All language subtitles for Sword.Snow.Stride.2021.S01.E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,880 (The tassel crowns the knight. The sword is snow white.) 2 00:00:01,881 --> 00:00:03,240 (In the silver saddle, he rides like a shooting star.) 3 00:00:03,240 --> 00:00:06,480 (He kills a man within ten steps. Invincible he is all the way ahead.) 4 00:00:06,480 --> 00:00:12,040 (He would leave once it's done. No trace of him is to be found.) 5 00:01:25,040 --> 00:01:30,000 =Sword Snow Stride= (Season 1) 6 00:01:30,160 --> 00:01:33,400 =Episode 5= 7 00:01:51,519 --> 00:01:52,439 Look at the lake. 8 00:01:52,959 --> 00:01:53,519 Is it beautiful? 9 00:01:56,920 --> 00:01:58,079 The landscape falls into the lake. 10 00:01:59,040 --> 00:02:00,120 The cloud is like crystal-clear frost. 11 00:02:01,359 --> 00:02:02,400 It is 12 00:02:03,000 --> 00:02:04,560 the best view in the world indeed. 13 00:02:06,640 --> 00:02:07,920 It's not beautiful now. 14 00:02:08,159 --> 00:02:09,120 It's beautiful with fish. 15 00:02:10,280 --> 00:02:10,840 Where is the fish food? 16 00:02:31,080 --> 00:02:31,639 Look! 17 00:02:32,360 --> 00:02:32,960 Fish! 18 00:02:37,199 --> 00:02:39,080 The golden scales break the blue sky. 19 00:02:39,360 --> 00:02:40,680 It's more beautiful now. 20 00:02:41,759 --> 00:02:43,080 It's not superlative. 21 00:02:43,439 --> 00:02:44,639 The view at the center of the lake is spectacular. 22 00:02:52,400 --> 00:02:56,200 (Tingchao Pavilion) 23 00:02:57,440 --> 00:02:59,240 (Propitious Omens) 24 00:03:01,160 --> 00:03:02,760 (Imposing and Magnificent) 25 00:03:19,160 --> 00:03:22,280 (Li Yishan, military counselor) 26 00:04:13,120 --> 00:04:19,840 (Imposing and Magnificent) 27 00:04:56,480 --> 00:04:59,000 (Propitious Omens) 28 00:04:59,319 --> 00:05:00,040 Stop here. 29 00:05:05,160 --> 00:05:05,800 What to do now? 30 00:05:07,639 --> 00:05:08,920 Spread the fish food. 31 00:05:13,879 --> 00:05:15,720 Don't be so stingy. 32 00:05:22,240 --> 00:05:23,680 This is the best view. 33 00:05:24,560 --> 00:05:26,680 Don't you take a look? 34 00:05:44,959 --> 00:05:47,240 You are from the Lin family in Hedong, right? 35 00:05:48,519 --> 00:05:48,920 Yes. 36 00:05:50,600 --> 00:05:51,800 I trust you 37 00:05:52,160 --> 00:05:53,120 about the assassination, 38 00:05:54,439 --> 00:05:56,519 but people gossip. 39 00:05:57,319 --> 00:05:58,800 Your family has to do something 40 00:05:59,439 --> 00:06:00,759 to reassure North Liang. 41 00:06:11,399 --> 00:06:12,199 Mr. Lin? 42 00:06:22,560 --> 00:06:24,120 Your Highness, you have a big appetite indeed. 43 00:06:28,000 --> 00:06:29,480 Why are you acting like a different person now? 44 00:06:30,120 --> 00:06:31,120 Things change, 45 00:06:34,199 --> 00:06:35,079 but I'm still who I am. 46 00:06:41,560 --> 00:06:42,879 So, you've been acting. 47 00:06:43,000 --> 00:06:43,560 If not, 48 00:06:43,560 --> 00:06:44,720 how would you let your guard down? 49 00:06:45,319 --> 00:06:46,240 If you don't let your guard down, 50 00:06:46,279 --> 00:06:48,600 how would I have the chance to be alone with you? 51 00:06:49,279 --> 00:06:50,040 You want to kill me? 52 00:06:50,399 --> 00:06:50,920 Yes. 53 00:06:51,560 --> 00:06:53,600 I came here just to kill you. 54 00:06:54,519 --> 00:06:55,519 What about Miss Fan? 55 00:06:56,000 --> 00:06:57,279 I met her on the way here. 56 00:06:57,920 --> 00:06:59,399 It's a godsend. 57 00:06:59,680 --> 00:07:00,279 That slash of her sword 58 00:07:00,759 --> 00:07:02,519 made you less defensive. 59 00:07:03,240 --> 00:07:04,720 What will happen if you kill me? 60 00:07:06,199 --> 00:07:06,639 If you die, 61 00:07:07,680 --> 00:07:10,199 there will be no future for the army of Xu! 62 00:07:10,439 --> 00:07:11,160 That's it? 63 00:07:11,279 --> 00:07:11,959 That's it. 64 00:07:13,000 --> 00:07:14,079 I read sage books 65 00:07:14,480 --> 00:07:15,560 to serve the people. 66 00:07:16,439 --> 00:07:18,240 I'm willing to kill the culprit for my country. 67 00:07:19,160 --> 00:07:21,600 Are you not afraid that she is a master of martial arts? 68 00:07:32,959 --> 00:07:33,720 I'll take a chance! 69 00:07:37,680 --> 00:07:38,360 You won. 70 00:07:38,680 --> 00:07:39,759 That girl can't fight at all. 71 00:07:43,319 --> 00:07:43,560 You won't 72 00:07:43,600 --> 00:07:44,480 be able to live if you kill me. 73 00:07:45,839 --> 00:07:46,600 What's there to be afraid 74 00:07:46,959 --> 00:07:47,759 to die for my country? 75 00:07:48,600 --> 00:07:49,639 Miss Fan will die, too. 76 00:07:51,639 --> 00:07:52,439 Those who came here with you 77 00:07:52,480 --> 00:07:53,319 will all die. 78 00:07:58,879 --> 00:07:59,800 For the great cause, 79 00:08:00,319 --> 00:08:01,360 one has no fear for sacrifice! 80 00:08:01,639 --> 00:08:02,399 Do they know 81 00:08:02,399 --> 00:08:03,279 that you will sacrifice them? 82 00:08:03,360 --> 00:08:03,920 I'll make amends to them 83 00:08:04,079 --> 00:08:05,319 in the hell! 84 00:08:10,319 --> 00:08:11,959 I know you can't fight, 85 00:08:12,600 --> 00:08:14,639 but I learned swordsmanship from an early age. 86 00:08:15,759 --> 00:08:16,519 Xu Fengnian. 87 00:08:17,480 --> 00:08:18,800 That smile you just had 88 00:08:19,240 --> 00:08:20,360 should be your last smile 89 00:08:20,360 --> 00:08:21,800 in your life. 90 00:08:22,399 --> 00:08:23,399 I smile 91 00:08:23,800 --> 00:08:25,279 because I finally figure out 92 00:08:25,399 --> 00:08:27,439 the purpose of the three assassinations, 93 00:08:28,319 --> 00:08:29,000 and 94 00:08:29,639 --> 00:08:32,240 who's behind all this. 95 00:08:36,360 --> 00:08:37,519 What are you talking about? 96 00:08:37,879 --> 00:08:39,279 No one orders me to kill you. 97 00:08:42,919 --> 00:08:44,120 You are a pawn. 98 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 How would a pawn know who is playing chess? 99 00:08:50,879 --> 00:08:51,600 Xu Fengnian. 100 00:08:52,120 --> 00:08:52,840 What a pity. 101 00:08:53,519 --> 00:08:55,000 I'm a good swimmer. 102 00:09:00,679 --> 00:09:01,919 Just die under the water! 103 00:09:02,919 --> 00:09:04,000 I couldn't be happier. 104 00:09:04,039 --> 00:09:05,159 I'm not going to save you. 105 00:10:24,320 --> 00:10:26,520 (Chu Kuangnu, bladesman from North Mang) 106 00:10:57,799 --> 00:10:59,120 I 107 00:11:01,559 --> 00:11:03,080 want to eat meat. 108 00:12:05,600 --> 00:12:06,919 Thanks for coming down to save me. 109 00:12:09,200 --> 00:12:09,600 Who... 110 00:12:09,639 --> 00:12:10,600 Who wants to save you? 111 00:12:11,120 --> 00:12:12,799 I want to see how you die. 112 00:12:14,399 --> 00:12:15,679 I must let you down. 113 00:12:19,720 --> 00:12:21,200 What is that thing at the bottom of the lake? 114 00:12:22,159 --> 00:12:23,320 I call him Old Hunk under the Lake. 115 00:12:26,919 --> 00:12:27,919 Is it a person or a monster? 116 00:12:28,240 --> 00:12:29,320 I guess it's a person. 117 00:12:29,919 --> 00:12:30,600 No way. 118 00:12:30,919 --> 00:12:32,759 How can a man live underwater? 119 00:12:34,320 --> 00:12:35,080 In the first place, 120 00:12:35,159 --> 00:12:36,519 he has strong internal force. 121 00:12:36,679 --> 00:12:37,519 You know 122 00:12:37,679 --> 00:12:39,639 people with strong internal force have longer breathing intervals. 123 00:12:41,159 --> 00:12:42,440 He still needs air. 124 00:12:43,240 --> 00:12:43,919 There are fish in the lake. 125 00:12:45,000 --> 00:12:45,960 But he's not a fish. 126 00:12:47,399 --> 00:12:48,799 He eats living fish 127 00:12:48,879 --> 00:12:51,320 and rips the swim bladder from the fish's belly. 128 00:12:51,519 --> 00:12:52,840 There's air inside the swim bladder. 129 00:12:52,879 --> 00:12:53,879 That's how he stays alive. 130 00:12:56,279 --> 00:12:57,679 There's not much air. 131 00:12:58,000 --> 00:12:59,200 With strong internal force, he doesn't need much air. 132 00:12:59,240 --> 00:13:00,000 He kills a few more fish every day 133 00:13:00,039 --> 00:13:00,960 and just gets through it. 134 00:13:04,080 --> 00:13:05,440 Then when did you find him? 135 00:13:06,639 --> 00:13:08,200 I fell into the lake when I was a child. 136 00:13:08,279 --> 00:13:09,360 He saved my life. 137 00:13:09,519 --> 00:13:11,120 Later, I often threw hot food 138 00:13:11,399 --> 00:13:12,519 into the lake to feed him. 139 00:13:12,720 --> 00:13:13,440 Gradually, 140 00:13:13,960 --> 00:13:14,480 we got familiar. 141 00:13:18,200 --> 00:13:20,279 So, you planned 142 00:13:20,600 --> 00:13:22,039 where to park the boat? 143 00:13:25,440 --> 00:13:25,919 Yeah. 144 00:13:29,159 --> 00:13:31,720 You gave Mr. Lin a chance to kill you on purpose. 145 00:13:32,320 --> 00:13:33,120 That's right. 146 00:13:35,960 --> 00:13:38,240 You never trusted him the whole time. 147 00:13:38,519 --> 00:13:40,679 What you said and what you did are just for testing him? 148 00:13:42,200 --> 00:13:43,639 Why would I trust him? 149 00:13:45,360 --> 00:13:46,759 So, you were also testing me 150 00:13:46,919 --> 00:13:48,480 to see if I would join hands with him 151 00:13:48,480 --> 00:13:49,440 in a crisis? 152 00:13:50,919 --> 00:13:51,919 That's not what I meant. 153 00:13:53,200 --> 00:13:54,399 Who knows when you are telling the truth 154 00:13:54,480 --> 00:13:55,360 and when you are lying? 155 00:14:00,559 --> 00:14:02,600 I swear in the name of my mother 156 00:14:02,679 --> 00:14:04,639 that I have no intention of testing Jiang Ni. 157 00:14:08,639 --> 00:14:09,600 That would be the best. 158 00:14:12,679 --> 00:14:13,759 But I didn't expect you 159 00:14:14,120 --> 00:14:15,039 to jump into the lake to save me. 160 00:14:15,519 --> 00:14:17,279 I said I wasn't trying to save you! 161 00:14:20,559 --> 00:14:21,240 What are you doing? 162 00:14:22,919 --> 00:14:24,399 My clothes are soaked. It feels uncomfortable. 163 00:14:25,840 --> 00:14:27,000 Stop taking off your clothes. 164 00:14:28,200 --> 00:14:29,759 Keep your underclothes. 165 00:14:30,159 --> 00:14:30,559 Rest assured. 166 00:14:30,600 --> 00:14:31,720 I'm not that shameless. 167 00:14:33,039 --> 00:14:33,960 You are already shameless. 168 00:14:35,480 --> 00:14:36,000 How about you? 169 00:14:36,039 --> 00:14:36,720 Are you not feeling uncomfortable? 170 00:14:37,320 --> 00:14:37,759 I'm not uncomfortable. 171 00:14:37,960 --> 00:14:38,559 I'm fine. 172 00:14:38,919 --> 00:14:39,879 Your sleeves are wet. 173 00:14:41,399 --> 00:14:42,519 I'll gouge your eyes out if you keep looking at me! 174 00:14:43,279 --> 00:14:43,799 Let's go. 175 00:14:45,240 --> 00:14:46,080 Go by yourself. 176 00:14:46,720 --> 00:14:47,559 I'll be back later. 177 00:14:48,480 --> 00:14:49,399 Your clothes are all wet. 178 00:14:49,399 --> 00:14:50,159 How improper it will be 179 00:14:50,200 --> 00:14:51,159 if someone else sees you! 180 00:14:54,000 --> 00:14:54,960 You walk ahead of me. 181 00:14:57,960 --> 00:14:58,960 Does my back look good? 182 00:14:59,960 --> 00:15:00,679 Very ugly. 183 00:15:01,200 --> 00:15:02,000 Then why are you looking at it? 184 00:15:02,240 --> 00:15:02,960 I'm not! 185 00:15:08,200 --> 00:15:09,279 I jumped into the lake. 186 00:15:09,279 --> 00:15:10,639 You didn't get guards for me, 187 00:15:11,600 --> 00:15:12,720 but you brought me clothes? 188 00:15:16,720 --> 00:15:18,279 Why do I feel that I can't see through you, 189 00:15:18,320 --> 00:15:18,960 Old Huang? 190 00:15:19,279 --> 00:15:20,799 What's hard to see through me? 191 00:15:20,919 --> 00:15:22,159 Can you stop chatting? 192 00:15:22,279 --> 00:15:22,960 Just one more word. 193 00:15:23,559 --> 00:15:24,399 Guess what I found? 194 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 Xu Fengnian! 195 00:15:31,120 --> 00:15:31,639 Young Master. 196 00:15:32,039 --> 00:15:33,480 I didn't let you go! 197 00:15:35,159 --> 00:15:35,480 Wait. 198 00:15:36,200 --> 00:15:36,799 Young Master. 199 00:15:37,399 --> 00:15:38,480 Why did you jump down again? 200 00:15:39,559 --> 00:15:40,559 What did you find? 201 00:15:40,600 --> 00:15:41,440 A big fish? 202 00:15:58,440 --> 00:15:58,960 Look. 203 00:15:59,720 --> 00:16:00,679 I got it back for you. 204 00:16:05,120 --> 00:16:06,360 I don't need it. 205 00:16:09,639 --> 00:16:10,320 Old Huang. 206 00:16:10,759 --> 00:16:12,600 I don't know what it is 207 00:16:12,799 --> 00:16:14,519 and what's in it, 208 00:16:15,240 --> 00:16:16,360 but I know 209 00:16:16,600 --> 00:16:17,320 you've been carrying it with you for years, 210 00:16:18,200 --> 00:16:19,200 and it's important to you. 211 00:16:21,840 --> 00:16:23,639 That's all in the past. 212 00:16:25,399 --> 00:16:27,159 Why do you deny your past? 213 00:16:27,799 --> 00:16:28,440 Your past 214 00:16:28,480 --> 00:16:29,600 makes who you are now. 215 00:16:31,399 --> 00:16:32,200 No matter what, 216 00:16:32,360 --> 00:16:33,559 you're always Old Huang to me. 217 00:16:36,000 --> 00:16:36,799 If you don't want it anymore 218 00:16:37,159 --> 00:16:38,360 one day, 219 00:16:38,799 --> 00:16:40,279 you need to tell me formally. 220 00:16:40,679 --> 00:16:41,559 The wood is good. 221 00:16:42,080 --> 00:16:43,000 I'll chop it 222 00:16:43,480 --> 00:16:44,559 and roast a duck with it. 223 00:16:46,879 --> 00:16:48,720 Since God wants you to find it, 224 00:16:49,840 --> 00:16:51,639 don't use it to roast a duck. I can't bear to let you do that. 225 00:16:53,159 --> 00:16:54,679 Don't throw it away again. 226 00:16:57,840 --> 00:16:59,399 I'll leave the man lying there to you. 227 00:16:59,840 --> 00:17:00,519 No problem. 228 00:17:01,039 --> 00:17:02,080 I'll take care of it, Young Master. 229 00:18:00,240 --> 00:18:01,079 You are awake. 230 00:18:11,640 --> 00:18:13,279 What's at the bottom of the lake? 231 00:18:15,000 --> 00:18:15,799 It's my family's lake. 232 00:18:16,240 --> 00:18:17,039 None of your business. 233 00:18:30,680 --> 00:18:31,480 Kill me. 234 00:18:33,400 --> 00:18:34,400 Don't think too much about it. 235 00:18:35,759 --> 00:18:36,480 I'm here 236 00:18:36,720 --> 00:18:38,079 to let you know 237 00:18:39,640 --> 00:18:41,200 the consequences of this assassination. 238 00:18:41,799 --> 00:18:42,240 The consequences? 239 00:18:44,759 --> 00:18:45,559 Although I failed, 240 00:18:46,599 --> 00:18:47,400 there will be other righteous men 241 00:18:47,799 --> 00:18:49,279 coming after you. 242 00:18:53,480 --> 00:18:53,920 No. Mr. Lin. 243 00:18:56,440 --> 00:18:57,880 The Lin family is over. 244 00:19:04,119 --> 00:19:05,920 It's my own decision to assassinate you. 245 00:19:06,720 --> 00:19:08,400 What does it have to do with my family? 246 00:19:10,319 --> 00:19:11,279 You are the eldest son of your family. 247 00:19:11,400 --> 00:19:12,079 What do you think? 248 00:19:12,240 --> 00:19:13,359 Isn't it over if I die? 249 00:19:14,759 --> 00:19:16,039 Don't try to kill yourself. 250 00:19:16,319 --> 00:19:17,160 It won't change the result 251 00:19:17,160 --> 00:19:17,960 whether you die or not. 252 00:19:20,559 --> 00:19:22,119 I just assassinated the son of Lord of North Liang. 253 00:19:22,319 --> 00:19:23,680 I'll get beheaded at worst. 254 00:19:23,960 --> 00:19:25,920 My family won't be implicated. 255 00:19:27,920 --> 00:19:29,200 What about the conspiracy of rebellion? 256 00:19:30,960 --> 00:19:31,799 What rebellion? 257 00:19:33,440 --> 00:19:34,359 The Lin family 258 00:19:34,640 --> 00:19:36,519 colludes with the rebels in secret. 259 00:19:36,599 --> 00:19:37,480 What else could it be 260 00:19:38,200 --> 00:19:38,960 if it's not a rebellion? 261 00:19:44,079 --> 00:19:45,680 There are no rebels! 262 00:19:46,880 --> 00:19:48,680 You're trying to frame my family. 263 00:19:50,200 --> 00:19:52,200 It's just your side of the story. Who would believe you? 264 00:20:02,200 --> 00:20:03,279 That's why 265 00:20:03,960 --> 00:20:04,759 you have to be more careful 266 00:20:04,920 --> 00:20:06,160 and cautious 267 00:20:06,680 --> 00:20:07,440 when you do things, 268 00:20:08,640 --> 00:20:10,039 so as not to be used as a pawn and get your family exterminated 269 00:20:10,160 --> 00:20:11,440 without knowing it. 270 00:20:13,000 --> 00:20:14,079 You are talking nonsense 271 00:20:14,480 --> 00:20:15,839 to throw me off balance. 272 00:20:17,000 --> 00:20:18,039 Believe it or not. 273 00:20:24,279 --> 00:20:24,720 Alright. 274 00:20:24,839 --> 00:20:25,400 I'm done. 275 00:20:25,880 --> 00:20:26,240 I'll leave. 276 00:20:28,880 --> 00:20:29,319 Hold on! 277 00:20:30,960 --> 00:20:31,880 What about Miss Fan? 278 00:20:32,559 --> 00:20:33,799 She is in a woman's cell. 279 00:20:34,000 --> 00:20:35,519 Would we lock her up with you? 280 00:20:36,640 --> 00:20:38,160 I used her in this matter. 281 00:20:38,359 --> 00:20:39,319 She has nothing to do with it. 282 00:20:40,119 --> 00:20:41,000 It's too late. 283 00:20:41,400 --> 00:20:43,000 She has been implicated by you. 284 00:20:45,599 --> 00:20:46,359 Xu Fengnian! 285 00:20:47,039 --> 00:20:48,000 Xu Fengnian! 286 00:20:53,480 --> 00:20:55,039 I know you are a righteous man, 287 00:20:56,400 --> 00:20:57,440 but have you thought about 288 00:20:59,039 --> 00:21:00,200 that you might have gone too far? 289 00:21:04,720 --> 00:21:06,039 I don't even know your name. 290 00:21:14,759 --> 00:21:15,079 Never mind. 291 00:21:15,799 --> 00:21:16,200 It's not important. 292 00:21:24,960 --> 00:21:25,640 It's impossible. 293 00:21:26,720 --> 00:21:27,319 It's impossible. 294 00:21:28,400 --> 00:21:29,839 He was just trying to scare me. 295 00:21:32,960 --> 00:21:33,720 Xu Fengnian! 296 00:21:34,440 --> 00:21:35,359 Xu Fengnian! 297 00:21:38,960 --> 00:21:39,960 Xu Fengnian! 298 00:22:10,200 --> 00:22:11,480 Why are you still on the first floor? 299 00:22:11,799 --> 00:22:12,480 I'm reading books. 300 00:22:13,880 --> 00:22:15,400 But there are introductory books on martial arts on this floor. 301 00:22:15,480 --> 00:22:16,680 You don't need them anymore. 302 00:22:17,279 --> 00:22:18,480 To be the best in the world, 303 00:22:18,920 --> 00:22:20,400 I need to learn from the ground up. 304 00:22:23,400 --> 00:22:24,200 Good luck. 305 00:22:25,039 --> 00:22:25,680 I'll go to see someone. 306 00:22:25,759 --> 00:22:27,200 Your Grandpa Wei is sleeping in the back. 307 00:22:27,960 --> 00:22:28,599 I'm not looking for him. 308 00:22:29,480 --> 00:22:30,519 I want to see my master. 309 00:22:32,240 --> 00:22:34,480 Didn't you say you couldn't face him 310 00:22:34,759 --> 00:22:35,640 until you unravel the whole assassination event? 311 00:22:35,880 --> 00:22:36,400 I unraveled it. 312 00:22:38,599 --> 00:22:40,279 You know who's trying to kill you? 313 00:22:42,079 --> 00:22:42,920 I know 314 00:22:42,960 --> 00:22:44,519 who is behind the scenes, 315 00:22:45,000 --> 00:22:45,559 but his purpose 316 00:22:45,599 --> 00:22:46,839 is not to kill me. 317 00:22:47,079 --> 00:22:47,720 The three assassinations 318 00:22:47,759 --> 00:22:49,119 all happened in Lingzhou, 319 00:22:49,240 --> 00:22:50,119 but the result he wants 320 00:22:50,160 --> 00:22:51,319 is thousands of miles away. 321 00:22:51,839 --> 00:22:52,960 I'll tell you in detail later. 322 00:22:53,160 --> 00:22:53,839 That's not necessary. 323 00:22:54,480 --> 00:22:55,440 If it's not about martial arts, 324 00:22:55,920 --> 00:22:57,039 I'm not interested anyway. 325 00:23:00,119 --> 00:23:00,599 I'm leaving. 326 00:23:10,480 --> 00:23:10,960 Master. 327 00:23:11,359 --> 00:23:11,839 I'm back. 328 00:23:21,400 --> 00:23:22,799 Did you unravel 329 00:23:23,440 --> 00:23:24,279 the whole assassination event? 330 00:23:24,960 --> 00:23:25,279 Yes. 331 00:23:27,400 --> 00:23:29,079 Who planned it? 332 00:23:30,480 --> 00:23:31,119 Zhao Heng, 333 00:23:31,799 --> 00:23:33,359 the Lord of Jing'an in Qingzhou. 334 00:23:38,680 --> 00:23:39,400 Be more specific. 335 00:23:41,640 --> 00:23:42,640 In the first round of assassination, 336 00:23:42,720 --> 00:23:44,200 the remaining troops of Chu assembled. 337 00:23:44,319 --> 00:23:45,559 I believe 338 00:23:45,759 --> 00:23:47,480 the Lord of Jing'an must be the driving force behind it. 339 00:23:48,839 --> 00:23:49,680 In the second round of assassination, 340 00:23:50,200 --> 00:23:52,119 Yu Youwei is the daughter of a swordsman from the Chu. 341 00:23:52,839 --> 00:23:54,599 She acted like she wanted to avenge her lost country. 342 00:23:57,200 --> 00:23:58,400 Xu Xiao annihilated the Chu. 343 00:23:58,920 --> 00:24:00,000 Who else should I kill but you? 344 00:24:00,519 --> 00:24:03,000 Zhao Heng kept Yu Youwei 345 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 for such a day. 346 00:24:08,240 --> 00:24:10,400 Lin initiated the third round of assassination, 347 00:24:11,119 --> 00:24:12,480 which is the most important round. 348 00:24:13,080 --> 00:24:14,000 (Noodles) 349 00:24:14,000 --> 00:24:14,920 He wants to kill me 350 00:24:15,079 --> 00:24:16,039 because he believes 351 00:24:16,440 --> 00:24:17,759 that North Liang endangers the country. 352 00:24:18,640 --> 00:24:19,599 But all this 353 00:24:20,160 --> 00:24:20,720 can't be done 354 00:24:20,759 --> 00:24:22,839 without Zhao Heng, being the driving force behind it. 355 00:24:23,319 --> 00:24:24,000 What's the evidence? 356 00:24:24,559 --> 00:24:25,519 There isn't any evidence. 357 00:24:26,119 --> 00:24:27,880 Even Lin himself wouldn't know 358 00:24:28,799 --> 00:24:29,839 that he wants to kill me 359 00:24:30,279 --> 00:24:32,640 because he was subtly influenced by the Lord of Jing'an. 360 00:24:33,799 --> 00:24:34,920 What are you talking about? 361 00:24:35,359 --> 00:24:36,680 No one orders me to kill you. 362 00:24:37,640 --> 00:24:38,400 Once Lin made a move, 363 00:24:38,519 --> 00:24:39,279 everyone would think 364 00:24:39,319 --> 00:24:41,359 that the Lin family joined hands with the Chu veterans, 365 00:24:41,440 --> 00:24:42,079 and what he did 366 00:24:42,880 --> 00:24:44,119 became treasonous in nature. 367 00:24:45,319 --> 00:24:46,039 So, 368 00:24:47,359 --> 00:24:48,359 the Lin family is over. 369 00:24:50,039 --> 00:24:54,160 Then why would Zhao Heng 370 00:24:55,119 --> 00:24:56,400 try to make all of this happen? 371 00:24:57,000 --> 00:24:59,880 Qingzhou is one of the key areas to defend against North Liang. 372 00:25:00,240 --> 00:25:02,119 (Qingzhou) Zhao Heng commands Qingzhou 373 00:25:02,400 --> 00:25:03,440 (Qingzhou) and controls the Navy. 374 00:25:03,680 --> 00:25:04,319 You can say 375 00:25:04,720 --> 00:25:06,359 (Lingzhou) that he grabs North Liang by the throat. 376 00:25:07,799 --> 00:25:09,920 But he did contend for the throne before. 377 00:25:10,400 --> 00:25:11,839 The court doesn't trust him. 378 00:25:12,519 --> 00:25:13,559 That's why it has been the Lin family in Hedong 379 00:25:13,680 --> 00:25:15,720 who has the fiscal control of Qingzhou. 380 00:25:18,119 --> 00:25:19,880 After three rounds of assassination, 381 00:25:20,000 --> 00:25:22,720 the Lin family would fall into the whirlpool of treason. 382 00:25:24,480 --> 00:25:25,720 They can't be saved. 383 00:25:33,359 --> 00:25:34,400 After that, 384 00:25:34,920 --> 00:25:35,920 the fall of the Lin family 385 00:25:37,119 --> 00:25:39,960 would leave the Lord of Jing'an in sole control of Qingzhou. 386 00:25:40,799 --> 00:25:42,279 No one can play against him anymore. 387 00:25:45,079 --> 00:25:46,319 He planned all this 388 00:25:48,000 --> 00:25:49,200 not to kill me, 389 00:25:51,079 --> 00:25:51,920 but 390 00:25:51,920 --> 00:25:54,200 to take full control of Qingzhou. 391 00:26:01,599 --> 00:26:03,119 A series of lethal moves. 392 00:26:03,960 --> 00:26:05,319 The real game 393 00:26:06,319 --> 00:26:07,400 is outside the chessboard. 394 00:26:08,519 --> 00:26:10,400 The cause and effect are thousands of miles apart. 395 00:26:12,400 --> 00:26:13,960 The Lord of Jing'an, Zhao Heng, 396 00:26:15,960 --> 00:26:17,759 is a scary player indeed. 397 00:26:20,359 --> 00:26:22,680 What if you get killed? 398 00:26:23,559 --> 00:26:24,440 If I die, 399 00:26:24,720 --> 00:26:25,559 North Liang would be in chaos. 400 00:26:26,680 --> 00:26:27,960 It would do good to Qingzhou. 401 00:26:30,119 --> 00:26:31,440 The Lord of Jing'an would win anyway 402 00:26:32,240 --> 00:26:34,279 in this game. 403 00:26:36,839 --> 00:26:38,200 You haven't seen through 404 00:26:39,279 --> 00:26:41,599 this game. 405 00:27:10,839 --> 00:27:11,680 Who are you? 406 00:27:16,480 --> 00:27:18,519 I am the usurper. 407 00:27:21,440 --> 00:27:22,119 Look. 408 00:27:23,000 --> 00:27:24,319 I'm standing right in front of you. 409 00:27:24,559 --> 00:27:25,440 You don't even know who I am. 410 00:27:32,119 --> 00:27:32,960 Xu Xiao? 411 00:27:35,640 --> 00:27:36,839 Actually, 412 00:27:37,800 --> 00:27:40,280 I kind of appreciate you. 413 00:27:43,880 --> 00:27:44,880 You want to persuade me to surrender? 414 00:27:46,720 --> 00:27:47,480 Xu Xiao. 415 00:27:48,160 --> 00:27:50,559 It can only happen in your dream 416 00:27:51,359 --> 00:27:52,920 to make me serve a usurper. 417 00:27:55,599 --> 00:27:57,279 You are so righteous. 418 00:27:57,799 --> 00:28:00,039 I'm embarrassed to keep lying to you. 419 00:28:01,079 --> 00:28:01,839 What do you want to say? 420 00:28:03,240 --> 00:28:03,880 Come in! 421 00:28:06,279 --> 00:28:07,000 Brother Lin. 422 00:28:07,400 --> 00:28:07,920 Miss Fan. 423 00:28:08,480 --> 00:28:09,000 Xu Xiao! 424 00:28:09,480 --> 00:28:10,559 It has nothing to do with her! 425 00:28:11,759 --> 00:28:12,440 Brother Lin. 426 00:28:15,680 --> 00:28:16,880 Did they release you? 427 00:28:20,359 --> 00:28:21,880 I lied to you. 428 00:28:23,279 --> 00:28:24,119 You can hit me 429 00:28:25,039 --> 00:28:25,680 and scold me. 430 00:28:26,480 --> 00:28:28,000 I deserve it. 431 00:28:29,200 --> 00:28:29,839 I'm not wronged. 432 00:28:48,039 --> 00:28:49,279 We are all acting. 433 00:28:53,559 --> 00:28:54,720 Did I do a good job? 434 00:29:01,440 --> 00:29:01,799 You... 435 00:29:02,039 --> 00:29:02,559 Lin. 436 00:29:03,160 --> 00:29:04,039 Do you really think 437 00:29:04,599 --> 00:29:07,079 we met by accident? 438 00:29:09,480 --> 00:29:10,240 I had her 439 00:29:11,160 --> 00:29:12,599 waiting for you 440 00:29:13,480 --> 00:29:14,279 on the way 441 00:29:14,440 --> 00:29:15,680 when you left your mansion. 442 00:29:17,559 --> 00:29:18,160 Why? 443 00:29:19,599 --> 00:29:20,319 First of all, 444 00:29:21,079 --> 00:29:21,759 the assassination 445 00:29:22,359 --> 00:29:23,160 entered 446 00:29:23,680 --> 00:29:24,440 the third round. 447 00:29:26,039 --> 00:29:26,720 I must let her give you a push 448 00:29:26,759 --> 00:29:28,759 at the crucial moment. 449 00:29:30,039 --> 00:29:30,480 Second, 450 00:29:30,559 --> 00:29:32,160 my son must find out 451 00:29:32,200 --> 00:29:33,839 who Qingniao is. 452 00:29:34,119 --> 00:29:34,680 Therefore, 453 00:29:35,559 --> 00:29:38,119 she must wield her sword. 454 00:29:39,400 --> 00:29:40,839 How hard it is for me to be a father. 455 00:29:41,759 --> 00:29:42,599 I have to find a way 456 00:29:42,640 --> 00:29:45,079 to give my son what he wants. 457 00:29:45,480 --> 00:29:46,160 Am I right? 458 00:29:48,000 --> 00:29:48,599 What's more, 459 00:29:48,920 --> 00:29:50,000 with my words, 460 00:29:50,200 --> 00:29:52,640 it would be set in stone that the Lin family 461 00:29:52,839 --> 00:29:53,920 colludes with the Chu survivors. 462 00:29:54,400 --> 00:29:55,920 There is no chance 463 00:29:56,240 --> 00:29:57,119 to turn the tide. 464 00:30:04,640 --> 00:30:05,279 Xu Xiao! 465 00:30:05,400 --> 00:30:06,599 You treacherous man! 466 00:30:07,839 --> 00:30:08,720 The planning is done. 467 00:30:10,039 --> 00:30:11,039 I have told you the truth. 468 00:30:11,200 --> 00:30:11,920 Regard it 469 00:30:12,160 --> 00:30:14,559 as my respect for your righteousness. 470 00:30:16,759 --> 00:30:17,440 Shu Xiu! 471 00:30:19,720 --> 00:30:20,400 Grand Commander. 472 00:30:21,640 --> 00:30:23,519 Send a message to Wang Linquan 473 00:30:23,880 --> 00:30:24,440 that 474 00:30:24,759 --> 00:30:26,480 the Lin family is over. 475 00:30:27,359 --> 00:30:30,039 Make sure he will destroy 476 00:30:30,240 --> 00:30:31,559 the lifeblood of the Lin family step by step. 477 00:30:36,519 --> 00:30:38,640 Zhao Heng has always wanted to destroy the Lin family 478 00:30:38,680 --> 00:30:39,839 and dominate Qingzhou, right? 479 00:30:41,279 --> 00:30:41,799 Good. 480 00:30:42,400 --> 00:30:43,880 Let's give him a hand. 481 00:30:44,960 --> 00:30:46,279 The Lord of Jing'an doesn't know 482 00:30:46,759 --> 00:30:47,960 that although the Lin family falls, 483 00:30:48,519 --> 00:30:50,839 his henchman who will take over Qingzhou's fiscal power 484 00:30:51,400 --> 00:30:52,160 is actually 485 00:30:52,720 --> 00:30:54,240 from North Liang 486 00:30:54,240 --> 00:30:55,519 who has been planted by his side long ago. 487 00:30:59,799 --> 00:31:01,000 This is a good game 488 00:31:02,240 --> 00:31:02,839 indeed. 489 00:31:06,119 --> 00:31:06,599 Go ahead. 490 00:31:16,880 --> 00:31:17,960 I need to thank you 491 00:31:18,319 --> 00:31:19,640 for this whole thing. 492 00:31:21,480 --> 00:31:22,640 Your name is Lin... 493 00:31:23,079 --> 00:31:23,400 Lin... 494 00:31:23,400 --> 00:31:24,279 Lin... 495 00:31:24,559 --> 00:31:25,599 Never mind. It doesn't matter. 496 00:31:56,440 --> 00:31:57,759 You mean Xu Xiao has been prepared 497 00:31:58,240 --> 00:31:59,359 for this game? 498 00:32:00,079 --> 00:32:00,839 It's more than that. 499 00:32:01,160 --> 00:32:02,400 Could there be a deeper layer? 500 00:32:04,440 --> 00:32:05,839 You must always keep in mind 501 00:32:06,039 --> 00:32:07,119 that what you need to see 502 00:32:07,960 --> 00:32:09,720 is not just the game, 503 00:32:10,720 --> 00:32:11,720 but also 504 00:32:12,039 --> 00:32:15,119 the secret plan of the chess player. 505 00:32:19,759 --> 00:32:23,640 I think you know the deepest dungeon 506 00:32:24,079 --> 00:32:24,799 in the mansion. 507 00:32:25,519 --> 00:32:26,160 Yes. 508 00:32:27,039 --> 00:32:27,880 Go there and take a look. 509 00:32:28,440 --> 00:32:29,839 Maybe you'll understand. 510 00:32:30,119 --> 00:32:31,799 Access to the deepest level requires Xu Xiao's warrant. 511 00:32:32,119 --> 00:32:32,920 I don't have it. 512 00:32:39,519 --> 00:32:40,640 This will do. 513 00:32:43,519 --> 00:32:45,319 What do you want me to see? 514 00:32:45,440 --> 00:32:46,920 What else could it be? 515 00:32:47,640 --> 00:32:49,000 It's a person. 516 00:32:50,559 --> 00:32:51,920 Someone you know. 517 00:33:01,839 --> 00:33:02,559 Show your warrant. 518 00:33:24,880 --> 00:33:25,839 Why are you here? 519 00:33:29,119 --> 00:33:30,359 Did you forget 520 00:33:30,839 --> 00:33:31,960 it was you who gave the order? 521 00:33:32,240 --> 00:33:33,000 Soldier! 522 00:33:33,119 --> 00:33:33,960 Put this rebel 523 00:33:34,079 --> 00:33:35,480 in jail! 524 00:33:35,799 --> 00:33:37,279 But I've set you free. 525 00:33:38,160 --> 00:33:39,480 I'm afraid you got it wrong. 526 00:33:41,279 --> 00:33:42,839 Ning Emei is an honest man. 527 00:33:43,279 --> 00:33:44,200 Make up an excuse 528 00:33:44,359 --> 00:33:45,279 and release him. 529 00:33:49,000 --> 00:33:50,160 Do you know Lin? 530 00:33:51,920 --> 00:33:52,319 Who? 531 00:33:53,920 --> 00:33:54,599 You don't know him. 532 00:33:55,400 --> 00:33:57,480 You have nothing to do with the Lin family's operation. 533 00:33:58,960 --> 00:34:00,440 Did you ask Yu Youwei to assassinate me? 534 00:34:00,920 --> 00:34:01,799 If you want to kill me, 535 00:34:01,839 --> 00:34:03,039 just do it. 536 00:34:03,240 --> 00:34:04,279 Why bother to fabricate a charge on me? 537 00:34:04,839 --> 00:34:06,599 You have nothing to do with Yu Youwei. 538 00:34:08,199 --> 00:34:09,880 Could it be outside Lingzhou...? 539 00:34:09,920 --> 00:34:10,280 No. 540 00:34:11,639 --> 00:34:12,599 It was you 541 00:34:12,760 --> 00:34:13,840 who showed up in time 542 00:34:13,880 --> 00:34:14,559 and saved me from the Chu people. 543 00:34:17,199 --> 00:34:18,960 You have nothing to do with three assassinations. 544 00:34:19,000 --> 00:34:19,920 Why are you here? 545 00:34:20,519 --> 00:34:22,039 On the lowest floor of the dungeon? 546 00:34:53,159 --> 00:34:53,639 You are also here. 547 00:35:08,000 --> 00:35:09,079 Dig deeper. 548 00:35:11,159 --> 00:35:11,719 Okay. 549 00:35:12,800 --> 00:35:13,440 Leave us. 550 00:35:32,440 --> 00:35:33,079 You want to see me? 551 00:35:33,880 --> 00:35:35,679 Why is Ning Emei still locked up in the dungeon? 552 00:35:38,719 --> 00:35:39,440 It's something I shouldn't know? 553 00:35:41,039 --> 00:35:42,679 You'll know it sooner or later. 554 00:35:43,280 --> 00:35:44,360 I didn't tell you 555 00:35:44,480 --> 00:35:45,760 because 556 00:35:46,239 --> 00:35:47,039 I don't want to put you in that position. 557 00:35:51,320 --> 00:35:51,920 Is it a big deal? 558 00:35:53,119 --> 00:35:54,159 Do you know 559 00:35:54,480 --> 00:35:55,880 where our greatest enemy is? 560 00:35:58,079 --> 00:35:58,599 North Mang? 561 00:35:58,639 --> 00:35:59,159 Not there. 562 00:35:59,719 --> 00:36:00,239 The capital? 563 00:36:01,519 --> 00:36:02,599 The royal clan 564 00:36:02,639 --> 00:36:04,440 is indeed wary of North Liang, 565 00:36:04,559 --> 00:36:05,559 but they are still 566 00:36:05,599 --> 00:36:07,039 foreign enemies. 567 00:36:07,440 --> 00:36:08,519 You mean 568 00:36:09,599 --> 00:36:11,000 North Liang's greatest enemy 569 00:36:11,079 --> 00:36:11,920 is inside of us? 570 00:36:12,719 --> 00:36:13,239 That's right. 571 00:36:14,360 --> 00:36:16,559 The North Liang Cavalry is unparalleled in the world. 572 00:36:16,960 --> 00:36:18,800 The only way to destroy the foundation of North Liang 573 00:36:18,840 --> 00:36:19,760 is to start from 574 00:36:20,159 --> 00:36:20,960 the inside. 575 00:36:21,239 --> 00:36:22,760 Does Ning Emei collude with foreign enemies? 576 00:36:23,039 --> 00:36:23,440 No. 577 00:36:23,920 --> 00:36:24,960 Is he plotting a rebellion? 578 00:36:25,559 --> 00:36:26,559 He is loyal. 579 00:36:27,280 --> 00:36:28,719 Then why did you lock him up? 580 00:36:29,880 --> 00:36:31,280 He supports your younger brother. 581 00:36:33,000 --> 00:36:33,719 What did you say? 582 00:37:19,960 --> 00:37:20,599 Get up. 583 00:37:21,440 --> 00:37:22,280 - Bravo! - Bravo! 584 00:37:23,199 --> 00:37:24,079 Huangman'er 585 00:37:24,199 --> 00:37:25,400 was born with great strength. 586 00:37:26,239 --> 00:37:26,920 He has 587 00:37:27,639 --> 00:37:29,679 plenty of supporters in the army. 588 00:37:30,159 --> 00:37:31,039 Isn't it a good thing? 589 00:37:31,440 --> 00:37:32,280 There are even people 590 00:37:32,320 --> 00:37:32,920 supporting him 591 00:37:33,360 --> 00:37:34,440 to take over military power 592 00:37:34,639 --> 00:37:35,840 and rule North Liang. 593 00:37:36,039 --> 00:37:37,360 Ning Emei is one of them? 594 00:37:38,360 --> 00:37:40,599 So, you're going to kill him yourself 595 00:37:40,920 --> 00:37:41,880 to stabilize the army. 596 00:37:41,920 --> 00:37:43,679 Just for that? 597 00:37:44,039 --> 00:37:44,559 Wait, 598 00:37:44,599 --> 00:37:45,639 they want your younger brother 599 00:37:45,679 --> 00:37:46,920 to take your place. 600 00:37:47,400 --> 00:37:47,920 What's wrong with 601 00:37:47,960 --> 00:37:48,760 letting him take my place? 602 00:37:48,840 --> 00:37:49,800 I don't want it anyway. 603 00:37:54,079 --> 00:37:54,880 Do you know 604 00:37:55,199 --> 00:37:57,199 why they support him? 605 00:37:57,679 --> 00:37:59,119 You just said yourself 606 00:37:59,480 --> 00:38:00,400 that Huangman'er was born with great strength. 607 00:38:00,440 --> 00:38:02,679 But he has the mind of a child. 608 00:38:04,119 --> 00:38:05,239 The royal clan is coveting North Liang. 609 00:38:05,800 --> 00:38:06,760 There are countless foreign enemies. 610 00:38:07,400 --> 00:38:08,320 How do you expect your brother 611 00:38:08,360 --> 00:38:09,440 to take control over 612 00:38:09,599 --> 00:38:10,440 such a situation? 613 00:38:13,920 --> 00:38:14,840 Those who support him 614 00:38:15,559 --> 00:38:16,800 don't know that? 615 00:38:17,719 --> 00:38:19,480 Why do they choose Huangman'er? 616 00:38:20,039 --> 00:38:20,840 Just because 617 00:38:20,920 --> 00:38:22,440 he is naive 618 00:38:22,480 --> 00:38:23,760 and easy to control. 619 00:38:24,760 --> 00:38:25,440 If 620 00:38:25,800 --> 00:38:26,639 your little brother 621 00:38:26,719 --> 00:38:27,880 takes over North Liang, 622 00:38:28,360 --> 00:38:29,800 he will become 623 00:38:29,840 --> 00:38:32,199 a pawn of those schemers. 624 00:38:32,719 --> 00:38:33,599 When that day comes, 625 00:38:33,639 --> 00:38:34,519 the Xu family 626 00:38:34,840 --> 00:38:36,360 will be doomed. 627 00:38:37,960 --> 00:38:40,079 Ning Emei doesn't look like a schemer. 628 00:38:41,199 --> 00:38:43,639 He certainly wasn't trying to control your brother. 629 00:38:43,880 --> 00:38:45,679 He just 630 00:38:45,920 --> 00:38:46,679 admires Huangman'er. 631 00:38:47,199 --> 00:38:48,719 Men like him in the army 632 00:38:48,760 --> 00:38:49,719 are pawns 633 00:38:49,760 --> 00:38:51,719 put on the surface by those people. 634 00:38:52,239 --> 00:38:53,800 Then who are the people 635 00:38:53,840 --> 00:38:54,639 trying to take this chance 636 00:38:54,719 --> 00:38:55,360 to control North Liang? 637 00:38:55,880 --> 00:38:56,519 I'm still looking into it. 638 00:38:56,800 --> 00:38:57,119 No hurry. 639 00:38:58,239 --> 00:39:00,119 Kill Ning Emei first. 640 00:39:00,159 --> 00:39:02,239 That will be a wake-up call for them. 641 00:39:03,400 --> 00:39:05,079 But I need a charge to kill Ning Emei. 642 00:39:05,679 --> 00:39:07,599 The assassination of Lord of North Liang's son. 643 00:39:08,079 --> 00:39:08,880 There are only words 644 00:39:08,920 --> 00:39:09,760 without evidence. 645 00:39:09,960 --> 00:39:10,519 Who would believe it? 646 00:39:11,079 --> 00:39:12,239 If I kill Ning Emei like this, 647 00:39:12,280 --> 00:39:13,199 it will undermine the morale of the army. 648 00:39:13,880 --> 00:39:15,280 Who said there is no evidence? 649 00:39:16,559 --> 00:39:18,159 Do you remember 650 00:39:18,559 --> 00:39:20,360 someone sent your portrait to the bandits 651 00:39:20,840 --> 00:39:22,320 in the first round of assassination? 652 00:39:25,239 --> 00:39:26,119 I'll find out 653 00:39:26,639 --> 00:39:28,000 about the portrait for you. 654 00:39:30,719 --> 00:39:31,800 He colluded with foreign enemies. 655 00:39:32,320 --> 00:39:34,440 It's a crime deserving the death penalty. 656 00:39:35,559 --> 00:39:36,239 Was it really Ning Emei 657 00:39:37,039 --> 00:39:38,440 who sent out the portrait? 658 00:39:38,880 --> 00:39:39,599 Is it that important 659 00:39:40,119 --> 00:39:41,039 whether he did it or not? 660 00:39:42,079 --> 00:39:43,519 Who gave the portrait to the Chu people? 661 00:40:05,360 --> 00:40:07,239 You gave them the portrait? 662 00:40:08,199 --> 00:40:08,719 Look. 663 00:40:09,440 --> 00:40:10,320 Look at it. 664 00:40:11,039 --> 00:40:11,880 I picked one 665 00:40:12,920 --> 00:40:13,599 that looks like you the most. 666 00:40:25,119 --> 00:40:26,039 The Lord of Jing'an 667 00:40:26,800 --> 00:40:27,599 plotted assassinations 668 00:40:27,679 --> 00:40:29,199 for the fiscal power of Qingzhou, 669 00:40:30,639 --> 00:40:31,960 and you played along 670 00:40:33,679 --> 00:40:35,280 to root out dissenters. 671 00:40:38,400 --> 00:40:40,400 Ning Emei also has supporters in the army. 672 00:40:42,159 --> 00:40:43,280 As long as we convict him 673 00:40:43,320 --> 00:40:44,760 of collusion with the enemy, 674 00:40:46,360 --> 00:40:47,199 we can kill him. 675 00:40:48,559 --> 00:40:50,119 Even he's innocent? 676 00:40:51,159 --> 00:40:52,400 North Liang can't be in chaos. 677 00:40:53,039 --> 00:40:54,360 We have to kill him 678 00:40:54,719 --> 00:40:56,280 to stabilize the army. 679 00:40:57,079 --> 00:40:58,360 North Liang can't be in chaos. 680 00:40:59,079 --> 00:41:00,880 That's also what Chen Zhibao said. 681 00:41:01,039 --> 00:41:02,159 He also knows it, right? 682 00:41:05,199 --> 00:41:06,599 You're my oldest son. 683 00:41:06,920 --> 00:41:08,079 What we did 684 00:41:08,360 --> 00:41:10,000 is for your good. 685 00:41:12,400 --> 00:41:13,719 I won't kill Ning Emei. 686 00:41:14,960 --> 00:41:15,559 Fengnian. 687 00:41:16,559 --> 00:41:17,639 Your last name is Xu. 688 00:41:18,440 --> 00:41:19,599 To protect North Liang 689 00:41:19,639 --> 00:41:20,480 is one of 690 00:41:20,519 --> 00:41:22,079 your inherent responsibilities. 691 00:41:22,119 --> 00:41:22,599 So, I can kill innocent people 692 00:41:22,599 --> 00:41:24,400 for the sake of North Liang? 693 00:41:28,559 --> 00:41:29,800 I won't kill Ning Emei. 694 00:41:33,079 --> 00:41:33,480 Okay. 695 00:41:36,960 --> 00:41:38,079 You don't have to kill him. 696 00:41:41,079 --> 00:41:42,800 There's a second option. 697 00:41:43,920 --> 00:41:44,599 If 698 00:41:45,960 --> 00:41:47,599 Huangman'er is gone, 699 00:41:48,079 --> 00:41:49,400 there will be 700 00:41:49,760 --> 00:41:52,119 no fight over power anymore. 701 00:41:54,280 --> 00:41:56,400 Do you know what you're talking about? 702 00:42:00,159 --> 00:42:01,480 That's not what I meant. 703 00:42:02,039 --> 00:42:03,760 Even a vicious tiger will not eat its cubs. 704 00:42:04,280 --> 00:42:05,280 What do you mean by he is gone? 705 00:42:05,840 --> 00:42:07,760 Make Huangman'er leave North Liang. 706 00:42:09,559 --> 00:42:10,079 Enough! 707 00:42:10,800 --> 00:42:12,320 Whether you kill Ning Emei 708 00:42:13,079 --> 00:42:14,719 to punish those ambitious men in the army, 709 00:42:15,119 --> 00:42:16,639 or I send Huangman'er away 710 00:42:16,960 --> 00:42:17,679 to solve this problem for good. 711 00:42:17,760 --> 00:42:18,800 You have to make a choice. 712 00:42:19,400 --> 00:42:20,719 I'm not going to choose either one. 713 00:42:23,519 --> 00:42:24,400 North Liang occupies 714 00:42:24,559 --> 00:42:25,519 the land of three states 715 00:42:25,960 --> 00:42:28,239 and commands the cavalry of 350,000 soldiers. 716 00:42:28,760 --> 00:42:30,320 To guard such a vast land, 717 00:42:30,360 --> 00:42:32,480 how can you not get blood on your hands? 718 00:42:32,519 --> 00:42:33,400 That's why I said 719 00:42:33,440 --> 00:42:35,079 I never wanted it! 720 00:42:35,280 --> 00:42:36,360 What about North Liang's future? 721 00:42:36,639 --> 00:42:38,239 Don't they call Chen Zhibao the Little Slayer? 722 00:42:38,599 --> 00:42:39,559 He is the ideal person! 723 00:42:41,760 --> 00:42:43,119 I've made myself clear. 724 00:42:44,719 --> 00:42:46,039 Huangman'er can't leave. 725 00:42:46,760 --> 00:42:48,239 Ning Emei can't be killed. 726 00:42:51,079 --> 00:42:51,639 So be it. 727 00:43:28,960 --> 00:43:31,560 ♪The flower of pain♪ 728 00:43:33,800 --> 00:43:36,200 ♪Blooms in my heart♪ 729 00:43:38,280 --> 00:43:40,880 ♪I made a bet with the dawn♪ 730 00:43:41,960 --> 00:43:45,520 ♪That you'll answer♪ 731 00:43:47,640 --> 00:43:49,960 ♪Forgive this tragic end♪ 732 00:43:51,960 --> 00:43:54,480 ♪Moved by the moment we met♪ 733 00:43:56,640 --> 00:43:59,240 ♪In spite of thunder and lightning♪ 734 00:44:00,560 --> 00:44:04,120 ♪In spite of my falling♪ 735 00:44:04,960 --> 00:44:07,320 ♪When we are apart♪ 736 00:44:07,440 --> 00:44:08,680 ♪I'll collapse♪ 737 00:44:09,840 --> 00:44:13,320 ♪Capture an image of the memory♪ 738 00:44:14,400 --> 00:44:16,840 ♪After all these ups and downs♪ 739 00:44:16,960 --> 00:44:18,320 ♪The vanity♪ 740 00:44:18,960 --> 00:44:22,920 ♪Who will open it again♪ 741 00:44:23,320 --> 00:44:24,520 ♪It's worth it♪ 742 00:44:24,600 --> 00:44:27,320 ♪It's enough♪ 743 00:44:27,880 --> 00:44:30,240 ♪Drowned in sadness♪ 744 00:44:30,360 --> 00:44:32,640 ♪Just to see through♪ 745 00:44:33,080 --> 00:44:34,840 ♪I will whisper love to you♪ 746 00:44:34,960 --> 00:44:37,320 ♪For a lifetime♪ 747 00:44:37,440 --> 00:44:41,400 ♪End the worry in the world♪ 748 00:44:41,760 --> 00:44:42,920 ♪It's worth it♪ 749 00:44:43,040 --> 00:44:45,960 ♪I'll be there for you all my life♪ 750 00:44:46,360 --> 00:44:48,120 ♪After the moments of beauty♪ 751 00:44:48,240 --> 00:44:50,840 ♪You are my reason to be♪ 752 00:44:51,400 --> 00:44:53,120 ♪If there is a way♪ 753 00:44:53,240 --> 00:44:55,760 ♪To start over♪ 754 00:44:55,840 --> 00:44:59,680 ♪Will you still remember me♪ 48162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.