Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,042 --> 00:01:30,003
(Sampai Jumpa Kembali)
2
00:01:30,242 --> 00:01:32,922
(Episode 42)
3
00:02:02,085 --> 00:02:03,085
Ayo.
4
00:02:03,400 --> 00:02:04,679
Aku akan menemanimu.
5
00:02:04,760 --> 00:02:06,200
Jika tidak, aku akan cemas.
6
00:02:07,037 --> 00:02:09,396
Tadi aku takut sekali.
7
00:02:12,119 --> 00:02:14,240
Aku takut aku tak bisa menunggumu.
8
00:02:15,822 --> 00:02:19,262
Aku takut aku takkan melihatmu lagi.
9
00:02:20,770 --> 00:02:21,850
Ya.
10
00:02:22,384 --> 00:02:24,184
Aku takut jika ingat sekarang.
11
00:02:24,661 --> 00:02:26,861
Jika tadi kau mengalami sesuatu...
12
00:02:27,221 --> 00:02:28,781
...aku harus bagaimana?
13
00:02:31,255 --> 00:02:33,909
Aku tadi sempat putus asa.
14
00:02:34,013 --> 00:02:36,220
Tapi aku bilang pada diriku...
15
00:02:36,221 --> 00:02:37,538
...aku harus tetap selamat...
16
00:02:37,619 --> 00:02:39,222
...dan jangan menyerah...
17
00:02:40,389 --> 00:02:42,389
...karena kau menungguku.
18
00:02:49,811 --> 00:02:50,891
Xiao Jian.
19
00:02:51,301 --> 00:02:52,701
Kau akan baik-baik saja.
20
00:02:53,144 --> 00:02:54,581
Aku takkan membiarkanmu terluka.
21
00:02:55,102 --> 00:02:56,222
Kau mengerti?
22
00:02:56,900 --> 00:02:58,181
Hari ini aku ingin...
23
00:02:58,822 --> 00:03:00,781
...mengatakan padamu
sesuatu yang penting.
24
00:03:02,102 --> 00:03:04,421
Aku tahu hari ini ada apa.
25
00:03:06,022 --> 00:03:07,420
Aku juga tahu yang kau siapkan.
26
00:03:07,421 --> 00:03:09,462
Sebab itu aku lebih takut lagi.
27
00:03:09,701 --> 00:03:12,781
Aku takut
kita melewatkan kesempatan itu.
28
00:03:14,701 --> 00:03:15,798
Baik.
29
00:03:15,914 --> 00:03:16,993
Jangan takut.
30
00:03:17,477 --> 00:03:18,557
Tidak apa-apa.
31
00:03:19,622 --> 00:03:20,901
Maksudmu...
32
00:03:21,022 --> 00:03:24,621
...aku memilih tanggal yang sama
di kemudian hari...
33
00:03:24,902 --> 00:03:25,902
...benar?
34
00:03:28,046 --> 00:03:29,046
Baik.
35
00:03:29,733 --> 00:03:30,853
Kalau begitu...
36
00:03:32,102 --> 00:03:33,742
...aku akan mempercepat semuanya.
37
00:03:34,421 --> 00:03:35,742
Mempercepat?
38
00:03:40,182 --> 00:03:41,182
Ayo.
39
00:03:49,508 --> 00:03:50,628
Xiao Jian.
40
00:03:51,259 --> 00:03:52,500
Kau tahu...
41
00:03:53,715 --> 00:03:56,516
...kau ada di depanku
dengan selamat...
42
00:03:57,021 --> 00:03:58,221
...bagiku...
43
00:03:58,460 --> 00:04:00,180
...itu yang paling penting?
44
00:04:03,221 --> 00:04:05,222
Kenapa kita buang waktu seperti ini?
45
00:04:09,475 --> 00:04:10,994
Saat ini...
46
00:04:11,246 --> 00:04:14,887
...aku hanya ingin melakukan semua
untuk mengamankanmu di hidupku.
47
00:04:15,437 --> 00:04:18,316
Aku tak mau menundanya
walau sedetik pun.
48
00:04:30,516 --> 00:04:31,861
Xiao Jian.
49
00:04:32,453 --> 00:04:35,481
Aku ingin menghabiskan sisa hidupku
bersamamu.
50
00:04:36,462 --> 00:04:37,662
Tiap tahun.
51
00:04:37,941 --> 00:04:39,302
Tiap bulan.
52
00:04:39,781 --> 00:04:41,022
Tiap hari.
53
00:04:41,103 --> 00:04:43,782
Tiap jam, tiap menit, tiap detik.
54
00:04:47,222 --> 00:04:48,662
Sama seperti...
55
00:04:49,262 --> 00:04:51,103
...dua hati di cincin ini.
56
00:04:51,622 --> 00:04:53,942
Ini menggambarkan hatiku padamu.
57
00:04:54,421 --> 00:04:56,741
Aku ingin berbagi semuanya
bersamamu.
58
00:04:57,101 --> 00:04:59,341
Sampai waktu berhenti.
59
00:04:59,861 --> 00:05:02,102
Sampai hidup berakhir.
60
00:05:03,622 --> 00:05:05,461
Apa kau mau menikah denganku?
61
00:05:07,782 --> 00:05:08,822
Xiao Jian.
62
00:05:10,182 --> 00:05:11,741
Apa kau mau menikah denganku?
63
00:05:12,261 --> 00:05:15,621
Waktu menyadari
64
00:05:15,622 --> 00:05:19,181
Setiap siksaan yang diberikan
65
00:05:19,182 --> 00:05:22,820
Kita hanya ingin tahu
66
00:05:22,821 --> 00:05:27,860
Apa itu akan berakhir dengan baik?
67
00:05:27,861 --> 00:05:29,822
Aku tak mau menunggu lagi.
68
00:05:30,625 --> 00:05:33,742
Kembali ke rencana awal
dan ritualnya tidak penting.
69
00:05:33,823 --> 00:05:36,502
Yang terpenting adalah kita bersama.
70
00:05:38,202 --> 00:05:41,661
Perlahan-lahan mendekat
dan mengatur napasku
71
00:05:41,742 --> 00:05:44,980
Bagaikan ikan berenang dalam air
72
00:05:44,981 --> 00:05:47,741
Aku ingin waktu
73
00:05:47,742 --> 00:05:48,742
Baik.
74
00:05:49,821 --> 00:05:51,901
Kita menikah besok.
75
00:05:52,572 --> 00:05:56,061
Awan yang tenang
dan angin yang nakal
76
00:05:56,062 --> 00:05:59,221
Menyaksikan hari-hari berlalu
bersamamu
77
00:05:59,222 --> 00:06:03,181
Aku ingin waktu
78
00:07:13,222 --> 00:07:14,741
Kau cantik sekali!
79
00:07:18,462 --> 00:07:19,501
Ayo.
80
00:07:24,421 --> 00:07:27,301
Kau cantik sekali, Jian.
81
00:07:28,581 --> 00:07:30,262
Aku jatuh cinta padamu.
82
00:07:31,132 --> 00:07:32,772
Kau cantik sekali
83
00:07:35,101 --> 00:07:36,882
Jika kalian tak buru-buru...
84
00:07:36,963 --> 00:07:39,860
...aku bisa pilih gaun pengantin
yang lebih cantik untukmu.
85
00:07:39,861 --> 00:07:43,336
Tidak apa. Aku tak suka
gaun yang terlalu indah.
86
00:07:44,923 --> 00:07:48,643
Lihat. Ini sederhana dan cantik.
87
00:07:49,252 --> 00:07:51,811
Kau cantik.
Kau cantik mengenakan apa pun.
88
00:07:57,123 --> 00:08:00,242
Sayangnya Bibi Fang tak bisa pulang
menghadiri pernikahanmu.
89
00:08:01,622 --> 00:08:04,021
Jika tidak,
dia pasti terharu dan menangis.
90
00:08:04,359 --> 00:08:08,021
Tidak apa. Aku sudah bicarakan ini
dengan Jia Cheng.
91
00:08:08,224 --> 00:08:10,663
Kami akan pergi ke Inggris
untuk bulan madu bulan depan.
92
00:08:13,222 --> 00:08:15,501
Kalian berdua
sudah melalui banyak hal.
93
00:08:15,860 --> 00:08:17,660
Akhirnya membuahkan hasil.
94
00:08:17,923 --> 00:08:19,083
Shi Jian.
95
00:08:19,622 --> 00:08:22,061
Aku bahagia sekali untukmu.
96
00:08:23,459 --> 00:08:26,819
Kegigihanmu akhirnya menyentuh surga.
97
00:08:29,829 --> 00:08:30,989
Pukul aku.
98
00:08:35,022 --> 00:08:36,702
Sakit.
99
00:08:39,062 --> 00:08:41,901
Jadi, artinya ini nyata, bukan?
100
00:08:43,141 --> 00:08:47,542
Aku tak percaya semua ini nyata.
101
00:08:47,868 --> 00:08:50,668
Jia Cheng akan menikahiku
untuk yang kedua kalinya.
102
00:08:51,502 --> 00:08:53,980
Ini namanya pusing karena bahagia.
103
00:08:53,981 --> 00:08:56,142
Kau akan terbiasa.
104
00:08:57,101 --> 00:08:58,942
Aku bisa pingsan karena bahagia.
105
00:09:02,302 --> 00:09:04,222
Pak, coba dilihat.
106
00:09:05,782 --> 00:09:07,542
Bagus. Terima kasih.
107
00:09:17,001 --> 00:09:19,060
Jia Cheng mesra sekali.
108
00:09:19,061 --> 00:09:21,141
Kalian baru saja berpisah,
tapi dia menelepon lagi.
109
00:09:21,222 --> 00:09:22,821
Aku akan keluar dan melihat di luar.
110
00:09:22,821 --> 00:09:23,901
Jia Cheng.
111
00:09:24,102 --> 00:09:25,502
Halo, Jia Cheng.
112
00:09:25,844 --> 00:09:26,844
Sayang.
113
00:09:27,181 --> 00:09:28,742
Aku sudah ambil cincinnya.
114
00:09:29,141 --> 00:09:31,541
Aku tak sabar ingin melihatmu
mengenakan gaun pengantin.
115
00:09:31,542 --> 00:09:32,661
Tak sabaran sekali.
116
00:09:32,662 --> 00:09:34,821
Hari ini aku cantik sekali.
117
00:09:35,222 --> 00:09:37,222
Sampai nanti.
118
00:09:37,519 --> 00:09:38,662
Sampai nanti.
119
00:09:38,862 --> 00:09:40,102
Sampai jumpa.
120
00:09:46,476 --> 00:09:47,476
Sudah dulu ya.
121
00:10:10,732 --> 00:10:12,398
Halo, Bibi Eva.
122
00:10:12,422 --> 00:10:14,701
Aku baru turun dari pesawat.
123
00:10:14,821 --> 00:10:16,461
Ada apa?
124
00:10:16,542 --> 00:10:18,180
Kudengar kemarin
Shi Jian alami sesuatu.
125
00:10:18,181 --> 00:10:19,661
Aku terkejut.
126
00:10:19,662 --> 00:10:21,622
Untungnya akhirnya dia tak apa-apa.
127
00:10:22,262 --> 00:10:23,661
Kenapa mereka?
128
00:10:23,662 --> 00:10:26,500
Kenapa kudengar mereka akan menikah?
129
00:10:26,501 --> 00:10:27,958
Kemajuan macam apa ini?
130
00:10:27,982 --> 00:10:30,581
Yang kemarin itu sebuah pertanda.
131
00:10:30,701 --> 00:10:32,821
Jika dipikirkan,
itu mengerikan sekali.
132
00:10:32,982 --> 00:10:34,742
Mereka pasti punya banyak penyesalan.
133
00:10:34,950 --> 00:10:37,380
Mereka semakin saling menghargai
setelah kejadian itu.
134
00:10:37,381 --> 00:10:39,638
Jadi mereka mengubah pertunangan
menjadi pernikahan.
135
00:10:39,662 --> 00:10:41,341
Aku ditelepon semalam.
136
00:10:41,342 --> 00:10:42,781
Apa katamu?
137
00:10:43,292 --> 00:10:45,851
Mereka mengubah pertuangan
jadi pernikahan?
138
00:10:46,621 --> 00:10:49,222
Kemajuan apa lagi ini?
139
00:10:49,704 --> 00:10:50,940
Mereka belum tiba.
140
00:10:50,941 --> 00:10:53,060
Kami menghias tempat acara.
Kau langsung saja kemari.
141
00:10:53,061 --> 00:10:56,140
Baik, aku pergi ke sana sekarang.
Tunggu aku.
142
00:10:56,141 --> 00:10:57,781
Cepat. Jangan buang-buang waktu.
143
00:10:57,782 --> 00:10:58,901
Tunggu aku.
144
00:10:58,902 --> 00:11:00,341
Aku akan segera tiba di sana.
145
00:12:07,501 --> 00:12:09,502
Jangan main di jalan ya.
146
00:12:40,581 --> 00:12:41,701
Lumayan.
147
00:12:42,022 --> 00:12:43,022
Benar.
148
00:12:45,381 --> 00:12:46,381
Nn. Yi.
149
00:12:47,342 --> 00:12:48,421
Jia Cheng belum tiba?
150
00:12:48,422 --> 00:12:50,381
Dia pergi mengambil cincin.
Dia segera kemari.
151
00:12:50,862 --> 00:12:52,102
Apa Zhao Wen Wen bisa hadir?
152
00:12:52,102 --> 00:12:53,421
Aku baru meneleponnya.
153
00:12:53,422 --> 00:12:55,381
Dia sudah turun pesawat.
Seharusnya bisa kemari.
154
00:12:55,381 --> 00:12:57,461
Bagus. Persiapan hampir selesai.
155
00:12:57,462 --> 00:12:58,781
Kita tinggal menunggu mereka.
156
00:12:59,381 --> 00:13:00,940
Setelah kejadian kemarin...
157
00:13:00,941 --> 00:13:03,422
...tidak mudah bagi mereka
untuk bisa bersama.
158
00:13:04,022 --> 00:13:05,062
Benar.
159
00:13:06,261 --> 00:13:07,261
Nn. Yi.
160
00:13:07,381 --> 00:13:08,422
Apa kau baik-baik saja?
161
00:13:08,701 --> 00:13:10,062
Kami akan menyibukkan diri.
162
00:13:10,941 --> 00:13:12,381
Ayo kita masuk.
163
00:13:14,471 --> 00:13:15,981
Apa pimpinan tahu kejadian kemarin?
164
00:13:16,062 --> 00:13:17,380
Ibu terus menangis.
165
00:13:17,381 --> 00:13:18,941
Akhirnya ayah pun tahu.
166
00:13:19,862 --> 00:13:21,102
Kesehatan ayahmu...
167
00:13:21,222 --> 00:13:23,021
Jangan khawatir, dia baik saja.
168
00:13:23,125 --> 00:13:24,685
Dia cukup tenang.
169
00:13:26,181 --> 00:13:27,581
Apa Yi Pei belum kemari?
170
00:13:27,879 --> 00:13:29,421
Keributan terjadi di kantor kemarin.
171
00:13:29,422 --> 00:13:30,740
Banyak yang belum beres.
172
00:13:30,741 --> 00:13:32,461
Dia akan kemari
setelah mengurus semuanya.
173
00:13:34,581 --> 00:13:37,381
Aku bisa memahami
perasaannya sekarang.
174
00:13:37,381 --> 00:13:38,718
Sibukkan dirimu.
175
00:13:42,102 --> 00:13:44,422
Halo, Tn. Yi, kau dengar aku?
176
00:13:45,102 --> 00:13:46,982
Kau sudah mengalami banyak hal.
177
00:13:47,342 --> 00:13:49,381
Aku tak sempat minta maaf padamu.
178
00:13:50,701 --> 00:13:52,102
Semua sudah berakhir.
179
00:13:53,307 --> 00:13:55,901
Mari kita mulai lagi dari hari ini.
180
00:13:56,982 --> 00:13:59,820
Akhirnya aku memperbaiki waktunya.
181
00:13:59,901 --> 00:14:01,221
Jadi...
182
00:14:01,381 --> 00:14:03,302
...kau akan mendoakan
agar aku bahagia?
183
00:14:05,422 --> 00:14:07,182
Hari ini kau cantik sekali.
184
00:14:13,284 --> 00:14:14,684
Terima kasih.
185
00:14:17,542 --> 00:14:19,381
Aku doakan semoga kau bahagia.
186
00:14:21,502 --> 00:14:26,982
Kau tahu, aku juga mendoakan
agar kau menemukan kebahagiaanmu.
187
00:14:29,766 --> 00:14:30,846
Itu tidak penting.
188
00:15:26,342 --> 00:15:27,941
Halo, Jia Cheng.
189
00:15:29,589 --> 00:15:30,748
Halo?
190
00:15:31,381 --> 00:15:32,742
Halo, Jia Cheng.
191
00:15:33,092 --> 00:15:34,533
Jia Cheng.
192
00:15:35,181 --> 00:15:36,381
Halo.
193
00:15:36,424 --> 00:15:40,341
(Bakpao)
194
00:16:03,544 --> 00:16:05,784
(Bakpao)
195
00:17:32,824 --> 00:17:33,982
(Bakpao)
196
00:17:34,062 --> 00:17:35,461
Halo, Jia Cheng.
197
00:17:39,858 --> 00:17:41,019
Halo?
198
00:17:50,569 --> 00:17:52,421
Halo, kau dengar aku, Jia Cheng?
199
00:17:56,145 --> 00:17:57,140
Jia Cheng.
200
00:17:57,312 --> 00:17:58,352
Halo?
201
00:19:29,582 --> 00:19:33,894
Bagiku kau segalanya
202
00:19:33,974 --> 00:19:37,260
Segalanya
203
00:19:37,261 --> 00:19:40,534
Segalanya
204
00:19:40,614 --> 00:19:43,140
Segalanya
205
00:19:43,141 --> 00:19:47,164
Bagiku kau segalanya
206
00:19:47,245 --> 00:19:50,380
Segalanya
207
00:19:50,381 --> 00:19:54,860
Segalanya, segalanya
208
00:19:54,861 --> 00:19:56,701
Halo, Nona, bisa kubantu?
209
00:19:57,261 --> 00:19:58,341
Kau dilarang masuk.
210
00:19:58,341 --> 00:20:00,541
Aku istri Ye Jia Cheng.
Bagaimana kondisinya?
211
00:20:00,542 --> 00:20:01,701
Tenang, silakan duduk.
212
00:20:01,702 --> 00:20:02,782
Aku mau melihatnya.
213
00:20:04,131 --> 00:20:06,181
- Lepaskan!
- Ini kamar bedah. Dilarang masuk!
214
00:20:06,182 --> 00:20:07,781
- Kau tak boleh masuk.
- Ada apa?
215
00:20:07,782 --> 00:20:10,701
- Mana keluarga Ye Jia Cheng?
- Aku istrinya.
216
00:20:16,456 --> 00:20:18,177
Luka pasien sangat parah.
217
00:20:21,698 --> 00:20:24,018
Organ dalamnya pecah
dan kehilangan banyak darah.
218
00:20:26,341 --> 00:20:28,301
Kami sudah berusaha sebaik mungkin.
219
00:20:30,267 --> 00:20:32,222
Sekarang dia sedang koma.
220
00:20:32,422 --> 00:20:34,181
Hidupnya dibantu mesin.
221
00:20:34,978 --> 00:20:37,698
Nyawanya bisa dalam bahaya
kapan saja.
222
00:20:40,484 --> 00:20:43,643
Nona, kau harus siap
untuk kemungkinan terburuk.
223
00:20:44,714 --> 00:20:46,634
Dia selamat melewati masa kritis
atau tidak...
224
00:20:47,233 --> 00:20:48,420
...itu tergantung malam ini.
225
00:20:48,501 --> 00:20:50,504
Itu tidak benar. Kau bohong.
226
00:20:52,539 --> 00:20:54,142
Nona.
227
00:20:55,282 --> 00:20:56,382
Dokter!
228
00:20:59,529 --> 00:21:01,051
Jia Cheng.
229
00:22:11,396 --> 00:22:12,756
Shi Jian.
230
00:22:13,152 --> 00:22:15,592
Maafkan aku, Shi Jian.
231
00:22:17,035 --> 00:22:19,343
Shi Jian, aku minta maaf.
232
00:22:19,422 --> 00:22:22,301
Shi Jian, maafkan aku.
233
00:22:24,498 --> 00:22:29,379
Maafkan aku, Shi Jian.
234
00:22:32,658 --> 00:22:33,782
Aku minta maaf.
235
00:22:33,875 --> 00:22:36,995
Shi Jian, maaf.
236
00:22:37,208 --> 00:22:40,490
Shi Jian, maafkan aku.
237
00:22:42,981 --> 00:22:46,221
Shi Jian, maaf!
238
00:22:53,261 --> 00:22:54,941
Shi Jian!
239
00:22:59,611 --> 00:23:00,971
Shi Jian!
240
00:23:02,562 --> 00:23:05,802
Aku minta maaf, Shi Jian.
241
00:23:08,969 --> 00:23:13,529
Shi Jian, maaf.
242
00:23:15,182 --> 00:23:16,661
Aku...
243
00:23:17,131 --> 00:23:20,451
Aku tidak sengaja.
244
00:23:21,501 --> 00:23:22,821
Maafkan aku.
245
00:24:52,302 --> 00:24:54,382
Aku di sini, Jia Cheng.
246
00:24:57,811 --> 00:24:59,212
Bukankah kau bilang...
247
00:25:00,015 --> 00:25:02,661
...kau ingin melihatku
mengenakan gaun pengantin?
248
00:25:05,442 --> 00:25:08,003
Buka matamu dan lihat aku.
249
00:25:12,852 --> 00:25:15,651
Lihat aku.
250
00:25:17,573 --> 00:25:19,022
Jia Cheng.
251
00:25:21,506 --> 00:25:23,619
Jia Cheng, bangunlah.
252
00:26:03,045 --> 00:26:04,686
Kau bangun, Jia Cheng.
253
00:26:08,074 --> 00:26:09,593
Pengantinku.
254
00:26:14,889 --> 00:26:16,569
Kau cantik sekali.
255
00:26:17,985 --> 00:26:21,624
Kau membuatku takut setengah mati.
256
00:26:21,876 --> 00:26:23,156
Sayang sekali.
257
00:26:24,219 --> 00:26:29,060
Aku sudah menyiapkan
pidato panjang untuk melamarmu.
258
00:26:31,340 --> 00:26:33,420
Tidak mudah mengingatnya.
259
00:26:36,981 --> 00:26:39,341
Jadi kau harus cepat sembuh...
260
00:26:40,200 --> 00:26:43,222
...dan mengatakannya padaku
kata demi kata.
261
00:26:43,546 --> 00:26:44,867
Rubah Kecil.
262
00:26:46,711 --> 00:26:48,952
Aku ingin menghabiskan...
263
00:26:50,172 --> 00:26:52,253
...sisa hidupku bersamamu.
264
00:26:53,361 --> 00:26:55,441
Seperti katamu...
265
00:26:56,218 --> 00:26:58,258
...kita akhirnya menunggu
sampai hari ini.
266
00:26:58,560 --> 00:26:59,600
Benar?
267
00:27:00,397 --> 00:27:04,421
Kupikir semua akan kembali normal
hari ini.
268
00:27:05,901 --> 00:27:08,541
Seharusnya tak seperti ini.
269
00:27:08,702 --> 00:27:09,902
Tidak apa-apa.
270
00:27:10,956 --> 00:27:12,196
Di kemudian hari...
271
00:27:13,605 --> 00:27:15,165
...setiap hari...
272
00:27:16,461 --> 00:27:18,061
...setiap tahun...
273
00:27:18,822 --> 00:27:20,222
...setiap bulan...
274
00:27:20,964 --> 00:27:23,523
...setiap jam,
setiap menit, setiap detik...
275
00:27:25,979 --> 00:27:28,459
...aku akan ada di sinimu.
276
00:27:32,820 --> 00:27:34,060
Xiao Jian.
277
00:27:41,422 --> 00:27:42,740
Setiap malam...
278
00:27:42,915 --> 00:27:44,460
Kau mau menikah denganku?
279
00:27:44,461 --> 00:27:49,701
Setiap malam yang sepi
280
00:27:50,720 --> 00:27:51,980
Ya.
281
00:27:51,981 --> 00:27:56,638
Kau membawa bintang-bintang
282
00:27:56,779 --> 00:27:59,379
Mencariku
283
00:27:59,861 --> 00:28:02,622
Seperti orang gila
284
00:28:12,101 --> 00:28:14,862
Aku membayangkan
285
00:28:15,178 --> 00:28:16,617
Shi Jian.
286
00:28:17,938 --> 00:28:19,179
Aku mencintaimu.
287
00:28:21,341 --> 00:28:25,021
Dengan matamu yang cerah
288
00:28:25,022 --> 00:28:27,222
Aku mencintaimu, Sayang.
289
00:28:27,582 --> 00:28:30,142
Katakan padaku
290
00:28:31,050 --> 00:28:33,609
Cinta
291
00:28:36,422 --> 00:28:40,941
Apa itu?
292
00:28:41,422 --> 00:28:47,181
Semakin kau bahagia,
semakin kau kesepian
293
00:28:48,550 --> 00:28:53,421
Apa itu?
294
00:28:53,741 --> 00:28:59,541
Jangan katakan apa pun
295
00:29:00,822 --> 00:29:06,622
Aku hanya ingin menunggu momen itu
296
00:29:07,062 --> 00:29:09,941
Aku hanya ingin berhenti di momen itu
297
00:29:10,211 --> 00:29:13,328
Xiao Jian, kau dengar aku?
298
00:29:25,521 --> 00:29:26,601
Jia Cheng.
299
00:29:26,970 --> 00:29:27,970
Jia Cheng!
300
00:29:28,577 --> 00:29:30,102
- Nona, tolong minggir.
- Jia Cheng!
301
00:29:30,138 --> 00:29:31,701
- Tolong minggir.
- Jia Cheng!
302
00:29:31,702 --> 00:29:32,742
- Bersiaplah.
- Baik.
303
00:29:32,742 --> 00:29:33,942
- Silakan keluar.
- Jia Cheng!
304
00:29:33,942 --> 00:29:35,382
Jangan halangi kami menolongnya.
305
00:29:36,234 --> 00:29:37,315
Jia Cheng!
306
00:29:37,501 --> 00:29:38,541
Nona.
307
00:29:40,261 --> 00:29:41,461
Silakan keluar.
308
00:29:45,062 --> 00:29:47,620
Tanpamu
309
00:29:47,621 --> 00:29:48,821
Nona.
310
00:30:02,582 --> 00:30:07,220
Aku hanya ingin menunggu momen itu
311
00:30:07,221 --> 00:30:09,220
Jia Cheng!
312
00:30:09,221 --> 00:30:14,541
Aku hanya ingin berhenti di momen itu
313
00:30:15,101 --> 00:30:20,860
Aku hanya ingin menghentikan
314
00:30:20,861 --> 00:30:23,502
Jia Cheng.
315
00:30:24,861 --> 00:30:27,941
Jika aku takkan melihatmu lagi
316
00:30:27,942 --> 00:30:33,461
Aku akan melepaskan ingatanku
317
00:30:34,083 --> 00:30:39,604
Dengan jiwaku yang paling bergairah
318
00:30:40,221 --> 00:30:46,022
Kucium kau dengan mesra
319
00:31:10,772 --> 00:31:11,772
Jian.
320
00:31:22,803 --> 00:31:24,883
Hari ini pernikahan kami.
321
00:31:27,059 --> 00:31:28,698
Cuacanya begitu cerah.
322
00:31:31,322 --> 00:31:32,841
Begitu nyaman.
323
00:31:36,256 --> 00:31:39,297
Kita seharusnya menyampaikan
janji nikah kami...
324
00:31:40,800 --> 00:31:42,801
...saling memakaikan cincin...
325
00:31:43,482 --> 00:31:45,323
...berciuman.
326
00:31:47,768 --> 00:31:51,889
Dan jadi orang terpenting
untuk saling menemani dalam hidup.
327
00:31:56,425 --> 00:31:58,306
Hari ini seharusnya kami menyanyi...
328
00:31:59,757 --> 00:32:00,821
...menari...
329
00:32:02,486 --> 00:32:03,885
...minum...
330
00:32:04,930 --> 00:32:07,130
...tertawa bahagia...
331
00:32:08,836 --> 00:32:12,262
...merayakan hari paling bahagia
dalam hidup kami.
332
00:32:19,907 --> 00:32:22,987
Kami tidak ingin buang waktu
satu sama lain lagi.
333
00:32:26,854 --> 00:32:29,461
Aku hanya ingin menggunakan
semua kekuatanku...
334
00:32:30,834 --> 00:32:33,673
...untuk memegangmu erat-erat.
335
00:32:37,764 --> 00:32:41,684
Jika aku tak bersikeras
mengatur ulang waktu...
336
00:32:42,911 --> 00:32:44,670
...mungkin semua ini...
337
00:32:45,481 --> 00:32:47,282
...tidak akan terjadi.
338
00:32:48,101 --> 00:32:50,461
Shi Jian, bukan seperti itu.
339
00:32:50,666 --> 00:32:52,921
Ini salahku.
340
00:32:53,002 --> 00:32:56,117
Ini tak ada hubungannya
denganmu, Shi Jian.
341
00:32:56,265 --> 00:32:58,266
Maafkan aku, Shi Jian.
342
00:33:00,264 --> 00:33:01,744
Waktu...
343
00:33:02,714 --> 00:33:05,434
...tak bisa dikoreksi, bukan?
344
00:33:11,772 --> 00:33:13,332
Aku menyelamatkan orang lain.
345
00:33:14,317 --> 00:33:18,436
Jadi Tuhan pasti mengambil
nyawa yang lain lagi.
346
00:33:21,978 --> 00:33:24,818
Tapi kenapa harus Jia Cheng?
347
00:33:25,741 --> 00:33:27,408
Jika Tuhan harus ambil
nyawa seseorang...
348
00:33:27,489 --> 00:33:29,569
...kenapa bukan aku saja?
349
00:33:30,902 --> 00:33:33,301
Jian, jangan seperti ini.
350
00:33:33,302 --> 00:33:35,140
Jangan membuat kami takut.
351
00:33:35,141 --> 00:33:37,661
Jangan seperti ini.
352
00:33:43,089 --> 00:33:44,209
Jian.
353
00:33:47,241 --> 00:33:49,081
Aku tak mau mendengarkanmu.
354
00:33:52,907 --> 00:33:55,308
Aku hanya ingin bersama Jia Cheng.
355
00:33:57,210 --> 00:34:00,142
Aku ingin berdua saja dengannya.
356
00:34:08,594 --> 00:34:09,674
Baru saja...
357
00:34:11,001 --> 00:34:12,961
...dia melamarku.
358
00:34:17,302 --> 00:34:19,581
Dia juga memasangkan cincin padaku.
359
00:34:20,104 --> 00:34:21,383
Katanya...
360
00:34:24,102 --> 00:34:25,142
..."Aku mencintaimu."
361
00:34:30,168 --> 00:34:32,407
Ini pertama kalinya
dia bilang itu padaku.
362
00:34:36,846 --> 00:34:38,325
Tapi sekarang...
363
00:34:39,434 --> 00:34:41,553
...tiba-tiba dia pergi.
364
00:34:43,353 --> 00:34:44,914
Dia sudah tidak ada.
365
00:34:46,196 --> 00:34:48,235
Dia pergi begitu saja.
366
00:34:49,581 --> 00:34:51,901
Kenapa kau lakukan ini padaku?
367
00:34:53,021 --> 00:34:55,341
Kenapa Tuhan begitu kejam padaku?
368
00:34:55,342 --> 00:34:57,661
Kenapa Tuhan tak ambil saja
nyawaku?
369
00:35:01,625 --> 00:35:02,706
Jian.
370
00:35:03,290 --> 00:35:04,411
Shi Jian.
371
00:35:06,395 --> 00:35:07,358
Aku tahu.
372
00:35:07,382 --> 00:35:09,342
Kami semua tahu kau mencintainya.
373
00:35:10,875 --> 00:35:14,514
Dia takkan mau melihatmu
seperti ini.
374
00:35:14,826 --> 00:35:15,826
Jian.
375
00:35:23,714 --> 00:35:24,753
Shi Jian.
376
00:35:25,372 --> 00:35:26,381
Aku mengerti.
377
00:35:32,131 --> 00:35:33,770
Jia Cheng sudah pergi.
378
00:35:36,017 --> 00:35:38,017
Biarkan
dia beristirahat dengan tenang.
379
00:35:44,569 --> 00:35:45,690
Jian.
380
00:36:30,424 --> 00:36:35,024
(28 Juni 2012)
381
00:36:43,384 --> 00:36:45,546
(Pemilihan Pimpinan Baru)
382
00:37:06,622 --> 00:37:08,020
(Pintu Masuk)
383
00:37:08,102 --> 00:37:09,551
(Kotak Suara)
384
00:37:42,230 --> 00:37:44,701
Dengan ini kuumumkan perolehan suara.
385
00:37:45,120 --> 00:37:47,101
Pimpinan baru Grup EMAO...
386
00:37:47,507 --> 00:37:48,947
...adalah Yi Pei.
387
00:37:49,451 --> 00:37:52,331
Dengan dukungan suara pemegang saham
53 persen.
388
00:37:52,428 --> 00:37:53,428
Hore!
389
00:38:07,620 --> 00:38:09,620
Selamat, Tn. Yi.
390
00:38:10,003 --> 00:38:11,162
Tn. Lu.
391
00:38:13,982 --> 00:38:17,501
Aku tak mengira kau sekejam itu
tega menjebloskan pamanmu ke penjara.
392
00:38:17,828 --> 00:38:21,348
Pada kondisi ini, itu lebih aman.
393
00:38:21,582 --> 00:38:24,863
Bagus baginya untuk memikirkan lagi
arah hidupnya.
394
00:38:26,502 --> 00:38:29,382
Kami kalah
karena memilih orang yang salah.
395
00:38:29,557 --> 00:38:31,870
Pamanmu itu putus asa.
396
00:38:31,951 --> 00:38:34,221
Seharusnya kita memilihnya.
397
00:38:34,379 --> 00:38:35,379
Aku benar?
398
00:38:35,637 --> 00:38:37,798
Aku takkan memberimu kesempatan.
399
00:38:38,142 --> 00:38:39,702
Kao orang hebat.
400
00:38:40,484 --> 00:38:42,524
Aku harus memanggilmu
Pimpinan Yi sekarang.
401
00:38:43,065 --> 00:38:45,101
Kuingatkan, Pimpinan Yi.
402
00:38:45,258 --> 00:38:47,378
Kami masih
pemegang saham utama EMAO.
403
00:38:47,461 --> 00:38:50,141
Kami punya hak pilih
terhadap semua keputusan EMAO.
404
00:38:51,280 --> 00:38:53,800
Sebaiknya pikirkan saja
dirimu sendiri.
405
00:38:54,812 --> 00:38:56,822
Sampaikan pesan ini pada Tn. Wan.
406
00:38:57,059 --> 00:38:59,019
Tekanan itu memberi orang motivasi.
407
00:39:00,382 --> 00:39:01,582
Aku akan beri tahu dia.
408
00:39:02,622 --> 00:39:04,861
Kita masih punya banyak waktu.
409
00:39:05,342 --> 00:39:06,342
Halo.
410
00:39:13,243 --> 00:39:15,042
- Ayo.
- Sampai jumpa.
411
00:39:17,328 --> 00:39:21,021
Tn. Yi, aku baru dapat kabar
katanya Real Estat Yi Dong disita.
412
00:39:21,022 --> 00:39:22,711
Ada masalah dengan proyek-proyek itu.
413
00:39:22,822 --> 00:39:24,621
Departemen Pengawasan
mulai menyelidik.
414
00:39:24,762 --> 00:39:26,521
Dari ekspresi Lu Wan Tong tadi...
415
00:39:26,691 --> 00:39:28,371
...kurasa dia juga baru dapat kabar.
416
00:39:28,682 --> 00:39:30,922
Dia tak bisa kabur
jika terjadi sesuatu pada Yi Dong.
417
00:39:32,862 --> 00:39:34,342
Dengan kejadian Shi Jian...
418
00:39:34,700 --> 00:39:36,420
...dan Real Estat Yi Dong...
419
00:39:36,632 --> 00:39:39,433
...kurasa Yi Qin Dong
takkan bisa segera dibebaskan.
420
00:39:40,137 --> 00:39:42,381
Kurasa beberapa proyek
dari Real Estat Yi Dong...
421
00:39:42,462 --> 00:39:44,062
...takkan bisa diselesaikan.
422
00:39:44,261 --> 00:39:45,261
Ya.
423
00:39:45,794 --> 00:39:47,260
Tanah di jalan Linxi terbengkalai.
424
00:39:47,261 --> 00:39:49,877
Nanti urutkan data proyek-proyek itu.
425
00:39:50,010 --> 00:39:52,891
Analisa kemungkinan
EMAO mengambil alih.
426
00:39:53,418 --> 00:39:54,278
Baik.
427
00:39:54,435 --> 00:39:56,195
Bagaimana dengan rapat nanti sore?
428
00:39:56,542 --> 00:39:57,542
Batalkan.
429
00:39:58,511 --> 00:40:02,101
Tn. Yi, kau baru jadi pimpinan.
430
00:40:02,226 --> 00:40:04,305
Tak baik jika membatalkannya.
431
00:40:05,938 --> 00:40:08,217
Hari ini pemakaman Jia Cheng.
432
00:40:09,417 --> 00:40:10,418
Aku mengerti.
433
00:40:10,592 --> 00:40:11,792
Aku akan mengurusnya.
28106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.