All language subtitles for Sonic.The.Hedgehog.2.2022.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,345 --> 00:01:50,380 [ROBOTNIK] Doctor's log. 2 00:01:50,513 --> 00:01:53,918 It's day 243 in this... 3 00:01:54,051 --> 00:01:56,519 portobello purgatory. 4 00:01:56,653 --> 00:01:59,422 My only companion is a rock I named Stone. 5 00:02:02,159 --> 00:02:06,063 The question is, for whom am I narrating this? 6 00:02:06,197 --> 00:02:07,965 [SHUDDERS] 7 00:02:08,098 --> 00:02:11,534 It seems I've become a featured player in the theater of the absurd. 8 00:02:11,668 --> 00:02:14,705 Marooned in deep space by that wretched blue rodent. 9 00:02:14,839 --> 00:02:16,573 But it's all good, 10 00:02:16,707 --> 00:02:19,210 thanks to a breathable atmosphere and my supreme intellect, 11 00:02:19,342 --> 00:02:22,679 sharpened against the only competitor savvy enough to bring it. 12 00:02:22,813 --> 00:02:25,149 Chanterelle to d4. Mmm. 13 00:02:25,282 --> 00:02:28,551 I've been striving to make fungi into a functional drink of choice... 14 00:02:28,685 --> 00:02:30,154 [SNIFFS] Mushroom coffee. 15 00:02:30,287 --> 00:02:31,287 [SLURPS] 16 00:02:31,387 --> 00:02:32,488 [SPUTTERS, GAGS] 17 00:02:32,622 --> 00:02:34,591 With limited... 18 00:02:35,860 --> 00:02:36,927 limited... 19 00:02:37,061 --> 00:02:38,461 [GAGS, COUGHS] 20 00:02:38,595 --> 00:02:40,396 limited... 21 00:02:40,998 --> 00:02:42,432 success. 22 00:02:44,367 --> 00:02:45,435 [GASPS] 23 00:02:45,568 --> 00:02:48,172 But today, day 243, 24 00:02:48,305 --> 00:02:51,608 has brought a new optimism to my most pressing endeavor... 25 00:02:51,742 --> 00:02:56,747 Planetus exodus to returnicus and kick blue butticus. 26 00:03:03,486 --> 00:03:05,122 If my calculations are correct, 27 00:03:05,256 --> 00:03:09,093 and there's no reason to say "if" because they always are... 28 00:03:09,226 --> 00:03:13,496 this quill is going to power my masterpiece. 29 00:03:15,498 --> 00:03:17,001 Let's light this candle... 30 00:03:18,369 --> 00:03:21,571 and see who comes a-knockin'. [ELECTRICITY CRACKLING] 31 00:03:24,474 --> 00:03:25,910 [SHRIEKS] 32 00:04:27,104 --> 00:04:28,504 Greetings! [GASPS] 33 00:04:32,076 --> 00:04:34,111 [SCREAMING] 34 00:04:34,244 --> 00:04:36,679 Klaatu barada nikto. 35 00:04:38,614 --> 00:04:40,516 [SCREAMS] 36 00:04:43,087 --> 00:04:45,756 [WEAPONS HUMMING] 37 00:04:46,757 --> 00:04:48,892 Agent Stone? Now! 38 00:04:52,628 --> 00:04:55,531 [YELLS, GRUNTS] 39 00:04:57,968 --> 00:05:00,070 [ROBOTNIK] Thank you, Stone. 40 00:05:01,671 --> 00:05:06,810 It's time to say goodbye to this piece-of-shiitake planet! 41 00:05:07,411 --> 00:05:08,578 [GRUNTS] 42 00:05:08,712 --> 00:05:11,115 [PANTING] 43 00:05:16,186 --> 00:05:17,988 Huh? 44 00:05:31,735 --> 00:05:33,771 Where did you get that? 45 00:05:37,207 --> 00:05:40,177 From a little blue menace on the planet called Earth. 46 00:05:42,612 --> 00:05:45,015 I'd be happy to show you the way. 47 00:06:07,738 --> 00:06:09,572 [CHUCKLES] Oh. 48 00:06:09,706 --> 00:06:12,309 [ENGINE RACING] 49 00:06:12,443 --> 00:06:14,912 [SIRENS WAILING] 50 00:06:19,582 --> 00:06:20,984 They're still on us. 51 00:06:21,785 --> 00:06:23,454 This'll slow 'em down. [GRUNTS] 52 00:06:23,586 --> 00:06:24,922 [TIRES SCREECHING] 53 00:06:36,366 --> 00:06:38,068 ["IT'S TRICKY" PLAYING] 54 00:06:38,202 --> 00:06:41,305 ♪ This speech is my recital I think it's very vital ♪ 55 00:06:41,438 --> 00:06:43,040 ♪ To rock a rhyme That's right on time ♪ 56 00:06:43,173 --> 00:06:45,209 ♪ "It's Tricky" is the title Here we go ♪ 57 00:06:45,342 --> 00:06:47,578 ♪ It's tricky to rock a rhyme To rock a rhyme ♪ 58 00:06:47,711 --> 00:06:49,213 ♪ That's right on time It's tricky ♪ 59 00:06:49,346 --> 00:06:51,614 Watch out. Excuse me. Pardon me. Coming through. 60 00:06:51,748 --> 00:06:53,183 [SONG CONTINUES PLAYING] 61 00:06:53,317 --> 00:06:55,352 Good evening, gentlemen. Mind if I drive? 62 00:06:55,486 --> 00:06:57,687 [TIRES SQUEALING] [SCREAMING] 63 00:06:57,821 --> 00:06:59,356 Better buckle up. 64 00:07:00,858 --> 00:07:02,926 [ROBBERS SCREAMING] 65 00:07:06,897 --> 00:07:08,966 How we doing back there? 66 00:07:09,733 --> 00:07:11,301 And now this way. 67 00:07:11,435 --> 00:07:12,435 [GRUNTING] 68 00:07:12,536 --> 00:07:14,037 [SONIC LAUGHING] 69 00:07:14,605 --> 00:07:16,940 Whoo-hoo! 70 00:07:17,374 --> 00:07:20,010 [MUFFLED SHOUTING] 71 00:07:20,144 --> 00:07:22,312 Oh, I'm sorry. I don't speak duct tape. 72 00:07:22,446 --> 00:07:23,580 [GRUNTS] 73 00:07:23,714 --> 00:07:25,849 What the heck are you? Fear not, citizen. 74 00:07:25,983 --> 00:07:29,920 I am the hero you need and the hero you deserve. 75 00:07:30,053 --> 00:07:32,556 The blue dawn that banishes the darkest... 76 00:07:32,688 --> 00:07:34,291 Holy crap! 77 00:07:34,424 --> 00:07:35,424 [BOTH SCREAMING] 78 00:07:35,492 --> 00:07:37,528 [TIRES SQUEALING] 79 00:07:37,660 --> 00:07:38,829 [SCREAMING] Don't worry. 80 00:07:38,962 --> 00:07:40,864 Nobody's gonna get hurt. 81 00:07:45,269 --> 00:07:47,471 Huh. What are those? Bombs. Bombs. 82 00:07:47,604 --> 00:07:48,844 They're bombs! Those are bombs! 83 00:07:48,972 --> 00:07:51,041 Relax. They're not even lit. 84 00:07:51,175 --> 00:07:54,945 So I'll say again, nobody's gonna get... 85 00:07:55,078 --> 00:07:57,948 [SCREAMS] I was wrong! We're all gonna die! [WHIMPERING] 86 00:08:00,184 --> 00:08:01,618 Why aren't you slowing down? 87 00:08:01,752 --> 00:08:03,787 That would require brakes. 88 00:08:05,122 --> 00:08:08,091 Oh, it's hot. Hot, hot, hot! 89 00:08:08,225 --> 00:08:10,025 Why don't you just let the police handle this? 90 00:08:10,060 --> 00:08:13,263 Because that's not what heroes do. 91 00:08:15,966 --> 00:08:19,236 Thank you very much. Please hold your applause. 92 00:08:20,504 --> 00:08:22,105 [HORNS HONKING] 93 00:08:22,239 --> 00:08:23,240 [FUSE SIZZLING] 94 00:08:23,373 --> 00:08:26,276 Do you hear that? There's one bomb left. 95 00:08:26,410 --> 00:08:28,545 Uh... Uh-oh. 96 00:08:28,679 --> 00:08:29,846 Did you check under the seat? 97 00:08:29,980 --> 00:08:31,782 Of course I checked under the seat! 98 00:08:31,915 --> 00:08:33,016 [HORN HONKING] 99 00:08:33,150 --> 00:08:34,651 You are terrible at this! 100 00:08:34,785 --> 00:08:37,788 You know what? Your negative attitude is not helping anyone. 101 00:08:37,921 --> 00:08:40,123 It's in your spiky things! 102 00:08:41,158 --> 00:08:44,461 Ha! I can never find anything in here. [GRUNTS] 103 00:08:45,362 --> 00:08:48,632 Drained it from downtown! [MIMICS FANFARE] 104 00:08:48,765 --> 00:08:51,368 See? I told you nobody would get hurt. 105 00:08:51,902 --> 00:08:53,670 [PEOPLE CHATTERING] 106 00:08:53,804 --> 00:08:55,872 Holy sherbet! 107 00:08:57,709 --> 00:08:58,809 Oh, hello. 108 00:08:58,942 --> 00:09:01,912 Don't panic. This is only a drill. 109 00:09:02,613 --> 00:09:05,482 [DRILL WHIRRING] 110 00:09:05,616 --> 00:09:06,984 [PEOPLE EXCLAIMING] 111 00:09:12,389 --> 00:09:16,126 [GUARD SCREAMING] 112 00:09:17,694 --> 00:09:20,030 [BREATHING SHAKILY] 113 00:09:26,670 --> 00:09:27,904 [FUSE SIZZLING] 114 00:09:29,773 --> 00:09:31,008 [GASPS] 115 00:09:40,951 --> 00:09:43,253 [SIRENS WAILING] [TIRES SCREECH] 116 00:09:43,854 --> 00:09:44,888 Come here! 117 00:09:45,022 --> 00:09:47,725 No need to thank me, citizens. 118 00:09:47,858 --> 00:09:50,694 All in a night's work for... 119 00:09:50,827 --> 00:09:53,430 Blue Justice! 120 00:09:53,563 --> 00:09:55,332 You're a terrible hero! 121 00:09:55,465 --> 00:09:57,868 [SONIC LAUGHING] 122 00:09:58,001 --> 00:09:59,169 ["STARS IN THE SKY" PLAYING] 123 00:09:59,303 --> 00:10:01,739 ♪ The feelings running deep ♪ 124 00:10:01,872 --> 00:10:03,507 ♪ Ain't no time for sleep ♪ 125 00:10:03,640 --> 00:10:07,010 ♪ A second to unwind Head up in the sky ♪ 126 00:10:07,144 --> 00:10:08,278 [SONIC] Morning, Wade! 127 00:10:08,412 --> 00:10:09,446 Morning, Sonic! 128 00:10:09,579 --> 00:10:13,383 [SONG CONTINUES PLAYING] 129 00:10:14,251 --> 00:10:16,953 [SONIC] Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 130 00:10:17,087 --> 00:10:20,123 Good morning, Green Hills! 131 00:10:28,965 --> 00:10:29,965 [GRUNTING] 132 00:10:30,033 --> 00:10:32,235 Ah! Oop! Oh. 133 00:10:32,369 --> 00:10:34,204 [SIGHS] 134 00:10:34,338 --> 00:10:37,775 [FLOOR CREAKING] [GROANING] 135 00:10:37,908 --> 00:10:40,177 [FLOOR CREAKS LOUDER] Oh, come on. 136 00:10:41,645 --> 00:10:44,081 Uh-oh. Uh... 137 00:10:50,654 --> 00:10:52,055 [GASPS] 138 00:11:01,331 --> 00:11:02,332 [INAUDIBLE] 139 00:11:02,466 --> 00:11:03,934 Oh, Sonic. 140 00:11:04,067 --> 00:11:06,002 I miss you, Longclaw. 141 00:11:06,870 --> 00:11:08,572 I'm trying to make you proud. 142 00:11:16,980 --> 00:11:21,651 [YAWNING] And now for a little shut-eye. 143 00:11:23,086 --> 00:11:24,221 [LAPPING] 144 00:11:24,354 --> 00:11:25,622 Oh! Blech! 145 00:11:25,757 --> 00:11:27,257 Ozzy, morning breath! 146 00:11:27,391 --> 00:11:29,259 Sonic. Are you still in bed? 147 00:11:29,393 --> 00:11:31,895 You're supposed to meet Tom, remember? 148 00:11:32,028 --> 00:11:33,397 [GRUNTS] 149 00:11:33,530 --> 00:11:37,434 All right, all right, I'm up! I'm up. 150 00:11:38,101 --> 00:11:40,237 [TOM SIGHS] What a day. 151 00:11:40,670 --> 00:11:42,539 Whoo! 152 00:11:42,672 --> 00:11:44,709 Thanks for coming out, bud. 153 00:11:44,842 --> 00:11:46,243 You know, I feel like you and me, 154 00:11:46,376 --> 00:11:48,545 we haven't had much time together lately. 155 00:11:50,748 --> 00:11:52,983 How's it going over there? You getting any bites? 156 00:11:53,116 --> 00:11:55,585 [SNORING] 157 00:12:00,023 --> 00:12:02,392 [SCREAMS] I can't swim! Help! 158 00:12:02,526 --> 00:12:04,661 If I die, don't look in my closet! 159 00:12:04,796 --> 00:12:07,030 Hey, hey, you're good. You're all right. Come on. 160 00:12:07,164 --> 00:12:08,365 [SHIVERING] It's freezing. 161 00:12:08,498 --> 00:12:10,802 All right, okay. Take it easy. 162 00:12:10,934 --> 00:12:12,202 [SHIVERING] 163 00:12:12,335 --> 00:12:14,938 All right. You're good. Okay. 164 00:12:18,375 --> 00:12:21,011 But now that you've had a nap and a bath... 165 00:12:21,144 --> 00:12:25,615 I went up to your room last night to bring you some new comics and, um... 166 00:12:29,821 --> 00:12:31,821 [SONIC ON TAPE] Whoa, whoa, whoa. Stop right there. 167 00:12:31,889 --> 00:12:33,290 I wouldn't come any closer, 168 00:12:33,423 --> 00:12:35,860 because this little hedgehog had way too many chili dogs. 169 00:12:35,992 --> 00:12:37,627 Oh, no. Oh, no. [FARTS] 170 00:12:37,762 --> 00:12:40,030 I'm so embarrassed. Get out of here quick! 171 00:12:40,163 --> 00:12:42,499 Oh, no, here comes another one! [FARTS] 172 00:12:42,632 --> 00:12:44,401 Go. Now. Save yourself. 173 00:12:44,534 --> 00:12:47,113 [TAPE REWINDS] Whoa, whoa, whoa. Stop right there. I wouldn't come any closer, 174 00:12:47,137 --> 00:12:50,340 [DISTORTING] because this little hedgehog had way too many chili dogs. 175 00:12:50,474 --> 00:12:52,275 Oh, no. Oh, no. [FARTS] 176 00:12:52,409 --> 00:12:54,144 I'm so embarrassed. Get out of here... 177 00:12:54,277 --> 00:12:56,646 Ugh! I knew I should've used real farts. 178 00:12:59,483 --> 00:13:01,117 How many times are we gonna do this? 179 00:13:01,251 --> 00:13:03,764 What? Cast your line and not catch anything? Seems like a billion. 180 00:13:03,788 --> 00:13:06,223 I think you know what I'm talking about. 181 00:13:06,356 --> 00:13:08,759 The lying. The sneaking out. 182 00:13:08,893 --> 00:13:10,160 The pretending to be Batman. 183 00:13:10,293 --> 00:13:11,896 Blue Justice, trademark pending. 184 00:13:12,028 --> 00:13:13,239 Whatever. You're being reckless. 185 00:13:13,263 --> 00:13:15,365 Ugh! Not this conversation again. 186 00:13:15,499 --> 00:13:17,167 Hey. It's no fun for me, either. 187 00:13:17,300 --> 00:13:18,678 But if you keep being irresponsible, 188 00:13:18,702 --> 00:13:20,342 we're gonna keep having this conversation. 189 00:13:20,437 --> 00:13:22,205 How is it irresponsible to use my powers? 190 00:13:22,339 --> 00:13:25,308 Sonic, you destroyed an entire city block! 191 00:13:25,442 --> 00:13:27,043 That block was already messed up. 192 00:13:27,177 --> 00:13:28,311 Who cares? 193 00:13:28,445 --> 00:13:31,816 Look, I stopped a robbery. I was a hero. 194 00:13:31,949 --> 00:13:35,318 No, you put people in danger and that's not what a hero does. 195 00:13:37,454 --> 00:13:40,624 [SIGHS] You're supposed to be my friend. 196 00:13:40,758 --> 00:13:42,292 Stop trying to be my dad. 197 00:13:43,560 --> 00:13:44,795 [SIGHS] 198 00:13:47,097 --> 00:13:48,933 I can take care of myself. 199 00:13:49,065 --> 00:13:51,368 Sonic, taking care of yourself 200 00:13:51,501 --> 00:13:53,470 is not what being a hero's all about. 201 00:13:53,603 --> 00:13:56,273 It's about taking responsibility for other people. 202 00:13:56,406 --> 00:13:58,843 And right now, whether you want to hear this or not, 203 00:13:58,976 --> 00:14:00,143 you are still just a kid. 204 00:14:00,277 --> 00:14:02,445 You got some more growing up to do 205 00:14:02,579 --> 00:14:04,782 before you're ready to be the big hero. 206 00:14:05,515 --> 00:14:06,951 But trust me when I tell you, 207 00:14:07,083 --> 00:14:09,754 there will come a time when your powers will be needed. 208 00:14:11,421 --> 00:14:14,291 But you don't choose that moment. 209 00:14:14,424 --> 00:14:16,126 That moment chooses you. 210 00:14:16,259 --> 00:14:19,129 Whoa. Look at you. [CHUCKLES] 211 00:14:19,262 --> 00:14:21,999 Look at that. I just got goose bumps. 212 00:14:22,132 --> 00:14:23,777 Wait a second. Did you steal that from Oprah? 213 00:14:23,801 --> 00:14:26,971 No, sir. That is a Wachowski family special. 214 00:14:27,103 --> 00:14:28,538 Came from my dad, 215 00:14:28,672 --> 00:14:31,008 in this very boat, on this very lake. 216 00:14:32,108 --> 00:14:35,178 He would always try and steer me in the right direction. 217 00:14:35,312 --> 00:14:37,848 And that's what Maddie and I have always tried to do with you. 218 00:14:39,016 --> 00:14:42,887 So, until your moment arrives, 219 00:14:43,020 --> 00:14:45,790 I want you to work on being a little more responsible. 220 00:14:47,123 --> 00:14:48,425 Comprende? 221 00:14:49,026 --> 00:14:50,460 Comprende. 222 00:14:51,062 --> 00:14:52,797 High five on it. 223 00:14:52,930 --> 00:14:56,600 Yeah! Donut Lord and the Blue Blur are back at it again! 224 00:14:56,734 --> 00:14:58,168 Hang on. 225 00:14:58,301 --> 00:14:59,336 Speedboat! 226 00:14:59,469 --> 00:15:01,438 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 227 00:15:02,672 --> 00:15:04,240 [SONIC LAUGHING] [TOM] Sonic! 228 00:15:04,374 --> 00:15:06,643 [SONIC] Whoo-hoo! 229 00:15:06,777 --> 00:15:10,715 How excited are you, going to Hawaii with me? Oh, Hawaii. 230 00:15:10,848 --> 00:15:12,883 Oh, yeah! [CHUCKLES] 231 00:15:13,884 --> 00:15:15,385 Wow. [LAUGHS] 232 00:15:15,518 --> 00:15:18,555 Welcome to Sonic Air, the fastest way to travel. 233 00:15:18,688 --> 00:15:20,123 Now boarding groups one and two. 234 00:15:20,256 --> 00:15:22,692 [LAUGHS] Oh! 235 00:15:22,827 --> 00:15:24,996 Sonic, this is so fun! 236 00:15:25,128 --> 00:15:27,488 I'm sorry, ma'am, you're group three. Please wait your turn. 237 00:15:27,597 --> 00:15:29,299 Anyone from groups one and two? 238 00:15:29,432 --> 00:15:31,232 Just let him get it out of his system. Nobody? 239 00:15:31,267 --> 00:15:33,603 Okay, then everybody else right this way. 240 00:15:33,738 --> 00:15:34,604 Thank you. 241 00:15:34,739 --> 00:15:38,743 [IMITATING ELECTRONIC SCANNER NOISES] 242 00:15:38,876 --> 00:15:40,011 [LAUGHS] 243 00:15:40,143 --> 00:15:42,847 And you, sir? [IMITATING SCANNER] 244 00:15:42,980 --> 00:15:44,247 Terrible shirt detected. 245 00:15:44,381 --> 00:15:45,582 There we go. 246 00:15:45,716 --> 00:15:47,718 Okay, you're free to go. Enjoy your trip. 247 00:15:47,852 --> 00:15:49,185 Bye-bye now. 248 00:15:49,319 --> 00:15:51,254 [SIGHS] Okay. 249 00:15:51,388 --> 00:15:53,090 Bring it in. 250 00:15:53,223 --> 00:15:55,960 Tom, I'm about to be hedgehog of the house for the first time. 251 00:15:56,093 --> 00:15:58,361 I think I'm a little mature to hug you goodbye. 252 00:15:58,495 --> 00:16:01,331 Okay, what about a power bump? Power bump? 253 00:16:01,464 --> 00:16:02,867 Yes, power bump. 254 00:16:03,000 --> 00:16:04,068 That's more like it. 255 00:16:04,200 --> 00:16:06,302 [ALL] Wachowski! 256 00:16:06,436 --> 00:16:08,571 Okay, use this one to get back home. 257 00:16:08,706 --> 00:16:10,340 Oh! 258 00:16:10,473 --> 00:16:13,010 All right, we're off. Be good. 259 00:16:13,144 --> 00:16:15,079 Yes. You have our number. 260 00:16:15,211 --> 00:16:17,958 Sorry! Can't hear you! You're traveling through a cross-dimensional portal! 261 00:16:17,982 --> 00:16:19,249 Miss you already! Okay? 262 00:16:19,382 --> 00:16:21,284 Have fun at Rachel's wedding! 263 00:16:22,720 --> 00:16:24,722 Okay, it's 48 hours until they come back. 264 00:16:24,855 --> 00:16:26,589 We've got TV channels, streaming channels, 265 00:16:26,724 --> 00:16:28,658 a house full of food and no supervision. 266 00:16:28,793 --> 00:16:29,794 [BARKS] 267 00:16:30,360 --> 00:16:31,661 Let's do this. 268 00:16:32,730 --> 00:16:35,398 ["HERE COMES THE HOTSTEPPER" PLAYING] 269 00:16:35,532 --> 00:16:37,802 ♪ Na-na-na-na ♪ 270 00:16:37,935 --> 00:16:39,302 ♪ Na-na-na-na ♪ 271 00:16:39,436 --> 00:16:41,438 ♪ Here comes the hotstepper Murderer ♪ 272 00:16:41,571 --> 00:16:43,774 ♪ I'm the lyrical gangster Murderer ♪ 273 00:16:43,908 --> 00:16:46,676 ♪ Pick up the crew in-a de area Murderer ♪ 274 00:16:46,811 --> 00:16:49,780 ♪ Still love you like that Murderer ♪ 275 00:16:49,914 --> 00:16:54,651 ♪ Extraordinary Juice like a strawberry ♪ 276 00:16:54,785 --> 00:16:58,956 ♪ Money to burn, baby All of the time ♪ 277 00:16:59,090 --> 00:17:01,658 ♪ Cut to fit is me ♪ 278 00:17:01,792 --> 00:17:04,360 ♪ Fit to cut is she ♪ 279 00:17:04,494 --> 00:17:07,798 ♪ Come juggle with me I say every time ♪ 280 00:17:07,932 --> 00:17:10,067 ♪ Here comes the hotstepper Murderer ♪ 281 00:17:10,201 --> 00:17:12,535 ♪ I'm the lyrical gangster Murderer ♪ 282 00:17:12,669 --> 00:17:14,772 ♪ Dial emergency number Murderer ♪ 283 00:17:14,905 --> 00:17:18,341 ♪ Still love you like that Murderer ♪ 284 00:17:18,475 --> 00:17:19,877 ♪ Nah, na-na-na-nah ♪ 285 00:17:20,010 --> 00:17:22,079 ♪ Na-na-na-na, na-na-na Na-na-na ♪ 286 00:17:22,213 --> 00:17:24,081 ♪ Na-na-na-nah ♪ 287 00:17:24,215 --> 00:17:26,549 [SIREN NOISE PLAYING] 288 00:17:26,683 --> 00:17:28,018 ♪ It's how we do it, man ♪ 289 00:17:28,152 --> 00:17:29,619 Whoo-hoo! 290 00:17:29,754 --> 00:17:32,189 ♪ Na-na-na-na Na-na-na, na-na-na ♪ 291 00:17:32,322 --> 00:17:33,991 ♪ Na-na-na-nah ♪ 292 00:17:34,125 --> 00:17:35,658 ♪ Yeah, man ♪ 293 00:17:36,426 --> 00:17:37,728 ♪ It's how we do it ♪ 294 00:17:37,862 --> 00:17:41,598 ♪ Na-na-na-na Na-na-na, na-na-na ♪ 295 00:17:41,732 --> 00:17:44,034 ♪ Na-na-na-nah ♪ 296 00:17:56,013 --> 00:17:59,449 [DEVICE BEEPING] 297 00:17:59,582 --> 00:18:02,153 If these readings are accurate, he's here. 298 00:18:02,285 --> 00:18:03,319 I found him! 299 00:18:03,453 --> 00:18:05,790 I just hope I'm not too late. 300 00:18:07,323 --> 00:18:08,759 [GRUNTS] 301 00:18:22,539 --> 00:18:23,539 [DEVICE BEEPS] 302 00:18:23,640 --> 00:18:25,042 Hmm. He's close. 303 00:18:25,176 --> 00:18:27,711 I just need a way to reach him without being spotted. 304 00:18:29,379 --> 00:18:32,283 Standard human transport. Perfect. 305 00:18:32,415 --> 00:18:34,350 ♪ This is how we do it ♪ 306 00:18:34,484 --> 00:18:37,387 [PHONE BUZZING] 307 00:18:39,589 --> 00:18:41,391 ♪ This is how we do it ♪ 308 00:18:41,524 --> 00:18:42,927 ♪ It's Friday night ♪ 309 00:18:43,060 --> 00:18:44,327 Uh-oh. 310 00:18:44,460 --> 00:18:46,030 Oh, boy. 311 00:18:48,999 --> 00:18:49,999 [CLEARS THROAT] 312 00:18:50,100 --> 00:18:52,435 Aloha! [LAUGHS] 313 00:18:52,569 --> 00:18:54,571 How's it going, bud? [SONIC] Oh, you know. 314 00:18:54,705 --> 00:18:57,708 Just a quiet night at home, settling in with a good book. 315 00:18:57,842 --> 00:18:58,976 And you? What's up with you? 316 00:18:59,109 --> 00:19:00,845 I was just calling to say we're here. 317 00:19:00,978 --> 00:19:03,781 But now every word out of your mouth is making me suspicious. 318 00:19:03,914 --> 00:19:08,551 What? You got to relax, buddy. You're at the Four Seasons Oahu. 319 00:19:08,685 --> 00:19:10,955 Have a Mai Tai. Enjoy some time with your wife. 320 00:19:11,088 --> 00:19:13,090 Get sunburned somewhere embarrassing. 321 00:19:13,224 --> 00:19:15,491 This weekend is about you. 322 00:19:15,625 --> 00:19:18,229 You know what? You're right. We power-bumped on it. 323 00:19:18,361 --> 00:19:19,797 So whatever it is you're doing, 324 00:19:19,930 --> 00:19:22,099 I'm sure you can undo it by the time we get home, yeah? 325 00:19:22,233 --> 00:19:26,871 Exactly! I mean, I am deeply offended by such accusations! 326 00:19:27,004 --> 00:19:28,806 So, how's Rachel's fiancé? 327 00:19:28,939 --> 00:19:31,308 Is he as good-looking in person as he is in pictures? 328 00:19:31,441 --> 00:19:33,376 Hey, baby. 329 00:19:33,509 --> 00:19:35,411 [SIGHS] Somehow better-looking. 330 00:19:35,545 --> 00:19:38,465 [SONIC] Wow! You're about to be the third best-looking dude in the family. 331 00:19:38,514 --> 00:19:40,217 But, hey, still on the podium. 332 00:19:40,351 --> 00:19:41,618 Ha-ha-ha. 333 00:19:41,752 --> 00:19:44,520 All right, I better go and introduce myself. 334 00:19:44,654 --> 00:19:46,056 Stay out of trouble. 335 00:19:46,190 --> 00:19:47,657 Trouble? Don't worry. 336 00:19:47,791 --> 00:19:50,493 Everything here is completely normal. 337 00:19:50,627 --> 00:19:52,863 Uh-huh. Night, bud. 338 00:19:52,997 --> 00:19:54,798 Hey! I was just coming over to say hi. 339 00:19:54,932 --> 00:19:56,633 You've got a lot of nerve coming up in here 340 00:19:56,767 --> 00:19:59,169 after what you did to my fiancée. 341 00:19:59,303 --> 00:20:01,071 Wait. What? Totaling her car? 342 00:20:01,205 --> 00:20:02,572 Leaving her tied to a chair? 343 00:20:02,706 --> 00:20:04,208 I should rip you limb from limb. 344 00:20:04,341 --> 00:20:06,911 [STAMMERING] 345 00:20:07,044 --> 00:20:08,245 [LAUGHS] 346 00:20:08,379 --> 00:20:09,947 Oh, my God, look at your face! 347 00:20:10,080 --> 00:20:11,949 Tommy, breathe, baby. Breathe. I was kidding. 348 00:20:12,082 --> 00:20:14,450 Hey, man, I was totally kidding. Okay. 349 00:20:15,920 --> 00:20:17,620 You were kidding. Yeah. 350 00:20:17,755 --> 00:20:19,189 I'm sorry. Rachel put me up to it. 351 00:20:19,323 --> 00:20:21,125 It was totally her idea. 352 00:20:21,258 --> 00:20:22,492 That rascal. 353 00:20:22,625 --> 00:20:24,395 Listen, I don't know if you're aware. 354 00:20:25,129 --> 00:20:27,430 Rachel does not care for you at all. 355 00:20:27,563 --> 00:20:28,698 Oh, I'm aware. Yeah. 356 00:20:28,832 --> 00:20:31,467 Seriously, bro, you got work to do. 357 00:20:31,601 --> 00:20:32,937 Hey! Hey. 358 00:20:33,070 --> 00:20:35,438 Good to see you! Thanks for coming, Tom. 359 00:20:35,571 --> 00:20:37,841 Really glad you came. Really? 360 00:20:38,375 --> 00:20:39,475 Uh... 361 00:20:39,609 --> 00:20:41,544 Great to see you, too. Congratulations. 362 00:20:41,678 --> 00:20:43,981 I mean, you guys seem really happy together. 363 00:20:44,114 --> 00:20:45,916 You know, you're all right, Thomas Wachowski. 364 00:20:46,050 --> 00:20:47,050 Ah. 365 00:20:47,151 --> 00:20:48,584 Can we Bury the hatchet? 366 00:20:48,719 --> 00:20:50,154 I'd love that. 367 00:20:50,287 --> 00:20:51,621 Yeah? Yeah. 368 00:20:51,755 --> 00:20:54,091 All right, bring it in! All right! Great. 369 00:20:54,224 --> 00:20:57,861 Oh. And if you screw up my wedding, I will end you. 370 00:20:58,762 --> 00:21:01,365 [PEOPLE CHATTERING ON TV] 371 00:21:01,497 --> 00:21:04,534 All right, Ozzy, it's movie night at Casa de Sonic, 372 00:21:04,667 --> 00:21:05,903 and it's your turn to pick. 373 00:21:06,036 --> 00:21:08,504 But I am not watching Snow Dogs again. 374 00:21:08,638 --> 00:21:11,308 That movie is the worst! 375 00:21:11,442 --> 00:21:13,110 [ELECTRICITY POWERING DOWN] 376 00:21:13,243 --> 00:21:15,779 [LAUGHS] Blackout! 377 00:21:15,913 --> 00:21:19,116 [SPOOKY WAILING] Ozzy! [OZZY WHINES] 378 00:21:19,249 --> 00:21:21,819 Oh, sorry, buddy. Everything's okay. 379 00:21:22,585 --> 00:21:23,988 Whoa! 380 00:21:24,121 --> 00:21:26,256 [STATIC ON TV] 381 00:21:28,025 --> 00:21:32,396 Uh, excuse me. We did not order a poltergeist. 382 00:21:32,528 --> 00:21:35,165 [THUNDER RUMBLING] 383 00:21:35,866 --> 00:21:37,968 [ELECTRICITY BUZZING] 384 00:21:38,736 --> 00:21:41,138 [HEAVY FOOTSTEPS THUDDING] 385 00:21:41,271 --> 00:21:45,641 Um, if this is the pizza guy, this is really unprofessional. 386 00:22:03,293 --> 00:22:04,461 Eggman? 387 00:22:04,594 --> 00:22:06,063 [CRACKLING] 388 00:22:08,132 --> 00:22:11,101 Hello, hedgehog. 389 00:22:12,302 --> 00:22:13,771 Did you miss me? 390 00:22:14,838 --> 00:22:16,440 I don't know how you got back, 391 00:22:16,572 --> 00:22:19,243 but you made a big mistake coming here. 392 00:22:19,376 --> 00:22:22,578 Au contraire, mon frère. 393 00:22:22,713 --> 00:22:25,015 The mistake was thinking you'd won. 394 00:22:25,149 --> 00:22:27,650 But that was just a prelude, an hors d'oeuvre, 395 00:22:27,785 --> 00:22:30,054 an aperitif, an amuse-bouche. 396 00:22:30,187 --> 00:22:31,355 I get it. 397 00:22:31,488 --> 00:22:32,790 [LAUGHS] 398 00:22:32,923 --> 00:22:34,425 I don't think you do. 399 00:22:34,557 --> 00:22:36,260 But you're about to. 400 00:22:36,393 --> 00:22:39,263 And so will that idiot sheriff and his wife. 401 00:22:41,697 --> 00:22:43,566 And your little dog too! 402 00:22:44,501 --> 00:22:45,803 [YELLS] 403 00:22:50,374 --> 00:22:52,076 [SONIC GRUNTS] 404 00:22:52,575 --> 00:22:54,011 [GROANS] 405 00:22:55,279 --> 00:22:57,247 [GROANS] 406 00:23:02,486 --> 00:23:03,554 Pitiful. 407 00:23:03,686 --> 00:23:06,622 What? Who are you? 408 00:23:07,758 --> 00:23:10,761 Where are my manners? 409 00:23:11,295 --> 00:23:14,531 Sonic, meet Knuckles. 410 00:23:14,664 --> 00:23:16,767 My new BFFAE. 411 00:23:16,900 --> 00:23:20,137 Bestest friend forever and ever! 412 00:23:20,270 --> 00:23:23,507 Look, Robotnik, I don't care who you brought to help you. 413 00:23:23,639 --> 00:23:25,442 You're never going to get my power. 414 00:23:25,576 --> 00:23:28,178 Do I look like I need your power? 415 00:23:28,312 --> 00:23:31,048 [BOTH YELLING] 416 00:23:31,181 --> 00:23:32,916 [GRUNTS] 417 00:23:38,489 --> 00:23:42,192 So nice when diabolical evil lives up to the hype. 418 00:23:42,326 --> 00:23:43,494 [GROANING] 419 00:23:43,626 --> 00:23:45,729 [GRUNTS] 420 00:23:45,863 --> 00:23:47,064 Where is it? 421 00:23:47,197 --> 00:23:50,367 Oh, you want it? Here it comes. 422 00:23:50,501 --> 00:23:53,669 I was expecting more of you. 423 00:23:53,804 --> 00:23:55,239 You're unskilled. 424 00:23:56,073 --> 00:23:57,341 Untrained. 425 00:23:58,742 --> 00:24:01,245 And unworthy! 426 00:24:02,579 --> 00:24:06,250 You forgot one. Unstoppable. 427 00:24:11,522 --> 00:24:13,757 [ENERGY CRACKLING] 428 00:24:21,632 --> 00:24:24,001 [YELLING] 429 00:24:28,572 --> 00:24:30,040 [GROANING] 430 00:24:31,975 --> 00:24:35,579 It is my destiny to do what my ancestors could not... 431 00:24:35,712 --> 00:24:40,284 To restore the ultimate power to the home of my people. 432 00:24:40,884 --> 00:24:42,152 [SONIC] Ultimate power? 433 00:24:42,286 --> 00:24:44,621 I don't know what you're talking about. 434 00:24:44,755 --> 00:24:45,856 You've got the wrong guy. 435 00:24:45,989 --> 00:24:48,058 Ultimate power? 436 00:24:48,192 --> 00:24:51,295 Now you're speaking my language. 437 00:24:51,428 --> 00:24:54,631 Don't play dumb with me, apprentice of Longclaw. 438 00:24:54,765 --> 00:24:56,433 You knew Longclaw? 439 00:24:56,567 --> 00:25:00,504 Longclaw and her people were the sworn enemy of my tribe, the Echidna. 440 00:25:00,637 --> 00:25:02,773 We fought and died at their hands, 441 00:25:02,906 --> 00:25:05,576 and now you will die at mine. 442 00:25:05,709 --> 00:25:08,078 [SIREN WAILING] 443 00:25:10,847 --> 00:25:12,416 [GRUNTS] 444 00:25:13,717 --> 00:25:16,053 [IMITATING ELECTRIC SERVO MOTORS] 445 00:25:16,186 --> 00:25:18,455 Come on. Get in! I'm on your side. 446 00:25:18,589 --> 00:25:20,457 I'm sorry. Who are you? 447 00:25:20,591 --> 00:25:21,692 [GROANING] 448 00:25:21,825 --> 00:25:23,427 You know what? It doesn't matter. 449 00:25:23,560 --> 00:25:24,560 [GRUNTS] 450 00:25:24,628 --> 00:25:25,796 [BOTH SCREAM] 451 00:25:25,929 --> 00:25:27,864 [SONIC] Get us out of here! Go, go, go! 452 00:25:27,998 --> 00:25:29,366 [TIRES SQUEALING] 453 00:25:29,499 --> 00:25:31,568 [GRUNTING, SNARLING] 454 00:25:31,702 --> 00:25:33,070 Ah! He's gone rabid! 455 00:25:33,203 --> 00:25:35,405 [GROWLING] [WHIMPERING] 456 00:25:35,539 --> 00:25:37,107 Gross! Is he licking it? 457 00:25:38,242 --> 00:25:39,243 See ya! 458 00:25:39,376 --> 00:25:42,012 [SONIC] Make sure to get your shots, Eggman! 459 00:25:42,714 --> 00:25:45,782 [PANTING] 460 00:25:47,184 --> 00:25:49,253 [SONIC] Whoa, whoa, whoa, whoa! 461 00:25:49,386 --> 00:25:50,921 Whoa! 462 00:25:52,489 --> 00:25:54,024 [YELLING] 463 00:25:55,692 --> 00:25:57,094 Wow. Okay. Let me just say 464 00:25:57,227 --> 00:25:59,162 it is an honor to finally meet you, Sonic. 465 00:25:59,296 --> 00:26:01,698 Is it okay if I call you Sonic? Everyone calls me Tails. 466 00:26:01,832 --> 00:26:03,567 You're probably wondering why. 467 00:26:03,700 --> 00:26:07,037 Let me guess. Because of the extra tail? That's right! 468 00:26:07,170 --> 00:26:08,872 I should've known you'd get that. Cool. 469 00:26:09,006 --> 00:26:11,942 Also, what is going on? Robotnik's back? 470 00:26:12,075 --> 00:26:14,378 And who is Clifford the Big Red Rage Monster? 471 00:26:14,511 --> 00:26:17,147 [TAILS] That's Knuckles, the last of the Echidnas 472 00:26:17,281 --> 00:26:19,483 and the most dangerous warrior in the galaxy. 473 00:26:19,616 --> 00:26:21,818 He's obsessed with finding the Master Emerald. 474 00:26:21,952 --> 00:26:24,154 [SONIC] Are you serious? The Master Emerald? 475 00:26:24,288 --> 00:26:25,922 That's just a bedtime story. 476 00:26:26,056 --> 00:26:27,457 Well, he believes it's real. 477 00:26:27,591 --> 00:26:30,127 And he must think you're the key to finding it. 478 00:26:32,062 --> 00:26:33,864 Red light! Give me the wheel! 479 00:26:33,997 --> 00:26:36,099 Hey, what are you... Move your foot. 480 00:26:36,900 --> 00:26:37,900 [HORN HONKING] 481 00:26:38,001 --> 00:26:41,405 [SONIC YELLING] 482 00:26:42,707 --> 00:26:45,142 [SIGHS] I think we lost him. 483 00:26:48,578 --> 00:26:50,047 [GRUNTS] 484 00:26:52,149 --> 00:26:53,850 [SCREAMS] We did not lose him. 485 00:26:53,984 --> 00:26:55,552 We definitely did not lose him! 486 00:26:56,721 --> 00:26:58,155 [WHIMPERS] 487 00:27:00,524 --> 00:27:02,794 I've got an idea. Do you trust me? 488 00:27:02,926 --> 00:27:05,028 Of course not! I literally just met you! 489 00:27:05,162 --> 00:27:07,364 Just let me... Come on! What are you doing? 490 00:27:07,497 --> 00:27:09,599 [SONIC SCREAMING] 491 00:27:11,868 --> 00:27:14,304 [SCREAMING CONTINUES] 492 00:27:18,442 --> 00:27:19,943 [GRUNTS] 493 00:27:21,478 --> 00:27:24,047 [WHIMPERING] 494 00:27:26,416 --> 00:27:27,451 We're flying. 495 00:27:27,584 --> 00:27:30,153 Uh, did your butt just turn into a helicopter? 496 00:27:30,287 --> 00:27:32,956 [LAUGHS] A butt-copter! 497 00:27:33,090 --> 00:27:37,427 Oh, only Sonic the Hedgehog could come up with something like that. 498 00:27:38,763 --> 00:27:41,865 [TRACTOR ENGINE SPUTTERS, DIES] 499 00:27:43,400 --> 00:27:45,635 [GRUNTS] [TRACTOR HISSING] 500 00:27:50,006 --> 00:27:54,478 [CHUCKLES] Foxy move. 501 00:27:55,813 --> 00:27:57,681 You want something done right... 502 00:27:57,815 --> 00:27:59,082 [ELECTRONIC BEEPING] 503 00:27:59,216 --> 00:28:02,319 You have to hire someone you can push around. 504 00:28:04,421 --> 00:28:05,155 All caps. 505 00:28:05,288 --> 00:28:07,190 ["DON'T KNOW WHY" PLAYING] 506 00:28:07,324 --> 00:28:08,959 [WHIRRING] 507 00:28:15,265 --> 00:28:21,438 ♪ I waited till I saw the sun ♪ 508 00:28:21,571 --> 00:28:23,473 ♪ I don't know why I didn't come ♪ 509 00:28:23,607 --> 00:28:25,075 Doctor, 510 00:28:25,777 --> 00:28:27,077 where are you? 511 00:28:27,210 --> 00:28:29,946 [SONG CONTINUES PLAYING] 512 00:28:30,080 --> 00:28:32,048 [SLAMS UTENSIL ON COUNTER] 513 00:28:33,718 --> 00:28:34,985 Freak. 514 00:28:37,087 --> 00:28:38,555 [SIGHS] 515 00:28:38,688 --> 00:28:39,990 [WATCH CHIMES] 516 00:28:42,325 --> 00:28:44,796 Oh, I, uh... I'm sorry, folks. 517 00:28:44,928 --> 00:28:47,497 Uh, I have to close early. Everybody out! 518 00:28:47,631 --> 00:28:50,835 Everybody out. Thank you for visiting the Mean Bean. 519 00:28:50,967 --> 00:28:53,236 All right, good night. Good night. 520 00:28:59,844 --> 00:29:01,545 [ELECTRONIC WHIRRING] 521 00:29:01,678 --> 00:29:04,514 [SCANNER TRILLING] 522 00:29:12,155 --> 00:29:13,423 He's back. 523 00:29:14,958 --> 00:29:17,527 He's back! 524 00:29:53,230 --> 00:29:55,298 [DRONES HUMMING] 525 00:30:02,205 --> 00:30:05,008 [INHALES, EXHALES] 526 00:30:11,782 --> 00:30:14,184 That's more like it. 527 00:30:14,952 --> 00:30:18,054 I've been re-hatched! 528 00:30:20,557 --> 00:30:23,126 [GRUNTING] 529 00:30:23,728 --> 00:30:24,762 [GASPS] 530 00:30:26,196 --> 00:30:28,331 [GROWLS] 531 00:30:29,266 --> 00:30:33,838 So, my massively metacarpaled friend, 532 00:30:33,971 --> 00:30:37,008 you mentioned... [HOWLING] 533 00:30:37,140 --> 00:30:39,075 Ultimate power. 534 00:30:39,209 --> 00:30:40,209 Back at the house? 535 00:30:40,277 --> 00:30:41,913 The Master Emerald? 536 00:30:42,045 --> 00:30:43,580 It does not concern you. 537 00:30:43,714 --> 00:30:46,349 I got you off that planet and you brought me to the hedgehog. 538 00:30:46,483 --> 00:30:48,485 We have no more use for each other. 539 00:30:48,618 --> 00:30:50,821 Well, I hate to be a contrarian, but... 540 00:30:50,955 --> 00:30:51,955 [GLOVES BEEP] 541 00:30:52,023 --> 00:30:53,356 I think we might. 542 00:30:54,558 --> 00:30:56,827 You think these machines are a match for me? 543 00:30:56,961 --> 00:31:00,664 I will shatter them like the bones from a fallen... 544 00:31:00,798 --> 00:31:02,767 Oh, they are stairs. 545 00:31:08,305 --> 00:31:12,710 You see, Earth is my turf, G. 546 00:31:12,843 --> 00:31:15,579 If you don't know how to floss, you'll be lost without me. 547 00:31:15,713 --> 00:31:18,281 I understand nothing of what you just said. 548 00:31:18,415 --> 00:31:23,153 I help you retrieve the Emerald, and you use it to... 549 00:31:24,154 --> 00:31:29,192 destroy the hedgehog! 550 00:31:29,326 --> 00:31:31,428 You're suggesting an alliance. 551 00:31:31,561 --> 00:31:35,900 Around here we simply grip each other's hands tightly. 552 00:31:36,767 --> 00:31:39,536 [BONES CRACKING] Ow, ow, ow, ow, ow! 553 00:31:39,669 --> 00:31:41,038 [GASPING] 554 00:31:41,171 --> 00:31:44,608 You truculent space bumpkin! 555 00:31:44,742 --> 00:31:47,011 You've crushed my favorite hand! 556 00:31:47,143 --> 00:31:49,679 Really? My hand is uninjured. 557 00:31:49,814 --> 00:31:50,848 Ugh. 558 00:31:50,982 --> 00:31:53,050 But I'm now convinced of your commitment. 559 00:31:53,183 --> 00:31:54,852 "Oh, goody," 560 00:31:54,986 --> 00:31:58,723 he exclaimed, while he reset two of his knuckles. 561 00:31:58,856 --> 00:32:01,058 [BONES CRACK] I'm... 562 00:32:01,224 --> 00:32:06,363 delighted to be on the same team. 563 00:32:14,071 --> 00:32:15,639 Road trip! 564 00:32:15,773 --> 00:32:18,608 I'll let you stick your nose out the window. 565 00:32:19,476 --> 00:32:21,912 [TAILS] Uh, Sonic, where are we? 566 00:32:22,046 --> 00:32:24,280 Welcome to the Wade Cave. 567 00:32:24,414 --> 00:32:27,384 Which is something I hope to someday say to a woman. 568 00:32:27,517 --> 00:32:29,185 A woman who's not my mom. [CHUCKLES] 569 00:32:29,319 --> 00:32:31,221 Wade, focus. 570 00:32:31,354 --> 00:32:32,954 We need to figure out why Knuckles thinks 571 00:32:32,990 --> 00:32:35,059 I'm the key to finding the Master Emerald. 572 00:32:35,191 --> 00:32:37,460 And why did he mention Longclaw? 573 00:32:37,594 --> 00:32:39,930 There must be a connection. 574 00:32:40,064 --> 00:32:42,066 Wait a minute. There is. 575 00:32:42,198 --> 00:32:46,302 Look. There's an emerald symbol on the map Longclaw gave me. 576 00:32:46,436 --> 00:32:48,973 I never knew what it meant before. 577 00:32:49,106 --> 00:32:50,573 [TAILS] Something's happening. 578 00:32:50,708 --> 00:32:53,778 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 579 00:33:03,954 --> 00:33:05,188 Longclaw? 580 00:33:05,321 --> 00:33:06,924 Hello, Sonic. 581 00:33:07,058 --> 00:33:10,260 If you're watching this, then something has happened to me. 582 00:33:10,393 --> 00:33:13,530 And I pray you've made it to Earth unharmed. 583 00:33:13,663 --> 00:33:17,835 This world has been chosen for a very important reason. 584 00:33:17,968 --> 00:33:22,139 It's the secret location of the Master Emerald. 585 00:33:22,272 --> 00:33:23,741 Whoa. 586 00:33:23,874 --> 00:33:27,745 The Emerald has the power to turn thoughts into reality. 587 00:33:27,878 --> 00:33:30,613 Like the Stay Puft Marshmallow Man from Ghostbusters. 588 00:33:30,748 --> 00:33:31,749 Shh! 589 00:33:31,882 --> 00:33:32,883 In the wrong hands, 590 00:33:33,017 --> 00:33:35,285 it could threaten all life in the universe. 591 00:33:35,418 --> 00:33:38,288 Protecting the Emerald was my sacred duty. 592 00:33:38,421 --> 00:33:42,392 And now I must pass that responsibility to you. 593 00:33:43,259 --> 00:33:45,730 This is my moment. 594 00:33:45,863 --> 00:33:49,632 Follow the map, find the Emerald, and keep it safe. 595 00:33:50,134 --> 00:33:51,534 My dear Sonic, 596 00:33:51,668 --> 00:33:55,172 you have a heart like no creature I've ever known. 597 00:33:55,305 --> 00:33:57,273 I love you so much. 598 00:33:58,776 --> 00:33:59,977 Goodbye. 599 00:34:01,244 --> 00:34:03,948 No, no, wait. [SIGHS] 600 00:34:10,187 --> 00:34:12,322 I won't let you down, Longclaw. 601 00:34:14,058 --> 00:34:17,094 So is that y-your dad? 602 00:34:17,228 --> 00:34:18,729 What? 603 00:34:18,863 --> 00:34:19,863 No? 604 00:34:19,930 --> 00:34:21,431 According to this map, 605 00:34:21,564 --> 00:34:23,067 the first clue is in Siberia. 606 00:34:23,200 --> 00:34:25,568 It's a compass that will lead to the Emerald. 607 00:34:25,702 --> 00:34:28,773 And with Knuckles already here, it's a race. 608 00:34:28,906 --> 00:34:30,373 Knuckles? 609 00:34:30,507 --> 00:34:32,275 I knew a kid in middle school named Knuckles. 610 00:34:32,408 --> 00:34:34,211 Could fit his whole fist in his mouth. 611 00:34:34,344 --> 00:34:36,213 If this is the same Knuckles... 612 00:34:36,346 --> 00:34:38,182 [EXHALES] ...we are screwed. 613 00:34:38,314 --> 00:34:40,985 This Knuckles, that Knuckles. It doesn't matter. 614 00:34:41,118 --> 00:34:42,887 We're gonna get there first. 615 00:34:44,155 --> 00:34:45,522 [CHUCKLES] 616 00:34:45,655 --> 00:34:47,390 What do you mean, "we"? 617 00:34:47,524 --> 00:34:48,893 You're coming with me. 618 00:34:49,026 --> 00:34:50,393 Oh, no, no, no. 619 00:34:50,527 --> 00:34:53,463 I just came here to warn you. I'm not a field guy. 620 00:34:53,596 --> 00:34:55,298 Don't worry. I got your back. 621 00:34:55,431 --> 00:34:57,667 I won't let anything happen to you. 622 00:34:59,003 --> 00:35:00,003 It's a power bump. 623 00:35:00,104 --> 00:35:02,740 On Earth, it means an unbreakable promise. 624 00:35:02,873 --> 00:35:05,675 Okay, I'm in. 625 00:35:06,309 --> 00:35:08,078 ["ME AND YOU" PLAYING] 626 00:35:08,212 --> 00:35:12,883 ♪ Me and you Maybe sunshine, maybe rain ♪ 627 00:35:21,225 --> 00:35:23,761 Doctor. It's really you. 628 00:35:24,460 --> 00:35:26,462 You look different. 629 00:35:26,596 --> 00:35:29,566 Papa's got a brand new 'stache. 630 00:35:30,267 --> 00:35:31,501 Ha! 631 00:35:32,435 --> 00:35:34,071 I knew it. I knew it! 632 00:35:34,205 --> 00:35:35,873 I knew you'd come back, sir. 633 00:35:36,006 --> 00:35:39,442 I never stopped steaming your Austrian goat's milk. 634 00:35:42,179 --> 00:35:43,680 [ROBOTNIK SMACKS LIPS] 635 00:35:44,480 --> 00:35:45,983 Could use some mushroom. 636 00:35:47,650 --> 00:35:48,719 You brought something. 637 00:35:48,853 --> 00:35:52,689 Some kind of, uh, space porcupine. 638 00:35:52,823 --> 00:35:55,793 Porcupine? I am an Echidna! 639 00:35:55,926 --> 00:35:58,494 Trained since birth in all forms of lethal combat, 640 00:35:58,628 --> 00:36:00,731 destined to restore honor to my tribe, 641 00:36:00,865 --> 00:36:04,935 and willing to destroy anything that gets in my way. 642 00:36:05,401 --> 00:36:06,636 Welcome to the team. 643 00:36:06,770 --> 00:36:09,006 [BONES CRACKING] [GROANING] 644 00:36:09,139 --> 00:36:12,743 [GASPING] [LAUGHING] 645 00:36:12,877 --> 00:36:15,378 That means he trusts you, Stone. 646 00:36:15,511 --> 00:36:18,215 Now let's renovate this dump! 647 00:36:18,349 --> 00:36:21,517 Latte with steamed Austrian goat milk! 648 00:36:22,518 --> 00:36:25,488 [MACHINERY WHIRRING] 649 00:36:38,701 --> 00:36:40,536 [GRUNTS] [PLAYERS CHEERING] 650 00:36:41,537 --> 00:36:42,973 Good one. Solid. 651 00:36:44,174 --> 00:36:46,710 [GRUNTING] 652 00:36:46,844 --> 00:36:49,512 [PLAYERS LAUGHING, CHEERING] 653 00:36:49,646 --> 00:36:51,115 Sorry, fellas. [PLAYER] That's game! 654 00:36:51,248 --> 00:36:54,118 Ha! That's how we do! That's how we do! 655 00:36:54,251 --> 00:36:55,352 But are they good at math? 656 00:36:55,485 --> 00:36:57,553 [PLAYER] Teamwork makes the dream work! 657 00:36:57,687 --> 00:36:59,489 Sorry about that, Big Tom. 658 00:36:59,622 --> 00:37:01,392 Are you good? All good. Fine. 659 00:37:01,557 --> 00:37:04,694 Thanks for inviting me out to hang with you and your groomsmen. 660 00:37:04,828 --> 00:37:06,897 Good quality bonding. 661 00:37:07,031 --> 00:37:08,431 You know, bro, 662 00:37:08,564 --> 00:37:10,744 those guys right there, they're way more than my groomsmen. 663 00:37:10,768 --> 00:37:12,169 That's my squad. 664 00:37:12,303 --> 00:37:14,183 Never would've made it through life without 'em. 665 00:37:14,271 --> 00:37:15,372 Get over here! 666 00:37:15,505 --> 00:37:17,074 Yeah, I'm coming! I'm coming! 667 00:37:17,207 --> 00:37:18,409 I'll catch you later. 668 00:37:18,541 --> 00:37:20,110 Hey. Yeah! 669 00:37:20,244 --> 00:37:22,612 Let me know if you're ready for some power yoga, huh? 670 00:37:22,746 --> 00:37:25,716 You bet. Come on, Tommy boy. Let's go. 671 00:37:25,849 --> 00:37:28,018 Don't make me. [LAUGHS] 672 00:37:28,152 --> 00:37:29,153 What am I doing? 673 00:37:29,286 --> 00:37:30,453 Hey, Uncle Tommy! 674 00:37:30,586 --> 00:37:32,122 Hey, girls! 675 00:37:32,256 --> 00:37:33,390 How you do... Oh! 676 00:37:33,523 --> 00:37:35,059 Are those the wedding rings? Uh-huh. 677 00:37:35,192 --> 00:37:36,794 May I? 678 00:37:36,927 --> 00:37:39,562 This little ring bearer has been taking her job very seriously. 679 00:37:39,696 --> 00:37:41,265 She's been practicing all morning. 680 00:37:41,398 --> 00:37:42,498 I can see that. 681 00:37:42,632 --> 00:37:44,868 How very responsible of you. 682 00:37:45,002 --> 00:37:47,304 Except aren't there supposed to be two wedding rings? 683 00:37:47,438 --> 00:37:49,340 Uh-oh. 684 00:37:49,472 --> 00:37:50,506 Uncle Tommy? 685 00:37:50,640 --> 00:37:53,509 Hang on. What's going on here? 686 00:37:55,611 --> 00:37:56,914 You're gonna do great, kiddo. 687 00:37:57,047 --> 00:37:58,047 Bye. 688 00:37:58,148 --> 00:37:59,649 Hey, baby. Hi. 689 00:38:00,451 --> 00:38:01,852 [GROOMSMEN CHEERING] [CORK POPS] 690 00:38:01,986 --> 00:38:04,487 That's right! Groom in the building! 691 00:38:04,620 --> 00:38:06,123 Look at those guys. 692 00:38:06,256 --> 00:38:08,524 I wish Sonic had that. 693 00:38:08,658 --> 00:38:10,794 Muscles? Control yourself. 694 00:38:10,928 --> 00:38:11,729 Mm-hmm. 695 00:38:11,862 --> 00:38:15,299 No. Buddies. Wingmen. A squad. 696 00:38:15,432 --> 00:38:19,269 Sonic doesn't have anything like that. He's flying solo. 697 00:38:19,937 --> 00:38:21,839 Baby, you got to relax. 698 00:38:21,972 --> 00:38:24,074 You're at the Four Seasons. 699 00:38:24,208 --> 00:38:27,077 Have a Mai Tai. Spend some time with your wife. 700 00:38:27,211 --> 00:38:30,414 That's what he said. Seriously, his exact words. 701 00:38:30,546 --> 00:38:32,548 See? He's a smart kid. All right. 702 00:38:32,682 --> 00:38:34,318 Hmm. He'll find his way. 703 00:38:34,451 --> 00:38:38,055 I absolutely cannot find my way. [WIND HOWLING] 704 00:38:38,188 --> 00:38:41,624 We are completely, totally, unequivocally lost. 705 00:38:41,759 --> 00:38:43,093 [DEVICE BEEPING] 706 00:38:43,227 --> 00:38:44,594 Sonic, in this weather, 707 00:38:44,728 --> 00:38:47,431 there's no way we're gonna get any readings on this thing! 708 00:38:47,563 --> 00:38:48,732 Should we go back? 709 00:38:48,866 --> 00:38:50,700 No, no, no. There's a light up ahead. 710 00:38:50,834 --> 00:38:53,037 Maybe we can take shelter in there. 711 00:38:56,707 --> 00:38:59,243 Ah. Perfect. 712 00:38:59,376 --> 00:39:02,446 Are you sure about this? We don't know who's inside. 713 00:39:02,578 --> 00:39:05,916 Don't worry. On Earth, people are very welcoming, 714 00:39:06,050 --> 00:39:09,420 and love taking complete strangers into their homes. 715 00:39:09,552 --> 00:39:13,323 [PEOPLE CHATTERING IN RUSSIAN] [UP-TEMPO MUSIC PLAYING] 716 00:39:16,460 --> 00:39:18,896 [DOOR CREAKS OPEN] 717 00:39:19,029 --> 00:39:21,664 [MUSIC AND CHATTER STOPS] 718 00:39:25,169 --> 00:39:26,904 [BOTH GASP] 719 00:39:28,405 --> 00:39:29,807 [BOTH GASP] 720 00:39:31,308 --> 00:39:32,810 [BOTH SIGH] 721 00:39:35,345 --> 00:39:36,480 [BOTH SCREAM] 722 00:39:36,612 --> 00:39:38,148 [GRUNTS] 723 00:39:39,649 --> 00:39:40,918 Run. 724 00:39:41,418 --> 00:39:43,220 [GROANS] 725 00:39:43,353 --> 00:39:45,089 Table for two, please! 726 00:39:46,689 --> 00:39:49,259 [SPEAKING RUSSIAN] 727 00:39:49,393 --> 00:39:50,894 Two beef stews, please. 728 00:39:51,028 --> 00:39:53,197 [TRANSLATING INTO RUSSIAN] 729 00:39:56,333 --> 00:39:58,135 Where'd you get all these cool gadgets? 730 00:39:58,268 --> 00:39:59,570 I invented 'em. 731 00:39:59,702 --> 00:40:01,604 That's kinda my thing. 732 00:40:01,738 --> 00:40:04,842 In fact, my inventions are how I discovered you. 733 00:40:04,975 --> 00:40:07,177 Remember that night at the baseball field? 734 00:40:07,311 --> 00:40:11,014 Your energy blast reached all the way to my home planet. 735 00:40:11,148 --> 00:40:15,786 I saw you save your whole village from that crazy mustache guy. 736 00:40:15,919 --> 00:40:19,223 Wait, so you've been watching me this whole time? 737 00:40:19,356 --> 00:40:20,757 Even in the shower? 738 00:40:20,891 --> 00:40:22,793 That's a trick question. 739 00:40:22,926 --> 00:40:25,195 Sonic the Hedgehog prefers bubble baths. 740 00:40:25,329 --> 00:40:26,530 Man, you're good! 741 00:40:26,662 --> 00:40:28,966 When I learned Knuckles was on your trail, 742 00:40:29,099 --> 00:40:31,902 I knew I couldn't just sit back and watch anymore. 743 00:40:32,035 --> 00:40:33,537 I had to come warn you. 744 00:40:33,669 --> 00:40:34,670 [PHONE CHIMES] 745 00:40:34,805 --> 00:40:36,473 Oh, what? Hang on one sec. 746 00:40:36,607 --> 00:40:38,308 Donut Lord is checking in. 747 00:40:39,710 --> 00:40:44,248 [KNUCKLES] "Just chilling. Watching TV." 748 00:40:44,381 --> 00:40:46,617 Dot, dot, dot. 749 00:40:46,750 --> 00:40:49,520 Dot, dot, dot. 750 00:40:49,652 --> 00:40:51,355 Dot, dot, dot. 751 00:40:51,488 --> 00:40:53,656 Dot, dot, dot. 752 00:40:53,790 --> 00:40:56,927 Dot, dot, dot. 753 00:40:57,060 --> 00:40:58,729 Doctor, 754 00:40:58,862 --> 00:41:02,266 why are we working with this imbecile? 755 00:41:02,399 --> 00:41:07,871 Because that simpleminded space trash is the key to something extraordinary. 756 00:41:08,005 --> 00:41:10,908 Something to help you get revenge on the hedgehog. 757 00:41:11,041 --> 00:41:12,743 Think bigger, Stone. 758 00:41:12,876 --> 00:41:16,046 The emerald he seeks could power my wildest designs. 759 00:41:16,180 --> 00:41:18,415 My genius wouldn't just be recognized on Earth. 760 00:41:18,549 --> 00:41:21,485 It would spread virally to every corner of the galaxy, 761 00:41:21,618 --> 00:41:25,722 allowing me to harness all the negative forces of the universe 762 00:41:25,856 --> 00:41:27,991 and commune with Darkness itself. 763 00:41:28,125 --> 00:41:30,827 Wow. That sounds big. 764 00:41:30,961 --> 00:41:34,231 It's been on my vision board for years. It's the Law of Attraction. 765 00:41:34,364 --> 00:41:37,167 Didn't you see The Secret? [CHUCKLES] 766 00:41:37,301 --> 00:41:39,269 Kaplooey! 767 00:41:39,403 --> 00:41:40,204 Kaplooey. 768 00:41:40,337 --> 00:41:43,607 "Another boring night at home." 769 00:41:43,740 --> 00:41:45,676 The hedgehog has returned home! 770 00:41:45,809 --> 00:41:48,912 Falsa. Which is Latin for "wrong-o." 771 00:41:49,046 --> 00:41:54,751 According to my worldwide network cell tower triangulation, he's lying, 772 00:41:54,885 --> 00:41:56,887 all the way 773 00:41:57,020 --> 00:42:01,692 from the majestic hinterlands of Eastern Siberia. 774 00:42:01,825 --> 00:42:05,229 He's a long-distance liar! 775 00:42:06,263 --> 00:42:09,366 Kuh! Kuh! Kuh! Nga-nga-nga-nga-nga! 776 00:42:09,499 --> 00:42:11,835 Yeah, there's more where that came from. 777 00:42:11,969 --> 00:42:13,537 [KNUCKLES GRUNTS] 778 00:42:14,171 --> 00:42:16,473 Tiny magic hedgehog destroyed. 779 00:42:17,741 --> 00:42:20,010 Now let's begin our quest. 780 00:42:22,679 --> 00:42:23,814 Wait. 781 00:42:23,947 --> 00:42:26,817 What about your Minion? The goat milker. 782 00:42:26,950 --> 00:42:29,152 There's no room on the ship for Stone. 783 00:42:29,286 --> 00:42:32,222 I say we ditch him, ghost him, blow him off. 784 00:42:32,356 --> 00:42:33,390 Dishonor! 785 00:42:34,691 --> 00:42:37,394 "Dis" is how I roll. 786 00:42:43,467 --> 00:42:45,068 Ugh! 787 00:42:45,202 --> 00:42:48,472 Uh, I'm sorry, but I asked for the beef stew. 788 00:42:49,773 --> 00:42:52,276 [DEVICE SPEAKING RUSSIAN] 789 00:42:52,943 --> 00:42:54,544 [SPEAKING RUSSIAN] 790 00:42:54,678 --> 00:42:55,879 Uh... 791 00:42:56,013 --> 00:42:58,348 [SPEAKING RUSSIAN] 792 00:42:58,482 --> 00:43:00,050 Uh, what's going on? 793 00:43:00,817 --> 00:43:03,186 Maybe they think it's my birthday? 794 00:43:04,121 --> 00:43:05,822 Don't worry, I'll take care of this. 795 00:43:05,956 --> 00:43:07,658 Okay, everybody, take it easy. 796 00:43:07,791 --> 00:43:09,793 I'm sure there's a perfectly good explanation 797 00:43:09,926 --> 00:43:13,363 for whatever my friend said or did. 798 00:43:13,497 --> 00:43:15,699 [DEVICE SPEAKING RUSSIAN] 799 00:43:15,832 --> 00:43:17,334 [ALL MUTTERING] 800 00:43:17,467 --> 00:43:18,770 [WHIMPERS] [YELPS] 801 00:43:18,902 --> 00:43:19,903 [ALL GASP] 802 00:43:20,037 --> 00:43:21,972 Uh... meow? 803 00:43:22,105 --> 00:43:24,675 [SPEAKING RUSSIAN] 804 00:43:24,808 --> 00:43:26,943 [CROWD CHEERING] 805 00:43:28,245 --> 00:43:29,413 Oh, no, no. Come on, guys. 806 00:43:29,546 --> 00:43:31,481 Take it easy. Let's talk this through. 807 00:43:31,615 --> 00:43:33,283 Let's talk this through! 808 00:43:33,417 --> 00:43:34,752 [WHIMPERING] 809 00:43:34,885 --> 00:43:37,020 Come on, come on. Scanning Siberian customs. 810 00:43:37,154 --> 00:43:38,588 There's got to be something in here. 811 00:43:38,723 --> 00:43:40,891 [SONIC] Tails, whatever you're doing, do it fast. 812 00:43:41,024 --> 00:43:42,024 Ooh! I think I got it! 813 00:43:42,125 --> 00:43:44,428 Pivonka! Pivonka! 814 00:43:44,561 --> 00:43:46,897 Pivonka! 815 00:43:49,466 --> 00:43:51,736 Oh? Pivonka? 816 00:43:51,868 --> 00:43:54,905 [CROWD MURMURING] Pivonka. 817 00:44:14,391 --> 00:44:15,692 Da. 818 00:44:15,827 --> 00:44:16,828 Pivonka! 819 00:44:16,960 --> 00:44:17,994 [ALL CHEERING] 820 00:44:18,128 --> 00:44:20,597 Tails, what's a "pivonka"? 821 00:44:20,732 --> 00:44:23,500 It's a Siberian custom to resolve disputes. 822 00:44:23,633 --> 00:44:26,503 If we win, they let us go. If we lose... 823 00:44:26,636 --> 00:44:27,705 [BOTH SCREAM] 824 00:44:27,839 --> 00:44:30,507 [SHOUTING] 825 00:44:30,640 --> 00:44:32,342 [SHOUTS IN RUSSIAN] 826 00:44:32,476 --> 00:44:35,178 Okay, we have to grab the map and get out of here. Where's the map? 827 00:44:35,312 --> 00:44:38,281 Oh, no. I left it on the table! Look! 828 00:44:42,619 --> 00:44:45,355 [CHEERING, APPLAUSE] 829 00:44:45,489 --> 00:44:47,257 What? 830 00:44:52,963 --> 00:44:56,099 [UP-TEMPO MUSIC PLAYING] 831 00:44:58,935 --> 00:45:02,305 [MUSIC INCREASES TEMPO] 832 00:45:04,307 --> 00:45:06,343 [CROWD CHEERING, CLAPPING RHYTHMICALLY] 833 00:45:10,147 --> 00:45:13,150 Oh, my God, it's a dance fight. 834 00:45:14,251 --> 00:45:16,553 Sonic, what do we do? 835 00:45:16,686 --> 00:45:19,156 We dance and get that map. 836 00:45:20,758 --> 00:45:21,826 Here we go. 837 00:45:21,958 --> 00:45:23,627 [GRUNTS] Ow! 838 00:45:23,761 --> 00:45:25,262 [CROWD JEERING] 839 00:45:25,395 --> 00:45:27,664 Okay, now let's do... No, we're gonna go... [GRUNTS] 840 00:45:33,203 --> 00:45:35,138 [GRUNTS] Ah, okay. [GRUNTS] 841 00:45:43,881 --> 00:45:45,315 Okay, this is not going well. 842 00:45:45,449 --> 00:45:47,852 Channing Tatum makes it look so easy. 843 00:45:47,984 --> 00:45:49,653 Wait, Sonic. Look! 844 00:45:50,353 --> 00:45:54,357 [CROWD] Opa! Opa! Opa! 845 00:45:54,491 --> 00:45:56,493 The map! Come on, let's grab it! 846 00:46:00,464 --> 00:46:01,498 You want? 847 00:46:02,098 --> 00:46:03,734 Come get. 848 00:46:03,868 --> 00:46:05,870 Freaks! [CROWD JEERING] 849 00:46:06,002 --> 00:46:07,103 Freaks! 850 00:46:07,237 --> 00:46:09,673 [ALL CHANTING] Freaks! Freaks! Freaks! 851 00:46:09,807 --> 00:46:11,876 Freaks! Freaks! Freaks! 852 00:46:12,008 --> 00:46:14,044 Freaks! Freaks! Freaks! 853 00:46:14,177 --> 00:46:15,612 [WHIMPERING] Freaks! Freaks! Freaks! 854 00:46:15,746 --> 00:46:18,281 [GASPS] What's wrong, Tails? Come on. I need you! 855 00:46:18,415 --> 00:46:21,284 I can't do this, Sonic. I'm not brave like you. 856 00:46:21,418 --> 00:46:24,087 My gadget got us in this mess, and I lost your map, 857 00:46:24,221 --> 00:46:26,490 and we're gonna get tossed into a fire! 858 00:46:29,392 --> 00:46:30,494 Ah... 859 00:46:31,194 --> 00:46:32,930 New deejay coming in. 860 00:46:33,063 --> 00:46:34,932 [FEEDBACK SQUAWKING] 861 00:46:35,065 --> 00:46:36,433 ["UPTOWN FUNK" PLAYING] 862 00:46:36,566 --> 00:46:38,101 Come on, pal. I got an idea. 863 00:46:38,235 --> 00:46:39,569 They called us freaks, 864 00:46:41,004 --> 00:46:42,539 so let's get freaky. 865 00:46:42,672 --> 00:46:45,308 Just follow my moves. You'll be fine. 866 00:46:47,377 --> 00:46:49,881 ♪ Doh-doh-doh, doh-doh Aw, ow ♪ 867 00:46:50,013 --> 00:46:51,381 ♪ This hit, that ice cold ♪ 868 00:46:51,515 --> 00:46:53,483 ♪ Michelle Pfeiffer That white gold ♪ 869 00:46:53,617 --> 00:46:55,519 ♪ This one for them hood girls ♪ 870 00:46:55,652 --> 00:46:58,021 ♪ Them good girls Straight masterpieces ♪ 871 00:46:58,154 --> 00:47:01,591 ♪ Stylin', wilin' Livin' it up in the city ♪ 872 00:47:01,726 --> 00:47:03,895 ♪ Got Chucks on With Saint Laurent ♪ 873 00:47:04,027 --> 00:47:05,662 ♪ Gotta kiss myself I'm so pretty ♪ 874 00:47:05,796 --> 00:47:07,531 ♪ Break it down Girls hit your hallelujah ♪ 875 00:47:07,664 --> 00:47:10,233 ♪ Whoo Girls hit your hallelujah ♪ 876 00:47:10,367 --> 00:47:12,068 ♪ Whoo Girls hit your hallelujah ♪ 877 00:47:12,202 --> 00:47:13,336 ♪ Whoo ♪ 878 00:47:13,470 --> 00:47:15,706 All right! Backup dancers! 879 00:47:15,840 --> 00:47:18,642 ♪ 'Cause uptown funk Gon' give it to you ♪ 880 00:47:18,776 --> 00:47:20,577 ♪ Saturday night And we in the spot ♪ 881 00:47:20,711 --> 00:47:21,913 Here we go! 882 00:47:22,045 --> 00:47:23,647 Oh! Ha! 883 00:47:23,781 --> 00:47:25,048 [CROWD EXCLAIMS] 884 00:47:25,783 --> 00:47:28,285 Boom! Ah! Oh! 885 00:47:29,319 --> 00:47:31,688 ♪ Don't believe me Just watch ♪ 886 00:47:31,822 --> 00:47:34,357 Whoa! [LAUGHS] 887 00:47:36,426 --> 00:47:38,461 Whoo-hoo! [TAILS LAUGHS] Yeah! 888 00:47:38,595 --> 00:47:40,430 [TAILS LAUGHING] 889 00:47:42,165 --> 00:47:43,300 [TAILS] Whoo-hoo! 890 00:47:43,433 --> 00:47:45,836 [SONIC] There's a lot of me up here! 891 00:47:46,636 --> 00:47:47,772 [TAILS LAUGHS] 892 00:47:47,905 --> 00:47:49,807 [BOTH LAUGHING] 893 00:47:51,141 --> 00:47:52,843 [SONIC] I love pivonka! 894 00:47:52,977 --> 00:47:55,378 ♪ Uptown funk you up Uptown funk you up ♪ 895 00:47:55,512 --> 00:47:59,784 [TAILS LAUGHS] And big dismount! 896 00:47:59,917 --> 00:48:01,384 Whoo-hoo! 897 00:48:01,518 --> 00:48:02,720 Yeah! 898 00:48:03,788 --> 00:48:05,355 [MUSIC STOPS] 899 00:48:05,488 --> 00:48:06,623 [LAUGHS] 900 00:48:06,757 --> 00:48:08,124 I'll take that. 901 00:48:09,693 --> 00:48:11,328 [CROWD CHEERING] 902 00:48:11,461 --> 00:48:14,431 Whoo-hoo! We did it! 903 00:48:14,564 --> 00:48:18,134 That was amazing! Way to go, Tails. 904 00:48:26,142 --> 00:48:27,644 [LAUGHS] Wow. 905 00:48:27,778 --> 00:48:31,082 Only Sonic the Hedgehog could win a dance battle that epic. 906 00:48:31,214 --> 00:48:32,515 Well, stick with me, pal. 907 00:48:32,649 --> 00:48:34,184 Earth can be a scary place, 908 00:48:34,317 --> 00:48:36,754 but I know everything about this old pale blue dot. 909 00:48:36,887 --> 00:48:38,555 Do you really mean that? 910 00:48:38,688 --> 00:48:42,125 I mean, not everything. But I watch a lot of Discovery Channel and... 911 00:48:42,258 --> 00:48:45,395 I meant about me being your pal. 912 00:48:46,864 --> 00:48:48,431 Of course, buddy. 913 00:48:50,200 --> 00:48:53,203 [LAUGHS] Comin' in hot. 914 00:48:53,336 --> 00:48:55,840 Growing up, I didn't have any friends. 915 00:48:55,973 --> 00:48:59,043 Everyone in my village thought my two tails were weird. 916 00:48:59,175 --> 00:49:00,711 Hey, I know that feeling. 917 00:49:00,845 --> 00:49:04,815 But then I saw you, the fastest creature in the galaxy. 918 00:49:04,949 --> 00:49:09,120 You were weird too. But you were a legend. 919 00:49:09,252 --> 00:49:13,223 That made me think, maybe being weird isn't so bad. 920 00:49:13,356 --> 00:49:16,259 You inspired me to leave my village, 921 00:49:16,393 --> 00:49:19,262 to find you and help you in your mission. 922 00:49:19,396 --> 00:49:21,564 I'm really glad you're here, Tails. 923 00:49:21,698 --> 00:49:24,234 I'm glad I'm here too, Sonic. 924 00:49:28,139 --> 00:49:29,472 [BOTH YAWN] 925 00:49:29,606 --> 00:49:32,475 Well, might as well get some sleep. 926 00:49:32,609 --> 00:49:34,912 This feels like a good place to spend the night. 927 00:49:35,046 --> 00:49:37,223 You'll be able to get clear readings on your gizmo thing 928 00:49:37,247 --> 00:49:39,649 once the storm is over, so I... [SIGHS] 929 00:49:39,784 --> 00:49:42,452 [SNORING] 930 00:49:51,361 --> 00:49:52,830 Night, Tails. 931 00:50:02,405 --> 00:50:04,507 [YAWNING] 932 00:50:04,641 --> 00:50:05,710 [GASPS] 933 00:50:05,843 --> 00:50:09,880 Tails. Tails. We have a situation. [SNORING] 934 00:50:15,086 --> 00:50:16,386 [SONIC] Hoo-hoo! 935 00:50:16,519 --> 00:50:19,322 Today's forecast calls for clear, sunny skies 936 00:50:19,456 --> 00:50:22,126 and a 100% chance of adventure. [DEVICE BEEPING] 937 00:50:22,258 --> 00:50:25,662 I pinpointed the coordinates. It's right up ahead. 938 00:50:28,099 --> 00:50:29,499 [SONIC] Wow. 939 00:50:39,542 --> 00:50:41,011 Hey, Tails. Wait up. 940 00:50:42,679 --> 00:50:43,948 Whoa. 941 00:50:46,516 --> 00:50:50,855 Okay, we got a giant owl door. Seems encouraging. 942 00:50:56,861 --> 00:50:58,028 [GRUNTS] 943 00:51:01,364 --> 00:51:02,665 Whoa. 944 00:51:02,800 --> 00:51:03,934 [GASPS] 945 00:51:04,068 --> 00:51:05,102 Check this out. 946 00:51:05,236 --> 00:51:06,569 Can you translate that? 947 00:51:06,704 --> 00:51:08,038 Uh, yeah. 948 00:51:09,240 --> 00:51:12,408 [TAILS] Ages ago, a fearsome group of warriors, 949 00:51:12,542 --> 00:51:14,178 known as the Echidnas, 950 00:51:14,310 --> 00:51:16,279 forged the Seven Chaos Emeralds 951 00:51:16,412 --> 00:51:20,650 into the most unstoppable weapon ever created. 952 00:51:23,353 --> 00:51:25,288 The Master Emerald. 953 00:51:25,421 --> 00:51:27,657 With it, a single warrior 954 00:51:27,792 --> 00:51:30,360 could defeat entire armies. 955 00:51:30,493 --> 00:51:32,695 [SCREAMS] 956 00:51:32,830 --> 00:51:35,733 [TAILS] Believing no one should have such power, 957 00:51:35,866 --> 00:51:38,769 an order of heroes recovered the Emerald 958 00:51:38,903 --> 00:51:41,939 and swore to protect it from evil. 959 00:51:42,740 --> 00:51:44,541 Sounds like the Owls and the Echidnas 960 00:51:44,674 --> 00:51:47,178 have been fighting each other for centuries. 961 00:51:47,310 --> 00:51:49,512 Like Vin Diesel and The Rock. 962 00:51:50,281 --> 00:51:52,382 [GASPS] Whoa! Wait for me. 963 00:51:58,555 --> 00:52:02,993 Okay, giant owl door, giant owl. Makes sense. 964 00:52:03,727 --> 00:52:05,528 Whoa. 965 00:52:14,238 --> 00:52:17,440 Wait a second. I've seen these symbols before. 966 00:52:21,278 --> 00:52:22,746 Here we go. 967 00:52:27,350 --> 00:52:29,452 [RUMBLING] 968 00:52:31,222 --> 00:52:32,857 Well, that did something. 969 00:52:49,672 --> 00:52:51,308 Whoa! The compass! 970 00:52:51,441 --> 00:52:53,509 This will lead us to the Emerald! 971 00:52:58,916 --> 00:53:01,484 Hey, you got a little something on your... 972 00:53:01,618 --> 00:53:04,554 Oh, no. Tails, get back. 973 00:53:09,026 --> 00:53:10,861 Run! [TAILS YELPS] 974 00:53:11,394 --> 00:53:12,863 [BOTH GASP] 975 00:53:13,764 --> 00:53:17,001 [ROBOTNIK YODELING] 976 00:53:17,134 --> 00:53:18,168 [SIGHS] That guy again? 977 00:53:18,302 --> 00:53:20,337 Heads up, my little stalagmites. 978 00:53:20,470 --> 00:53:21,872 Someone call an Uber? 979 00:53:22,006 --> 00:53:25,441 Hey, thanks for doing all the hard stuff. 980 00:53:25,575 --> 00:53:27,778 [GRUNTS] 981 00:53:28,779 --> 00:53:30,814 But we'll take it from here. 982 00:53:30,948 --> 00:53:33,483 Okay, we really gotta talk about your new look. 983 00:53:33,616 --> 00:53:36,153 It's like Professor X meets the Monopoly man. 984 00:53:36,287 --> 00:53:39,757 And what kind of genius shows up to Siberia in a convertible? 985 00:53:39,890 --> 00:53:43,127 The kind of genius that can turn up the heat... 986 00:53:44,895 --> 00:53:46,864 with a flick of a switch. 987 00:53:52,836 --> 00:53:53,904 [GRUNTS] 988 00:53:54,537 --> 00:53:57,374 Oh! Whoo! [LAUGHS] 989 00:53:58,242 --> 00:54:01,045 Good one! I'm sure that wasn't important. 990 00:54:03,380 --> 00:54:05,783 Tails, that's our exit. Come on. 991 00:54:10,988 --> 00:54:12,189 [GROWLS] 992 00:54:15,326 --> 00:54:16,693 [YELPS] 993 00:54:18,628 --> 00:54:20,563 Uh-huh. Let's split up. 994 00:54:20,697 --> 00:54:22,266 You go high, I go low. 995 00:54:22,399 --> 00:54:23,466 Right. 996 00:54:23,599 --> 00:54:25,970 Quick little stretch and here we go. 997 00:54:27,171 --> 00:54:29,173 [LAUGHS] 998 00:54:37,414 --> 00:54:39,016 [SONIC] Oh, so you want to play? 999 00:54:44,054 --> 00:54:45,555 That's new. 1000 00:54:45,688 --> 00:54:47,925 Whoa. [SCREAMS] 1001 00:54:53,998 --> 00:54:55,598 [EXCLAIMING] 1002 00:54:56,967 --> 00:54:58,235 Sonic! 1003 00:54:58,369 --> 00:54:59,370 [YELLS] 1004 00:54:59,502 --> 00:55:01,537 [YELPING] 1005 00:55:11,315 --> 00:55:12,916 Snowball fight! 1006 00:55:16,552 --> 00:55:17,955 [SONIC LAUGHS] 1007 00:55:18,088 --> 00:55:22,326 It's too easy. Come on, challenge me! 1008 00:55:22,459 --> 00:55:23,927 [GASPS] 1009 00:55:27,597 --> 00:55:29,565 ["A SUMMER PLACE" PLAYING] 1010 00:55:31,168 --> 00:55:35,939 ♪ There's a summer place ♪ 1011 00:55:36,073 --> 00:55:38,976 [SONIC] We are talking style and pizzazz. 1012 00:55:39,109 --> 00:55:41,879 ♪ Where it may rain or storm ♪ 1013 00:55:42,012 --> 00:55:43,881 Pew-pew-pew! Pew, pew, pew, pew, pew, pew. 1014 00:55:44,014 --> 00:55:45,749 ♪ Yet I'm safe and warm ♪ 1015 00:55:45,883 --> 00:55:49,253 Yeah! I make this look good. 1016 00:55:50,320 --> 00:55:51,455 [GRUNTS] 1017 00:55:51,587 --> 00:55:53,957 Oh, great. The Winter Soldier. 1018 00:56:00,464 --> 00:56:03,300 For a guy named Knuckles, you are really bad at punching. 1019 00:56:03,434 --> 00:56:06,804 Surrender the compass! You are no match for me. 1020 00:56:06,937 --> 00:56:09,339 I've been training for this my entire life. 1021 00:56:09,473 --> 00:56:12,943 And I had no training at all, yet here I am ahead of you. 1022 00:56:13,077 --> 00:56:15,578 That's gotta be embarrassing. 1023 00:56:16,747 --> 00:56:18,082 [YELPS] 1024 00:56:20,583 --> 00:56:22,886 [GASPS] My rings! 1025 00:56:25,923 --> 00:56:29,726 Has anyone ever told you you've got serious anger issues? 1026 00:56:29,860 --> 00:56:31,895 You mock me with your weak jokes, 1027 00:56:32,029 --> 00:56:33,931 but you know nothing about me, hedgehog. 1028 00:56:34,064 --> 00:56:38,402 Well, I know you Echidnas have a habit of showing up uninvited and ruining my life. 1029 00:56:38,535 --> 00:56:41,805 Ruining your life? Another bad joke. 1030 00:56:41,939 --> 00:56:44,541 I lost everything because of you. 1031 00:56:44,674 --> 00:56:48,045 My tribe was on the verge of its greatest victory. 1032 00:56:48,178 --> 00:56:51,014 The last of the Owl warriors had been located. 1033 00:56:51,148 --> 00:56:54,885 Soon Longclaw's Emerald secrets would be ours. 1034 00:56:55,018 --> 00:56:58,122 But my father stopped me from joining the fight. 1035 00:56:58,255 --> 00:57:01,825 He said my moment to honor our tribe would come, 1036 00:57:01,959 --> 00:57:03,994 but it was not this moment. 1037 00:57:04,128 --> 00:57:06,763 Those were the last words he spoke to me. 1038 00:57:06,897 --> 00:57:09,399 I never saw him again. 1039 00:57:10,834 --> 00:57:13,669 We both lost everything that day. 1040 00:57:14,637 --> 00:57:15,638 [ECHIDNAS YELLING] 1041 00:57:15,772 --> 00:57:17,341 Goodbye, Sonic. No! 1042 00:57:17,474 --> 00:57:19,409 Longclaw! 1043 00:57:21,345 --> 00:57:22,946 [GROANING] 1044 00:57:23,614 --> 00:57:25,449 Sonic! Are you okay? 1045 00:57:25,582 --> 00:57:27,284 Deceiver! 1046 00:57:27,417 --> 00:57:29,820 No, it wasn't a trick. 1047 00:57:29,953 --> 00:57:33,023 Tails, take the compass and get out of here! 1048 00:57:36,160 --> 00:57:37,194 Yeah! 1049 00:57:38,462 --> 00:57:40,430 Later, haters! 1050 00:57:43,666 --> 00:57:45,002 Tails! 1051 00:57:51,909 --> 00:57:53,310 Tails, come on. Wake up. 1052 00:57:53,443 --> 00:57:56,313 He chose helping the fox over pursuing the compass. 1053 00:57:56,446 --> 00:57:57,781 Of course he did. 1054 00:57:57,915 --> 00:58:00,517 New friend, same pathetic weakness. 1055 00:58:00,651 --> 00:58:03,053 Hmm. 1056 00:58:03,187 --> 00:58:05,022 [RUMBLING] 1057 00:58:05,155 --> 00:58:06,290 [GASPS] 1058 00:58:10,627 --> 00:58:13,297 Oh, no. No, no, no. We're in real trouble here. 1059 00:58:13,430 --> 00:58:16,867 Come on, Tails. I need you to fly us out of here. Time to wake up. 1060 00:58:24,174 --> 00:58:27,711 See ya, kids. Enjoy the fresh powder. 1061 00:58:29,346 --> 00:58:31,281 [GRUNTING] 1062 00:58:31,415 --> 00:58:34,818 [UKULELE MUSIC PLAYING] 1063 00:58:36,920 --> 00:58:38,355 [GUESTS MURMURING] 1064 00:58:41,725 --> 00:58:44,962 [AIRPLANE PASSING OVERHEAD] 1065 00:58:45,696 --> 00:58:48,365 [GUESTS APPLAUDING] 1066 00:58:52,903 --> 00:58:54,204 Did you... 1067 00:58:59,576 --> 00:59:02,246 These rings signify the... 1068 00:59:02,379 --> 00:59:04,748 [PHONE RINGTONE] 1069 00:59:07,985 --> 00:59:09,653 [LAUGHS] Sorry. 1070 00:59:09,786 --> 00:59:11,455 Thought it was on silent. [RINGTONE STOPS] 1071 00:59:17,928 --> 00:59:20,364 These rings... [PHONE RINGTONE] 1072 00:59:21,431 --> 00:59:22,899 So help me, Thomas! 1073 00:59:23,934 --> 00:59:26,270 [STAMMERING] 1074 00:59:27,537 --> 00:59:28,839 Okay, sorry. Sorry. 1075 00:59:28,972 --> 00:59:30,841 Excuse me, this is an emergency. 1076 00:59:32,409 --> 00:59:34,077 Sorry. 1077 00:59:36,847 --> 00:59:38,448 [PHONE RINGING] 1078 00:59:38,582 --> 00:59:41,518 What? This better be important. I just... 1079 00:59:41,652 --> 00:59:43,086 Are you skiing? 1080 00:59:43,220 --> 00:59:45,155 Snowboarding, actually. But I need your help now. 1081 00:59:45,289 --> 00:59:47,491 Life or death situation this very second. 1082 00:59:47,624 --> 00:59:50,494 I need you to use the ring I gave you to save me. Like right now. 1083 00:59:50,627 --> 00:59:52,963 Okay, slow down. I don't even know where you are. 1084 00:59:53,096 --> 00:59:55,399 You just gotta picture where you want the ring to go. 1085 00:59:55,532 --> 00:59:56,867 So picture this. 1086 00:59:59,269 --> 01:00:02,139 Oh, my God. Okay, okay. Hang on. 1087 01:00:09,880 --> 01:00:11,515 What? 1088 01:00:13,016 --> 01:00:14,985 [SONIC] Did you throw it? 1089 01:00:15,118 --> 01:00:17,421 Oh, God. [SONIC] What? Tell me what "Oh, God." 1090 01:00:17,554 --> 01:00:19,232 I mixed up the rings when I was teasing Jojo. 1091 01:00:19,256 --> 01:00:21,024 What? Where is it then? 1092 01:00:25,228 --> 01:00:26,396 You don't want to know. 1093 01:00:26,530 --> 01:00:27,732 But I do, Tom. 1094 01:00:27,864 --> 01:00:29,144 [SIGHS] I very much want to know, 1095 01:00:29,232 --> 01:00:31,702 before I become a hedgehog-flavored snow cone. 1096 01:00:31,835 --> 01:00:33,837 Hang tight, buddy. I got this. 1097 01:00:33,970 --> 01:00:35,740 With this ring, Rachel... 1098 01:00:35,872 --> 01:00:37,607 Hey! Hi. [GUESTS GASP] 1099 01:00:37,742 --> 01:00:39,609 Uh... Everything okay, bud? 1100 01:00:39,744 --> 01:00:41,411 Not really. What are you doing? 1101 01:00:41,545 --> 01:00:43,847 This is gonna sound crazy, but I need to see that ring 1102 01:00:43,980 --> 01:00:46,183 for just one second. Have you lost your mind? 1103 01:00:46,316 --> 01:00:47,951 I'm gonna give it right back, I promise. 1104 01:00:48,085 --> 01:00:50,755 Please, Randall, it's really important. No, bro. Go sit down. 1105 01:00:50,887 --> 01:00:53,990 Give me the ring, please? Randall, don't look at him, look at me. 1106 01:00:54,124 --> 01:00:55,727 One second. Put the ring on my finger. 1107 01:00:55,859 --> 01:00:57,227 No, Randall, listen to me. 1108 01:00:57,361 --> 01:00:59,062 Randall! Look at me. Ring on my finger. 1109 01:00:59,196 --> 01:01:01,965 Give me the ring! Just one second. Put a ring on it! 1110 01:01:02,566 --> 01:01:03,801 Please, love? Okay? 1111 01:01:03,934 --> 01:01:04,977 With this ring... Yes, baby. 1112 01:01:05,001 --> 01:01:06,738 I'm so sorry about this. 1113 01:01:06,870 --> 01:01:08,572 [GRUNTS] [GUESTS EXCLAIMING] 1114 01:01:10,742 --> 01:01:12,376 [GRUNTS] 1115 01:01:13,410 --> 01:01:15,011 [GASPS] 1116 01:01:16,947 --> 01:01:19,282 Snow, my God. Oh, boy. 1117 01:01:19,883 --> 01:01:21,351 Incoming! 1118 01:01:21,485 --> 01:01:22,519 [GUESTS SCREAMING] 1119 01:01:25,857 --> 01:01:27,424 [SONIC] Oh. 1120 01:01:28,892 --> 01:01:32,095 [GUESTS GROANING, CHATTERING] 1121 01:01:32,864 --> 01:01:34,331 Anybody hurt? 1122 01:01:34,464 --> 01:01:36,433 Sonic! Hawaii. 1123 01:01:36,566 --> 01:01:37,667 Are you okay? 1124 01:01:37,802 --> 01:01:39,669 What's happening? Are you hurt? [GROANING] 1125 01:01:39,804 --> 01:01:41,505 No, no, I'm fine. Okay, good. 1126 01:01:41,638 --> 01:01:43,140 Because you're in so much trouble! 1127 01:01:43,273 --> 01:01:45,409 Okay, you calm down. 1128 01:01:45,542 --> 01:01:46,744 You talk. 1129 01:01:46,878 --> 01:01:48,378 Okay, quick version. 1130 01:01:48,512 --> 01:01:50,782 Robotnik is back on Earth and he's after a magic emerald. 1131 01:01:50,914 --> 01:01:52,149 [GRUNTS, SIGHS] 1132 01:01:52,282 --> 01:01:55,419 We need to get it back or the world is doomed. 1133 01:01:55,952 --> 01:01:57,087 Tails! 1134 01:01:57,220 --> 01:01:59,222 Wait! All this happened since yesterday? 1135 01:01:59,356 --> 01:02:00,624 Wait. Who's Tails? 1136 01:02:00,758 --> 01:02:01,893 Tails, can you hear me? 1137 01:02:02,025 --> 01:02:03,927 Oh, Lord, there are two of them now. 1138 01:02:04,060 --> 01:02:06,329 Okay, let me think. Tails, come on, buddy. 1139 01:02:06,463 --> 01:02:08,932 [SONIC GROANING] 1140 01:02:09,566 --> 01:02:10,868 [WEAPONS POWERING UP] 1141 01:02:11,001 --> 01:02:12,335 Hey! 1142 01:02:12,469 --> 01:02:14,938 Randall, why do all of your friends have weapons? 1143 01:02:16,573 --> 01:02:20,210 You really should have taken me up on that brunch, Mr. and Mrs. Wachowski. 1144 01:02:20,711 --> 01:02:22,045 Olive Garden guy? 1145 01:02:22,179 --> 01:02:24,948 It's okay, everyone. We're federal agents. 1146 01:02:25,081 --> 01:02:27,984 You, too, Agent. Go ahead. 1147 01:02:34,157 --> 01:02:35,659 You mean to tell me 1148 01:02:35,793 --> 01:02:38,930 that this entire wedding was a setup? Rachel, wait a minute. 1149 01:02:39,062 --> 01:02:40,062 What? 1150 01:02:40,130 --> 01:02:41,264 That's correct, ma'am. 1151 01:02:41,398 --> 01:02:43,033 Every single aspect of Operation Catfish 1152 01:02:43,166 --> 01:02:45,001 was a complete fabrication. 1153 01:02:45,903 --> 01:02:47,170 Operation Catfish? 1154 01:02:47,304 --> 01:02:50,040 So is everyone here an agent? 1155 01:02:51,107 --> 01:02:52,476 Are you an agent? 1156 01:02:53,109 --> 01:02:54,511 Son of a... 1157 01:02:54,644 --> 01:02:58,048 Was the florist an agent? How about the photographer? 1158 01:02:58,181 --> 01:03:00,450 The woman who waxed my... 1159 01:03:01,218 --> 01:03:02,519 at the spa? 1160 01:03:03,987 --> 01:03:04,987 Is Jojo an agent? 1161 01:03:05,088 --> 01:03:06,423 [RANDALL] Rachel. 1162 01:03:06,556 --> 01:03:07,859 What? 1163 01:03:07,991 --> 01:03:08,991 Rachel, listen to me. 1164 01:03:09,092 --> 01:03:10,227 I'm done listening! 1165 01:03:10,360 --> 01:03:12,462 I am done listening! 1166 01:03:12,596 --> 01:03:15,733 I am so sorry. I am so sorry. [SOBBING] 1167 01:03:15,867 --> 01:03:17,567 I really am. I am so sorry. 1168 01:03:19,503 --> 01:03:21,471 No. Hey, no! 1169 01:03:21,605 --> 01:03:24,241 Let him go! Hey! 1170 01:03:26,711 --> 01:03:27,711 [GRUNTS] 1171 01:03:27,778 --> 01:03:29,279 Sonic, hang on. 1172 01:03:29,412 --> 01:03:30,882 Take it easy. It's not worth it. 1173 01:03:31,014 --> 01:03:32,516 Tom! Ah-ah-ah. 1174 01:03:32,649 --> 01:03:35,252 Sonic is not a threat. He's on our side. 1175 01:03:35,385 --> 01:03:37,254 He's an uncontrolled extraterrestrial. 1176 01:03:37,387 --> 01:03:39,389 And your days of aiding and abetting him are over. 1177 01:03:39,523 --> 01:03:42,225 Secure them in the hotel until the chopper arrives. 1178 01:03:42,359 --> 01:03:44,227 You're making a mistake. 1179 01:03:44,361 --> 01:03:46,563 [RACHEL] Hold on, Major A-hole! 1180 01:03:46,696 --> 01:03:48,131 This is still my day, 1181 01:03:48,265 --> 01:03:51,969 and someone is gonna explain to me what the hell is going on here! 1182 01:03:52,102 --> 01:03:53,422 After the events in San Francisco, 1183 01:03:53,537 --> 01:03:55,305 a global task force was created, 1184 01:03:55,438 --> 01:03:58,542 devoted to protecting our planet from alien threats. 1185 01:03:58,675 --> 01:04:01,344 That day, Guardian Units of Nations was born. 1186 01:04:01,478 --> 01:04:03,881 G-U-N. Seriously? GUN, yeah. 1187 01:04:04,015 --> 01:04:07,117 Look, what about protecting our planet from Dr. Robotnik? 1188 01:04:08,151 --> 01:04:09,386 Robotnik is dead. 1189 01:04:09,519 --> 01:04:11,521 You're wrong. He's back. 1190 01:04:11,655 --> 01:04:14,424 And you just hauled away the only ones who could stop him. 1191 01:04:16,827 --> 01:04:18,930 Sounds like Robotnik might be back in play. 1192 01:04:19,062 --> 01:04:21,698 If he is, I want him found immediately. 1193 01:04:22,733 --> 01:04:25,335 And cancel my five o'clock at the Olive Garden. 1194 01:04:25,468 --> 01:04:27,103 Aunt Maddie? Yeah. 1195 01:04:27,237 --> 01:04:29,205 Sonic and his friend dropped this. 1196 01:04:31,174 --> 01:04:33,577 [GADGETS BEEPING] 1197 01:04:35,846 --> 01:04:37,113 I have an idea. 1198 01:04:37,247 --> 01:04:39,316 And I want to have a word with my fiancé. 1199 01:04:39,449 --> 01:04:41,384 And that word is "murder." 1200 01:04:45,689 --> 01:04:48,491 [SONIC] Hey, come on. You can't just leave us in here. 1201 01:04:48,625 --> 01:04:52,162 My friend is hurt! He needs a doctor, a vet, anyone! 1202 01:04:53,196 --> 01:04:54,698 Tails, you got to wake up, buddy. 1203 01:04:54,832 --> 01:04:56,466 Please wake up. 1204 01:04:56,600 --> 01:04:59,436 [CHILDREN CHATTERING, LAUGHING] 1205 01:05:02,305 --> 01:05:03,708 [POLICE RADIO CHATTER] 1206 01:05:03,841 --> 01:05:05,710 All clear. 1207 01:05:09,179 --> 01:05:10,881 All right. Game plan. 1208 01:05:11,015 --> 01:05:13,655 I get inside the hotel and find where they're hiding Tom and Sonic. 1209 01:05:13,751 --> 01:05:15,385 Okay. Then I find Randall, right? 1210 01:05:15,518 --> 01:05:16,854 And then I squeeze the breath 1211 01:05:16,988 --> 01:05:21,124 from his lying, deceitful, perfectly manscaped body! 1212 01:05:21,257 --> 01:05:23,360 [CACKLES] 1213 01:05:23,493 --> 01:05:25,228 I'm going through a lot right now. 1214 01:05:25,362 --> 01:05:27,031 So let me process this my own way, okay? 1215 01:05:27,163 --> 01:05:28,431 Sure, sure. 1216 01:05:28,565 --> 01:05:30,768 No judgment. Should've brought a journal. 1217 01:05:30,901 --> 01:05:32,335 Okay... 1218 01:05:32,469 --> 01:05:35,840 Okay. Is this meant to be a weapon? This is adorable. 1219 01:05:35,973 --> 01:05:38,009 Pew, pew! Take that, Randall! 1220 01:05:38,141 --> 01:05:40,111 [IMITATES EXPLOSION] Run, Randall! 1221 01:05:40,243 --> 01:05:41,511 All right. 1222 01:05:41,645 --> 01:05:43,513 We're about to find out. All right! 1223 01:05:43,647 --> 01:05:46,249 Let's go kick some Booty. [LAUGHS] 1224 01:05:48,184 --> 01:05:49,854 [MADDIE] Shh! Shh! 1225 01:05:59,096 --> 01:06:00,697 Rachel! No. Rachel! 1226 01:06:01,899 --> 01:06:03,199 In a minute. 1227 01:06:04,068 --> 01:06:05,635 Mm-mmm! Mm. 1228 01:06:08,739 --> 01:06:10,141 Stop right there! 1229 01:06:10,273 --> 01:06:11,675 Get the bag. 1230 01:06:14,145 --> 01:06:15,445 [DEVICE BEEPING] 1231 01:06:16,781 --> 01:06:18,415 [SCREAMING] 1232 01:06:19,616 --> 01:06:21,184 He's gonna come back down, right? 1233 01:06:21,317 --> 01:06:22,820 I don't know. [GROANS] 1234 01:06:22,953 --> 01:06:24,187 Good luck! 1235 01:06:25,890 --> 01:06:28,291 Look. Tom and Sonic have to be inside. 1236 01:06:28,425 --> 01:06:30,895 I got a fiancé to vaporize. Uh-huh. 1237 01:06:31,028 --> 01:06:32,395 Watch your back, sis. Okay. 1238 01:06:32,529 --> 01:06:35,198 [BOTH GRUNTING, GROWLS] 1239 01:06:35,331 --> 01:06:36,566 Randall! 1240 01:06:40,670 --> 01:06:41,772 [GRUNTS] 1241 01:06:43,406 --> 01:06:44,574 We got her. 1242 01:06:44,709 --> 01:06:46,309 Move in. 1243 01:06:49,914 --> 01:06:50,948 Okay. 1244 01:06:56,153 --> 01:06:57,520 [GRUNTS] 1245 01:06:57,654 --> 01:06:58,856 [GRUNTS] 1246 01:06:58,989 --> 01:07:00,323 [GRUNTS] 1247 01:07:07,164 --> 01:07:09,332 I did not mean to do that! 1248 01:07:11,234 --> 01:07:13,303 Whoo! 1249 01:07:21,678 --> 01:07:23,613 Something bothering you, Agent? 1250 01:07:23,748 --> 01:07:26,217 I just feel a little guilty about what I did to Rachel, sir. 1251 01:07:26,349 --> 01:07:29,920 Ah, don't worry about it. We'll send her a gift card. 1252 01:07:30,054 --> 01:07:32,388 Now, I propose a toast. 1253 01:07:35,325 --> 01:07:38,095 To a perfectly executed operation. 1254 01:07:38,229 --> 01:07:39,830 [AGENT SCREAMING] 1255 01:07:42,699 --> 01:07:44,367 Sir, we're under attack. 1256 01:07:44,501 --> 01:07:45,970 ["BARRACUDA" PLAYING] 1257 01:07:46,103 --> 01:07:48,471 [CRASHING] [GLASS SHATTERING] 1258 01:07:53,309 --> 01:07:55,713 [CRASHING CONTINUES] 1259 01:08:04,722 --> 01:08:09,359 Randall, wifey's home! [CACKLES] 1260 01:08:13,097 --> 01:08:14,832 Oh, my God. Rachel. 1261 01:08:16,666 --> 01:08:19,003 ♪ You lying so low In the weeds ♪ 1262 01:08:19,136 --> 01:08:20,470 [TIRES SCREECHING] 1263 01:08:20,603 --> 01:08:23,107 ♪ I bet you gonna ambush me ♪ 1264 01:08:23,240 --> 01:08:28,813 ♪ You'd have me down, down Down, down on my knees ♪ 1265 01:08:28,946 --> 01:08:31,614 ♪ Now wouldn't you, barracuda? ♪ 1266 01:08:34,051 --> 01:08:35,886 ♪ Oh ♪ 1267 01:08:39,355 --> 01:08:42,458 What a woman. 1268 01:08:44,360 --> 01:08:45,763 You no-good, 1269 01:08:46,730 --> 01:08:49,666 lowdown, dirty, lying... 1270 01:08:49,800 --> 01:08:51,101 Rachel, just listen to me. 1271 01:08:51,235 --> 01:08:52,669 What kind of twisted sicko 1272 01:08:52,803 --> 01:08:55,371 tricks someone into a fake wedding? 1273 01:08:55,505 --> 01:08:57,007 [WEAPON CLICKS, POWERS UP] 1274 01:08:57,141 --> 01:09:00,711 Party's over, Bridezilla. Stop right there. 1275 01:09:01,411 --> 01:09:03,446 You son of a... 1276 01:09:03,580 --> 01:09:05,648 Have it your way. No! 1277 01:09:05,783 --> 01:09:07,718 No! [ELECTRODES BUZZING] 1278 01:09:08,219 --> 01:09:10,054 [GROANING] 1279 01:09:10,187 --> 01:09:12,289 Oh. Ugh. Oh! 1280 01:09:12,422 --> 01:09:14,925 Very disappointing, Agent Handel. 1281 01:09:16,961 --> 01:09:18,996 Ha! Is that supposed to be a weapon? 1282 01:09:19,129 --> 01:09:20,898 I don't know, but we gonna find out. 1283 01:09:21,031 --> 01:09:23,499 Haven't you caused enough trouble for one day? 1284 01:09:23,633 --> 01:09:26,469 I haven't even begun causing trouble. 1285 01:09:26,603 --> 01:09:29,940 Hell hath no fury like a bride scorned. 1286 01:09:36,579 --> 01:09:40,383 Looks like it's real, huh? [LAUGHS] 1287 01:09:41,252 --> 01:09:43,087 Whoa! Uh! Ah! Huh? 1288 01:09:43,220 --> 01:09:44,722 No. Right. 1289 01:09:46,422 --> 01:09:48,826 Be honest. How bad is it? 1290 01:09:48,959 --> 01:09:52,495 Not bad at all. You got Tased. You'll be fine. 1291 01:09:56,367 --> 01:09:57,368 I'm so cold. 1292 01:09:57,500 --> 01:10:00,204 You landed on our ice sculpture. 1293 01:10:00,337 --> 01:10:01,638 Get up. 1294 01:10:07,477 --> 01:10:08,846 Just... 1295 01:10:08,979 --> 01:10:11,815 Just tell me the truth, for once. 1296 01:10:11,949 --> 01:10:17,587 Is there anything about you or about us that was real? 1297 01:10:18,188 --> 01:10:21,392 Rachel, look at me. 1298 01:10:21,524 --> 01:10:23,459 Before I met you, 1299 01:10:23,593 --> 01:10:26,663 I didn't think that I was even capable of real happiness. 1300 01:10:27,965 --> 01:10:30,433 But that all changed when you walked into my life. 1301 01:10:30,566 --> 01:10:34,204 And I ended up breaking the first rule of undercover work. 1302 01:10:34,338 --> 01:10:36,273 Which is? 1303 01:10:36,407 --> 01:10:38,675 Never fall in love. 1304 01:10:49,353 --> 01:10:50,921 [DOOR LOCK BEEPS, CLICKS] 1305 01:10:51,055 --> 01:10:52,890 [TOM] Maddie! [SONIC] Maddie! 1306 01:10:53,023 --> 01:10:55,491 We're busting out of here. How'd you get past the guards? 1307 01:10:55,625 --> 01:10:57,536 Because that little fox is into some crazy stuff. 1308 01:10:57,560 --> 01:10:59,964 Come on. [LAUGHING] 1309 01:11:00,097 --> 01:11:02,032 Let's go. You're amazing. 1310 01:11:12,343 --> 01:11:15,511 The Owls were fools to think they could hide this. 1311 01:11:23,519 --> 01:11:25,089 Ah. 1312 01:11:28,325 --> 01:11:30,160 [CHIMING] 1313 01:11:30,294 --> 01:11:32,262 [RUMBLING] 1314 01:11:53,183 --> 01:11:55,019 What's happening? 1315 01:11:56,487 --> 01:11:58,255 Wait for it. 1316 01:12:03,394 --> 01:12:05,362 [EXCLAIMS] 1317 01:12:05,496 --> 01:12:09,532 [CACKLING] 1318 01:12:09,665 --> 01:12:12,102 Yes. Eureka! 1319 01:12:13,237 --> 01:12:15,039 I've found it! 1320 01:12:23,480 --> 01:12:25,049 [EXPLOSION] 1321 01:12:34,391 --> 01:12:35,726 Sonic. 1322 01:12:37,461 --> 01:12:39,997 What is that? A big problem. 1323 01:12:40,130 --> 01:12:41,965 The compass led Robotnik to the Emerald. 1324 01:12:42,099 --> 01:12:44,334 That's got to be hundreds of miles away. 1325 01:12:45,668 --> 01:12:46,970 All right. 1326 01:12:47,104 --> 01:12:49,139 Huddle up. Let's figure out a plan. 1327 01:12:49,273 --> 01:12:50,273 Together. 1328 01:12:50,374 --> 01:12:51,708 There's no time for that. 1329 01:12:51,842 --> 01:12:53,486 I'm the only one that can get there fast enough. 1330 01:12:53,510 --> 01:12:56,046 Sonic, this is way too big for you to do by yourself. 1331 01:12:56,180 --> 01:12:58,115 You see that little fox over there? 1332 01:12:58,248 --> 01:13:01,785 He came all the way across the universe to meet his hero. 1333 01:13:01,919 --> 01:13:05,089 And what did his hero do? I practically got him killed. 1334 01:13:05,756 --> 01:13:08,025 You know what? You were right. 1335 01:13:08,158 --> 01:13:10,461 My moment came and I blew it. 1336 01:13:10,593 --> 01:13:11,762 I'm no hero. 1337 01:13:11,895 --> 01:13:13,063 Wait. [SONIC] No. 1338 01:13:13,197 --> 01:13:14,597 I'm not letting anyone else get hurt 1339 01:13:14,697 --> 01:13:15,833 because of me. 1340 01:13:15,966 --> 01:13:17,768 I'm gonna fix this while I still can. 1341 01:13:18,936 --> 01:13:20,571 Sonic! [GASPS] 1342 01:13:20,704 --> 01:13:23,107 Sonic, wait! [GRUNTS] 1343 01:13:23,240 --> 01:13:24,775 [GROANING] 1344 01:13:24,908 --> 01:13:27,677 Hold on. Wait. Don't move. 1345 01:13:27,811 --> 01:13:29,480 Take it easy, little guy. You're hurt. 1346 01:13:29,612 --> 01:13:33,317 But we have to help him. You don't know what he's up against. 1347 01:13:40,457 --> 01:13:41,992 You believe us now? 1348 01:13:43,760 --> 01:13:45,395 Mm-hmm. 1349 01:13:45,529 --> 01:13:46,964 [SIREN WAILING] 1350 01:13:47,097 --> 01:13:48,932 ["YOU KNOW HOW WE DO IT" PLAYING] 1351 01:13:49,066 --> 01:13:49,900 Hey, Bob! 1352 01:13:50,033 --> 01:13:51,935 Hey, Maria, how you doing? Hey! 1353 01:13:52,069 --> 01:13:53,203 Ah. 1354 01:13:55,305 --> 01:13:56,440 Working on my moves. 1355 01:13:56,573 --> 01:13:58,976 Just keepin' it green. No need to burn the fuel. 1356 01:13:59,109 --> 01:14:01,278 Speaking of fuel... [GROANS] 1357 01:14:06,649 --> 01:14:09,386 Closed? [SIGHS] 1358 01:14:09,520 --> 01:14:11,021 That doesn't seem right. 1359 01:14:15,893 --> 01:14:18,896 [ELECTRONIC BEEPING] 1360 01:14:23,634 --> 01:14:24,902 Close. 1361 01:14:29,306 --> 01:14:30,474 Yes. 1362 01:14:30,607 --> 01:14:33,177 Makeover, makeover. Look at you. 1363 01:14:33,310 --> 01:14:34,811 Freeze! Police! 1364 01:14:35,879 --> 01:14:37,881 Oh, my God, you got robot hands. 1365 01:14:38,015 --> 01:14:39,149 No, they're gloves. 1366 01:14:39,283 --> 01:14:41,752 Get 'em up. Now spread your fingers! 1367 01:14:42,819 --> 01:14:45,688 Now wiggle 'em! Wiggle your digits! 1368 01:14:46,857 --> 01:14:49,826 Yes! Like you just finished a big musical number. 1369 01:14:51,461 --> 01:14:52,863 Good. 1370 01:14:52,996 --> 01:14:54,731 Why is there a light on your head? 1371 01:14:58,235 --> 01:15:00,704 'Cause I'm the sheriff for the weekend, pal. 1372 01:15:08,712 --> 01:15:10,480 [SONIC] Ugh. Water. 1373 01:15:10,614 --> 01:15:12,749 Why did it have to be water? 1374 01:15:14,318 --> 01:15:15,319 [EXHALES] 1375 01:15:15,452 --> 01:15:18,355 Okay, you can do this. 1376 01:15:21,825 --> 01:15:23,727 Gotta go fast. 1377 01:15:43,513 --> 01:15:46,483 [GRUNTING] 1378 01:15:47,551 --> 01:15:49,152 [SONIC YELLS] 1379 01:15:49,920 --> 01:15:52,422 [YELLING] 1380 01:15:58,929 --> 01:16:01,565 [PANTING] 1381 01:16:01,698 --> 01:16:04,835 [STRAINING] 1382 01:16:20,250 --> 01:16:21,952 [COUGHING] 1383 01:16:32,396 --> 01:16:34,564 [GASPS] 1384 01:16:53,317 --> 01:16:54,818 Oh! 1385 01:16:57,755 --> 01:16:59,189 [GRUNTS] 1386 01:17:05,797 --> 01:17:09,499 I don't want to die like this! It's derivative! 1387 01:17:10,901 --> 01:17:12,869 Make room for Daddy! 1388 01:17:14,471 --> 01:17:15,939 [GRUNTING] 1389 01:17:20,610 --> 01:17:22,379 Two and two. Great! 1390 01:17:22,512 --> 01:17:25,582 We're still bipedals, more or less. [SIGHS] 1391 01:17:28,452 --> 01:17:30,120 Fire in the hole! 1392 01:17:31,855 --> 01:17:35,459 I've solved it. There is a booby trap every seven seco... 1393 01:17:41,965 --> 01:17:43,934 That was a little early. Mmm. 1394 01:17:44,067 --> 01:17:48,271 Oh! So glad it didn't cut off my mustache. 1395 01:17:48,405 --> 01:17:51,475 Hey, Little Red Wrecking Ball. 1396 01:17:51,608 --> 01:17:53,811 I know you're dying to get your Emerald on, 1397 01:17:53,944 --> 01:17:58,382 but can we be a little bit more mindful of our surroundings? 1398 01:17:58,515 --> 01:17:59,515 May I? 1399 01:17:59,616 --> 01:18:01,084 [GLOVE BEEPING] 1400 01:18:06,056 --> 01:18:08,658 [ELECTRONIC VOICE] In 30 feet, turn left. 1401 01:18:08,793 --> 01:18:10,927 Work smarter, not harder. 1402 01:18:25,208 --> 01:18:28,412 [SONIC YELLING] 1403 01:18:29,513 --> 01:18:31,915 [GRUNTING, GROANS] 1404 01:18:32,048 --> 01:18:33,583 My pelvis. 1405 01:18:37,654 --> 01:18:42,192 Okay, Secret Temple, let's see what you've got. 1406 01:18:48,365 --> 01:18:50,066 Whoa! 1407 01:18:50,200 --> 01:18:52,035 No, no, no! No! 1408 01:18:52,502 --> 01:18:53,970 [YELLS] 1409 01:18:54,104 --> 01:18:56,440 [EXCLAIMING] 1410 01:18:56,573 --> 01:18:57,607 No. 1411 01:18:58,709 --> 01:19:00,677 Yes! [SCREAMS] 1412 01:19:05,482 --> 01:19:07,460 [ELECTRONIC VOICE] You have arrived at your destination. 1413 01:19:07,484 --> 01:19:10,487 Wow. That really opened up the space. 1414 01:19:10,620 --> 01:19:13,457 I can't even picture it with an impenetrable wall now. 1415 01:19:13,590 --> 01:19:15,959 And the rubble is always a nice touch. 1416 01:19:24,902 --> 01:19:28,605 At last. The Master Emerald. 1417 01:19:28,739 --> 01:19:29,874 Ultimate power. 1418 01:19:30,006 --> 01:19:32,609 Soon order will be restored. 1419 01:19:32,743 --> 01:19:36,146 All because of what we have done together. 1420 01:19:36,279 --> 01:19:38,982 Such a lovely sentiment, Knuckles. 1421 01:19:39,115 --> 01:19:42,018 I think I feel a single tear forming. 1422 01:19:44,755 --> 01:19:45,890 Sadly... 1423 01:19:46,022 --> 01:19:47,057 [CRACKLING] 1424 01:19:47,190 --> 01:19:48,310 You're as useful to me now 1425 01:19:48,391 --> 01:19:52,229 as a backstage pass to Limp Bizkit. 1426 01:19:52,362 --> 01:19:54,765 [THUDDING] [SONIC YELLING] Whoa, whoa, whoa, whoa! 1427 01:19:54,899 --> 01:19:56,333 [SONIC YELLING] 1428 01:19:58,068 --> 01:20:00,136 [YELLING CONTINUES] 1429 01:20:00,270 --> 01:20:02,172 [METAL CLANKING] [SONIC GRUNTING] 1430 01:20:02,305 --> 01:20:04,508 [YELLS, GRUNTS] 1431 01:20:04,641 --> 01:20:06,309 [COUGHING] 1432 01:20:06,443 --> 01:20:07,443 Nailed it. 1433 01:20:07,511 --> 01:20:08,578 [GASPS] 1434 01:20:08,713 --> 01:20:12,783 This guy is always trying to spoil a bad thing! 1435 01:20:12,917 --> 01:20:14,551 Ah! You guys are here, too? 1436 01:20:14,684 --> 01:20:15,920 Took the long way, huh? 1437 01:20:16,052 --> 01:20:18,121 Is everything a joke to you? 1438 01:20:18,255 --> 01:20:20,958 Why must you constantly interfere with my destiny? 1439 01:20:21,091 --> 01:20:24,962 Because my destiny is to protect my friends and family. 1440 01:20:25,095 --> 01:20:26,964 I think I just threw up in my mouth. 1441 01:20:27,130 --> 01:20:33,470 And if you want that emerald, you're gonna have to go through me. 1442 01:20:34,104 --> 01:20:35,405 [GULPS] 1443 01:20:38,876 --> 01:20:40,343 Whoa! 1444 01:20:44,849 --> 01:20:46,182 [BOTH YELLING] 1445 01:20:47,117 --> 01:20:49,419 [BOTH GRUNTING] 1446 01:20:55,458 --> 01:20:58,428 The Echidna's taking no prisoners today! 1447 01:20:58,562 --> 01:21:02,599 Sonic has heart, but will he lose the quill to live? 1448 01:21:04,035 --> 01:21:08,204 I don't want to fight you, but you're not giving me much choice. 1449 01:21:10,206 --> 01:21:13,243 [GRUNTING] 1450 01:21:13,376 --> 01:21:17,581 [GRUNTS] Too easy. Let's do this. 1451 01:21:23,054 --> 01:21:24,487 Huh? 1452 01:21:24,621 --> 01:21:25,756 [GRUNTS] 1453 01:21:34,230 --> 01:21:37,100 [BOTH GRUNTING] 1454 01:21:41,671 --> 01:21:42,672 [YELLING] 1455 01:21:42,807 --> 01:21:44,341 [GRUNTING] 1456 01:21:44,474 --> 01:21:48,946 Why don't you stand still and die with honor? 1457 01:21:49,080 --> 01:21:50,213 Let me think about it. 1458 01:21:50,347 --> 01:21:54,018 Okay, I thought about it and I pass. 1459 01:21:54,150 --> 01:21:55,853 [YELLING] 1460 01:22:03,460 --> 01:22:05,228 Hi there, beautiful. 1461 01:22:06,262 --> 01:22:08,799 You're the real deal, aren't you? 1462 01:22:08,933 --> 01:22:12,569 [SPEAKING ITALIAN] 1463 01:22:13,704 --> 01:22:16,107 [GROANING] 1464 01:22:16,239 --> 01:22:18,709 Say goodbye, hedgehog. 1465 01:22:18,843 --> 01:22:20,343 [GASPS] 1466 01:22:21,979 --> 01:22:25,049 Knuckles, stop. Robotnik's stealing the Emerald! 1467 01:22:25,181 --> 01:22:27,684 What kind of fool do you take me for? 1468 01:22:27,818 --> 01:22:29,252 Just look. 1469 01:22:31,655 --> 01:22:33,156 Mine. 1470 01:22:34,125 --> 01:22:36,827 Wait! That wasn't the deal. 1471 01:22:36,961 --> 01:22:38,395 [BOULDER THUDS] 1472 01:22:39,030 --> 01:22:42,833 Oh, you poor, naive creature. 1473 01:22:42,967 --> 01:22:44,701 It's not your fault. 1474 01:22:44,835 --> 01:22:48,072 A more advanced intellect would have seen this move coming a mile away. 1475 01:22:48,204 --> 01:22:50,340 Or 1.6 kilometers. 1476 01:22:50,473 --> 01:22:53,209 But I trusted you! You were my friend! 1477 01:22:53,343 --> 01:22:56,714 [CACKLING] 1478 01:23:00,250 --> 01:23:03,520 I'm sorry. That just hit me funny. 1479 01:23:03,653 --> 01:23:06,189 Let this be my final lesson to you, 1480 01:23:06,322 --> 01:23:08,926 you dim-witted celestial skin tag. 1481 01:23:09,860 --> 01:23:10,928 Friends... 1482 01:23:11,062 --> 01:23:14,999 are open, honest and vulnerable with each other. 1483 01:23:15,132 --> 01:23:17,667 Which means X squared times the hypotenuse of Y squared, 1484 01:23:17,802 --> 01:23:21,138 divided by the absolute value of friendship, equals... 1485 01:23:21,271 --> 01:23:22,271 dookie! 1486 01:23:22,372 --> 01:23:23,808 Oh, no. 1487 01:23:28,578 --> 01:23:29,980 [SONIC, KNUCKLES SCREAM] 1488 01:23:31,882 --> 01:23:36,754 Chaos is power! 1489 01:23:36,887 --> 01:23:38,923 [YELLING] 1490 01:23:55,139 --> 01:23:56,874 Let's get out of here! 1491 01:23:57,007 --> 01:23:58,508 [GASPS] 1492 01:24:09,385 --> 01:24:10,755 Knuckles! 1493 01:24:15,092 --> 01:24:18,028 Water again? Come on! 1494 01:24:27,972 --> 01:24:29,639 [STRAINING] 1495 01:24:34,078 --> 01:24:35,345 [SONIC GROWLS] 1496 01:24:35,478 --> 01:24:37,680 [STRAINING] 1497 01:24:37,815 --> 01:24:39,950 Mmm? [GRUNTS] 1498 01:24:40,084 --> 01:24:41,919 [MUFFLED EXCLAIMING] Mmm? 1499 01:24:42,052 --> 01:24:43,788 Mmm. Mmm. 1500 01:24:44,822 --> 01:24:45,990 Mmm? 1501 01:24:49,592 --> 01:24:53,030 [MUFFLED YELLING] 1502 01:24:54,165 --> 01:24:56,033 [SONIC GRUNTING] 1503 01:24:56,867 --> 01:24:59,870 [MUFFLED GRUNTING] 1504 01:25:04,008 --> 01:25:05,876 [GROANING] 1505 01:25:14,051 --> 01:25:16,452 [COUGHING] 1506 01:25:16,586 --> 01:25:17,822 You saved me. 1507 01:25:17,955 --> 01:25:20,724 Don't talk to me. I'm not in the mood. 1508 01:25:20,858 --> 01:25:21,859 [GRUNTS] 1509 01:25:21,992 --> 01:25:25,695 How dare you attack me in my hour of sorrow! 1510 01:25:25,830 --> 01:25:26,897 [GRUNTS] 1511 01:25:27,031 --> 01:25:28,631 Why did you save me? 1512 01:25:29,365 --> 01:25:30,365 [GRUNTS] 1513 01:25:30,433 --> 01:25:32,036 Because you saved me first, 1514 01:25:32,169 --> 01:25:35,840 which clearly gave you a tactical advantage I do not understand. 1515 01:25:35,973 --> 01:25:39,810 It wasn't a tactic. I couldn't just let you die. 1516 01:25:39,944 --> 01:25:41,812 Why? 1517 01:25:41,946 --> 01:25:45,216 I've been trying to destroy you since the moment we met. 1518 01:25:45,348 --> 01:25:49,220 Because being a hero isn't about taking care of yourself. 1519 01:25:49,352 --> 01:25:53,123 It's about taking responsibility for other people. 1520 01:25:54,158 --> 01:25:58,461 Hmm. Wise words. An ancient Earth proverb? 1521 01:25:58,595 --> 01:26:00,865 No, sir, that's a Wachowski family special. 1522 01:26:00,998 --> 01:26:03,666 I got it from a guy in a rowboat. 1523 01:26:03,801 --> 01:26:05,336 Someone who means a lot to me. 1524 01:26:05,468 --> 01:26:07,204 [BIPLANE APPROACHING] 1525 01:26:07,338 --> 01:26:09,039 Wait a second. What's that sound? 1526 01:26:10,941 --> 01:26:14,477 Only Sonic the Hedgehog needs rescuing this much. 1527 01:26:14,611 --> 01:26:17,815 [LAUGHS] That sly little fox! 1528 01:26:20,017 --> 01:26:23,020 Come on, Knucklehead. We're not beat yet. 1529 01:26:23,153 --> 01:26:25,890 On the mountain, you told me you'd lost everything. 1530 01:26:26,023 --> 01:26:27,791 The way I did. 1531 01:26:27,925 --> 01:26:30,895 But you seem so hopeful and free. 1532 01:26:31,028 --> 01:26:35,332 How did you move forward despite failing again? 1533 01:26:35,465 --> 01:26:39,036 And again. And again. And again. And again. 1534 01:26:39,169 --> 01:26:42,806 Okay, I didn't fail that much. But I didn't do this all alone. 1535 01:26:42,940 --> 01:26:45,541 I found a new family. New friends. 1536 01:26:45,675 --> 01:26:47,443 And you can too. 1537 01:26:49,445 --> 01:26:52,016 You don't have to be alone anymore. 1538 01:26:54,885 --> 01:26:56,887 [BONES CRACKING] [SONIC] Ow! Ow! Ow! Ow! 1539 01:26:57,021 --> 01:26:59,924 Are you kidding me with that handshake? 1540 01:27:01,691 --> 01:27:03,894 [WADE] I'm done playing games, pal. 1541 01:27:04,762 --> 01:27:06,797 You're gonna tell me what I want to know. 1542 01:27:08,899 --> 01:27:12,635 And I am asking you for the last time... 1543 01:27:14,671 --> 01:27:16,974 what would you like on your bagel? 1544 01:27:17,107 --> 01:27:19,176 I'm not telling you anything. 1545 01:27:19,310 --> 01:27:21,979 And that is a display bagel. 1546 01:27:22,112 --> 01:27:25,416 I don't get it with you! I mean, I've tried everything. 1547 01:27:25,548 --> 01:27:26,917 I was good cop. I was bad cop. 1548 01:27:27,051 --> 01:27:29,186 I was cop who offers you a bagel. 1549 01:27:29,320 --> 01:27:30,387 And nothing. It's like... 1550 01:27:30,520 --> 01:27:32,522 That is a display bagel. Wow. 1551 01:27:32,655 --> 01:27:34,191 [RUMBLING] 1552 01:27:34,325 --> 01:27:37,460 [ELECTRONIC WARBLING] 1553 01:27:38,195 --> 01:27:39,595 [YELLS] 1554 01:27:41,832 --> 01:27:43,834 Doctor, you're here. 1555 01:27:45,402 --> 01:27:50,573 [IN ELECTRONIC VOICE] Yes, I'm here, and yet I'm... 1556 01:27:51,976 --> 01:27:53,444 not all there. 1557 01:27:53,576 --> 01:27:55,112 Sir, are you feeling okay? 1558 01:27:55,245 --> 01:27:59,917 I'm more than okay. 1559 01:28:00,050 --> 01:28:03,087 I'm upgraded. 1560 01:28:03,220 --> 01:28:06,190 [SINGSONGY] Sinister 3.0. 1561 01:28:06,323 --> 01:28:10,127 My game is next level. 1562 01:28:10,260 --> 01:28:14,031 [WARPED VOCALIZING] 1563 01:28:15,399 --> 01:28:16,767 Hi. [SCREAMS] 1564 01:28:19,203 --> 01:28:25,476 I can smell the electricity in your brain. 1565 01:28:25,608 --> 01:28:27,277 [SNIFFS] 1566 01:28:27,411 --> 01:28:29,880 You smell like a snack plate. 1567 01:28:30,981 --> 01:28:34,584 Yeah, no, that's fair. I had a couple today. 1568 01:28:34,718 --> 01:28:36,519 Sit down. 1569 01:28:41,025 --> 01:28:42,592 In the chair. 1570 01:28:45,528 --> 01:28:47,398 I didn't know. 1571 01:28:47,563 --> 01:28:50,734 'Cause he was in the chair, so I didn't... Okay. 1572 01:28:50,868 --> 01:28:53,037 Sir? We have a problem. 1573 01:28:58,541 --> 01:29:01,644 [SOLDIER 1] All teams in position! [SOLDIER] Set up a perimeter! 1574 01:29:01,779 --> 01:29:03,646 [SOLDIER] Move! Move! Move! 1575 01:29:18,529 --> 01:29:22,266 Incorrectus, my trusty barnacle. 1576 01:29:23,500 --> 01:29:26,103 After all these years, 1577 01:29:26,602 --> 01:29:28,604 what I finally got... 1578 01:29:29,506 --> 01:29:31,775 is a solution. 1579 01:29:42,052 --> 01:29:43,686 Commander. Status report. 1580 01:29:43,821 --> 01:29:47,324 Robotnik is in there with Stone and a hostage. Possibly local PD. 1581 01:29:47,458 --> 01:29:50,828 I'm not saying he's dumb, but if he is local PD, 1582 01:29:50,961 --> 01:29:53,330 this town's in a lot of trouble. 1583 01:29:53,464 --> 01:29:54,932 [BOTH] Wade. 1584 01:30:06,310 --> 01:30:08,011 Um... 1585 01:30:09,213 --> 01:30:10,781 Okay. 1586 01:30:10,914 --> 01:30:13,550 Rockin' that new spring collection, I see. 1587 01:30:13,683 --> 01:30:18,255 Well, if it isn't the Pastry King. 1588 01:30:18,388 --> 01:30:19,756 The Donut Lord. 1589 01:30:19,890 --> 01:30:21,768 A real genius would remember the name of the guy 1590 01:30:21,792 --> 01:30:23,460 who helped kick your butt off this planet. 1591 01:30:23,594 --> 01:30:25,554 And I'll do it again if you mess with Green Hills. 1592 01:30:25,628 --> 01:30:30,400 Congratulations on your oh-so-temporary sense of superiority. 1593 01:30:30,534 --> 01:30:32,936 You're finished, Robotnik! We've taken everything. 1594 01:30:33,070 --> 01:30:35,572 Your lab, your drones, your funding! 1595 01:30:35,706 --> 01:30:39,276 Let's see how big of a man you are without your silly little robots. 1596 01:30:40,844 --> 01:30:43,013 Would you like to see how... 1597 01:30:44,348 --> 01:30:46,682 big a man I can be? 1598 01:30:57,361 --> 01:31:00,731 Welcome to the new norm. 1599 01:31:10,741 --> 01:31:12,276 My God! 1600 01:31:15,646 --> 01:31:19,449 Doctor! Take me with you! 1601 01:31:21,351 --> 01:31:24,054 [SCREAMING] 1602 01:31:29,993 --> 01:31:31,929 [TRAIN HORN BLOWING] 1603 01:31:43,774 --> 01:31:46,510 He's taking everything apart. 1604 01:31:46,643 --> 01:31:48,212 He's building something. 1605 01:31:55,986 --> 01:31:58,222 [TAILS] That can only be one thing. 1606 01:31:58,355 --> 01:32:00,791 The fearsome power of the Emerald. 1607 01:32:00,924 --> 01:32:03,227 If that thing really turns thoughts into power, 1608 01:32:03,360 --> 01:32:04,962 we are in big trouble. 1609 01:32:05,095 --> 01:32:06,964 Robotnik has a lot of bad thoughts. 1610 01:32:07,097 --> 01:32:10,000 Hey, Sonic, are you sure it was a good idea 1611 01:32:10,133 --> 01:32:11,802 bringing you-know-who aboard? 1612 01:32:11,935 --> 01:32:15,539 Knuckles isn't really a bad guy. He's just a little mixed up. 1613 01:32:15,672 --> 01:32:17,174 I am not mixed up! 1614 01:32:17,307 --> 01:32:20,611 I have steely focus. And I'm complex. 1615 01:32:20,744 --> 01:32:22,346 And that's a lot for some people. 1616 01:32:22,479 --> 01:32:25,717 [CHUCKLES] Hope you're not still mad I hit you with that car. 1617 01:32:25,849 --> 01:32:28,118 Pfft! I was completely uninjured. 1618 01:32:28,252 --> 01:32:31,922 And my revenge will come when you least expect it, fox. 1619 01:32:58,148 --> 01:32:59,383 Whoa. 1620 01:33:02,953 --> 01:33:05,555 Sir, you're magnificent! 1621 01:33:05,689 --> 01:33:07,658 Thank you, sycophant. 1622 01:33:07,791 --> 01:33:10,360 Your admiration is inevitable. 1623 01:33:20,370 --> 01:33:21,672 I knew it! 1624 01:33:21,805 --> 01:33:24,441 Just like the Stay Puft Marshmallow Man. 1625 01:33:25,275 --> 01:33:27,444 World Domination playlist. 1626 01:33:27,577 --> 01:33:30,180 [HEAVY METAL PLAYING] 1627 01:33:40,792 --> 01:33:42,159 Fall back. 1628 01:33:43,260 --> 01:33:46,363 Fall back! Quick! Retreat! 1629 01:33:48,131 --> 01:33:50,334 How are we supposed to beat this thing? 1630 01:33:50,467 --> 01:33:51,268 We need a plan. 1631 01:33:51,401 --> 01:33:53,937 Knuckles, use your strength to... 1632 01:33:54,071 --> 01:33:56,273 Jump off the plane. Wow. 1633 01:33:56,406 --> 01:34:00,477 Okay, this is what we're GONNA DO. STEP 1: Light taunting. 1634 01:34:00,610 --> 01:34:02,446 STEP 2: I have no idea. 1635 01:34:05,515 --> 01:34:06,883 Sonic! 1636 01:34:09,787 --> 01:34:11,488 [SONIC] Nice action figure, Eggman. 1637 01:34:11,621 --> 01:34:14,991 Does it do anything or just stand there looking ugly? 1638 01:34:18,295 --> 01:34:21,698 Like a blister, he keeps coming back! 1639 01:34:21,833 --> 01:34:24,736 He's on the okay-to-kill list. Shoot the missiles. Make a decision. 1640 01:34:24,868 --> 01:34:27,839 I need a moment, sir. I'm trying to figure out how to do this. 1641 01:34:27,971 --> 01:34:29,973 Did you even glance at a manual? 1642 01:34:30,107 --> 01:34:32,376 No! I'll do it. 1643 01:34:32,509 --> 01:34:33,577 Pardon my lightning. 1644 01:34:33,711 --> 01:34:36,046 You might want to ground yourself. [GROANING] 1645 01:34:37,514 --> 01:34:38,949 Uh-oh. 1646 01:34:39,082 --> 01:34:42,854 I'm gonna pop that thing open like a can of chili... [SCREAMS] 1647 01:34:42,986 --> 01:34:43,986 [SONIC] Whoa! 1648 01:34:44,087 --> 01:34:45,889 [TAILS] Hang on! 1649 01:34:47,624 --> 01:34:49,493 Whoa! 1650 01:34:49,626 --> 01:34:51,294 [GRUNTING] 1651 01:34:51,895 --> 01:34:54,297 Whoa! [LAUGHS] 1652 01:34:56,967 --> 01:34:58,201 Whoo! Whoo-hoo! 1653 01:34:58,335 --> 01:35:00,937 Oh, yeah! Whoo! Whoo-hoo-hoo! Close one. 1654 01:35:01,071 --> 01:35:03,240 [SONIC GRUNTS] Sonic! 1655 01:35:06,811 --> 01:35:08,512 Robotnik! 1656 01:35:09,980 --> 01:35:11,515 Deceiver! 1657 01:35:11,648 --> 01:35:13,483 Die, mosquito. 1658 01:35:15,552 --> 01:35:16,553 [PANTING] 1659 01:35:16,686 --> 01:35:18,054 [GRUNTING] 1660 01:35:22,894 --> 01:35:24,796 [YELLS] 1661 01:35:24,928 --> 01:35:27,030 Ooh! I felt that. 1662 01:35:33,838 --> 01:35:37,107 [GROWLING] 1663 01:35:39,509 --> 01:35:42,179 Oh! Whoa! 1664 01:35:45,949 --> 01:35:47,317 What just happened? 1665 01:35:47,451 --> 01:35:51,021 It's the Stache Masher. Right here in the manual. 1666 01:35:53,023 --> 01:35:55,525 Return to sender. 1667 01:35:56,761 --> 01:35:59,062 [ROBOTNIK, STONE GRUNT] 1668 01:36:02,867 --> 01:36:04,201 Stone? 1669 01:36:05,101 --> 01:36:06,938 Oh, great. 1670 01:36:07,070 --> 01:36:10,207 Next thing you know, there'll be a report about a hostile work environment. 1671 01:36:12,844 --> 01:36:15,913 Those were our best attacks, and they did nothing! 1672 01:36:16,046 --> 01:36:18,648 We can't beat Robotnik as long as he's got that Emerald. 1673 01:36:18,783 --> 01:36:20,283 He's too powerful. 1674 01:36:20,417 --> 01:36:23,186 Look, we aren't strong enough to beat Robotnik on our own. 1675 01:36:23,320 --> 01:36:24,454 But there's three of us. 1676 01:36:24,588 --> 01:36:27,859 Your strength, your smarts and my speed. 1677 01:36:27,991 --> 01:36:29,459 Together. That's how we win. 1678 01:36:29,593 --> 01:36:34,297 So we make our stand here on the field of battle. 1679 01:36:34,431 --> 01:36:35,665 As a team. 1680 01:36:35,800 --> 01:36:37,434 This is it. 1681 01:36:38,702 --> 01:36:41,471 This is our moment. 1682 01:36:43,273 --> 01:36:45,108 Time to fight. 1683 01:36:52,082 --> 01:36:56,052 Bad time to say this, but I don't actually have a plan. 1684 01:36:56,821 --> 01:36:58,421 Tails, any ideas? 1685 01:36:58,555 --> 01:37:00,223 We have to find his weak spot. 1686 01:37:00,357 --> 01:37:01,993 I suggest the groin. 1687 01:37:02,125 --> 01:37:04,127 What? No. No! 1688 01:37:04,261 --> 01:37:06,864 Traditionally, yes, the groin is the weakest spot. 1689 01:37:06,998 --> 01:37:08,966 Stop saying "groin." 1690 01:37:09,132 --> 01:37:10,868 [ROBOTNIK] Hedgehog! 1691 01:37:11,002 --> 01:37:12,502 Look out! 1692 01:37:14,906 --> 01:37:17,641 I know what his weak spot is. It's me. 1693 01:37:17,775 --> 01:37:19,609 I'm the groin! 1694 01:37:20,277 --> 01:37:21,946 [KNUCKLES GRUNTS] 1695 01:37:22,078 --> 01:37:23,246 Think about it. Whoa! 1696 01:37:23,380 --> 01:37:24,982 I live rent-free in this dude's head. 1697 01:37:25,115 --> 01:37:26,717 So if I go out there and rile him up... 1698 01:37:26,851 --> 01:37:29,319 He'll focus on only you, leaving himself open 1699 01:37:29,452 --> 01:37:31,588 to a flanking maneuver from me and the fox! 1700 01:37:31,722 --> 01:37:34,457 Hedgehog, you are a brave and noble warrior. 1701 01:37:34,591 --> 01:37:37,260 Go to your certain death with honor. 1702 01:37:37,394 --> 01:37:39,462 We're gonna have to work on your pep talks, pal. 1703 01:37:39,596 --> 01:37:42,165 [LAUGHS] Yeah. Let's go. 1704 01:37:45,702 --> 01:37:47,137 All right, mustache. 1705 01:37:47,270 --> 01:37:50,073 You want me? Come and get me. 1706 01:37:50,206 --> 01:37:52,743 You don't tell me about coming and getting. 1707 01:37:52,877 --> 01:37:55,512 I am on the cutting edge of coming and getting! 1708 01:37:55,645 --> 01:37:57,314 Coming, getting. 1709 01:37:57,447 --> 01:38:01,819 Coming, getting. Coming, getting. Coming, getting. 1710 01:38:04,254 --> 01:38:06,057 Oh, you're really heavy. 1711 01:38:06,189 --> 01:38:10,493 That's because I am one million percent muscle. Faster, fox! 1712 01:38:12,228 --> 01:38:15,699 Go! Move, guys! Move back! Let's go, that's it! Go, go, go! 1713 01:38:15,833 --> 01:38:16,833 Keep going! Go! Go! 1714 01:38:16,934 --> 01:38:18,736 No, no! Stop! Stop the truck! 1715 01:38:18,869 --> 01:38:20,370 Tom, what happened here? 1716 01:38:20,503 --> 01:38:23,040 You thinking what I'm thinking? Let's get our kid. 1717 01:38:23,173 --> 01:38:24,709 [BOTH] We need your truck! 1718 01:38:30,647 --> 01:38:33,884 [VOICE SLOWING] Coming, getting. Whew! 1719 01:38:34,018 --> 01:38:35,619 [SONIC] Yoo-hoo! 1720 01:38:35,753 --> 01:38:37,454 So what's the plan here? [PANTING] 1721 01:38:37,587 --> 01:38:38,421 Huh? 1722 01:38:38,555 --> 01:38:40,290 You gonna build a big robot house? 1723 01:38:40,423 --> 01:38:42,727 Get yourself a big robot wife? 1724 01:38:42,860 --> 01:38:47,263 I'm going to enslave humanity and force them to service my machines. 1725 01:38:47,397 --> 01:38:50,200 First, Green Hills. Then the universe. 1726 01:38:50,333 --> 01:38:51,568 Then the multiverse. 1727 01:38:51,701 --> 01:38:54,571 Then who knows? Maybe that'll be enough. 1728 01:38:54,705 --> 01:38:56,573 Full disclosure? 1729 01:38:57,240 --> 01:39:00,143 You won't be there. 1730 01:39:04,347 --> 01:39:06,683 [GRUNTS] Eye lasers? Really? 1731 01:39:15,126 --> 01:39:17,193 [PANTING] 1732 01:39:19,030 --> 01:39:21,231 Snot rocket! 1733 01:39:22,666 --> 01:39:23,734 No, no, no! 1734 01:39:25,136 --> 01:39:27,303 [SCREAMING] 1735 01:39:28,973 --> 01:39:30,107 [GRUNTS] 1736 01:39:30,240 --> 01:39:33,243 [LAUGHING] Giving up already? 1737 01:39:33,376 --> 01:39:37,580 Not so tough when you're fighting someone 700 times your size, are ya? 1738 01:39:39,449 --> 01:39:41,952 You can't beat me! 1739 01:39:42,086 --> 01:39:45,488 I'm all-powerful! All-knowing! 1740 01:39:48,025 --> 01:39:50,427 All-seeing. 1741 01:39:51,294 --> 01:39:53,496 Looks like your fancy robot has a glitch. 1742 01:39:53,630 --> 01:39:55,842 [VOICE MULTIPLYING] Is it me? What about me? I'm over here. 1743 01:39:55,866 --> 01:39:57,701 Up top! Down below! Behind you! [LAUGHS] 1744 01:39:57,835 --> 01:39:59,915 [VOICES OVERLAPPING] I'm over here. Sorry! Over here. 1745 01:40:00,037 --> 01:40:01,571 Too slow! Try again. 1746 01:40:01,706 --> 01:40:03,874 You can't outsmart me. Missed me again. 1747 01:40:04,008 --> 01:40:05,009 I'm the outsmarter-er! 1748 01:40:05,142 --> 01:40:06,142 [GRUNTS] 1749 01:40:06,242 --> 01:40:08,478 [YELPING] 1750 01:40:09,914 --> 01:40:13,017 I didn't outsmart you. I'm just the distraction. 1751 01:40:13,150 --> 01:40:14,952 [KNUCKLES] Robotnik! 1752 01:40:15,086 --> 01:40:17,822 I am also a hologram. 1753 01:40:17,955 --> 01:40:19,824 Disloyal. 1754 01:40:19,957 --> 01:40:22,860 "Dis" is how I roll. 1755 01:40:23,928 --> 01:40:25,328 [YELLS] 1756 01:40:25,462 --> 01:40:27,330 [ROBOTNIK GROANING] 1757 01:40:36,807 --> 01:40:39,609 [BOTH SCREAMING] 1758 01:40:43,013 --> 01:40:44,915 [BOTH GRUNTING] 1759 01:40:47,283 --> 01:40:49,954 [GASPING] 1760 01:40:51,155 --> 01:40:52,823 Where's my Emerald? 1761 01:40:53,423 --> 01:40:55,226 No, no, no, no! 1762 01:40:55,358 --> 01:40:57,862 Computer, auxiliary power. 1763 01:41:01,664 --> 01:41:03,399 [GROANS] 1764 01:41:05,169 --> 01:41:06,771 [GASPS] Oh. 1765 01:41:06,904 --> 01:41:09,807 The Emerald. It's right there. 1766 01:41:09,940 --> 01:41:11,909 Move, you hunk of junk! 1767 01:41:16,312 --> 01:41:19,850 I have to... [GROANS] reach it. 1768 01:41:20,785 --> 01:41:22,519 [GROANING] 1769 01:41:25,122 --> 01:41:26,556 [GRUNTS] 1770 01:41:43,007 --> 01:41:44,041 Come on. 1771 01:41:46,143 --> 01:41:48,511 There he is! Go! Go, go, go! 1772 01:41:54,885 --> 01:41:56,486 [MADDIE YELLING] 1773 01:41:57,221 --> 01:41:58,221 No! 1774 01:41:58,321 --> 01:41:59,790 We got you, Sonic. 1775 01:42:00,925 --> 01:42:02,492 Hold on! 1776 01:42:10,901 --> 01:42:13,570 [ALL PANTING] 1777 01:42:15,438 --> 01:42:17,875 You guys okay? [TOM GRUNTS] Yeah. 1778 01:42:19,243 --> 01:42:20,978 Okay. 1779 01:42:25,716 --> 01:42:27,684 I got the Emerald. We could still defeat him. 1780 01:42:27,818 --> 01:42:31,088 Come on, come on. How does this thing work? What do I do? 1781 01:42:31,222 --> 01:42:32,222 [CRACKING] 1782 01:42:32,323 --> 01:42:34,058 What? 1783 01:42:34,191 --> 01:42:36,994 No. No, no, no! 1784 01:42:40,663 --> 01:42:45,035 Look at the happy little family. 1785 01:42:50,708 --> 01:42:53,244 You have to get away from me. I'm the one he wants. 1786 01:42:53,376 --> 01:42:54,644 Hey. 1787 01:42:54,778 --> 01:42:56,412 We're not going anywhere. 1788 01:42:56,546 --> 01:42:58,514 We're family. 1789 01:43:01,752 --> 01:43:03,721 And families stick together... 1790 01:43:06,389 --> 01:43:07,791 no matter what. 1791 01:43:10,660 --> 01:43:11,996 I love you guys. 1792 01:43:12,695 --> 01:43:14,265 We love you too, Sonic. 1793 01:43:14,397 --> 01:43:16,767 [CHAOS EMERALDS CHIMING] 1794 01:43:22,940 --> 01:43:24,540 No! 1795 01:43:26,343 --> 01:43:28,411 I got him! 1796 01:43:28,544 --> 01:43:34,351 I finally got him! [CACKLES] 1797 01:43:34,484 --> 01:43:36,452 [THUDDING] 1798 01:43:37,587 --> 01:43:39,622 What was that? 1799 01:44:08,152 --> 01:44:09,954 [GASPS] 1800 01:44:12,356 --> 01:44:13,857 [YELPS] 1801 01:44:19,163 --> 01:44:22,465 [PANTING] 1802 01:44:25,302 --> 01:44:27,204 It's over, Eggman. 1803 01:44:27,338 --> 01:44:31,875 [CHUCKLES] I like the new look. It works for you. 1804 01:44:32,009 --> 01:44:34,945 What do you say we just let bygones be bygones? 1805 01:44:35,079 --> 01:44:36,914 I did some things, you did some things. 1806 01:44:37,047 --> 01:44:39,116 There are good people on both sides. 1807 01:44:40,650 --> 01:44:43,954 Surely two intelligent beings 1808 01:44:45,521 --> 01:44:47,758 can work these things out! 1809 01:44:54,664 --> 01:44:56,532 [GRUNTS] 1810 01:44:59,535 --> 01:45:00,535 Come on, buddy. 1811 01:45:00,636 --> 01:45:02,039 Get him, Sonic! Come on. 1812 01:45:02,172 --> 01:45:03,673 Yeah. Come on. 1813 01:45:07,444 --> 01:45:09,079 [GASPING] 1814 01:45:19,890 --> 01:45:21,691 It's like that? 1815 01:45:22,860 --> 01:45:25,528 Okay, we're not friends. 1816 01:45:29,665 --> 01:45:32,102 Later, hater! 1817 01:45:43,380 --> 01:45:45,282 Sonic! Buddy! [LAUGHS] 1818 01:45:45,416 --> 01:45:47,184 Wait! You cannot touch him! 1819 01:45:47,317 --> 01:45:49,987 The hedgehog holds the power of the Emerald. 1820 01:45:50,120 --> 01:45:54,725 I am sorry. He is no longer the Sonic you once knew. 1821 01:45:55,159 --> 01:45:56,193 What? 1822 01:46:11,375 --> 01:46:13,310 [SNIFFS] 1823 01:46:14,577 --> 01:46:15,712 Mmm. 1824 01:46:15,846 --> 01:46:17,848 Oh, you got to try this. 1825 01:46:23,220 --> 01:46:26,924 Okay. He is exactly the Sonic you once knew. 1826 01:46:28,591 --> 01:46:30,127 Uh-huh. Uh-huh. 1827 01:46:38,469 --> 01:46:40,204 Sonic! Whoa! 1828 01:46:41,772 --> 01:46:43,673 Bring it in, bud. 1829 01:46:44,808 --> 01:46:46,510 It's good to be back in blue. 1830 01:46:46,642 --> 01:46:50,247 The golden god thing was fun, but blue has always been more my color. 1831 01:46:50,380 --> 01:46:51,482 Looks good on you. 1832 01:46:51,614 --> 01:46:54,051 Sonic, you were the most powerful hero 1833 01:46:54,184 --> 01:46:56,987 in the universe, and you let it go. 1834 01:46:57,121 --> 01:46:58,222 Why? 1835 01:46:59,790 --> 01:47:03,127 Because I still have some growing up to do. 1836 01:47:05,095 --> 01:47:07,464 And I kind of like being a kid. 1837 01:47:07,598 --> 01:47:09,433 And you're not just any kid. 1838 01:47:09,566 --> 01:47:11,401 You're our kid. 1839 01:47:11,535 --> 01:47:12,803 That's right. 1840 01:47:12,936 --> 01:47:15,439 Bring it in! [TAILS] Yay. Hugs. 1841 01:47:15,572 --> 01:47:18,876 It's a good thing we didn't do this before. You would've blown up. 1842 01:47:26,150 --> 01:47:27,751 [SONIC] Whoa! You fixed it. 1843 01:47:27,885 --> 01:47:31,288 I've spent my whole life questing for this. 1844 01:47:31,421 --> 01:47:32,589 Now I have it. 1845 01:47:32,723 --> 01:47:34,491 Now we have it. 1846 01:47:34,625 --> 01:47:37,027 What do we do with it? What next? 1847 01:47:37,161 --> 01:47:39,196 There were once two orders of heroes 1848 01:47:39,329 --> 01:47:43,367 who protected the galaxy from those who would use the Emerald for evil. 1849 01:47:43,500 --> 01:47:47,538 But they have all passed on to the great battleground in the sky. 1850 01:47:47,670 --> 01:47:51,175 So we start a new order. The three of us. 1851 01:47:51,308 --> 01:47:52,675 This is no light task. 1852 01:47:52,809 --> 01:47:57,848 We must make a vow to use our powers to keep the universe safe, 1853 01:47:58,515 --> 01:48:00,317 to watch out for each other. 1854 01:48:00,450 --> 01:48:02,152 Our new tribe. 1855 01:48:02,286 --> 01:48:03,320 Oh, I know! 1856 01:48:03,453 --> 01:48:04,687 A power bump! 1857 01:48:04,821 --> 01:48:06,490 Good idea. 1858 01:48:06,623 --> 01:48:10,127 It's an Earth custom. An unbreakable promise. 1859 01:48:10,260 --> 01:48:12,129 Very well. 1860 01:48:12,729 --> 01:48:15,299 A power bump it is. 1861 01:48:16,400 --> 01:48:18,168 Power bump! 1862 01:48:21,872 --> 01:48:23,607 [SONIC OVER PA] It's truly a beautiful day 1863 01:48:23,740 --> 01:48:25,909 for baseball here in Green Hills. 1864 01:48:26,043 --> 01:48:27,744 An exciting lineup today 1865 01:48:27,878 --> 01:48:31,048 with the debut appearance of two new players! 1866 01:48:31,181 --> 01:48:35,452 On the mound, rookie sensation from across the galaxy, 1867 01:48:35,586 --> 01:48:37,955 Miles "Tails" Prower, 1868 01:48:38,088 --> 01:48:43,327 facing off against the powerhouse, Knuckles the Echidna. 1869 01:48:43,460 --> 01:48:46,063 Um, I don't understand. 1870 01:48:46,196 --> 01:48:48,465 Why am I angry at the enemy ball? 1871 01:48:48,599 --> 01:48:49,766 You're not angry. 1872 01:48:49,900 --> 01:48:51,602 You just want to hit it as hard as you can 1873 01:48:51,735 --> 01:48:52,936 and then run around the bases. 1874 01:48:53,070 --> 01:48:56,273 But if my quest ends where I am standing, 1875 01:48:56,406 --> 01:48:57,808 why run at all? 1876 01:48:57,941 --> 01:49:00,877 Ugh. I can't with this guy. Why do I even try? 1877 01:49:01,011 --> 01:49:03,680 This is just a game. We're out here having fun. 1878 01:49:03,814 --> 01:49:05,349 Just having some fun. 1879 01:49:05,482 --> 01:49:07,851 Fun. Huh. 1880 01:49:07,985 --> 01:49:10,220 All right! Give him the heat, Tails! 1881 01:49:10,354 --> 01:49:12,222 Hope you're ready for my fastball. 1882 01:49:12,356 --> 01:49:14,858 Your fastball will be dishonored. 1883 01:49:14,992 --> 01:49:17,327 And so will you, fox. [GRUNTS] 1884 01:49:17,461 --> 01:49:18,495 Easy, guys! 1885 01:49:18,629 --> 01:49:19,863 Don't think about it too much. 1886 01:49:19,997 --> 01:49:21,898 Just keep your elbow up, eye on the ball 1887 01:49:22,032 --> 01:49:23,300 and give it a ride. 1888 01:49:23,433 --> 01:49:25,002 A ride? To where? 1889 01:49:25,669 --> 01:49:26,669 [GRUNTS] 1890 01:49:26,738 --> 01:49:28,205 [GROWLS] 1891 01:49:28,972 --> 01:49:30,440 Power bump! 1892 01:49:32,643 --> 01:49:34,177 [SCREAMS] 1893 01:49:34,778 --> 01:49:36,947 Ha! Victory is mine! 1894 01:49:37,080 --> 01:49:39,650 Hey, no fair! That shouldn't count. 1895 01:49:39,783 --> 01:49:41,918 First base is also mine! 1896 01:49:42,052 --> 01:49:43,755 I think that was our only ball. [LAUGHS] 1897 01:49:43,887 --> 01:49:46,657 I have conquered the second of the bases! 1898 01:49:46,790 --> 01:49:48,158 Who wants ice cream? 1899 01:49:48,292 --> 01:49:49,593 Knocked the cover off that. 1900 01:49:49,727 --> 01:49:52,029 Ice cream! Ice cream, yeah! 1901 01:49:52,162 --> 01:49:56,166 [LAUGHING] I am having the fun! What is ice cream? 1902 01:49:56,300 --> 01:49:59,503 It's a dessert. If you like fun, you're gonna love it. 1903 01:49:59,636 --> 01:50:02,906 Oh, yum. Dessert. Does it have grapes in it? 1904 01:50:03,040 --> 01:50:04,641 No, not usually. 1905 01:50:04,776 --> 01:50:07,077 I'm proud of our little guy. 1906 01:50:07,210 --> 01:50:10,715 I really like his new friends, especially the red one. 1907 01:50:10,847 --> 01:50:13,483 He cracks me up. Heck of a swing too. 1908 01:50:13,617 --> 01:50:14,752 Come on, fox. 1909 01:50:14,885 --> 01:50:16,520 Our dessert adventure awaits. Whoo! 1910 01:50:16,653 --> 01:50:17,688 Good job, guys. Yeah. 1911 01:50:17,821 --> 01:50:19,122 You too, baby. 1912 01:50:19,256 --> 01:50:22,059 Let's go get some ice cream. Come on, come on. 1913 01:50:22,192 --> 01:50:24,461 I'm happy for you, pal. 1914 01:50:24,594 --> 01:50:25,996 Got your wingmen. 1915 01:50:26,129 --> 01:50:27,464 Perfect friends to grow up with. 1916 01:50:27,597 --> 01:50:31,268 Come on, Knuckles. Ah! My victory chariot! 1917 01:50:33,070 --> 01:50:36,273 I've got a lot more than that... Dad. 1918 01:50:41,611 --> 01:50:43,113 Race you to the truck. 1919 01:50:44,614 --> 01:50:45,882 One, two, three, go! 1920 01:50:46,016 --> 01:50:48,452 No, don't go easy on me. I want your best. 1921 01:50:48,585 --> 01:50:51,488 Sonic, I have just been told they have sprinkles. 1922 01:50:51,621 --> 01:50:55,292 Ice cream and sprinkles? This is your new destiny. 1923 01:50:55,425 --> 01:51:00,297 What a perfect meal to celebrate my victory over you in base of ball. 1924 01:51:00,430 --> 01:51:03,133 What? I mean, you barely beat me. 1925 01:51:03,266 --> 01:51:06,503 Ha! You've never been beaten so hard. 1926 01:51:07,705 --> 01:51:09,306 [SONIC LAUGHS] 1927 01:51:10,808 --> 01:51:12,175 Can't forget this. 1928 01:51:13,610 --> 01:51:15,345 ["STARS IN THE SKY" PLAYING] 1929 01:51:15,479 --> 01:51:17,749 ♪ Say I might And sail tonight ♪ 1930 01:51:17,881 --> 01:51:21,284 ♪ I'm home ♪ 1931 01:51:21,418 --> 01:51:23,687 ♪ Say right now, I'll get it ♪ 1932 01:51:23,821 --> 01:51:28,860 ♪ Take my hand, come zone ♪ 1933 01:51:28,992 --> 01:51:30,527 ♪ Come on, catch a ride ♪ 1934 01:51:30,660 --> 01:51:34,197 ♪ And we take it to places That we only dreamed ♪ 1935 01:51:34,331 --> 01:51:36,299 ♪ I think I'm home ♪ 1936 01:51:36,433 --> 01:51:38,235 ♪ This is my heaven, baby ♪ 1937 01:51:38,368 --> 01:51:44,074 ♪ Day and night in my zone ♪ 1938 01:51:44,207 --> 01:51:46,209 ♪ The feeling Flows through me ♪ 1939 01:51:46,343 --> 01:51:47,911 ♪ Heaven's where we meet ♪ 1940 01:51:48,044 --> 01:51:51,581 ♪ Happy we lovin' We lovin' our lives ♪ 1941 01:51:51,716 --> 01:51:55,218 ♪ Things I wished to see Seem to come to be ♪ 1942 01:51:55,352 --> 01:51:58,054 ♪ I seek the truth, I'm honest Hey ♪ 1943 01:51:58,188 --> 01:52:01,291 ♪ The moon is singin' our song ♪ 1944 01:52:01,425 --> 01:52:03,226 ♪ Say we find What we're searchin' for ♪ 1945 01:52:03,360 --> 01:52:05,262 ♪ The love that we holdin' ♪ 1946 01:52:06,029 --> 01:52:08,398 ♪ Another adventure unfolds ♪ 1947 01:52:08,532 --> 01:52:10,735 ♪ I been dreamin' about it Yeah ♪ 1948 01:52:10,868 --> 01:52:13,036 ♪ Dreamin' about it ♪ 1949 01:52:13,170 --> 01:52:14,971 ♪ Goin' for it ♪ 1950 01:52:15,105 --> 01:52:18,041 ♪ I'm out, I'm rollin' Till the stars in the sky ♪ 1951 01:52:18,175 --> 01:52:20,210 ♪ Babe, I'm home ♪ 1952 01:52:20,343 --> 01:52:22,145 ♪ In the city ♪ 1953 01:52:22,279 --> 01:52:25,248 ♪ I'm out, I'm rollin' Till the stars in the sky ♪ 1954 01:52:25,382 --> 01:52:27,083 ♪ Babe, I'm home ♪ 1955 01:52:27,217 --> 01:52:30,287 ♪ Say I might And sail tonight ♪ 1956 01:52:30,420 --> 01:52:34,357 ♪ I'm home ♪ 1957 01:52:34,491 --> 01:52:36,293 ♪ Say right now, I'll get it ♪ 1958 01:52:36,426 --> 01:52:41,364 ♪ Take my hand, come zone ♪ 1959 01:52:41,498 --> 01:52:43,233 ♪ Come on, catch a ride ♪ 1960 01:52:43,366 --> 01:52:47,037 ♪ And we take it to places That we only dreamed ♪ 1961 01:52:47,170 --> 01:52:49,439 ♪ I think I'm home ♪ 1962 01:52:49,573 --> 01:52:51,074 ♪ This is my heaven, baby ♪ 1963 01:52:51,208 --> 01:52:56,346 ♪ Day and night in my zone ♪ 1964 01:52:56,480 --> 01:53:00,083 ♪ We are free of worries ♪ 1965 01:53:00,217 --> 01:53:01,752 ♪ Stressin' aside ♪ 1966 01:53:01,886 --> 01:53:04,120 ♪ Take me home ♪ 1967 01:53:04,254 --> 01:53:08,625 ♪ Free, no worries at all ♪ 1968 01:53:11,261 --> 01:53:12,897 Agent, I want an update. 1969 01:53:13,029 --> 01:53:16,099 Still searching, sir. We haven't found any sign of Robotnik. 1970 01:53:16,233 --> 01:53:18,468 No one could've survived that crash. 1971 01:53:18,602 --> 01:53:21,772 He's toast. Good riddance. 1972 01:53:21,906 --> 01:53:25,041 What a mess that lunatic made. 1973 01:53:25,175 --> 01:53:27,812 Sir, there's something else. 1974 01:53:27,945 --> 01:53:31,849 When we were wiping Robotnik off our database, we found something. 1975 01:53:31,983 --> 01:53:35,920 A file buried deep in our system and dating back over 50 years. 1976 01:53:36,052 --> 01:53:37,587 What was it? 1977 01:53:37,722 --> 01:53:38,923 Coordinates, sir. 1978 01:53:39,055 --> 01:53:40,892 Coordinates? To what? 1979 01:53:41,024 --> 01:53:44,094 [AGENT] A secret research facility. 1980 01:53:44,227 --> 01:53:46,363 It was a black site, sir. 1981 01:53:46,496 --> 01:53:49,299 Someone worked very hard to keep this hidden. 1982 01:53:50,367 --> 01:53:51,769 [COMMANDER] My God. 1983 01:53:52,702 --> 01:53:54,204 Project Shadow. 137859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.