
41
00:06:11,399 --> 00:06:12,199
Mr. Lin?
42
00:06:22,560 --> 00:06:24,120
Your Highness,
you have a big appetite indeed.
43
00:06:28,000 --> 00:06:29,480
Why are you acting like
a different person now?
44
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
Things change,
45
00:06:34,199 --> 00:06:35,079
but I'm still who I am.
46
00:06:41,560 --> 00:06:42,879
So, you've been acting.
47
00:06:43,000 --> 00:06:43,560
If not,
48
00:06:43,560 --> 00:06:44,720
how would you let your guard down?
49
00:06:45,319 --> 00:06:46,240
If you don't let your guard down,
50
00:06:46,279 --> 00:06:48,600
how would I have the chance
to be alone with you?
51
00:06:49,279 --> 00:06:50,040
You want to kill me?
52
00:06:50,399 --> 00:06:50,920
Yes.
53
00:06:51,560 --> 00:06:53,600
I came here just to kill you.
54
00:06:54,519 --> 00:06:55,519
What about Miss Fan?
55
00:06:56,000 --> 00:06:57,279
I met her on the way here.
56
00:06:57,920 --> 00:06:59,399
It's a godsend.
57
00:06:59,680 --> 00:07:00,279
That slash of her sword
58
00:07:00,759 --> 00:07:02,519
made you less defensive.
59
00:07:03,240 --> 00:07:04,720
What will happen if you kill me?
60
00:07:06,199 --> 00:07:06,639
If you die,
61
00:07:07,680 --> 00:07:10,199
there will be no future
for the army of Xu!
62
00:07:10,439 --> 00:07:11,160
That's it?
63
00:07:11,279 --> 00:07:11,959
That's it.
64
00:07:13,000 --> 00:07:14,079
I read sage books
65
00:07:14,480 --> 00:07:15,560
to serve the people.
66
00:07:16,439 --> 00:07:18,240
I'm willing to kill the culprit
for my country.
67
00:07:19,160 --> 00:07:21,600
Are you not afraid
that she is a master of martial arts?
68
00:07:32,959 --> 00:07:33,720
I'll take a chance!
69
00:07:37,680 --> 00:07:38,360
You won.
70
00:07:38,680 --> 00:07:39,759
That girl can't fight at all.
71
00:07:43,319 --> 00:07:43,560
You won't
72
00:07:43,600 --> 00:07:44,480
be able to live if you kill me.
73
00:07:45,839 --> 00:07:46,600
What's there to be afraid
74
00:07:46,959 --> 00:07:47,759
to die for my country?
75
00:07:48,600 --> 00:07:49,639
Miss Fan will die, too.
76
00:07:51,639 --> 00:07:52,439
Those who came here with you
77
00:07:52,480 --> 00:07:53,319
will all die.
78
00:07:58,879 --> 00:07:59,800
For the great cause,
79
00:08:00,319 --> 00:08:01,360
one has no fear for sacrifice!
80
00:08:01,639 --> 00:08:02,399
Do they know
81
00:08:02,399 --> 00:08:03,279
that you will sacrifice them?
82
00:08:03,360 --> 00:08:03,920
I'll make amends to them
83
00:08:04,079 --> 00:08:05,319
in the hell!
84
00:08:10,319 --> 00:08:11,959
I know you can't fight,
85
00:08:12,600 --> 00:08:14,639
but I learned swordsmanship
from an early age.
86
00:08:15,759 --> 00:08:16,519
Xu Fengnian.
87
00:08:17,480 --> 00:08:18,800
That smile you just had
88
00:08:19,240 --> 00:08:20,360
should be your last smile
89
00:08:20,360 --> 00:08:21,800
in your life.
90
00:08:22,399 --> 00:08:23,399
I smile
91
00:08:23,800 --> 00:08:25,279
because I finally figure out
92
00:08:25,399 --> 00:08:27,439
the purpose of the three assassinations,
93
00:08:28,319 --> 00:08:29,000
and
94
00:08:29,639 --> 00:08:32,240
who's behind all this.
95
00:08:36,360 --> 00:08:37,519
What are you talking about?
96
00:08:37,879 --> 00:08:39,279
No one orders me to kill you.
97
00:08:42,919 --> 00:08:44,120
You are a pawn.
98
00:08:44,960 --> 00:08:46,960
How would a pawn know
who is playing chess?
99
00:08:50,879 --> 00:08:51,600
Xu Fengnian.
100
00:08:52,120 --> 00:08:52,840
What a pity.
101
00:08:53,519 --> 00:08:55,000
I'm a good swimmer.
102
00:09:00,679 --> 00:09:01,919
Just die under the water!
103
00:09:02,919 --> 00:09:04,000
I couldn't be happier.
104
00:09:04,039 --> 00:09:05,159
I'm not going to save you.
105
00:10:24,320 --> 00:10:26,520
(Chu Kuangnu,
bladesman from North Mang)
106
00:10:57,799 --> 00:10:59,120
I
107
00:11:01,559 --> 00:11:03,080
want to eat meat.
108
00:12:05,600 --> 00:12:06,919
Thanks for coming down to save me.
109
00:12:09,200 --> 00:12:09,600
Who...
110
00:12:09,639 --> 00:12:10,600
Who wants to save you?
111
00:12:11,120 --> 00:12:12,799
I want to see how you die.
112
00:12:14,399 --> 00:12:15,679
I must let you down.
113
00:12:19,720 --> 00:12:21,200
What is that thing
at the bottom of the lake?
114
00:12:22,159 --> 00:12:23,320
I call him Old Hunk under the Lake.
115
00:12:26,919 --> 00:12:27,919
Is it a person or a monster?
116
00:12:28,240 --> 00:12:29,320
I guess it's a person.
117
00:12:29,919 --> 00:12:30,600
No way.
118
00:12:30,919 --> 00:12:32,759
How can a man live underwater?
119
00:12:34,320 --> 00:12:35,080
In the first place,
120
00:12:35,159 --> 00:12:36,519
he has strong internal force.
121
00:12:36,679 --> 00:12:37,519
You know
122
00:12:37,679 --> 00:12:39,639
people with strong internal force
have longer breathing intervals.
123
00:12:41,159 --> 00:12:42,440
He still needs air.
124
00:12:43,240 --> 00:12:43,919
There are fish in the lake.
125
00:12:45,000 --> 00:12:45,960
But he's not a fish.
126
00:12:47,399 --> 00:12:48,799
He eats living fish
127
00:12:48,879 --> 00:12:51,320
and rips the swim bladder
from the fish's belly.
128
00:12:51,519 --> 00:12:52,840
There's air inside the swim bladder.
129
00:12:52,879 --> 00:12:53,879
That's how he stays alive.
130
00:12:56,279 --> 00:12:57,679
There's not much air.
131
00:12:58,000 --> 00:12:59,200
With strong internal force,
he doesn't need much air.
132
00:12:59,240 --> 00:13:00,000
He kills a few more fish every day
133
00:13:00,039 --> 00:13:00,960
and just gets through it.
134
00:13:04,080 --> 00:13:05,440
Then when did you find him?
135
00:13:06,639 --> 00:13:08,200
I fell into the lake when I was a child.
136
00:13:08,279 --> 00:13:09,360
He saved my life.
137
00:13:09,519 --> 00:13:11,120
Later, I often threw hot food
138
00:13:11,399 --> 00:13:12,519
into the lake to feed him.
139
00:13:12,720 --> 00:13:13,440
Gradually,
140
00:13:13,960 --> 00:13:14,480
we got familiar.
141
00:13:18,200 --> 00:13:20,279
So, you planned
142
00:13:20,600 --> 00:13:22,039
where to park the boat?
143
00:13:25,440 --> 00:13:25,919
Yeah.
144
00:13:29,159 --> 00:13:31,720
You gave Mr. Lin a chance
to kill you on purpose.
145
00:13:32,320 --> 00:13:33,120
That's right.
146
00:13:35,960 --> 00:13:38,240
You never trusted him the whole time.
147
00:13:38,519 --> 00:13:40,679
What you said and what you did
are just for testing him?
148
00:13:42,200 --> 00:13:43,639
Why would I trust him?
149
00:13:45,360 --> 00:13:46,759
So, you were also testing me
150
00:13:46,919 --> 00:13:48,480
to see if I would join hands with him
151
00:13:48,480 --> 00:13:49,440
in a crisis?
152
00:13:50,919 --> 00:13:51,919
That's not what I meant.
153
00:13:53,200 --> 00:13:54,399
Who knows when you are telling the truth
154
00:13:54,480 --> 00:13:55,360
and when you are lying?
155
00:14:00,559 --> 00:14:02,600
I swear in the name of my mother
156
00:14:02,679 --> 00:14:04,639
that I have no intention of
testing Jiang Ni.
157
00:14:08,639 --> 00:14:09,600
That would be the best.
158
00:14:12,679 --> 00:14:13,759
But I didn't expect you
159
00:14:14,120 --> 00:14:15,039
to jump into the lake to save me.
160
00:14:15,519 --> 00:14:17,279
I said I wasn't trying to save you!
161
00:14:20,559 --> 00:14:21,240
What are you doing?
162
00:14:22,919 --> 00:14:24,399
My clothes are soaked.
It feels uncomfortable.
163
00:14:25,840 --> 00:14:27,000
Stop taking off your clothes.
164
00:14:28,200 --> 00:14:29,759
Keep your underclothes.
165
00:14:30,159 --> 00:14:30,559
Rest assured.
166
00:14:30,600 --> 00:14:31,720
I'm not that shameless.
167
00:14:33,039 --> 00:14:33,960
You are already shameless.
168
00:14:35,480 --> 00:14:36,000
How about you?
169
00:14:36,039 --> 00:14:36,720
Are you not feeling uncomfortable?
170
00:14:37,320 --> 00:14:37,759
I'm not uncomfortable.
171
00:14:37,960 --> 00:14:38,559
I'm fine.
172
00:14:38,919 --> 00:14:39,879
Your sleeves are wet.
173
00:14:41,399 --> 00:14:42,519
I'll gouge your eyes out
if you keep looking at me!
174
00:14:43,279 --> 00:14:43,799
Let's go.
175
00:14:45,240 --> 00:14:46,080
Go by yourself.
176
00:14:46,720 --> 00:14:47,559
I'll be back later.
177
00:14:48,480 --> 00:14:49,399
Your clothes are all wet.
178
00:14:49,399 --> 00:14:50,159
How improper it will be
179
00:14:50,200 --> 00:14:51,159
if someone else sees you!
180
00:14:54,000 --> 00:14:54,960
You walk ahead of me.
181
00:14:57,960 --> 00:14:58,960
Does my back look good?
182
00:14:59,960 --> 00:15:00,679
Very ugly.
183
00:15:01,200 --> 00:15:02,000
Then why are you looking at it?
184
00:15:02,240 --> 00:15:02,960
I'm not!
185
00:15:08,200 --> 00:15:09,279
I jumped into the lake.
186
00:15:09,279 --> 00:15:10,639
You didn't get guards for me,
187
00:15:11,600 --> 00:15:12,720
but you brought me clothes?
188
00:15:16,720 --> 00:15:18,279
Why do I feel
that I can't see through you,
189
00:15:18,320 --> 00:15:18,960
Old Huang?
190
00:15:19,279 --> 00:15:20,799
What's hard to see through me?
191
00:15:20,919 --> 00:15:22,159
Can you stop chatting?
192
00:15:22,279 --> 00:15:22,960
Just one more word.
193
00:15:23,559 --> 00:15:24,399
Guess what I found?
194
00:15:28,600 --> 00:15:29,600
Xu Fengnian!
195
00:15:31,120 --> 00:15:31,639
Young Master.
196
00:15:32,039 --> 00:15:33,480
I didn't let you go!
197
00:15:35,159 --> 00:15:35,480
Wait.
198
00:15:36,200 --> 00:15:36,799
Young Master.
199
00:15:37,399 --> 00:15:38,480
Why did you jump down again?
200
00:15:39,559 --> 00:15:40,559
What did you find?
201
00:15:40,600 --> 00:15:41,440
A big fish?
202
00:15:58,440 --> 00:15:58,960
Look.
203
00:15:59,720 --> 00:16:00,679
I got it back for you.
204
00:16:05,120 --> 00:16:06,360
I don't need it.
205
00:16:09,639 --> 00:16:10,320
Old Huang.
206
00:16:10,759 --> 00:16:12,600
I don't know what it is
207
00:16:12,799 --> 00:16:14,519
and what's in it,
208
00:16:15,240 --> 00:16:16,360
but I know
209
00:16:16,600 --> 00:16:17,320
you've been carrying it with you
for years,
210
00:16:18,200 --> 00:16:19,200
and it's important to you.
211
00:16:21,840 --> 00:16:23,639
That's all in the past.
212
00:16:25,399 --> 00:16:27,159
Why do you deny your past?
213
00:16:27,799 --> 00:16:28,440
Your past
214
00:16:28,480 --> 00:16:29,600
makes who you are now.
215
00:16:31,399 --> 00:16:32,200
No matter what,
216
00:16:32,360 --> 00:16:33,559
you're always Old Huang to me.
217
00:16:36,000 --> 00:16:36,799
If you don't want it anymore
218
00:16:37,159 --> 00:16:38,360
one day,
219
00:16:38,799 --> 00:16:40,279
you need to tell me formally.
220
00:16:40,679 --> 00:16:41,559
The wood is good.
221
00:16:42,080 --> 00:16:43,000
I'll chop it
222
00:16:43,480 --> 00:16:44,559
and roast a duck with it.
223
00:16:46,879 --> 00:16:48,720
Since God wants you to find it,
224
00:16:49,840 --> 00:16:51,639
don't use it to roast a duck.
I can't bear to let you do that.
225
00:16:53,159 --> 00:16:54,679
Don't throw it away again.
226
00:16:57,840 --> 00:16:59,399
I'll leave the man lying there to you.
227
00:16:59,840 --> 00:17:00,519
No problem.
228
00:17:01,039 --> 00:17:02,080
I'll take care of it, Young Master.
229
00:18:00,240 --> 00:18:01,079
You are awake.
230
00:18:11,640 --> 00:18:13,279
What's at the bottom of the lake?
231
00:18:15,000 --> 00:18:15,799
It's my family's lake.
232
00:18:16,240 --> 00:18:17,039
None of your business.
233
00:18:30,680 --> 00:18:31,480
Kill me.
234
00:18:33,400 --> 00:18:34,400
Don't think too much about it.
235
00:18:35,759 --> 00:18:36,480
I'm here
236
00:18:36,720 --> 00:18:38,079
to let you know
237
00:18:39,640 --> 00:18:41,200
the consequences of this assassination.
238
00:18:41,799 --> 00:18:42,240
The consequences?
239
00:18:44,759 --> 00:18:45,559
Although I failed,
240
00:18:46,599 --> 00:18:47,400
there will be other righteous men
241
00:18:47,799 --> 00:18:49,279
coming after you.
242
00:18:53,480 --> 00:18:53,920
No. Mr. Lin.
243
00:18:56,440 --> 00:18:57,880
The Lin family is over.
244
00:19:04,119 --> 00:19:05,920
It's my own decision to assassinate you.
245
00:19:06,720 --> 00:19:08,400
What does it have to do
with my family?
246
00:19:10,319 --> 00:19:11,279
You are the eldest son
of your family.
247
00:19:11,400 --> 00:19:12,079
What do you think?
248
00:19:12,240 --> 00:19:13,359
Isn't it over if I die?
249
00:19:14,759 --> 00:19:16,039
Don't try to kill yourself.
250
00:19:16,319 --> 00:19:17,160
It won't change the result
251
00:19:17,160 --> 00:19:17,960
whether you die or not.
252
00:19:20,559 --> 00:19:22,119
I just assassinated the son of
Lord of North Liang.
253
00:19:22,319 --> 00:19:23,680
I'll get beheaded at worst.
254
00:19:23,960 --> 00:19:25,920
My family won't be implicated.
255
00:19:27,920 --> 00:19:29,200
What about the conspiracy of rebellion?
256
00:19:30,960 --> 00:19:31,799
What rebellion?
257
00:19:33,440 --> 00:19:34,359
The Lin family
258
00:19:34,640 --> 00:19:36,519
colludes with the rebels in secret.
259
00:19:36,599 --> 00:19:37,480
What else could it be
260
00:19:38,200 --> 00:19:38,960
if it's not a rebellion?
261
00:19:44,079 --> 00:19:45,680
There are no rebels!
262
00:19:46,880 --> 00:19:48,680
You're trying to frame my family.
263
00:19:50,200 --> 00:19:52,200
It's just your side of the story.
Who would believe you?
264
00:20:02,200 --> 00:20:03,279
That's why
265
00:20:03,960 --> 00:20:04,759
you have to be more careful
266
00:20:04,920 --> 00:20:06,160
and cautious
267
00:20:06,680 --> 00:20:07,440
when you do things,
268
00:20:08,640 --> 00:20:10,039
so as not to be used as a pawn
and get your family exterminated
269
00:20:10,160 --> 00:20:11,440
without knowing it.
270
00:20:13,000 --> 00:20:14,079
You are talking nonsense
271
00:20:14,480 --> 00:20:15,839
to throw me off balance.
272
00:20:17,000 --> 00:20:18,039
Believe it or not.
273
00:20:24,279 --> 00:20:24,720
Alright.
274
00:20:24,839 --> 00:20:25,400
I'm done.
275
00:20:25,880 --> 00:20:26,240
I'll leave.
276
00:20:28,880 --> 00:20:29,319
Hold on!
277
00:20:30,960 --> 00:20:31,880
What about Miss Fan?
278
00:20:32,559 --> 00:20:33,799
She is in a woman's cell.
279
00:20:34,000 --> 00:20:35,519
Would we lock her up with you?
280
00:20:36,640 --> 00:20:38,160
I used her in this matter.
281
00:20:38,359 --> 00:20:39,319
She has nothing to do with it.
282
00:20:40,119 --> 00:20:41,000
It's too late.
283
00:20:41,400 --> 00:20:43,000
She has been implicated by you.
284
00:20:45,599 --> 00:20:46,359
Xu Fengnian!
285
00:20:47,039 --> 00:20:48,000
Xu Fengnian!
286
00:20:53,480 --> 00:20:55,039
I know you are a righteous man,
287
00:20:56,400 --> 00:20:57,440
but have you thought about
288
00:20:59,039 --> 00:21:00,200
that you might have gone too far?
289
00:21:04,720 --> 00:21:06,039
I don't even know your name.
290
00:21:14,759 --> 00:21:15,079
Never mind.
291
00:21:15,799 --> 00:21:16,200
It's not important.
292
00:21:24,960 --> 00:21:25,640
It's impossible.
293
00:21:26,720 --> 00:21:27,319
It's impossible.
294
00:21:28,400 --> 00:21:29,839
He was just trying to scare me.
295
00:21:32,960 --> 00:21:33,720
Xu Fengnian!
296
00:21:34,440 --> 00:21:35,359
Xu Fengnian!
297
00:21:38,960 --> 00:21:39,960
Xu Fengnian!
298
00:22:10,200 --> 00:22:11,480
Why are you still on the first floor?
299
00:22:11,799 --> 00:22:12,480
I'm reading books.
300
00:22:13,880 --> 00:22:15,400
But there are introductory books
on martial arts on this floor.
301
00:22:15,480 --> 00:22:16,680
You don't need them anymore.
302
00:22:17,279 --> 00:22:18,480
To be the best in the world,
303
00:22:18,920 --> 00:22:20,400
I need to learn from the ground up.
304
00:22:23,400 --> 00:22:24,200
Good luck.
305
00:22:25,039 --> 00:22:25,680
I'll go to see someone.
306
00:22:25,759 --> 00:22:27,200
Your Grandpa Wei
is sleeping in the back.
307
00:22:27,960 --> 00:22:28,599
I'm not looking for him.
308
00:22:29,480 --> 00:22:30,519
I want to see my master.
309
00:22:32,240 --> 00:22:34,480
Didn't you say you couldn't face him
310
00:22:34,759 --> 00:22:35,640
until you unravel
the whole assassination event?
311
00:22:35,880 --> 00:22:36,400
I unraveled it.
312
00:22:38,599 --> 00:22:40,279
You know who's trying to kill you?
313
00:22:42,079 --> 00:22:42,920
I know
314
00:22:42,960 --> 00:22:44,519
who is behind the scenes,
315
00:22:45,000 --> 00:22:45,559
but his purpose
316
00:22:45,599 --> 00:22:46,839
is not to kill me.
317
00:22:47,079 --> 00:22:47,720
The three assassinations
318
00:22:47,759 --> 00:22:49,119
all happened in Lingzhou,
319
00:22:49,240 --> 00:22:50,119
but the result he wants
320
00:22:50,160 --> 00:22:51,319
is thousands of miles away.
321
00:22:51,839 --> 00:22:52,960
I'll tell you in detail later.
322
00:22:53,160 --> 00:22:53,839
That's not necessary.
323
00:22:54,480 --> 00:22:55,440
If it's not about martial arts,
324
00:22:55,920 --> 00:22:57,039
I'm not interested anyway.
325
00:23:00,119 --> 00:23:00,599
I'm leaving.
326
00:23:10,480 --> 00:23:10,960
Master.
327
00:23:11,359 --> 00:23:11,839
I'm back.
328
00:23:21,400 --> 00:23:22,799
Did you unravel
329
00:23:23,440 --> 00:23:24,279
the whole assassination event?
330
00:23:24,960 --> 00:23:25,279
Yes.
331
00:23:27,400 --> 00:23:29,079
Who planned it?
332
00:23:30,480 --> 00:23:31,119
Zhao Heng,
333
00:23:31,799 --> 00:23:33,359
the Lord of Jing'an in Qingzhou.
334
00:23:38,680 --> 00:23:39,400
Be more specific.
335
00:23:41,640 --> 00:23:42,640
In the first round of assassination,
336
00:23:42,720 --> 00:23:44,200
the remaining troops of Chu assembled.
337
00:23:44,319 --> 00:23:45,559
I believe
338
00:23:45,759 --> 00:23:47,480
the Lord of Jing'an must be
the driving force behind it.
339
00:23:48,839 --> 00:23:49,680
In the second round of assassination,
340
00:23:50,200 --> 00:23:52,119
Yu Youwei is the daughter
of a swordsman from the Chu.
341
00:23:52,839 --> 00:23:54,599
She acted like she wanted
to avenge her lost country.
342
00:23:57,200 --> 00:23:58,400
Xu Xiao annihilated the Chu.
343
00:23:58,920 --> 00:24:00,000
Who else should I kill but you?
344
00:24:00,519 --> 00:24:03,000
Zhao Heng kept Yu Youwei
345
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
for such a day.
346
00:24:08,240 --> 00:24:10,400
Lin initiated
the third round of assassination,
347
00:24:11,119 --> 00:24:12,480
which is the most important round.
348
00:24:13,080 --> 00:24:14,000
(Noodles)
349
00:24:14,000 --> 00:24:14,920
He wants to kill me
350
00:24:15,079 --> 00:24:16,039
because he believes
351
00:24:16,440 --> 00:24:17,759
that North Liang endangers the country.
352
00:24:18,640 --> 00:24:19,599
But all this
353
00:24:20,160 --> 00:24:20,720
can't be done
354
00:24:20,759 --> 00:24:22,839
without Zhao Heng,
being the driving force behind it.
355
00:24:23,319 --> 00:24:24,000
What's the evidence?
356
00:24:24,559 --> 00:24:25,519
There isn't any evidence.
357
00:24:26,119 --> 00:24:27,880
Even Lin himself wouldn't know
358
00:24:28,799 --> 00:24:29,839
that he wants to kill me
359
00:24:30,279 --> 00:24:32,640
because he was subtly influenced
by the Lord of Jing'an.
360
00:24:33,799 --> 00:24:34,920
What are you talking about?
361
00:24:35,359 --> 00:24:36,680
No one orders me to kill you.
362
00:24:37,640 --> 00:24:38,400
Once Lin made a move,
363
00:24:38,519 --> 00:24:39,279
everyone would think
364
00:24:39,319 --> 00:24:41,359
that the Lin family joined hands
with the Chu veterans,
365
00:24:41,440 --> 00:24:42,079
and what he did
366
00:24:42,880 --> 00:24:44,119
became treasonous in nature.
367
00:24:45,319 --> 00:24:46,039
So,
368
00:24:47,359 --> 00:24:48,359
the Lin family is over.
369
00:24:50,039 --> 00:24:54,160
Then why would Zhao Heng
370
00:24:55,119 --> 00:24:56,400
try to make all of this happen?
371
00:24:57,000 --> 00:24:59,880
Qingzhou is one of the key areas
to defend against North Liang.
372
00:25:00,240 --> 00:25:02,119
(Qingzhou)
Zhao Heng commands Qingzhou
373
00:25:02,400 --> 00:25:03,440
(Qingzhou)
and controls the Navy.
374
00:25:03,680 --> 00:25:04,319
You can say
375
00:25:04,720 --> 00:25:06,359
(Lingzhou)
that he grabs North Liang by the throat.
376
00:25:07,799 --> 00:25:09,920
But he did contend
for the throne before.
377
00:25:10,400 --> 00:25:11,839
The court doesn't trust him.
378
00:25:12,519 --> 00:25:13,559
That's why it has been
the Lin family in Hedong
379
00:25:13,680 --> 00:25:15,720
who has the fiscal control of Qingzhou.
380
00:25:18,119 --> 00:25:19,880
After three rounds of assassination,
381
00:25:20,000 --> 00:25:22,720
the Lin family would fall into
the whirlpool of treason.
382
00:25:24,480 --> 00:25:25,720
They can't be saved.
383
00:25:33,359 --> 00:25:34,400
After that,
384
00:25:34,920 --> 00:25:35,920
the fall of the Lin family
385
00:25:37,119 --> 00:25:39,960
would leave the Lord of Jing'an
in sole control of Qingzhou.
386
00:25:40,799 --> 00:25:42,279
No one can play against him anymore.
387
00:25:45,079 --> 00:25:46,319
He planned all this
388
00:25:48,000 --> 00:25:49,200
not to kill me,
389
00:25:51,079 --> 00:25:51,920
but
390
00:25:51,920 --> 00:25:54,200
to take full control of Qingzhou.
391
00:26:01,599 --> 00:26:03,119
A series of lethal moves.
392
00:26:03,960 --> 00:26:05,319
The real game
393
00:26:06,319 --> 00:26:07,400
is outside the chessboard.
394
00:26:08,519 --> 00:26:10,400
The cause and effect
are thousands of miles apart.
395
00:26:12,400 --> 00:26:13,960
The Lord of Jing'an, Zhao Heng,
396
00:26:15,960 --> 00:26:17,759
is a scary player indeed.
397
00:26:20,359 --> 00:26:22,680
What if you get killed?
398
00:26:23,559 --> 00:26:24,440
If I die,
399
00:26:24,720 --> 00:26:25,559
North Liang would be in chaos.
400
00:26:26,680 --> 00:26:27,960
It would do good to Qingzhou.
401
00:26:30,119 --> 00:26:31,440
The Lord of Jing'an would win anyway
402
00:26:32,240 --> 00:26:34,279
in this game.
403
00:26:36,839 --> 00:26:38,200
You haven't seen through
404
00:26:39,279 --> 00:26:41,599
this game.
405
00:27:10,839 --> 00:27:11,680
Who are you?
406
00:27:16,480 --> 00:27:18,519
I am the usurper.
407
00:27:21,440 --> 00:27:22,119
Look.
408
00:27:23,000 --> 00:27:24,319
I'm standing right in front of you.
409
00:27:24,559 --> 00:27:25,440
You don't even know who I am.
410
00:27:32,119 --> 00:27:32,960
Xu Xiao?
411
00:27:35,640 --> 00:27:36,839
Actually,
412
00:27:37,800 --> 00:27:40,280
I kind of appreciate you.
413
00:27:43,880 --> 00:27:44,880
You want to persuade me to surrender?
414
00:27:46,720 --> 00:27:47,480
Xu Xiao.
415
00:27:48,160 --> 00:27:50,559
It can only happen in your dream
416
00:27:51,359 --> 00:27:52,920
to make me serve a usurper.
417
00:27:55,599 --> 00:27:57,279
You are so righteous.
418
00:27:57,799 --> 00:28:00,039
I'm embarrassed to keep lying to you.
419
00:28:01,079 --> 00:28:01,839
What do you want to say?
420
00:28:03,240 --> 00:28:03,880
Come in!
421
00:28:06,279 --> 00:28:07,000
Brother Lin.
422
00:28:07,400 --> 00:28:07,920
Miss Fan.
423
00:28:08,480 --> 00:28:09,000
Xu Xiao!
424
00:28:09,480 --> 00:28:10,559
It has nothing to do with her!
425
00:28:11,759 --> 00:28:12,440
Brother Lin.
426
00:28:15,680 --> 00:28:16,880
Did they release you?
427
00:28:20,359 --> 00:28:21,880
I lied to you.
428
00:28:23,279 --> 00:28:24,119
You can hit me
429
00:28:25,039 --> 00:28:25,680
and scold me.
430
00:28:26,480 --> 00:28:28,000
I deserve it.
431
00:28:29,200 --> 00:28:29,839
I'm not wronged.
432
00:28:48,039 --> 00:28:49,279
We are all acting.
433
00:28:53,559 --> 00:28:54,720
Did I do a good job?
434
00:29:01,440 --> 00:29:01,799
You...
435
00:29:02,039 --> 00:29:02,559
Lin.
436
00:29:03,160 --> 00:29:04,039
Do you really think
437
00:29:04,599 --> 00:29:07,079
we met by accident?
438
00:29:09,480 --> 00:29:10,240
I had her
439
00:29:11,160 --> 00:29:12,599
waiting for you
440
00:29:13,480 --> 00:29:14,279
on the way
441
00:29:14,440 --> 00:29:15,680
when you left your mansion.
442
00:29:17,559 --> 00:29:18,160
Why?
443
00:29:19,599 --> 00:29:20,319
First of all,
444
00:29:21,079 --> 00:29:21,759
the assassination
445
00:29:22,359 --> 00:29:23,160
entered
446
00:29:23,680 --> 00:29:24,440
the third round.
447
00:29:26,039 --> 00:29:26,720
I must let her give you a push
448
00:29:26,759 --> 00:29:28,759
at the crucial moment.
449
00:29:30,039 --> 00:29:30,480
Second,
450
00:29:30,559 --> 00:29:32,160
my son must find out
451
00:29:32,200 --> 00:29:33,839
who Qingniao is.
452
00:29:34,119 --> 00:29:34,680
Therefore,
453
00:29:35,559 --> 00:29:38,119
she must wield her sword.
454
00:29:39,400 --> 00:29:40,839
How hard it is for me to be a father.
455
00:29:41,759 --> 00:29:42,599
I have to find a way
456
00:29:42,640 --> 00:29:45,079
to give my son what he wants.
457
00:29:45,480 --> 00:29:46,160
Am I right?
458
00:29:48,000 --> 00:29:48,599
What's more,
459
00:29:48,920 --> 00:29:50,000
with my words,
460
00:29:50,200 --> 00:29:52,640
it would be set in stone
that the Lin family
461
00:29:52,839 --> 00:29:53,920
colludes with the Chu survivors.
462
00:29:54,400 --> 00:29:55,920
There is no chance
463
00:29:56,240 --> 00:29:57,119
to turn the tide.
464
00:30:04,640 --> 00:30:05,279
Xu Xiao!
465
00:30:05,400 --> 00:30:06,599
You treacherous man!
466
00:30:07,839 --> 00:30:08,720
The planning is done.
467
00:30:10,039 --> 00:30:11,039
I have told you the truth.
468
00:30:11,200 --> 00:30:11,920
Regard it
469
00:30:12,160 --> 00:30:14,559
as my respect for your righteousness.
470
00:30:16,759 --> 00:30:17,440
Shu Xiu!
471
00:30:19,720 --> 00:30:20,400
Grand Commander.
472
00:30:21,640 --> 00:30:23,519
Send a message to Wang Linquan
473
00:30:23,880 --> 00:30:24,440
that
474
00:30:24,759 --> 00:30:26,480
the Lin family is over.
475
00:30:27,359 --> 00:30:30,039
Make sure he will destroy
476
00:30:30,240 --> 00:30:31,559
the lifeblood of the Lin family
step by step.
477
00:30:36,519 --> 00:30:38,640
Zhao Heng has always wanted
to destroy the Lin family
478
00:30:38,680 --> 00:30:39,839
and dominate Qingzhou, right?
479
00:30:41,279 --> 00:30:41,799
Good.
480
00:30:42,400 --> 00:30:43,880
Let's give him a hand.
481
00:30:44,960 --> 00:30:46,279
The Lord of Jing'an doesn't know
482
00:30:46,759 --> 00:30:47,960
that although the Lin family falls,
483
00:30:48,519 --> 00:30:50,839
his henchman who will take over
Qingzhou's fiscal power
484
00:30:51,400 --> 00:30:52,160
is actually
485
00:30:52,720 --> 00:30:54,240
from North Liang
486
00:30:54,240 --> 00:30:55,519
who has been planted
by his side long ago.
487
00:30:59,799 --> 00:31:01,000
This is a good game
488
00:31:02,240 --> 00:31:02,839
indeed.
489
00:31:06,119 --> 00:31:06,599
Go ahead.
490
00:31:16,880 --> 00:31:17,960
I need to thank you
491
00:31:18,319 --> 00:31:19,640
for this whole thing.
492
00:31:21,480 --> 00:31:22,640
Your name is Lin...
493
00:31:23,079 --> 00:31:23,400
Lin...
494
00:31:23,400 --> 00:31:24,279
Lin...
495
00:31:24,559 --> 00:31:25,599
Never mind. It doesn't matter.
496
00:31:56,440 --> 00:31:57,759
You mean Xu Xiao has been prepared
497
00:31:58,240 --> 00:31:59,359
for this game?
498
00:32:00,079 --> 00:32:00,839
It's more than that.
499
00:32:01,160 --> 00:32:02,400
Could there be a deeper layer?
500
00:32:04,440 --> 00:32:05,839
You must always keep in mind
501
00:32:06,039 --> 00:32:07,119
that what you need to see
502
00:32:07,960 --> 00:32:09,720
is not just the game,
503
00:32:10,720 --> 00:32:11,720
but also
504
00:32:12,039 --> 00:32:15,119
the secret plan of the chess player.
505
00:32:19,759 --> 00:32:23,640
I think you know the deepest dungeon
506
00:32:24,079 --> 00:32:24,799
in the mansion.
507
00:32:25,519 --> 00:32:26,160
Yes.
508
00:32:27,039 --> 00:32:27,880
Go there and take a look.
509
00:32:28,440 --> 00:32:29,839
Maybe you'll understand.
510
00:32:30,119 --> 00:32:31,799
Access to the deepest level
requires Xu Xiao's warrant.
511
00:32:32,119 --> 00:32:32,920
I don't have it.
512
00:32:39,519 --> 00:32:40,640
This will do.
513
00:32:43,519 --> 00:32:45,319
What do you want me to see?
514
00:32:45,440 --> 00:32:46,920
What else could it be?
515
00:32:47,640 --> 00:32:49,000
It's a person.
516
00:32:50,559 --> 00:32:51,920
Someone you know.
517
00:33:01,839 --> 00:33:02,559
Show your warrant.
518
00:33:24,880 --> 00:33:25,839
Why are you here?
519
00:33:29,119 --> 00:33:30,359
Did you forget
520
00:33:30,839 --> 00:33:31,960
it was you who gave the order?
521
00:33:32,240 --> 00:33:33,000
Soldier!
522
00:33:33,119 --> 00:33:33,960
Put this rebel
523
00:33:34,079 --> 00:33:35,480
in jail!
524
00:33:35,799 --> 00:33:37,279
But I've set you free.
525
00:33:38,160 --> 00:33:39,480
I'm afraid you got it wrong.
526
00:33:41,279 --> 00:33:42,839
Ning Emei is an honest man.
527
00:33:43,279 --> 00:33:44,200
Make up an excuse
528
00:33:44,359 --> 00:33:45,279
and release him.
529
00:33:49,000 --> 00:33:50,160
Do you know Lin?
530
00:33:51,920 --> 00:33:52,319
Who?
531
00:33:53,920 --> 00:33:54,599
You don't know him.
532
00:33:55,400 --> 00:33:57,480
You have nothing to do
with the Lin family's operation.
533
00:33:58,960 --> 00:34:00,440
Did you ask Yu Youwei to assassinate me?
534
00:34:00,920 --> 00:34:01,799
If you want to kill me,
535
00:34:01,839 --> 00:34:03,039
just do it.
536
00:34:03,240 --> 00:34:04,279
Why bother to fabricate a charge on me?
537
00:34:04,839 --> 00:34:06,599
You have nothing to do with Yu Youwei.
538
00:34:08,199 --> 00:34:09,880
Could it be outside Lingzhou...?
539
00:34:09,920 --> 00:34:10,280
No.
540
00:34:11,639 --> 00:34:12,599
It was you
541
00:34:12,760 --> 00:34:13,840
who showed up in time
542
00:34:13,880 --> 00:34:14,559
and saved me from the Chu people.
543
00:34:17,199 --> 00:34:18,960
You have nothing to do
with three assassinations.
544
00:34:19,000 --> 00:34:19,920
Why are you here?
545
00:34:20,519 --> 00:34:22,039
On the lowest floor of the dungeon?
546
00:34:53,159 --> 00:34:53,639
You are also here.
547
00:35:08,000 --> 00:35:09,079
Dig deeper.
548
00:35:11,159 --> 00:35:11,719
Okay.
549
00:35:12,800 --> 00:35:13,440
Leave us.
550
00:35:32,440 --> 00:35:33,079
You want to see me?
551
00:35:33,880 --> 00:35:35,679
Why is Ning Emei
still locked up in the dungeon?
552
00:35:38,719 --> 00:35:39,440
It's something I shouldn't know?
553
00:35:41,039 --> 00:35:42,679
You'll know it sooner or later.
554
00:35:43,280 --> 00:35:44,360
I didn't tell you
555
00:35:44,480 --> 00:35:45,760
because
556
00:35:46,239 --> 00:35:47,039
I don't want
to put you in that position.
557
00:35:51,320 --> 00:35:51,920
Is it a big deal?
558
00:35:53,119 --> 00:35:54,159
Do you know
559
00:35:54,480 --> 00:35:55,880
where our greatest enemy is?
560
00:35:58,079 --> 00:35:58,599
North Mang?
561
00:35:58,639 --> 00:35:59,159
Not there.
562
00:35:59,719 --> 00:36:00,239
The capital?
563
00:36:01,519 --> 00:36:02,599
The royal clan
564
00:36:02,639 --> 00:36:04,440
is indeed wary of North Liang,
565
00:36:04,559 --> 00:36:05,559
but they are still
566
00:36:05,599 --> 00:36:07,039
foreign enemies.
567
00:36:07,440 --> 00:36:08,519
You mean
568
00:36:09,599 --> 00:36:11,000
North Liang's greatest enemy
569
00:36:11,079 --> 00:36:11,920
is inside of us?
570
00:36:12,719 --> 00:36:13,239
That's right.
571
00:36:14,360 --> 00:36:16,559
The North Liang Cavalry
is unparalleled in the world.
572
00:36:16,960 --> 00:36:18,800
The only way to destroy
the foundation of North Liang
573
00:36:18,840 --> 00:36:19,760
is to start from
574
00:36:20,159 --> 00:36:20,960
the inside.
575
00:36:21,239 --> 00:36:22,760
Does Ning Emei
collude with foreign enemies?
576
00:36:23,039 --> 00:36:23,440
No.
577
00:36:23,920 --> 00:36:24,960
Is he plotting a rebellion?
578
00:36:25,559 --> 00:36:26,559
He is loyal.
579
00:36:27,280 --> 00:36:28,719
Then why did you lock him up?
580
00:36:29,880 --> 00:36:31,280
He supports your younger brother.
581
00:36:33,000 --> 00:36:33,719
What did you say?
582
00:37:19,960 --> 00:37:20,599
Get up.
583
00:37:21,440 --> 00:37:22,280
- Bravo!
- Bravo!
584
00:37:23,199 --> 00:37:24,079
Huangman'er
585
00:37:24,199 --> 00:37:25,400
was born with great strength.
586
00:37:26,239 --> 00:37:26,920
He has
587
00:37:27,639 --> 00:37:29,679
plenty of supporters in the army.
588
00:37:30,159 --> 00:37:31,039
Isn't it a good thing?
589
00:37:31,440 --> 00:37:32,280
There are even people
590
00:37:32,320 --> 00:37:32,920
supporting him
591
00:37:33,360 --> 00:37:34,440
to take over military power
592
00:37:34,639 --> 00:37:35,840
and rule North Liang.
593
00:37:36,039 --> 00:37:37,360
Ning Emei is one of them?
594
00:37:38,360 --> 00:37:40,599
So, you're going to kill him yourself
595
00:37:40,920 --> 00:37:41,880
to stabilize the army.
596
00:37:41,920 --> 00:37:43,679
Just for that?
597
00:37:44,039 --> 00:37:44,559
Wait,
598
00:37:44,599 --> 00:37:45,639
they want your younger brother
599
00:37:45,679 --> 00:37:46,920
to take your place.
600
00:37:47,400 --> 00:37:47,920
What's wrong with
601
00:37:47,960 --> 00:37:48,760
letting him take my place?
602
00:37:48,840 --> 00:37:49,800
I don't want it anyway.
603
00:37:54,079 --> 00:37:54,880
Do you know
604
00:37:55,199 --> 00:37:57,199
why they support him?
605
00:37:57,679 --> 00:37:59,119
You just said yourself
606
00:37:59,480 --> 00:38:00,400
that Huangman'er was born
with great strength.
607
00:38:00,440 --> 00:38:02,679
But he has the mind of a child.
608
00:38:04,119 --> 00:38:05,239
The royal clan is coveting North Liang.
609
00:38:05,800 --> 00:38:06,760
There are countless foreign enemies.
610
00:38:07,400 --> 00:38:08,320
How do you expect your brother
611
00:38:08,360 --> 00:38:09,440
to take control over
612
00:38:09,599 --> 00:38:10,440
such a situation?
613
00:38:13,920 --> 00:38:14,840
Those who support him
614
00:38:15,559 --> 00:38:16,800
don't know that?
615
00:38:17,719 --> 00:38:19,480
Why do they choose Huangman'er?
616
00:38:20,039 --> 00:38:20,840
Just because
617
00:38:20,920 --> 00:38:22,440
he is naive
618
00:38:22,480 --> 00:38:23,760
and easy to control.
619
00:38:24,760 --> 00:38:25,440
If
620
00:38:25,800 --> 00:38:26,639
your little brother
621
00:38:26,719 --> 00:38:27,880
takes over North Liang,
622
00:38:28,360 --> 00:38:29,800
he will become
623
00:38:29,840 --> 00:38:32,199
a pawn of those schemers.
624
00:38:32,719 --> 00:38:33,599
When that day comes,
625
00:38:33,639 --> 00:38:34,519
the Xu family
626
00:38:34,840 --> 00:38:36,360
will be doomed.
627
00:38:37,960 --> 00:38:40,079
Ning Emei doesn't look like a schemer.
628
00:38:41,199 --> 00:38:43,639
He certainly wasn't trying
to control your brother.
629
00:38:43,880 --> 00:38:45,679
He just
630
00:38:45,920 --> 00:38:46,679
admires Huangman'er.
631
00:38:47,199 --> 00:38:48,719
Men like him in the army
632
00:38:48,760 --> 00:38:49,719
are pawns
633
00:38:49,760 --> 00:38:51,719
put on the surface by those people.
634
00:38:52,239 --> 00:38:53,800
Then who are the people
635
00:38:53,840 --> 00:38:54,639
trying to take this chance
636
00:38:54,719 --> 00:38:55,360
to control North Liang?
637
00:38:55,880 --> 00:38:56,519
I'm still looking into it.
638
00:38:56,800 --> 00:38:57,119
No hurry.
639
00:38:58,239 --> 00:39:00,119
Kill Ning Emei first.
640
00:39:00,159 --> 00:39:02,239
That will be a wake-up call for them.
641
00:39:03,400 --> 00:39:05,079
But I need a charge to kill Ning Emei.
642
00:39:05,679 --> 00:39:07,599
The assassination
of Lord of North Liang's son.
643
00:39:08,079 --> 00:39:08,880
There are only words
644
00:39:08,920 --> 00:39:09,760
without evidence.
645
00:39:09,960 --> 00:39:10,519
Who would believe it?
646
00:39:11,079 --> 00:39:12,239
If I kill Ning Emei like this,
647
00:39:12,280 --> 00:39:13,199
it will undermine
the morale of the army.
648
00:39:13,880 --> 00:39:15,280
Who said there is no evidence?
649
00:39:16,559 --> 00:39:18,159
Do you remember
650
00:39:18,559 --> 00:39:20,360
someone sent your portrait
to the bandits
651
00:39:20,840 --> 00:39:22,320
in the first round of assassination?
652
00:39:25,239 --> 00:39:26,119
I'll find out
653
00:39:26,639 --> 00:39:28,000
about the portrait for you.
654
00:39:30,719 --> 00:39:31,800
He colluded with foreign enemies.
655
00:39:32,320 --> 00:39:34,440
It's a crime deserving
the death penalty.
656
00:39:35,559 --> 00:39:36,239
Was it really Ning Emei
657
00:39:37,039 --> 00:39:38,440
who sent out the portrait?
658
00:39:38,880 --> 00:39:39,599
Is it that important
659
00:39:40,119 --> 00:39:41,039
whether he did it or not?
660
00:39:42,079 --> 00:39:43,519
Who gave the portrait to the Chu people?
661
00:40:05,360 --> 00:40:07,239
You gave them the portrait?
662
00:40:08,199 --> 00:40:08,719
Look.
663
00:40:09,440 --> 00:40:10,320
Look at it.
664
00:40:11,039 --> 00:40:11,880
I picked one
665
00:40:12,920 --> 00:40:13,599
that looks like you the most.
666
00:40:25,119 --> 00:40:26,039
The Lord of Jing'an
667
00:40:26,800 --> 00:40:27,599
plotted assassinations
668
00:40:27,679 --> 00:40:29,199
for the fiscal power of Qingzhou,
669
00:40:30,639 --> 00:40:31,960
and you played along
670
00:40:33,679 --> 00:40:35,280
to root out dissenters.
671
00:40:38,400 --> 00:40:40,400
Ning Emei also
has supporters in the army.
672
00:40:42,159 --> 00:40:43,280
As long as we convict him
673
00:40:43,320 --> 00:40:44,760
of collusion with the enemy,
674
00:40:46,360 --> 00:40:47,199
we can kill him.
675
00:40:48,559 --> 00:40:50,119
Even he's innocent?
676
00:40:51,159 --> 00:40:52,400
North Liang can't be in chaos.
677
00:40:53,039 --> 00:40:54,360
We have to kill him
678
00:40:54,719 --> 00:40:56,280
to stabilize the army.
679
00:40:57,079 --> 00:40:58,360
North Liang can't be in chaos.
680
00:40:59,079 --> 00:41:00,880
That's also what Chen Zhibao said.
681
00:41:01,039 --> 00:41:02,159
He also knows it, right?
682
00:41:05,199 --> 00:41:06,599
You're my oldest son.
683
00:41:06,920 --> 00:41:08,079
What we did
684
00:41:08,360 --> 00:41:10,000
is for your good.
685
00:41:12,400 --> 00:41:13,719
I won't kill Ning Emei.
686
00:41:14,960 --> 00:41:15,559
Fengnian.
687
00:41:16,559 --> 00:41:17,639
Your last name is Xu.
688
00:41:18,440 --> 00:41:19,599
To protect North Liang
689
00:41:19,639 --> 00:41:20,480
is one of
690
00:41:20,519 --> 00:41:22,079
your inherent responsibilities.
691
00:41:22,119 --> 00:41:22,599
So, I can kill innocent people
692
00:41:22,599 --> 00:41:24,400
for the sake of North Liang?
693
00:41:28,559 --> 00:41:29,800
I won't kill Ning Emei.
694
00:41:33,079 --> 00:41:33,480
Okay.
695
00:41:36,960 --> 00:41:38,079
You don't have to kill him.
696
00:41:41,079 --> 00:41:42,800
There's a second option.
697
00:41:43,920 --> 00:41:44,599
If
698
00:41:45,960 --> 00:41:47,599
Huangman'er is gone,
699
00:41:48,079 --> 00:41:49,400
there will be
700
00:41:49,760 --> 00:41:52,119
no fight over power anymore.
701
00:41:54,280 --> 00:41:56,400
Do you know what you're talking about?
702
00:42:00,159 --> 00:42:01,480
That's not what I meant.
703
00:42:02,039 --> 00:42:03,760
Even a vicious tiger
will not eat its cubs.
704
00:42:04,280 --> 00:42:05,280
What do you mean by he is gone?
705
00:42:05,840 --> 00:42:07,760
Make Huangman'er leave North Liang.
706
00:42:09,559 --> 00:42:10,079
Enough!
707
00:42:10,800 --> 00:42:12,320
Whether you kill Ning Emei
708
00:42:13,079 --> 00:42:14,719
to punish those ambitious men
in the army,
709
00:42:15,119 --> 00:42:16,639
or I send Huangman'er away
710
00:42:16,960 --> 00:42:17,679
to solve this problem for good.
711
00:42:17,760 --> 00:42:18,800
You have to make a choice.
712
00:42:19,400 --> 00:42:20,719
I'm not going to choose either one.
713
00:42:23,519 --> 00:42:24,400
North Liang occupies
714
00:42:24,559 --> 00:42:25,519
the land of three states
715
00:42:25,960 --> 00:42:28,239
and commands
the cavalry of 350,000 soldiers.
716
00:42:28,760 --> 00:42:30,320
To guard such a vast land,
717
00:42:30,360 --> 00:42:32,480
how can you not get blood on your hands?
718
00:42:32,519 --> 00:42:33,400
That's why I said
719
00:42:33,440 --> 00:42:35,079
I never wanted it!
720
00:42:35,280 --> 00:42:36,360
What about North Liang's future?
721
00:42:36,639 --> 00:42:38,239
Don't they call Chen Zhibao
the Little Slayer?
722
00:42:38,599 --> 00:42:39,559
He is the ideal person!
723
00:42:41,760 --> 00:42:43,119
I've made myself clear.
724
00:42:44,719 --> 00:42:46,039
Huangman'er can't leave.
725
00:42:46,760 --> 00:42:48,239
Ning Emei can't be killed.
726
00:42:51,079 --> 00:42:51,639
So be it.
727
00:43:28,960 --> 00:43:31,560
♪The flower of pain♪
728
00:43:33,800 --> 00:43:36,200
♪Blooms in my heart♪
729
00:43:38,280 --> 00:43:40,880
♪I made a bet with the dawn♪
730
00:43:41,960 --> 00:43:45,520
♪That you'll answer♪
731
00:43:47,640 --> 00:43:49,960
♪Forgive this tragic end♪
732
00:43:51,960 --> 00:43:54,480
♪Moved by the moment we met♪
733
00:43:56,640 --> 00:43:59,240
♪In spite of thunder and lightning♪
734
00:44:00,560 --> 00:44:04,120
♪In spite of my falling♪
735
00:44:04,960 --> 00:44:07,320
♪When we are apart♪
736
00:44:07,440 --> 00:44:08,680
♪I'll collapse♪
737
00:44:09,840 --> 00:44:13,320
♪Capture an image of the memory♪
738
00:44:14,400 --> 00:44:16,840
♪After all these ups and downs♪
739
00:44:16,960 --> 00:44:18,320
♪The vanity♪
740
00:44:18,960 --> 00:44:22,920
♪Who will open it again♪
741
00:44:23,320 --> 00:44:24,520
♪It's worth it♪
742
00:44:24,600 --> 00:44:27,320
♪It's enough♪
743
00:44:27,880 --> 00:44:30,240
♪Drowned in sadness♪
744
00:44:30,360 --> 00:44:32,640
♪Just to see through♪
745
00:44:33,080 --> 00:44:34,840
♪I will whisper love to you♪
746
00:44:34,960 --> 00:44:37,320
♪For a lifetime♪
747
00:44:37,440 --> 00:44:41,400
♪End the worry in the world♪
748
00:44:41,760 --> 00:44:42,920
♪It's worth it♪
749
00:44:43,040 --> 00:44:45,960
♪I'll be there for you all my life♪
750
00:44:46,360 --> 00:44:48,120
♪After the moments of beauty♪
751
00:44:48,240 --> 00:44:50,840
♪You are my reason to be♪
752
00:44:51,400 --> 00:44:53,120
♪If there is a way♪
753
00:44:53,240 --> 00:44:55,760
♪To start over♪
754
00:44:55,840 --> 00:44:59,680
♪Will you still remember me♪
48162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.