Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,345 --> 00:01:50,380
[ROBOTNIK] Doctor's log.
2
00:01:50,513 --> 00:01:53,918
It's day 243 in this...
3
00:01:54,051 --> 00:01:56,519
portobello purgatory.
4
00:01:56,653 --> 00:01:59,422
My only companion
is a rock I named Stone.
5
00:02:02,159 --> 00:02:06,063
The question is,
for whom am I narrating this?
6
00:02:06,197 --> 00:02:07,965
[SHUDDERS]
7
00:02:08,098 --> 00:02:11,534
It seems I've become a featured
player in the theater of the absurd.
8
00:02:11,668 --> 00:02:14,705
Marooned in deep space
by that wretched blue rodent.
9
00:02:14,839 --> 00:02:16,573
But it's all good,
10
00:02:16,707 --> 00:02:19,210
thanks to a breathable atmosphere
and my supreme intellect,
11
00:02:19,342 --> 00:02:22,679
sharpened against the only
competitor savvy enough to bring it.
12
00:02:22,813 --> 00:02:25,149
Chanterelle to d4. Mmm.
13
00:02:25,282 --> 00:02:28,551
I've been striving to make fungi
into a functional drink of choice...
14
00:02:28,685 --> 00:02:30,154
[SNIFFS] Mushroom coffee.
15
00:02:30,287 --> 00:02:31,287
[SLURPS]
16
00:02:31,387 --> 00:02:32,488
[SPUTTERS, GAGS]
17
00:02:32,622 --> 00:02:34,591
With limited...
18
00:02:35,860 --> 00:02:36,927
limited...
19
00:02:37,061 --> 00:02:38,461
[GAGS, COUGHS]
20
00:02:38,595 --> 00:02:40,396
limited...
21
00:02:40,998 --> 00:02:42,432
success.
22
00:02:44,367 --> 00:02:45,435
[GASPS]
23
00:02:45,568 --> 00:02:48,172
But today, day 243,
24
00:02:48,305 --> 00:02:51,608
has brought a new optimism
to my most pressing endeavor...
25
00:02:51,742 --> 00:02:56,747
Planetus exodus to returnicus
and kick blue butticus.
26
00:03:03,486 --> 00:03:05,122
If my calculations are correct,
27
00:03:05,256 --> 00:03:09,093
and there's no reason to say
"if" because they always are...
28
00:03:09,226 --> 00:03:13,496
this quill is going to power
my masterpiece.
29
00:03:15,498 --> 00:03:17,001
Let's light this candle...
30
00:03:18,369 --> 00:03:21,571
and see who comes
a-knockin'. [ELECTRICITY CRACKLING]
31
00:03:24,474 --> 00:03:25,910
[SHRIEKS]
32
00:04:27,104 --> 00:04:28,504
Greetings! [GASPS]
33
00:04:32,076 --> 00:04:34,111
[SCREAMING]
34
00:04:34,244 --> 00:04:36,679
Klaatu barada nikto.
35
00:04:38,614 --> 00:04:40,516
[SCREAMS]
36
00:04:43,087 --> 00:04:45,756
[WEAPONS HUMMING]
37
00:04:46,757 --> 00:04:48,892
Agent Stone? Now!
38
00:04:52,628 --> 00:04:55,531
[YELLS, GRUNTS]
39
00:04:57,968 --> 00:05:00,070
[ROBOTNIK] Thank you, Stone.
40
00:05:01,671 --> 00:05:06,810
It's time to say goodbye to
this piece-of-shiitake planet!
41
00:05:07,411 --> 00:05:08,578
[GRUNTS]
42
00:05:08,712 --> 00:05:11,115
[PANTING]
43
00:05:16,186 --> 00:05:17,988
Huh?
44
00:05:31,735 --> 00:05:33,771
Where did you get that?
45
00:05:37,207 --> 00:05:40,177
From a little blue menace
on the planet called Earth.
46
00:05:42,612 --> 00:05:45,015
I'd be happy
to show you the way.
47
00:06:07,738 --> 00:06:09,572
[CHUCKLES] Oh.
48
00:06:09,706 --> 00:06:12,309
[ENGINE RACING]
49
00:06:12,443 --> 00:06:14,912
[SIRENS WAILING]
50
00:06:19,582 --> 00:06:20,984
They're still on us.
51
00:06:21,785 --> 00:06:23,454
This'll slow 'em down. [GRUNTS]
52
00:06:23,586 --> 00:06:24,922
[TIRES SCREECHING]
53
00:06:36,366 --> 00:06:38,068
["IT'S TRICKY" PLAYING]
54
00:06:38,202 --> 00:06:41,305
♪ This speech is my recital
I think it's very vital ♪
55
00:06:41,438 --> 00:06:43,040
♪ To rock a rhyme
That's right on time ♪
56
00:06:43,173 --> 00:06:45,209
♪ "It's Tricky" is the title
Here we go ♪
57
00:06:45,342 --> 00:06:47,578
♪ It's tricky to rock a rhyme
To rock a rhyme ♪
58
00:06:47,711 --> 00:06:49,213
♪ That's right on time
It's tricky ♪
59
00:06:49,346 --> 00:06:51,614
Watch out. Excuse me.
Pardon me. Coming through.
60
00:06:51,748 --> 00:06:53,183
[SONG CONTINUES PLAYING]
61
00:06:53,317 --> 00:06:55,352
Good evening, gentlemen.
Mind if I drive?
62
00:06:55,486 --> 00:06:57,687
[TIRES SQUEALING] [SCREAMING]
63
00:06:57,821 --> 00:06:59,356
Better buckle up.
64
00:07:00,858 --> 00:07:02,926
[ROBBERS SCREAMING]
65
00:07:06,897 --> 00:07:08,966
How we doing back there?
66
00:07:09,733 --> 00:07:11,301
And now this way.
67
00:07:11,435 --> 00:07:12,435
[GRUNTING]
68
00:07:12,536 --> 00:07:14,037
[SONIC LAUGHING]
69
00:07:14,605 --> 00:07:16,940
Whoo-hoo!
70
00:07:17,374 --> 00:07:20,010
[MUFFLED SHOUTING]
71
00:07:20,144 --> 00:07:22,312
Oh, I'm sorry.
I don't speak duct tape.
72
00:07:22,446 --> 00:07:23,580
[GRUNTS]
73
00:07:23,714 --> 00:07:25,849
What the heck are you?
Fear not, citizen.
74
00:07:25,983 --> 00:07:29,920
I am the hero you need
and the hero you deserve.
75
00:07:30,053 --> 00:07:32,556
The blue dawn
that banishes the darkest...
76
00:07:32,688 --> 00:07:34,291
Holy crap!
77
00:07:34,424 --> 00:07:35,424
[BOTH SCREAMING]
78
00:07:35,492 --> 00:07:37,528
[TIRES SQUEALING]
79
00:07:37,660 --> 00:07:38,829
[SCREAMING] Don't worry.
80
00:07:38,962 --> 00:07:40,864
Nobody's gonna get hurt.
81
00:07:45,269 --> 00:07:47,471
Huh. What are
those? Bombs. Bombs.
82
00:07:47,604 --> 00:07:48,844
They're bombs! Those are bombs!
83
00:07:48,972 --> 00:07:51,041
Relax. They're not even lit.
84
00:07:51,175 --> 00:07:54,945
So I'll say again,
nobody's gonna get...
85
00:07:55,078 --> 00:07:57,948
[SCREAMS] I was wrong! We're
all gonna die! [WHIMPERING]
86
00:08:00,184 --> 00:08:01,618
Why aren't you slowing down?
87
00:08:01,752 --> 00:08:03,787
That would require brakes.
88
00:08:05,122 --> 00:08:08,091
Oh, it's hot. Hot, hot, hot!
89
00:08:08,225 --> 00:08:10,025
Why don't you just let
the police handle this?
90
00:08:10,060 --> 00:08:13,263
Because that's not
what heroes do.
91
00:08:15,966 --> 00:08:19,236
Thank you very much.
Please hold your applause.
92
00:08:20,504 --> 00:08:22,105
[HORNS HONKING]
93
00:08:22,239 --> 00:08:23,240
[FUSE SIZZLING]
94
00:08:23,373 --> 00:08:26,276
Do you hear that?
There's one bomb left.
95
00:08:26,410 --> 00:08:28,545
Uh... Uh-oh.
96
00:08:28,679 --> 00:08:29,846
Did you check under the seat?
97
00:08:29,980 --> 00:08:31,782
Of course I checked
under the seat!
98
00:08:31,915 --> 00:08:33,016
[HORN HONKING]
99
00:08:33,150 --> 00:08:34,651
You are terrible at this!
100
00:08:34,785 --> 00:08:37,788
You know what? Your negative
attitude is not helping anyone.
101
00:08:37,921 --> 00:08:40,123
It's in your spiky things!
102
00:08:41,158 --> 00:08:44,461
Ha! I can never find
anything in here. [GRUNTS]
103
00:08:45,362 --> 00:08:48,632
Drained it from downtown!
[MIMICS FANFARE]
104
00:08:48,765 --> 00:08:51,368
See? I told you
nobody would get hurt.
105
00:08:51,902 --> 00:08:53,670
[PEOPLE CHATTERING]
106
00:08:53,804 --> 00:08:55,872
Holy sherbet!
107
00:08:57,709 --> 00:08:58,809
Oh, hello.
108
00:08:58,942 --> 00:09:01,912
Don't panic.
This is only a drill.
109
00:09:02,613 --> 00:09:05,482
[DRILL WHIRRING]
110
00:09:05,616 --> 00:09:06,984
[PEOPLE EXCLAIMING]
111
00:09:12,389 --> 00:09:16,126
[GUARD SCREAMING]
112
00:09:17,694 --> 00:09:20,030
[BREATHING SHAKILY]
113
00:09:26,670 --> 00:09:27,904
[FUSE SIZZLING]
114
00:09:29,773 --> 00:09:31,008
[GASPS]
115
00:09:40,951 --> 00:09:43,253
[SIRENS WAILING] [TIRES SCREECH]
116
00:09:43,854 --> 00:09:44,888
Come here!
117
00:09:45,022 --> 00:09:47,725
No need to thank me, citizens.
118
00:09:47,858 --> 00:09:50,694
All in a night's work for...
119
00:09:50,827 --> 00:09:53,430
Blue Justice!
120
00:09:53,563 --> 00:09:55,332
You're a terrible hero!
121
00:09:55,465 --> 00:09:57,868
[SONIC LAUGHING]
122
00:09:58,001 --> 00:09:59,169
["STARS IN THE SKY" PLAYING]
123
00:09:59,303 --> 00:10:01,739
♪ The feelings running deep ♪
124
00:10:01,872 --> 00:10:03,507
♪ Ain't no time for sleep ♪
125
00:10:03,640 --> 00:10:07,010
♪ A second to unwind
Head up in the sky ♪
126
00:10:07,144 --> 00:10:08,278
[SONIC] Morning, Wade!
127
00:10:08,412 --> 00:10:09,446
Morning, Sonic!
128
00:10:09,579 --> 00:10:13,383
[SONG CONTINUES PLAYING]
129
00:10:14,251 --> 00:10:16,953
[SONIC] Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
130
00:10:17,087 --> 00:10:20,123
Good morning, Green Hills!
131
00:10:28,965 --> 00:10:29,965
[GRUNTING]
132
00:10:30,033 --> 00:10:32,235
Ah! Oop! Oh.
133
00:10:32,369 --> 00:10:34,204
[SIGHS]
134
00:10:34,338 --> 00:10:37,775
[FLOOR CREAKING] [GROANING]
135
00:10:37,908 --> 00:10:40,177
[FLOOR CREAKS LOUDER]
Oh, come on.
136
00:10:41,645 --> 00:10:44,081
Uh-oh. Uh...
137
00:10:50,654 --> 00:10:52,055
[GASPS]
138
00:11:01,331 --> 00:11:02,332
[INAUDIBLE]
139
00:11:02,466 --> 00:11:03,934
Oh, Sonic.
140
00:11:04,067 --> 00:11:06,002
I miss you, Longclaw.
141
00:11:06,870 --> 00:11:08,572
I'm trying to make you proud.
142
00:11:16,980 --> 00:11:21,651
[YAWNING] And now
for a little shut-eye.
143
00:11:23,086 --> 00:11:24,221
[LAPPING]
144
00:11:24,354 --> 00:11:25,622
Oh! Blech!
145
00:11:25,757 --> 00:11:27,257
Ozzy, morning breath!
146
00:11:27,391 --> 00:11:29,259
Sonic. Are you still in bed?
147
00:11:29,393 --> 00:11:31,895
You're supposed
to meet Tom, remember?
148
00:11:32,028 --> 00:11:33,397
[GRUNTS]
149
00:11:33,530 --> 00:11:37,434
All right, all right,
I'm up! I'm up.
150
00:11:38,101 --> 00:11:40,237
[TOM SIGHS] What a day.
151
00:11:40,670 --> 00:11:42,539
Whoo!
152
00:11:42,672 --> 00:11:44,709
Thanks for coming out, bud.
153
00:11:44,842 --> 00:11:46,243
You know,
I feel like you and me,
154
00:11:46,376 --> 00:11:48,545
we haven't had
much time together lately.
155
00:11:50,748 --> 00:11:52,983
How's it going over there?
You getting any bites?
156
00:11:53,116 --> 00:11:55,585
[SNORING]
157
00:12:00,023 --> 00:12:02,392
[SCREAMS] I can't swim! Help!
158
00:12:02,526 --> 00:12:04,661
If I die,
don't look in my closet!
159
00:12:04,796 --> 00:12:07,030
Hey, hey, you're good.
You're all right. Come on.
160
00:12:07,164 --> 00:12:08,365
[SHIVERING] It's freezing.
161
00:12:08,498 --> 00:12:10,802
All right, okay. Take it easy.
162
00:12:10,934 --> 00:12:12,202
[SHIVERING]
163
00:12:12,335 --> 00:12:14,938
All right. You're good. Okay.
164
00:12:18,375 --> 00:12:21,011
But now that you've had
a nap and a bath...
165
00:12:21,144 --> 00:12:25,615
I went up to your room last night to
bring you some new comics and, um...
166
00:12:29,821 --> 00:12:31,821
[SONIC ON TAPE] Whoa, whoa,
whoa. Stop right there.
167
00:12:31,889 --> 00:12:33,290
I wouldn't come any closer,
168
00:12:33,423 --> 00:12:35,860
because this little hedgehog
had way too many chili dogs.
169
00:12:35,992 --> 00:12:37,627
Oh, no. Oh, no. [FARTS]
170
00:12:37,762 --> 00:12:40,030
I'm so embarrassed.
Get out of here quick!
171
00:12:40,163 --> 00:12:42,499
Oh, no, here comes another one!
[FARTS]
172
00:12:42,632 --> 00:12:44,401
Go. Now. Save yourself.
173
00:12:44,534 --> 00:12:47,113
[TAPE REWINDS] Whoa, whoa, whoa. Stop
right there. I wouldn't come any closer,
174
00:12:47,137 --> 00:12:50,340
[DISTORTING] because this little
hedgehog had way too many chili dogs.
175
00:12:50,474 --> 00:12:52,275
Oh, no. Oh, no. [FARTS]
176
00:12:52,409 --> 00:12:54,144
I'm so embarrassed.
Get out of here...
177
00:12:54,277 --> 00:12:56,646
Ugh! I knew I should've
used real farts.
178
00:12:59,483 --> 00:13:01,117
How many times
are we gonna do this?
179
00:13:01,251 --> 00:13:03,764
What? Cast your line and not
catch anything? Seems like a billion.
180
00:13:03,788 --> 00:13:06,223
I think you know
what I'm talking about.
181
00:13:06,356 --> 00:13:08,759
The lying. The sneaking out.
182
00:13:08,893 --> 00:13:10,160
The pretending to be Batman.
183
00:13:10,293 --> 00:13:11,896
Blue Justice, trademark pending.
184
00:13:12,028 --> 00:13:13,239
Whatever. You're being reckless.
185
00:13:13,263 --> 00:13:15,365
Ugh!
Not this conversation again.
186
00:13:15,499 --> 00:13:17,167
Hey. It's no fun for me, either.
187
00:13:17,300 --> 00:13:18,678
But if you keep
being irresponsible,
188
00:13:18,702 --> 00:13:20,342
we're gonna keep
having this conversation.
189
00:13:20,437 --> 00:13:22,205
How is it irresponsible
to use my powers?
190
00:13:22,339 --> 00:13:25,308
Sonic, you destroyed
an entire city block!
191
00:13:25,442 --> 00:13:27,043
That block
was already messed up.
192
00:13:27,177 --> 00:13:28,311
Who cares?
193
00:13:28,445 --> 00:13:31,816
Look, I stopped a robbery.
I was a hero.
194
00:13:31,949 --> 00:13:35,318
No, you put people in danger
and that's not what a hero does.
195
00:13:37,454 --> 00:13:40,624
[SIGHS] You're supposed
to be my friend.
196
00:13:40,758 --> 00:13:42,292
Stop trying to be my dad.
197
00:13:43,560 --> 00:13:44,795
[SIGHS]
198
00:13:47,097 --> 00:13:48,933
I can take care of myself.
199
00:13:49,065 --> 00:13:51,368
Sonic, taking care of yourself
200
00:13:51,501 --> 00:13:53,470
is not what being
a hero's all about.
201
00:13:53,603 --> 00:13:56,273
It's about taking
responsibility for other people.
202
00:13:56,406 --> 00:13:58,843
And right now,
whether you want to hear this or not,
203
00:13:58,976 --> 00:14:00,143
you are still just a kid.
204
00:14:00,277 --> 00:14:02,445
You got some more
growing up to do
205
00:14:02,579 --> 00:14:04,782
before you're ready
to be the big hero.
206
00:14:05,515 --> 00:14:06,951
But trust me when I tell you,
207
00:14:07,083 --> 00:14:09,754
there will come a time when
your powers will be needed.
208
00:14:11,421 --> 00:14:14,291
But you don't choose
that moment.
209
00:14:14,424 --> 00:14:16,126
That moment chooses you.
210
00:14:16,259 --> 00:14:19,129
Whoa. Look at you. [CHUCKLES]
211
00:14:19,262 --> 00:14:21,999
Look at that.
I just got goose bumps.
212
00:14:22,132 --> 00:14:23,777
Wait a second.
Did you steal that from Oprah?
213
00:14:23,801 --> 00:14:26,971
No, sir. That is
a Wachowski family special.
214
00:14:27,103 --> 00:14:28,538
Came from my dad,
215
00:14:28,672 --> 00:14:31,008
in this very boat,
on this very lake.
216
00:14:32,108 --> 00:14:35,178
He would always try and steer me
in the right direction.
217
00:14:35,312 --> 00:14:37,848
And that's what Maddie and I
have always tried to do with you.
218
00:14:39,016 --> 00:14:42,887
So, until your moment arrives,
219
00:14:43,020 --> 00:14:45,790
I want you to work on
being a little more responsible.
220
00:14:47,123 --> 00:14:48,425
Comprende?
221
00:14:49,026 --> 00:14:50,460
Comprende.
222
00:14:51,062 --> 00:14:52,797
High five on it.
223
00:14:52,930 --> 00:14:56,600
Yeah! Donut Lord and the
Blue Blur are back at it again!
224
00:14:56,734 --> 00:14:58,168
Hang on.
225
00:14:58,301 --> 00:14:59,336
Speedboat!
226
00:14:59,469 --> 00:15:01,438
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
227
00:15:02,672 --> 00:15:04,240
[SONIC LAUGHING] [TOM] Sonic!
228
00:15:04,374 --> 00:15:06,643
[SONIC] Whoo-hoo!
229
00:15:06,777 --> 00:15:10,715
How excited are you,
going to Hawaii with me? Oh, Hawaii.
230
00:15:10,848 --> 00:15:12,883
Oh, yeah! [CHUCKLES]
231
00:15:13,884 --> 00:15:15,385
Wow. [LAUGHS]
232
00:15:15,518 --> 00:15:18,555
Welcome to Sonic Air,
the fastest way to travel.
233
00:15:18,688 --> 00:15:20,123
Now boarding groups one and two.
234
00:15:20,256 --> 00:15:22,692
[LAUGHS] Oh!
235
00:15:22,827 --> 00:15:24,996
Sonic, this is so fun!
236
00:15:25,128 --> 00:15:27,488
I'm sorry, ma'am,
you're group three. Please wait your turn.
237
00:15:27,597 --> 00:15:29,299
Anyone from groups one and two?
238
00:15:29,432 --> 00:15:31,232
Just let him get it out
of his system. Nobody?
239
00:15:31,267 --> 00:15:33,603
Okay, then everybody else
right this way.
240
00:15:33,738 --> 00:15:34,604
Thank you.
241
00:15:34,739 --> 00:15:38,743
[IMITATING
ELECTRONIC SCANNER NOISES]
242
00:15:38,876 --> 00:15:40,011
[LAUGHS]
243
00:15:40,143 --> 00:15:42,847
And you, sir?
[IMITATING SCANNER]
244
00:15:42,980 --> 00:15:44,247
Terrible shirt detected.
245
00:15:44,381 --> 00:15:45,582
There we go.
246
00:15:45,716 --> 00:15:47,718
Okay, you're free to go.
Enjoy your trip.
247
00:15:47,852 --> 00:15:49,185
Bye-bye now.
248
00:15:49,319 --> 00:15:51,254
[SIGHS] Okay.
249
00:15:51,388 --> 00:15:53,090
Bring it in.
250
00:15:53,223 --> 00:15:55,960
Tom, I'm about to be hedgehog
of the house for the first time.
251
00:15:56,093 --> 00:15:58,361
I think I'm a little mature
to hug you goodbye.
252
00:15:58,495 --> 00:16:01,331
Okay,
what about a power bump? Power bump?
253
00:16:01,464 --> 00:16:02,867
Yes, power bump.
254
00:16:03,000 --> 00:16:04,068
That's more like it.
255
00:16:04,200 --> 00:16:06,302
[ALL] Wachowski!
256
00:16:06,436 --> 00:16:08,571
Okay, use this one
to get back home.
257
00:16:08,706 --> 00:16:10,340
Oh!
258
00:16:10,473 --> 00:16:13,010
All right, we're off. Be good.
259
00:16:13,144 --> 00:16:15,079
Yes. You have our number.
260
00:16:15,211 --> 00:16:17,958
Sorry! Can't hear you! You're traveling
through a cross-dimensional portal!
261
00:16:17,982 --> 00:16:19,249
Miss you already! Okay?
262
00:16:19,382 --> 00:16:21,284
Have fun at Rachel's wedding!
263
00:16:22,720 --> 00:16:24,722
Okay, it's 48 hours
until they come back.
264
00:16:24,855 --> 00:16:26,589
We've got TV channels,
streaming channels,
265
00:16:26,724 --> 00:16:28,658
a house full of food
and no supervision.
266
00:16:28,793 --> 00:16:29,794
[BARKS]
267
00:16:30,360 --> 00:16:31,661
Let's do this.
268
00:16:32,730 --> 00:16:35,398
["HERE COMES THE HOTSTEPPER"
PLAYING]
269
00:16:35,532 --> 00:16:37,802
♪ Na-na-na-na ♪
270
00:16:37,935 --> 00:16:39,302
♪ Na-na-na-na ♪
271
00:16:39,436 --> 00:16:41,438
♪ Here comes the hotstepper
Murderer ♪
272
00:16:41,571 --> 00:16:43,774
♪ I'm the lyrical gangster
Murderer ♪
273
00:16:43,908 --> 00:16:46,676
♪ Pick up the crew in-a de area
Murderer ♪
274
00:16:46,811 --> 00:16:49,780
♪ Still love you like that
Murderer ♪
275
00:16:49,914 --> 00:16:54,651
♪ Extraordinary
Juice like a strawberry ♪
276
00:16:54,785 --> 00:16:58,956
♪ Money to burn, baby
All of the time ♪
277
00:16:59,090 --> 00:17:01,658
♪ Cut to fit is me ♪
278
00:17:01,792 --> 00:17:04,360
♪ Fit to cut is she ♪
279
00:17:04,494 --> 00:17:07,798
♪ Come juggle with me
I say every time ♪
280
00:17:07,932 --> 00:17:10,067
♪ Here comes the hotstepper
Murderer ♪
281
00:17:10,201 --> 00:17:12,535
♪ I'm the lyrical gangster
Murderer ♪
282
00:17:12,669 --> 00:17:14,772
♪ Dial emergency number
Murderer ♪
283
00:17:14,905 --> 00:17:18,341
♪ Still love you like that
Murderer ♪
284
00:17:18,475 --> 00:17:19,877
♪ Nah, na-na-na-nah ♪
285
00:17:20,010 --> 00:17:22,079
♪ Na-na-na-na, na-na-na
Na-na-na ♪
286
00:17:22,213 --> 00:17:24,081
♪ Na-na-na-nah ♪
287
00:17:24,215 --> 00:17:26,549
[SIREN NOISE PLAYING]
288
00:17:26,683 --> 00:17:28,018
♪ It's how we do it, man ♪
289
00:17:28,152 --> 00:17:29,619
Whoo-hoo!
290
00:17:29,754 --> 00:17:32,189
♪ Na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na ♪
291
00:17:32,322 --> 00:17:33,991
♪ Na-na-na-nah ♪
292
00:17:34,125 --> 00:17:35,658
♪ Yeah, man ♪
293
00:17:36,426 --> 00:17:37,728
♪ It's how we do it ♪
294
00:17:37,862 --> 00:17:41,598
♪ Na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na ♪
295
00:17:41,732 --> 00:17:44,034
♪ Na-na-na-nah ♪
296
00:17:56,013 --> 00:17:59,449
[DEVICE BEEPING]
297
00:17:59,582 --> 00:18:02,153
If these readings
are accurate, he's here.
298
00:18:02,285 --> 00:18:03,319
I found him!
299
00:18:03,453 --> 00:18:05,790
I just hope I'm not too late.
300
00:18:07,323 --> 00:18:08,759
[GRUNTS]
301
00:18:22,539 --> 00:18:23,539
[DEVICE BEEPS]
302
00:18:23,640 --> 00:18:25,042
Hmm. He's close.
303
00:18:25,176 --> 00:18:27,711
I just need a way to reach
him without being spotted.
304
00:18:29,379 --> 00:18:32,283
Standard human transport.
Perfect.
305
00:18:32,415 --> 00:18:34,350
♪ This is how we do it ♪
306
00:18:34,484 --> 00:18:37,387
[PHONE BUZZING]
307
00:18:39,589 --> 00:18:41,391
♪ This is how we do it ♪
308
00:18:41,524 --> 00:18:42,927
♪ It's Friday night ♪
309
00:18:43,060 --> 00:18:44,327
Uh-oh.
310
00:18:44,460 --> 00:18:46,030
Oh, boy.
311
00:18:48,999 --> 00:18:49,999
[CLEARS THROAT]
312
00:18:50,100 --> 00:18:52,435
Aloha! [LAUGHS]
313
00:18:52,569 --> 00:18:54,571
How's it going, bud?
[SONIC] Oh, you know.
314
00:18:54,705 --> 00:18:57,708
Just a quiet night at home,
settling in with a good book.
315
00:18:57,842 --> 00:18:58,976
And you? What's up with you?
316
00:18:59,109 --> 00:19:00,845
I was just calling
to say we're here.
317
00:19:00,978 --> 00:19:03,781
But now every word out of your
mouth is making me suspicious.
318
00:19:03,914 --> 00:19:08,551
What? You got to relax,
buddy. You're at the Four Seasons Oahu.
319
00:19:08,685 --> 00:19:10,955
Have a Mai Tai.
Enjoy some time with your wife.
320
00:19:11,088 --> 00:19:13,090
Get sunburned
somewhere embarrassing.
321
00:19:13,224 --> 00:19:15,491
This weekend is about you.
322
00:19:15,625 --> 00:19:18,229
You know what? You're right.
We power-bumped on it.
323
00:19:18,361 --> 00:19:19,797
So whatever it is you're doing,
324
00:19:19,930 --> 00:19:22,099
I'm sure you can undo it
by the time we get home, yeah?
325
00:19:22,233 --> 00:19:26,871
Exactly! I mean,
I am deeply offended by such accusations!
326
00:19:27,004 --> 00:19:28,806
So, how's Rachel's fiancé?
327
00:19:28,939 --> 00:19:31,308
Is he as good-looking in
person as he is in pictures?
328
00:19:31,441 --> 00:19:33,376
Hey, baby.
329
00:19:33,509 --> 00:19:35,411
[SIGHS] Somehow better-looking.
330
00:19:35,545 --> 00:19:38,465
[SONIC] Wow! You're about to be the
third best-looking dude in the family.
331
00:19:38,514 --> 00:19:40,217
But, hey, still on the podium.
332
00:19:40,351 --> 00:19:41,618
Ha-ha-ha.
333
00:19:41,752 --> 00:19:44,520
All right,
I better go and introduce myself.
334
00:19:44,654 --> 00:19:46,056
Stay out of trouble.
335
00:19:46,190 --> 00:19:47,657
Trouble? Don't worry.
336
00:19:47,791 --> 00:19:50,493
Everything here
is completely normal.
337
00:19:50,627 --> 00:19:52,863
Uh-huh. Night, bud.
338
00:19:52,997 --> 00:19:54,798
Hey! I was just
coming over to say hi.
339
00:19:54,932 --> 00:19:56,633
You've got a lot
of nerve coming up in here
340
00:19:56,767 --> 00:19:59,169
after what you did
to my fiancée.
341
00:19:59,303 --> 00:20:01,071
Wait. What? Totaling her car?
342
00:20:01,205 --> 00:20:02,572
Leaving her tied to a chair?
343
00:20:02,706 --> 00:20:04,208
I should rip you limb from limb.
344
00:20:04,341 --> 00:20:06,911
[STAMMERING]
345
00:20:07,044 --> 00:20:08,245
[LAUGHS]
346
00:20:08,379 --> 00:20:09,947
Oh, my God, look at your face!
347
00:20:10,080 --> 00:20:11,949
Tommy, breathe, baby.
Breathe. I was kidding.
348
00:20:12,082 --> 00:20:14,450
Hey, man,
I was totally kidding. Okay.
349
00:20:15,920 --> 00:20:17,620
You were kidding. Yeah.
350
00:20:17,755 --> 00:20:19,189
I'm sorry.
Rachel put me up to it.
351
00:20:19,323 --> 00:20:21,125
It was totally her idea.
352
00:20:21,258 --> 00:20:22,492
That rascal.
353
00:20:22,625 --> 00:20:24,395
Listen, I don't know
if you're aware.
354
00:20:25,129 --> 00:20:27,430
Rachel does not care
for you at all.
355
00:20:27,563 --> 00:20:28,698
Oh, I'm aware. Yeah.
356
00:20:28,832 --> 00:20:31,467
Seriously, bro,
you got work to do.
357
00:20:31,601 --> 00:20:32,937
Hey! Hey.
358
00:20:33,070 --> 00:20:35,438
Good to see you!
Thanks for coming, Tom.
359
00:20:35,571 --> 00:20:37,841
Really glad you came. Really?
360
00:20:38,375 --> 00:20:39,475
Uh...
361
00:20:39,609 --> 00:20:41,544
Great to see you, too.
Congratulations.
362
00:20:41,678 --> 00:20:43,981
I mean, you guys seem
really happy together.
363
00:20:44,114 --> 00:20:45,916
You know, you're all right,
Thomas Wachowski.
364
00:20:46,050 --> 00:20:47,050
Ah.
365
00:20:47,151 --> 00:20:48,584
Can we Bury the hatchet?
366
00:20:48,719 --> 00:20:50,154
I'd love that.
367
00:20:50,287 --> 00:20:51,621
Yeah? Yeah.
368
00:20:51,755 --> 00:20:54,091
All right,
bring it in! All right! Great.
369
00:20:54,224 --> 00:20:57,861
Oh. And if you screw up my wedding,
I will end you.
370
00:20:58,762 --> 00:21:01,365
[PEOPLE CHATTERING ON TV]
371
00:21:01,497 --> 00:21:04,534
All right, Ozzy,
it's movie night at Casa de Sonic,
372
00:21:04,667 --> 00:21:05,903
and it's your turn to pick.
373
00:21:06,036 --> 00:21:08,504
But I am not watching
Snow Dogs again.
374
00:21:08,638 --> 00:21:11,308
That movie is the worst!
375
00:21:11,442 --> 00:21:13,110
[ELECTRICITY POWERING DOWN]
376
00:21:13,243 --> 00:21:15,779
[LAUGHS] Blackout!
377
00:21:15,913 --> 00:21:19,116
[SPOOKY WAILING] Ozzy!
[OZZY WHINES]
378
00:21:19,249 --> 00:21:21,819
Oh, sorry, buddy.
Everything's okay.
379
00:21:22,585 --> 00:21:23,988
Whoa!
380
00:21:24,121 --> 00:21:26,256
[STATIC ON TV]
381
00:21:28,025 --> 00:21:32,396
Uh, excuse me.
We did not order a poltergeist.
382
00:21:32,528 --> 00:21:35,165
[THUNDER RUMBLING]
383
00:21:35,866 --> 00:21:37,968
[ELECTRICITY BUZZING]
384
00:21:38,736 --> 00:21:41,138
[HEAVY FOOTSTEPS THUDDING]
385
00:21:41,271 --> 00:21:45,641
Um, if this is the pizza guy,
this is really unprofessional.
386
00:22:03,293 --> 00:22:04,461
Eggman?
387
00:22:04,594 --> 00:22:06,063
[CRACKLING]
388
00:22:08,132 --> 00:22:11,101
Hello, hedgehog.
389
00:22:12,302 --> 00:22:13,771
Did you miss me?
390
00:22:14,838 --> 00:22:16,440
I don't know how you got back,
391
00:22:16,572 --> 00:22:19,243
but you made
a big mistake coming here.
392
00:22:19,376 --> 00:22:22,578
Au contraire, mon frère.
393
00:22:22,713 --> 00:22:25,015
The mistake
was thinking you'd won.
394
00:22:25,149 --> 00:22:27,650
But that was just a prelude,
an hors d'oeuvre,
395
00:22:27,785 --> 00:22:30,054
an aperitif, an amuse-bouche.
396
00:22:30,187 --> 00:22:31,355
I get it.
397
00:22:31,488 --> 00:22:32,790
[LAUGHS]
398
00:22:32,923 --> 00:22:34,425
I don't think you do.
399
00:22:34,557 --> 00:22:36,260
But you're about to.
400
00:22:36,393 --> 00:22:39,263
And so will that idiot
sheriff and his wife.
401
00:22:41,697 --> 00:22:43,566
And your little dog too!
402
00:22:44,501 --> 00:22:45,803
[YELLS]
403
00:22:50,374 --> 00:22:52,076
[SONIC GRUNTS]
404
00:22:52,575 --> 00:22:54,011
[GROANS]
405
00:22:55,279 --> 00:22:57,247
[GROANS]
406
00:23:02,486 --> 00:23:03,554
Pitiful.
407
00:23:03,686 --> 00:23:06,622
What? Who are you?
408
00:23:07,758 --> 00:23:10,761
Where are my manners?
409
00:23:11,295 --> 00:23:14,531
Sonic, meet Knuckles.
410
00:23:14,664 --> 00:23:16,767
My new BFFAE.
411
00:23:16,900 --> 00:23:20,137
Bestest friend forever and ever!
412
00:23:20,270 --> 00:23:23,507
Look, Robotnik, I don't care
who you brought to help you.
413
00:23:23,639 --> 00:23:25,442
You're never going
to get my power.
414
00:23:25,576 --> 00:23:28,178
Do I look like
I need your power?
415
00:23:28,312 --> 00:23:31,048
[BOTH YELLING]
416
00:23:31,181 --> 00:23:32,916
[GRUNTS]
417
00:23:38,489 --> 00:23:42,192
So nice when diabolical evil
lives up to the hype.
418
00:23:42,326 --> 00:23:43,494
[GROANING]
419
00:23:43,626 --> 00:23:45,729
[GRUNTS]
420
00:23:45,863 --> 00:23:47,064
Where is it?
421
00:23:47,197 --> 00:23:50,367
Oh, you want it? Here it comes.
422
00:23:50,501 --> 00:23:53,669
I was expecting more of you.
423
00:23:53,804 --> 00:23:55,239
You're unskilled.
424
00:23:56,073 --> 00:23:57,341
Untrained.
425
00:23:58,742 --> 00:24:01,245
And unworthy!
426
00:24:02,579 --> 00:24:06,250
You forgot one. Unstoppable.
427
00:24:11,522 --> 00:24:13,757
[ENERGY CRACKLING]
428
00:24:21,632 --> 00:24:24,001
[YELLING]
429
00:24:28,572 --> 00:24:30,040
[GROANING]
430
00:24:31,975 --> 00:24:35,579
It is my destiny to do
what my ancestors could not...
431
00:24:35,712 --> 00:24:40,284
To restore the ultimate power
to the home of my people.
432
00:24:40,884 --> 00:24:42,152
[SONIC] Ultimate power?
433
00:24:42,286 --> 00:24:44,621
I don't know
what you're talking about.
434
00:24:44,755 --> 00:24:45,856
You've got the wrong guy.
435
00:24:45,989 --> 00:24:48,058
Ultimate power?
436
00:24:48,192 --> 00:24:51,295
Now you're speaking my language.
437
00:24:51,428 --> 00:24:54,631
Don't play dumb with me,
apprentice of Longclaw.
438
00:24:54,765 --> 00:24:56,433
You knew Longclaw?
439
00:24:56,567 --> 00:25:00,504
Longclaw and her people were the
sworn enemy of my tribe, the Echidna.
440
00:25:00,637 --> 00:25:02,773
We fought and died
at their hands,
441
00:25:02,906 --> 00:25:05,576
and now you will die at mine.
442
00:25:05,709 --> 00:25:08,078
[SIREN WAILING]
443
00:25:10,847 --> 00:25:12,416
[GRUNTS]
444
00:25:13,717 --> 00:25:16,053
[IMITATING
ELECTRIC SERVO MOTORS]
445
00:25:16,186 --> 00:25:18,455
Come on. Get in!
I'm on your side.
446
00:25:18,589 --> 00:25:20,457
I'm sorry. Who are you?
447
00:25:20,591 --> 00:25:21,692
[GROANING]
448
00:25:21,825 --> 00:25:23,427
You know what?
It doesn't matter.
449
00:25:23,560 --> 00:25:24,560
[GRUNTS]
450
00:25:24,628 --> 00:25:25,796
[BOTH SCREAM]
451
00:25:25,929 --> 00:25:27,864
[SONIC] Get us out of here!
Go, go, go!
452
00:25:27,998 --> 00:25:29,366
[TIRES SQUEALING]
453
00:25:29,499 --> 00:25:31,568
[GRUNTING, SNARLING]
454
00:25:31,702 --> 00:25:33,070
Ah! He's gone rabid!
455
00:25:33,203 --> 00:25:35,405
[GROWLING] [WHIMPERING]
456
00:25:35,539 --> 00:25:37,107
Gross! Is he licking it?
457
00:25:38,242 --> 00:25:39,243
See ya!
458
00:25:39,376 --> 00:25:42,012
[SONIC] Make sure
to get your shots, Eggman!
459
00:25:42,714 --> 00:25:45,782
[PANTING]
460
00:25:47,184 --> 00:25:49,253
[SONIC] Whoa, whoa, whoa, whoa!
461
00:25:49,386 --> 00:25:50,921
Whoa!
462
00:25:52,489 --> 00:25:54,024
[YELLING]
463
00:25:55,692 --> 00:25:57,094
Wow. Okay. Let me just say
464
00:25:57,227 --> 00:25:59,162
it is an honor to finally meet you,
Sonic.
465
00:25:59,296 --> 00:26:01,698
Is it okay if I call you Sonic?
Everyone calls me Tails.
466
00:26:01,832 --> 00:26:03,567
You're probably wondering why.
467
00:26:03,700 --> 00:26:07,037
Let me guess. Because of
the extra tail? That's right!
468
00:26:07,170 --> 00:26:08,872
I should've known
you'd get that. Cool.
469
00:26:09,006 --> 00:26:11,942
Also, what is going on?
Robotnik's back?
470
00:26:12,075 --> 00:26:14,378
And who is Clifford
the Big Red Rage Monster?
471
00:26:14,511 --> 00:26:17,147
[TAILS] That's Knuckles,
the last of the Echidnas
472
00:26:17,281 --> 00:26:19,483
and the most dangerous warrior
in the galaxy.
473
00:26:19,616 --> 00:26:21,818
He's obsessed with finding
the Master Emerald.
474
00:26:21,952 --> 00:26:24,154
[SONIC] Are you serious?
The Master Emerald?
475
00:26:24,288 --> 00:26:25,922
That's just a bedtime story.
476
00:26:26,056 --> 00:26:27,457
Well, he believes it's real.
477
00:26:27,591 --> 00:26:30,127
And he must think
you're the key to finding it.
478
00:26:32,062 --> 00:26:33,864
Red light! Give me the wheel!
479
00:26:33,997 --> 00:26:36,099
Hey, what are you...
Move your foot.
480
00:26:36,900 --> 00:26:37,900
[HORN HONKING]
481
00:26:38,001 --> 00:26:41,405
[SONIC YELLING]
482
00:26:42,707 --> 00:26:45,142
[SIGHS] I think we lost him.
483
00:26:48,578 --> 00:26:50,047
[GRUNTS]
484
00:26:52,149 --> 00:26:53,850
[SCREAMS] We did not lose him.
485
00:26:53,984 --> 00:26:55,552
We definitely did not lose him!
486
00:26:56,721 --> 00:26:58,155
[WHIMPERS]
487
00:27:00,524 --> 00:27:02,794
I've got an idea.
Do you trust me?
488
00:27:02,926 --> 00:27:05,028
Of course not!
I literally just met you!
489
00:27:05,162 --> 00:27:07,364
Just let me... Come on!
What are you doing?
490
00:27:07,497 --> 00:27:09,599
[SONIC SCREAMING]
491
00:27:11,868 --> 00:27:14,304
[SCREAMING CONTINUES]
492
00:27:18,442 --> 00:27:19,943
[GRUNTS]
493
00:27:21,478 --> 00:27:24,047
[WHIMPERING]
494
00:27:26,416 --> 00:27:27,451
We're flying.
495
00:27:27,584 --> 00:27:30,153
Uh, did your butt just
turn into a helicopter?
496
00:27:30,287 --> 00:27:32,956
[LAUGHS] A butt-copter!
497
00:27:33,090 --> 00:27:37,427
Oh, only Sonic the Hedgehog could
come up with something like that.
498
00:27:38,763 --> 00:27:41,865
[TRACTOR ENGINE SPUTTERS, DIES]
499
00:27:43,400 --> 00:27:45,635
[GRUNTS] [TRACTOR HISSING]
500
00:27:50,006 --> 00:27:54,478
[CHUCKLES] Foxy move.
501
00:27:55,813 --> 00:27:57,681
You want something done right...
502
00:27:57,815 --> 00:27:59,082
[ELECTRONIC BEEPING]
503
00:27:59,216 --> 00:28:02,319
You have to hire someone
you can push around.
504
00:28:04,421 --> 00:28:05,155
All caps.
505
00:28:05,288 --> 00:28:07,190
["DON'T KNOW WHY" PLAYING]
506
00:28:07,324 --> 00:28:08,959
[WHIRRING]
507
00:28:15,265 --> 00:28:21,438
♪ I waited till I saw the sun ♪
508
00:28:21,571 --> 00:28:23,473
♪ I don't know why
I didn't come ♪
509
00:28:23,607 --> 00:28:25,075
Doctor,
510
00:28:25,777 --> 00:28:27,077
where are you?
511
00:28:27,210 --> 00:28:29,946
[SONG CONTINUES PLAYING]
512
00:28:30,080 --> 00:28:32,048
[SLAMS UTENSIL ON COUNTER]
513
00:28:33,718 --> 00:28:34,985
Freak.
514
00:28:37,087 --> 00:28:38,555
[SIGHS]
515
00:28:38,688 --> 00:28:39,990
[WATCH CHIMES]
516
00:28:42,325 --> 00:28:44,796
Oh, I, uh... I'm sorry, folks.
517
00:28:44,928 --> 00:28:47,497
Uh, I have to close early.
Everybody out!
518
00:28:47,631 --> 00:28:50,835
Everybody out. Thank you
for visiting the Mean Bean.
519
00:28:50,967 --> 00:28:53,236
All right, good night.
Good night.
520
00:28:59,844 --> 00:29:01,545
[ELECTRONIC WHIRRING]
521
00:29:01,678 --> 00:29:04,514
[SCANNER TRILLING]
522
00:29:12,155 --> 00:29:13,423
He's back.
523
00:29:14,958 --> 00:29:17,527
He's back!
524
00:29:53,230 --> 00:29:55,298
[DRONES HUMMING]
525
00:30:02,205 --> 00:30:05,008
[INHALES, EXHALES]
526
00:30:11,782 --> 00:30:14,184
That's more like it.
527
00:30:14,952 --> 00:30:18,054
I've been re-hatched!
528
00:30:20,557 --> 00:30:23,126
[GRUNTING]
529
00:30:23,728 --> 00:30:24,762
[GASPS]
530
00:30:26,196 --> 00:30:28,331
[GROWLS]
531
00:30:29,266 --> 00:30:33,838
So, my massively
metacarpaled friend,
532
00:30:33,971 --> 00:30:37,008
you mentioned... [HOWLING]
533
00:30:37,140 --> 00:30:39,075
Ultimate power.
534
00:30:39,209 --> 00:30:40,209
Back at the house?
535
00:30:40,277 --> 00:30:41,913
The Master Emerald?
536
00:30:42,045 --> 00:30:43,580
It does not concern you.
537
00:30:43,714 --> 00:30:46,349
I got you off that planet and
you brought me to the hedgehog.
538
00:30:46,483 --> 00:30:48,485
We have no more use
for each other.
539
00:30:48,618 --> 00:30:50,821
Well, I hate to be
a contrarian, but...
540
00:30:50,955 --> 00:30:51,955
[GLOVES BEEP]
541
00:30:52,023 --> 00:30:53,356
I think we might.
542
00:30:54,558 --> 00:30:56,827
You think these machines
are a match for me?
543
00:30:56,961 --> 00:31:00,664
I will shatter them
like the bones from a fallen...
544
00:31:00,798 --> 00:31:02,767
Oh, they are stairs.
545
00:31:08,305 --> 00:31:12,710
You see, Earth is my turf, G.
546
00:31:12,843 --> 00:31:15,579
If you don't know how to floss,
you'll be lost without me.
547
00:31:15,713 --> 00:31:18,281
I understand nothing
of what you just said.
548
00:31:18,415 --> 00:31:23,153
I help you retrieve the Emerald,
and you use it to...
549
00:31:24,154 --> 00:31:29,192
destroy the hedgehog!
550
00:31:29,326 --> 00:31:31,428
You're suggesting an alliance.
551
00:31:31,561 --> 00:31:35,900
Around here we simply
grip each other's hands tightly.
552
00:31:36,767 --> 00:31:39,536
[BONES CRACKING]
Ow, ow, ow, ow, ow!
553
00:31:39,669 --> 00:31:41,038
[GASPING]
554
00:31:41,171 --> 00:31:44,608
You truculent space bumpkin!
555
00:31:44,742 --> 00:31:47,011
You've crushed my favorite hand!
556
00:31:47,143 --> 00:31:49,679
Really? My hand is uninjured.
557
00:31:49,814 --> 00:31:50,848
Ugh.
558
00:31:50,982 --> 00:31:53,050
But I'm now convinced
of your commitment.
559
00:31:53,183 --> 00:31:54,852
"Oh, goody,"
560
00:31:54,986 --> 00:31:58,723
he exclaimed,
while he reset two of his knuckles.
561
00:31:58,856 --> 00:32:01,058
[BONES CRACK] I'm...
562
00:32:01,224 --> 00:32:06,363
delighted to be
on the same team.
563
00:32:14,071 --> 00:32:15,639
Road trip!
564
00:32:15,773 --> 00:32:18,608
I'll let you stick your
nose out the window.
565
00:32:19,476 --> 00:32:21,912
[TAILS] Uh, Sonic, where are we?
566
00:32:22,046 --> 00:32:24,280
Welcome to the Wade Cave.
567
00:32:24,414 --> 00:32:27,384
Which is something I hope
to someday say to a woman.
568
00:32:27,517 --> 00:32:29,185
A woman who's not my mom.
[CHUCKLES]
569
00:32:29,319 --> 00:32:31,221
Wade, focus.
570
00:32:31,354 --> 00:32:32,954
We need to figure out
why Knuckles thinks
571
00:32:32,990 --> 00:32:35,059
I'm the key to finding
the Master Emerald.
572
00:32:35,191 --> 00:32:37,460
And why did he mention Longclaw?
573
00:32:37,594 --> 00:32:39,930
There must be a connection.
574
00:32:40,064 --> 00:32:42,066
Wait a minute. There is.
575
00:32:42,198 --> 00:32:46,302
Look. There's an emerald symbol
on the map Longclaw gave me.
576
00:32:46,436 --> 00:32:48,973
I never knew
what it meant before.
577
00:32:49,106 --> 00:32:50,573
[TAILS] Something's happening.
578
00:32:50,708 --> 00:32:53,778
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
579
00:33:03,954 --> 00:33:05,188
Longclaw?
580
00:33:05,321 --> 00:33:06,924
Hello, Sonic.
581
00:33:07,058 --> 00:33:10,260
If you're watching this,
then something has happened to me.
582
00:33:10,393 --> 00:33:13,530
And I pray you've made it
to Earth unharmed.
583
00:33:13,663 --> 00:33:17,835
This world has been chosen
for a very important reason.
584
00:33:17,968 --> 00:33:22,139
It's the secret location
of the Master Emerald.
585
00:33:22,272 --> 00:33:23,741
Whoa.
586
00:33:23,874 --> 00:33:27,745
The Emerald has the power
to turn thoughts into reality.
587
00:33:27,878 --> 00:33:30,613
Like the Stay Puft Marshmallow
Man from Ghostbusters.
588
00:33:30,748 --> 00:33:31,749
Shh!
589
00:33:31,882 --> 00:33:32,883
In the wrong hands,
590
00:33:33,017 --> 00:33:35,285
it could threaten
all life in the universe.
591
00:33:35,418 --> 00:33:38,288
Protecting the Emerald
was my sacred duty.
592
00:33:38,421 --> 00:33:42,392
And now I must pass
that responsibility to you.
593
00:33:43,259 --> 00:33:45,730
This is my moment.
594
00:33:45,863 --> 00:33:49,632
Follow the map, find the Emerald,
and keep it safe.
595
00:33:50,134 --> 00:33:51,534
My dear Sonic,
596
00:33:51,668 --> 00:33:55,172
you have a heart like no
creature I've ever known.
597
00:33:55,305 --> 00:33:57,273
I love you so much.
598
00:33:58,776 --> 00:33:59,977
Goodbye.
599
00:34:01,244 --> 00:34:03,948
No, no, wait. [SIGHS]
600
00:34:10,187 --> 00:34:12,322
I won't let you down, Longclaw.
601
00:34:14,058 --> 00:34:17,094
So is that y-your dad?
602
00:34:17,228 --> 00:34:18,729
What?
603
00:34:18,863 --> 00:34:19,863
No?
604
00:34:19,930 --> 00:34:21,431
According to this map,
605
00:34:21,564 --> 00:34:23,067
the first clue is in Siberia.
606
00:34:23,200 --> 00:34:25,568
It's a compass that
will lead to the Emerald.
607
00:34:25,702 --> 00:34:28,773
And with Knuckles already here,
it's a race.
608
00:34:28,906 --> 00:34:30,373
Knuckles?
609
00:34:30,507 --> 00:34:32,275
I knew a kid in middle
school named Knuckles.
610
00:34:32,408 --> 00:34:34,211
Could fit his whole fist
in his mouth.
611
00:34:34,344 --> 00:34:36,213
If this is the same Knuckles...
612
00:34:36,346 --> 00:34:38,182
[EXHALES] ...we are screwed.
613
00:34:38,314 --> 00:34:40,985
This Knuckles,
that Knuckles. It doesn't matter.
614
00:34:41,118 --> 00:34:42,887
We're gonna get there first.
615
00:34:44,155 --> 00:34:45,522
[CHUCKLES]
616
00:34:45,655 --> 00:34:47,390
What do you mean, "we"?
617
00:34:47,524 --> 00:34:48,893
You're coming with me.
618
00:34:49,026 --> 00:34:50,393
Oh, no, no, no.
619
00:34:50,527 --> 00:34:53,463
I just came here to warn you.
I'm not a field guy.
620
00:34:53,596 --> 00:34:55,298
Don't worry. I got your back.
621
00:34:55,431 --> 00:34:57,667
I won't let anything
happen to you.
622
00:34:59,003 --> 00:35:00,003
It's a power bump.
623
00:35:00,104 --> 00:35:02,740
On Earth, it means
an unbreakable promise.
624
00:35:02,873 --> 00:35:05,675
Okay, I'm in.
625
00:35:06,309 --> 00:35:08,078
["ME AND YOU" PLAYING]
626
00:35:08,212 --> 00:35:12,883
♪ Me and you
Maybe sunshine, maybe rain ♪
627
00:35:21,225 --> 00:35:23,761
Doctor. It's really you.
628
00:35:24,460 --> 00:35:26,462
You look different.
629
00:35:26,596 --> 00:35:29,566
Papa's got a brand new 'stache.
630
00:35:30,267 --> 00:35:31,501
Ha!
631
00:35:32,435 --> 00:35:34,071
I knew it. I knew it!
632
00:35:34,205 --> 00:35:35,873
I knew you'd come back, sir.
633
00:35:36,006 --> 00:35:39,442
I never stopped steaming
your Austrian goat's milk.
634
00:35:42,179 --> 00:35:43,680
[ROBOTNIK SMACKS LIPS]
635
00:35:44,480 --> 00:35:45,983
Could use some mushroom.
636
00:35:47,650 --> 00:35:48,719
You brought something.
637
00:35:48,853 --> 00:35:52,689
Some kind of, uh,
space porcupine.
638
00:35:52,823 --> 00:35:55,793
Porcupine? I am an Echidna!
639
00:35:55,926 --> 00:35:58,494
Trained since birth in
all forms of lethal combat,
640
00:35:58,628 --> 00:36:00,731
destined to restore honor
to my tribe,
641
00:36:00,865 --> 00:36:04,935
and willing to destroy
anything that gets in my way.
642
00:36:05,401 --> 00:36:06,636
Welcome to the team.
643
00:36:06,770 --> 00:36:09,006
[BONES CRACKING] [GROANING]
644
00:36:09,139 --> 00:36:12,743
[GASPING] [LAUGHING]
645
00:36:12,877 --> 00:36:15,378
That means he trusts you, Stone.
646
00:36:15,511 --> 00:36:18,215
Now let's renovate this dump!
647
00:36:18,349 --> 00:36:21,517
Latte with steamed
Austrian goat milk!
648
00:36:22,518 --> 00:36:25,488
[MACHINERY WHIRRING]
649
00:36:38,701 --> 00:36:40,536
[GRUNTS] [PLAYERS CHEERING]
650
00:36:41,537 --> 00:36:42,973
Good one. Solid.
651
00:36:44,174 --> 00:36:46,710
[GRUNTING]
652
00:36:46,844 --> 00:36:49,512
[PLAYERS LAUGHING, CHEERING]
653
00:36:49,646 --> 00:36:51,115
Sorry, fellas.
[PLAYER] That's game!
654
00:36:51,248 --> 00:36:54,118
Ha! That's how we do!
That's how we do!
655
00:36:54,251 --> 00:36:55,352
But are they good at math?
656
00:36:55,485 --> 00:36:57,553
[PLAYER]
Teamwork makes the dream work!
657
00:36:57,687 --> 00:36:59,489
Sorry about that, Big Tom.
658
00:36:59,622 --> 00:37:01,392
Are you good? All good. Fine.
659
00:37:01,557 --> 00:37:04,694
Thanks for inviting me out to
hang with you and your groomsmen.
660
00:37:04,828 --> 00:37:06,897
Good quality bonding.
661
00:37:07,031 --> 00:37:08,431
You know, bro,
662
00:37:08,564 --> 00:37:10,744
those guys right there,
they're way more than my groomsmen.
663
00:37:10,768 --> 00:37:12,169
That's my squad.
664
00:37:12,303 --> 00:37:14,183
Never would've made it
through life without 'em.
665
00:37:14,271 --> 00:37:15,372
Get over here!
666
00:37:15,505 --> 00:37:17,074
Yeah, I'm coming! I'm coming!
667
00:37:17,207 --> 00:37:18,409
I'll catch you later.
668
00:37:18,541 --> 00:37:20,110
Hey. Yeah!
669
00:37:20,244 --> 00:37:22,612
Let me know if you're ready
for some power yoga, huh?
670
00:37:22,746 --> 00:37:25,716
You bet. Come on,
Tommy boy. Let's go.
671
00:37:25,849 --> 00:37:28,018
Don't make me. [LAUGHS]
672
00:37:28,152 --> 00:37:29,153
What am I doing?
673
00:37:29,286 --> 00:37:30,453
Hey, Uncle Tommy!
674
00:37:30,586 --> 00:37:32,122
Hey, girls!
675
00:37:32,256 --> 00:37:33,390
How you do... Oh!
676
00:37:33,523 --> 00:37:35,059
Are those the
wedding rings? Uh-huh.
677
00:37:35,192 --> 00:37:36,794
May I?
678
00:37:36,927 --> 00:37:39,562
This little ring bearer has been
taking her job very seriously.
679
00:37:39,696 --> 00:37:41,265
She's been practicing
all morning.
680
00:37:41,398 --> 00:37:42,498
I can see that.
681
00:37:42,632 --> 00:37:44,868
How very responsible of you.
682
00:37:45,002 --> 00:37:47,304
Except aren't there supposed
to be two wedding rings?
683
00:37:47,438 --> 00:37:49,340
Uh-oh.
684
00:37:49,472 --> 00:37:50,506
Uncle Tommy?
685
00:37:50,640 --> 00:37:53,509
Hang on. What's going on here?
686
00:37:55,611 --> 00:37:56,914
You're gonna do great, kiddo.
687
00:37:57,047 --> 00:37:58,047
Bye.
688
00:37:58,148 --> 00:37:59,649
Hey, baby. Hi.
689
00:38:00,451 --> 00:38:01,852
[GROOMSMEN CHEERING] [CORK POPS]
690
00:38:01,986 --> 00:38:04,487
That's right!
Groom in the building!
691
00:38:04,620 --> 00:38:06,123
Look at those guys.
692
00:38:06,256 --> 00:38:08,524
I wish Sonic had that.
693
00:38:08,658 --> 00:38:10,794
Muscles? Control yourself.
694
00:38:10,928 --> 00:38:11,729
Mm-hmm.
695
00:38:11,862 --> 00:38:15,299
No. Buddies. Wingmen. A squad.
696
00:38:15,432 --> 00:38:19,269
Sonic doesn't have anything
like that. He's flying solo.
697
00:38:19,937 --> 00:38:21,839
Baby, you got to relax.
698
00:38:21,972 --> 00:38:24,074
You're at the Four Seasons.
699
00:38:24,208 --> 00:38:27,077
Have a Mai Tai. Spend
some time with your wife.
700
00:38:27,211 --> 00:38:30,414
That's what he said.
Seriously, his exact words.
701
00:38:30,546 --> 00:38:32,548
See? He's a
smart kid. All right.
702
00:38:32,682 --> 00:38:34,318
Hmm. He'll find his way.
703
00:38:34,451 --> 00:38:38,055
I absolutely cannot find
my way. [WIND HOWLING]
704
00:38:38,188 --> 00:38:41,624
We are completely, totally,
unequivocally lost.
705
00:38:41,759 --> 00:38:43,093
[DEVICE BEEPING]
706
00:38:43,227 --> 00:38:44,594
Sonic, in this weather,
707
00:38:44,728 --> 00:38:47,431
there's no way we're gonna get
any readings on this thing!
708
00:38:47,563 --> 00:38:48,732
Should we go back?
709
00:38:48,866 --> 00:38:50,700
No, no, no.
There's a light up ahead.
710
00:38:50,834 --> 00:38:53,037
Maybe we can take shelter
in there.
711
00:38:56,707 --> 00:38:59,243
Ah. Perfect.
712
00:38:59,376 --> 00:39:02,446
Are you sure about this?
We don't know who's inside.
713
00:39:02,578 --> 00:39:05,916
Don't worry. On Earth,
people are very welcoming,
714
00:39:06,050 --> 00:39:09,420
and love taking complete
strangers into their homes.
715
00:39:09,552 --> 00:39:13,323
[PEOPLE CHATTERING IN RUSSIAN]
[UP-TEMPO MUSIC PLAYING]
716
00:39:16,460 --> 00:39:18,896
[DOOR CREAKS OPEN]
717
00:39:19,029 --> 00:39:21,664
[MUSIC AND CHATTER STOPS]
718
00:39:25,169 --> 00:39:26,904
[BOTH GASP]
719
00:39:28,405 --> 00:39:29,807
[BOTH GASP]
720
00:39:31,308 --> 00:39:32,810
[BOTH SIGH]
721
00:39:35,345 --> 00:39:36,480
[BOTH SCREAM]
722
00:39:36,612 --> 00:39:38,148
[GRUNTS]
723
00:39:39,649 --> 00:39:40,918
Run.
724
00:39:41,418 --> 00:39:43,220
[GROANS]
725
00:39:43,353 --> 00:39:45,089
Table for two, please!
726
00:39:46,689 --> 00:39:49,259
[SPEAKING RUSSIAN]
727
00:39:49,393 --> 00:39:50,894
Two beef stews, please.
728
00:39:51,028 --> 00:39:53,197
[TRANSLATING INTO RUSSIAN]
729
00:39:56,333 --> 00:39:58,135
Where'd you get
all these cool gadgets?
730
00:39:58,268 --> 00:39:59,570
I invented 'em.
731
00:39:59,702 --> 00:40:01,604
That's kinda my thing.
732
00:40:01,738 --> 00:40:04,842
In fact, my inventions
are how I discovered you.
733
00:40:04,975 --> 00:40:07,177
Remember that night
at the baseball field?
734
00:40:07,311 --> 00:40:11,014
Your energy blast reached
all the way to my home planet.
735
00:40:11,148 --> 00:40:15,786
I saw you save your whole village
from that crazy mustache guy.
736
00:40:15,919 --> 00:40:19,223
Wait, so you've been
watching me this whole time?
737
00:40:19,356 --> 00:40:20,757
Even in the shower?
738
00:40:20,891 --> 00:40:22,793
That's a trick question.
739
00:40:22,926 --> 00:40:25,195
Sonic the Hedgehog
prefers bubble baths.
740
00:40:25,329 --> 00:40:26,530
Man, you're good!
741
00:40:26,662 --> 00:40:28,966
When I learned Knuckles
was on your trail,
742
00:40:29,099 --> 00:40:31,902
I knew I couldn't just sit
back and watch anymore.
743
00:40:32,035 --> 00:40:33,537
I had to come warn you.
744
00:40:33,669 --> 00:40:34,670
[PHONE CHIMES]
745
00:40:34,805 --> 00:40:36,473
Oh, what? Hang on one sec.
746
00:40:36,607 --> 00:40:38,308
Donut Lord is checking in.
747
00:40:39,710 --> 00:40:44,248
[KNUCKLES]
"Just chilling. Watching TV."
748
00:40:44,381 --> 00:40:46,617
Dot, dot, dot.
749
00:40:46,750 --> 00:40:49,520
Dot, dot, dot.
750
00:40:49,652 --> 00:40:51,355
Dot, dot, dot.
751
00:40:51,488 --> 00:40:53,656
Dot, dot, dot.
752
00:40:53,790 --> 00:40:56,927
Dot, dot, dot.
753
00:40:57,060 --> 00:40:58,729
Doctor,
754
00:40:58,862 --> 00:41:02,266
why are we working
with this imbecile?
755
00:41:02,399 --> 00:41:07,871
Because that simpleminded space trash
is the key to something extraordinary.
756
00:41:08,005 --> 00:41:10,908
Something to help you
get revenge on the hedgehog.
757
00:41:11,041 --> 00:41:12,743
Think bigger, Stone.
758
00:41:12,876 --> 00:41:16,046
The emerald he seeks
could power my wildest designs.
759
00:41:16,180 --> 00:41:18,415
My genius wouldn't
just be recognized on Earth.
760
00:41:18,549 --> 00:41:21,485
It would spread virally
to every corner of the galaxy,
761
00:41:21,618 --> 00:41:25,722
allowing me to harness all the
negative forces of the universe
762
00:41:25,856 --> 00:41:27,991
and commune
with Darkness itself.
763
00:41:28,125 --> 00:41:30,827
Wow. That sounds big.
764
00:41:30,961 --> 00:41:34,231
It's been on my vision board for
years. It's the Law of Attraction.
765
00:41:34,364 --> 00:41:37,167
Didn't you see The Secret?
[CHUCKLES]
766
00:41:37,301 --> 00:41:39,269
Kaplooey!
767
00:41:39,403 --> 00:41:40,204
Kaplooey.
768
00:41:40,337 --> 00:41:43,607
"Another boring night at home."
769
00:41:43,740 --> 00:41:45,676
The hedgehog has returned home!
770
00:41:45,809 --> 00:41:48,912
Falsa.
Which is Latin for "wrong-o."
771
00:41:49,046 --> 00:41:54,751
According to my worldwide network
cell tower triangulation, he's lying,
772
00:41:54,885 --> 00:41:56,887
all the way
773
00:41:57,020 --> 00:42:01,692
from the majestic hinterlands
of Eastern Siberia.
774
00:42:01,825 --> 00:42:05,229
He's a long-distance liar!
775
00:42:06,263 --> 00:42:09,366
Kuh! Kuh! Kuh!
Nga-nga-nga-nga-nga!
776
00:42:09,499 --> 00:42:11,835
Yeah, there's more
where that came from.
777
00:42:11,969 --> 00:42:13,537
[KNUCKLES GRUNTS]
778
00:42:14,171 --> 00:42:16,473
Tiny magic hedgehog destroyed.
779
00:42:17,741 --> 00:42:20,010
Now let's begin our quest.
780
00:42:22,679 --> 00:42:23,814
Wait.
781
00:42:23,947 --> 00:42:26,817
What about your Minion?
The goat milker.
782
00:42:26,950 --> 00:42:29,152
There's no room
on the ship for Stone.
783
00:42:29,286 --> 00:42:32,222
I say we ditch him,
ghost him, blow him off.
784
00:42:32,356 --> 00:42:33,390
Dishonor!
785
00:42:34,691 --> 00:42:37,394
"Dis" is how I roll.
786
00:42:43,467 --> 00:42:45,068
Ugh!
787
00:42:45,202 --> 00:42:48,472
Uh, I'm sorry,
but I asked for the beef stew.
788
00:42:49,773 --> 00:42:52,276
[DEVICE SPEAKING RUSSIAN]
789
00:42:52,943 --> 00:42:54,544
[SPEAKING RUSSIAN]
790
00:42:54,678 --> 00:42:55,879
Uh...
791
00:42:56,013 --> 00:42:58,348
[SPEAKING RUSSIAN]
792
00:42:58,482 --> 00:43:00,050
Uh, what's going on?
793
00:43:00,817 --> 00:43:03,186
Maybe they think
it's my birthday?
794
00:43:04,121 --> 00:43:05,822
Don't worry,
I'll take care of this.
795
00:43:05,956 --> 00:43:07,658
Okay, everybody, take it easy.
796
00:43:07,791 --> 00:43:09,793
I'm sure there's
a perfectly good explanation
797
00:43:09,926 --> 00:43:13,363
for whatever my friend said
or did.
798
00:43:13,497 --> 00:43:15,699
[DEVICE SPEAKING RUSSIAN]
799
00:43:15,832 --> 00:43:17,334
[ALL MUTTERING]
800
00:43:17,467 --> 00:43:18,770
[WHIMPERS] [YELPS]
801
00:43:18,902 --> 00:43:19,903
[ALL GASP]
802
00:43:20,037 --> 00:43:21,972
Uh... meow?
803
00:43:22,105 --> 00:43:24,675
[SPEAKING RUSSIAN]
804
00:43:24,808 --> 00:43:26,943
[CROWD CHEERING]
805
00:43:28,245 --> 00:43:29,413
Oh, no, no. Come on, guys.
806
00:43:29,546 --> 00:43:31,481
Take it easy.
Let's talk this through.
807
00:43:31,615 --> 00:43:33,283
Let's talk this through!
808
00:43:33,417 --> 00:43:34,752
[WHIMPERING]
809
00:43:34,885 --> 00:43:37,020
Come on, come on.
Scanning Siberian customs.
810
00:43:37,154 --> 00:43:38,588
There's got to be
something in here.
811
00:43:38,723 --> 00:43:40,891
[SONIC] Tails,
whatever you're doing, do it fast.
812
00:43:41,024 --> 00:43:42,024
Ooh! I think I got it!
813
00:43:42,125 --> 00:43:44,428
Pivonka! Pivonka!
814
00:43:44,561 --> 00:43:46,897
Pivonka!
815
00:43:49,466 --> 00:43:51,736
Oh? Pivonka?
816
00:43:51,868 --> 00:43:54,905
[CROWD MURMURING] Pivonka.
817
00:44:14,391 --> 00:44:15,692
Da.
818
00:44:15,827 --> 00:44:16,828
Pivonka!
819
00:44:16,960 --> 00:44:17,994
[ALL CHEERING]
820
00:44:18,128 --> 00:44:20,597
Tails, what's a "pivonka"?
821
00:44:20,732 --> 00:44:23,500
It's a Siberian custom
to resolve disputes.
822
00:44:23,633 --> 00:44:26,503
If we win, they let us go.
If we lose...
823
00:44:26,636 --> 00:44:27,705
[BOTH SCREAM]
824
00:44:27,839 --> 00:44:30,507
[SHOUTING]
825
00:44:30,640 --> 00:44:32,342
[SHOUTS IN RUSSIAN]
826
00:44:32,476 --> 00:44:35,178
Okay, we have to grab the map
and get out of here. Where's the map?
827
00:44:35,312 --> 00:44:38,281
Oh, no. I left it
on the table! Look!
828
00:44:42,619 --> 00:44:45,355
[CHEERING, APPLAUSE]
829
00:44:45,489 --> 00:44:47,257
What?
830
00:44:52,963 --> 00:44:56,099
[UP-TEMPO MUSIC PLAYING]
831
00:44:58,935 --> 00:45:02,305
[MUSIC INCREASES TEMPO]
832
00:45:04,307 --> 00:45:06,343
[CROWD CHEERING,
CLAPPING RHYTHMICALLY]
833
00:45:10,147 --> 00:45:13,150
Oh, my God, it's a dance fight.
834
00:45:14,251 --> 00:45:16,553
Sonic, what do we do?
835
00:45:16,686 --> 00:45:19,156
We dance and get that map.
836
00:45:20,758 --> 00:45:21,826
Here we go.
837
00:45:21,958 --> 00:45:23,627
[GRUNTS] Ow!
838
00:45:23,761 --> 00:45:25,262
[CROWD JEERING]
839
00:45:25,395 --> 00:45:27,664
Okay, now let's do... No,
we're gonna go... [GRUNTS]
840
00:45:33,203 --> 00:45:35,138
[GRUNTS] Ah, okay. [GRUNTS]
841
00:45:43,881 --> 00:45:45,315
Okay, this is not going well.
842
00:45:45,449 --> 00:45:47,852
Channing Tatum
makes it look so easy.
843
00:45:47,984 --> 00:45:49,653
Wait, Sonic. Look!
844
00:45:50,353 --> 00:45:54,357
[CROWD] Opa! Opa! Opa!
845
00:45:54,491 --> 00:45:56,493
The map! Come on, let's grab it!
846
00:46:00,464 --> 00:46:01,498
You want?
847
00:46:02,098 --> 00:46:03,734
Come get.
848
00:46:03,868 --> 00:46:05,870
Freaks! [CROWD JEERING]
849
00:46:06,002 --> 00:46:07,103
Freaks!
850
00:46:07,237 --> 00:46:09,673
[ALL CHANTING]
Freaks! Freaks! Freaks!
851
00:46:09,807 --> 00:46:11,876
Freaks! Freaks! Freaks!
852
00:46:12,008 --> 00:46:14,044
Freaks! Freaks! Freaks!
853
00:46:14,177 --> 00:46:15,612
[WHIMPERING]
Freaks! Freaks! Freaks!
854
00:46:15,746 --> 00:46:18,281
[GASPS] What's wrong,
Tails? Come on. I need you!
855
00:46:18,415 --> 00:46:21,284
I can't do this, Sonic.
I'm not brave like you.
856
00:46:21,418 --> 00:46:24,087
My gadget got us in this mess,
and I lost your map,
857
00:46:24,221 --> 00:46:26,490
and we're gonna get
tossed into a fire!
858
00:46:29,392 --> 00:46:30,494
Ah...
859
00:46:31,194 --> 00:46:32,930
New deejay coming in.
860
00:46:33,063 --> 00:46:34,932
[FEEDBACK SQUAWKING]
861
00:46:35,065 --> 00:46:36,433
["UPTOWN FUNK" PLAYING]
862
00:46:36,566 --> 00:46:38,101
Come on, pal. I got an idea.
863
00:46:38,235 --> 00:46:39,569
They called us freaks,
864
00:46:41,004 --> 00:46:42,539
so let's get freaky.
865
00:46:42,672 --> 00:46:45,308
Just follow my moves.
You'll be fine.
866
00:46:47,377 --> 00:46:49,881
♪ Doh-doh-doh, doh-doh Aw, ow ♪
867
00:46:50,013 --> 00:46:51,381
♪ This hit, that ice cold ♪
868
00:46:51,515 --> 00:46:53,483
♪ Michelle Pfeiffer
That white gold ♪
869
00:46:53,617 --> 00:46:55,519
♪ This one for them hood girls ♪
870
00:46:55,652 --> 00:46:58,021
♪ Them good girls
Straight masterpieces ♪
871
00:46:58,154 --> 00:47:01,591
♪ Stylin', wilin'
Livin' it up in the city ♪
872
00:47:01,726 --> 00:47:03,895
♪ Got Chucks on
With Saint Laurent ♪
873
00:47:04,027 --> 00:47:05,662
♪ Gotta kiss myself
I'm so pretty ♪
874
00:47:05,796 --> 00:47:07,531
♪ Break it down
Girls hit your hallelujah ♪
875
00:47:07,664 --> 00:47:10,233
♪ Whoo
Girls hit your hallelujah ♪
876
00:47:10,367 --> 00:47:12,068
♪ Whoo
Girls hit your hallelujah ♪
877
00:47:12,202 --> 00:47:13,336
♪ Whoo ♪
878
00:47:13,470 --> 00:47:15,706
All right! Backup dancers!
879
00:47:15,840 --> 00:47:18,642
♪ 'Cause uptown funk
Gon' give it to you ♪
880
00:47:18,776 --> 00:47:20,577
♪ Saturday night
And we in the spot ♪
881
00:47:20,711 --> 00:47:21,913
Here we go!
882
00:47:22,045 --> 00:47:23,647
Oh! Ha!
883
00:47:23,781 --> 00:47:25,048
[CROWD EXCLAIMS]
884
00:47:25,783 --> 00:47:28,285
Boom! Ah! Oh!
885
00:47:29,319 --> 00:47:31,688
♪ Don't believe me Just watch ♪
886
00:47:31,822 --> 00:47:34,357
Whoa! [LAUGHS]
887
00:47:36,426 --> 00:47:38,461
Whoo-hoo! [TAILS LAUGHS] Yeah!
888
00:47:38,595 --> 00:47:40,430
[TAILS LAUGHING]
889
00:47:42,165 --> 00:47:43,300
[TAILS] Whoo-hoo!
890
00:47:43,433 --> 00:47:45,836
[SONIC] There's a lot
of me up here!
891
00:47:46,636 --> 00:47:47,772
[TAILS LAUGHS]
892
00:47:47,905 --> 00:47:49,807
[BOTH LAUGHING]
893
00:47:51,141 --> 00:47:52,843
[SONIC] I love pivonka!
894
00:47:52,977 --> 00:47:55,378
♪ Uptown funk you up
Uptown funk you up ♪
895
00:47:55,512 --> 00:47:59,784
[TAILS LAUGHS] And big dismount!
896
00:47:59,917 --> 00:48:01,384
Whoo-hoo!
897
00:48:01,518 --> 00:48:02,720
Yeah!
898
00:48:03,788 --> 00:48:05,355
[MUSIC STOPS]
899
00:48:05,488 --> 00:48:06,623
[LAUGHS]
900
00:48:06,757 --> 00:48:08,124
I'll take that.
901
00:48:09,693 --> 00:48:11,328
[CROWD CHEERING]
902
00:48:11,461 --> 00:48:14,431
Whoo-hoo! We did it!
903
00:48:14,564 --> 00:48:18,134
That was amazing!
Way to go, Tails.
904
00:48:26,142 --> 00:48:27,644
[LAUGHS] Wow.
905
00:48:27,778 --> 00:48:31,082
Only Sonic the Hedgehog
could win a dance battle that epic.
906
00:48:31,214 --> 00:48:32,515
Well, stick with me, pal.
907
00:48:32,649 --> 00:48:34,184
Earth can be a scary place,
908
00:48:34,317 --> 00:48:36,754
but I know everything
about this old pale blue dot.
909
00:48:36,887 --> 00:48:38,555
Do you really mean that?
910
00:48:38,688 --> 00:48:42,125
I mean, not everything. But I watch
a lot of Discovery Channel and...
911
00:48:42,258 --> 00:48:45,395
I meant about me being your pal.
912
00:48:46,864 --> 00:48:48,431
Of course, buddy.
913
00:48:50,200 --> 00:48:53,203
[LAUGHS] Comin' in hot.
914
00:48:53,336 --> 00:48:55,840
Growing up,
I didn't have any friends.
915
00:48:55,973 --> 00:48:59,043
Everyone in my village
thought my two tails were weird.
916
00:48:59,175 --> 00:49:00,711
Hey, I know that feeling.
917
00:49:00,845 --> 00:49:04,815
But then I saw you,
the fastest creature in the galaxy.
918
00:49:04,949 --> 00:49:09,120
You were weird too.
But you were a legend.
919
00:49:09,252 --> 00:49:13,223
That made me think,
maybe being weird isn't so bad.
920
00:49:13,356 --> 00:49:16,259
You inspired me
to leave my village,
921
00:49:16,393 --> 00:49:19,262
to find you and help you
in your mission.
922
00:49:19,396 --> 00:49:21,564
I'm really glad
you're here, Tails.
923
00:49:21,698 --> 00:49:24,234
I'm glad I'm here too, Sonic.
924
00:49:28,139 --> 00:49:29,472
[BOTH YAWN]
925
00:49:29,606 --> 00:49:32,475
Well, might as well
get some sleep.
926
00:49:32,609 --> 00:49:34,912
This feels like a good
place to spend the night.
927
00:49:35,046 --> 00:49:37,223
You'll be able to get clear
readings on your gizmo thing
928
00:49:37,247 --> 00:49:39,649
once the storm is over,
so I... [SIGHS]
929
00:49:39,784 --> 00:49:42,452
[SNORING]
930
00:49:51,361 --> 00:49:52,830
Night, Tails.
931
00:50:02,405 --> 00:50:04,507
[YAWNING]
932
00:50:04,641 --> 00:50:05,710
[GASPS]
933
00:50:05,843 --> 00:50:09,880
Tails. Tails. We have
a situation. [SNORING]
934
00:50:15,086 --> 00:50:16,386
[SONIC] Hoo-hoo!
935
00:50:16,519 --> 00:50:19,322
Today's forecast calls for
clear, sunny skies
936
00:50:19,456 --> 00:50:22,126
and a 100% chance of
adventure. [DEVICE BEEPING]
937
00:50:22,258 --> 00:50:25,662
I pinpointed the coordinates.
It's right up ahead.
938
00:50:28,099 --> 00:50:29,499
[SONIC] Wow.
939
00:50:39,542 --> 00:50:41,011
Hey, Tails. Wait up.
940
00:50:42,679 --> 00:50:43,948
Whoa.
941
00:50:46,516 --> 00:50:50,855
Okay,
we got a giant owl door. Seems encouraging.
942
00:50:56,861 --> 00:50:58,028
[GRUNTS]
943
00:51:01,364 --> 00:51:02,665
Whoa.
944
00:51:02,800 --> 00:51:03,934
[GASPS]
945
00:51:04,068 --> 00:51:05,102
Check this out.
946
00:51:05,236 --> 00:51:06,569
Can you translate that?
947
00:51:06,704 --> 00:51:08,038
Uh, yeah.
948
00:51:09,240 --> 00:51:12,408
[TAILS] Ages ago,
a fearsome group of warriors,
949
00:51:12,542 --> 00:51:14,178
known as the Echidnas,
950
00:51:14,310 --> 00:51:16,279
forged the Seven Chaos Emeralds
951
00:51:16,412 --> 00:51:20,650
into the most unstoppable
weapon ever created.
952
00:51:23,353 --> 00:51:25,288
The Master Emerald.
953
00:51:25,421 --> 00:51:27,657
With it, a single warrior
954
00:51:27,792 --> 00:51:30,360
could defeat entire armies.
955
00:51:30,493 --> 00:51:32,695
[SCREAMS]
956
00:51:32,830 --> 00:51:35,733
[TAILS] Believing no one should
have such power,
957
00:51:35,866 --> 00:51:38,769
an order of heroes
recovered the Emerald
958
00:51:38,903 --> 00:51:41,939
and swore to protect it
from evil.
959
00:51:42,740 --> 00:51:44,541
Sounds like
the Owls and the Echidnas
960
00:51:44,674 --> 00:51:47,178
have been fighting
each other for centuries.
961
00:51:47,310 --> 00:51:49,512
Like Vin Diesel and The Rock.
962
00:51:50,281 --> 00:51:52,382
[GASPS] Whoa! Wait for me.
963
00:51:58,555 --> 00:52:02,993
Okay, giant owl door,
giant owl. Makes sense.
964
00:52:03,727 --> 00:52:05,528
Whoa.
965
00:52:14,238 --> 00:52:17,440
Wait a second.
I've seen these symbols before.
966
00:52:21,278 --> 00:52:22,746
Here we go.
967
00:52:27,350 --> 00:52:29,452
[RUMBLING]
968
00:52:31,222 --> 00:52:32,857
Well, that did something.
969
00:52:49,672 --> 00:52:51,308
Whoa! The compass!
970
00:52:51,441 --> 00:52:53,509
This will lead us
to the Emerald!
971
00:52:58,916 --> 00:53:01,484
Hey, you got
a little something on your...
972
00:53:01,618 --> 00:53:04,554
Oh, no. Tails, get back.
973
00:53:09,026 --> 00:53:10,861
Run! [TAILS YELPS]
974
00:53:11,394 --> 00:53:12,863
[BOTH GASP]
975
00:53:13,764 --> 00:53:17,001
[ROBOTNIK YODELING]
976
00:53:17,134 --> 00:53:18,168
[SIGHS] That guy again?
977
00:53:18,302 --> 00:53:20,337
Heads up, my little stalagmites.
978
00:53:20,470 --> 00:53:21,872
Someone call an Uber?
979
00:53:22,006 --> 00:53:25,441
Hey, thanks for doing
all the hard stuff.
980
00:53:25,575 --> 00:53:27,778
[GRUNTS]
981
00:53:28,779 --> 00:53:30,814
But we'll take it from here.
982
00:53:30,948 --> 00:53:33,483
Okay, we really gotta talk
about your new look.
983
00:53:33,616 --> 00:53:36,153
It's like Professor X
meets the Monopoly man.
984
00:53:36,287 --> 00:53:39,757
And what kind of genius shows
up to Siberia in a convertible?
985
00:53:39,890 --> 00:53:43,127
The kind of genius
that can turn up the heat...
986
00:53:44,895 --> 00:53:46,864
with a flick of a switch.
987
00:53:52,836 --> 00:53:53,904
[GRUNTS]
988
00:53:54,537 --> 00:53:57,374
Oh! Whoo! [LAUGHS]
989
00:53:58,242 --> 00:54:01,045
Good one!
I'm sure that wasn't important.
990
00:54:03,380 --> 00:54:05,783
Tails, that's our exit. Come on.
991
00:54:10,988 --> 00:54:12,189
[GROWLS]
992
00:54:15,326 --> 00:54:16,693
[YELPS]
993
00:54:18,628 --> 00:54:20,563
Uh-huh. Let's split up.
994
00:54:20,697 --> 00:54:22,266
You go high, I go low.
995
00:54:22,399 --> 00:54:23,466
Right.
996
00:54:23,599 --> 00:54:25,970
Quick little stretch
and here we go.
997
00:54:27,171 --> 00:54:29,173
[LAUGHS]
998
00:54:37,414 --> 00:54:39,016
[SONIC] Oh, so you want to play?
999
00:54:44,054 --> 00:54:45,555
That's new.
1000
00:54:45,688 --> 00:54:47,925
Whoa. [SCREAMS]
1001
00:54:53,998 --> 00:54:55,598
[EXCLAIMING]
1002
00:54:56,967 --> 00:54:58,235
Sonic!
1003
00:54:58,369 --> 00:54:59,370
[YELLS]
1004
00:54:59,502 --> 00:55:01,537
[YELPING]
1005
00:55:11,315 --> 00:55:12,916
Snowball fight!
1006
00:55:16,552 --> 00:55:17,955
[SONIC LAUGHS]
1007
00:55:18,088 --> 00:55:22,326
It's too easy.
Come on, challenge me!
1008
00:55:22,459 --> 00:55:23,927
[GASPS]
1009
00:55:27,597 --> 00:55:29,565
["A SUMMER PLACE" PLAYING]
1010
00:55:31,168 --> 00:55:35,939
♪ There's a summer place ♪
1011
00:55:36,073 --> 00:55:38,976
[SONIC] We are talking style
and pizzazz.
1012
00:55:39,109 --> 00:55:41,879
♪ Where it may rain or storm ♪
1013
00:55:42,012 --> 00:55:43,881
Pew-pew-pew!
Pew, pew, pew, pew, pew, pew.
1014
00:55:44,014 --> 00:55:45,749
♪ Yet I'm safe and warm ♪
1015
00:55:45,883 --> 00:55:49,253
Yeah! I make this look good.
1016
00:55:50,320 --> 00:55:51,455
[GRUNTS]
1017
00:55:51,587 --> 00:55:53,957
Oh, great. The Winter Soldier.
1018
00:56:00,464 --> 00:56:03,300
For a guy named Knuckles,
you are really bad at punching.
1019
00:56:03,434 --> 00:56:06,804
Surrender the compass!
You are no match for me.
1020
00:56:06,937 --> 00:56:09,339
I've been training for this
my entire life.
1021
00:56:09,473 --> 00:56:12,943
And I had no training at all,
yet here I am ahead of you.
1022
00:56:13,077 --> 00:56:15,578
That's gotta be embarrassing.
1023
00:56:16,747 --> 00:56:18,082
[YELPS]
1024
00:56:20,583 --> 00:56:22,886
[GASPS] My rings!
1025
00:56:25,923 --> 00:56:29,726
Has anyone ever told you
you've got serious anger issues?
1026
00:56:29,860 --> 00:56:31,895
You mock me
with your weak jokes,
1027
00:56:32,029 --> 00:56:33,931
but you know nothing
about me, hedgehog.
1028
00:56:34,064 --> 00:56:38,402
Well, I know you Echidnas have a habit of
showing up uninvited and ruining my life.
1029
00:56:38,535 --> 00:56:41,805
Ruining your life?
Another bad joke.
1030
00:56:41,939 --> 00:56:44,541
I lost everything
because of you.
1031
00:56:44,674 --> 00:56:48,045
My tribe was on the verge
of its greatest victory.
1032
00:56:48,178 --> 00:56:51,014
The last of the Owl warriors
had been located.
1033
00:56:51,148 --> 00:56:54,885
Soon Longclaw's Emerald secrets
would be ours.
1034
00:56:55,018 --> 00:56:58,122
But my father stopped me
from joining the fight.
1035
00:56:58,255 --> 00:57:01,825
He said my moment
to honor our tribe would come,
1036
00:57:01,959 --> 00:57:03,994
but it was not this moment.
1037
00:57:04,128 --> 00:57:06,763
Those were the last words
he spoke to me.
1038
00:57:06,897 --> 00:57:09,399
I never saw him again.
1039
00:57:10,834 --> 00:57:13,669
We both lost everything
that day.
1040
00:57:14,637 --> 00:57:15,638
[ECHIDNAS YELLING]
1041
00:57:15,772 --> 00:57:17,341
Goodbye, Sonic. No!
1042
00:57:17,474 --> 00:57:19,409
Longclaw!
1043
00:57:21,345 --> 00:57:22,946
[GROANING]
1044
00:57:23,614 --> 00:57:25,449
Sonic! Are you okay?
1045
00:57:25,582 --> 00:57:27,284
Deceiver!
1046
00:57:27,417 --> 00:57:29,820
No, it wasn't a trick.
1047
00:57:29,953 --> 00:57:33,023
Tails, take the compass
and get out of here!
1048
00:57:36,160 --> 00:57:37,194
Yeah!
1049
00:57:38,462 --> 00:57:40,430
Later, haters!
1050
00:57:43,666 --> 00:57:45,002
Tails!
1051
00:57:51,909 --> 00:57:53,310
Tails, come on. Wake up.
1052
00:57:53,443 --> 00:57:56,313
He chose helping the fox
over pursuing the compass.
1053
00:57:56,446 --> 00:57:57,781
Of course he did.
1054
00:57:57,915 --> 00:58:00,517
New friend,
same pathetic weakness.
1055
00:58:00,651 --> 00:58:03,053
Hmm.
1056
00:58:03,187 --> 00:58:05,022
[RUMBLING]
1057
00:58:05,155 --> 00:58:06,290
[GASPS]
1058
00:58:10,627 --> 00:58:13,297
Oh, no. No, no, no.
We're in real trouble here.
1059
00:58:13,430 --> 00:58:16,867
Come on, Tails. I need you to fly
us out of here. Time to wake up.
1060
00:58:24,174 --> 00:58:27,711
See ya, kids.
Enjoy the fresh powder.
1061
00:58:29,346 --> 00:58:31,281
[GRUNTING]
1062
00:58:31,415 --> 00:58:34,818
[UKULELE MUSIC PLAYING]
1063
00:58:36,920 --> 00:58:38,355
[GUESTS MURMURING]
1064
00:58:41,725 --> 00:58:44,962
[AIRPLANE PASSING OVERHEAD]
1065
00:58:45,696 --> 00:58:48,365
[GUESTS APPLAUDING]
1066
00:58:52,903 --> 00:58:54,204
Did you...
1067
00:58:59,576 --> 00:59:02,246
These rings signify the...
1068
00:59:02,379 --> 00:59:04,748
[PHONE RINGTONE]
1069
00:59:07,985 --> 00:59:09,653
[LAUGHS] Sorry.
1070
00:59:09,786 --> 00:59:11,455
Thought it was on silent.
[RINGTONE STOPS]
1071
00:59:17,928 --> 00:59:20,364
These rings... [PHONE RINGTONE]
1072
00:59:21,431 --> 00:59:22,899
So help me, Thomas!
1073
00:59:23,934 --> 00:59:26,270
[STAMMERING]
1074
00:59:27,537 --> 00:59:28,839
Okay, sorry. Sorry.
1075
00:59:28,972 --> 00:59:30,841
Excuse me, this is an emergency.
1076
00:59:32,409 --> 00:59:34,077
Sorry.
1077
00:59:36,847 --> 00:59:38,448
[PHONE RINGING]
1078
00:59:38,582 --> 00:59:41,518
What? This better
be important. I just...
1079
00:59:41,652 --> 00:59:43,086
Are you skiing?
1080
00:59:43,220 --> 00:59:45,155
Snowboarding, actually.
But I need your help now.
1081
00:59:45,289 --> 00:59:47,491
Life or death situation
this very second.
1082
00:59:47,624 --> 00:59:50,494
I need you to use the ring I gave
you to save me. Like right now.
1083
00:59:50,627 --> 00:59:52,963
Okay,
slow down. I don't even know where you are.
1084
00:59:53,096 --> 00:59:55,399
You just gotta picture
where you want the ring to go.
1085
00:59:55,532 --> 00:59:56,867
So picture this.
1086
00:59:59,269 --> 01:00:02,139
Oh, my God. Okay, okay. Hang on.
1087
01:00:09,880 --> 01:00:11,515
What?
1088
01:00:13,016 --> 01:00:14,985
[SONIC] Did you throw it?
1089
01:00:15,118 --> 01:00:17,421
Oh, God. [SONIC] What? Tell me what "Oh,
God."
1090
01:00:17,554 --> 01:00:19,232
I mixed up the rings
when I was teasing Jojo.
1091
01:00:19,256 --> 01:00:21,024
What? Where is it then?
1092
01:00:25,228 --> 01:00:26,396
You don't want to know.
1093
01:00:26,530 --> 01:00:27,732
But I do, Tom.
1094
01:00:27,864 --> 01:00:29,144
[SIGHS]
I very much want to know,
1095
01:00:29,232 --> 01:00:31,702
before I become
a hedgehog-flavored snow cone.
1096
01:00:31,835 --> 01:00:33,837
Hang tight, buddy. I got this.
1097
01:00:33,970 --> 01:00:35,740
With this ring, Rachel...
1098
01:00:35,872 --> 01:00:37,607
Hey! Hi. [GUESTS GASP]
1099
01:00:37,742 --> 01:00:39,609
Uh... Everything okay, bud?
1100
01:00:39,744 --> 01:00:41,411
Not really. What are you doing?
1101
01:00:41,545 --> 01:00:43,847
This is gonna sound crazy,
but I need to see that ring
1102
01:00:43,980 --> 01:00:46,183
for just one second.
Have you lost your mind?
1103
01:00:46,316 --> 01:00:47,951
I'm gonna give it
right back, I promise.
1104
01:00:48,085 --> 01:00:50,755
Please, Randall, it's really important. No,
bro. Go sit down.
1105
01:00:50,887 --> 01:00:53,990
Give me the ring, please? Randall,
don't look at him, look at me.
1106
01:00:54,124 --> 01:00:55,727
One second.
Put the ring on my finger.
1107
01:00:55,859 --> 01:00:57,227
No, Randall, listen to me.
1108
01:00:57,361 --> 01:00:59,062
Randall! Look at me.
Ring on my finger.
1109
01:00:59,196 --> 01:01:01,965
Give me the ring! Just
one second. Put a ring on it!
1110
01:01:02,566 --> 01:01:03,801
Please, love? Okay?
1111
01:01:03,934 --> 01:01:04,977
With this ring... Yes, baby.
1112
01:01:05,001 --> 01:01:06,738
I'm so sorry about this.
1113
01:01:06,870 --> 01:01:08,572
[GRUNTS] [GUESTS EXCLAIMING]
1114
01:01:10,742 --> 01:01:12,376
[GRUNTS]
1115
01:01:13,410 --> 01:01:15,011
[GASPS]
1116
01:01:16,947 --> 01:01:19,282
Snow, my God. Oh, boy.
1117
01:01:19,883 --> 01:01:21,351
Incoming!
1118
01:01:21,485 --> 01:01:22,519
[GUESTS SCREAMING]
1119
01:01:25,857 --> 01:01:27,424
[SONIC] Oh.
1120
01:01:28,892 --> 01:01:32,095
[GUESTS GROANING, CHATTERING]
1121
01:01:32,864 --> 01:01:34,331
Anybody hurt?
1122
01:01:34,464 --> 01:01:36,433
Sonic! Hawaii.
1123
01:01:36,566 --> 01:01:37,667
Are you okay?
1124
01:01:37,802 --> 01:01:39,669
What's happening?
Are you hurt? [GROANING]
1125
01:01:39,804 --> 01:01:41,505
No, no, I'm fine. Okay, good.
1126
01:01:41,638 --> 01:01:43,140
Because you're in
so much trouble!
1127
01:01:43,273 --> 01:01:45,409
Okay, you calm down.
1128
01:01:45,542 --> 01:01:46,744
You talk.
1129
01:01:46,878 --> 01:01:48,378
Okay, quick version.
1130
01:01:48,512 --> 01:01:50,782
Robotnik is back on Earth
and he's after a magic emerald.
1131
01:01:50,914 --> 01:01:52,149
[GRUNTS, SIGHS]
1132
01:01:52,282 --> 01:01:55,419
We need to get it back
or the world is doomed.
1133
01:01:55,952 --> 01:01:57,087
Tails!
1134
01:01:57,220 --> 01:01:59,222
Wait! All this happened
since yesterday?
1135
01:01:59,356 --> 01:02:00,624
Wait. Who's Tails?
1136
01:02:00,758 --> 01:02:01,893
Tails, can you hear me?
1137
01:02:02,025 --> 01:02:03,927
Oh, Lord,
there are two of them now.
1138
01:02:04,060 --> 01:02:06,329
Okay, let me think.
Tails, come on, buddy.
1139
01:02:06,463 --> 01:02:08,932
[SONIC GROANING]
1140
01:02:09,566 --> 01:02:10,868
[WEAPONS POWERING UP]
1141
01:02:11,001 --> 01:02:12,335
Hey!
1142
01:02:12,469 --> 01:02:14,938
Randall,
why do all of your friends have weapons?
1143
01:02:16,573 --> 01:02:20,210
You really should have taken me up
on that brunch, Mr. and Mrs. Wachowski.
1144
01:02:20,711 --> 01:02:22,045
Olive Garden guy?
1145
01:02:22,179 --> 01:02:24,948
It's okay, everyone.
We're federal agents.
1146
01:02:25,081 --> 01:02:27,984
You, too, Agent. Go ahead.
1147
01:02:34,157 --> 01:02:35,659
You mean to tell me
1148
01:02:35,793 --> 01:02:38,930
that this entire wedding was a
setup? Rachel, wait a minute.
1149
01:02:39,062 --> 01:02:40,062
What?
1150
01:02:40,130 --> 01:02:41,264
That's correct, ma'am.
1151
01:02:41,398 --> 01:02:43,033
Every single aspect
of Operation Catfish
1152
01:02:43,166 --> 01:02:45,001
was a complete fabrication.
1153
01:02:45,903 --> 01:02:47,170
Operation Catfish?
1154
01:02:47,304 --> 01:02:50,040
So is everyone here an agent?
1155
01:02:51,107 --> 01:02:52,476
Are you an agent?
1156
01:02:53,109 --> 01:02:54,511
Son of a...
1157
01:02:54,644 --> 01:02:58,048
Was the florist an agent?
How about the photographer?
1158
01:02:58,181 --> 01:03:00,450
The woman who waxed my...
1159
01:03:01,218 --> 01:03:02,519
at the spa?
1160
01:03:03,987 --> 01:03:04,987
Is Jojo an agent?
1161
01:03:05,088 --> 01:03:06,423
[RANDALL] Rachel.
1162
01:03:06,556 --> 01:03:07,859
What?
1163
01:03:07,991 --> 01:03:08,991
Rachel, listen to me.
1164
01:03:09,092 --> 01:03:10,227
I'm done listening!
1165
01:03:10,360 --> 01:03:12,462
I am done listening!
1166
01:03:12,596 --> 01:03:15,733
I am so sorry. I am
so sorry. [SOBBING]
1167
01:03:15,867 --> 01:03:17,567
I really am. I am so sorry.
1168
01:03:19,503 --> 01:03:21,471
No. Hey, no!
1169
01:03:21,605 --> 01:03:24,241
Let him go! Hey!
1170
01:03:26,711 --> 01:03:27,711
[GRUNTS]
1171
01:03:27,778 --> 01:03:29,279
Sonic, hang on.
1172
01:03:29,412 --> 01:03:30,882
Take it easy. It's not worth it.
1173
01:03:31,014 --> 01:03:32,516
Tom! Ah-ah-ah.
1174
01:03:32,649 --> 01:03:35,252
Sonic is not a threat.
He's on our side.
1175
01:03:35,385 --> 01:03:37,254
He's an uncontrolled
extraterrestrial.
1176
01:03:37,387 --> 01:03:39,389
And your days of aiding
and abetting him are over.
1177
01:03:39,523 --> 01:03:42,225
Secure them in the hotel
until the chopper arrives.
1178
01:03:42,359 --> 01:03:44,227
You're making a mistake.
1179
01:03:44,361 --> 01:03:46,563
[RACHEL] Hold on, Major A-hole!
1180
01:03:46,696 --> 01:03:48,131
This is still my day,
1181
01:03:48,265 --> 01:03:51,969
and someone is gonna explain to
me what the hell is going on here!
1182
01:03:52,102 --> 01:03:53,422
After the events
in San Francisco,
1183
01:03:53,537 --> 01:03:55,305
a global task force was created,
1184
01:03:55,438 --> 01:03:58,542
devoted to protecting
our planet from alien threats.
1185
01:03:58,675 --> 01:04:01,344
That day,
Guardian Units of Nations was born.
1186
01:04:01,478 --> 01:04:03,881
G-U-N. Seriously? GUN, yeah.
1187
01:04:04,015 --> 01:04:07,117
Look, what about protecting
our planet from Dr. Robotnik?
1188
01:04:08,151 --> 01:04:09,386
Robotnik is dead.
1189
01:04:09,519 --> 01:04:11,521
You're wrong. He's back.
1190
01:04:11,655 --> 01:04:14,424
And you just hauled away the
only ones who could stop him.
1191
01:04:16,827 --> 01:04:18,930
Sounds like Robotnik
might be back in play.
1192
01:04:19,062 --> 01:04:21,698
If he is,
I want him found immediately.
1193
01:04:22,733 --> 01:04:25,335
And cancel my five o'clock
at the Olive Garden.
1194
01:04:25,468 --> 01:04:27,103
Aunt Maddie? Yeah.
1195
01:04:27,237 --> 01:04:29,205
Sonic and his friend
dropped this.
1196
01:04:31,174 --> 01:04:33,577
[GADGETS BEEPING]
1197
01:04:35,846 --> 01:04:37,113
I have an idea.
1198
01:04:37,247 --> 01:04:39,316
And I want to have
a word with my fiancé.
1199
01:04:39,449 --> 01:04:41,384
And that word is "murder."
1200
01:04:45,689 --> 01:04:48,491
[SONIC] Hey, come on.
You can't just leave us in here.
1201
01:04:48,625 --> 01:04:52,162
My friend is hurt! He needs a doctor,
a vet, anyone!
1202
01:04:53,196 --> 01:04:54,698
Tails,
you got to wake up, buddy.
1203
01:04:54,832 --> 01:04:56,466
Please wake up.
1204
01:04:56,600 --> 01:04:59,436
[CHILDREN CHATTERING, LAUGHING]
1205
01:05:02,305 --> 01:05:03,708
[POLICE RADIO CHATTER]
1206
01:05:03,841 --> 01:05:05,710
All clear.
1207
01:05:09,179 --> 01:05:10,881
All right. Game plan.
1208
01:05:11,015 --> 01:05:13,655
I get inside the hotel and find
where they're hiding Tom and Sonic.
1209
01:05:13,751 --> 01:05:15,385
Okay.
Then I find Randall, right?
1210
01:05:15,518 --> 01:05:16,854
And then I squeeze the breath
1211
01:05:16,988 --> 01:05:21,124
from his lying, deceitful,
perfectly manscaped body!
1212
01:05:21,257 --> 01:05:23,360
[CACKLES]
1213
01:05:23,493 --> 01:05:25,228
I'm going through
a lot right now.
1214
01:05:25,362 --> 01:05:27,031
So let me process this
my own way, okay?
1215
01:05:27,163 --> 01:05:28,431
Sure, sure.
1216
01:05:28,565 --> 01:05:30,768
No judgment. Should've
brought a journal.
1217
01:05:30,901 --> 01:05:32,335
Okay...
1218
01:05:32,469 --> 01:05:35,840
Okay. Is this meant to be a
weapon? This is adorable.
1219
01:05:35,973 --> 01:05:38,009
Pew, pew! Take that, Randall!
1220
01:05:38,141 --> 01:05:40,111
[IMITATES EXPLOSION]
Run, Randall!
1221
01:05:40,243 --> 01:05:41,511
All right.
1222
01:05:41,645 --> 01:05:43,513
We're about to
find out. All right!
1223
01:05:43,647 --> 01:05:46,249
Let's go kick some Booty.
[LAUGHS]
1224
01:05:48,184 --> 01:05:49,854
[MADDIE] Shh! Shh!
1225
01:05:59,096 --> 01:06:00,697
Rachel! No. Rachel!
1226
01:06:01,899 --> 01:06:03,199
In a minute.
1227
01:06:04,068 --> 01:06:05,635
Mm-mmm! Mm.
1228
01:06:08,739 --> 01:06:10,141
Stop right there!
1229
01:06:10,273 --> 01:06:11,675
Get the bag.
1230
01:06:14,145 --> 01:06:15,445
[DEVICE BEEPING]
1231
01:06:16,781 --> 01:06:18,415
[SCREAMING]
1232
01:06:19,616 --> 01:06:21,184
He's gonna
come back down, right?
1233
01:06:21,317 --> 01:06:22,820
I don't know. [GROANS]
1234
01:06:22,953 --> 01:06:24,187
Good luck!
1235
01:06:25,890 --> 01:06:28,291
Look. Tom and Sonic
have to be inside.
1236
01:06:28,425 --> 01:06:30,895
I got a fiancé to
vaporize. Uh-huh.
1237
01:06:31,028 --> 01:06:32,395
Watch your back, sis. Okay.
1238
01:06:32,529 --> 01:06:35,198
[BOTH GRUNTING, GROWLS]
1239
01:06:35,331 --> 01:06:36,566
Randall!
1240
01:06:40,670 --> 01:06:41,772
[GRUNTS]
1241
01:06:43,406 --> 01:06:44,574
We got her.
1242
01:06:44,709 --> 01:06:46,309
Move in.
1243
01:06:49,914 --> 01:06:50,948
Okay.
1244
01:06:56,153 --> 01:06:57,520
[GRUNTS]
1245
01:06:57,654 --> 01:06:58,856
[GRUNTS]
1246
01:06:58,989 --> 01:07:00,323
[GRUNTS]
1247
01:07:07,164 --> 01:07:09,332
I did not mean to do that!
1248
01:07:11,234 --> 01:07:13,303
Whoo!
1249
01:07:21,678 --> 01:07:23,613
Something bothering you, Agent?
1250
01:07:23,748 --> 01:07:26,217
I just feel a little guilty
about what I did to Rachel, sir.
1251
01:07:26,349 --> 01:07:29,920
Ah, don't worry about it.
We'll send her a gift card.
1252
01:07:30,054 --> 01:07:32,388
Now, I propose a toast.
1253
01:07:35,325 --> 01:07:38,095
To a perfectly
executed operation.
1254
01:07:38,229 --> 01:07:39,830
[AGENT SCREAMING]
1255
01:07:42,699 --> 01:07:44,367
Sir, we're under attack.
1256
01:07:44,501 --> 01:07:45,970
["BARRACUDA" PLAYING]
1257
01:07:46,103 --> 01:07:48,471
[CRASHING] [GLASS SHATTERING]
1258
01:07:53,309 --> 01:07:55,713
[CRASHING CONTINUES]
1259
01:08:04,722 --> 01:08:09,359
Randall, wifey's home! [CACKLES]
1260
01:08:13,097 --> 01:08:14,832
Oh, my God. Rachel.
1261
01:08:16,666 --> 01:08:19,003
♪ You lying so low
In the weeds ♪
1262
01:08:19,136 --> 01:08:20,470
[TIRES SCREECHING]
1263
01:08:20,603 --> 01:08:23,107
♪ I bet you gonna ambush me ♪
1264
01:08:23,240 --> 01:08:28,813
♪ You'd have me down, down
Down, down on my knees ♪
1265
01:08:28,946 --> 01:08:31,614
♪ Now wouldn't you, barracuda? ♪
1266
01:08:34,051 --> 01:08:35,886
♪ Oh ♪
1267
01:08:39,355 --> 01:08:42,458
What a woman.
1268
01:08:44,360 --> 01:08:45,763
You no-good,
1269
01:08:46,730 --> 01:08:49,666
lowdown, dirty, lying...
1270
01:08:49,800 --> 01:08:51,101
Rachel, just listen to me.
1271
01:08:51,235 --> 01:08:52,669
What kind of twisted sicko
1272
01:08:52,803 --> 01:08:55,371
tricks someone
into a fake wedding?
1273
01:08:55,505 --> 01:08:57,007
[WEAPON CLICKS, POWERS UP]
1274
01:08:57,141 --> 01:09:00,711
Party's over, Bridezilla.
Stop right there.
1275
01:09:01,411 --> 01:09:03,446
You son of a...
1276
01:09:03,580 --> 01:09:05,648
Have it your way. No!
1277
01:09:05,783 --> 01:09:07,718
No! [ELECTRODES BUZZING]
1278
01:09:08,219 --> 01:09:10,054
[GROANING]
1279
01:09:10,187 --> 01:09:12,289
Oh. Ugh. Oh!
1280
01:09:12,422 --> 01:09:14,925
Very disappointing,
Agent Handel.
1281
01:09:16,961 --> 01:09:18,996
Ha! Is that supposed
to be a weapon?
1282
01:09:19,129 --> 01:09:20,898
I don't know,
but we gonna find out.
1283
01:09:21,031 --> 01:09:23,499
Haven't you caused
enough trouble for one day?
1284
01:09:23,633 --> 01:09:26,469
I haven't even begun
causing trouble.
1285
01:09:26,603 --> 01:09:29,940
Hell hath no fury like
a bride scorned.
1286
01:09:36,579 --> 01:09:40,383
Looks like it's real, huh?
[LAUGHS]
1287
01:09:41,252 --> 01:09:43,087
Whoa! Uh! Ah! Huh?
1288
01:09:43,220 --> 01:09:44,722
No. Right.
1289
01:09:46,422 --> 01:09:48,826
Be honest. How bad is it?
1290
01:09:48,959 --> 01:09:52,495
Not bad at all.
You got Tased. You'll be fine.
1291
01:09:56,367 --> 01:09:57,368
I'm so cold.
1292
01:09:57,500 --> 01:10:00,204
You landed on our ice sculpture.
1293
01:10:00,337 --> 01:10:01,638
Get up.
1294
01:10:07,477 --> 01:10:08,846
Just...
1295
01:10:08,979 --> 01:10:11,815
Just tell me the truth,
for once.
1296
01:10:11,949 --> 01:10:17,587
Is there anything about you
or about us that was real?
1297
01:10:18,188 --> 01:10:21,392
Rachel, look at me.
1298
01:10:21,524 --> 01:10:23,459
Before I met you,
1299
01:10:23,593 --> 01:10:26,663
I didn't think that I was even
capable of real happiness.
1300
01:10:27,965 --> 01:10:30,433
But that all changed when
you walked into my life.
1301
01:10:30,566 --> 01:10:34,204
And I ended up breaking the
first rule of undercover work.
1302
01:10:34,338 --> 01:10:36,273
Which is?
1303
01:10:36,407 --> 01:10:38,675
Never fall in love.
1304
01:10:49,353 --> 01:10:50,921
[DOOR LOCK BEEPS, CLICKS]
1305
01:10:51,055 --> 01:10:52,890
[TOM] Maddie! [SONIC] Maddie!
1306
01:10:53,023 --> 01:10:55,491
We're busting out of here.
How'd you get past the guards?
1307
01:10:55,625 --> 01:10:57,536
Because that little fox
is into some crazy stuff.
1308
01:10:57,560 --> 01:10:59,964
Come on. [LAUGHING]
1309
01:11:00,097 --> 01:11:02,032
Let's go. You're amazing.
1310
01:11:12,343 --> 01:11:15,511
The Owls were fools to think
they could hide this.
1311
01:11:23,519 --> 01:11:25,089
Ah.
1312
01:11:28,325 --> 01:11:30,160
[CHIMING]
1313
01:11:30,294 --> 01:11:32,262
[RUMBLING]
1314
01:11:53,183 --> 01:11:55,019
What's happening?
1315
01:11:56,487 --> 01:11:58,255
Wait for it.
1316
01:12:03,394 --> 01:12:05,362
[EXCLAIMS]
1317
01:12:05,496 --> 01:12:09,532
[CACKLING]
1318
01:12:09,665 --> 01:12:12,102
Yes. Eureka!
1319
01:12:13,237 --> 01:12:15,039
I've found it!
1320
01:12:23,480 --> 01:12:25,049
[EXPLOSION]
1321
01:12:34,391 --> 01:12:35,726
Sonic.
1322
01:12:37,461 --> 01:12:39,997
What is that? A big problem.
1323
01:12:40,130 --> 01:12:41,965
The compass led Robotnik
to the Emerald.
1324
01:12:42,099 --> 01:12:44,334
That's got to be
hundreds of miles away.
1325
01:12:45,668 --> 01:12:46,970
All right.
1326
01:12:47,104 --> 01:12:49,139
Huddle up.
Let's figure out a plan.
1327
01:12:49,273 --> 01:12:50,273
Together.
1328
01:12:50,374 --> 01:12:51,708
There's no time for that.
1329
01:12:51,842 --> 01:12:53,486
I'm the only one
that can get there fast enough.
1330
01:12:53,510 --> 01:12:56,046
Sonic, this is way too big
for you to do by yourself.
1331
01:12:56,180 --> 01:12:58,115
You see that little fox
over there?
1332
01:12:58,248 --> 01:13:01,785
He came all the way across
the universe to meet his hero.
1333
01:13:01,919 --> 01:13:05,089
And what did his hero do?
I practically got him killed.
1334
01:13:05,756 --> 01:13:08,025
You know what? You were right.
1335
01:13:08,158 --> 01:13:10,461
My moment came and I blew it.
1336
01:13:10,593 --> 01:13:11,762
I'm no hero.
1337
01:13:11,895 --> 01:13:13,063
Wait. [SONIC] No.
1338
01:13:13,197 --> 01:13:14,597
I'm not letting
anyone else get hurt
1339
01:13:14,697 --> 01:13:15,833
because of me.
1340
01:13:15,966 --> 01:13:17,768
I'm gonna fix this
while I still can.
1341
01:13:18,936 --> 01:13:20,571
Sonic! [GASPS]
1342
01:13:20,704 --> 01:13:23,107
Sonic, wait! [GRUNTS]
1343
01:13:23,240 --> 01:13:24,775
[GROANING]
1344
01:13:24,908 --> 01:13:27,677
Hold on. Wait. Don't move.
1345
01:13:27,811 --> 01:13:29,480
Take it easy, little guy.
You're hurt.
1346
01:13:29,612 --> 01:13:33,317
But we have to help him. You
don't know what he's up against.
1347
01:13:40,457 --> 01:13:41,992
You believe us now?
1348
01:13:43,760 --> 01:13:45,395
Mm-hmm.
1349
01:13:45,529 --> 01:13:46,964
[SIREN WAILING]
1350
01:13:47,097 --> 01:13:48,932
["YOU KNOW HOW WE DO IT"
PLAYING]
1351
01:13:49,066 --> 01:13:49,900
Hey, Bob!
1352
01:13:50,033 --> 01:13:51,935
Hey, Maria, how you doing? Hey!
1353
01:13:52,069 --> 01:13:53,203
Ah.
1354
01:13:55,305 --> 01:13:56,440
Working on my moves.
1355
01:13:56,573 --> 01:13:58,976
Just keepin' it green.
No need to burn the fuel.
1356
01:13:59,109 --> 01:14:01,278
Speaking of fuel... [GROANS]
1357
01:14:06,649 --> 01:14:09,386
Closed? [SIGHS]
1358
01:14:09,520 --> 01:14:11,021
That doesn't seem right.
1359
01:14:15,893 --> 01:14:18,896
[ELECTRONIC BEEPING]
1360
01:14:23,634 --> 01:14:24,902
Close.
1361
01:14:29,306 --> 01:14:30,474
Yes.
1362
01:14:30,607 --> 01:14:33,177
Makeover, makeover. Look at you.
1363
01:14:33,310 --> 01:14:34,811
Freeze! Police!
1364
01:14:35,879 --> 01:14:37,881
Oh, my God, you got robot hands.
1365
01:14:38,015 --> 01:14:39,149
No, they're gloves.
1366
01:14:39,283 --> 01:14:41,752
Get 'em up.
Now spread your fingers!
1367
01:14:42,819 --> 01:14:45,688
Now wiggle 'em!
Wiggle your digits!
1368
01:14:46,857 --> 01:14:49,826
Yes! Like you just finished
a big musical number.
1369
01:14:51,461 --> 01:14:52,863
Good.
1370
01:14:52,996 --> 01:14:54,731
Why is there
a light on your head?
1371
01:14:58,235 --> 01:15:00,704
'Cause I'm the sheriff
for the weekend, pal.
1372
01:15:08,712 --> 01:15:10,480
[SONIC] Ugh. Water.
1373
01:15:10,614 --> 01:15:12,749
Why did it have to be water?
1374
01:15:14,318 --> 01:15:15,319
[EXHALES]
1375
01:15:15,452 --> 01:15:18,355
Okay, you can do this.
1376
01:15:21,825 --> 01:15:23,727
Gotta go fast.
1377
01:15:43,513 --> 01:15:46,483
[GRUNTING]
1378
01:15:47,551 --> 01:15:49,152
[SONIC YELLS]
1379
01:15:49,920 --> 01:15:52,422
[YELLING]
1380
01:15:58,929 --> 01:16:01,565
[PANTING]
1381
01:16:01,698 --> 01:16:04,835
[STRAINING]
1382
01:16:20,250 --> 01:16:21,952
[COUGHING]
1383
01:16:32,396 --> 01:16:34,564
[GASPS]
1384
01:16:53,317 --> 01:16:54,818
Oh!
1385
01:16:57,755 --> 01:16:59,189
[GRUNTS]
1386
01:17:05,797 --> 01:17:09,499
I don't want to die
like this! It's derivative!
1387
01:17:10,901 --> 01:17:12,869
Make room for Daddy!
1388
01:17:14,471 --> 01:17:15,939
[GRUNTING]
1389
01:17:20,610 --> 01:17:22,379
Two and two. Great!
1390
01:17:22,512 --> 01:17:25,582
We're still bipedals,
more or less. [SIGHS]
1391
01:17:28,452 --> 01:17:30,120
Fire in the hole!
1392
01:17:31,855 --> 01:17:35,459
I've solved it. There is a
booby trap every seven seco...
1393
01:17:41,965 --> 01:17:43,934
That was a little early. Mmm.
1394
01:17:44,067 --> 01:17:48,271
Oh! So glad it didn't
cut off my mustache.
1395
01:17:48,405 --> 01:17:51,475
Hey, Little Red Wrecking Ball.
1396
01:17:51,608 --> 01:17:53,811
I know you're dying
to get your Emerald on,
1397
01:17:53,944 --> 01:17:58,382
but can we be a little bit more
mindful of our surroundings?
1398
01:17:58,515 --> 01:17:59,515
May I?
1399
01:17:59,616 --> 01:18:01,084
[GLOVE BEEPING]
1400
01:18:06,056 --> 01:18:08,658
[ELECTRONIC VOICE]
In 30 feet, turn left.
1401
01:18:08,793 --> 01:18:10,927
Work smarter, not harder.
1402
01:18:25,208 --> 01:18:28,412
[SONIC YELLING]
1403
01:18:29,513 --> 01:18:31,915
[GRUNTING, GROANS]
1404
01:18:32,048 --> 01:18:33,583
My pelvis.
1405
01:18:37,654 --> 01:18:42,192
Okay, Secret Temple,
let's see what you've got.
1406
01:18:48,365 --> 01:18:50,066
Whoa!
1407
01:18:50,200 --> 01:18:52,035
No, no, no! No!
1408
01:18:52,502 --> 01:18:53,970
[YELLS]
1409
01:18:54,104 --> 01:18:56,440
[EXCLAIMING]
1410
01:18:56,573 --> 01:18:57,607
No.
1411
01:18:58,709 --> 01:19:00,677
Yes! [SCREAMS]
1412
01:19:05,482 --> 01:19:07,460
[ELECTRONIC VOICE] You have
arrived at your destination.
1413
01:19:07,484 --> 01:19:10,487
Wow. That really
opened up the space.
1414
01:19:10,620 --> 01:19:13,457
I can't even picture it
with an impenetrable wall now.
1415
01:19:13,590 --> 01:19:15,959
And the rubble
is always a nice touch.
1416
01:19:24,902 --> 01:19:28,605
At last. The Master Emerald.
1417
01:19:28,739 --> 01:19:29,874
Ultimate power.
1418
01:19:30,006 --> 01:19:32,609
Soon order will be restored.
1419
01:19:32,743 --> 01:19:36,146
All because of what
we have done together.
1420
01:19:36,279 --> 01:19:38,982
Such a lovely sentiment,
Knuckles.
1421
01:19:39,115 --> 01:19:42,018
I think I feel
a single tear forming.
1422
01:19:44,755 --> 01:19:45,890
Sadly...
1423
01:19:46,022 --> 01:19:47,057
[CRACKLING]
1424
01:19:47,190 --> 01:19:48,310
You're as useful to me now
1425
01:19:48,391 --> 01:19:52,229
as a backstage pass
to Limp Bizkit.
1426
01:19:52,362 --> 01:19:54,765
[THUDDING] [SONIC YELLING] Whoa,
whoa, whoa, whoa!
1427
01:19:54,899 --> 01:19:56,333
[SONIC YELLING]
1428
01:19:58,068 --> 01:20:00,136
[YELLING CONTINUES]
1429
01:20:00,270 --> 01:20:02,172
[METAL CLANKING]
[SONIC GRUNTING]
1430
01:20:02,305 --> 01:20:04,508
[YELLS, GRUNTS]
1431
01:20:04,641 --> 01:20:06,309
[COUGHING]
1432
01:20:06,443 --> 01:20:07,443
Nailed it.
1433
01:20:07,511 --> 01:20:08,578
[GASPS]
1434
01:20:08,713 --> 01:20:12,783
This guy is always trying
to spoil a bad thing!
1435
01:20:12,917 --> 01:20:14,551
Ah! You guys are here, too?
1436
01:20:14,684 --> 01:20:15,920
Took the long way, huh?
1437
01:20:16,052 --> 01:20:18,121
Is everything a joke to you?
1438
01:20:18,255 --> 01:20:20,958
Why must you constantly
interfere with my destiny?
1439
01:20:21,091 --> 01:20:24,962
Because my destiny is to
protect my friends and family.
1440
01:20:25,095 --> 01:20:26,964
I think I just threw up
in my mouth.
1441
01:20:27,130 --> 01:20:33,470
And if you want that emerald,
you're gonna have to go through me.
1442
01:20:34,104 --> 01:20:35,405
[GULPS]
1443
01:20:38,876 --> 01:20:40,343
Whoa!
1444
01:20:44,849 --> 01:20:46,182
[BOTH YELLING]
1445
01:20:47,117 --> 01:20:49,419
[BOTH GRUNTING]
1446
01:20:55,458 --> 01:20:58,428
The Echidna's
taking no prisoners today!
1447
01:20:58,562 --> 01:21:02,599
Sonic has heart,
but will he lose the quill to live?
1448
01:21:04,035 --> 01:21:08,204
I don't want to fight you,
but you're not giving me much choice.
1449
01:21:10,206 --> 01:21:13,243
[GRUNTING]
1450
01:21:13,376 --> 01:21:17,581
[GRUNTS]
Too easy. Let's do this.
1451
01:21:23,054 --> 01:21:24,487
Huh?
1452
01:21:24,621 --> 01:21:25,756
[GRUNTS]
1453
01:21:34,230 --> 01:21:37,100
[BOTH GRUNTING]
1454
01:21:41,671 --> 01:21:42,672
[YELLING]
1455
01:21:42,807 --> 01:21:44,341
[GRUNTING]
1456
01:21:44,474 --> 01:21:48,946
Why don't you stand still
and die with honor?
1457
01:21:49,080 --> 01:21:50,213
Let me think about it.
1458
01:21:50,347 --> 01:21:54,018
Okay, I thought about it
and I pass.
1459
01:21:54,150 --> 01:21:55,853
[YELLING]
1460
01:22:03,460 --> 01:22:05,228
Hi there, beautiful.
1461
01:22:06,262 --> 01:22:08,799
You're the real deal,
aren't you?
1462
01:22:08,933 --> 01:22:12,569
[SPEAKING ITALIAN]
1463
01:22:13,704 --> 01:22:16,107
[GROANING]
1464
01:22:16,239 --> 01:22:18,709
Say goodbye, hedgehog.
1465
01:22:18,843 --> 01:22:20,343
[GASPS]
1466
01:22:21,979 --> 01:22:25,049
Knuckles, stop.
Robotnik's stealing the Emerald!
1467
01:22:25,181 --> 01:22:27,684
What kind of fool
do you take me for?
1468
01:22:27,818 --> 01:22:29,252
Just look.
1469
01:22:31,655 --> 01:22:33,156
Mine.
1470
01:22:34,125 --> 01:22:36,827
Wait! That wasn't the deal.
1471
01:22:36,961 --> 01:22:38,395
[BOULDER THUDS]
1472
01:22:39,030 --> 01:22:42,833
Oh, you poor, naive creature.
1473
01:22:42,967 --> 01:22:44,701
It's not your fault.
1474
01:22:44,835 --> 01:22:48,072
A more advanced intellect would
have seen this move coming a mile away.
1475
01:22:48,204 --> 01:22:50,340
Or 1.6 kilometers.
1476
01:22:50,473 --> 01:22:53,209
But I trusted you!
You were my friend!
1477
01:22:53,343 --> 01:22:56,714
[CACKLING]
1478
01:23:00,250 --> 01:23:03,520
I'm sorry.
That just hit me funny.
1479
01:23:03,653 --> 01:23:06,189
Let this be
my final lesson to you,
1480
01:23:06,322 --> 01:23:08,926
you dim-witted
celestial skin tag.
1481
01:23:09,860 --> 01:23:10,928
Friends...
1482
01:23:11,062 --> 01:23:14,999
are open, honest
and vulnerable with each other.
1483
01:23:15,132 --> 01:23:17,667
Which means X squared times
the hypotenuse of Y squared,
1484
01:23:17,802 --> 01:23:21,138
divided by the absolute value
of friendship, equals...
1485
01:23:21,271 --> 01:23:22,271
dookie!
1486
01:23:22,372 --> 01:23:23,808
Oh, no.
1487
01:23:28,578 --> 01:23:29,980
[SONIC, KNUCKLES SCREAM]
1488
01:23:31,882 --> 01:23:36,754
Chaos is power!
1489
01:23:36,887 --> 01:23:38,923
[YELLING]
1490
01:23:55,139 --> 01:23:56,874
Let's get out of here!
1491
01:23:57,007 --> 01:23:58,508
[GASPS]
1492
01:24:09,385 --> 01:24:10,755
Knuckles!
1493
01:24:15,092 --> 01:24:18,028
Water again? Come on!
1494
01:24:27,972 --> 01:24:29,639
[STRAINING]
1495
01:24:34,078 --> 01:24:35,345
[SONIC GROWLS]
1496
01:24:35,478 --> 01:24:37,680
[STRAINING]
1497
01:24:37,815 --> 01:24:39,950
Mmm? [GRUNTS]
1498
01:24:40,084 --> 01:24:41,919
[MUFFLED EXCLAIMING] Mmm?
1499
01:24:42,052 --> 01:24:43,788
Mmm. Mmm.
1500
01:24:44,822 --> 01:24:45,990
Mmm?
1501
01:24:49,592 --> 01:24:53,030
[MUFFLED YELLING]
1502
01:24:54,165 --> 01:24:56,033
[SONIC GRUNTING]
1503
01:24:56,867 --> 01:24:59,870
[MUFFLED GRUNTING]
1504
01:25:04,008 --> 01:25:05,876
[GROANING]
1505
01:25:14,051 --> 01:25:16,452
[COUGHING]
1506
01:25:16,586 --> 01:25:17,822
You saved me.
1507
01:25:17,955 --> 01:25:20,724
Don't talk to me.
I'm not in the mood.
1508
01:25:20,858 --> 01:25:21,859
[GRUNTS]
1509
01:25:21,992 --> 01:25:25,695
How dare you attack me
in my hour of sorrow!
1510
01:25:25,830 --> 01:25:26,897
[GRUNTS]
1511
01:25:27,031 --> 01:25:28,631
Why did you save me?
1512
01:25:29,365 --> 01:25:30,365
[GRUNTS]
1513
01:25:30,433 --> 01:25:32,036
Because you saved me first,
1514
01:25:32,169 --> 01:25:35,840
which clearly gave you a tactical
advantage I do not understand.
1515
01:25:35,973 --> 01:25:39,810
It wasn't a tactic.
I couldn't just let you die.
1516
01:25:39,944 --> 01:25:41,812
Why?
1517
01:25:41,946 --> 01:25:45,216
I've been trying to destroy
you since the moment we met.
1518
01:25:45,348 --> 01:25:49,220
Because being a hero isn't
about taking care of yourself.
1519
01:25:49,352 --> 01:25:53,123
It's about taking responsibility
for other people.
1520
01:25:54,158 --> 01:25:58,461
Hmm. Wise words.
An ancient Earth proverb?
1521
01:25:58,595 --> 01:26:00,865
No, sir, that's
a Wachowski family special.
1522
01:26:00,998 --> 01:26:03,666
I got it from a guy
in a rowboat.
1523
01:26:03,801 --> 01:26:05,336
Someone who means a lot to me.
1524
01:26:05,468 --> 01:26:07,204
[BIPLANE APPROACHING]
1525
01:26:07,338 --> 01:26:09,039
Wait a second.
What's that sound?
1526
01:26:10,941 --> 01:26:14,477
Only Sonic the Hedgehog
needs rescuing this much.
1527
01:26:14,611 --> 01:26:17,815
[LAUGHS] That sly little fox!
1528
01:26:20,017 --> 01:26:23,020
Come on, Knucklehead.
We're not beat yet.
1529
01:26:23,153 --> 01:26:25,890
On the mountain,
you told me you'd lost everything.
1530
01:26:26,023 --> 01:26:27,791
The way I did.
1531
01:26:27,925 --> 01:26:30,895
But you seem
so hopeful and free.
1532
01:26:31,028 --> 01:26:35,332
How did you move forward
despite failing again?
1533
01:26:35,465 --> 01:26:39,036
And again. And again.
And again. And again.
1534
01:26:39,169 --> 01:26:42,806
Okay, I didn't fail that much.
But I didn't do this all alone.
1535
01:26:42,940 --> 01:26:45,541
I found a new family.
New friends.
1536
01:26:45,675 --> 01:26:47,443
And you can too.
1537
01:26:49,445 --> 01:26:52,016
You don't have to be
alone anymore.
1538
01:26:54,885 --> 01:26:56,887
[BONES CRACKING]
[SONIC] Ow! Ow! Ow! Ow!
1539
01:26:57,021 --> 01:26:59,924
Are you kidding me
with that handshake?
1540
01:27:01,691 --> 01:27:03,894
[WADE] I'm done
playing games, pal.
1541
01:27:04,762 --> 01:27:06,797
You're gonna tell me
what I want to know.
1542
01:27:08,899 --> 01:27:12,635
And I am asking you
for the last time...
1543
01:27:14,671 --> 01:27:16,974
what would you like
on your bagel?
1544
01:27:17,107 --> 01:27:19,176
I'm not telling you anything.
1545
01:27:19,310 --> 01:27:21,979
And that is a display bagel.
1546
01:27:22,112 --> 01:27:25,416
I don't get it with you!
I mean, I've tried everything.
1547
01:27:25,548 --> 01:27:26,917
I was good cop. I was bad cop.
1548
01:27:27,051 --> 01:27:29,186
I was cop
who offers you a bagel.
1549
01:27:29,320 --> 01:27:30,387
And nothing. It's like...
1550
01:27:30,520 --> 01:27:32,522
That is a display bagel. Wow.
1551
01:27:32,655 --> 01:27:34,191
[RUMBLING]
1552
01:27:34,325 --> 01:27:37,460
[ELECTRONIC WARBLING]
1553
01:27:38,195 --> 01:27:39,595
[YELLS]
1554
01:27:41,832 --> 01:27:43,834
Doctor, you're here.
1555
01:27:45,402 --> 01:27:50,573
[IN ELECTRONIC VOICE] Yes,
I'm here, and yet I'm...
1556
01:27:51,976 --> 01:27:53,444
not all there.
1557
01:27:53,576 --> 01:27:55,112
Sir, are you feeling okay?
1558
01:27:55,245 --> 01:27:59,917
I'm more than okay.
1559
01:28:00,050 --> 01:28:03,087
I'm upgraded.
1560
01:28:03,220 --> 01:28:06,190
[SINGSONGY] Sinister 3.0.
1561
01:28:06,323 --> 01:28:10,127
My game is next level.
1562
01:28:10,260 --> 01:28:14,031
[WARPED VOCALIZING]
1563
01:28:15,399 --> 01:28:16,767
Hi. [SCREAMS]
1564
01:28:19,203 --> 01:28:25,476
I can smell the electricity
in your brain.
1565
01:28:25,608 --> 01:28:27,277
[SNIFFS]
1566
01:28:27,411 --> 01:28:29,880
You smell like a snack plate.
1567
01:28:30,981 --> 01:28:34,584
Yeah, no, that's fair.
I had a couple today.
1568
01:28:34,718 --> 01:28:36,519
Sit down.
1569
01:28:41,025 --> 01:28:42,592
In the chair.
1570
01:28:45,528 --> 01:28:47,398
I didn't know.
1571
01:28:47,563 --> 01:28:50,734
'Cause he was in the chair,
so I didn't... Okay.
1572
01:28:50,868 --> 01:28:53,037
Sir? We have a problem.
1573
01:28:58,541 --> 01:29:01,644
[SOLDIER 1] All teams in position!
[SOLDIER] Set up a perimeter!
1574
01:29:01,779 --> 01:29:03,646
[SOLDIER] Move! Move! Move!
1575
01:29:18,529 --> 01:29:22,266
Incorrectus, my trusty barnacle.
1576
01:29:23,500 --> 01:29:26,103
After all these years,
1577
01:29:26,602 --> 01:29:28,604
what I finally got...
1578
01:29:29,506 --> 01:29:31,775
is a solution.
1579
01:29:42,052 --> 01:29:43,686
Commander. Status report.
1580
01:29:43,821 --> 01:29:47,324
Robotnik is in there with Stone
and a hostage. Possibly local PD.
1581
01:29:47,458 --> 01:29:50,828
I'm not saying he's dumb,
but if he is local PD,
1582
01:29:50,961 --> 01:29:53,330
this town's in a lot of trouble.
1583
01:29:53,464 --> 01:29:54,932
[BOTH] Wade.
1584
01:30:06,310 --> 01:30:08,011
Um...
1585
01:30:09,213 --> 01:30:10,781
Okay.
1586
01:30:10,914 --> 01:30:13,550
Rockin' that new
spring collection, I see.
1587
01:30:13,683 --> 01:30:18,255
Well, if it isn't
the Pastry King.
1588
01:30:18,388 --> 01:30:19,756
The Donut Lord.
1589
01:30:19,890 --> 01:30:21,768
A real genius would remember
the name of the guy
1590
01:30:21,792 --> 01:30:23,460
who helped kick your butt
off this planet.
1591
01:30:23,594 --> 01:30:25,554
And I'll do it again
if you mess with Green Hills.
1592
01:30:25,628 --> 01:30:30,400
Congratulations on your
oh-so-temporary sense of superiority.
1593
01:30:30,534 --> 01:30:32,936
You're finished, Robotnik!
We've taken everything.
1594
01:30:33,070 --> 01:30:35,572
Your lab, your drones,
your funding!
1595
01:30:35,706 --> 01:30:39,276
Let's see how big of a man you
are without your silly little robots.
1596
01:30:40,844 --> 01:30:43,013
Would you like to see how...
1597
01:30:44,348 --> 01:30:46,682
big a man I can be?
1598
01:30:57,361 --> 01:31:00,731
Welcome to the new norm.
1599
01:31:10,741 --> 01:31:12,276
My God!
1600
01:31:15,646 --> 01:31:19,449
Doctor! Take me with you!
1601
01:31:21,351 --> 01:31:24,054
[SCREAMING]
1602
01:31:29,993 --> 01:31:31,929
[TRAIN HORN BLOWING]
1603
01:31:43,774 --> 01:31:46,510
He's taking everything apart.
1604
01:31:46,643 --> 01:31:48,212
He's building something.
1605
01:31:55,986 --> 01:31:58,222
[TAILS]
That can only be one thing.
1606
01:31:58,355 --> 01:32:00,791
The fearsome power
of the Emerald.
1607
01:32:00,924 --> 01:32:03,227
If that thing really
turns thoughts into power,
1608
01:32:03,360 --> 01:32:04,962
we are in big trouble.
1609
01:32:05,095 --> 01:32:06,964
Robotnik has a lot
of bad thoughts.
1610
01:32:07,097 --> 01:32:10,000
Hey, Sonic, are you sure
it was a good idea
1611
01:32:10,133 --> 01:32:11,802
bringing you-know-who aboard?
1612
01:32:11,935 --> 01:32:15,539
Knuckles isn't really a bad guy.
He's just a little mixed up.
1613
01:32:15,672 --> 01:32:17,174
I am not mixed up!
1614
01:32:17,307 --> 01:32:20,611
I have steely focus.
And I'm complex.
1615
01:32:20,744 --> 01:32:22,346
And that's a lot
for some people.
1616
01:32:22,479 --> 01:32:25,717
[CHUCKLES] Hope you're not
still mad I hit you with that car.
1617
01:32:25,849 --> 01:32:28,118
Pfft!
I was completely uninjured.
1618
01:32:28,252 --> 01:32:31,922
And my revenge will come
when you least expect it, fox.
1619
01:32:58,148 --> 01:32:59,383
Whoa.
1620
01:33:02,953 --> 01:33:05,555
Sir, you're magnificent!
1621
01:33:05,689 --> 01:33:07,658
Thank you, sycophant.
1622
01:33:07,791 --> 01:33:10,360
Your admiration is inevitable.
1623
01:33:20,370 --> 01:33:21,672
I knew it!
1624
01:33:21,805 --> 01:33:24,441
Just like the Stay Puft
Marshmallow Man.
1625
01:33:25,275 --> 01:33:27,444
World Domination playlist.
1626
01:33:27,577 --> 01:33:30,180
[HEAVY METAL PLAYING]
1627
01:33:40,792 --> 01:33:42,159
Fall back.
1628
01:33:43,260 --> 01:33:46,363
Fall back! Quick! Retreat!
1629
01:33:48,131 --> 01:33:50,334
How are we supposed
to beat this thing?
1630
01:33:50,467 --> 01:33:51,268
We need a plan.
1631
01:33:51,401 --> 01:33:53,937
Knuckles, use your strength to...
1632
01:33:54,071 --> 01:33:56,273
Jump off the plane. Wow.
1633
01:33:56,406 --> 01:34:00,477
Okay, this is what we're
GONNA DO. STEP 1: Light taunting.
1634
01:34:00,610 --> 01:34:02,446
STEP 2: I have no idea.
1635
01:34:05,515 --> 01:34:06,883
Sonic!
1636
01:34:09,787 --> 01:34:11,488
[SONIC]
Nice action figure, Eggman.
1637
01:34:11,621 --> 01:34:14,991
Does it do anything or just
stand there looking ugly?
1638
01:34:18,295 --> 01:34:21,698
Like a blister,
he keeps coming back!
1639
01:34:21,833 --> 01:34:24,736
He's on the okay-to-kill list. Shoot
the missiles. Make a decision.
1640
01:34:24,868 --> 01:34:27,839
I need a moment, sir. I'm
trying to figure out how to do this.
1641
01:34:27,971 --> 01:34:29,973
Did you even glance at a manual?
1642
01:34:30,107 --> 01:34:32,376
No! I'll do it.
1643
01:34:32,509 --> 01:34:33,577
Pardon my lightning.
1644
01:34:33,711 --> 01:34:36,046
You might want to
ground yourself. [GROANING]
1645
01:34:37,514 --> 01:34:38,949
Uh-oh.
1646
01:34:39,082 --> 01:34:42,854
I'm gonna pop that thing open
like a can of chili... [SCREAMS]
1647
01:34:42,986 --> 01:34:43,986
[SONIC] Whoa!
1648
01:34:44,087 --> 01:34:45,889
[TAILS] Hang on!
1649
01:34:47,624 --> 01:34:49,493
Whoa!
1650
01:34:49,626 --> 01:34:51,294
[GRUNTING]
1651
01:34:51,895 --> 01:34:54,297
Whoa! [LAUGHS]
1652
01:34:56,967 --> 01:34:58,201
Whoo! Whoo-hoo!
1653
01:34:58,335 --> 01:35:00,937
Oh,
yeah! Whoo! Whoo-hoo-hoo! Close one.
1654
01:35:01,071 --> 01:35:03,240
[SONIC GRUNTS] Sonic!
1655
01:35:06,811 --> 01:35:08,512
Robotnik!
1656
01:35:09,980 --> 01:35:11,515
Deceiver!
1657
01:35:11,648 --> 01:35:13,483
Die, mosquito.
1658
01:35:15,552 --> 01:35:16,553
[PANTING]
1659
01:35:16,686 --> 01:35:18,054
[GRUNTING]
1660
01:35:22,894 --> 01:35:24,796
[YELLS]
1661
01:35:24,928 --> 01:35:27,030
Ooh! I felt that.
1662
01:35:33,838 --> 01:35:37,107
[GROWLING]
1663
01:35:39,509 --> 01:35:42,179
Oh! Whoa!
1664
01:35:45,949 --> 01:35:47,317
What just happened?
1665
01:35:47,451 --> 01:35:51,021
It's the Stache Masher.
Right here in the manual.
1666
01:35:53,023 --> 01:35:55,525
Return to sender.
1667
01:35:56,761 --> 01:35:59,062
[ROBOTNIK, STONE GRUNT]
1668
01:36:02,867 --> 01:36:04,201
Stone?
1669
01:36:05,101 --> 01:36:06,938
Oh, great.
1670
01:36:07,070 --> 01:36:10,207
Next thing you know, there'll be a
report about a hostile work environment.
1671
01:36:12,844 --> 01:36:15,913
Those were our best attacks,
and they did nothing!
1672
01:36:16,046 --> 01:36:18,648
We can't beat Robotnik as
long as he's got that Emerald.
1673
01:36:18,783 --> 01:36:20,283
He's too powerful.
1674
01:36:20,417 --> 01:36:23,186
Look, we aren't strong enough
to beat Robotnik on our own.
1675
01:36:23,320 --> 01:36:24,454
But there's three of us.
1676
01:36:24,588 --> 01:36:27,859
Your strength, your smarts
and my speed.
1677
01:36:27,991 --> 01:36:29,459
Together. That's how we win.
1678
01:36:29,593 --> 01:36:34,297
So we make our stand here
on the field of battle.
1679
01:36:34,431 --> 01:36:35,665
As a team.
1680
01:36:35,800 --> 01:36:37,434
This is it.
1681
01:36:38,702 --> 01:36:41,471
This is our moment.
1682
01:36:43,273 --> 01:36:45,108
Time to fight.
1683
01:36:52,082 --> 01:36:56,052
Bad time to say this,
but I don't actually have a plan.
1684
01:36:56,821 --> 01:36:58,421
Tails, any ideas?
1685
01:36:58,555 --> 01:37:00,223
We have to find his weak spot.
1686
01:37:00,357 --> 01:37:01,993
I suggest the groin.
1687
01:37:02,125 --> 01:37:04,127
What? No. No!
1688
01:37:04,261 --> 01:37:06,864
Traditionally, yes,
the groin is the weakest spot.
1689
01:37:06,998 --> 01:37:08,966
Stop saying "groin."
1690
01:37:09,132 --> 01:37:10,868
[ROBOTNIK] Hedgehog!
1691
01:37:11,002 --> 01:37:12,502
Look out!
1692
01:37:14,906 --> 01:37:17,641
I know what his
weak spot is. It's me.
1693
01:37:17,775 --> 01:37:19,609
I'm the groin!
1694
01:37:20,277 --> 01:37:21,946
[KNUCKLES GRUNTS]
1695
01:37:22,078 --> 01:37:23,246
Think about it. Whoa!
1696
01:37:23,380 --> 01:37:24,982
I live rent-free
in this dude's head.
1697
01:37:25,115 --> 01:37:26,717
So if I go out there
and rile him up...
1698
01:37:26,851 --> 01:37:29,319
He'll focus on only you,
leaving himself open
1699
01:37:29,452 --> 01:37:31,588
to a flanking maneuver
from me and the fox!
1700
01:37:31,722 --> 01:37:34,457
Hedgehog,
you are a brave and noble warrior.
1701
01:37:34,591 --> 01:37:37,260
Go to your certain death
with honor.
1702
01:37:37,394 --> 01:37:39,462
We're gonna have to work
on your pep talks, pal.
1703
01:37:39,596 --> 01:37:42,165
[LAUGHS] Yeah. Let's go.
1704
01:37:45,702 --> 01:37:47,137
All right, mustache.
1705
01:37:47,270 --> 01:37:50,073
You want me? Come and get me.
1706
01:37:50,206 --> 01:37:52,743
You don't tell me
about coming and getting.
1707
01:37:52,877 --> 01:37:55,512
I am on the cutting edge
of coming and getting!
1708
01:37:55,645 --> 01:37:57,314
Coming, getting.
1709
01:37:57,447 --> 01:38:01,819
Coming, getting. Coming,
getting. Coming, getting.
1710
01:38:04,254 --> 01:38:06,057
Oh, you're really heavy.
1711
01:38:06,189 --> 01:38:10,493
That's because I am one million
percent muscle. Faster, fox!
1712
01:38:12,228 --> 01:38:15,699
Go! Move, guys! Move back! Let's go,
that's it! Go, go, go!
1713
01:38:15,833 --> 01:38:16,833
Keep going! Go! Go!
1714
01:38:16,934 --> 01:38:18,736
No, no! Stop! Stop the truck!
1715
01:38:18,869 --> 01:38:20,370
Tom, what happened here?
1716
01:38:20,503 --> 01:38:23,040
You thinking what I'm
thinking? Let's get our kid.
1717
01:38:23,173 --> 01:38:24,709
[BOTH] We need your truck!
1718
01:38:30,647 --> 01:38:33,884
[VOICE SLOWING] Coming,
getting. Whew!
1719
01:38:34,018 --> 01:38:35,619
[SONIC] Yoo-hoo!
1720
01:38:35,753 --> 01:38:37,454
So what's the
plan here? [PANTING]
1721
01:38:37,587 --> 01:38:38,421
Huh?
1722
01:38:38,555 --> 01:38:40,290
You gonna build
a big robot house?
1723
01:38:40,423 --> 01:38:42,727
Get yourself a big robot wife?
1724
01:38:42,860 --> 01:38:47,263
I'm going to enslave humanity and
force them to service my machines.
1725
01:38:47,397 --> 01:38:50,200
First, Green Hills.
Then the universe.
1726
01:38:50,333 --> 01:38:51,568
Then the multiverse.
1727
01:38:51,701 --> 01:38:54,571
Then who knows?
Maybe that'll be enough.
1728
01:38:54,705 --> 01:38:56,573
Full disclosure?
1729
01:38:57,240 --> 01:39:00,143
You won't be there.
1730
01:39:04,347 --> 01:39:06,683
[GRUNTS] Eye lasers? Really?
1731
01:39:15,126 --> 01:39:17,193
[PANTING]
1732
01:39:19,030 --> 01:39:21,231
Snot rocket!
1733
01:39:22,666 --> 01:39:23,734
No, no, no!
1734
01:39:25,136 --> 01:39:27,303
[SCREAMING]
1735
01:39:28,973 --> 01:39:30,107
[GRUNTS]
1736
01:39:30,240 --> 01:39:33,243
[LAUGHING] Giving up already?
1737
01:39:33,376 --> 01:39:37,580
Not so tough when you're fighting
someone 700 times your size, are ya?
1738
01:39:39,449 --> 01:39:41,952
You can't beat me!
1739
01:39:42,086 --> 01:39:45,488
I'm all-powerful! All-knowing!
1740
01:39:48,025 --> 01:39:50,427
All-seeing.
1741
01:39:51,294 --> 01:39:53,496
Looks like your fancy robot
has a glitch.
1742
01:39:53,630 --> 01:39:55,842
[VOICE MULTIPLYING] Is it me?
What about me? I'm over here.
1743
01:39:55,866 --> 01:39:57,701
Up top! Down below!
Behind you! [LAUGHS]
1744
01:39:57,835 --> 01:39:59,915
[VOICES OVERLAPPING] I'm
over here. Sorry! Over here.
1745
01:40:00,037 --> 01:40:01,571
Too slow! Try again.
1746
01:40:01,706 --> 01:40:03,874
You can't outsmart me.
Missed me again.
1747
01:40:04,008 --> 01:40:05,009
I'm the outsmarter-er!
1748
01:40:05,142 --> 01:40:06,142
[GRUNTS]
1749
01:40:06,242 --> 01:40:08,478
[YELPING]
1750
01:40:09,914 --> 01:40:13,017
I didn't outsmart you.
I'm just the distraction.
1751
01:40:13,150 --> 01:40:14,952
[KNUCKLES] Robotnik!
1752
01:40:15,086 --> 01:40:17,822
I am also a hologram.
1753
01:40:17,955 --> 01:40:19,824
Disloyal.
1754
01:40:19,957 --> 01:40:22,860
"Dis" is how I roll.
1755
01:40:23,928 --> 01:40:25,328
[YELLS]
1756
01:40:25,462 --> 01:40:27,330
[ROBOTNIK GROANING]
1757
01:40:36,807 --> 01:40:39,609
[BOTH SCREAMING]
1758
01:40:43,013 --> 01:40:44,915
[BOTH GRUNTING]
1759
01:40:47,283 --> 01:40:49,954
[GASPING]
1760
01:40:51,155 --> 01:40:52,823
Where's my Emerald?
1761
01:40:53,423 --> 01:40:55,226
No, no, no, no!
1762
01:40:55,358 --> 01:40:57,862
Computer, auxiliary power.
1763
01:41:01,664 --> 01:41:03,399
[GROANS]
1764
01:41:05,169 --> 01:41:06,771
[GASPS] Oh.
1765
01:41:06,904 --> 01:41:09,807
The Emerald. It's right there.
1766
01:41:09,940 --> 01:41:11,909
Move, you hunk of junk!
1767
01:41:16,312 --> 01:41:19,850
I have to... [GROANS] reach it.
1768
01:41:20,785 --> 01:41:22,519
[GROANING]
1769
01:41:25,122 --> 01:41:26,556
[GRUNTS]
1770
01:41:43,007 --> 01:41:44,041
Come on.
1771
01:41:46,143 --> 01:41:48,511
There he is! Go! Go, go, go!
1772
01:41:54,885 --> 01:41:56,486
[MADDIE YELLING]
1773
01:41:57,221 --> 01:41:58,221
No!
1774
01:41:58,321 --> 01:41:59,790
We got you, Sonic.
1775
01:42:00,925 --> 01:42:02,492
Hold on!
1776
01:42:10,901 --> 01:42:13,570
[ALL PANTING]
1777
01:42:15,438 --> 01:42:17,875
You guys okay?
[TOM GRUNTS] Yeah.
1778
01:42:19,243 --> 01:42:20,978
Okay.
1779
01:42:25,716 --> 01:42:27,684
I got the Emerald.
We could still defeat him.
1780
01:42:27,818 --> 01:42:31,088
Come on, come on. How does
this thing work? What do I do?
1781
01:42:31,222 --> 01:42:32,222
[CRACKING]
1782
01:42:32,323 --> 01:42:34,058
What?
1783
01:42:34,191 --> 01:42:36,994
No. No, no, no!
1784
01:42:40,663 --> 01:42:45,035
Look at the happy little family.
1785
01:42:50,708 --> 01:42:53,244
You have to get away from
me. I'm the one he wants.
1786
01:42:53,376 --> 01:42:54,644
Hey.
1787
01:42:54,778 --> 01:42:56,412
We're not going anywhere.
1788
01:42:56,546 --> 01:42:58,514
We're family.
1789
01:43:01,752 --> 01:43:03,721
And families stick together...
1790
01:43:06,389 --> 01:43:07,791
no matter what.
1791
01:43:10,660 --> 01:43:11,996
I love you guys.
1792
01:43:12,695 --> 01:43:14,265
We love you too, Sonic.
1793
01:43:14,397 --> 01:43:16,767
[CHAOS EMERALDS CHIMING]
1794
01:43:22,940 --> 01:43:24,540
No!
1795
01:43:26,343 --> 01:43:28,411
I got him!
1796
01:43:28,544 --> 01:43:34,351
I finally got him! [CACKLES]
1797
01:43:34,484 --> 01:43:36,452
[THUDDING]
1798
01:43:37,587 --> 01:43:39,622
What was that?
1799
01:44:08,152 --> 01:44:09,954
[GASPS]
1800
01:44:12,356 --> 01:44:13,857
[YELPS]
1801
01:44:19,163 --> 01:44:22,465
[PANTING]
1802
01:44:25,302 --> 01:44:27,204
It's over, Eggman.
1803
01:44:27,338 --> 01:44:31,875
[CHUCKLES] I like the
new look. It works for you.
1804
01:44:32,009 --> 01:44:34,945
What do you say
we just let bygones be bygones?
1805
01:44:35,079 --> 01:44:36,914
I did some things,
you did some things.
1806
01:44:37,047 --> 01:44:39,116
There are good people
on both sides.
1807
01:44:40,650 --> 01:44:43,954
Surely two intelligent beings
1808
01:44:45,521 --> 01:44:47,758
can work these things out!
1809
01:44:54,664 --> 01:44:56,532
[GRUNTS]
1810
01:44:59,535 --> 01:45:00,535
Come on, buddy.
1811
01:45:00,636 --> 01:45:02,039
Get him, Sonic! Come on.
1812
01:45:02,172 --> 01:45:03,673
Yeah. Come on.
1813
01:45:07,444 --> 01:45:09,079
[GASPING]
1814
01:45:19,890 --> 01:45:21,691
It's like that?
1815
01:45:22,860 --> 01:45:25,528
Okay, we're not friends.
1816
01:45:29,665 --> 01:45:32,102
Later, hater!
1817
01:45:43,380 --> 01:45:45,282
Sonic! Buddy! [LAUGHS]
1818
01:45:45,416 --> 01:45:47,184
Wait! You cannot touch him!
1819
01:45:47,317 --> 01:45:49,987
The hedgehog holds
the power of the Emerald.
1820
01:45:50,120 --> 01:45:54,725
I am sorry. He is no longer
the Sonic you once knew.
1821
01:45:55,159 --> 01:45:56,193
What?
1822
01:46:11,375 --> 01:46:13,310
[SNIFFS]
1823
01:46:14,577 --> 01:46:15,712
Mmm.
1824
01:46:15,846 --> 01:46:17,848
Oh, you got to try this.
1825
01:46:23,220 --> 01:46:26,924
Okay. He is exactly
the Sonic you once knew.
1826
01:46:28,591 --> 01:46:30,127
Uh-huh. Uh-huh.
1827
01:46:38,469 --> 01:46:40,204
Sonic! Whoa!
1828
01:46:41,772 --> 01:46:43,673
Bring it in, bud.
1829
01:46:44,808 --> 01:46:46,510
It's good to be back in blue.
1830
01:46:46,642 --> 01:46:50,247
The golden god thing was fun,
but blue has always been more my color.
1831
01:46:50,380 --> 01:46:51,482
Looks good on you.
1832
01:46:51,614 --> 01:46:54,051
Sonic, you were
the most powerful hero
1833
01:46:54,184 --> 01:46:56,987
in the universe,
and you let it go.
1834
01:46:57,121 --> 01:46:58,222
Why?
1835
01:46:59,790 --> 01:47:03,127
Because I still have
some growing up to do.
1836
01:47:05,095 --> 01:47:07,464
And I kind of like being a kid.
1837
01:47:07,598 --> 01:47:09,433
And you're not just any kid.
1838
01:47:09,566 --> 01:47:11,401
You're our kid.
1839
01:47:11,535 --> 01:47:12,803
That's right.
1840
01:47:12,936 --> 01:47:15,439
Bring it in! [TAILS] Yay. Hugs.
1841
01:47:15,572 --> 01:47:18,876
It's a good thing we didn't do
this before. You would've blown up.
1842
01:47:26,150 --> 01:47:27,751
[SONIC] Whoa! You fixed it.
1843
01:47:27,885 --> 01:47:31,288
I've spent my whole life
questing for this.
1844
01:47:31,421 --> 01:47:32,589
Now I have it.
1845
01:47:32,723 --> 01:47:34,491
Now we have it.
1846
01:47:34,625 --> 01:47:37,027
What do we do with it?
What next?
1847
01:47:37,161 --> 01:47:39,196
There were once
two orders of heroes
1848
01:47:39,329 --> 01:47:43,367
who protected the galaxy from those
who would use the Emerald for evil.
1849
01:47:43,500 --> 01:47:47,538
But they have all passed on to
the great battleground in the sky.
1850
01:47:47,670 --> 01:47:51,175
So we start a new order.
The three of us.
1851
01:47:51,308 --> 01:47:52,675
This is no light task.
1852
01:47:52,809 --> 01:47:57,848
We must make a vow to use our
powers to keep the universe safe,
1853
01:47:58,515 --> 01:48:00,317
to watch out for each other.
1854
01:48:00,450 --> 01:48:02,152
Our new tribe.
1855
01:48:02,286 --> 01:48:03,320
Oh, I know!
1856
01:48:03,453 --> 01:48:04,687
A power bump!
1857
01:48:04,821 --> 01:48:06,490
Good idea.
1858
01:48:06,623 --> 01:48:10,127
It's an Earth custom.
An unbreakable promise.
1859
01:48:10,260 --> 01:48:12,129
Very well.
1860
01:48:12,729 --> 01:48:15,299
A power bump it is.
1861
01:48:16,400 --> 01:48:18,168
Power bump!
1862
01:48:21,872 --> 01:48:23,607
[SONIC OVER PA]
It's truly a beautiful day
1863
01:48:23,740 --> 01:48:25,909
for baseball here
in Green Hills.
1864
01:48:26,043 --> 01:48:27,744
An exciting lineup today
1865
01:48:27,878 --> 01:48:31,048
with the debut appearance
of two new players!
1866
01:48:31,181 --> 01:48:35,452
On the mound,
rookie sensation from across the galaxy,
1867
01:48:35,586 --> 01:48:37,955
Miles "Tails" Prower,
1868
01:48:38,088 --> 01:48:43,327
facing off against the powerhouse,
Knuckles the Echidna.
1869
01:48:43,460 --> 01:48:46,063
Um, I don't understand.
1870
01:48:46,196 --> 01:48:48,465
Why am I angry
at the enemy ball?
1871
01:48:48,599 --> 01:48:49,766
You're not angry.
1872
01:48:49,900 --> 01:48:51,602
You just want to hit it
as hard as you can
1873
01:48:51,735 --> 01:48:52,936
and then run around the bases.
1874
01:48:53,070 --> 01:48:56,273
But if my quest ends
where I am standing,
1875
01:48:56,406 --> 01:48:57,808
why run at all?
1876
01:48:57,941 --> 01:49:00,877
Ugh. I can't with this guy.
Why do I even try?
1877
01:49:01,011 --> 01:49:03,680
This is just a game.
We're out here having fun.
1878
01:49:03,814 --> 01:49:05,349
Just having some fun.
1879
01:49:05,482 --> 01:49:07,851
Fun. Huh.
1880
01:49:07,985 --> 01:49:10,220
All right!
Give him the heat, Tails!
1881
01:49:10,354 --> 01:49:12,222
Hope you're ready
for my fastball.
1882
01:49:12,356 --> 01:49:14,858
Your fastball
will be dishonored.
1883
01:49:14,992 --> 01:49:17,327
And so will you, fox. [GRUNTS]
1884
01:49:17,461 --> 01:49:18,495
Easy, guys!
1885
01:49:18,629 --> 01:49:19,863
Don't think about it too much.
1886
01:49:19,997 --> 01:49:21,898
Just keep your elbow up,
eye on the ball
1887
01:49:22,032 --> 01:49:23,300
and give it a ride.
1888
01:49:23,433 --> 01:49:25,002
A ride? To where?
1889
01:49:25,669 --> 01:49:26,669
[GRUNTS]
1890
01:49:26,738 --> 01:49:28,205
[GROWLS]
1891
01:49:28,972 --> 01:49:30,440
Power bump!
1892
01:49:32,643 --> 01:49:34,177
[SCREAMS]
1893
01:49:34,778 --> 01:49:36,947
Ha! Victory is mine!
1894
01:49:37,080 --> 01:49:39,650
Hey, no fair!
That shouldn't count.
1895
01:49:39,783 --> 01:49:41,918
First base is also mine!
1896
01:49:42,052 --> 01:49:43,755
I think that was our
only ball. [LAUGHS]
1897
01:49:43,887 --> 01:49:46,657
I have conquered
the second of the bases!
1898
01:49:46,790 --> 01:49:48,158
Who wants ice cream?
1899
01:49:48,292 --> 01:49:49,593
Knocked the cover off that.
1900
01:49:49,727 --> 01:49:52,029
Ice cream! Ice cream, yeah!
1901
01:49:52,162 --> 01:49:56,166
[LAUGHING] I am having
the fun! What is ice cream?
1902
01:49:56,300 --> 01:49:59,503
It's a dessert. If you like fun,
you're gonna love it.
1903
01:49:59,636 --> 01:50:02,906
Oh, yum. Dessert.
Does it have grapes in it?
1904
01:50:03,040 --> 01:50:04,641
No, not usually.
1905
01:50:04,776 --> 01:50:07,077
I'm proud of our little guy.
1906
01:50:07,210 --> 01:50:10,715
I really like his new friends,
especially the red one.
1907
01:50:10,847 --> 01:50:13,483
He cracks me up.
Heck of a swing too.
1908
01:50:13,617 --> 01:50:14,752
Come on, fox.
1909
01:50:14,885 --> 01:50:16,520
Our dessert adventure
awaits. Whoo!
1910
01:50:16,653 --> 01:50:17,688
Good job, guys. Yeah.
1911
01:50:17,821 --> 01:50:19,122
You too, baby.
1912
01:50:19,256 --> 01:50:22,059
Let's go get some ice cream.
Come on, come on.
1913
01:50:22,192 --> 01:50:24,461
I'm happy for you, pal.
1914
01:50:24,594 --> 01:50:25,996
Got your wingmen.
1915
01:50:26,129 --> 01:50:27,464
Perfect friends to grow up with.
1916
01:50:27,597 --> 01:50:31,268
Come on,
Knuckles. Ah! My victory chariot!
1917
01:50:33,070 --> 01:50:36,273
I've got a lot more
than that... Dad.
1918
01:50:41,611 --> 01:50:43,113
Race you to the truck.
1919
01:50:44,614 --> 01:50:45,882
One, two, three, go!
1920
01:50:46,016 --> 01:50:48,452
No, don't go easy on me.
I want your best.
1921
01:50:48,585 --> 01:50:51,488
Sonic, I have just been told
they have sprinkles.
1922
01:50:51,621 --> 01:50:55,292
Ice cream and sprinkles?
This is your new destiny.
1923
01:50:55,425 --> 01:51:00,297
What a perfect meal to celebrate
my victory over you in base of ball.
1924
01:51:00,430 --> 01:51:03,133
What? I mean,
you barely beat me.
1925
01:51:03,266 --> 01:51:06,503
Ha! You've never been
beaten so hard.
1926
01:51:07,705 --> 01:51:09,306
[SONIC LAUGHS]
1927
01:51:10,808 --> 01:51:12,175
Can't forget this.
1928
01:51:13,610 --> 01:51:15,345
["STARS IN THE SKY" PLAYING]
1929
01:51:15,479 --> 01:51:17,749
♪ Say I might And sail tonight ♪
1930
01:51:17,881 --> 01:51:21,284
♪ I'm home ♪
1931
01:51:21,418 --> 01:51:23,687
♪ Say right now, I'll get it ♪
1932
01:51:23,821 --> 01:51:28,860
♪ Take my hand, come zone ♪
1933
01:51:28,992 --> 01:51:30,527
♪ Come on, catch a ride ♪
1934
01:51:30,660 --> 01:51:34,197
♪ And we take it to places
That we only dreamed ♪
1935
01:51:34,331 --> 01:51:36,299
♪ I think I'm home ♪
1936
01:51:36,433 --> 01:51:38,235
♪ This is my heaven, baby ♪
1937
01:51:38,368 --> 01:51:44,074
♪ Day and night in my zone ♪
1938
01:51:44,207 --> 01:51:46,209
♪ The feeling Flows through me ♪
1939
01:51:46,343 --> 01:51:47,911
♪ Heaven's where we meet ♪
1940
01:51:48,044 --> 01:51:51,581
♪ Happy we lovin'
We lovin' our lives ♪
1941
01:51:51,716 --> 01:51:55,218
♪ Things I wished to see
Seem to come to be ♪
1942
01:51:55,352 --> 01:51:58,054
♪ I seek the truth, I'm honest
Hey ♪
1943
01:51:58,188 --> 01:52:01,291
♪ The moon is singin' our song ♪
1944
01:52:01,425 --> 01:52:03,226
♪ Say we find
What we're searchin' for ♪
1945
01:52:03,360 --> 01:52:05,262
♪ The love that we holdin' ♪
1946
01:52:06,029 --> 01:52:08,398
♪ Another adventure unfolds ♪
1947
01:52:08,532 --> 01:52:10,735
♪ I been dreamin' about it
Yeah ♪
1948
01:52:10,868 --> 01:52:13,036
♪ Dreamin' about it ♪
1949
01:52:13,170 --> 01:52:14,971
♪ Goin' for it ♪
1950
01:52:15,105 --> 01:52:18,041
♪ I'm out, I'm rollin'
Till the stars in the sky ♪
1951
01:52:18,175 --> 01:52:20,210
♪ Babe, I'm home ♪
1952
01:52:20,343 --> 01:52:22,145
♪ In the city ♪
1953
01:52:22,279 --> 01:52:25,248
♪ I'm out, I'm rollin'
Till the stars in the sky ♪
1954
01:52:25,382 --> 01:52:27,083
♪ Babe, I'm home ♪
1955
01:52:27,217 --> 01:52:30,287
♪ Say I might And sail tonight ♪
1956
01:52:30,420 --> 01:52:34,357
♪ I'm home ♪
1957
01:52:34,491 --> 01:52:36,293
♪ Say right now, I'll get it ♪
1958
01:52:36,426 --> 01:52:41,364
♪ Take my hand, come zone ♪
1959
01:52:41,498 --> 01:52:43,233
♪ Come on, catch a ride ♪
1960
01:52:43,366 --> 01:52:47,037
♪ And we take it to places
That we only dreamed ♪
1961
01:52:47,170 --> 01:52:49,439
♪ I think I'm home ♪
1962
01:52:49,573 --> 01:52:51,074
♪ This is my heaven, baby ♪
1963
01:52:51,208 --> 01:52:56,346
♪ Day and night in my zone ♪
1964
01:52:56,480 --> 01:53:00,083
♪ We are free of worries ♪
1965
01:53:00,217 --> 01:53:01,752
♪ Stressin' aside ♪
1966
01:53:01,886 --> 01:53:04,120
♪ Take me home ♪
1967
01:53:04,254 --> 01:53:08,625
♪ Free, no worries at all ♪
1968
01:53:11,261 --> 01:53:12,897
Agent, I want an update.
1969
01:53:13,029 --> 01:53:16,099
Still searching,
sir. We haven't found any sign of Robotnik.
1970
01:53:16,233 --> 01:53:18,468
No one could've
survived that crash.
1971
01:53:18,602 --> 01:53:21,772
He's toast. Good riddance.
1972
01:53:21,906 --> 01:53:25,041
What a mess that lunatic made.
1973
01:53:25,175 --> 01:53:27,812
Sir, there's something else.
1974
01:53:27,945 --> 01:53:31,849
When we were wiping Robotnik off
our database, we found something.
1975
01:53:31,983 --> 01:53:35,920
A file buried deep in our system
and dating back over 50 years.
1976
01:53:36,052 --> 01:53:37,587
What was it?
1977
01:53:37,722 --> 01:53:38,923
Coordinates, sir.
1978
01:53:39,055 --> 01:53:40,892
Coordinates? To what?
1979
01:53:41,024 --> 01:53:44,094
[AGENT]
A secret research facility.
1980
01:53:44,227 --> 01:53:46,363
It was a black site, sir.
1981
01:53:46,496 --> 01:53:49,299
Someone worked very hard
to keep this hidden.
1982
01:53:50,367 --> 01:53:51,769
[COMMANDER] My God.
1983
01:53:52,702 --> 01:53:54,204
Project Shadow.
137859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.