All language subtitles for Sonic.the.Hedgehog.2.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,342 --> 00:01:50,377 Doctor's log. 2 00:01:50,510 --> 00:01:53,915 It's day 243 in this... 3 00:01:54,048 --> 00:01:56,516 portobello purgatory. 4 00:01:56,650 --> 00:01:59,419 My only companion is a rock I named Stone. 5 00:02:02,156 --> 00:02:06,060 The question is, for whom am I narrating this? 6 00:02:08,095 --> 00:02:11,531 It seems I've become a featured player in the theater of the absurd. 7 00:02:11,665 --> 00:02:14,702 Marooned in deep space by that wretched blue rodent. 8 00:02:14,836 --> 00:02:16,570 But it's all good, 9 00:02:16,704 --> 00:02:19,207 thanks to a breathable atmosphere and my supreme intellect, 10 00:02:19,339 --> 00:02:22,676 sharpened against the only competitor savvy enough to bring it. 11 00:02:22,810 --> 00:02:25,146 Chanterelle to d4. Mmm. 12 00:02:25,279 --> 00:02:28,548 I've been striving to make fungi into a functional drink of choice... 13 00:02:28,682 --> 00:02:30,151 Mushroom coffee. 14 00:02:32,619 --> 00:02:34,588 With limited... 15 00:02:35,857 --> 00:02:36,924 limited... 16 00:02:38,592 --> 00:02:40,393 limited... 17 00:02:40,995 --> 00:02:42,429 success. 18 00:02:45,565 --> 00:02:48,169 But today, day 243, 19 00:02:48,302 --> 00:02:51,605 has brought a new optimism to my most pressing endeavor... 20 00:02:51,739 --> 00:02:56,744 Planetus exodus to returnicus and kick blue butticus. 21 00:03:03,483 --> 00:03:05,119 If my calculations are correct, 22 00:03:05,253 --> 00:03:09,090 and there's no reason to say "if" because they always are... 23 00:03:09,223 --> 00:03:13,493 this quill is going to power my masterpiece. 24 00:03:15,495 --> 00:03:16,998 Let's light this candle... 25 00:03:18,366 --> 00:03:21,568 and see who comes a-knockin'. 26 00:04:27,101 --> 00:04:28,501 Greetings! 27 00:04:34,241 --> 00:04:36,676 Klaatu barada nikto. 28 00:04:46,754 --> 00:04:48,889 Agent Stone? Now! 29 00:04:57,965 --> 00:05:00,067 Thank you, Stone. 30 00:05:01,668 --> 00:05:06,807 It's time to say goodbye to this piece-of-shiitake planet! 31 00:05:16,183 --> 00:05:17,985 Huh? 32 00:05:31,732 --> 00:05:33,768 Where did you get that? 33 00:05:37,204 --> 00:05:40,174 From a little blue menace on the planet called Earth. 34 00:05:42,609 --> 00:05:45,012 I'd be happy to show you the way. 35 00:06:07,735 --> 00:06:09,569 Oh. 36 00:06:19,579 --> 00:06:20,981 They're still on us. 37 00:06:21,782 --> 00:06:23,451 This'll slow 'em down. 38 00:06:38,199 --> 00:06:41,302 ♪ This speech is my recital I think it's very vital ♪ 39 00:06:41,435 --> 00:06:43,037 ♪ To rock a rhyme That's right on time ♪ 40 00:06:43,170 --> 00:06:45,206 ♪ "It's Tricky" is the title Here we go ♪ 41 00:06:45,339 --> 00:06:47,575 ♪ It's tricky to rock a rhyme To rock a rhyme ♪ 42 00:06:47,708 --> 00:06:49,210 ♪ That's right on time It's tricky ♪ 43 00:06:49,343 --> 00:06:51,611 Watch out. Excuse me. Pardon me. Coming through. 44 00:06:53,314 --> 00:06:55,349 Good evening, gentlemen. Mind if I drive? 45 00:06:57,818 --> 00:06:59,353 Better buckle up. 46 00:07:06,894 --> 00:07:08,963 How we doing back there? 47 00:07:09,730 --> 00:07:11,298 And now this way. 48 00:07:14,602 --> 00:07:16,937 Whoo-hoo! 49 00:07:20,141 --> 00:07:22,309 Oh, I'm sorry. I don't speak duct tape. 50 00:07:23,711 --> 00:07:25,846 What the heck are you? Fear not, citizen. 51 00:07:25,980 --> 00:07:29,917 I am the hero you need and the hero you deserve. 52 00:07:30,050 --> 00:07:32,553 The blue dawn that banishes the darkest... 53 00:07:32,685 --> 00:07:34,288 Holy crap! 54 00:07:37,657 --> 00:07:38,826 Don't worry. 55 00:07:38,959 --> 00:07:40,861 Nobody's gonna get hurt. 56 00:07:45,266 --> 00:07:47,468 Huh. What are those? Bombs. Bombs. 57 00:07:47,601 --> 00:07:48,841 They're bombs! Those are bombs! 58 00:07:48,969 --> 00:07:51,038 Relax. They're not even lit. 59 00:07:51,172 --> 00:07:54,942 So I'll say again, nobody's gonna get... 60 00:07:55,075 --> 00:07:57,945 I was wrong! We're all gonna die! 61 00:08:00,181 --> 00:08:01,615 Why aren't you slowing down? 62 00:08:01,749 --> 00:08:03,784 That would require brakes. 63 00:08:05,119 --> 00:08:08,088 Oh, it's hot. Hot, hot, hot! 64 00:08:08,222 --> 00:08:10,022 Why don't you just let the police handle this? 65 00:08:10,057 --> 00:08:13,260 Because that's not what heroes do. 66 00:08:15,963 --> 00:08:19,233 Thank you very much. Please hold your applause. 67 00:08:23,370 --> 00:08:26,273 Do you hear that? There's one bomb left. 68 00:08:26,407 --> 00:08:28,542 Uh... Uh-oh. 69 00:08:28,676 --> 00:08:29,843 Did you check under the seat? 70 00:08:29,977 --> 00:08:31,779 Of course I checked under the seat! 71 00:08:33,147 --> 00:08:34,648 You are terrible at this! 72 00:08:34,782 --> 00:08:37,785 You know what? Your negative attitude is not helping anyone. 73 00:08:37,918 --> 00:08:40,120 It's in your spiky things! 74 00:08:41,155 --> 00:08:44,458 Ha! I can never find anything in here. 75 00:08:45,359 --> 00:08:48,629 Drained it from downtown! 76 00:08:48,762 --> 00:08:51,365 See? I told you nobody would get hurt. 77 00:08:53,801 --> 00:08:55,869 Holy sherbet! 78 00:08:57,706 --> 00:08:58,806 Oh, hello. 79 00:08:58,939 --> 00:09:01,909 Don't panic. This is only a drill. 80 00:09:43,851 --> 00:09:44,885 Come here! 81 00:09:45,019 --> 00:09:47,722 No need to thank me, citizens. 82 00:09:47,855 --> 00:09:50,691 All in a night's work for... 83 00:09:50,824 --> 00:09:53,427 Blue Justice! 84 00:09:53,560 --> 00:09:55,329 You're a terrible hero! 85 00:09:59,300 --> 00:10:01,736 ♪ The feelings running deep ♪ 86 00:10:01,869 --> 00:10:03,504 ♪ Ain't no time for sleep ♪ 87 00:10:03,637 --> 00:10:07,007 ♪ A second to unwind Head up in the sky ♪ 88 00:10:07,141 --> 00:10:08,275 Morning, Wade! 89 00:10:08,409 --> 00:10:09,443 Morning, Sonic! 90 00:10:14,248 --> 00:10:16,950 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 91 00:10:17,084 --> 00:10:20,120 Good morning, Green Hills! 92 00:10:30,030 --> 00:10:32,232 Ah! Oop! Oh. 93 00:10:37,905 --> 00:10:40,174 Oh, come on. 94 00:10:41,642 --> 00:10:44,078 Uh-oh. Uh... 95 00:11:02,463 --> 00:11:03,931 Oh, Sonic. 96 00:11:04,064 --> 00:11:05,999 I miss you, Longclaw. 97 00:11:06,867 --> 00:11:08,569 I'm trying to make you proud. 98 00:11:16,977 --> 00:11:21,648 And now for a little shut-eye. 99 00:11:24,351 --> 00:11:25,619 Oh! Blech! 100 00:11:25,754 --> 00:11:27,254 Ozzy, morning breath! 101 00:11:27,388 --> 00:11:29,256 Sonic. Are you still in bed? 102 00:11:29,390 --> 00:11:31,892 You're supposed to meet Tom, remember? 103 00:11:33,527 --> 00:11:37,431 All right, all right, I'm up! I'm up. 104 00:11:38,098 --> 00:11:40,234 What a day. 105 00:11:40,667 --> 00:11:42,536 Whoo! 106 00:11:42,669 --> 00:11:44,706 Thanks for coming out, bud. 107 00:11:44,839 --> 00:11:46,240 You know, I feel like you and me, 108 00:11:46,373 --> 00:11:48,542 we haven't had much time together lately. 109 00:11:50,745 --> 00:11:52,980 How's it going over there? You getting any bites? 110 00:12:00,020 --> 00:12:02,389 I can't swim! Help! 111 00:12:02,523 --> 00:12:04,658 If I die, don't look in my closet! 112 00:12:04,793 --> 00:12:07,027 Hey, hey, you're good. You're all right. Come on. 113 00:12:07,161 --> 00:12:08,362 It's freezing. 114 00:12:08,495 --> 00:12:10,799 All right, okay. Take it easy. 115 00:12:12,332 --> 00:12:14,935 All right. You're good. Okay. 116 00:12:18,372 --> 00:12:21,008 But now that you've had a nap and a bath... 117 00:12:21,141 --> 00:12:25,612 I went up to your room last night to bring you some new comics and, um... 118 00:12:29,818 --> 00:12:31,818 Whoa, whoa, whoa. Stop right there. 119 00:12:31,886 --> 00:12:33,287 I wouldn't come any closer, 120 00:12:33,420 --> 00:12:35,857 because this little hedgehog had way too many chili dogs. 121 00:12:35,989 --> 00:12:37,624 Oh, no. Oh, no. 122 00:12:37,759 --> 00:12:40,027 I'm so embarrassed. Get out of here quick! 123 00:12:40,160 --> 00:12:42,496 Oh, no, here comes another one! 124 00:12:42,629 --> 00:12:44,398 Go. Now. Save yourself. 125 00:12:44,531 --> 00:12:47,110 Whoa, whoa, whoa. Stop right there. I wouldn't come any closer, 126 00:12:47,134 --> 00:12:50,337 because this little hedgehog had way too many chili dogs. 127 00:12:50,471 --> 00:12:52,272 Oh, no. Oh, no. 128 00:12:52,406 --> 00:12:54,141 I'm so embarrassed. Get out of here... 129 00:12:54,274 --> 00:12:56,643 Ugh! I knew I should've used real farts. 130 00:12:59,480 --> 00:13:01,114 How many times are we gonna do this? 131 00:13:01,248 --> 00:13:03,761 What? Cast your line and not catch anything? Seems like a billion. 132 00:13:03,785 --> 00:13:06,220 I think you know what I'm talking about. 133 00:13:06,353 --> 00:13:08,756 The lying. The sneaking out. 134 00:13:08,890 --> 00:13:10,157 The pretending to be Batman. 135 00:13:10,290 --> 00:13:11,893 Blue Justice, trademark pending. 136 00:13:12,025 --> 00:13:13,236 Whatever. You're being reckless. 137 00:13:13,260 --> 00:13:15,362 Ugh! Not this conversation again. 138 00:13:15,496 --> 00:13:17,164 Hey. It's no fun for me, either. 139 00:13:17,297 --> 00:13:18,675 But if you keep being irresponsible, 140 00:13:18,699 --> 00:13:20,339 we're gonna keep having this conversation. 141 00:13:20,434 --> 00:13:22,202 How is it irresponsible to use my powers? 142 00:13:22,336 --> 00:13:25,305 Sonic, you destroyed an entire city block! 143 00:13:25,439 --> 00:13:27,040 That block was already messed up. 144 00:13:27,174 --> 00:13:28,308 Who cares? 145 00:13:28,442 --> 00:13:31,813 Look, I stopped a robbery. I was a hero. 146 00:13:31,946 --> 00:13:35,315 No, you put people in danger and that's not what a hero does. 147 00:13:37,451 --> 00:13:40,621 You're supposed to be my friend. 148 00:13:40,755 --> 00:13:42,289 Stop trying to be my dad. 149 00:13:47,094 --> 00:13:48,930 I can take care of myself. 150 00:13:49,062 --> 00:13:51,365 Sonic, taking care of yourself 151 00:13:51,498 --> 00:13:53,467 is not what being a hero's all about. 152 00:13:53,600 --> 00:13:56,270 It's about taking responsibility for other people. 153 00:13:56,403 --> 00:13:58,840 And right now, whether you want to hear this or not, 154 00:13:58,973 --> 00:14:00,140 you are still just a kid. 155 00:14:00,274 --> 00:14:02,442 You got some more growing up to do 156 00:14:02,576 --> 00:14:04,779 before you're ready to be the big hero. 157 00:14:05,512 --> 00:14:06,948 But trust me when I tell you, 158 00:14:07,080 --> 00:14:09,751 there will come a time when your powers will be needed. 159 00:14:11,418 --> 00:14:14,288 But you don't choose that moment. 160 00:14:14,421 --> 00:14:16,123 That moment chooses you. 161 00:14:16,256 --> 00:14:19,126 Whoa. Look at you. 162 00:14:19,259 --> 00:14:21,996 Look at that. I just got goose bumps. 163 00:14:22,129 --> 00:14:23,774 Wait a second. Did you steal that from Oprah? 164 00:14:23,798 --> 00:14:26,968 No, sir. That is a Wachowski family special. 165 00:14:27,100 --> 00:14:28,535 Came from my dad, 166 00:14:28,669 --> 00:14:31,005 in this very boat, on this very lake. 167 00:14:32,105 --> 00:14:35,175 He would always try and steer me in the right direction. 168 00:14:35,309 --> 00:14:37,845 And that's what Maddie and I have always tried to do with you. 169 00:14:39,013 --> 00:14:42,884 So, until your moment arrives, 170 00:14:43,017 --> 00:14:45,787 I want you to work on being a little more responsible. 171 00:14:47,120 --> 00:14:48,422 Comprende? 172 00:14:49,023 --> 00:14:50,457 Comprende. 173 00:14:51,059 --> 00:14:52,794 High five on it. 174 00:14:52,927 --> 00:14:56,597 Yeah! Donut Lord and the Blue Blur are back at it again! 175 00:14:56,731 --> 00:14:58,165 Hang on. 176 00:14:58,298 --> 00:14:59,333 Speedboat! 177 00:14:59,466 --> 00:15:01,435 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 178 00:15:02,669 --> 00:15:04,237 Sonic! 179 00:15:04,371 --> 00:15:06,640 Whoo-hoo! 180 00:15:06,774 --> 00:15:10,712 How excited are you, going to Hawaii with me? Oh, Hawaii. 181 00:15:10,845 --> 00:15:12,880 Oh, yeah! 182 00:15:13,881 --> 00:15:15,382 Wow. 183 00:15:15,515 --> 00:15:18,552 Welcome to Sonic Air, the fastest way to travel. 184 00:15:18,685 --> 00:15:20,120 Now boarding groups one and two. 185 00:15:20,253 --> 00:15:22,689 Oh! 186 00:15:22,824 --> 00:15:24,993 Sonic, this is so fun! 187 00:15:25,125 --> 00:15:27,485 I'm sorry, ma'am, you're group three. Please wait your turn. 188 00:15:27,594 --> 00:15:29,296 Anyone from groups one and two? 189 00:15:29,429 --> 00:15:31,229 Just let him get it out of his system. Nobody? 190 00:15:31,264 --> 00:15:33,600 Okay, then everybody else right this way. 191 00:15:33,735 --> 00:15:34,601 Thank you. 192 00:15:40,140 --> 00:15:42,844 And you, sir? 193 00:15:42,977 --> 00:15:44,244 Terrible shirt detected. 194 00:15:44,378 --> 00:15:45,579 There we go. 195 00:15:45,713 --> 00:15:47,715 Okay, you're free to go. Enjoy your trip. 196 00:15:47,849 --> 00:15:49,182 Bye-bye now. 197 00:15:49,316 --> 00:15:51,251 Okay. 198 00:15:51,385 --> 00:15:53,087 Bring it in. 199 00:15:53,220 --> 00:15:55,957 Tom, I'm about to be hedgehog of the house for the first time. 200 00:15:56,090 --> 00:15:58,358 I think I'm a little mature to hug you goodbye. 201 00:15:58,492 --> 00:16:01,328 Okay, what about a power bump? Power bump? 202 00:16:01,461 --> 00:16:02,864 Yes, power bump. 203 00:16:02,997 --> 00:16:04,065 That's more like it. 204 00:16:04,197 --> 00:16:06,299 Wachowski! 205 00:16:06,433 --> 00:16:08,568 Okay, use this one to get back home. 206 00:16:08,703 --> 00:16:10,337 Oh! 207 00:16:10,470 --> 00:16:13,007 All right, we're off. Be good. 208 00:16:13,141 --> 00:16:15,076 Yes. You have our number. 209 00:16:15,208 --> 00:16:17,955 Sorry! Can't hear you! You're traveling through a cross-dimensional portal! 210 00:16:17,979 --> 00:16:19,246 Miss you already! Okay? 211 00:16:19,379 --> 00:16:21,281 Have fun at Rachel's wedding! 212 00:16:22,717 --> 00:16:24,719 Okay, it's 48 hours until they come back. 213 00:16:24,852 --> 00:16:26,586 We've got TV channels, streaming channels, 214 00:16:26,721 --> 00:16:28,655 a house full of food and no supervision. 215 00:16:30,357 --> 00:16:31,658 Let's do this. 216 00:16:35,529 --> 00:16:37,799 ♪ Na-na-na-na ♪ 217 00:16:37,932 --> 00:16:39,299 ♪ Na-na-na-na ♪ 218 00:16:39,433 --> 00:16:41,435 ♪ Here comes the hotstepper Murderer ♪ 219 00:16:41,568 --> 00:16:43,771 ♪ I'm the lyrical gangster Murderer ♪ 220 00:16:43,905 --> 00:16:46,673 ♪ Pick up the crew in-a de area Murderer ♪ 221 00:16:46,808 --> 00:16:49,777 ♪ Still love you like that Murderer ♪ 222 00:16:49,911 --> 00:16:54,648 ♪ Extraordinary Juice like a strawberry ♪ 223 00:16:54,782 --> 00:16:58,953 ♪ Money to burn, baby All of the time ♪ 224 00:16:59,087 --> 00:17:01,655 ♪ Cut to fit is me ♪ 225 00:17:01,789 --> 00:17:04,357 ♪ Fit to cut is she ♪ 226 00:17:04,491 --> 00:17:07,795 ♪ Come juggle with me I say every time ♪ 227 00:17:07,929 --> 00:17:10,064 ♪ Here comes the hotstepper Murderer ♪ 228 00:17:10,198 --> 00:17:12,532 ♪ I'm the lyrical gangster Murderer ♪ 229 00:17:12,666 --> 00:17:14,769 ♪ Dial emergency number Murderer ♪ 230 00:17:14,902 --> 00:17:18,338 ♪ Still love you like that Murderer ♪ 231 00:17:18,472 --> 00:17:19,874 ♪ Nah, na-na-na-nah ♪ 232 00:17:20,007 --> 00:17:22,076 ♪ Na-na-na-na, na-na-na Na-na-na ♪ 233 00:17:22,210 --> 00:17:24,078 ♪ Na-na-na-nah ♪ 234 00:17:26,680 --> 00:17:28,015 ♪ It's how we do it, man ♪ 235 00:17:28,149 --> 00:17:29,616 Whoo-hoo! 236 00:17:29,751 --> 00:17:32,186 ♪ Na-na-na-na Na-na-na, na-na-na ♪ 237 00:17:32,319 --> 00:17:33,988 ♪ Na-na-na-nah ♪ 238 00:17:34,122 --> 00:17:35,655 ♪ Yeah, man ♪ 239 00:17:36,423 --> 00:17:37,725 ♪ It's how we do it ♪ 240 00:17:37,859 --> 00:17:41,595 ♪ Na-na-na-na Na-na-na, na-na-na ♪ 241 00:17:41,729 --> 00:17:44,031 ♪ Na-na-na-nah ♪ 242 00:17:59,579 --> 00:18:02,150 If these readings are accurate, he's here. 243 00:18:02,282 --> 00:18:03,316 I found him! 244 00:18:03,450 --> 00:18:05,787 I just hope I'm not too late. 245 00:18:23,637 --> 00:18:25,039 Hmm. He's close. 246 00:18:25,173 --> 00:18:27,708 I just need a way to reach him without being spotted. 247 00:18:29,376 --> 00:18:32,280 Standard human transport. Perfect. 248 00:18:32,412 --> 00:18:34,347 ♪ This is how we do it ♪ 249 00:18:39,586 --> 00:18:41,388 ♪ This is how we do it ♪ 250 00:18:41,521 --> 00:18:42,924 ♪ It's Friday night ♪ 251 00:18:43,057 --> 00:18:44,324 Uh-oh. 252 00:18:44,457 --> 00:18:46,027 Oh, boy. 253 00:18:50,097 --> 00:18:52,432 Aloha! 254 00:18:52,566 --> 00:18:54,568 - How's it going, bud? - Oh, you know. 255 00:18:54,702 --> 00:18:57,705 Just a quiet night at home, settling in with a good book. 256 00:18:57,839 --> 00:18:58,973 And you? What's up with you? 257 00:18:59,106 --> 00:19:00,842 I was just calling to say we're here. 258 00:19:00,975 --> 00:19:03,778 But now every word out of your mouth is making me suspicious. 259 00:19:03,911 --> 00:19:08,548 What? You got to relax, buddy. You're at the Four Seasons Oahu. 260 00:19:08,682 --> 00:19:10,952 Have a Mai Tai. Enjoy some time with your wife. 261 00:19:11,085 --> 00:19:13,087 Get sunburned somewhere embarrassing. 262 00:19:13,221 --> 00:19:15,488 This weekend is about you. 263 00:19:15,622 --> 00:19:18,226 You know what? You're right. We power-bumped on it. 264 00:19:18,358 --> 00:19:19,794 So whatever it is you're doing, 265 00:19:19,927 --> 00:19:22,096 I'm sure you can undo it by the time we get home, yeah? 266 00:19:22,230 --> 00:19:26,868 Exactly! I mean, I am deeply offended by such accusations! 267 00:19:27,001 --> 00:19:28,803 So, how's Rachel's fiancé? 268 00:19:28,936 --> 00:19:31,305 Is he as good-looking in person as he is in pictures? 269 00:19:31,438 --> 00:19:33,373 Hey, baby. 270 00:19:33,506 --> 00:19:35,408 Somehow better-looking. 271 00:19:35,542 --> 00:19:38,462 Wow! You're about to be the third best-looking dude in the family. 272 00:19:38,511 --> 00:19:40,214 But, hey, still on the podium. 273 00:19:40,348 --> 00:19:41,615 Ha-ha-ha. 274 00:19:41,749 --> 00:19:44,517 All right, I better go and introduce myself. 275 00:19:44,651 --> 00:19:46,053 Stay out of trouble. 276 00:19:46,187 --> 00:19:47,654 Trouble? Don't worry. 277 00:19:47,788 --> 00:19:50,490 Everything here is completely normal. 278 00:19:50,624 --> 00:19:52,860 Uh-huh. Night, bud. 279 00:19:52,994 --> 00:19:54,795 Hey! I was just coming over to say hi. 280 00:19:54,929 --> 00:19:56,630 You've got a lot of nerve coming up in here 281 00:19:56,764 --> 00:19:59,166 after what you did to my fiancée. 282 00:19:59,300 --> 00:20:01,068 Wait. What? Totaling her car? 283 00:20:01,202 --> 00:20:02,569 Leaving her tied to a chair? 284 00:20:02,703 --> 00:20:04,205 I should rip you limb from limb. 285 00:20:08,376 --> 00:20:09,944 Oh, my God, look at your face! 286 00:20:10,077 --> 00:20:11,946 Tommy, breathe, baby. Breathe. I was kidding. 287 00:20:12,079 --> 00:20:14,447 Hey, man, I was totally kidding. Okay. 288 00:20:15,917 --> 00:20:17,617 You were kidding. Yeah. 289 00:20:17,752 --> 00:20:19,186 I'm sorry. Rachel put me up to it. 290 00:20:19,320 --> 00:20:21,122 It was totally her idea. 291 00:20:21,255 --> 00:20:22,489 That rascal. 292 00:20:22,622 --> 00:20:24,392 Listen, I don't know if you're aware. 293 00:20:25,126 --> 00:20:27,427 Rachel does not care for you at all. 294 00:20:27,560 --> 00:20:28,695 Oh, I'm aware. Yeah. 295 00:20:28,829 --> 00:20:31,464 Seriously, bro, you got work to do. 296 00:20:31,598 --> 00:20:32,934 Hey! Hey. 297 00:20:33,067 --> 00:20:35,435 Good to see you! Thanks for coming, Tom. 298 00:20:35,568 --> 00:20:37,838 Really glad you came. Really? 299 00:20:38,372 --> 00:20:39,472 Uh... 300 00:20:39,606 --> 00:20:41,541 Great to see you, too. Congratulations. 301 00:20:41,675 --> 00:20:43,978 I mean, you guys seem really happy together. 302 00:20:44,111 --> 00:20:45,913 You know, you're all right, Thomas Wachowski. 303 00:20:46,047 --> 00:20:47,047 Ah. 304 00:20:47,148 --> 00:20:48,581 Can we Bury the hatchet? 305 00:20:48,716 --> 00:20:50,151 I'd love that. 306 00:20:50,284 --> 00:20:51,618 Yeah? Yeah. 307 00:20:51,752 --> 00:20:54,088 All right, bring it in! All right! Great. 308 00:20:54,221 --> 00:20:57,858 Oh. And if you screw up my wedding, I will end you. 309 00:21:01,494 --> 00:21:04,531 All right, Ozzy, it's movie night at Casa de Sonic, 310 00:21:04,664 --> 00:21:05,900 and it's your turn to pick. 311 00:21:06,033 --> 00:21:08,501 But I am not watching Snow Dogs again. 312 00:21:08,635 --> 00:21:11,305 That movie is the worst! 313 00:21:13,240 --> 00:21:15,776 Blackout! 314 00:21:15,910 --> 00:21:19,113 Ozzy! 315 00:21:19,246 --> 00:21:21,816 Oh, sorry, buddy. Everything's okay. 316 00:21:22,582 --> 00:21:23,985 Whoa! 317 00:21:28,022 --> 00:21:32,393 Uh, excuse me. We did not order a poltergeist. 318 00:21:41,268 --> 00:21:45,638 Um, if this is the pizza guy, this is really unprofessional. 319 00:22:03,290 --> 00:22:04,458 Eggman? 320 00:22:08,129 --> 00:22:11,098 Hello, hedgehog. 321 00:22:12,299 --> 00:22:13,768 Did you miss me? 322 00:22:14,835 --> 00:22:16,437 I don't know how you got back, 323 00:22:16,569 --> 00:22:19,240 but you made a big mistake coming here. 324 00:22:19,373 --> 00:22:22,575 Au contraire, mon frère. 325 00:22:22,710 --> 00:22:25,012 The mistake was thinking you'd won. 326 00:22:25,146 --> 00:22:27,647 But that was just a prelude, an hors d'oeuvre, 327 00:22:27,782 --> 00:22:30,051 an aperitif, an amuse-bouche. 328 00:22:30,184 --> 00:22:31,352 I get it. 329 00:22:32,920 --> 00:22:34,422 I don't think you do. 330 00:22:34,554 --> 00:22:36,257 But you're about to. 331 00:22:36,390 --> 00:22:39,260 And so will that idiot sheriff and his wife. 332 00:22:41,694 --> 00:22:43,563 And your little dog too! 333 00:23:02,483 --> 00:23:03,551 Pitiful. 334 00:23:03,683 --> 00:23:06,619 What? Who are you? 335 00:23:07,755 --> 00:23:10,758 Where are my manners? 336 00:23:11,292 --> 00:23:14,528 Sonic, meet Knuckles. 337 00:23:14,661 --> 00:23:16,764 My new BFFAE. 338 00:23:16,897 --> 00:23:20,134 Bestest friend forever and ever! 339 00:23:20,267 --> 00:23:23,504 Look, Robotnik, I don't care who you brought to help you. 340 00:23:23,636 --> 00:23:25,439 You're never going to get my power. 341 00:23:25,573 --> 00:23:28,175 Do I look like I need your power? 342 00:23:38,486 --> 00:23:42,189 So nice when diabolical evil lives up to the hype. 343 00:23:45,860 --> 00:23:47,061 Where is it? 344 00:23:47,194 --> 00:23:50,364 Oh, you want it? Here it comes. 345 00:23:50,498 --> 00:23:53,666 I was expecting more of you. 346 00:23:53,801 --> 00:23:55,236 You're unskilled. 347 00:23:56,070 --> 00:23:57,338 Untrained. 348 00:23:58,739 --> 00:24:01,242 And unworthy! 349 00:24:02,576 --> 00:24:06,247 You forgot one. Unstoppable. 350 00:24:31,972 --> 00:24:35,576 It is my destiny to do what my ancestors could not... 351 00:24:35,709 --> 00:24:40,281 To restore the ultimate power to the home of my people. 352 00:24:40,881 --> 00:24:42,149 Ultimate power? 353 00:24:42,283 --> 00:24:44,618 I don't know what you're talking about. 354 00:24:44,752 --> 00:24:45,853 You've got the wrong guy. 355 00:24:45,986 --> 00:24:48,055 Ultimate power? 356 00:24:48,189 --> 00:24:51,292 Now you're speaking my language. 357 00:24:51,425 --> 00:24:54,628 Don't play dumb with me, apprentice of Longclaw. 358 00:24:54,762 --> 00:24:56,430 You knew Longclaw? 359 00:24:56,564 --> 00:25:00,501 Longclaw and her people were the sworn enemy of my tribe, the Echidna. 360 00:25:00,634 --> 00:25:02,770 We fought and died at their hands, 361 00:25:02,903 --> 00:25:05,573 and now you will die at mine. 362 00:25:16,183 --> 00:25:18,452 Come on. Get in! I'm on your side. 363 00:25:18,586 --> 00:25:20,454 I'm sorry. Who are you? 364 00:25:21,822 --> 00:25:23,424 You know what? It doesn't matter. 365 00:25:25,926 --> 00:25:27,861 Get us out of here! Go, go, go! 366 00:25:31,699 --> 00:25:33,067 Ah! He's gone rabid! 367 00:25:35,536 --> 00:25:37,104 Gross! Is he licking it? 368 00:25:38,239 --> 00:25:39,240 See ya! 369 00:25:39,373 --> 00:25:42,009 Make sure to get your shots, Eggman! 370 00:25:47,181 --> 00:25:49,250 Whoa, whoa, whoa, whoa! 371 00:25:49,383 --> 00:25:50,918 Whoa! 372 00:25:55,689 --> 00:25:57,091 Wow. Okay. Let me just say 373 00:25:57,224 --> 00:25:59,159 it is an honor to finally meet you, Sonic. 374 00:25:59,293 --> 00:26:01,695 Is it okay if I call you Sonic? Everyone calls me Tails. 375 00:26:01,829 --> 00:26:03,564 You're probably wondering why. 376 00:26:03,697 --> 00:26:07,034 Let me guess. Because of the extra tail? That's right! 377 00:26:07,167 --> 00:26:08,869 I should've known you'd get that. Cool. 378 00:26:09,003 --> 00:26:11,939 Also, what is going on? Robotnik's back? 379 00:26:12,072 --> 00:26:14,375 And who is Clifford the Big Red Rage Monster? 380 00:26:14,508 --> 00:26:17,144 That's Knuckles, the last of the Echidnas 381 00:26:17,278 --> 00:26:19,480 and the most dangerous warrior in the galaxy. 382 00:26:19,613 --> 00:26:21,815 He's obsessed with finding the Master Emerald. 383 00:26:21,949 --> 00:26:24,151 Are you serious? The Master Emerald? 384 00:26:24,285 --> 00:26:25,919 That's just a bedtime story. 385 00:26:26,053 --> 00:26:27,454 Well, he believes it's real. 386 00:26:27,588 --> 00:26:30,124 And he must think you're the key to finding it. 387 00:26:32,059 --> 00:26:33,861 Red light! Give me the wheel! 388 00:26:33,994 --> 00:26:36,096 Hey, what are you... Move your foot. 389 00:26:42,704 --> 00:26:45,139 I think we lost him. 390 00:26:52,146 --> 00:26:53,847 We did not lose him. 391 00:26:53,981 --> 00:26:55,549 We definitely did not lose him! 392 00:27:00,521 --> 00:27:02,791 I've got an idea. Do you trust me? 393 00:27:02,923 --> 00:27:05,025 Of course not! I literally just met you! 394 00:27:05,159 --> 00:27:07,361 Just let me... Come on! What are you doing? 395 00:27:26,413 --> 00:27:27,448 We're flying. 396 00:27:27,581 --> 00:27:30,150 Uh, did your butt just turn into a helicopter? 397 00:27:30,284 --> 00:27:32,953 A butt-copter! 398 00:27:33,087 --> 00:27:37,424 Oh, only Sonic the Hedgehog could come up with something like that. 399 00:27:50,003 --> 00:27:54,475 Foxy move. 400 00:27:55,810 --> 00:27:57,678 You want something done right... 401 00:27:59,213 --> 00:28:02,316 You have to hire someone you can push around. 402 00:28:04,418 --> 00:28:05,152 All caps. 403 00:28:15,262 --> 00:28:21,435 ♪ I waited till I saw the sun ♪ 404 00:28:21,568 --> 00:28:23,470 ♪ I don't know why I didn't come ♪ 405 00:28:23,604 --> 00:28:25,072 Doctor, 406 00:28:25,774 --> 00:28:27,074 where are you? 407 00:28:33,715 --> 00:28:34,982 Freak. 408 00:28:42,322 --> 00:28:44,793 Oh, I, uh... I'm sorry, folks. 409 00:28:44,925 --> 00:28:47,494 Uh, I have to close early. Everybody out! 410 00:28:47,628 --> 00:28:50,832 Everybody out. Thank you for visiting the Mean Bean. 411 00:28:50,964 --> 00:28:53,233 All right, good night. Good night. 412 00:29:12,152 --> 00:29:13,420 He's back. 413 00:29:14,955 --> 00:29:17,524 He's back! 414 00:30:11,779 --> 00:30:14,181 That's more like it. 415 00:30:14,949 --> 00:30:18,051 I've been re-hatched! 416 00:30:29,263 --> 00:30:33,835 So, my massively metacarpaled friend, 417 00:30:33,968 --> 00:30:37,005 you mentioned... 418 00:30:37,137 --> 00:30:39,072 Ultimate power. 419 00:30:39,206 --> 00:30:40,206 Back at the house? 420 00:30:40,274 --> 00:30:41,910 The Master Emerald? 421 00:30:42,042 --> 00:30:43,577 It does not concern you. 422 00:30:43,711 --> 00:30:46,346 I got you off that planet and you brought me to the hedgehog. 423 00:30:46,480 --> 00:30:48,482 We have no more use for each other. 424 00:30:48,615 --> 00:30:50,818 Well, I hate to be a contrarian, but... 425 00:30:52,020 --> 00:30:53,353 I think we might. 426 00:30:54,555 --> 00:30:56,824 You think these machines are a match for me? 427 00:30:56,958 --> 00:31:00,661 I will shatter them like the bones from a fallen... 428 00:31:00,795 --> 00:31:02,764 Oh, they are stairs. 429 00:31:08,302 --> 00:31:12,707 You see, Earth is my turf, G. 430 00:31:12,840 --> 00:31:15,576 If you don't know how to floss, you'll be lost without me. 431 00:31:15,710 --> 00:31:18,278 I understand nothing of what you just said. 432 00:31:18,412 --> 00:31:23,150 I help you retrieve the Emerald, and you use it to... 433 00:31:24,151 --> 00:31:29,189 destroy the hedgehog! 434 00:31:29,323 --> 00:31:31,425 You're suggesting an alliance. 435 00:31:31,558 --> 00:31:35,897 Around here we simply grip each other's hands tightly. 436 00:31:36,764 --> 00:31:39,533 Ow, ow, ow, ow, ow! 437 00:31:41,168 --> 00:31:44,605 You truculent space bumpkin! 438 00:31:44,739 --> 00:31:47,008 You've crushed my favorite hand! 439 00:31:47,140 --> 00:31:49,676 Really? My hand is uninjured. 440 00:31:49,811 --> 00:31:50,845 Ugh. 441 00:31:50,979 --> 00:31:53,047 But I'm now convinced of your commitment. 442 00:31:53,180 --> 00:31:54,849 "Oh, goody," 443 00:31:54,983 --> 00:31:58,720 he exclaimed, while he reset two of his knuckles. 444 00:31:58,853 --> 00:32:01,055 I'm... 445 00:32:01,221 --> 00:32:06,360 delighted to be on the same team. 446 00:32:14,068 --> 00:32:15,636 Road trip! 447 00:32:15,770 --> 00:32:18,605 I'll let you stick your nose out the window. 448 00:32:19,473 --> 00:32:21,909 Uh, Sonic, where are we? 449 00:32:22,043 --> 00:32:24,277 Welcome to the Wade Cave. 450 00:32:24,411 --> 00:32:27,381 Which is something I hope to someday say to a woman. 451 00:32:27,514 --> 00:32:29,182 A woman who's not my mom. 452 00:32:29,316 --> 00:32:31,218 Wade, focus. 453 00:32:31,351 --> 00:32:32,951 We need to figure out why Knuckles thinks 454 00:32:32,987 --> 00:32:35,056 I'm the key to finding the Master Emerald. 455 00:32:35,188 --> 00:32:37,457 And why did he mention Longclaw? 456 00:32:37,591 --> 00:32:39,927 There must be a connection. 457 00:32:40,061 --> 00:32:42,063 Wait a minute. There is. 458 00:32:42,195 --> 00:32:46,299 Look. There's an emerald symbol on the map Longclaw gave me. 459 00:32:46,433 --> 00:32:48,970 I never knew what it meant before. 460 00:32:49,103 --> 00:32:50,570 Something's happening. 461 00:32:50,705 --> 00:32:53,775 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 462 00:33:03,951 --> 00:33:05,185 Longclaw? 463 00:33:05,318 --> 00:33:06,921 Hello, Sonic. 464 00:33:07,055 --> 00:33:10,257 If you're watching this, then something has happened to me. 465 00:33:10,390 --> 00:33:13,527 And I pray you've made it to Earth unharmed. 466 00:33:13,660 --> 00:33:17,832 This world has been chosen for a very important reason. 467 00:33:17,965 --> 00:33:22,136 It's the secret location of the Master Emerald. 468 00:33:22,269 --> 00:33:23,738 Whoa. 469 00:33:23,871 --> 00:33:27,742 The Emerald has the power to turn thoughts into reality. 470 00:33:27,875 --> 00:33:30,610 Like the Stay Puft Marshmallow Man from Ghostbusters. 471 00:33:30,745 --> 00:33:31,746 Shh! 472 00:33:31,879 --> 00:33:32,880 In the wrong hands, 473 00:33:33,014 --> 00:33:35,282 it could threaten all life in the universe. 474 00:33:35,415 --> 00:33:38,285 Protecting the Emerald was my sacred duty. 475 00:33:38,418 --> 00:33:42,389 And now I must pass that responsibility to you. 476 00:33:43,256 --> 00:33:45,727 This is my moment. 477 00:33:45,860 --> 00:33:49,629 Follow the map, find the Emerald, and keep it safe. 478 00:33:50,131 --> 00:33:51,531 My dear Sonic, 479 00:33:51,665 --> 00:33:55,169 you have a heart like no creature I've ever known. 480 00:33:55,302 --> 00:33:57,270 I love you so much. 481 00:33:58,773 --> 00:33:59,974 Goodbye. 482 00:34:01,241 --> 00:34:03,945 No, no, wait. 483 00:34:10,184 --> 00:34:12,319 I won't let you down, Longclaw. 484 00:34:14,055 --> 00:34:17,091 So is that y-your dad? 485 00:34:17,225 --> 00:34:18,726 What? 486 00:34:18,860 --> 00:34:19,860 No? 487 00:34:19,927 --> 00:34:21,428 According to this map, 488 00:34:21,561 --> 00:34:23,064 the first clue is in Siberia. 489 00:34:23,197 --> 00:34:25,565 It's a compass that will lead to the Emerald. 490 00:34:25,699 --> 00:34:28,770 And with Knuckles already here, it's a race. 491 00:34:28,903 --> 00:34:30,370 Knuckles? 492 00:34:30,504 --> 00:34:32,272 I knew a kid in middle school named Knuckles. 493 00:34:32,405 --> 00:34:34,208 Could fit his whole fist in his mouth. 494 00:34:34,341 --> 00:34:36,210 If this is the same Knuckles... 495 00:34:36,343 --> 00:34:38,179 ...we are screwed. 496 00:34:38,311 --> 00:34:40,982 This Knuckles, that Knuckles. It doesn't matter. 497 00:34:41,115 --> 00:34:42,884 We're gonna get there first. 498 00:34:45,652 --> 00:34:47,387 What do you mean, "we"? 499 00:34:47,521 --> 00:34:48,890 You're coming with me. 500 00:34:49,023 --> 00:34:50,390 Oh, no, no, no. 501 00:34:50,524 --> 00:34:53,460 I just came here to warn you. I'm not a field guy. 502 00:34:53,593 --> 00:34:55,295 Don't worry. I got your back. 503 00:34:55,428 --> 00:34:57,664 I won't let anything happen to you. 504 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 It's a power bump. 505 00:35:00,101 --> 00:35:02,737 On Earth, it means an unbreakable promise. 506 00:35:02,870 --> 00:35:05,672 Okay, I'm in. 507 00:35:08,209 --> 00:35:12,880 ♪ Me and you Maybe sunshine, maybe rain ♪ 508 00:35:21,222 --> 00:35:23,758 Doctor. It's really you. 509 00:35:24,457 --> 00:35:26,459 You look different. 510 00:35:26,593 --> 00:35:29,563 Papa's got a brand new 'stache. 511 00:35:30,264 --> 00:35:31,498 Ha! 512 00:35:32,432 --> 00:35:34,068 I knew it. I knew it! 513 00:35:34,202 --> 00:35:35,870 I knew you'd come back, sir. 514 00:35:36,003 --> 00:35:39,439 I never stopped steaming your Austrian goat's milk. 515 00:35:44,477 --> 00:35:45,980 Could use some mushroom. 516 00:35:47,647 --> 00:35:48,716 You brought something. 517 00:35:48,850 --> 00:35:52,686 Some kind of, uh, space porcupine. 518 00:35:52,820 --> 00:35:55,790 Porcupine? I am an Echidna! 519 00:35:55,923 --> 00:35:58,491 Trained since birth in all forms of lethal combat, 520 00:35:58,625 --> 00:36:00,728 destined to restore honor to my tribe, 521 00:36:00,862 --> 00:36:04,932 and willing to destroy anything that gets in my way. 522 00:36:05,398 --> 00:36:06,633 Welcome to the team. 523 00:36:12,874 --> 00:36:15,375 That means he trusts you, Stone. 524 00:36:15,508 --> 00:36:18,212 Now let's renovate this dump! 525 00:36:18,346 --> 00:36:21,514 Latte with steamed Austrian goat milk! 526 00:36:41,534 --> 00:36:42,970 Good one. Solid. 527 00:36:49,643 --> 00:36:51,112 - Sorry, fellas. - That's game! 528 00:36:51,245 --> 00:36:54,115 Ha! That's how we do! That's how we do! 529 00:36:54,248 --> 00:36:55,349 But are they good at math? 530 00:36:55,482 --> 00:36:57,550 Teamwork makes the dream work! 531 00:36:57,684 --> 00:36:59,486 Sorry about that, Big Tom. 532 00:36:59,619 --> 00:37:01,389 Are you good? All good. Fine. 533 00:37:01,554 --> 00:37:04,691 Thanks for inviting me out to hang with you and your groomsmen. 534 00:37:04,825 --> 00:37:06,894 Good quality bonding. 535 00:37:07,028 --> 00:37:08,428 You know, bro, 536 00:37:08,561 --> 00:37:10,741 those guys right there, they're way more than my groomsmen. 537 00:37:10,765 --> 00:37:12,166 That's my squad. 538 00:37:12,300 --> 00:37:14,180 Never would've made it through life without 'em. 539 00:37:14,268 --> 00:37:15,369 Get over here! 540 00:37:15,502 --> 00:37:17,071 Yeah, I'm coming! I'm coming! 541 00:37:17,204 --> 00:37:18,406 I'll catch you later. 542 00:37:18,538 --> 00:37:20,107 Hey. Yeah! 543 00:37:20,241 --> 00:37:22,609 Let me know if you're ready for some power yoga, huh? 544 00:37:22,743 --> 00:37:25,713 You bet. Come on, Tommy boy. Let's go. 545 00:37:25,846 --> 00:37:28,015 Don't make me. 546 00:37:28,149 --> 00:37:29,150 What am I doing? 547 00:37:29,283 --> 00:37:30,450 Hey, Uncle Tommy! 548 00:37:30,583 --> 00:37:32,119 Hey, girls! 549 00:37:32,253 --> 00:37:33,387 How you do... Oh! 550 00:37:33,520 --> 00:37:35,056 Are those the wedding rings? Uh-huh. 551 00:37:35,189 --> 00:37:36,791 May I? 552 00:37:36,924 --> 00:37:39,559 This little ring bearer has been taking her job very seriously. 553 00:37:39,693 --> 00:37:41,262 She's been practicing all morning. 554 00:37:41,395 --> 00:37:42,495 I can see that. 555 00:37:42,629 --> 00:37:44,865 How very responsible of you. 556 00:37:44,999 --> 00:37:47,301 Except aren't there supposed to be two wedding rings? 557 00:37:47,435 --> 00:37:49,337 Uh-oh. 558 00:37:49,469 --> 00:37:50,503 Uncle Tommy? 559 00:37:50,637 --> 00:37:53,506 Hang on. What's going on here? 560 00:37:55,608 --> 00:37:56,911 You're gonna do great, kiddo. 561 00:37:57,044 --> 00:37:58,044 Bye. 562 00:37:58,145 --> 00:37:59,646 Hey, baby. Hi. 563 00:38:01,983 --> 00:38:04,484 That's right! Groom in the building! 564 00:38:04,617 --> 00:38:06,120 Look at those guys. 565 00:38:06,253 --> 00:38:08,521 I wish Sonic had that. 566 00:38:08,655 --> 00:38:10,791 Muscles? Control yourself. 567 00:38:10,925 --> 00:38:11,726 Mm-hmm. 568 00:38:11,859 --> 00:38:15,296 No. Buddies. Wingmen. A squad. 569 00:38:15,429 --> 00:38:19,266 Sonic doesn't have anything like that. He's flying solo. 570 00:38:19,934 --> 00:38:21,836 Baby, you got to relax. 571 00:38:21,969 --> 00:38:24,071 You're at the Four Seasons. 572 00:38:24,205 --> 00:38:27,074 Have a Mai Tai. Spend some time with your wife. 573 00:38:27,208 --> 00:38:30,411 That's what he said. Seriously, his exact words. 574 00:38:30,543 --> 00:38:32,545 See? He's a smart kid. All right. 575 00:38:32,679 --> 00:38:34,315 Hmm. He'll find his way. 576 00:38:34,448 --> 00:38:38,052 I absolutely cannot find my way. 577 00:38:38,185 --> 00:38:41,621 We are completely, totally, unequivocally lost. 578 00:38:43,224 --> 00:38:44,591 Sonic, in this weather, 579 00:38:44,725 --> 00:38:47,428 there's no way we're gonna get any readings on this thing! 580 00:38:47,560 --> 00:38:48,729 Should we go back? 581 00:38:48,863 --> 00:38:50,697 No, no, no. There's a light up ahead. 582 00:38:50,831 --> 00:38:53,034 Maybe we can take shelter in there. 583 00:38:56,704 --> 00:38:59,240 Ah. Perfect. 584 00:38:59,373 --> 00:39:02,443 Are you sure about this? We don't know who's inside. 585 00:39:02,575 --> 00:39:05,913 Don't worry. On Earth, people are very welcoming, 586 00:39:06,047 --> 00:39:09,417 and love taking complete strangers into their homes. 587 00:39:39,646 --> 00:39:40,915 Run. 588 00:39:43,350 --> 00:39:45,086 Table for two, please! 589 00:39:49,390 --> 00:39:50,891 Two beef stews, please. 590 00:39:56,330 --> 00:39:58,132 Where'd you get all these cool gadgets? 591 00:39:58,265 --> 00:39:59,567 I invented 'em. 592 00:39:59,699 --> 00:40:01,601 That's kinda my thing. 593 00:40:01,735 --> 00:40:04,839 In fact, my inventions are how I discovered you. 594 00:40:04,972 --> 00:40:07,174 Remember that night at the baseball field? 595 00:40:07,308 --> 00:40:11,011 Your energy blast reached all the way to my home planet. 596 00:40:11,145 --> 00:40:15,783 I saw you save your whole village from that crazy mustache guy. 597 00:40:15,916 --> 00:40:19,220 Wait, so you've been watching me this whole time? 598 00:40:19,353 --> 00:40:20,754 Even in the shower? 599 00:40:20,888 --> 00:40:22,790 That's a trick question. 600 00:40:22,923 --> 00:40:25,192 Sonic the Hedgehog prefers bubble baths. 601 00:40:25,326 --> 00:40:26,527 Man, you're good! 602 00:40:26,659 --> 00:40:28,963 When I learned Knuckles was on your trail, 603 00:40:29,096 --> 00:40:31,899 I knew I couldn't just sit back and watch anymore. 604 00:40:32,032 --> 00:40:33,534 I had to come warn you. 605 00:40:34,802 --> 00:40:36,470 Oh, what? Hang on one sec. 606 00:40:36,604 --> 00:40:38,305 Donut Lord is checking in. 607 00:40:39,707 --> 00:40:44,245 "Just chilling. Watching TV." 608 00:40:44,378 --> 00:40:46,614 Dot, dot, dot. 609 00:40:46,747 --> 00:40:49,517 Dot, dot, dot. 610 00:40:49,649 --> 00:40:51,352 Dot, dot, dot. 611 00:40:51,485 --> 00:40:53,653 Dot, dot, dot. 612 00:40:53,787 --> 00:40:56,924 Dot, dot, dot. 613 00:40:57,057 --> 00:40:58,726 Doctor, 614 00:40:58,859 --> 00:41:02,263 why are we working with this imbecile? 615 00:41:02,396 --> 00:41:07,868 Because that simpleminded space trash is the key to something extraordinary. 616 00:41:08,002 --> 00:41:10,905 Something to help you get revenge on the hedgehog. 617 00:41:11,038 --> 00:41:12,740 Think bigger, Stone. 618 00:41:12,873 --> 00:41:16,043 The emerald he seeks could power my wildest designs. 619 00:41:16,177 --> 00:41:18,412 My genius wouldn't just be recognized on Earth. 620 00:41:18,546 --> 00:41:21,482 It would spread virally to every corner of the galaxy, 621 00:41:21,615 --> 00:41:25,719 allowing me to harness all the negative forces of the universe 622 00:41:25,853 --> 00:41:27,988 and commune with Darkness itself. 623 00:41:28,122 --> 00:41:30,824 Wow. That sounds big. 624 00:41:30,958 --> 00:41:34,228 It's been on my vision board for years. It's the Law of Attraction. 625 00:41:34,361 --> 00:41:37,164 Didn't you see The Secret? 626 00:41:37,298 --> 00:41:39,266 Kaplooey! 627 00:41:39,400 --> 00:41:40,201 Kaplooey. 628 00:41:40,334 --> 00:41:43,604 "Another boring night at home." 629 00:41:43,737 --> 00:41:45,673 The hedgehog has returned home! 630 00:41:45,806 --> 00:41:48,909 Falsa. Which is Latin for "wrong-o." 631 00:41:49,043 --> 00:41:54,748 According to my worldwide network cell tower triangulation, he's lying, 632 00:41:54,882 --> 00:41:56,884 all the way 633 00:41:57,017 --> 00:42:01,689 from the majestic hinterlands of Eastern Siberia. 634 00:42:01,822 --> 00:42:05,226 He's a long-distance liar! 635 00:42:06,260 --> 00:42:09,363 Kuh! Kuh! Kuh! Nga-nga-nga-nga-nga! 636 00:42:09,496 --> 00:42:11,832 Yeah, there's more where that came from. 637 00:42:14,168 --> 00:42:16,470 Tiny magic hedgehog destroyed. 638 00:42:17,738 --> 00:42:20,007 Now let's begin our quest. 639 00:42:22,676 --> 00:42:23,811 Wait. 640 00:42:23,944 --> 00:42:26,814 What about your Minion? The goat milker. 641 00:42:26,947 --> 00:42:29,149 There's no room on the ship for Stone. 642 00:42:29,283 --> 00:42:32,219 I say we ditch him, ghost him, blow him off. 643 00:42:32,353 --> 00:42:33,387 Dishonor! 644 00:42:34,688 --> 00:42:37,391 "Dis" is how I roll. 645 00:42:43,464 --> 00:42:45,065 Ugh! 646 00:42:45,199 --> 00:42:48,469 Uh, I'm sorry, but I asked for the beef stew. 647 00:42:54,675 --> 00:42:55,876 Uh... 648 00:42:58,479 --> 00:43:00,047 Uh, what's going on? 649 00:43:00,814 --> 00:43:03,183 Maybe they think it's my birthday? 650 00:43:04,118 --> 00:43:05,819 Don't worry, I'll take care of this. 651 00:43:05,953 --> 00:43:07,655 Okay, everybody, take it easy. 652 00:43:07,788 --> 00:43:09,790 I'm sure there's a perfectly good explanation 653 00:43:09,923 --> 00:43:13,360 for whatever my friend said or did. 654 00:43:20,034 --> 00:43:21,969 Uh... meow? 655 00:43:28,242 --> 00:43:29,410 Oh, no, no. Come on, guys. 656 00:43:29,543 --> 00:43:31,478 Take it easy. Let's talk this through. 657 00:43:31,612 --> 00:43:33,280 Let's talk this through! 658 00:43:34,882 --> 00:43:37,017 Come on, come on. Scanning Siberian customs. 659 00:43:37,151 --> 00:43:38,585 There's got to be something in here. 660 00:43:38,720 --> 00:43:40,888 Tails, whatever you're doing, do it fast. 661 00:43:41,021 --> 00:43:42,021 Ooh! I think I got it! 662 00:43:42,122 --> 00:43:44,425 Pivonka! Pivonka! 663 00:43:44,558 --> 00:43:46,894 Pivonka! 664 00:43:49,463 --> 00:43:51,733 Oh? Pivonka? 665 00:43:51,865 --> 00:43:54,902 Pivonka. 666 00:44:14,388 --> 00:44:15,689 Da. 667 00:44:15,824 --> 00:44:16,825 Pivonka! 668 00:44:18,125 --> 00:44:20,594 Tails, what's a "pivonka"? 669 00:44:20,729 --> 00:44:23,497 It's a Siberian custom to resolve disputes. 670 00:44:23,630 --> 00:44:26,500 If we win, they let us go. If we lose... 671 00:44:32,473 --> 00:44:35,175 Okay, we have to grab the map and get out of here. Where's the map? 672 00:44:35,309 --> 00:44:38,278 Oh, no. I left it on the table! Look! 673 00:44:45,486 --> 00:44:47,254 What? 674 00:45:10,144 --> 00:45:13,147 Oh, my God, it's a dance fight. 675 00:45:14,248 --> 00:45:16,550 Sonic, what do we do? 676 00:45:16,683 --> 00:45:19,153 We dance and get that map. 677 00:45:20,755 --> 00:45:21,823 Here we go. 678 00:45:21,955 --> 00:45:23,624 Ow! 679 00:45:25,392 --> 00:45:27,661 Okay, now let's do... No, we're gonna go... 680 00:45:33,200 --> 00:45:35,135 Ah, okay. 681 00:45:43,878 --> 00:45:45,312 Okay, this is not going well. 682 00:45:45,446 --> 00:45:47,849 Channing Tatum makes it look so easy. 683 00:45:47,981 --> 00:45:49,650 Wait, Sonic. Look! 684 00:45:50,350 --> 00:45:54,354 Opa! Opa! Opa! 685 00:45:54,488 --> 00:45:56,490 The map! Come on, let's grab it! 686 00:46:00,461 --> 00:46:01,495 You want? 687 00:46:02,095 --> 00:46:03,731 Come get. 688 00:46:03,865 --> 00:46:05,867 Freaks! 689 00:46:05,999 --> 00:46:07,100 Freaks! 690 00:46:07,234 --> 00:46:09,670 Freaks! Freaks! Freaks! 691 00:46:09,804 --> 00:46:11,873 Freaks! Freaks! Freaks! 692 00:46:12,005 --> 00:46:14,041 Freaks! Freaks! Freaks! 693 00:46:14,174 --> 00:46:15,609 Freaks! Freaks! Freaks! 694 00:46:15,743 --> 00:46:18,278 What's wrong, Tails? Come on. I need you! 695 00:46:18,412 --> 00:46:21,281 I can't do this, Sonic. I'm not brave like you. 696 00:46:21,415 --> 00:46:24,084 My gadget got us in this mess, and I lost your map, 697 00:46:24,218 --> 00:46:26,487 and we're gonna get tossed into a fire! 698 00:46:29,389 --> 00:46:30,491 Ah... 699 00:46:31,191 --> 00:46:32,927 New deejay coming in. 700 00:46:36,563 --> 00:46:38,098 Come on, pal. I got an idea. 701 00:46:38,232 --> 00:46:39,566 They called us freaks, 702 00:46:41,001 --> 00:46:42,536 so let's get freaky. 703 00:46:42,669 --> 00:46:45,305 Just follow my moves. You'll be fine. 704 00:46:47,374 --> 00:46:49,878 ♪ Doh-doh-doh, doh-doh Aw, ow ♪ 705 00:46:50,010 --> 00:46:51,378 ♪ This hit, that ice cold ♪ 706 00:46:51,512 --> 00:46:53,480 ♪ Michelle Pfeiffer That white gold ♪ 707 00:46:53,614 --> 00:46:55,516 ♪ This one for them hood girls ♪ 708 00:46:55,649 --> 00:46:58,018 ♪ Them good girls Straight masterpieces ♪ 709 00:46:58,151 --> 00:47:01,588 ♪ Stylin', wilin' Livin' it up in the city ♪ 710 00:47:01,723 --> 00:47:03,892 ♪ Got Chucks on With Saint Laurent ♪ 711 00:47:04,024 --> 00:47:05,659 ♪ Gotta kiss myself I'm so pretty ♪ 712 00:47:05,793 --> 00:47:07,528 ♪ Break it down Girls hit your hallelujah ♪ 713 00:47:07,661 --> 00:47:10,230 ♪ Whoo Girls hit your hallelujah ♪ 714 00:47:10,364 --> 00:47:12,065 ♪ Whoo Girls hit your hallelujah ♪ 715 00:47:12,199 --> 00:47:13,333 ♪ Whoo ♪ 716 00:47:13,467 --> 00:47:15,703 All right! Backup dancers! 717 00:47:15,837 --> 00:47:18,639 ♪ 'Cause uptown funk Gon' give it to you ♪ 718 00:47:18,773 --> 00:47:20,574 ♪ Saturday night And we in the spot ♪ 719 00:47:20,708 --> 00:47:21,910 Here we go! 720 00:47:22,042 --> 00:47:23,644 Oh! Ha! 721 00:47:25,780 --> 00:47:28,282 Boom! Ah! Oh! 722 00:47:29,316 --> 00:47:31,685 ♪ Don't believe me Just watch ♪ 723 00:47:31,819 --> 00:47:34,354 Whoa! 724 00:47:36,423 --> 00:47:38,458 Whoo-hoo! Yeah! 725 00:47:42,162 --> 00:47:43,297 Whoo-hoo! 726 00:47:43,430 --> 00:47:45,833 There's a lot of me up here! 727 00:47:51,138 --> 00:47:52,840 I love pivonka! 728 00:47:52,974 --> 00:47:55,375 ♪ Uptown funk you up Uptown funk you up ♪ 729 00:47:55,509 --> 00:47:59,781 And big dismount! 730 00:47:59,914 --> 00:48:01,381 Whoo-hoo! 731 00:48:01,515 --> 00:48:02,717 Yeah! 732 00:48:06,754 --> 00:48:08,121 I'll take that. 733 00:48:11,458 --> 00:48:14,428 Whoo-hoo! We did it! 734 00:48:14,561 --> 00:48:18,131 That was amazing! Way to go, Tails. 735 00:48:26,139 --> 00:48:27,641 Wow. 736 00:48:27,775 --> 00:48:31,079 Only Sonic the Hedgehog could win a dance battle that epic. 737 00:48:31,211 --> 00:48:32,512 Well, stick with me, pal. 738 00:48:32,646 --> 00:48:34,181 Earth can be a scary place, 739 00:48:34,314 --> 00:48:36,751 but I know everything about this old pale blue dot. 740 00:48:36,884 --> 00:48:38,552 Do you really mean that? 741 00:48:38,685 --> 00:48:42,122 I mean, not everything. But I watch a lot of Discovery Channel and... 742 00:48:42,255 --> 00:48:45,392 I meant about me being your pal. 743 00:48:46,861 --> 00:48:48,428 Of course, buddy. 744 00:48:50,197 --> 00:48:53,200 Comin' in hot. 745 00:48:53,333 --> 00:48:55,837 Growing up, I didn't have any friends. 746 00:48:55,970 --> 00:48:59,040 Everyone in my village thought my two tails were weird. 747 00:48:59,172 --> 00:49:00,708 Hey, I know that feeling. 748 00:49:00,842 --> 00:49:04,812 But then I saw you, the fastest creature in the galaxy. 749 00:49:04,946 --> 00:49:09,117 You were weird too. But you were a legend. 750 00:49:09,249 --> 00:49:13,220 That made me think, maybe being weird isn't so bad. 751 00:49:13,353 --> 00:49:16,256 You inspired me to leave my village, 752 00:49:16,390 --> 00:49:19,259 to find you and help you in your mission. 753 00:49:19,393 --> 00:49:21,561 I'm really glad you're here, Tails. 754 00:49:21,695 --> 00:49:24,231 I'm glad I'm here too, Sonic. 755 00:49:29,603 --> 00:49:32,472 Well, might as well get some sleep. 756 00:49:32,606 --> 00:49:34,909 This feels like a good place to spend the night. 757 00:49:35,043 --> 00:49:37,220 You'll be able to get clear readings on your gizmo thing 758 00:49:37,244 --> 00:49:39,646 once the storm is over, so I... 759 00:49:51,358 --> 00:49:52,827 Night, Tails. 760 00:50:05,840 --> 00:50:09,877 Tails. Tails. We have a situation. 761 00:50:15,083 --> 00:50:16,383 Hoo-hoo! 762 00:50:16,516 --> 00:50:19,319 Today's forecast calls for clear, sunny skies 763 00:50:19,453 --> 00:50:22,123 and a 100% chance of adventure. 764 00:50:22,255 --> 00:50:25,659 I pinpointed the coordinates. It's right up ahead. 765 00:50:28,096 --> 00:50:29,496 Wow. 766 00:50:39,539 --> 00:50:41,008 Hey, Tails. Wait up. 767 00:50:42,676 --> 00:50:43,945 Whoa. 768 00:50:46,513 --> 00:50:50,852 Okay, we got a giant owl door. Seems encouraging. 769 00:51:01,361 --> 00:51:02,662 Whoa. 770 00:51:04,065 --> 00:51:05,099 Check this out. 771 00:51:05,233 --> 00:51:06,566 Can you translate that? 772 00:51:06,701 --> 00:51:08,035 Uh, yeah. 773 00:51:09,237 --> 00:51:12,405 Ages ago, a fearsome group of warriors, 774 00:51:12,539 --> 00:51:14,175 known as the Echidnas, 775 00:51:14,307 --> 00:51:16,276 forged the Seven Chaos Emeralds 776 00:51:16,409 --> 00:51:20,647 into the most unstoppable weapon ever created. 777 00:51:23,350 --> 00:51:25,285 The Master Emerald. 778 00:51:25,418 --> 00:51:27,654 With it, a single warrior 779 00:51:27,789 --> 00:51:30,357 could defeat entire armies. 780 00:51:32,827 --> 00:51:35,730 Believing no one should have such power, 781 00:51:35,863 --> 00:51:38,766 an order of heroes recovered the Emerald 782 00:51:38,900 --> 00:51:41,936 and swore to protect it from evil. 783 00:51:42,737 --> 00:51:44,538 Sounds like the Owls and the Echidnas 784 00:51:44,671 --> 00:51:47,175 have been fighting each other for centuries. 785 00:51:47,307 --> 00:51:49,509 Like Vin Diesel and The Rock. 786 00:51:50,278 --> 00:51:52,379 Whoa! Wait for me. 787 00:51:58,552 --> 00:52:02,990 Okay, giant owl door, giant owl. Makes sense. 788 00:52:03,724 --> 00:52:05,525 Whoa. 789 00:52:14,235 --> 00:52:17,437 Wait a second. I've seen these symbols before. 790 00:52:21,275 --> 00:52:22,743 Here we go. 791 00:52:31,219 --> 00:52:32,854 Well, that did something. 792 00:52:49,669 --> 00:52:51,305 Whoa! The compass! 793 00:52:51,438 --> 00:52:53,506 This will lead us to the Emerald! 794 00:52:58,913 --> 00:53:01,481 Hey, you got a little something on your... 795 00:53:01,615 --> 00:53:04,551 Oh, no. Tails, get back. 796 00:53:09,023 --> 00:53:10,858 Run! 797 00:53:17,131 --> 00:53:18,165 That guy again? 798 00:53:18,299 --> 00:53:20,334 Heads up, my little stalagmites. 799 00:53:20,467 --> 00:53:21,869 Someone call an Uber? 800 00:53:22,003 --> 00:53:25,438 Hey, thanks for doing all the hard stuff. 801 00:53:28,776 --> 00:53:30,811 But we'll take it from here. 802 00:53:30,945 --> 00:53:33,480 Okay, we really gotta talk about your new look. 803 00:53:33,613 --> 00:53:36,150 It's like Professor X meets the Monopoly man. 804 00:53:36,284 --> 00:53:39,754 And what kind of genius shows up to Siberia in a convertible? 805 00:53:39,887 --> 00:53:43,124 The kind of genius that can turn up the heat... 806 00:53:44,892 --> 00:53:46,861 with a flick of a switch. 807 00:53:54,534 --> 00:53:57,371 Oh! Whoo! 808 00:53:58,239 --> 00:54:01,042 Good one! I'm sure that wasn't important. 809 00:54:03,377 --> 00:54:05,780 Tails, that's our exit. Come on. 810 00:54:18,625 --> 00:54:20,560 Uh-huh. Let's split up. 811 00:54:20,694 --> 00:54:22,263 You go high, I go low. 812 00:54:22,396 --> 00:54:23,463 Right. 813 00:54:23,596 --> 00:54:25,967 Quick little stretch and here we go. 814 00:54:37,411 --> 00:54:39,013 Oh, so you want to play? 815 00:54:44,051 --> 00:54:45,552 That's new. 816 00:54:45,685 --> 00:54:47,922 Whoa. 817 00:54:56,964 --> 00:54:58,232 Sonic! 818 00:55:11,312 --> 00:55:12,913 Snowball fight! 819 00:55:18,085 --> 00:55:22,323 It's too easy. Come on, challenge me! 820 00:55:31,165 --> 00:55:35,936 ♪ There's a summer place ♪ 821 00:55:36,070 --> 00:55:38,973 We are talking style and pizzazz. 822 00:55:39,106 --> 00:55:41,876 ♪ Where it may rain or storm ♪ 823 00:55:42,009 --> 00:55:43,878 Pew-pew-pew! Pew, pew, pew, pew, pew, pew. 824 00:55:44,011 --> 00:55:45,746 ♪ Yet I'm safe and warm ♪ 825 00:55:45,880 --> 00:55:49,250 Yeah! I make this look good. 826 00:55:51,584 --> 00:55:53,954 Oh, great. The Winter Soldier. 827 00:56:00,461 --> 00:56:03,297 For a guy named Knuckles, you are really bad at punching. 828 00:56:03,431 --> 00:56:06,801 Surrender the compass! You are no match for me. 829 00:56:06,934 --> 00:56:09,336 I've been training for this my entire life. 830 00:56:09,470 --> 00:56:12,940 And I had no training at all, yet here I am ahead of you. 831 00:56:13,074 --> 00:56:15,575 That's gotta be embarrassing. 832 00:56:20,580 --> 00:56:22,883 My rings! 833 00:56:25,920 --> 00:56:29,723 Has anyone ever told you you've got serious anger issues? 834 00:56:29,857 --> 00:56:31,892 You mock me with your weak jokes, 835 00:56:32,026 --> 00:56:33,928 but you know nothing about me, hedgehog. 836 00:56:34,061 --> 00:56:38,399 Well, I know you Echidnas have a habit of showing up uninvited and ruining my life. 837 00:56:38,532 --> 00:56:41,802 Ruining your life? Another bad joke. 838 00:56:41,936 --> 00:56:44,538 I lost everything because of you. 839 00:56:44,671 --> 00:56:48,042 My tribe was on the verge of its greatest victory. 840 00:56:48,175 --> 00:56:51,011 The last of the Owl warriors had been located. 841 00:56:51,145 --> 00:56:54,882 Soon Longclaw's Emerald secrets would be ours. 842 00:56:55,015 --> 00:56:58,119 But my father stopped me from joining the fight. 843 00:56:58,252 --> 00:57:01,822 He said my moment to honor our tribe would come, 844 00:57:01,956 --> 00:57:03,991 but it was not this moment. 845 00:57:04,125 --> 00:57:06,760 Those were the last words he spoke to me. 846 00:57:06,894 --> 00:57:09,396 I never saw him again. 847 00:57:10,831 --> 00:57:13,666 We both lost everything that day. 848 00:57:15,769 --> 00:57:17,338 Goodbye, Sonic. No! 849 00:57:17,471 --> 00:57:19,406 Longclaw! 850 00:57:23,611 --> 00:57:25,446 Sonic! Are you okay? 851 00:57:25,579 --> 00:57:27,281 Deceiver! 852 00:57:27,414 --> 00:57:29,817 No, it wasn't a trick. 853 00:57:29,950 --> 00:57:33,020 Tails, take the compass and get out of here! 854 00:57:36,157 --> 00:57:37,191 Yeah! 855 00:57:38,459 --> 00:57:40,427 Later, haters! 856 00:57:43,663 --> 00:57:44,999 Tails! 857 00:57:51,906 --> 00:57:53,307 Tails, come on. Wake up. 858 00:57:53,440 --> 00:57:56,310 He chose helping the fox over pursuing the compass. 859 00:57:56,443 --> 00:57:57,778 Of course he did. 860 00:57:57,912 --> 00:58:00,514 New friend, same pathetic weakness. 861 00:58:00,648 --> 00:58:03,050 Hmm. 862 00:58:10,624 --> 00:58:13,294 Oh, no. No, no, no. We're in real trouble here. 863 00:58:13,427 --> 00:58:16,864 Come on, Tails. I need you to fly us out of here. Time to wake up. 864 00:58:24,171 --> 00:58:27,708 See ya, kids. Enjoy the fresh powder. 865 00:58:52,900 --> 00:58:54,201 Did you... 866 00:58:59,573 --> 00:59:02,243 These rings signify the... 867 00:59:07,982 --> 00:59:09,650 Sorry. 868 00:59:09,783 --> 00:59:11,452 Thought it was on silent. 869 00:59:17,925 --> 00:59:20,361 These rings... 870 00:59:21,428 --> 00:59:22,896 So help me, Thomas! 871 00:59:27,534 --> 00:59:28,836 Okay, sorry. Sorry. 872 00:59:28,969 --> 00:59:30,838 Excuse me, this is an emergency. 873 00:59:32,406 --> 00:59:34,074 Sorry. 874 00:59:38,579 --> 00:59:41,515 What? This better be important. I just... 875 00:59:41,649 --> 00:59:43,083 Are you skiing? 876 00:59:43,217 --> 00:59:45,152 Snowboarding, actually. But I need your help now. 877 00:59:45,286 --> 00:59:47,488 Life or death situation this very second. 878 00:59:47,621 --> 00:59:50,491 I need you to use the ring I gave you to save me. Like right now. 879 00:59:50,624 --> 00:59:52,960 Okay, slow down. I don't even know where you are. 880 00:59:53,093 --> 00:59:55,396 You just gotta picture where you want the ring to go. 881 00:59:55,529 --> 00:59:56,864 So picture this. 882 00:59:59,266 --> 01:00:02,136 Oh, my God. Okay, okay. Hang on. 883 01:00:09,877 --> 01:00:11,512 What? 884 01:00:13,013 --> 01:00:14,982 Did you throw it? 885 01:00:15,115 --> 01:00:17,418 Oh, God. What? Tell me what "Oh, God." 886 01:00:17,551 --> 01:00:19,229 I mixed up the rings when I was teasing Jojo. 887 01:00:19,253 --> 01:00:21,021 What? Where is it then? 888 01:00:25,225 --> 01:00:26,393 You don't want to know. 889 01:00:26,527 --> 01:00:27,729 But I do, Tom. 890 01:00:27,861 --> 01:00:29,141 I very much want to know, 891 01:00:29,229 --> 01:00:31,699 before I become a hedgehog-flavored snow cone. 892 01:00:31,832 --> 01:00:33,834 Hang tight, buddy. I got this. 893 01:00:33,967 --> 01:00:35,737 With this ring, Rachel... 894 01:00:35,869 --> 01:00:37,604 Hey! Hi. 895 01:00:37,739 --> 01:00:39,606 Uh... Everything okay, bud? 896 01:00:39,741 --> 01:00:41,408 Not really. What are you doing? 897 01:00:41,542 --> 01:00:43,844 This is gonna sound crazy, but I need to see that ring 898 01:00:43,977 --> 01:00:46,180 for just one second. Have you lost your mind? 899 01:00:46,313 --> 01:00:47,948 I'm gonna give it right back, I promise. 900 01:00:48,082 --> 01:00:50,752 Please, Randall, it's really important. No, bro. Go sit down. 901 01:00:50,884 --> 01:00:53,987 Give me the ring, please? Randall, don't look at him, look at me. 902 01:00:54,121 --> 01:00:55,724 One second. Put the ring on my finger. 903 01:00:55,856 --> 01:00:57,224 No, Randall, listen to me. 904 01:00:57,358 --> 01:00:59,059 Randall! Look at me. Ring on my finger. 905 01:00:59,193 --> 01:01:01,962 Give me the ring! Just one second. Put a ring on it! 906 01:01:02,563 --> 01:01:03,798 Please, love? Okay? 907 01:01:03,931 --> 01:01:04,974 With this ring... Yes, baby. 908 01:01:04,998 --> 01:01:06,735 I'm so sorry about this. 909 01:01:16,944 --> 01:01:19,279 Snow, my God. Oh, boy. 910 01:01:19,880 --> 01:01:21,348 Incoming! 911 01:01:25,854 --> 01:01:27,421 Oh. 912 01:01:32,861 --> 01:01:34,328 Anybody hurt? 913 01:01:34,461 --> 01:01:36,430 Sonic! Hawaii. 914 01:01:36,563 --> 01:01:37,664 Are you okay? 915 01:01:37,799 --> 01:01:39,666 What's happening? Are you hurt? 916 01:01:39,801 --> 01:01:41,502 No, no, I'm fine. Okay, good. 917 01:01:41,635 --> 01:01:43,137 Because you're in so much trouble! 918 01:01:43,270 --> 01:01:45,406 Okay, you calm down. 919 01:01:45,539 --> 01:01:46,741 You talk. 920 01:01:46,875 --> 01:01:48,375 Okay, quick version. 921 01:01:48,509 --> 01:01:50,779 Robotnik is back on Earth and he's after a magic emerald. 922 01:01:52,279 --> 01:01:55,416 We need to get it back or the world is doomed. 923 01:01:55,949 --> 01:01:57,084 Tails! 924 01:01:57,217 --> 01:01:59,219 Wait! All this happened since yesterday? 925 01:01:59,353 --> 01:02:00,621 Wait. Who's Tails? 926 01:02:00,755 --> 01:02:01,890 Tails, can you hear me? 927 01:02:02,022 --> 01:02:03,924 Oh, Lord, there are two of them now. 928 01:02:04,057 --> 01:02:06,326 Okay, let me think. Tails, come on, buddy. 929 01:02:10,998 --> 01:02:12,332 Hey! 930 01:02:12,466 --> 01:02:14,935 Randall, why do all of your friends have weapons? 931 01:02:16,570 --> 01:02:20,207 You really should have taken me up on that brunch, Mr. and Mrs. Wachowski. 932 01:02:20,708 --> 01:02:22,042 Olive Garden guy? 933 01:02:22,176 --> 01:02:24,945 It's okay, everyone. We're federal agents. 934 01:02:25,078 --> 01:02:27,981 You, too, Agent. Go ahead. 935 01:02:34,154 --> 01:02:35,656 You mean to tell me 936 01:02:35,790 --> 01:02:38,927 that this entire wedding was a setup? Rachel, wait a minute. 937 01:02:39,059 --> 01:02:40,059 What? 938 01:02:40,127 --> 01:02:41,261 That's correct, ma'am. 939 01:02:41,395 --> 01:02:43,030 Every single aspect of Operation Catfish 940 01:02:43,163 --> 01:02:44,998 was a complete fabrication. 941 01:02:45,900 --> 01:02:47,167 Operation Catfish? 942 01:02:47,301 --> 01:02:50,037 So is everyone here an agent? 943 01:02:51,104 --> 01:02:52,473 Are you an agent? 944 01:02:53,106 --> 01:02:54,508 Son of a... 945 01:02:54,641 --> 01:02:58,045 Was the florist an agent? How about the photographer? 946 01:02:58,178 --> 01:03:00,447 The woman who waxed my... 947 01:03:01,215 --> 01:03:02,516 at the spa? 948 01:03:03,984 --> 01:03:04,984 Is Jojo an agent? 949 01:03:05,085 --> 01:03:06,420 Rachel. 950 01:03:06,553 --> 01:03:07,856 What? 951 01:03:07,988 --> 01:03:08,988 Rachel, listen to me. 952 01:03:09,089 --> 01:03:10,224 I'm done listening! 953 01:03:10,357 --> 01:03:12,459 I am done listening! 954 01:03:12,593 --> 01:03:15,730 I am so sorry. I am so sorry. 955 01:03:15,864 --> 01:03:17,564 I really am. I am so sorry. 956 01:03:19,500 --> 01:03:21,468 No. Hey, no! 957 01:03:21,602 --> 01:03:24,238 Let him go! Hey! 958 01:03:27,775 --> 01:03:29,276 Sonic, hang on. 959 01:03:29,409 --> 01:03:30,879 Take it easy. It's not worth it. 960 01:03:31,011 --> 01:03:32,513 Tom! Ah-ah-ah. 961 01:03:32,646 --> 01:03:35,249 Sonic is not a threat. He's on our side. 962 01:03:35,382 --> 01:03:37,251 He's an uncontrolled extraterrestrial. 963 01:03:37,384 --> 01:03:39,386 And your days of aiding and abetting him are over. 964 01:03:39,520 --> 01:03:42,222 Secure them in the hotel until the chopper arrives. 965 01:03:42,356 --> 01:03:44,224 You're making a mistake. 966 01:03:44,358 --> 01:03:46,560 Hold on, Major A-hole! 967 01:03:46,693 --> 01:03:48,128 This is still my day, 968 01:03:48,262 --> 01:03:51,966 and someone is gonna explain to me what the hell is going on here! 969 01:03:52,099 --> 01:03:53,419 After the events in San Francisco, 970 01:03:53,534 --> 01:03:55,302 a global task force was created, 971 01:03:55,435 --> 01:03:58,539 devoted to protecting our planet from alien threats. 972 01:03:58,672 --> 01:04:01,341 That day, Guardian Units of Nations was born. 973 01:04:01,475 --> 01:04:03,878 G-U-N. Seriously? GUN, yeah. 974 01:04:04,012 --> 01:04:07,114 Look, what about protecting our planet from Dr. Robotnik? 975 01:04:08,148 --> 01:04:09,383 Robotnik is dead. 976 01:04:09,516 --> 01:04:11,518 You're wrong. He's back. 977 01:04:11,652 --> 01:04:14,421 And you just hauled away the only ones who could stop him. 978 01:04:16,824 --> 01:04:18,927 Sounds like Robotnik might be back in play. 979 01:04:19,059 --> 01:04:21,695 If he is, I want him found immediately. 980 01:04:22,730 --> 01:04:25,332 And cancel my five o'clock at the Olive Garden. 981 01:04:25,465 --> 01:04:27,100 Aunt Maddie? Yeah. 982 01:04:27,234 --> 01:04:29,202 Sonic and his friend dropped this. 983 01:04:35,843 --> 01:04:37,110 I have an idea. 984 01:04:37,244 --> 01:04:39,313 And I want to have a word with my fiancé. 985 01:04:39,446 --> 01:04:41,381 And that word is "murder." 986 01:04:45,686 --> 01:04:48,488 Hey, come on. You can't just leave us in here. 987 01:04:48,622 --> 01:04:52,159 My friend is hurt! He needs a doctor, a vet, anyone! 988 01:04:53,193 --> 01:04:54,695 Tails, you got to wake up, buddy. 989 01:04:54,829 --> 01:04:56,463 Please wake up. 990 01:05:03,838 --> 01:05:05,707 All clear. 991 01:05:09,176 --> 01:05:10,878 All right. Game plan. 992 01:05:11,012 --> 01:05:13,652 I get inside the hotel and find where they're hiding Tom and Sonic. 993 01:05:13,748 --> 01:05:15,382 Okay. Then I find Randall, right? 994 01:05:15,515 --> 01:05:16,851 And then I squeeze the breath 995 01:05:16,985 --> 01:05:21,121 from his lying, deceitful, perfectly manscaped body! 996 01:05:23,490 --> 01:05:25,225 I'm going through a lot right now. 997 01:05:25,359 --> 01:05:27,028 So let me process this my own way, okay? 998 01:05:27,160 --> 01:05:28,428 Sure, sure. 999 01:05:28,562 --> 01:05:30,765 No judgment. Should've brought a journal. 1000 01:05:30,898 --> 01:05:32,332 Okay... 1001 01:05:32,466 --> 01:05:35,837 Okay. Is this meant to be a weapon? This is adorable. 1002 01:05:35,970 --> 01:05:38,006 Pew, pew! Take that, Randall! 1003 01:05:38,138 --> 01:05:40,108 Run, Randall! 1004 01:05:40,240 --> 01:05:41,508 All right. 1005 01:05:41,642 --> 01:05:43,510 We're about to find out. All right! 1006 01:05:43,644 --> 01:05:46,246 Let's go kick some Booty. 1007 01:05:48,181 --> 01:05:49,851 Shh! Shh! 1008 01:05:59,093 --> 01:06:00,694 Rachel! No. Rachel! 1009 01:06:01,896 --> 01:06:03,196 In a minute. 1010 01:06:04,065 --> 01:06:05,632 Mm-mmm! Mm. 1011 01:06:08,736 --> 01:06:10,138 Stop right there! 1012 01:06:10,270 --> 01:06:11,672 Get the bag. 1013 01:06:19,613 --> 01:06:21,181 He's gonna come back down, right? 1014 01:06:21,314 --> 01:06:22,817 I don't know. 1015 01:06:22,950 --> 01:06:24,184 Good luck! 1016 01:06:25,887 --> 01:06:28,288 Look. Tom and Sonic have to be inside. 1017 01:06:28,422 --> 01:06:30,892 I got a fiancé to vaporize. Uh-huh. 1018 01:06:31,025 --> 01:06:32,392 Watch your back, sis. Okay. 1019 01:06:35,328 --> 01:06:36,563 Randall! 1020 01:06:43,403 --> 01:06:44,571 We got her. 1021 01:06:44,706 --> 01:06:46,306 Move in. 1022 01:06:49,911 --> 01:06:50,945 Okay. 1023 01:07:07,161 --> 01:07:09,329 I did not mean to do that! 1024 01:07:11,231 --> 01:07:13,300 Whoo! 1025 01:07:21,675 --> 01:07:23,610 Something bothering you, Agent? 1026 01:07:23,745 --> 01:07:26,214 I just feel a little guilty about what I did to Rachel, sir. 1027 01:07:26,346 --> 01:07:29,917 Ah, don't worry about it. We'll send her a gift card. 1028 01:07:30,051 --> 01:07:32,385 Now, I propose a toast. 1029 01:07:35,322 --> 01:07:38,092 To a perfectly executed operation. 1030 01:07:42,696 --> 01:07:44,364 Sir, we're under attack. 1031 01:08:04,719 --> 01:08:09,356 Randall, wifey's home! 1032 01:08:13,094 --> 01:08:14,829 Oh, my God. Rachel. 1033 01:08:16,663 --> 01:08:19,000 ♪ You lying so low In the weeds ♪ 1034 01:08:20,600 --> 01:08:23,104 ♪ I bet you gonna ambush me ♪ 1035 01:08:23,237 --> 01:08:28,810 ♪ You'd have me down, down Down, down on my knees ♪ 1036 01:08:28,943 --> 01:08:31,611 ♪ Now wouldn't you, barracuda? ♪ 1037 01:08:34,048 --> 01:08:35,883 ♪ Oh ♪ 1038 01:08:39,352 --> 01:08:42,455 What a woman. 1039 01:08:44,357 --> 01:08:45,760 You no-good, 1040 01:08:46,727 --> 01:08:49,663 lowdown, dirty, lying... 1041 01:08:49,797 --> 01:08:51,098 Rachel, just listen to me. 1042 01:08:51,232 --> 01:08:52,666 What kind of twisted sicko 1043 01:08:52,800 --> 01:08:55,368 tricks someone into a fake wedding? 1044 01:08:57,138 --> 01:09:00,708 Party's over, Bridezilla. Stop right there. 1045 01:09:01,408 --> 01:09:03,443 You son of a... 1046 01:09:03,577 --> 01:09:05,645 Have it your way. No! 1047 01:09:05,780 --> 01:09:07,715 No! 1048 01:09:10,184 --> 01:09:12,286 Oh. Ugh. Oh! 1049 01:09:12,419 --> 01:09:14,922 Very disappointing, Agent Handel. 1050 01:09:16,958 --> 01:09:18,993 Ha! Is that supposed to be a weapon? 1051 01:09:19,126 --> 01:09:20,895 I don't know, but we gonna find out. 1052 01:09:21,028 --> 01:09:23,496 Haven't you caused enough trouble for one day? 1053 01:09:23,630 --> 01:09:26,466 I haven't even begun causing trouble. 1054 01:09:26,600 --> 01:09:29,937 Hell hath no fury like a bride scorned. 1055 01:09:36,576 --> 01:09:40,380 Looks like it's real, huh? 1056 01:09:41,249 --> 01:09:43,084 Whoa! Uh! Ah! Huh? 1057 01:09:43,217 --> 01:09:44,719 No. Right. 1058 01:09:46,419 --> 01:09:48,823 Be honest. How bad is it? 1059 01:09:48,956 --> 01:09:52,492 Not bad at all. You got Tased. You'll be fine. 1060 01:09:56,364 --> 01:09:57,365 I'm so cold. 1061 01:09:57,497 --> 01:10:00,201 You landed on our ice sculpture. 1062 01:10:00,334 --> 01:10:01,635 Get up. 1063 01:10:07,474 --> 01:10:08,843 Just... 1064 01:10:08,976 --> 01:10:11,812 Just tell me the truth, for once. 1065 01:10:11,946 --> 01:10:17,584 Is there anything about you or about us that was real? 1066 01:10:18,185 --> 01:10:21,389 Rachel, look at me. 1067 01:10:21,521 --> 01:10:23,456 Before I met you, 1068 01:10:23,590 --> 01:10:26,660 I didn't think that I was even capable of real happiness. 1069 01:10:27,962 --> 01:10:30,430 But that all changed when you walked into my life. 1070 01:10:30,563 --> 01:10:34,201 And I ended up breaking the first rule of undercover work. 1071 01:10:34,335 --> 01:10:36,270 Which is? 1072 01:10:36,404 --> 01:10:38,672 Never fall in love. 1073 01:10:51,052 --> 01:10:52,887 Maddie! Maddie! 1074 01:10:53,020 --> 01:10:55,488 We're busting out of here. How'd you get past the guards? 1075 01:10:55,622 --> 01:10:57,533 Because that little fox is into some crazy stuff. 1076 01:10:57,557 --> 01:10:59,961 Come on. 1077 01:11:00,094 --> 01:11:02,029 Let's go. You're amazing. 1078 01:11:12,340 --> 01:11:15,508 The Owls were fools to think they could hide this. 1079 01:11:23,516 --> 01:11:25,086 Ah. 1080 01:11:53,180 --> 01:11:55,016 What's happening? 1081 01:11:56,484 --> 01:11:58,252 Wait for it. 1082 01:12:09,662 --> 01:12:12,099 Yes. Eureka! 1083 01:12:13,234 --> 01:12:15,036 I've found it! 1084 01:12:34,388 --> 01:12:35,723 Sonic. 1085 01:12:37,458 --> 01:12:39,994 What is that? A big problem. 1086 01:12:40,127 --> 01:12:41,962 The compass led Robotnik to the Emerald. 1087 01:12:42,096 --> 01:12:44,331 That's got to be hundreds of miles away. 1088 01:12:45,665 --> 01:12:46,967 All right. 1089 01:12:47,101 --> 01:12:49,136 Huddle up. Let's figure out a plan. 1090 01:12:49,270 --> 01:12:50,270 Together. 1091 01:12:50,371 --> 01:12:51,705 There's no time for that. 1092 01:12:51,839 --> 01:12:53,483 I'm the only one that can get there fast enough. 1093 01:12:53,507 --> 01:12:56,043 Sonic, this is way too big for you to do by yourself. 1094 01:12:56,177 --> 01:12:58,112 You see that little fox over there? 1095 01:12:58,245 --> 01:13:01,782 He came all the way across the universe to meet his hero. 1096 01:13:01,916 --> 01:13:05,086 And what did his hero do? I practically got him killed. 1097 01:13:05,753 --> 01:13:08,022 You know what? You were right. 1098 01:13:08,155 --> 01:13:10,458 My moment came and I blew it. 1099 01:13:10,590 --> 01:13:11,759 I'm no hero. 1100 01:13:11,892 --> 01:13:13,060 Wait. No. 1101 01:13:13,194 --> 01:13:14,594 I'm not letting anyone else get hurt 1102 01:13:14,694 --> 01:13:15,830 because of me. 1103 01:13:15,963 --> 01:13:17,765 I'm gonna fix this while I still can. 1104 01:13:18,933 --> 01:13:20,568 Sonic! 1105 01:13:20,701 --> 01:13:23,104 Sonic, wait! 1106 01:13:24,905 --> 01:13:27,674 Hold on. Wait. Don't move. 1107 01:13:27,808 --> 01:13:29,477 Take it easy, little guy. You're hurt. 1108 01:13:29,609 --> 01:13:33,314 But we have to help him. You don't know what he's up against. 1109 01:13:40,454 --> 01:13:41,989 You believe us now? 1110 01:13:43,757 --> 01:13:45,392 Mm-hmm. 1111 01:13:49,063 --> 01:13:49,897 Hey, Bob! 1112 01:13:50,030 --> 01:13:51,932 Hey, Maria, how you doing? Hey! 1113 01:13:52,066 --> 01:13:53,200 Ah. 1114 01:13:55,302 --> 01:13:56,437 Working on my moves. 1115 01:13:56,570 --> 01:13:58,973 Just keepin' it green. No need to burn the fuel. 1116 01:13:59,106 --> 01:14:01,275 Speaking of fuel... 1117 01:14:06,646 --> 01:14:09,383 Closed? 1118 01:14:09,517 --> 01:14:11,018 That doesn't seem right. 1119 01:14:23,631 --> 01:14:24,899 Close. 1120 01:14:29,303 --> 01:14:30,471 Yes. 1121 01:14:30,604 --> 01:14:33,174 Makeover, makeover. Look at you. 1122 01:14:33,307 --> 01:14:34,808 Freeze! Police! 1123 01:14:35,876 --> 01:14:37,878 Oh, my God, you got robot hands. 1124 01:14:38,012 --> 01:14:39,146 No, they're gloves. 1125 01:14:39,280 --> 01:14:41,749 Get 'em up. Now spread your fingers! 1126 01:14:42,816 --> 01:14:45,685 Now wiggle 'em! Wiggle your digits! 1127 01:14:46,854 --> 01:14:49,823 Yes! Like you just finished a big musical number. 1128 01:14:51,458 --> 01:14:52,860 Good. 1129 01:14:52,993 --> 01:14:54,728 Why is there a light on your head? 1130 01:14:58,232 --> 01:15:00,701 'Cause I'm the sheriff for the weekend, pal. 1131 01:15:08,709 --> 01:15:10,477 Ugh. Water. 1132 01:15:10,611 --> 01:15:12,746 Why did it have to be water? 1133 01:15:15,449 --> 01:15:18,352 Okay, you can do this. 1134 01:15:21,822 --> 01:15:23,724 Gotta go fast. 1135 01:16:53,314 --> 01:16:54,815 Oh! 1136 01:17:05,794 --> 01:17:09,496 I don't want to die like this! It's derivative! 1137 01:17:10,898 --> 01:17:12,866 Make room for Daddy! 1138 01:17:20,607 --> 01:17:22,376 Two and two. Great! 1139 01:17:22,509 --> 01:17:25,579 We're still bipedals, more or less. 1140 01:17:28,449 --> 01:17:30,117 Fire in the hole! 1141 01:17:31,852 --> 01:17:35,456 I've solved it. There is a booby trap every seven seco... 1142 01:17:41,962 --> 01:17:43,931 That was a little early. Mmm. 1143 01:17:44,064 --> 01:17:48,268 Oh! So glad it didn't cut off my mustache. 1144 01:17:48,402 --> 01:17:51,472 Hey, Little Red Wrecking Ball. 1145 01:17:51,605 --> 01:17:53,808 I know you're dying to get your Emerald on, 1146 01:17:53,941 --> 01:17:58,379 but can we be a little bit more mindful of our surroundings? 1147 01:17:58,512 --> 01:17:59,512 May I? 1148 01:18:06,053 --> 01:18:08,655 In 30 feet, turn left. 1149 01:18:08,790 --> 01:18:10,924 Work smarter, not harder. 1150 01:18:32,045 --> 01:18:33,580 My pelvis. 1151 01:18:37,651 --> 01:18:42,189 Okay, Secret Temple, let's see what you've got. 1152 01:18:48,362 --> 01:18:50,063 Whoa! 1153 01:18:50,197 --> 01:18:52,032 No, no, no! No! 1154 01:18:56,570 --> 01:18:57,604 No. 1155 01:18:58,706 --> 01:19:00,674 Yes! 1156 01:19:05,479 --> 01:19:07,457 You have arrived at your destination. 1157 01:19:07,481 --> 01:19:10,484 Wow. That really opened up the space. 1158 01:19:10,617 --> 01:19:13,454 I can't even picture it with an impenetrable wall now. 1159 01:19:13,587 --> 01:19:15,956 And the rubble is always a nice touch. 1160 01:19:24,899 --> 01:19:28,602 At last. The Master Emerald. 1161 01:19:28,736 --> 01:19:29,871 Ultimate power. 1162 01:19:30,003 --> 01:19:32,606 Soon order will be restored. 1163 01:19:32,740 --> 01:19:36,143 All because of what we have done together. 1164 01:19:36,276 --> 01:19:38,979 Such a lovely sentiment, Knuckles. 1165 01:19:39,112 --> 01:19:42,015 I think I feel a single tear forming. 1166 01:19:44,752 --> 01:19:45,887 Sadly... 1167 01:19:47,187 --> 01:19:48,307 You're as useful to me now 1168 01:19:48,388 --> 01:19:52,226 as a backstage pass to Limp Bizkit. 1169 01:19:52,359 --> 01:19:54,762 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1170 01:20:06,440 --> 01:20:07,440 Nailed it. 1171 01:20:08,710 --> 01:20:12,780 This guy is always trying to spoil a bad thing! 1172 01:20:12,914 --> 01:20:14,548 Ah! You guys are here, too? 1173 01:20:14,681 --> 01:20:15,917 Took the long way, huh? 1174 01:20:16,049 --> 01:20:18,118 Is everything a joke to you? 1175 01:20:18,252 --> 01:20:20,955 Why must you constantly interfere with my destiny? 1176 01:20:21,088 --> 01:20:24,959 Because my destiny is to protect my friends and family. 1177 01:20:25,092 --> 01:20:26,961 I think I just threw up in my mouth. 1178 01:20:27,127 --> 01:20:33,467 And if you want that emerald, you're gonna have to go through me. 1179 01:20:38,873 --> 01:20:40,340 Whoa! 1180 01:20:55,455 --> 01:20:58,425 The Echidna's taking no prisoners today! 1181 01:20:58,559 --> 01:21:02,596 Sonic has heart, but will he lose the quill to live? 1182 01:21:04,032 --> 01:21:08,201 I don't want to fight you, but you're not giving me much choice. 1183 01:21:13,373 --> 01:21:17,578 Too easy. Let's do this. 1184 01:21:23,051 --> 01:21:24,484 Huh? 1185 01:21:44,471 --> 01:21:48,943 Why don't you stand still and die with honor? 1186 01:21:49,077 --> 01:21:50,210 Let me think about it. 1187 01:21:50,344 --> 01:21:54,015 Okay, I thought about it and I pass. 1188 01:22:03,457 --> 01:22:05,225 Hi there, beautiful. 1189 01:22:06,259 --> 01:22:08,796 You're the real deal, aren't you? 1190 01:22:16,236 --> 01:22:18,706 Say goodbye, hedgehog. 1191 01:22:21,976 --> 01:22:25,046 Knuckles, stop. Robotnik's stealing the Emerald! 1192 01:22:25,178 --> 01:22:27,681 What kind of fool do you take me for? 1193 01:22:27,815 --> 01:22:29,249 Just look. 1194 01:22:31,652 --> 01:22:33,153 Mine. 1195 01:22:34,122 --> 01:22:36,824 Wait! That wasn't the deal. 1196 01:22:39,027 --> 01:22:42,830 Oh, you poor, naive creature. 1197 01:22:42,964 --> 01:22:44,698 It's not your fault. 1198 01:22:44,832 --> 01:22:48,069 A more advanced intellect would have seen this move coming a mile away. 1199 01:22:48,201 --> 01:22:50,337 Or 1.6 kilometers. 1200 01:22:50,470 --> 01:22:53,206 But I trusted you! You were my friend! 1201 01:23:00,247 --> 01:23:03,517 I'm sorry. That just hit me funny. 1202 01:23:03,650 --> 01:23:06,186 Let this be my final lesson to you, 1203 01:23:06,319 --> 01:23:08,923 you dim-witted celestial skin tag. 1204 01:23:09,857 --> 01:23:10,925 Friends... 1205 01:23:11,059 --> 01:23:14,996 are open, honest and vulnerable with each other. 1206 01:23:15,129 --> 01:23:17,664 Which means X squared times the hypotenuse of Y squared, 1207 01:23:17,799 --> 01:23:21,135 divided by the absolute value of friendship, equals... 1208 01:23:21,268 --> 01:23:22,268 dookie! 1209 01:23:22,369 --> 01:23:23,805 Oh, no. 1210 01:23:31,879 --> 01:23:36,751 Chaos is power! 1211 01:23:55,136 --> 01:23:56,871 Let's get out of here! 1212 01:24:09,382 --> 01:24:10,752 Knuckles! 1213 01:24:15,089 --> 01:24:18,025 Water again? Come on! 1214 01:24:37,812 --> 01:24:39,947 Mmm? 1215 01:24:40,081 --> 01:24:41,916 Mmm? 1216 01:24:42,049 --> 01:24:43,785 Mmm. Mmm. 1217 01:24:44,819 --> 01:24:45,987 Mmm? 1218 01:25:16,583 --> 01:25:17,819 You saved me. 1219 01:25:17,952 --> 01:25:20,721 Don't talk to me. I'm not in the mood. 1220 01:25:21,989 --> 01:25:25,692 How dare you attack me in my hour of sorrow! 1221 01:25:27,028 --> 01:25:28,628 Why did you save me? 1222 01:25:30,430 --> 01:25:32,033 Because you saved me first, 1223 01:25:32,166 --> 01:25:35,837 which clearly gave you a tactical advantage I do not understand. 1224 01:25:35,970 --> 01:25:39,807 It wasn't a tactic. I couldn't just let you die. 1225 01:25:39,941 --> 01:25:41,809 Why? 1226 01:25:41,943 --> 01:25:45,213 I've been trying to destroy you since the moment we met. 1227 01:25:45,345 --> 01:25:49,217 Because being a hero isn't about taking care of yourself. 1228 01:25:49,349 --> 01:25:53,120 It's about taking responsibility for other people. 1229 01:25:54,155 --> 01:25:58,458 Hmm. Wise words. An ancient Earth proverb? 1230 01:25:58,592 --> 01:26:00,862 No, sir, that's a Wachowski family special. 1231 01:26:00,995 --> 01:26:03,663 I got it from a guy in a rowboat. 1232 01:26:03,798 --> 01:26:05,333 Someone who means a lot to me. 1233 01:26:07,335 --> 01:26:09,036 Wait a second. What's that sound? 1234 01:26:10,938 --> 01:26:14,474 Only Sonic the Hedgehog needs rescuing this much. 1235 01:26:14,608 --> 01:26:17,812 That sly little fox! 1236 01:26:20,014 --> 01:26:23,017 Come on, Knucklehead. We're not beat yet. 1237 01:26:23,150 --> 01:26:25,887 On the mountain, you told me you'd lost everything. 1238 01:26:26,020 --> 01:26:27,788 The way I did. 1239 01:26:27,922 --> 01:26:30,892 But you seem so hopeful and free. 1240 01:26:31,025 --> 01:26:35,329 How did you move forward despite failing again? 1241 01:26:35,462 --> 01:26:39,033 And again. And again. And again. And again. 1242 01:26:39,166 --> 01:26:42,803 Okay, I didn't fail that much. But I didn't do this all alone. 1243 01:26:42,937 --> 01:26:45,538 I found a new family. New friends. 1244 01:26:45,672 --> 01:26:47,440 And you can too. 1245 01:26:49,442 --> 01:26:52,013 You don't have to be alone anymore. 1246 01:26:54,882 --> 01:26:56,884 Ow! Ow! Ow! Ow! 1247 01:26:57,018 --> 01:26:59,921 Are you kidding me with that handshake? 1248 01:27:01,688 --> 01:27:03,891 I'm done playing games, pal. 1249 01:27:04,759 --> 01:27:06,794 You're gonna tell me what I want to know. 1250 01:27:08,896 --> 01:27:12,632 And I am asking you for the last time... 1251 01:27:14,668 --> 01:27:16,971 what would you like on your bagel? 1252 01:27:17,104 --> 01:27:19,173 I'm not telling you anything. 1253 01:27:19,307 --> 01:27:21,976 And that is a display bagel. 1254 01:27:22,109 --> 01:27:25,413 I don't get it with you! I mean, I've tried everything. 1255 01:27:25,545 --> 01:27:26,914 I was good cop. I was bad cop. 1256 01:27:27,048 --> 01:27:29,183 I was cop who offers you a bagel. 1257 01:27:29,317 --> 01:27:30,384 And nothing. It's like... 1258 01:27:30,517 --> 01:27:32,519 That is a display bagel. Wow. 1259 01:27:41,829 --> 01:27:43,831 Doctor, you're here. 1260 01:27:45,399 --> 01:27:50,570 Yes, I'm here, and yet I'm... 1261 01:27:51,973 --> 01:27:53,441 not all there. 1262 01:27:53,573 --> 01:27:55,109 Sir, are you feeling okay? 1263 01:27:55,242 --> 01:27:59,914 I'm more than okay. 1264 01:28:00,047 --> 01:28:03,084 I'm upgraded. 1265 01:28:03,217 --> 01:28:06,187 Sinister 3.0. 1266 01:28:06,320 --> 01:28:10,124 My game is next level. 1267 01:28:15,396 --> 01:28:16,764 Hi. 1268 01:28:19,200 --> 01:28:25,473 I can smell the electricity in your brain. 1269 01:28:27,408 --> 01:28:29,877 You smell like a snack plate. 1270 01:28:30,978 --> 01:28:34,581 Yeah, no, that's fair. I had a couple today. 1271 01:28:34,715 --> 01:28:36,516 Sit down. 1272 01:28:41,022 --> 01:28:42,589 In the chair. 1273 01:28:45,525 --> 01:28:47,395 I didn't know. 1274 01:28:47,560 --> 01:28:50,731 'Cause he was in the chair, so I didn't... Okay. 1275 01:28:50,865 --> 01:28:53,034 Sir? We have a problem. 1276 01:28:58,538 --> 01:29:01,641 - All teams in position! - Set up a perimeter! 1277 01:29:01,776 --> 01:29:03,643 Move! Move! Move! 1278 01:29:18,526 --> 01:29:22,263 Incorrectus, my trusty barnacle. 1279 01:29:23,497 --> 01:29:26,100 After all these years, 1280 01:29:26,599 --> 01:29:28,601 what I finally got... 1281 01:29:29,503 --> 01:29:31,772 is a solution. 1282 01:29:42,049 --> 01:29:43,683 Commander. Status report. 1283 01:29:43,818 --> 01:29:47,321 Robotnik is in there with Stone and a hostage. Possibly local PD. 1284 01:29:47,455 --> 01:29:50,825 I'm not saying he's dumb, but if he is local PD, 1285 01:29:50,958 --> 01:29:53,327 this town's in a lot of trouble. 1286 01:29:53,461 --> 01:29:54,929 Wade. 1287 01:30:06,307 --> 01:30:08,008 Um... 1288 01:30:09,210 --> 01:30:10,778 Okay. 1289 01:30:10,911 --> 01:30:13,547 Rockin' that new spring collection, I see. 1290 01:30:13,680 --> 01:30:18,252 Well, if it isn't the Pastry King. 1291 01:30:18,385 --> 01:30:19,753 The Donut Lord. 1292 01:30:19,887 --> 01:30:21,765 A real genius would remember the name of the guy 1293 01:30:21,789 --> 01:30:23,457 who helped kick your butt off this planet. 1294 01:30:23,591 --> 01:30:25,551 And I'll do it again if you mess with Green Hills. 1295 01:30:25,625 --> 01:30:30,397 Congratulations on your oh-so-temporary sense of superiority. 1296 01:30:30,531 --> 01:30:32,933 You're finished, Robotnik! We've taken everything. 1297 01:30:33,067 --> 01:30:35,569 Your lab, your drones, your funding! 1298 01:30:35,703 --> 01:30:39,273 Let's see how big of a man you are without your silly little robots. 1299 01:30:40,841 --> 01:30:43,010 Would you like to see how... 1300 01:30:44,345 --> 01:30:46,679 big a man I can be? 1301 01:30:57,358 --> 01:31:00,728 Welcome to the new norm. 1302 01:31:10,738 --> 01:31:12,273 My God! 1303 01:31:15,643 --> 01:31:19,446 Doctor! Take me with you! 1304 01:31:43,771 --> 01:31:46,507 He's taking everything apart. 1305 01:31:46,640 --> 01:31:48,209 He's building something. 1306 01:31:55,983 --> 01:31:58,219 That can only be one thing. 1307 01:31:58,352 --> 01:32:00,788 The fearsome power of the Emerald. 1308 01:32:00,921 --> 01:32:03,224 If that thing really turns thoughts into power, 1309 01:32:03,357 --> 01:32:04,959 we are in big trouble. 1310 01:32:05,092 --> 01:32:06,961 Robotnik has a lot of bad thoughts. 1311 01:32:07,094 --> 01:32:09,997 Hey, Sonic, are you sure it was a good idea 1312 01:32:10,130 --> 01:32:11,799 bringing you-know-who aboard? 1313 01:32:11,932 --> 01:32:15,536 Knuckles isn't really a bad guy. He's just a little mixed up. 1314 01:32:15,669 --> 01:32:17,171 I am not mixed up! 1315 01:32:17,304 --> 01:32:20,608 I have steely focus. And I'm complex. 1316 01:32:20,741 --> 01:32:22,343 And that's a lot for some people. 1317 01:32:22,476 --> 01:32:25,714 Hope you're not still mad I hit you with that car. 1318 01:32:25,846 --> 01:32:28,115 Pfft! I was completely uninjured. 1319 01:32:28,249 --> 01:32:31,919 And my revenge will come when you least expect it, fox. 1320 01:32:58,145 --> 01:32:59,380 Whoa. 1321 01:33:02,950 --> 01:33:05,552 Sir, you're magnificent! 1322 01:33:05,686 --> 01:33:07,655 Thank you, sycophant. 1323 01:33:07,788 --> 01:33:10,357 Your admiration is inevitable. 1324 01:33:20,367 --> 01:33:21,669 I knew it! 1325 01:33:21,802 --> 01:33:24,438 Just like the Stay Puft Marshmallow Man. 1326 01:33:25,272 --> 01:33:27,441 World Domination playlist. 1327 01:33:40,789 --> 01:33:42,156 Fall back. 1328 01:33:43,257 --> 01:33:46,360 Fall back! Quick! Retreat! 1329 01:33:48,128 --> 01:33:50,331 How are we supposed to beat this thing? 1330 01:33:50,464 --> 01:33:51,265 We need a plan. 1331 01:33:51,398 --> 01:33:53,934 Knuckles, use your strength to... 1332 01:33:54,068 --> 01:33:56,270 Jump off the plane. Wow. 1333 01:33:56,403 --> 01:34:00,474 Okay, this is what we're gonna do. Step 1: Light taunting. 1334 01:34:00,607 --> 01:34:02,443 Step 2: I have no idea. 1335 01:34:05,512 --> 01:34:06,880 Sonic! 1336 01:34:09,784 --> 01:34:11,485 Nice action figure, Eggman. 1337 01:34:11,618 --> 01:34:14,988 Does it do anything or just stand there looking ugly? 1338 01:34:18,292 --> 01:34:21,695 Like a blister, he keeps coming back! 1339 01:34:21,830 --> 01:34:24,733 He's on the okay-to-kill list. Shoot the missiles. Make a decision. 1340 01:34:24,865 --> 01:34:27,836 I need a moment, sir. I'm trying to figure out how to do this. 1341 01:34:27,968 --> 01:34:29,970 Did you even glance at a manual? 1342 01:34:30,104 --> 01:34:32,373 No! I'll do it. 1343 01:34:32,506 --> 01:34:33,574 Pardon my lightning. 1344 01:34:33,708 --> 01:34:36,043 You might want to ground yourself. 1345 01:34:37,511 --> 01:34:38,946 Uh-oh. 1346 01:34:39,079 --> 01:34:42,851 I'm gonna pop that thing open like a can of chili... 1347 01:34:42,983 --> 01:34:43,983 Whoa! 1348 01:34:44,084 --> 01:34:45,886 Hang on! 1349 01:34:47,621 --> 01:34:49,490 Whoa! 1350 01:34:51,892 --> 01:34:54,294 Whoa! 1351 01:34:56,964 --> 01:34:58,198 Whoo! Whoo-hoo! 1352 01:34:58,332 --> 01:35:00,934 Oh, yeah! Whoo! Whoo-hoo-hoo! Close one. 1353 01:35:01,068 --> 01:35:03,237 Sonic! 1354 01:35:06,808 --> 01:35:08,509 Robotnik! 1355 01:35:09,977 --> 01:35:11,512 Deceiver! 1356 01:35:11,645 --> 01:35:13,480 Die, mosquito. 1357 01:35:24,925 --> 01:35:27,027 Ooh! I felt that. 1358 01:35:39,506 --> 01:35:42,176 Oh! Whoa! 1359 01:35:45,946 --> 01:35:47,314 What just happened? 1360 01:35:47,448 --> 01:35:51,018 It's the Stache Masher. Right here in the manual. 1361 01:35:53,020 --> 01:35:55,522 Return to sender. 1362 01:36:02,864 --> 01:36:04,198 Stone? 1363 01:36:05,098 --> 01:36:06,935 Oh, great. 1364 01:36:07,067 --> 01:36:10,204 Next thing you know, there'll be a report about a hostile work environment. 1365 01:36:12,841 --> 01:36:15,910 Those were our best attacks, and they did nothing! 1366 01:36:16,043 --> 01:36:18,645 We can't beat Robotnik as long as he's got that Emerald. 1367 01:36:18,780 --> 01:36:20,280 He's too powerful. 1368 01:36:20,414 --> 01:36:23,183 Look, we aren't strong enough to beat Robotnik on our own. 1369 01:36:23,317 --> 01:36:24,451 But there's three of us. 1370 01:36:24,585 --> 01:36:27,856 Your strength, your smarts and my speed. 1371 01:36:27,988 --> 01:36:29,456 Together. That's how we win. 1372 01:36:29,590 --> 01:36:34,294 So we make our stand here on the field of battle. 1373 01:36:34,428 --> 01:36:35,662 As a team. 1374 01:36:35,797 --> 01:36:37,431 This is it. 1375 01:36:38,699 --> 01:36:41,468 This is our moment. 1376 01:36:43,270 --> 01:36:45,105 Time to fight. 1377 01:36:52,079 --> 01:36:56,049 Bad time to say this, but I don't actually have a plan. 1378 01:36:56,818 --> 01:36:58,418 Tails, any ideas? 1379 01:36:58,552 --> 01:37:00,220 We have to find his weak spot. 1380 01:37:00,354 --> 01:37:01,990 I suggest the groin. 1381 01:37:02,122 --> 01:37:04,124 What? No. No! 1382 01:37:04,258 --> 01:37:06,861 Traditionally, yes, the groin is the weakest spot. 1383 01:37:06,995 --> 01:37:08,963 Stop saying "groin." 1384 01:37:09,129 --> 01:37:10,865 Hedgehog! 1385 01:37:10,999 --> 01:37:12,499 Look out! 1386 01:37:14,903 --> 01:37:17,638 I know what his weak spot is. It's me. 1387 01:37:17,772 --> 01:37:19,606 I'm the groin! 1388 01:37:22,075 --> 01:37:23,243 Think about it. Whoa! 1389 01:37:23,377 --> 01:37:24,979 I live rent-free in this dude's head. 1390 01:37:25,112 --> 01:37:26,714 So if I go out there and rile him up... 1391 01:37:26,848 --> 01:37:29,316 He'll focus on only you, leaving himself open 1392 01:37:29,449 --> 01:37:31,585 to a flanking maneuver from me and the fox! 1393 01:37:31,719 --> 01:37:34,454 Hedgehog, you are a brave and noble warrior. 1394 01:37:34,588 --> 01:37:37,257 Go to your certain death with honor. 1395 01:37:37,391 --> 01:37:39,459 We're gonna have to work on your pep talks, pal. 1396 01:37:39,593 --> 01:37:42,162 Yeah. Let's go. 1397 01:37:45,699 --> 01:37:47,134 All right, mustache. 1398 01:37:47,267 --> 01:37:50,070 You want me? Come and get me. 1399 01:37:50,203 --> 01:37:52,740 You don't tell me about coming and getting. 1400 01:37:52,874 --> 01:37:55,509 I am on the cutting edge of coming and getting! 1401 01:37:55,642 --> 01:37:57,311 Coming, getting. 1402 01:37:57,444 --> 01:38:01,816 Coming, getting. Coming, getting. Coming, getting. 1403 01:38:04,251 --> 01:38:06,054 Oh, you're really heavy. 1404 01:38:06,186 --> 01:38:10,490 That's because I am one million percent muscle. Faster, fox! 1405 01:38:12,225 --> 01:38:15,696 Go! Move, guys! Move back! Let's go, that's it! Go, go, go! 1406 01:38:15,830 --> 01:38:16,830 Keep going! Go! Go! 1407 01:38:16,931 --> 01:38:18,733 No, no! Stop! Stop the truck! 1408 01:38:18,866 --> 01:38:20,367 Tom, what happened here? 1409 01:38:20,500 --> 01:38:23,037 You thinking what I'm thinking? Let's get our kid. 1410 01:38:23,170 --> 01:38:24,706 We need your truck! 1411 01:38:30,644 --> 01:38:33,881 Coming, getting. Whew! 1412 01:38:34,015 --> 01:38:35,616 Yoo-hoo! 1413 01:38:35,750 --> 01:38:37,451 So what's the plan here? 1414 01:38:37,584 --> 01:38:38,418 Huh? 1415 01:38:38,552 --> 01:38:40,287 You gonna build a big robot house? 1416 01:38:40,420 --> 01:38:42,724 Get yourself a big robot wife? 1417 01:38:42,857 --> 01:38:47,260 I'm going to enslave humanity and force them to service my machines. 1418 01:38:47,394 --> 01:38:50,197 First, Green Hills. Then the universe. 1419 01:38:50,330 --> 01:38:51,565 Then the multiverse. 1420 01:38:51,698 --> 01:38:54,568 Then who knows? Maybe that'll be enough. 1421 01:38:54,702 --> 01:38:56,570 Full disclosure? 1422 01:38:57,237 --> 01:39:00,140 You won't be there. 1423 01:39:04,344 --> 01:39:06,680 Eye lasers? Really? 1424 01:39:19,027 --> 01:39:21,228 Snot rocket! 1425 01:39:22,663 --> 01:39:23,731 No, no, no! 1426 01:39:30,237 --> 01:39:33,240 Giving up already? 1427 01:39:33,373 --> 01:39:37,577 Not so tough when you're fighting someone 700 times your size, are ya? 1428 01:39:39,446 --> 01:39:41,949 You can't beat me! 1429 01:39:42,083 --> 01:39:45,485 I'm all-powerful! All-knowing! 1430 01:39:48,022 --> 01:39:50,424 All-seeing. 1431 01:39:51,291 --> 01:39:53,493 Looks like your fancy robot has a glitch. 1432 01:39:53,627 --> 01:39:55,839 Is it me? What about me? I'm over here. 1433 01:39:55,863 --> 01:39:57,698 Up top! Down below! Behind you! 1434 01:39:57,832 --> 01:39:59,912 I'm over here. Sorry! Over here. 1435 01:40:00,034 --> 01:40:01,568 Too slow! Try again. 1436 01:40:01,703 --> 01:40:03,871 You can't outsmart me. Missed me again. 1437 01:40:04,005 --> 01:40:05,006 I'm the outsmarter-er! 1438 01:40:09,911 --> 01:40:13,014 I didn't outsmart you. I'm just the distraction. 1439 01:40:13,147 --> 01:40:14,949 Robotnik! 1440 01:40:15,083 --> 01:40:17,819 I am also a hologram. 1441 01:40:17,952 --> 01:40:19,821 Disloyal. 1442 01:40:19,954 --> 01:40:22,857 "Dis" is how I roll. 1443 01:40:51,152 --> 01:40:52,820 Where's my Emerald? 1444 01:40:53,420 --> 01:40:55,223 No, no, no, no! 1445 01:40:55,355 --> 01:40:57,859 Computer, auxiliary power. 1446 01:41:05,166 --> 01:41:06,768 Oh. 1447 01:41:06,901 --> 01:41:09,804 The Emerald. It's right there. 1448 01:41:09,937 --> 01:41:11,906 Move, you hunk of junk! 1449 01:41:16,309 --> 01:41:19,847 I have to... reach it. 1450 01:41:43,004 --> 01:41:44,038 Come on. 1451 01:41:46,140 --> 01:41:48,508 There he is! Go! Go, go, go! 1452 01:41:57,218 --> 01:41:58,218 No! 1453 01:41:58,318 --> 01:41:59,787 We got you, Sonic. 1454 01:42:00,922 --> 01:42:02,489 Hold on! 1455 01:42:15,435 --> 01:42:17,872 - You guys okay? - Yeah. 1456 01:42:19,240 --> 01:42:20,975 Okay. 1457 01:42:25,713 --> 01:42:27,681 I got the Emerald. We could still defeat him. 1458 01:42:27,815 --> 01:42:31,085 Come on, come on. How does this thing work? What do I do? 1459 01:42:32,320 --> 01:42:34,055 What? 1460 01:42:34,188 --> 01:42:36,991 No. No, no, no! 1461 01:42:40,660 --> 01:42:45,032 Look at the happy little family. 1462 01:42:50,705 --> 01:42:53,241 You have to get away from me. I'm the one he wants. 1463 01:42:53,373 --> 01:42:54,641 Hey. 1464 01:42:54,775 --> 01:42:56,409 We're not going anywhere. 1465 01:42:56,543 --> 01:42:58,511 We're family. 1466 01:43:01,749 --> 01:43:03,718 And families stick together... 1467 01:43:06,386 --> 01:43:07,788 no matter what. 1468 01:43:10,657 --> 01:43:11,993 I love you guys. 1469 01:43:12,692 --> 01:43:14,262 We love you too, Sonic. 1470 01:43:22,937 --> 01:43:24,537 No! 1471 01:43:26,340 --> 01:43:28,408 I got him! 1472 01:43:28,541 --> 01:43:34,348 I finally got him! 1473 01:43:37,584 --> 01:43:39,619 What was that? 1474 01:44:25,299 --> 01:44:27,201 It's over, Eggman. 1475 01:44:27,335 --> 01:44:31,872 I like the new look. It works for you. 1476 01:44:32,006 --> 01:44:34,942 What do you say we just let bygones be bygones? 1477 01:44:35,076 --> 01:44:36,911 I did some things, you did some things. 1478 01:44:37,044 --> 01:44:39,113 There are good people on both sides. 1479 01:44:40,647 --> 01:44:43,951 Surely two intelligent beings 1480 01:44:45,518 --> 01:44:47,755 can work these things out! 1481 01:44:59,532 --> 01:45:00,532 Come on, buddy. 1482 01:45:00,633 --> 01:45:02,036 Get him, Sonic! Come on. 1483 01:45:02,169 --> 01:45:03,670 Yeah. Come on. 1484 01:45:19,887 --> 01:45:21,688 It's like that? 1485 01:45:22,857 --> 01:45:25,525 Okay, we're not friends. 1486 01:45:29,662 --> 01:45:32,099 Later, hater! 1487 01:45:43,377 --> 01:45:45,279 Sonic! Buddy! 1488 01:45:45,413 --> 01:45:47,181 Wait! You cannot touch him! 1489 01:45:47,314 --> 01:45:49,984 The hedgehog holds the power of the Emerald. 1490 01:45:50,117 --> 01:45:54,722 I am sorry. He is no longer the Sonic you once knew. 1491 01:45:55,156 --> 01:45:56,190 What? 1492 01:46:14,574 --> 01:46:15,709 Mmm. 1493 01:46:15,843 --> 01:46:17,845 Oh, you got to try this. 1494 01:46:23,217 --> 01:46:26,921 Okay. He is exactly the Sonic you once knew. 1495 01:46:28,588 --> 01:46:30,124 Uh-huh. Uh-huh. 1496 01:46:38,466 --> 01:46:40,201 Sonic! Whoa! 1497 01:46:41,769 --> 01:46:43,670 Bring it in, bud. 1498 01:46:44,805 --> 01:46:46,507 It's good to be back in blue. 1499 01:46:46,639 --> 01:46:50,244 The golden god thing was fun, but blue has always been more my color. 1500 01:46:50,377 --> 01:46:51,479 Looks good on you. 1501 01:46:51,611 --> 01:46:54,048 Sonic, you were the most powerful hero 1502 01:46:54,181 --> 01:46:56,984 in the universe, and you let it go. 1503 01:46:57,118 --> 01:46:58,219 Why? 1504 01:46:59,787 --> 01:47:03,124 Because I still have some growing up to do. 1505 01:47:05,092 --> 01:47:07,461 And I kind of like being a kid. 1506 01:47:07,595 --> 01:47:09,430 And you're not just any kid. 1507 01:47:09,563 --> 01:47:11,398 You're our kid. 1508 01:47:11,532 --> 01:47:12,800 That's right. 1509 01:47:12,933 --> 01:47:15,436 Bring it in! Yay. Hugs. 1510 01:47:15,569 --> 01:47:18,873 It's a good thing we didn't do this before. You would've blown up. 1511 01:47:26,147 --> 01:47:27,748 Whoa! You fixed it. 1512 01:47:27,882 --> 01:47:31,285 I've spent my whole life questing for this. 1513 01:47:31,418 --> 01:47:32,586 Now I have it. 1514 01:47:32,720 --> 01:47:34,488 Now we have it. 1515 01:47:34,622 --> 01:47:37,024 What do we do with it? What next? 1516 01:47:37,158 --> 01:47:39,193 There were once two orders of heroes 1517 01:47:39,326 --> 01:47:43,364 who protected the galaxy from those who would use the Emerald for evil. 1518 01:47:43,497 --> 01:47:47,535 But they have all passed on to the great battleground in the sky. 1519 01:47:47,667 --> 01:47:51,172 So we start a new order. The three of us. 1520 01:47:51,305 --> 01:47:52,672 This is no light task. 1521 01:47:52,806 --> 01:47:57,845 We must make a vow to use our powers to keep the universe safe, 1522 01:47:58,512 --> 01:48:00,314 to watch out for each other. 1523 01:48:00,447 --> 01:48:02,149 Our new tribe. 1524 01:48:02,283 --> 01:48:03,317 Oh, I know! 1525 01:48:03,450 --> 01:48:04,684 A power bump! 1526 01:48:04,818 --> 01:48:06,487 Good idea. 1527 01:48:06,620 --> 01:48:10,124 It's an Earth custom. An unbreakable promise. 1528 01:48:10,257 --> 01:48:12,126 Very well. 1529 01:48:12,726 --> 01:48:15,296 A power bump it is. 1530 01:48:16,397 --> 01:48:18,165 Power bump! 1531 01:48:21,869 --> 01:48:23,604 It's truly a beautiful day 1532 01:48:23,737 --> 01:48:25,906 for baseball here in Green Hills. 1533 01:48:26,040 --> 01:48:27,741 An exciting lineup today 1534 01:48:27,875 --> 01:48:31,045 with the debut appearance of two new players! 1535 01:48:31,178 --> 01:48:35,449 On the mound, rookie sensation from across the galaxy, 1536 01:48:35,583 --> 01:48:37,952 Miles "Tails" Prower, 1537 01:48:38,085 --> 01:48:43,324 facing off against the powerhouse, Knuckles the Echidna. 1538 01:48:43,457 --> 01:48:46,060 Um, I don't understand. 1539 01:48:46,193 --> 01:48:48,462 Why am I angry at the enemy ball? 1540 01:48:48,596 --> 01:48:49,763 You're not angry. 1541 01:48:49,897 --> 01:48:51,599 You just want to hit it as hard as you can 1542 01:48:51,732 --> 01:48:52,933 and then run around the bases. 1543 01:48:53,067 --> 01:48:56,270 But if my quest ends where I am standing, 1544 01:48:56,403 --> 01:48:57,805 why run at all? 1545 01:48:57,938 --> 01:49:00,874 Ugh. I can't with this guy. Why do I even try? 1546 01:49:01,008 --> 01:49:03,677 This is just a game. We're out here having fun. 1547 01:49:03,811 --> 01:49:05,346 Just having some fun. 1548 01:49:05,479 --> 01:49:07,848 Fun. Huh. 1549 01:49:07,982 --> 01:49:10,217 All right! Give him the heat, Tails! 1550 01:49:10,351 --> 01:49:12,219 Hope you're ready for my fastball. 1551 01:49:12,353 --> 01:49:14,855 Your fastball will be dishonored. 1552 01:49:14,989 --> 01:49:17,324 And so will you, fox. 1553 01:49:17,458 --> 01:49:18,492 Easy, guys! 1554 01:49:18,626 --> 01:49:19,860 Don't think about it too much. 1555 01:49:19,994 --> 01:49:21,895 Just keep your elbow up, eye on the ball 1556 01:49:22,029 --> 01:49:23,297 and give it a ride. 1557 01:49:23,430 --> 01:49:24,999 A ride? To where? 1558 01:49:28,969 --> 01:49:30,437 Power bump! 1559 01:49:34,775 --> 01:49:36,944 Ha! Victory is mine! 1560 01:49:37,077 --> 01:49:39,647 Hey, no fair! That shouldn't count. 1561 01:49:39,780 --> 01:49:41,915 First base is also mine! 1562 01:49:42,049 --> 01:49:43,752 I think that was our only ball. 1563 01:49:43,884 --> 01:49:46,654 I have conquered the second of the bases! 1564 01:49:46,787 --> 01:49:48,155 Who wants ice cream? 1565 01:49:48,289 --> 01:49:49,590 Knocked the cover off that. 1566 01:49:49,724 --> 01:49:52,026 Ice cream! Ice cream, yeah! 1567 01:49:52,159 --> 01:49:56,163 I am having the fun! What is ice cream? 1568 01:49:56,297 --> 01:49:59,500 It's a dessert. If you like fun, you're gonna love it. 1569 01:49:59,633 --> 01:50:02,903 Oh, yum. Dessert. Does it have grapes in it? 1570 01:50:03,037 --> 01:50:04,638 No, not usually. 1571 01:50:04,773 --> 01:50:07,074 I'm proud of our little guy. 1572 01:50:07,207 --> 01:50:10,712 I really like his new friends, especially the red one. 1573 01:50:10,844 --> 01:50:13,480 He cracks me up. Heck of a swing too. 1574 01:50:13,614 --> 01:50:14,749 Come on, fox. 1575 01:50:14,882 --> 01:50:16,517 Our dessert adventure awaits. Whoo! 1576 01:50:16,650 --> 01:50:17,685 Good job, guys. Yeah. 1577 01:50:17,818 --> 01:50:19,119 You too, baby. 1578 01:50:19,253 --> 01:50:22,056 Let's go get some ice cream. Come on, come on. 1579 01:50:22,189 --> 01:50:24,458 I'm happy for you, pal. 1580 01:50:24,591 --> 01:50:25,993 Got your wingmen. 1581 01:50:26,126 --> 01:50:27,461 Perfect friends to grow up with. 1582 01:50:27,594 --> 01:50:31,265 Come on, Knuckles. Ah! My victory chariot! 1583 01:50:33,067 --> 01:50:36,270 I've got a lot more than that... Dad. 1584 01:50:41,608 --> 01:50:43,110 Race you to the truck. 1585 01:50:44,611 --> 01:50:45,879 One, two, three, go! 1586 01:50:46,013 --> 01:50:48,449 No, don't go easy on me. I want your best. 1587 01:50:48,582 --> 01:50:51,485 Sonic, I have just been told they have sprinkles. 1588 01:50:51,618 --> 01:50:55,289 Ice cream and sprinkles? This is your new destiny. 1589 01:50:55,422 --> 01:51:00,294 What a perfect meal to celebrate my victory over you in base of ball. 1590 01:51:00,427 --> 01:51:03,130 What? I mean, you barely beat me. 1591 01:51:03,263 --> 01:51:06,500 Ha! You've never been beaten so hard. 1592 01:51:10,805 --> 01:51:12,172 Can't forget this. 1593 01:51:15,476 --> 01:51:17,746 ♪ Say I might And sail tonight ♪ 1594 01:51:17,878 --> 01:51:21,281 ♪ I'm home ♪ 1595 01:51:21,415 --> 01:51:23,684 ♪ Say right now, I'll get it ♪ 1596 01:51:23,818 --> 01:51:28,857 ♪ Take my hand, come zone ♪ 1597 01:51:28,989 --> 01:51:30,524 ♪ Come on, catch a ride ♪ 1598 01:51:30,657 --> 01:51:34,194 ♪ And we take it to places That we only dreamed ♪ 1599 01:51:34,328 --> 01:51:36,296 ♪ I think I'm home ♪ 1600 01:51:36,430 --> 01:51:38,232 ♪ This is my heaven, baby ♪ 1601 01:51:38,365 --> 01:51:44,071 ♪ Day and night in my zone ♪ 1602 01:51:44,204 --> 01:51:46,206 ♪ The feeling Flows through me ♪ 1603 01:51:46,340 --> 01:51:47,908 ♪ Heaven's where we meet ♪ 1604 01:51:48,041 --> 01:51:51,578 ♪ Happy we lovin' We lovin' our lives ♪ 1605 01:51:51,713 --> 01:51:55,215 ♪ Things I wished to see Seem to come to be ♪ 1606 01:51:55,349 --> 01:51:58,051 ♪ I seek the truth, I'm honest Hey ♪ 1607 01:51:58,185 --> 01:52:01,288 ♪ The moon is singin' our song ♪ 1608 01:52:01,422 --> 01:52:03,223 ♪ Say we find What we're searchin' for ♪ 1609 01:52:03,357 --> 01:52:05,259 ♪ The love that we holdin' ♪ 1610 01:52:06,026 --> 01:52:08,395 ♪ Another adventure unfolds ♪ 1611 01:52:08,529 --> 01:52:10,732 ♪ I been dreamin' about it Yeah ♪ 1612 01:52:10,865 --> 01:52:13,033 ♪ Dreamin' about it ♪ 1613 01:52:13,167 --> 01:52:14,968 ♪ Goin' for it ♪ 1614 01:52:15,102 --> 01:52:18,038 ♪ I'm out, I'm rollin' Till the stars in the sky ♪ 1615 01:52:18,172 --> 01:52:20,207 ♪ Babe, I'm home ♪ 1616 01:52:20,340 --> 01:52:22,142 ♪ In the city ♪ 1617 01:52:22,276 --> 01:52:25,245 ♪ I'm out, I'm rollin' Till the stars in the sky ♪ 1618 01:52:25,379 --> 01:52:27,080 ♪ Babe, I'm home ♪ 1619 01:52:27,214 --> 01:52:30,284 ♪ Say I might And sail tonight ♪ 1620 01:52:30,417 --> 01:52:34,354 ♪ I'm home ♪ 1621 01:52:34,488 --> 01:52:36,290 ♪ Say right now, I'll get it ♪ 1622 01:52:36,423 --> 01:52:41,361 ♪ Take my hand, come zone ♪ 1623 01:52:41,495 --> 01:52:43,230 ♪ Come on, catch a ride ♪ 1624 01:52:43,363 --> 01:52:47,034 ♪ And we take it to places That we only dreamed ♪ 1625 01:52:47,167 --> 01:52:49,436 ♪ I think I'm home ♪ 1626 01:52:49,570 --> 01:52:51,071 ♪ This is my heaven, baby ♪ 1627 01:52:51,205 --> 01:52:56,343 ♪ Day and night in my zone ♪ 1628 01:52:56,477 --> 01:53:00,080 ♪ We are free of worries ♪ 1629 01:53:00,214 --> 01:53:01,749 ♪ Stressin' aside ♪ 1630 01:53:01,883 --> 01:53:04,117 ♪ Take me home ♪ 1631 01:53:04,251 --> 01:53:08,622 ♪ Free, no worries at all ♪ 1632 01:53:11,258 --> 01:53:12,894 Agent, I want an update. 1633 01:53:13,026 --> 01:53:16,096 Still searching, sir. We haven't found any sign of Robotnik. 1634 01:53:16,230 --> 01:53:18,465 No one could've survived that crash. 1635 01:53:18,599 --> 01:53:21,769 He's toast. Good riddance. 1636 01:53:21,903 --> 01:53:25,038 What a mess that lunatic made. 1637 01:53:25,172 --> 01:53:27,809 Sir, there's something else. 1638 01:53:27,942 --> 01:53:31,846 When we were wiping Robotnik off our database, we found something. 1639 01:53:31,980 --> 01:53:35,917 A file buried deep in our system and dating back over 50 years. 1640 01:53:36,049 --> 01:53:37,584 What was it? 1641 01:53:37,719 --> 01:53:38,920 Coordinates, sir. 1642 01:53:39,052 --> 01:53:40,889 Coordinates? To what? 1643 01:53:41,021 --> 01:53:44,091 A secret research facility. 1644 01:53:44,224 --> 01:53:46,360 It was a black site, sir. 1645 01:53:46,493 --> 01:53:49,296 Someone worked very hard to keep this hidden. 1646 01:53:50,364 --> 01:53:51,766 My God. 1647 01:53:52,699 --> 01:53:54,201 Project Shadow. 110613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.