Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,620 --> 00:00:16,000
Di Beiyang.
2
00:00:16,200 --> 00:00:17,370
Ada tempat seperti ini.
3
00:00:18,040 --> 00:00:19,910
Sebuah gunung yang terbelah.
4
00:00:20,160 --> 00:00:21,580
Seperti mantou yang dipotong.
5
00:00:21,950 --> 00:00:22,910
Gunung bernama Gunung tembaga.
6
00:00:23,250 --> 00:00:24,160
Namanya Tongshan.
7
00:00:24,660 --> 00:00:25,950
adalah jalan yang harus
dilewati di selatan dan utara.
8
00:00:26,870 --> 00:00:29,330
Jenderal Xuan Wu
berperang di luar kota garnisun.
9
00:00:29,790 --> 00:00:31,620
[Dia bekerja keras untuk membangun Kota Tongshan.]
10
00:00:31,910 --> 00:00:33,540
tapi hanya digunakan untuk bersenang-senang.
11
00:00:34,620 --> 00:00:36,540
Xuan Wu merampas dan menindas rakyat.
12
00:00:37,040 --> 00:00:38,040
Siapa yang akan memusnahkannya?
13
00:00:38,080 --> 00:00:39,080
Siapa datang, siapa musnah.
14
00:00:39,700 --> 00:00:41,910
malah dipenggal oleh bandit.
15
00:00:42,450 --> 00:00:43,290
Kepala bandit?
16
00:00:43,290 --> 00:00:45,580
adalah pendekar dunia persilatan
yang memikirkan dunia.
17
00:00:46,290 --> 00:00:47,040
Anjing Utara.
18
00:00:47,580 --> 00:00:49,660
Anjing Utara menyamar sebagai
Xuan Wu dan menjadi Panglima.
19
00:00:50,290 --> 00:00:51,870
Anjing Utara menjadi Xuan Wu.
20
00:00:52,290 --> 00:00:53,200
Kemudian sebarkan kabar.
21
00:00:53,870 --> 00:00:55,500
Jenderal Xuan Wu mengalahkan
bandit dengan kemenangan.
22
00:00:55,790 --> 00:00:56,790
Bandit tembaga musnah.
23
00:00:57,330 --> 00:00:59,120
Harimau putih yang belum
terkenal beberapa generasi,
24
00:00:59,330 --> 00:01:00,540
menangkap kesempatan ini.
25
00:01:00,910 --> 00:01:02,620
menyamar sebagai Anjing Utara menjadi bandit.
26
00:01:03,250 --> 00:01:03,660
Harimau putih.
27
00:01:04,040 --> 00:01:05,000
menjadi anjing utara.
28
00:01:05,580 --> 00:01:06,120
Satu hari kemudian,
29
00:01:06,160 --> 00:01:08,000
[dia dipenjara oleh anjing Zhenbei.]
30
00:01:08,250 --> 00:01:08,870
Tiga tahun kemudian,
31
00:01:08,950 --> 00:01:10,250
Berita menyebar ke selatan.
32
00:01:10,410 --> 00:01:12,580
Kucing Selatan yang
tidak pernah melihat anjing utara.
33
00:01:12,910 --> 00:01:14,250
mengetahui Anjing Utara belum mati.
34
00:01:14,660 --> 00:01:15,830
dikurung di Gunung tembaga.
35
00:01:16,450 --> 00:01:17,870
memimpin para saudara ke utara.
36
00:01:18,330 --> 00:01:19,500
untuk menyelamatkan idola.
37
00:01:26,410 --> 00:01:27,660
Sebelum langit gelap,
38
00:01:28,950 --> 00:01:30,370
akan ada seorang saudara yang tidak dikenal
39
00:01:30,620 --> 00:01:31,330
yang datang menjemputku.
40
00:01:32,450 --> 00:01:33,450
Jadi sebelum pergi,
41
00:01:34,330 --> 00:01:35,370
mari kita bicara.
42
00:01:36,830 --> 00:01:38,080
Aku selalu menganggapmu sebagai saudara.
43
00:01:39,200 --> 00:01:40,330
Setiap hari membagi
setengah mangkuk beras untukmu.
44
00:01:42,000 --> 00:01:42,789
Aku kira
45
00:01:42,910 --> 00:01:44,370
meskipun aku tidak bisa membuat
langit dan bumi terharu,
46
00:01:46,289 --> 00:01:47,200
setidaknya bisa membuatmu terharu.
47
00:01:50,289 --> 00:01:51,289
Tapi sudah tiga tahun.
48
00:01:53,500 --> 00:01:55,620
kau tidak bisa mencuri kunci penjara.
49
00:01:59,289 --> 00:02:00,500
Awalnya aku mengira
50
00:02:02,540 --> 00:02:03,750
kau tidak rela dengan beras ini.
51
00:02:05,080 --> 00:02:06,000
Tidak rela aku pergi?
52
00:02:15,580 --> 00:02:17,410
Ternyata kau adalah binatang.
53
00:02:18,500 --> 00:02:19,910
Tidak mengerti apa pun.
54
00:02:32,910 --> 00:02:33,450
Berhenti.
55
00:02:34,540 --> 00:02:35,370
Tinggalkan senjatanya.
56
00:02:39,160 --> 00:02:39,700
Cepat, cepat, cepat.
57
00:02:42,500 --> 00:02:43,040
Mana dokumennya?
58
00:02:44,700 --> 00:02:46,040
Kami sekelompok pengemis.
59
00:02:47,200 --> 00:02:48,000
bukan biksu.
60
00:02:48,540 --> 00:02:49,579
Kau pikir ini Perjalanan ke Barat?
61
00:02:50,079 --> 00:02:51,200
Mengambil kitab suci di barat?
62
00:02:51,700 --> 00:02:53,120
Untuk apa surat izin?
63
00:02:53,370 --> 00:02:54,040
Tidak ada surat izin.
64
00:02:57,160 --> 00:02:58,000
Satu tael perak.
65
00:02:58,829 --> 00:02:59,370
Masuk ke gunung tembaga.
66
00:02:59,700 --> 00:03:01,370
Kau minta uang dengan pengemis?
67
00:03:01,580 --> 00:03:02,830
Lapar.
68
00:03:02,830 --> 00:03:03,540
Pergi, pergi.
69
00:03:03,790 --> 00:03:04,040
Pergi!
70
00:03:05,120 --> 00:03:05,500
Jangan omong kosong.
71
00:03:06,500 --> 00:03:06,870
Berikan uangnya.
72
00:03:11,370 --> 00:03:11,950
Satu tael.
73
00:03:12,660 --> 00:03:13,330
Harga bungkus.
74
00:03:14,250 --> 00:03:15,120
Cepat pergi cepat pulang.
75
00:03:15,660 --> 00:03:17,079
Apa maksudnya cepat pergi dan cepat kembali?
76
00:03:17,450 --> 00:03:18,910
Tiga peraturan di Gunung tembaga.
77
00:03:20,450 --> 00:03:21,120
Jangan tinggalkan orang.
78
00:03:21,370 --> 00:03:22,200
Tidak meninggalkan senjata.
79
00:03:22,579 --> 00:03:23,250
Tidak meninggalkan kabar.
80
00:03:23,910 --> 00:03:24,700
Jika tidak meninggalkan orang,
81
00:03:25,160 --> 00:03:25,950
langit sudah gelap.
82
00:03:26,410 --> 00:03:27,410
tidak boleh membiarkan orang menginap.
83
00:03:27,829 --> 00:03:28,660
Tidak ada yang boleh.
84
00:03:28,910 --> 00:03:29,910
Bagaimana jika tidak meninggalkan pesan?
85
00:03:30,200 --> 00:03:31,410
Jika aku tidak mencari tahu siapa kau,
86
00:03:32,200 --> 00:03:32,950
Dari mana asalmu?
87
00:03:32,950 --> 00:03:33,579
Pergi ke mana?
88
00:03:34,200 --> 00:03:35,040
Jangan tanya aku.
89
00:03:35,450 --> 00:03:36,120
Siapa di sini?
90
00:03:36,370 --> 00:03:37,079
Siapa yang pernah datang?
91
00:03:37,579 --> 00:03:38,370
Masuk ke gunung tembaga.
92
00:03:38,700 --> 00:03:40,200
Lakukan sesukau.
93
00:03:41,000 --> 00:03:41,700
Kau tahu itu.
94
00:03:42,120 --> 00:03:44,000
Jenderal Xuan Wu menjaga Gunung tembaga.
95
00:03:44,450 --> 00:03:45,120
Jangan sembarangan.
96
00:03:46,120 --> 00:03:55,120
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
97
00:03:55,120 --> 00:04:05,120
Daftar sekarang di www.recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
98
00:04:05,120 --> 00:04:10,120
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
99
00:04:11,910 --> 00:04:12,250
Ayo.
100
00:04:13,580 --> 00:04:14,620
Arak merusak kesehatan.
101
00:04:14,620 --> 00:04:15,620
Minum arak akan menunda pekerjaan.
102
00:04:21,000 --> 00:04:22,700
Aku tahu kau bukan anjing utara.
103
00:04:24,080 --> 00:04:26,000
Namun, kau sudah dipenjara selama tiga tahun.
104
00:04:26,700 --> 00:04:27,410
Siapa pun kau,
105
00:04:28,040 --> 00:04:28,200
Makanan.
106
00:04:28,750 --> 00:04:29,580
sebagai sambutan untukmu.
107
00:04:30,120 --> 00:04:31,160
Sebelum makan ini,
108
00:04:31,950 --> 00:04:33,120
kau mengatakan yang sebenarnya.
109
00:04:33,790 --> 00:04:34,870
Selalu ada makanan.
110
00:04:35,580 --> 00:04:36,790
Ada satu kata yang bohong.
111
00:04:37,120 --> 00:04:38,750
kau juga makan dengan tenang.
112
00:04:39,000 --> 00:04:39,790
makan malam ini dengan tenang.
113
00:04:42,500 --> 00:04:43,290
Aku tidak akan membunuhmu.
114
00:04:43,500 --> 00:04:45,330
Karena kau menatapku sejak awal.
115
00:04:45,870 --> 00:04:47,540
Aku suka orang yang berdarah.
116
00:04:47,830 --> 00:04:49,830
Aku suka sorot matamu yang kabur ini.
117
00:04:50,330 --> 00:04:51,450
Tubuhmu masih ada kekuatan.
118
00:04:51,830 --> 00:04:52,500
Masih ada bau sekuntum.
119
00:04:52,790 --> 00:04:53,120
Asam.
120
00:04:53,659 --> 00:04:54,750
Tidak perlu menaruh cuka di atas meja.
121
00:04:55,200 --> 00:04:56,950
Tapi kekuatan ini salah digunakan.
122
00:04:58,000 --> 00:04:58,580
Menurutmu,
123
00:04:59,200 --> 00:05:01,160
jika sumpit ini melewati tenggorokanmu,
124
00:05:02,080 --> 00:05:02,660
apakah kau akan sakit?
125
00:05:03,000 --> 00:05:03,700
Ini tergantung kecepatan.
126
00:05:04,370 --> 00:05:05,040
Cepat tidak sakit.
127
00:05:05,330 --> 00:05:06,160
Tidak segera mencekik leher.
128
00:05:06,750 --> 00:05:07,830
Selamatkan dia, tidak balas budi.
129
00:05:08,290 --> 00:05:08,660
Bunuh saja.
130
00:05:08,950 --> 00:05:10,290
Saudara-saudara tidak bisa mengontrol banyak bicara.
131
00:05:11,120 --> 00:05:11,500
Aku tanya padamu.
132
00:05:11,910 --> 00:05:13,830
Merpati yang menyiapkan surat
untukmu sebelum membobol penjara.
133
00:05:14,290 --> 00:05:14,750
Kau melihatnya?
134
00:05:14,950 --> 00:05:15,200
Sudah.
135
00:05:15,700 --> 00:05:17,040
Ini peliharaanku, aku yang pelihara.
136
00:05:17,410 --> 00:05:18,500
Kenapa tidak kembali mencariku?
137
00:05:18,700 --> 00:05:19,500
Sudah tiga tahun tidak makan daging.
138
00:05:20,040 --> 00:05:20,620
Aku memakannya.
139
00:05:20,700 --> 00:05:21,950
Kau suka makan burung, 'kan?
140
00:05:22,500 --> 00:05:22,700
Ayo.
141
00:05:25,040 --> 00:05:25,700
Berapa orang di penjara?
142
00:05:26,160 --> 00:05:26,580
Hanya aku.
143
00:05:26,790 --> 00:05:27,700
kau bukan anjing utara.
144
00:05:27,870 --> 00:05:28,200
Siapa kau?
145
00:05:29,660 --> 00:05:30,160
Aku harimau putih.
146
00:05:31,000 --> 00:05:32,330
Harimau tidak menjadi seekor anjing.
147
00:05:33,000 --> 00:05:33,750
menyamar sebagai anjing utara.
148
00:05:34,120 --> 00:05:34,790
Anjing Utara sangat terkenal.
149
00:05:35,750 --> 00:05:36,330
Di dunia persilatan ada harga diri.
150
00:05:37,370 --> 00:05:38,120
Harimau tidak sebagus anjing.
151
00:05:38,540 --> 00:05:40,120
Apakah kau punya muka
berpura-pura menjadi Anjing Utara?
152
00:05:40,409 --> 00:05:40,909
Mana aku tahu.
153
00:05:42,250 --> 00:05:44,159
Dia ditangkap tiga tahun lalu
setelah bekerja seharian.
154
00:05:45,580 --> 00:05:46,580
Jika tahu begini, aku tidak akan menjadi anjing.
155
00:05:47,120 --> 00:05:47,700
Di mana Anjing Utara?
156
00:05:49,370 --> 00:05:50,040
Anjing Utara sangat misterius.
157
00:05:50,540 --> 00:05:51,620
Dia tiba-tiba menghilang tiga tahun lalu.
158
00:05:51,790 --> 00:05:53,159
Aku berpura-pura karena dia mati.
159
00:05:53,790 --> 00:05:54,909
Lagi pula, tak ada yang pernah melihatnya.
160
00:05:56,080 --> 00:05:56,580
Kau pernah melihatnya?
161
00:05:57,080 --> 00:05:58,159
Aku belum pernah melihatmu.
162
00:06:01,790 --> 00:06:02,580
Kau sudah gila?
163
00:06:03,330 --> 00:06:04,540
Apa maksudmu?
164
00:06:04,750 --> 00:06:06,040
Sekarang aku tidak peduli siapa kau,
165
00:06:07,040 --> 00:06:09,500
Yang mengurungku adalah
penjara Tianzihao di Tongshan, apakah kau tahu?
166
00:06:09,660 --> 00:06:12,080
Kau tahu Jenderal Xuan Wu
yang menjaga Gunung tembaga, 'kan?
167
00:06:12,290 --> 00:06:14,700
Kau tahu Jenderal Xuan Wu
membunuh tanpa berkedip, 'kan?
168
00:06:15,000 --> 00:06:17,830
Kau berusaha keras untuk menyelamatkan siapa?
169
00:06:18,500 --> 00:06:18,870
Baik.
170
00:06:19,160 --> 00:06:20,620
kau boleh tidak tahu yang di depan.
171
00:06:21,080 --> 00:06:22,660
tapi kau pasti tahu yang ingin
kau selamatkan adalah Anjing Utara.
172
00:06:23,370 --> 00:06:26,540
Sekarang kau bertanya siapa Anjing Utara,
seperti apa rupanya?
173
00:06:26,660 --> 00:06:27,620
Kau menyelamatkan temanmu.
174
00:06:27,750 --> 00:06:28,910
kau tidak kenal temanmu?
175
00:06:29,040 --> 00:06:30,870
Kau bertanya siapa temanmu.
176
00:06:31,040 --> 00:06:32,580
Jadi, sebenarnya kau punya teman atau tidak?
177
00:06:33,040 --> 00:06:33,659
Begini saja, teman.
178
00:06:33,830 --> 00:06:34,540
Kau salah menyelamatkan orang.
179
00:06:34,700 --> 00:06:35,909
Bawa aku ke penjara sekarang.
180
00:06:37,200 --> 00:06:38,080
oke, teman?
181
00:06:38,290 --> 00:06:38,790
Teman.
182
00:06:39,500 --> 00:06:41,040
Sayang sekali kau tidak crosstalk.
183
00:06:44,450 --> 00:06:46,080
Setelah kenyang memang berbeda.
184
00:06:47,909 --> 00:06:48,830
Saudara-saudara sudah lihat kan?
185
00:06:49,290 --> 00:06:50,450
Makanan sangat penting.
186
00:06:50,909 --> 00:06:51,790
Itu Kakak.
187
00:06:52,620 --> 00:06:53,370
Kami lapar.
188
00:06:53,370 --> 00:06:53,870
Mulai makan.
189
00:06:56,370 --> 00:06:57,370
Perhatikan cara makan.
190
00:06:57,659 --> 00:06:58,620
Makan dengan beradab.
191
00:07:08,660 --> 00:07:09,540
Jenderal Xuan Wu datang.
192
00:07:17,120 --> 00:07:19,540
Sebelum tiba di suatu tempat,
193
00:07:20,000 --> 00:07:21,750
akan menyalakan kembang api seperti ini.
194
00:07:22,370 --> 00:07:23,410
Melihat kembang api ini,
195
00:07:23,790 --> 00:07:25,000
Semua makhluk menghindar.
196
00:07:25,540 --> 00:07:26,040
Jadi,
197
00:07:26,500 --> 00:07:27,830
jarang ada yang tahu
198
00:07:28,450 --> 00:07:30,040
seperti apa Xuan Wu.
199
00:07:32,580 --> 00:07:35,040
Selama tiga tahun setelah
Anjing Utara menggantikan Xuan Wu,
200
00:07:35,659 --> 00:07:36,870
dia terus berada di luar kota.
201
00:07:37,159 --> 00:07:38,700
tidak pernah masuk ke Gunung tembaga.
202
00:07:39,659 --> 00:07:40,290
Selama ini,
203
00:07:40,580 --> 00:07:42,830
penduduk Desa Tongshan hidup dan
bekerja dengan damai.
204
00:07:43,040 --> 00:07:44,200
Dengan senang hati menuju kejayaan.
205
00:07:45,159 --> 00:07:45,909
Dia tidak pergi,
206
00:07:46,250 --> 00:07:47,620
juga tidak membiarkan saudara-saudara pergi.
207
00:07:48,000 --> 00:07:49,409
Hanya ada tiga pukulan.
208
00:07:49,790 --> 00:07:51,290
Sesekali pergi bersenang-senang.
209
00:07:53,540 --> 00:07:54,580
Jenderal Muda Tiga Tongkat.
210
00:07:54,750 --> 00:07:57,159
tumbuh bersama Xuan Wu.
211
00:07:57,500 --> 00:07:59,450
Meskipun sekarang mengabdi pada Anjing Utara,
212
00:07:59,950 --> 00:08:02,660
tapi Anjing Utara masih waspada terhadapnya.
213
00:08:03,660 --> 00:08:06,370
Karena Panglima tidak pernah
datang selama tiga tahun,
214
00:08:06,870 --> 00:08:09,250
kenapa kali ini datang?
215
00:08:10,330 --> 00:08:11,200
Ini harus dimulai dari
216
00:08:11,700 --> 00:08:13,200
dari satu hari yang lalu.
217
00:08:24,080 --> 00:08:25,200
aku adalah bandit.
218
00:08:26,040 --> 00:08:27,200
Kita adalah bandit.
219
00:08:27,330 --> 00:08:29,080
Bandit yang tidak pernah melakukan kesalahan.
220
00:08:29,160 --> 00:08:30,700
Benar,
bandit yang tidak pernah melakukan kesalahan.
221
00:08:30,790 --> 00:08:31,250
Tidak memalukan.
222
00:08:31,540 --> 00:08:31,830
Tidak memalukan.
223
00:08:32,659 --> 00:08:33,580
Jangan terus menjawab teleponku.
224
00:08:37,409 --> 00:08:37,700
Kakak.
225
00:08:38,330 --> 00:08:40,200
Awalnya aku tidak tahu bagaimana menulis kata takut.
226
00:08:40,909 --> 00:08:42,000
Tidak tahu apa itu mimpi buruk.
227
00:08:42,500 --> 00:08:42,909
Dalam mimpi,
228
00:08:43,200 --> 00:08:44,910
aku akan membunuhnya jika ada yang membuatku jijik.
229
00:08:46,370 --> 00:08:47,250
Tapi selama tiga tahun ini,
230
00:08:48,120 --> 00:08:49,080
asalkan menutup mata,
231
00:08:49,660 --> 00:08:50,330
aku akan memimpikan
232
00:08:50,830 --> 00:08:52,330
seorang Xuan Wu tanpa otak.
233
00:08:52,790 --> 00:08:53,540
memegang alkohol,
234
00:08:54,000 --> 00:08:55,330
memegang kepala sendiri.
235
00:08:55,370 --> 00:08:56,200
mengetuk pintuku.
236
00:08:57,080 --> 00:08:57,950
mengajakku minum.
237
00:08:58,750 --> 00:08:59,950
Kedua tangan ini sudah dikuasai.
238
00:09:00,450 --> 00:09:01,500
Mengetuk pintu dengan apa?
239
00:09:04,370 --> 00:09:05,450
Menggenggam kepala di tangan.
240
00:09:06,870 --> 00:09:07,580
Siapa bilang
241
00:09:08,000 --> 00:09:08,950
lebih baik menjadi preman sungguhan,
242
00:09:09,410 --> 00:09:10,370
juga tidak bisa berpura-pura menjadi orang baik.
243
00:09:10,580 --> 00:09:11,500
Siapa itu?
244
00:09:11,580 --> 00:09:12,540
Tutup mulutmu.
245
00:09:14,200 --> 00:09:14,910
Siapa kita?
246
00:09:15,450 --> 00:09:16,950
Aku adalah Sapi Besi.
247
00:09:18,290 --> 00:09:18,660
Kakak.
248
00:09:18,910 --> 00:09:19,660
Siapa kau?
249
00:09:20,450 --> 00:09:21,120
Jenderal Xuan Wu.
250
00:09:21,660 --> 00:09:23,040
Jenderal Xuan Wu minum denganku setiap hari.
251
00:09:23,160 --> 00:09:24,250
kepalanya ada di atas meja.
252
00:09:24,370 --> 00:09:25,410
Dia tidak seperti Anda.
253
00:09:26,160 --> 00:09:26,450
Kakak.
254
00:09:27,080 --> 00:09:28,370
Apa kau lupa
255
00:09:28,700 --> 00:09:29,540
Anda lupa asalnya.
256
00:09:29,750 --> 00:09:30,200
Lancang!
257
00:09:30,290 --> 00:09:30,540
Kakak.
258
00:09:31,000 --> 00:09:31,660
Yang dikatakan Sapi Besi benar.
259
00:09:31,910 --> 00:09:32,910
Saudara-saudara sudah hampir gila.
260
00:09:33,540 --> 00:09:34,830
Saat baru mengenal Anda tahun itu,
261
00:09:35,370 --> 00:09:37,540
kau menulis kata
"merampok orang kaya dan membantu orang miskin" di tanah salju.
262
00:09:38,080 --> 00:09:39,290
Gunung tembaga selalu turun salju setiap tahun.
263
00:09:41,200 --> 00:09:42,040
Tapi tidak ada yang menulis.
264
00:09:43,830 --> 00:09:45,750
Apakah Panglima tahu pemikiran kalian ini?
265
00:09:46,830 --> 00:09:47,790
Awalnya dia tidak tahu.
266
00:09:48,250 --> 00:09:49,040
Tapi sekarang...
267
00:09:49,910 --> 00:09:50,790
kapan dia tahu
268
00:09:51,160 --> 00:09:52,040
kapan dia akan mati?
269
00:09:52,540 --> 00:09:52,830
Biksu Sha.
270
00:09:55,750 --> 00:09:57,500
Atas dasar apa kau mengatakan
271
00:09:57,950 --> 00:09:58,910
Biarkan dia mati, dia akan mati.
272
00:09:59,660 --> 00:10:01,160
Berdasarkan motoku.
273
00:10:03,410 --> 00:10:03,870
Ini...
274
00:10:07,580 --> 00:10:09,330
Aku tidak baik, siapa pun jangan harap bisa.
275
00:10:29,660 --> 00:10:30,120
Di mana dia?
276
00:10:33,450 --> 00:10:34,500
Begitu aku keluar dari penjara,
277
00:10:34,580 --> 00:10:35,830
aku bertemu sekelompok orang yang membobol penjara.
278
00:10:36,830 --> 00:10:37,830
Tampangnya seperti pengemis.
279
00:10:41,410 --> 00:10:42,250
Orangnya hilang.
280
00:10:47,120 --> 00:10:47,700
Marsekal, jangan menyenggolku.
281
00:10:53,660 --> 00:10:54,500
Dengar-dengar,
282
00:10:54,660 --> 00:10:57,080
hari ini bandit di penjara Tianzihao
283
00:10:57,080 --> 00:10:58,120
diculik oleh sekelompok orang.
284
00:10:59,250 --> 00:11:00,830
Sekelompok pengemis yang melakukannya.
285
00:11:02,620 --> 00:11:04,080
Nama orang sama anehnya dengan orang.
286
00:11:05,500 --> 00:11:06,160
Dua nama.
287
00:11:07,040 --> 00:11:07,410
Satu kucing.
288
00:11:08,290 --> 00:11:08,700
Satu anjing.
289
00:11:11,200 --> 00:11:12,250
Satu kucing, satu anjing.
290
00:11:13,080 --> 00:11:13,290
Berteriak.
291
00:11:14,750 --> 00:11:15,500
Selalu dibawa.
292
00:11:17,790 --> 00:11:18,830
Ini pistol kesukaanku.
293
00:11:20,870 --> 00:11:21,370
Aku juga suka.
294
00:11:26,580 --> 00:11:28,160
Baju yang dicuci bersih.
295
00:11:28,950 --> 00:11:30,000
Aku menaruhnya di tempat lama.
296
00:11:42,910 --> 00:11:43,580
Bunuh Xuan Wu.
297
00:11:44,200 --> 00:11:44,950
Memakai pakaian ini
298
00:11:45,750 --> 00:11:46,790
untuk menjadi orang baik.
299
00:11:47,910 --> 00:11:49,120
Tapi asalkan kita memanggil bandit,
300
00:11:50,160 --> 00:11:51,450
kita selamanya bukan "orang baik".
301
00:11:52,910 --> 00:11:54,080
Apa yang kakak pikirkan?
302
00:11:54,540 --> 00:11:55,290
kita juga tidak bisa menebaknya.
303
00:11:58,540 --> 00:12:00,080
Peraturan di Gunung tembaga tidak boleh dirusak.
304
00:12:01,080 --> 00:12:02,250
Setelah bertemu Kakak Keempat,
305
00:12:02,750 --> 00:12:03,410
harus sembahyang.
306
00:12:05,750 --> 00:12:06,250
Makanlah.
307
00:12:06,870 --> 00:12:08,580
Menjadi bandit yang tidak melakukan hal buruk.
308
00:12:09,200 --> 00:12:10,910
Tidak ingin menjadi bandit,
juga tidak tahu apa yang harus dilakukan.
309
00:12:11,910 --> 00:12:13,950
Pergi begitu saja.
310
00:12:14,040 --> 00:12:15,870
berantakan.
311
00:12:16,250 --> 00:12:17,410
Apa ini mudah?
312
00:12:19,870 --> 00:12:22,330
Wanita pintar dan hebat seperti ini,
313
00:12:23,120 --> 00:12:24,580
akan melahirkan anak untuk siapa?
314
00:12:26,000 --> 00:12:27,200
Bukankah kau sudah dewasa?
315
00:12:34,950 --> 00:12:36,910
Sebenarnya waktu itu Anjing Utara
menyamar sebagai Panglima
316
00:12:37,250 --> 00:12:39,160
bukan demi kekayaan.
317
00:12:39,790 --> 00:12:41,450
Dia ingin kedamaian di Gunung tembaga.
318
00:12:42,080 --> 00:12:42,660
Belum lama ini,
319
00:12:43,120 --> 00:12:45,290
Anjing Utara merampok
40 kotak emas Gubernur Militer.
320
00:12:45,870 --> 00:12:46,950
Hari ini menerima kabar,
321
00:12:47,200 --> 00:12:48,370
bekerja sama dengan Penasihat Xia
322
00:12:48,370 --> 00:12:49,700
untuk menemukan emas itu.
323
00:12:50,580 --> 00:12:52,750
Penasihat Xia dan Xuan Wu adalah teman lama.
324
00:12:53,040 --> 00:12:53,870
Begitu bertemu,
325
00:12:54,040 --> 00:12:55,950
masalah menyamar sebagai Panglima pasti akan gagal.
326
00:12:56,500 --> 00:12:58,540
Penasihat Xia akan tiba di Tongshan lusa.
327
00:12:58,870 --> 00:13:00,370
Jika ingin terus menjadi Panglima,
328
00:13:00,450 --> 00:13:01,830
akan menjadi perang sengit lagi.
329
00:13:02,540 --> 00:13:03,580
Anjing Utara selalu tahu
330
00:13:03,950 --> 00:13:05,870
meskipun dia memiliki kemampuan sebesar apa pun,
331
00:13:06,080 --> 00:13:06,700
juga bandit.
332
00:13:07,160 --> 00:13:08,370
pasti tidak bisa mengalahkan pejabat.
333
00:13:09,000 --> 00:13:09,950
Pergi begitu saja,
334
00:13:10,160 --> 00:13:11,950
atau meninggalkan perjuangan sampai akhir?
335
00:13:12,500 --> 00:13:12,950
Anjing Utara.
336
00:13:13,160 --> 00:13:14,790
Tidak bisa mengambil keputusan.
337
00:13:36,620 --> 00:13:36,870
Kakak.
338
00:13:37,370 --> 00:13:37,830
Sapi Besi memukulku.
339
00:13:38,950 --> 00:13:39,200
Kakak.
340
00:13:39,540 --> 00:13:40,040
Terlalu terburu-buru.
341
00:13:40,500 --> 00:13:40,870
Chase Lee.
342
00:13:41,290 --> 00:13:42,870
Bisakah kau lupa bahwa kau adalah bandit?
343
00:13:44,200 --> 00:13:45,750
Pulanglah seperti manusia.
344
00:13:46,040 --> 00:13:47,370
Kakak bilang tidak boleh melupakan asalnya.
345
00:13:48,080 --> 00:13:48,830
Bukan kakak.
346
00:13:49,410 --> 00:13:51,790
Orang yang kau tangkap tiga tahun lalu
347
00:13:51,870 --> 00:13:52,500
hari ini telah membobol penjara.
348
00:13:53,080 --> 00:13:54,160
Dia selalu mengagumi Anda.
349
00:13:54,450 --> 00:13:55,790
kucing selatan yang mengurus pemakamanmu.
350
00:13:56,080 --> 00:13:56,660
Bagaimana kau tahu?
351
00:13:57,700 --> 00:13:59,120
Pemilik hotel memberitahuku.
352
00:13:59,330 --> 00:14:00,000
Masalah hari ini.
353
00:14:00,200 --> 00:14:01,120
Tiga Monster Gunung tembaga.
354
00:14:02,330 --> 00:14:03,870
Tidak meninggalkan orang,
tidak meninggalkan senjata, tidak meninggalkan kabar.
355
00:14:05,250 --> 00:14:06,580
Atas dasar apa dia memberitahumu informasi ini?
356
00:14:07,250 --> 00:14:08,160
Apa hubunganmu dengan Nyonya Bos?
357
00:14:08,160 --> 00:14:09,080
Kami...
358
00:14:09,200 --> 00:14:09,910
Mereka setengah keluarga.
359
00:14:11,950 --> 00:14:12,370
Setengah keluarga.
360
00:14:12,620 --> 00:14:13,200
Setengah keluarga.
361
00:14:13,500 --> 00:14:14,290
adalah setengah keluarga.
362
00:14:14,410 --> 00:14:14,870
Tutup mulutmu.
363
00:14:14,950 --> 00:14:15,330
Sudah tidur.
364
00:14:15,750 --> 00:14:16,540
Yang bisa diberitahukan kepada orang lain
365
00:14:16,540 --> 00:14:17,160
adalah keluarga.
366
00:14:17,580 --> 00:14:17,870
Sudah tidur.
367
00:14:18,040 --> 00:14:18,870
Tidak boleh memberitahu orang lain.
368
00:14:19,160 --> 00:14:19,750
adalah setengah keluarga.
369
00:14:20,700 --> 00:14:20,950
Chase Lee.
370
00:14:21,410 --> 00:14:21,790
Lakukan saja.
371
00:14:22,330 --> 00:14:22,910
Habiskan ya habiskan.
372
00:14:23,250 --> 00:14:23,620
Sudah bersulang?
373
00:14:23,700 --> 00:14:23,870
Bersulang.
374
00:14:24,160 --> 00:14:24,290
Katakan.
375
00:14:24,870 --> 00:14:25,160
Itu...
376
00:14:25,410 --> 00:14:26,000
Tiga tahun lalu,
377
00:14:26,160 --> 00:14:26,950
saat baru datang.
378
00:14:27,370 --> 00:14:28,450
Aku juga tidak begitu gemuk.
379
00:14:28,830 --> 00:14:29,790
Sekali masuk restoran,
380
00:14:30,200 --> 00:14:30,830
Nyonya Bos ini...
381
00:14:31,080 --> 00:14:32,040
Aku bilang gedung depan.
382
00:14:32,620 --> 00:14:33,750
Katakan padaku tentang sumbu tulang pinggul.
383
00:14:34,290 --> 00:14:35,040
tentang kucing selatan.
384
00:14:35,660 --> 00:14:36,000
Kakak.
385
00:14:37,000 --> 00:14:37,500
Tiga tahun lalu,
386
00:14:38,250 --> 00:14:39,370
saat kita membunuh Xuan Wu,
387
00:14:39,620 --> 00:14:40,450
juga hari kau menjabat.
388
00:14:40,540 --> 00:14:40,790
Ya.
389
00:14:41,290 --> 00:14:41,910
Hari itu,
390
00:14:42,580 --> 00:14:44,450
Anda menyebarkan berita kematian Beigou.
391
00:14:44,950 --> 00:14:45,750
Sejak hari itu,
392
00:14:46,330 --> 00:14:47,120
ada rumor di dunia persilatan,
393
00:14:47,450 --> 00:14:48,580
ada kucing selatan di Lingnan
394
00:14:48,910 --> 00:14:49,580
untuk mengurus pemakaman Anda.
395
00:14:50,080 --> 00:14:51,000
Katanya dia sangat sedih.
396
00:14:53,290 --> 00:14:54,040
Kalian sungguh tidak saling kenal?
397
00:14:55,910 --> 00:14:56,830
Satu selatan.
398
00:14:57,290 --> 00:14:58,000
Satu utara.
399
00:14:58,500 --> 00:14:59,040
Satu kucing.
400
00:14:59,410 --> 00:14:59,910
Satu anjing.
401
00:15:01,290 --> 00:15:02,330
Atas dasar apa dia melakukan ini?
402
00:15:03,450 --> 00:15:05,000
Berdasarkan reputasiku di dunia persilatan,
403
00:15:06,700 --> 00:15:07,330
kita semua
404
00:15:07,790 --> 00:15:09,290
tidak bisa mengatur keadilan,
masih tidak bisa mengatur dunia?
405
00:15:10,580 --> 00:15:11,120
Semuanya bandit.
406
00:15:12,620 --> 00:15:14,160
Namun, mereka semua bandit
yang tak melakukan kesalahan.
407
00:15:16,540 --> 00:15:18,000
Dia menganggapku sebagai
Song Jiang di dunia persilatan.
408
00:15:18,750 --> 00:15:19,250
Memujaku?
409
00:15:21,120 --> 00:15:21,910
Memanfaatkan ketenaranku.
410
00:15:22,080 --> 00:15:23,080
Kita lakukan pekerjaan kita.
411
00:15:23,620 --> 00:15:24,580
Jangan biarkan dia memanfaatkan ketenaran kita.
412
00:15:24,950 --> 00:15:25,290
Tidak.
413
00:15:25,750 --> 00:15:27,000
Jika dia berani mencari masalah untuk kita,
414
00:15:27,120 --> 00:15:27,790
aku akan membunuhnya.
415
00:15:28,000 --> 00:15:28,620
Aku akan memenggal kepalanya
416
00:15:28,750 --> 00:15:29,200
dengan
417
00:15:29,200 --> 00:15:29,620
dengan Xuan Wu.
418
00:15:29,790 --> 00:15:30,040
Ya.
419
00:15:31,160 --> 00:15:33,080
Harus pergi atau tidak, masalah akan datang.
420
00:15:34,500 --> 00:15:35,160
Tidak ada jalan mundur.
421
00:15:37,370 --> 00:15:37,950
Beri tahu saudara-saudara,
422
00:15:38,700 --> 00:15:39,660
Besok masuk ke Gunung tembaga.
423
00:15:40,250 --> 00:15:40,750
Tepat.
424
00:15:41,250 --> 00:15:42,750
Awalnya aku percaya pada harta karun.
425
00:15:45,790 --> 00:15:47,250
Sekarang aku percaya padamu.
426
00:15:54,660 --> 00:15:55,660
Melakukan hal besar harus ada jalan mundur.
427
00:15:58,160 --> 00:16:00,160
Kau pikir ada jalan mundur?
428
00:16:01,700 --> 00:16:02,830
Apakah ada jalan mundur di dunia ini?
429
00:16:03,790 --> 00:16:04,700
Jika ada jalan mundur,
430
00:16:05,160 --> 00:16:06,120
Kakak adalah jalan.
431
00:16:06,750 --> 00:16:07,950
Kakak adalah jalan.
432
00:16:10,160 --> 00:16:10,910
Kita datang ke Gunung tembaga,
433
00:16:12,910 --> 00:16:13,790
pertama untuk sebuah penjelasan.
434
00:16:16,080 --> 00:16:16,660
Ayo kita pergi.
435
00:16:17,500 --> 00:16:18,500
juga harus ada alasan.
436
00:16:20,790 --> 00:16:22,000
Bawahan gubernur militer akan datang.
437
00:16:24,370 --> 00:16:25,160
Kedatangan mereka kali ini
438
00:16:25,160 --> 00:16:28,410
untuk merebut kembali emas dari
40 mobil untuk membeli pistol.
439
00:16:29,120 --> 00:16:29,500
Kakak.
440
00:16:29,790 --> 00:16:30,450
Sembunyikan dengan baik.
441
00:16:32,250 --> 00:16:32,910
Semuanya sudah diatur?
442
00:16:33,700 --> 00:16:34,250
Sudah.
443
00:16:34,790 --> 00:16:35,410
Apakah semuanya sudah sampai?
444
00:16:35,700 --> 00:16:36,500
Sudah.
445
00:16:44,330 --> 00:16:45,580
Panglima datang.
446
00:17:38,040 --> 00:17:39,950
Tolong! Ada pembunuhan!
447
00:17:41,160 --> 00:17:42,410
Tolong!
448
00:17:43,160 --> 00:17:43,500
Adik ketujuh.
449
00:17:43,910 --> 00:17:44,450
kau menghindar.
450
00:18:00,500 --> 00:18:01,000
Setengah keluarga.
451
00:18:06,660 --> 00:18:07,200
Apa yang terjadi?
452
00:18:08,950 --> 00:18:10,370
Katanya dagingnya tidak bagus,
langsung pukul orang.
453
00:18:10,370 --> 00:18:10,950
Bersulang.
454
00:18:12,200 --> 00:18:12,950
Daging itu bagus atau tidak?
455
00:18:12,950 --> 00:18:15,160
Sapi yang diasah di halaman belakang sudah dibunuh,
masih memukul orang.
456
00:18:16,290 --> 00:18:16,620
Panglima.
457
00:18:17,200 --> 00:18:18,580
Saatnya menulis di salju.
458
00:18:18,910 --> 00:18:20,120
Kakak ketiga, berikan kesempatan.
459
00:18:25,790 --> 00:18:26,120
Lepaskan anjing.
460
00:18:26,120 --> 00:18:26,660
Wang.
461
00:18:43,410 --> 00:18:43,750
Sudah sampai.
462
00:18:43,830 --> 00:18:44,450
Sudah sampai.
463
00:18:45,370 --> 00:18:46,950
Gunung tembaga dibangun begitu bagus,
464
00:18:48,290 --> 00:18:49,660
Aku tidak tega datang.
465
00:18:50,950 --> 00:18:52,700
Ada daging sapi masih memukul orang.
466
00:18:53,620 --> 00:18:54,700
Aku ingin melihat,
467
00:18:54,700 --> 00:18:57,870
siapa yang tidak tahu bersyukur.
468
00:19:10,540 --> 00:19:11,040
Panglima.
469
00:19:11,330 --> 00:19:12,080
Ada orang di lantai dua.
470
00:19:12,700 --> 00:19:13,200
Bukan sekelompok.
471
00:19:14,040 --> 00:19:15,410
Masih yang aku katakan waktu itu.
472
00:19:15,750 --> 00:19:16,330
Kucing apa?
473
00:19:17,370 --> 00:19:18,250
Tidak peduli.
474
00:19:18,580 --> 00:19:19,200
Aku tidak akan mengeluh.
475
00:19:20,250 --> 00:19:20,700
Masih milikku.
476
00:19:24,370 --> 00:19:25,290
Kalian sudah makan daging sapi?
477
00:19:38,750 --> 00:19:40,000
Tanya harga sebelum memukul orang.
478
00:19:40,540 --> 00:19:42,330
Pria sejati takut mati.
479
00:19:45,790 --> 00:19:48,200
Siapa yang kau ambil untuk makan dan minum?
480
00:20:14,410 --> 00:20:15,000
Sudah sampai?
481
00:20:16,750 --> 00:20:17,120
Kakak kedua.
482
00:20:17,950 --> 00:20:18,540
Tidak terima.
483
00:20:19,040 --> 00:20:20,200
Bagaimana jika tidak bisa mengalahkan lawan?
484
00:20:25,870 --> 00:20:26,160
Minta maaf.
485
00:20:27,410 --> 00:20:27,910
Minta maaf.
486
00:20:30,370 --> 00:20:30,950
Apa mereka membunuhnya?
487
00:20:31,370 --> 00:20:31,950
Tidak.
488
00:20:32,910 --> 00:20:34,750
Aku tidak bisa menerima
489
00:20:35,160 --> 00:20:35,950
Benar-benar tidak terima.
490
00:20:36,450 --> 00:20:38,290
Datang ke luar, semuanya tidak bisa berkata apa-apa.
491
00:20:39,160 --> 00:20:40,000
Tapi pisauku
492
00:20:40,290 --> 00:20:40,700
tidak ada.
493
00:20:43,500 --> 00:20:43,870
Pria sejati.
494
00:20:45,370 --> 00:20:45,830
Pisau mereka.
495
00:21:25,500 --> 00:21:26,450
Jika ada kehidupan selanjutnya,
496
00:21:27,080 --> 00:21:27,950
jangan bertemu denganku lagi.
497
00:21:29,330 --> 00:21:30,290
Gadis kecil.
498
00:21:32,950 --> 00:21:33,750
Sangat tertekan.
499
00:21:35,620 --> 00:21:37,620
Sejak hari pertama aku belajar seni bela diri,
500
00:21:38,330 --> 00:21:40,910
aku bingung bagaimana harus kalah.
501
00:21:43,660 --> 00:21:44,870
Jaga dirimu.
502
00:22:14,620 --> 00:22:15,080
Wanita.
503
00:22:16,450 --> 00:22:17,000
Wanita.
504
00:22:18,660 --> 00:22:19,500
Sudah lihat, sudah lihat.
505
00:22:27,410 --> 00:22:28,910
Tubuh masih lemah.
506
00:22:30,540 --> 00:22:32,330
Sepertinya makan sekali tidak cukup.
507
00:22:33,000 --> 00:22:33,750
Yang penting sudah kenyang.
508
00:22:55,000 --> 00:22:56,500
Aku tidak akan menahan diri.
509
00:22:58,830 --> 00:22:59,830
Lebih baik kau bertahan hidup dulu.
510
00:23:03,080 --> 00:23:04,290
Master bertarung.
511
00:23:04,830 --> 00:23:06,120
Bunuh dia.
512
00:23:36,040 --> 00:23:37,790
Jika aku tidak memukul wanita, apakah ada pria?
513
00:23:39,290 --> 00:23:40,000
kau bisa menang.
514
00:23:41,200 --> 00:23:42,120
Jika menang, aku akan melepaskanmu.
515
00:23:45,200 --> 00:23:45,910
Bisakah aku membunuhnya?
516
00:23:47,500 --> 00:23:48,830
Dia adalah Xuan Wu
517
00:23:48,830 --> 00:23:50,500
yang memenjarakanku tiga tahun lalu.
518
00:23:50,950 --> 00:23:52,410
Seperti orang Selatan,
519
00:23:53,450 --> 00:23:54,120
Gang Lie.
520
00:23:56,000 --> 00:23:56,950
Kami orang Utara.
521
00:23:57,500 --> 00:23:58,500
mendeskripsikan ini disebut
522
00:23:58,660 --> 00:23:59,500
Bersemangat.
523
00:24:00,620 --> 00:24:01,790
Jika menggunakan satu kata,
524
00:24:02,250 --> 00:24:02,620
namanya
525
00:24:03,000 --> 00:24:03,500
Na.
526
00:24:06,200 --> 00:24:06,950
Setelah minum arak ini,
527
00:24:07,370 --> 00:24:08,290
Lihat kau.
528
00:24:08,700 --> 00:24:09,620
Setelah membunuhnya, aku langsung pergi.
529
00:24:10,620 --> 00:24:11,250
Seorang pria tua.
530
00:24:11,750 --> 00:24:12,450
Pinjamkan aku pisau.
531
00:24:16,790 --> 00:24:17,580
Jika kau tidak mati,
532
00:24:18,870 --> 00:24:19,700
tolong bersihkan.
533
00:24:20,290 --> 00:24:20,830
Aku takut kotor.
534
00:24:22,500 --> 00:24:24,160
Kelihatannya kita berdua adalah orang yang bersih.
535
00:24:25,660 --> 00:24:26,700
Sebelum aku masuk penjara,
536
00:24:27,120 --> 00:24:28,290
aku mandi tiga kali sehari.
537
00:24:34,290 --> 00:24:34,870
Sampai jumpa lagi.
538
00:24:38,330 --> 00:24:39,620
Sehari tiga kali mandi.
539
00:24:40,370 --> 00:24:41,250
Buang-buang air.
540
00:24:43,080 --> 00:24:44,450
Aku selalu mandi matahari.
541
00:24:45,450 --> 00:24:46,330
Apakah kau sudah memikirkannya?
542
00:24:48,000 --> 00:24:50,040
Pertandingan dimulai,
hidup dan mati sudah di depan mata.
543
00:24:54,330 --> 00:24:55,450
Keluarkan dulu pisaunya.
544
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
Tinggalkan namamu.
545
00:24:57,830 --> 00:24:58,620
Belum terlambat untuk bertindak.
546
00:25:00,040 --> 00:25:01,200
Aku takut mengejutkanmu jika mengatakannya.
547
00:25:02,830 --> 00:25:03,790
Jangan ganti nama.
548
00:25:04,450 --> 00:25:05,410
Tong Shan Bei Gou.
549
00:25:09,000 --> 00:25:09,410
Siapa namamu?
550
00:25:09,790 --> 00:25:11,080
Bandit ganja di Lingbei.
551
00:25:12,040 --> 00:25:13,410
Paman Anjing Utara kau.
552
00:25:14,620 --> 00:25:16,120
Keduanya berpasangan.
553
00:25:17,160 --> 00:25:17,950
Bagaimana dengan saudaramu?
554
00:25:18,160 --> 00:25:18,620
Sudah mati.
555
00:25:18,910 --> 00:25:20,120
Tiga tahun lalu, dia membunuh empat orang.
556
00:25:20,910 --> 00:25:22,290
dan merampok uang untuk berkeliling rumah bordil.
557
00:25:22,370 --> 00:25:24,700
Kaulah yang kabur dari penjara Tongshan, 'kan?
558
00:25:25,200 --> 00:25:26,370
Dasar tua bangka.
559
00:25:27,450 --> 00:25:28,870
Kau tahu banyak.
560
00:25:43,290 --> 00:25:44,250
Tolong hukum aku.
561
00:26:08,080 --> 00:26:09,950
Kau berani bilang kau bandit?
562
00:26:14,120 --> 00:26:15,410
Orang yang mati itu bukan orangku.
563
00:26:16,830 --> 00:26:17,580
Kau tidak akan menangkapku.
564
00:26:19,500 --> 00:26:20,830
Kau tak perlu bertanya kenapa aku tahu.
565
00:26:22,120 --> 00:26:22,830
Kau tidak akan menangkapku.
566
00:26:24,700 --> 00:26:25,620
Kau dan aku mengerti.
567
00:26:30,000 --> 00:26:31,080
Kau sebagai pemimpin,
568
00:26:32,620 --> 00:26:33,830
sungguh tahu siapa aku.
569
00:26:37,120 --> 00:26:38,500
Lebih menarik
570
00:26:39,790 --> 00:26:40,750
akan lebih menarik.
571
00:26:47,790 --> 00:26:48,500
Kalian semua
572
00:26:48,750 --> 00:26:49,250
menutupi wajah.
573
00:26:50,040 --> 00:26:51,750
Apakah merasa dirimu jelek?
574
00:26:53,410 --> 00:26:55,250
Apakah matamu buta?
575
00:26:55,790 --> 00:26:57,540
Aku jarang keluar di malam hari.
576
00:26:58,000 --> 00:26:59,080
Begitu aku keluar,
577
00:26:59,580 --> 00:26:59,950
bulan
578
00:27:00,580 --> 00:27:01,700
akan bersembunyi dengan malu-malu.
579
00:27:03,040 --> 00:27:04,450
Percaya tidak aku pukul wanita?
580
00:27:05,000 --> 00:27:05,290
Apa?
581
00:27:07,870 --> 00:27:09,750
Percaya tidak aku pukul wanita?
582
00:27:10,160 --> 00:27:11,120
Apa?
583
00:27:11,450 --> 00:27:12,410
Apa yang dia katakan?
584
00:27:14,080 --> 00:27:15,040
Pukul wanita, pukul wanita.
585
00:27:16,540 --> 00:27:17,040
Kau baik-baik saja?
586
00:27:18,330 --> 00:27:18,700
Dia bilang
587
00:27:19,790 --> 00:27:20,330
dia ingin memukulmu.
588
00:27:29,080 --> 00:27:29,750
Kucing Selatan, Anjing Utara.
589
00:27:30,750 --> 00:27:31,410
Kucing, anjing, selatan, utara.
590
00:27:32,500 --> 00:27:33,160
Kucing tidak kenal anjing.
591
00:27:34,200 --> 00:27:34,870
Siapa kucing selatan itu?
592
00:27:36,000 --> 00:27:36,660
Kenapa mau menyelamatkan Anjing Utara?
593
00:27:55,660 --> 00:27:55,910
Panglima.
594
00:27:59,580 --> 00:28:01,950
Penasihat Xia sudah memasuki Gunung tembaga.
595
00:28:11,500 --> 00:28:12,040
Gadis kecil.
596
00:28:29,080 --> 00:28:29,620
Sudah bisa?
597
00:28:47,580 --> 00:28:48,410
Lihat rambutmu.
598
00:28:48,540 --> 00:28:49,040
Larinya tidak lambat.
599
00:28:49,790 --> 00:28:51,200
Kau sepupu tiga tongkat, bukan?
600
00:28:51,200 --> 00:28:51,660
Ya.
601
00:28:52,790 --> 00:28:53,290
Xuan Wu.
602
00:28:53,700 --> 00:28:54,200
Kapan kau tiba?
603
00:28:54,910 --> 00:28:56,410
Kakak sepupu jatuh beberapa hari yang lalu.
604
00:28:57,000 --> 00:28:57,500
Belum sembuh.
605
00:28:57,500 --> 00:28:58,040
Jalan lambat.
606
00:28:58,330 --> 00:28:58,750
Panglima dan dia
607
00:28:59,000 --> 00:28:59,410
akan segera tiba.
608
00:29:01,120 --> 00:29:01,830
Kau dan sepupumu
609
00:29:02,200 --> 00:29:02,700
Sudah dua tahun.
610
00:29:03,290 --> 00:29:03,950
Kedua kaki ini.
611
00:29:04,290 --> 00:29:04,580
sudah rusak.
612
00:29:05,120 --> 00:29:05,660
Orang ini
613
00:29:05,750 --> 00:29:06,700
tidak boleh bergaul dengan kerabat.
614
00:29:07,200 --> 00:29:07,620
Tidak berguna.
615
00:29:08,700 --> 00:29:10,040
Kakak sepupumu adalah sepupuku.
616
00:29:11,040 --> 00:29:11,370
Namun,
617
00:29:12,040 --> 00:29:12,870
dia tumbuh bersama Xuan Wu.
618
00:29:13,370 --> 00:29:14,040
Lihat dia sekarang.
619
00:29:15,000 --> 00:29:15,370
Mengerti?
620
00:29:15,750 --> 00:29:16,250
Mengerti, mengerti.
621
00:29:18,950 --> 00:29:19,540
Aku di sini.
622
00:29:20,040 --> 00:29:20,830
Aku kehilangan sesuatu.
623
00:29:21,750 --> 00:29:22,200
Sudah ketemu.
624
00:29:22,790 --> 00:29:23,120
kita pergi.
625
00:29:29,080 --> 00:29:29,700
Kakakku ingin mengatakan sesuatu.
626
00:29:29,830 --> 00:29:30,080
Katakan.
627
00:29:30,660 --> 00:29:31,330
Aku tidak memukul wanita.
628
00:29:33,660 --> 00:29:34,370
Di luar juga ada penyergapan.
629
00:29:36,160 --> 00:29:36,700
Kakak bilang
630
00:29:37,080 --> 00:29:37,580
Dalam tiga tahun,
631
00:29:37,580 --> 00:29:38,870
Karena menghormati nama kakakmu,
632
00:29:39,250 --> 00:29:41,080
Setiap tahun yang mengadakan
pemakaman untuk kalian di selatan
633
00:29:41,290 --> 00:29:41,750
adalah dia.
634
00:29:42,450 --> 00:29:43,040
Tak disangka,
635
00:29:43,080 --> 00:29:43,750
kalian tidak mati.
636
00:29:44,120 --> 00:29:44,450
Tongshan.
637
00:29:44,790 --> 00:29:46,040
Apa pun yang terjadi hari ini,
638
00:29:46,540 --> 00:29:47,330
dia akan membantu kalian.
639
00:29:47,700 --> 00:29:48,450
Kita ada di luar kota.
640
00:29:49,330 --> 00:29:49,750
Lanjutkan.
641
00:30:01,250 --> 00:30:01,910
Penasihat Xia.
642
00:30:03,160 --> 00:30:04,200
Jenderal Xuan Wu.
643
00:30:05,250 --> 00:30:05,580
Kita sudah sampai.
644
00:30:24,580 --> 00:30:25,200
Kau...
645
00:30:25,370 --> 00:30:26,290
Xuan Wu?
646
00:30:28,200 --> 00:30:29,540
Jika aku bukan Xuan Wu,
647
00:30:32,040 --> 00:30:34,830
Penasihat Xia datang ke Kota Tongshan,
apakah masih Penasihat Xia?
648
00:30:44,200 --> 00:30:44,580
Tiga pukulan.
649
00:30:48,910 --> 00:30:49,620
Selama tiga tahun ini,
650
00:30:50,250 --> 00:30:51,120
kau menjaga Gunung tembaga.
651
00:30:51,660 --> 00:30:52,330
Kau telah menderita.
652
00:30:58,330 --> 00:30:59,040
Kak Xuan Wu.
653
00:30:59,790 --> 00:31:00,750
Kau banyak berubah.
654
00:31:01,750 --> 00:31:11,750
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
655
00:31:11,750 --> 00:31:21,750
Daftar sekarang di www.recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
656
00:31:21,750 --> 00:31:26,750
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
657
00:31:55,290 --> 00:31:55,950
Semuanya sudah diatur?
658
00:31:56,290 --> 00:31:56,830
Sudah.
659
00:31:57,200 --> 00:31:57,790
Sudah diatur.
660
00:31:59,080 --> 00:31:59,790
Sudah sampai?
661
00:32:00,250 --> 00:32:01,040
Sudah sampai.
662
00:32:07,660 --> 00:32:09,370
Tidak disangka hal ini bisa dilakukan seperti ini.
663
00:32:10,750 --> 00:32:11,700
Bawang dan tahu.
664
00:32:12,120 --> 00:32:13,200
Tentu saja boleh diaduk.
665
00:32:14,040 --> 00:32:14,660
Apa itu?
666
00:32:14,830 --> 00:32:15,410
Yang penting enak.
667
00:32:16,000 --> 00:32:16,540
Benar kan, Penasihat Xia?
668
00:32:38,250 --> 00:32:39,370
Letakkan.
669
00:32:50,540 --> 00:32:52,450
Gadis kecil lumayan cantik.
670
00:32:55,290 --> 00:32:55,910
Tahun berapa?
671
00:32:56,250 --> 00:32:56,750
Apa shio?
672
00:33:00,330 --> 00:33:01,250
Cukup kuat.
673
00:33:02,160 --> 00:33:02,870
Saudara Xuan Wu.
674
00:33:03,870 --> 00:33:04,750
Aku lihat desa tembaga ini
675
00:33:05,160 --> 00:33:06,120
sama aneh denganmu.
676
00:33:07,540 --> 00:33:08,540
Tapi ada dua hal yang tidak kumengerti.
677
00:33:10,080 --> 00:33:10,580
Semoga
678
00:33:10,660 --> 00:33:12,250
Mohon bimbingannya.
679
00:33:14,410 --> 00:33:14,950
Di seberang.
680
00:33:15,450 --> 00:33:16,750
Nama rumah pelacuran ini
681
00:33:17,290 --> 00:33:19,660
Kenapa disebut asap?
682
00:33:22,330 --> 00:33:25,080
Kota Tongshan dibangun oleh Xuan Wu hanya demi dua hal.
683
00:33:26,160 --> 00:33:26,450
Pertama,
684
00:33:27,080 --> 00:33:30,000
untuk berteman dengan teman lama.
685
00:33:31,160 --> 00:33:31,450
Misalnya,
686
00:33:32,950 --> 00:33:34,000
tamu terhormat seperti Anda.
687
00:33:35,410 --> 00:33:35,790
Kedua,
688
00:33:36,450 --> 00:33:38,700
aku juga demi membantu rakyat.
689
00:33:38,910 --> 00:33:40,540
Aku juga ingin ketenangan.
690
00:33:41,500 --> 00:33:42,660
Tiga tongkat, biarkan aku memberi nama.
691
00:33:43,250 --> 00:33:44,000
Ternyata Daifuku.
692
00:33:44,290 --> 00:33:44,870
Liriknya tidak sesuai.
693
00:33:46,000 --> 00:33:46,250
Wu...
694
00:33:46,790 --> 00:33:47,660
Awan hitam.
695
00:33:48,250 --> 00:33:48,500
Awan.
696
00:33:48,700 --> 00:33:49,700
adalah air masa lalu.
697
00:33:50,750 --> 00:33:51,120
Asap.
698
00:33:51,200 --> 00:33:52,000
adalah gas beracun.
699
00:33:52,450 --> 00:33:54,000
Aura adalah angin masa lalu.
700
00:33:54,790 --> 00:33:55,620
Tamu yang lewat,
701
00:33:55,620 --> 00:33:56,660
Menghilangkan gas beracun.
702
00:33:56,830 --> 00:33:57,830
Sehingga diberi nama
703
00:33:58,290 --> 00:33:59,580
Asap.
704
00:34:02,450 --> 00:34:04,370
Arak ini merusak kesehatan.
705
00:34:05,370 --> 00:34:06,750
Empat tabu dalam hidup.
706
00:34:07,540 --> 00:34:07,870
Arak.
707
00:34:07,950 --> 00:34:08,250
Warna.
708
00:34:08,370 --> 00:34:08,659
Kekayaan.
709
00:34:08,750 --> 00:34:09,040
Qi...
710
00:34:09,830 --> 00:34:10,250
Arak.
711
00:34:10,500 --> 00:34:11,620
racun usus.
712
00:34:13,000 --> 00:34:13,199
Warna.
713
00:34:13,909 --> 00:34:15,250
Pisau baja penggali tulang.
714
00:34:15,620 --> 00:34:15,909
Kekayaan.
715
00:34:16,159 --> 00:34:17,790
Harimau yang turun gunung.
716
00:34:17,949 --> 00:34:18,250
Aura.
717
00:34:18,409 --> 00:34:20,159
Akar dari masalah.
718
00:34:21,159 --> 00:34:22,000
Alkohol merusak kesehatan.
719
00:34:22,449 --> 00:34:25,000
Bukankah aku mengatakan yang sebenarnya?
720
00:34:27,000 --> 00:34:29,120
Benar, jujur, jujur.
721
00:34:29,750 --> 00:34:30,620
Jujur.
722
00:34:38,540 --> 00:34:40,159
Hidup di utara terlalu sulit.
723
00:34:41,080 --> 00:34:42,120
Kakak.
724
00:34:42,909 --> 00:34:44,580
Bukankah di sini ada ayam panggang?
725
00:34:44,909 --> 00:34:46,330
Dua sayap dan dua kaki.
726
00:34:47,290 --> 00:34:48,080
Totalnya 6 mangkuk.
727
00:34:48,449 --> 00:34:49,000
Bagaimana membaginya?
728
00:34:49,540 --> 00:34:50,040
Kakak.
729
00:34:50,330 --> 00:34:51,290
Bukankah masih ada kepala dan pantat?
730
00:34:52,120 --> 00:34:53,159
Aku suka makan pantat ayam.
731
00:34:53,540 --> 00:34:54,830
Atas dasar apa kau makan pantat ayam?
732
00:34:55,120 --> 00:34:55,699
Tidak bisa meyakinkan publik, kan?
733
00:34:56,120 --> 00:34:57,370
kau lihat pendapatnya tidak sama.
734
00:34:58,080 --> 00:34:58,540
Terus bergoyang.
735
00:34:59,830 --> 00:35:01,250
Apa hubungannya Gubernur Militer
736
00:35:01,620 --> 00:35:02,540
apa hubungannya dengan kita?
737
00:35:03,370 --> 00:35:04,290
Kenapa ikut campur?
738
00:35:04,660 --> 00:35:06,910
Membantu dia berarti membantu diri kita sendiri.
739
00:35:07,660 --> 00:35:08,660
Kita adalah orang yang sama.
740
00:35:13,000 --> 00:35:14,540
Dia bilang, bisakah Kakak berbicara dengan baik?
741
00:35:15,830 --> 00:35:16,540
Tidak terlihat.
742
00:35:18,160 --> 00:35:19,080
Bisa berbicara bahasa bisu.
743
00:35:19,830 --> 00:35:21,080
Tingkat budayanya sangat tinggi.
744
00:35:25,330 --> 00:35:26,410
kau adalah kakak.
745
00:35:27,410 --> 00:35:29,000
Saat ini, pendapat kita sama.
746
00:35:29,250 --> 00:35:30,500
Kenapa kau tidak bicara dengan benar?
747
00:35:33,290 --> 00:35:34,540
Pergi ke utara adalah sebuah kesalahan.
748
00:35:36,540 --> 00:35:37,450
Tim sulit dibawa.
749
00:35:39,450 --> 00:35:40,200
Kakak, maaf.
750
00:35:40,620 --> 00:35:41,450
Team building gagal.
751
00:35:45,660 --> 00:35:46,910
Asap.
752
00:35:52,250 --> 00:35:52,950
kau ini...
753
00:35:53,410 --> 00:35:53,910
Apa maksudmu?
754
00:35:55,250 --> 00:35:55,580
Sobat.
755
00:35:55,950 --> 00:35:56,700
Pertama kali datang ke sini, kan?
756
00:35:57,160 --> 00:35:57,910
Bisnis di dalam sangat bagus.
757
00:35:58,290 --> 00:35:58,700
Harus menunggu.
758
00:35:59,200 --> 00:35:59,620
Biasa saja.
759
00:35:59,910 --> 00:36:01,580
Setelah melipat 30 buah, sudah hampir sampai.
760
00:36:02,200 --> 00:36:03,000
10 bangau kertas.
761
00:36:03,410 --> 00:36:04,370
bisa menahan 1 tael perak.
762
00:36:06,160 --> 00:36:06,500
Tiga tongkat.
763
00:36:07,000 --> 00:36:07,330
Eh.
764
00:36:07,790 --> 00:36:08,660
Mainkan seorang wanita.
765
00:36:08,910 --> 00:36:09,410
begitu susah.
766
00:36:10,200 --> 00:36:10,620
Silakan.
767
00:36:10,870 --> 00:36:11,290
Silakan.
768
00:36:11,700 --> 00:36:12,500
Tuan ketiga.
769
00:36:13,080 --> 00:36:14,200
Ini adalah pamanmu.
770
00:36:14,620 --> 00:36:14,910
mengaturnya.
771
00:36:15,540 --> 00:36:15,830
Baik.
772
00:36:17,160 --> 00:36:18,200
kau tidak mudah.
773
00:36:19,160 --> 00:36:20,540
Rendah hati.
774
00:36:44,200 --> 00:36:44,700
Kakak.
775
00:36:46,290 --> 00:36:48,200
Aku merasa yang dikatakan
tiga tongkat ada sebuah kalimat,
776
00:36:48,830 --> 00:36:49,500
sangat benar.
777
00:36:51,660 --> 00:36:52,750
Anda sudah berumur,
778
00:36:53,830 --> 00:36:54,910
jangan sendirian lagi.
779
00:36:56,580 --> 00:36:57,660
Bahkan jika terjadi sesuatu malam ini,
780
00:36:58,790 --> 00:36:59,700
juga tidak kurang sebentar lagi.
781
00:37:01,700 --> 00:37:02,910
Di dalam sudah diatur untuk Anda.
782
00:37:06,330 --> 00:37:06,660
Tidak.
783
00:37:08,830 --> 00:37:09,540
Kau masih menunggu?
784
00:37:10,540 --> 00:37:11,830
orang yang ditakdirkan?
785
00:37:14,330 --> 00:37:15,580
Kau sudah berusia 50-an.
786
00:37:17,160 --> 00:37:18,120
Ke mana dia pergi?
787
00:37:20,950 --> 00:37:21,750
Jangan tunggu lagi.
788
00:37:23,040 --> 00:37:24,580
Kakak iparku sudah tersesat.
789
00:37:33,700 --> 00:37:35,500
Kakak pertama pernah bahagia.
790
00:37:48,040 --> 00:37:48,290
Pergi.
791
00:37:54,830 --> 00:37:56,080
Kakak masih di luar.
792
00:37:56,750 --> 00:37:57,950
Ini keterlaluan.
793
00:38:00,910 --> 00:38:01,950
Aku pernah melihat Asuransi Xuanwu.
794
00:38:06,160 --> 00:38:06,950
Tiga tahun lalu,
795
00:38:07,410 --> 00:38:08,750
dia yang membangun Kota Tongshan.
796
00:38:09,830 --> 00:38:10,620
Rumah sudah dibangun.
797
00:38:11,370 --> 00:38:12,370
Dia tidak pernah kembali lagi.
798
00:38:14,330 --> 00:38:15,580
Tiga dari Gunung tembaga,
799
00:38:15,830 --> 00:38:16,620
Xuan Wu takut.
800
00:38:17,950 --> 00:38:18,660
Takut prajurit.
801
00:38:19,250 --> 00:38:20,330
Takut orang lain memahaminya.
802
00:38:21,410 --> 00:38:22,500
melakukan terlalu banyak kejahatan.
803
00:38:23,080 --> 00:38:24,250
Aku takut dibunuh saat bermain di Tongshan.
804
00:38:27,410 --> 00:38:28,120
Jangan tidak percaya.
805
00:38:29,790 --> 00:38:31,160
aku hanya pernah memilikimu seorang pria.
806
00:38:33,330 --> 00:38:34,330
Jika bisa melewati malam ini,
807
00:38:37,200 --> 00:38:38,410
aku ingin melahirkan anak untukmu.
808
00:38:43,950 --> 00:38:44,580
kau boleh tidak mengakuinya,
809
00:38:45,660 --> 00:38:46,200
tapi aku mengakuinya.
810
00:38:47,370 --> 00:38:48,620
Aku sudah mengatur beberapa hal.
811
00:38:51,870 --> 00:38:52,160
Omong-omong,
812
00:38:53,580 --> 00:38:54,370
Beberapa tahun ini,
813
00:38:54,700 --> 00:38:56,330
kalian kehilangan banyak uang di Tongshan, 'kan?
814
00:38:58,620 --> 00:38:59,580
Semua orang menemukannya.
815
00:39:00,580 --> 00:39:01,790
Biarkan aku memberitahumu.
816
00:39:06,580 --> 00:39:07,200
Aku tidak akan mengembalikannya.
817
00:39:23,040 --> 00:39:23,370
Kakak.
818
00:39:23,580 --> 00:39:24,120
Aku melihatnya lagi.
819
00:39:24,370 --> 00:39:25,080
Tempat lain tidak ada orang.
820
00:39:25,330 --> 00:39:25,910
30 orang.
821
00:39:25,910 --> 00:39:26,410
30 pistol.
822
00:39:26,500 --> 00:39:27,080
Lihat dengan jelas.
823
00:39:27,410 --> 00:39:27,870
Jangan khawatir, Kakak.
824
00:39:28,120 --> 00:39:28,750
Nyawaku juga ada di sini.
825
00:39:29,000 --> 00:39:29,870
Aku menguping pembicaraan mereka.
826
00:39:30,450 --> 00:39:31,500
Mereka datang untuk merebut orang dan uang.
827
00:39:33,080 --> 00:39:34,080
Baiklah, aku mengerti.
828
00:39:36,250 --> 00:39:38,160
Masuk ke kota untuk memahami kondisi Anjing Utara.
829
00:39:39,080 --> 00:39:39,290
Ayo.
830
00:39:39,660 --> 00:39:40,120
Baik.
831
00:40:03,290 --> 00:40:03,750
kau adalah Biksu Sha.
832
00:40:04,450 --> 00:40:05,540
Apa yang terjadi?
833
00:40:06,250 --> 00:40:06,950
Masalah kita,
834
00:40:08,160 --> 00:40:08,830
Tidak perlu orang luar.
835
00:40:09,500 --> 00:40:10,700
Kami tidak melaporkan
836
00:40:11,000 --> 00:40:11,830
kami tidak melaporkannya.
837
00:40:12,620 --> 00:40:13,410
Bagaimana kita bisa membuktikannya?
838
00:40:14,250 --> 00:40:14,790
adalah orang sendiri?
839
00:40:26,580 --> 00:40:27,450
Aku belum selesai bicara.
840
00:40:27,580 --> 00:40:28,410
Kenapa kau terburu-buru?
841
00:40:36,250 --> 00:40:37,450
Ada penawarnya.
842
00:40:50,000 --> 00:40:50,950
Kudengar
843
00:40:51,790 --> 00:40:53,790
kau pernah berpacaran dengan
Xuan Wu beberapa tahun lalu.
844
00:40:55,370 --> 00:40:56,160
Seperti apa rupanya?
845
00:40:59,750 --> 00:41:00,330
Aku lupa.
846
00:41:02,200 --> 00:41:03,660
Jika wanita ingin hidup bahagia,
847
00:41:04,790 --> 00:41:05,790
jangan terlalu banyak tahu.
848
00:41:06,540 --> 00:41:06,950
Bagus.
849
00:41:12,160 --> 00:41:13,370
Gunung tembaga tidak meninggalkan senjata.
850
00:41:15,200 --> 00:41:16,790
Mengira semua bencana dihalangi di luar.
851
00:41:18,870 --> 00:41:19,790
Tapi bencana datang,
852
00:41:21,160 --> 00:41:22,290
pintu tidak bisa dihentikan.
853
00:41:24,410 --> 00:41:26,120
Kita harus berdiskusi dengan semuanya.
854
00:41:26,120 --> 00:41:28,120
Download Movie di UFSIMV.COM
855
00:42:53,160 --> 00:42:54,250
Ini agak mendadak.
856
00:42:55,790 --> 00:42:56,250
Aku rasa
857
00:42:57,080 --> 00:42:57,750
aku tidak bisa lewat.
858
00:42:58,200 --> 00:42:58,910
Maaf, sobat.
859
00:42:59,120 --> 00:42:59,700
Pistolku lambat.
860
00:43:00,580 --> 00:43:01,410
Aku bawa pesan untuk sibuk.
861
00:43:03,160 --> 00:43:03,620
Tiga kalimat.
862
00:43:06,080 --> 00:43:07,160
Beri tahu Sapi Besi dulu,
863
00:43:08,080 --> 00:43:09,750
malam ini dia tidak akan bermimpi buruk lagi.
864
00:43:10,910 --> 00:43:12,410
Aku akan pergi ke sana dan mencari Panglima.
865
00:43:15,160 --> 00:43:16,000
Lalu beri tahu Kakak.
866
00:43:19,040 --> 00:43:20,750
Aku menarik pelapor.
867
00:43:23,790 --> 00:43:24,450
Kalimat terakhir.
868
00:43:26,540 --> 00:43:28,000
Aku akan tahu siapa ibuku
869
00:43:29,500 --> 00:43:31,080
aku akan tahu siapa ibuku.
870
00:43:35,830 --> 00:43:37,910
Ada pohon pinus besar di sebelah barat Gunung tembaga.
871
00:43:39,580 --> 00:43:42,250
Saat itu,
nenek tua yang memungutku di salju terkubur di sana.
872
00:43:43,870 --> 00:43:44,370
Festival Qingming,
873
00:43:45,450 --> 00:43:46,950
Harus membakar kertas untuknya.
874
00:43:48,750 --> 00:43:50,000
Siapa yang lupa,
875
00:43:51,950 --> 00:43:52,950
aku akan mencarinya.
876
00:43:54,330 --> 00:43:54,830
Dalam mimpi.
877
00:43:55,370 --> 00:43:56,160
Minum.
878
00:43:56,790 --> 00:43:58,660
Saudaramu masih meninggalkan nyawanya di sini.
879
00:44:00,500 --> 00:44:01,040
Sudah tiga tahun.
880
00:44:02,250 --> 00:44:03,660
Kau tak pernah berpikir
untuk meninggalkan Gunung tembaga?
881
00:44:09,790 --> 00:44:11,330
Saat itu, aku memelihara seekor lalat.
882
00:44:14,040 --> 00:44:15,040
membuat keributan di dalam rumah.
883
00:44:16,830 --> 00:44:18,410
Setiap hari ribut mau keluar.
884
00:44:21,370 --> 00:44:23,370
Suatu hari aku membuka jendela dan melepaskannya.
885
00:44:24,700 --> 00:44:25,620
Sebelum aku menutup jendela,
886
00:44:26,000 --> 00:44:27,200
dan terbang kembali.
887
00:44:29,410 --> 00:44:31,040
Aku bilang kasih kau kebebasan,
kenapa kau kembali lagi?
888
00:44:32,370 --> 00:44:32,790
Dia bilang...
889
00:44:34,200 --> 00:44:35,750
Bagaimana aku tahu di luar begitu dingin?
890
00:44:43,120 --> 00:44:43,950
Sudah lama tidak ada yang mati.
891
00:44:46,410 --> 00:44:48,370
Kematian Batu mengingatkanku pada Xuan Wu.
892
00:44:50,660 --> 00:44:52,000
Aku sangat sedih tentang kematian Xuan Wu.
893
00:44:53,910 --> 00:44:54,540
Tidak ada yang tahu.
894
00:44:56,830 --> 00:44:58,120
Lebih tidak ada yang tahu kenapa aku sedih.
895
00:45:00,040 --> 00:45:03,450
Dulu aku pernah membawa
sekelompok prajurit di kota kecil.
896
00:45:03,870 --> 00:45:06,290
Kenapa hari ini menjadi bandit?
897
00:45:07,120 --> 00:45:09,910
Kita bisa melihat apa pun di tempat lampion ini.
898
00:45:13,160 --> 00:45:15,620
Tapi selalu ada kegelapan di bawah ini.
899
00:45:16,700 --> 00:45:17,410
Mencari uang di saat kekacauan.
900
00:45:21,500 --> 00:45:22,660
Apakah harus begitu gelap?
901
00:45:26,580 --> 00:45:27,750
Tidak bisakah semuanya terang?
902
00:45:30,000 --> 00:45:30,450
Tidak bisakah semuanya menyala?
903
00:45:32,660 --> 00:45:34,410
Cepat mati cepat lambat mati.
904
00:45:36,750 --> 00:45:38,450
Di bawah lampu tidak boleh gelap.
905
00:45:40,620 --> 00:45:41,250
Tunggu suratku.
906
00:45:42,620 --> 00:45:43,580
Ada kembang api di luar kota.
907
00:45:45,080 --> 00:45:45,660
kau urus di sini.
908
00:45:46,410 --> 00:45:47,160
Tidak ada kembang api.
909
00:45:48,330 --> 00:45:48,910
Aku tutup dulu.
910
00:45:49,750 --> 00:45:50,950
Makan terlalu banyak, kuaci panas dalam.
911
00:46:45,200 --> 00:46:45,750
Panglima.
912
00:46:47,450 --> 00:46:48,500
Aku melayanimu selama tiga tahun.
913
00:46:50,120 --> 00:46:51,700
Kalian tidak menganggapku sebagai keluarga.
914
00:47:03,370 --> 00:47:04,620
Kau tumbuh bersama Xuan Wu.
915
00:47:08,830 --> 00:47:09,870
Siapa Xuan Wu?
916
00:47:11,250 --> 00:47:13,080
Aku tumbuh besar dengan siapa,
apa hubungannya denganmu?
917
00:47:16,290 --> 00:47:17,200
Aku hanya ingin bertanya padamu.
918
00:47:17,950 --> 00:47:18,700
apakah kau mengenaliku?
919
00:47:21,120 --> 00:47:22,620
Aku sudah berada di sisimu selama tiga tahun.
920
00:47:24,200 --> 00:47:25,660
Apakah tidak bisa menghangatkan batumu?
921
00:47:26,910 --> 00:47:28,290
Kau memang hebat.
922
00:47:28,290 --> 00:47:29,700
Kau meremehkanku.
923
00:47:33,500 --> 00:47:33,910
Ya.
924
00:47:35,160 --> 00:47:36,120
Aku tumbuh bersamanya.
925
00:47:46,040 --> 00:47:46,660
Manusia atau hantu?
926
00:47:49,870 --> 00:47:50,370
Ada bayangan.
927
00:47:52,040 --> 00:47:52,620
Hidup.
928
00:47:55,450 --> 00:47:55,910
Kakak.
929
00:47:57,120 --> 00:47:57,870
Aku tidak menyangka
930
00:47:58,330 --> 00:47:59,290
dia adalah Anjing Utara yang asli.
931
00:48:00,370 --> 00:48:02,870
Aku kalah dari pistol.
932
00:48:03,910 --> 00:48:04,410
Namun,
933
00:48:05,700 --> 00:48:06,700
apakah kungfuku lumayan?
934
00:48:09,700 --> 00:48:10,290
Jangan keras kepala.
935
00:48:10,870 --> 00:48:11,580
Na.
936
00:48:13,330 --> 00:48:14,950
kau kalah darinya bukan karena pistol.
937
00:48:15,250 --> 00:48:16,830
Lebih dari seribu hari tidak makan dengan baik.
938
00:48:17,700 --> 00:48:18,660
Tidak ada gunanya kau punya meriam.
939
00:48:20,040 --> 00:48:21,040
kau tidak bisa meninggalkan tempat ini.
940
00:48:21,450 --> 00:48:22,370
Jika menghalangi jalan orang lain,
941
00:48:22,370 --> 00:48:23,200
kau tidak akan bisa hidup.
942
00:48:25,040 --> 00:48:25,370
Kakak.
943
00:48:26,870 --> 00:48:28,540
Aku juga anak yatim piatu.
944
00:48:29,830 --> 00:48:30,830
Aku ingin menjadi orang baik.
945
00:48:31,370 --> 00:48:31,750
Tapi...
946
00:48:32,790 --> 00:48:33,660
tidak ada yang mengajariku sebelumnya.
947
00:48:35,450 --> 00:48:36,160
masalah di sini.
948
00:48:36,620 --> 00:48:37,080
Jangan ikut campur.
949
00:48:37,500 --> 00:48:38,120
Aku ingin kembali
950
00:48:40,910 --> 00:48:41,790
makan lebih banyak sayuran.
951
00:48:42,540 --> 00:48:43,410
berjemur.
952
00:48:44,290 --> 00:48:45,120
Rawat lukamu dengan baik.
953
00:48:47,290 --> 00:48:47,660
Luka.
954
00:49:00,500 --> 00:49:00,870
Permisi.
955
00:49:01,290 --> 00:49:01,870
Peralatannya sudah datang.
956
00:49:06,660 --> 00:49:07,200
Pegang.
957
00:49:09,330 --> 00:49:10,370
Kirimkan ke belakang.
958
00:49:20,500 --> 00:49:21,410
Aku selalu menunggumu.
959
00:49:22,370 --> 00:49:23,120
Ke mana pun kau pergi,
960
00:49:23,950 --> 00:49:24,790
aku harus memimpin jalan.
961
00:49:25,700 --> 00:49:26,830
Jika tidak ada aku,
962
00:49:28,000 --> 00:49:29,580
tidak akan ada yang mengenalimu.
963
00:49:43,830 --> 00:49:44,830
Aku ingin membunuhmu tiga tahun lalu.
964
00:49:45,580 --> 00:49:46,200
adalah naluri.
965
00:49:47,830 --> 00:49:48,500
Kelak tidak membunuhmu,
966
00:49:49,370 --> 00:49:49,950
itu juga naluri.
967
00:49:53,830 --> 00:49:54,580
Kura-kura itu
968
00:49:55,910 --> 00:49:56,830
memberiku hari ini.
969
00:49:58,290 --> 00:49:59,330
Tapi jika dia tidak mati,
970
00:49:59,870 --> 00:50:01,120
dia bisa menghancurkan hari esokku.
971
00:50:03,330 --> 00:50:04,660
Siapa Xuan Wu?
972
00:50:05,370 --> 00:50:06,540
Dia tidak ada hubungannya denganku.
973
00:50:08,290 --> 00:50:09,540
Namun, jika Xuan Wu adalah hantu,
974
00:50:10,250 --> 00:50:11,080
itu ada hubungannya denganku.
975
00:50:11,750 --> 00:50:12,700
Ada hubungannya dengan Gunung tembaga?
976
00:50:14,620 --> 00:50:16,000
Dia bukan orang Tongshan.
977
00:50:16,080 --> 00:50:17,160
Dia tidak mengerti.
978
00:50:18,910 --> 00:50:20,040
Tapi Panglima, Anda...
979
00:50:20,450 --> 00:50:21,330
Anda orang Tongshan.
980
00:50:22,120 --> 00:50:22,830
Anda mengerti?
981
00:50:26,250 --> 00:50:27,000
Anda berbeda dengannya.
982
00:50:30,500 --> 00:50:31,580
Aku pikir aku sangat serius.
983
00:50:37,000 --> 00:50:38,160
Semua orang Tongshan
984
00:50:39,120 --> 00:50:40,620
tahu Anda palsu.
985
00:50:41,080 --> 00:50:41,540
Hanya Anda?
986
00:50:42,450 --> 00:50:44,160
dan beberapa saudaramu yang bodoh itu?
987
00:50:45,750 --> 00:50:46,870
Tiga tahun lalu kau menjabat.
988
00:50:47,870 --> 00:50:49,620
Dua tahun lalu,
kau merampok emas gubernur militer.
989
00:50:50,750 --> 00:50:51,450
Aku tahu.
990
00:50:52,580 --> 00:50:53,250
Dan beberapa tahun ini,
991
00:50:54,040 --> 00:50:55,870
aku yang membantumu mendapatkan uang dari atas.
992
00:50:56,750 --> 00:50:57,370
Tanpa aku,
993
00:50:58,620 --> 00:50:59,700
kau pasti sudah terjadi sesuatu.
994
00:51:01,040 --> 00:51:01,950
Kakak Anjing Utara.
995
00:51:02,620 --> 00:51:03,580
Aku tidak kekurangan uang.
996
00:51:04,250 --> 00:51:05,620
Aku kekurangan dunia sekarang.
997
00:51:07,830 --> 00:51:09,120
Emas dan perak berasal dari Gunung tembaga.
998
00:51:09,830 --> 00:51:11,290
Tidak ada orang di Tongshan yang memutuskan.
999
00:51:12,000 --> 00:51:12,540
Aku tidak bisa pergi.
1000
00:51:28,000 --> 00:51:28,540
Cepat.
1001
00:52:11,750 --> 00:52:12,450
Pilih yang berguna.
1002
00:52:13,450 --> 00:52:13,870
Tidak.
1003
00:52:14,750 --> 00:52:15,500
Tidak ada gunanya.
1004
00:52:16,200 --> 00:52:17,000
Kalimat ini paling berguna.
1005
00:52:17,200 --> 00:52:17,910
Katakan yang mana saja boleh.
1006
00:52:18,950 --> 00:52:20,500
Peluru tidak sakit.
1007
00:52:21,080 --> 00:52:22,080
Ini semua omong kosong.
1008
00:52:23,200 --> 00:52:24,160
Jika aku tahu ini akan terjadi,
1009
00:52:24,910 --> 00:52:25,790
aku tidak akan menggunakan pisau.
1010
00:52:26,450 --> 00:52:27,200
Aku juga bawa pistol.
1011
00:52:27,750 --> 00:52:28,620
Lain kali bawa dua pistol.
1012
00:52:31,330 --> 00:52:32,160
Tidak ada lain kali.
1013
00:52:38,790 --> 00:52:39,080
Itu...
1014
00:52:40,500 --> 00:52:41,250
Ada sesuatu
1015
00:52:41,790 --> 00:52:43,120
yang tidak jujur padamu.
1016
00:52:46,040 --> 00:52:46,790
Aku selalu bilang
1017
00:52:47,660 --> 00:52:48,410
aku punya seorang putra.
1018
00:52:49,370 --> 00:52:50,000
Namanya pangsit.
1019
00:52:51,830 --> 00:52:52,870
Itu juga omong kosong.
1020
00:52:53,950 --> 00:52:54,950
Aku bahkan tidak punya wanita.
1021
00:52:55,660 --> 00:52:56,620
Anak dari mana?
1022
00:52:58,410 --> 00:52:59,580
Aku suka makan pangsit.
1023
00:53:00,450 --> 00:53:01,700
Sekali makan bisa makan 100 buah.
1024
00:53:02,080 --> 00:53:02,660
108 buah.
1025
00:53:05,040 --> 00:53:05,700
Mereka semua bilang,
1026
00:53:07,040 --> 00:53:07,700
Sapi Besi.
1027
00:53:09,830 --> 00:53:10,620
kau tidak stabil.
1028
00:53:11,700 --> 00:53:12,750
Jika kau punya anak,
1029
00:53:13,620 --> 00:53:14,540
maka kau akan tenang.
1030
00:53:15,580 --> 00:53:16,450
Jadi aku bilang,
1031
00:53:18,000 --> 00:53:18,830
aku punya anak.
1032
00:53:22,120 --> 00:53:23,540
Kau tak pernah mencari wanita liar.
1033
00:53:24,700 --> 00:53:25,660
Apakah karena
1034
00:53:26,500 --> 00:53:28,040
ingin mempertahankan kesempurnaan kakak?
1035
00:53:28,410 --> 00:53:29,290
Mana ada orang yang sempurna?
1036
00:53:30,120 --> 00:53:30,620
Kakak bahagia.
1037
00:53:34,080 --> 00:53:35,250
Saudara-saudara takut orang lain
1038
00:53:36,370 --> 00:53:37,330
menganggap kita sebagai bandit.
1039
00:53:39,080 --> 00:53:39,450
Tapi kita...
1040
00:53:40,330 --> 00:53:41,160
tidak pernah merasa bersalah.
1041
00:53:41,580 --> 00:53:42,750
Jika kau tidak bisa mati, tunggu aku sebentar.
1042
00:53:44,290 --> 00:53:44,910
Aku akan membalaskan dendammu.
1043
00:53:47,330 --> 00:53:47,790
Kakak.
1044
00:53:49,750 --> 00:53:50,540
Mereka bilang
1045
00:53:52,000 --> 00:53:52,790
di antara kita
1046
00:53:53,660 --> 00:53:54,500
ada orang bodoh.
1047
00:53:56,120 --> 00:53:56,620
Siapa?
1048
00:53:58,120 --> 00:53:58,950
Kau harus lebih pintar.
1049
00:54:16,790 --> 00:54:17,160
Sudah mati.
1050
00:54:19,830 --> 00:54:20,160
Sudah mati?
1051
00:54:22,370 --> 00:54:22,830
Kakak ketiga.
1052
00:54:23,700 --> 00:54:24,160
Kakak ketiga.
1053
00:54:27,580 --> 00:54:29,080
Anjing Utara sebagai kakak pertama,
1054
00:54:29,580 --> 00:54:31,160
berperang tidak pernah turun tangan sendiri.
1055
00:54:32,040 --> 00:54:32,910
Alasannya adalah
1056
00:54:32,910 --> 00:54:34,620
aku sudah lebih dari setengah ratus tahun.
1057
00:54:35,040 --> 00:54:36,330
Takut tidak bisa mengikuti irama.
1058
00:54:37,250 --> 00:54:39,620
Tapi sekarang dua saudara sudah mati.
1059
00:54:40,160 --> 00:54:42,080
Anjing Utara tidak boleh duduk diam di sini.
1060
00:54:42,700 --> 00:54:43,290
Putuskan.
1061
00:54:43,620 --> 00:54:44,540
Lakukan sendiri.
1062
00:54:57,040 --> 00:54:57,620
Masih ada berapa?
1063
00:54:58,200 --> 00:54:59,000
Di seberang masih tersisa tiga.
1064
00:55:00,040 --> 00:55:00,700
Adik keempat sudah tiada.
1065
00:55:03,330 --> 00:55:03,790
Anjing Utara.
1066
00:55:04,330 --> 00:55:04,950
Hutangmu padaku.
1067
00:55:39,370 --> 00:55:40,200
Anjing Utara.
1068
00:55:41,910 --> 00:55:42,660
Dasar anjing tua.
1069
00:55:43,500 --> 00:55:44,450
Apa kau pikir
1070
00:55:45,370 --> 00:55:46,950
kau bisa membela Tongshan?
1071
00:55:48,660 --> 00:55:49,660
Dasar anjing sialan.
1072
00:55:50,370 --> 00:55:51,000
Keluarlah.
1073
00:55:51,790 --> 00:55:52,370
Anjing sialan.
1074
00:56:03,410 --> 00:56:03,950
Siapa kau?
1075
00:56:05,910 --> 00:56:06,790
Aku ayahmu.
1076
00:56:10,330 --> 00:56:11,200
Aku tanya sekali lagi.
1077
00:56:11,830 --> 00:56:12,290
Siapa kau?
1078
00:56:12,790 --> 00:56:13,540
Berbeda denganmu.
1079
00:56:15,790 --> 00:56:16,750
Aku adalah orang baik.
1080
00:56:35,120 --> 00:56:36,370
Kita punya masalah yang sama.
1081
00:56:37,160 --> 00:56:38,410
Tidak peduli apa yang pernah kau lakukan sebelumnya,
1082
00:56:39,160 --> 00:56:40,040
mulai sekarang,
1083
00:56:40,790 --> 00:56:41,790
kau adalah orang baik.
1084
00:56:44,910 --> 00:56:45,200
Aku...
1085
00:56:46,950 --> 00:56:47,410
Apakah
1086
00:56:48,870 --> 00:56:49,580
Aku sekarat.
1087
00:56:50,080 --> 00:56:50,750
Tentu saja.
1088
00:56:53,660 --> 00:56:54,790
Terima kasih.
1089
00:56:54,790 --> 00:56:55,200
Beri tahu aku.
1090
00:56:55,200 --> 00:56:55,500
Katakan.
1091
00:56:56,950 --> 00:56:57,830
Sejujurnya,
1092
00:57:11,660 --> 00:57:12,290
anak itu
1093
00:57:13,200 --> 00:57:14,200
bukan leluhurmu.
1094
00:57:15,660 --> 00:57:16,660
Dia tidak bisa mengubah apa pun.
1095
00:57:19,370 --> 00:57:19,790
Aku
1096
00:57:20,580 --> 00:57:21,620
adalah leluhur kalian.
1097
00:57:23,250 --> 00:57:25,370
Aku tahu di mana uang bos disembunyikan.
1098
00:57:26,830 --> 00:57:27,660
Ayo beli beberapa.
1099
00:57:29,450 --> 00:57:30,120
Menang dariku.
1100
00:57:30,910 --> 00:57:32,540
Geumja, beri tahu kalian di mana.
1101
00:57:55,160 --> 00:57:55,500
Kakak.
1102
00:57:56,500 --> 00:57:58,450
Saudara-saudara harus melakukan
apa yang harus dilakukan.
1103
00:57:59,160 --> 00:58:00,910
Di dalam buku tertulis
kakak tidak boleh maju ke depan.
1104
00:58:01,660 --> 00:58:02,910
Harus ada orang yang menerima mayatnya.
1105
00:58:36,120 --> 00:58:37,450
Anjing Utara tidak pernah memberi tahu orang.
1106
00:58:38,080 --> 00:58:39,580
dia tidak melakukannya sendiri.
1107
00:58:39,790 --> 00:58:41,540
sebenarnya karena takut mati.
1108
00:58:43,160 --> 00:58:44,040
Anjing Utara mengira
1109
00:58:44,160 --> 00:58:45,410
takut mati tidak memalukan.
1110
00:58:46,750 --> 00:58:48,120
Menyamar sebagai pahlawan tanpa takut.
1111
00:58:48,330 --> 00:58:49,700
Membasmi diri dengan keadilan.
1112
00:58:50,040 --> 00:58:51,160
Berjalan sampai tahap ini,
1113
00:58:51,370 --> 00:58:52,450
dia tidak menyalahkan siapa pun.
1114
00:58:53,450 --> 00:58:54,370
Hanya menyalahkan diri sendiri.
1115
00:58:55,200 --> 00:58:56,500
Suka berpetualang.
1116
00:59:01,250 --> 00:59:02,540
Cukup kuat.
1117
00:59:23,160 --> 00:59:24,450
Namaku Biksu Sha.
1118
00:59:25,580 --> 00:59:27,450
Aku bukan biksu pasir yang lemah.
1119
00:59:28,370 --> 00:59:30,200
Ingat untuk membunuhmu.
1120
01:01:17,080 --> 01:01:18,700
Aku juga anak yatim piatu.
1121
01:01:20,120 --> 01:01:21,250
Aku ingin menjadi orang baik.
1122
01:01:21,790 --> 01:01:22,250
Tapi...
1123
01:01:23,160 --> 01:01:24,080
tidak ada yang mengajariku sebelumnya.
1124
01:01:29,950 --> 01:01:31,370
Aku orang baik.
1125
01:02:00,450 --> 01:02:00,830
Ini...
1126
01:02:01,620 --> 01:02:02,370
adalah buku besar.
1127
01:02:05,200 --> 01:02:06,700
Semua tabungan selama ini
1128
01:02:07,160 --> 01:02:08,580
di buku besar ini.
1129
01:02:09,830 --> 01:02:10,660
Dengan ini,
1130
01:02:11,830 --> 01:02:13,290
kita bukan bandit lagi.
1131
01:02:15,370 --> 01:02:16,250
Orang jahat.
1132
01:02:16,830 --> 01:02:17,540
Tidak dihitung.
1133
01:02:22,250 --> 01:02:23,540
Bos benar.
1134
01:02:25,700 --> 01:02:26,910
Tidak bisa diatur dari jauh.
1135
01:02:28,120 --> 01:02:28,830
Dekat.
1136
01:02:30,120 --> 01:02:31,580
Tidak boleh gelap di bawah lampu.
1137
01:02:34,290 --> 01:02:35,000
Tidak pelit.
1138
01:02:37,580 --> 01:02:38,080
Aku tidak pelit.
1139
01:02:40,750 --> 01:02:42,580
Semuanya kusimpan untuk kalian.
1140
01:02:46,370 --> 01:02:47,660
Kak.
1141
01:03:27,660 --> 01:03:29,080
Ada sesuatu yang belum kukatakan padamu.
1142
01:03:30,830 --> 01:03:31,500
Sebenarnya pistol ini
1143
01:03:32,660 --> 01:03:33,450
tidak pernah ditembakkan.
1144
01:03:34,660 --> 01:03:35,540
Aku tidak pernah membunuh orang.
1145
01:03:37,660 --> 01:03:38,540
Jika setelah pistol ini,
1146
01:03:39,450 --> 01:03:40,200
kita masih hidup,
1147
01:03:42,370 --> 01:03:43,410
Kita bukan lagi setengah keluarga.
1148
01:03:49,370 --> 01:03:49,790
Baik.
1149
01:04:28,790 --> 01:04:29,500
Saudara Kucing Selatan.
1150
01:04:33,250 --> 01:04:34,160
Aku anjing utara.
1151
01:04:37,620 --> 01:04:38,200
Kakak Anjing Utara.
1152
01:04:40,040 --> 01:04:40,750
Aku kucing selatan.
1153
01:04:43,120 --> 01:04:44,000
Maaf.
1154
01:04:46,870 --> 01:04:48,750
kau baru datang sudah membiarkanmu makan peluru.
1155
01:04:50,750 --> 01:04:51,540
Ingat.
1156
01:04:53,580 --> 01:04:54,700
Aku akan mengembalikannya nanti.
1157
01:04:57,040 --> 01:04:59,910
Semua hal memiliki tempat awal.
1158
01:05:02,330 --> 01:05:04,700
Tidak tahu aturan harus membayar harganya.
1159
01:05:06,870 --> 01:05:07,330
Lihat.
1160
01:05:08,620 --> 01:05:09,620
Kau melibatkanku.
1161
01:05:11,200 --> 01:05:12,910
Kau harus membayar apa pun yang terjadi.
1162
01:05:15,950 --> 01:05:17,080
Orang Tongshan.
1163
01:05:19,040 --> 01:05:20,330
Kali ini bisa mengingatku.
1164
01:05:25,120 --> 01:05:26,910
Akhirnya ada orang yang mengingatku.
1165
01:05:29,120 --> 01:05:30,580
Kita bukan bandit lagi.
1166
01:05:46,540 --> 01:05:47,750
Jika kau terlambat sedikit lagi,
1167
01:05:50,040 --> 01:05:52,120
kau tak akan bisa melihatku yang hangat.
1168
01:05:54,080 --> 01:05:54,540
Panglima.
1169
01:05:57,910 --> 01:05:58,500
Panggil Kakak.
1170
01:06:00,080 --> 01:06:00,660
Kakak.
1171
01:06:05,910 --> 01:06:08,200
[Xuan Wu mati tiga tahun lalu.]
1172
01:06:10,580 --> 01:06:12,120
Sekarang Xuan Wu mati lagi.
1173
01:06:15,040 --> 01:06:16,750
Xuan Wu mati atau tidak,
1174
01:06:19,290 --> 01:06:20,000
tidak ada yang tahu.
1175
01:06:24,750 --> 01:06:25,750
Benar, 'kan?
1176
01:06:28,000 --> 01:06:28,830
Jenderal Xuan Wu.
1177
01:06:34,660 --> 01:06:36,500
Kota Tongshan membutuhkan orang baik.
1178
01:06:48,620 --> 01:06:49,410
Di mana orangku?
1179
01:06:52,250 --> 01:06:53,950
Apakah kalian terluka?
1180
01:06:55,700 --> 01:06:56,120
Tidak apa-apa.
1181
01:07:05,450 --> 01:07:06,870
Aku pergi mencari saudara-saudaraku.
1182
01:07:24,660 --> 01:07:25,290
Kakak.
1183
01:07:26,290 --> 01:07:26,910
Kakak.
1184
01:07:40,250 --> 01:07:42,370
Masalah melahirkan anak,
1185
01:07:42,450 --> 01:07:43,540
bisakah melahirkan dua anak lagi?
1186
01:07:43,540 --> 01:07:44,200
Apa maksudmu?
1187
01:07:44,410 --> 01:07:45,080
Hantu sialan.
1188
01:07:45,500 --> 01:07:46,080
lahirkan sepuluh anak.
1189
01:07:48,410 --> 01:07:48,870
Panglima.
1190
01:07:49,910 --> 01:07:50,870
Sebelum pulang hari itu,
1191
01:07:51,080 --> 01:07:52,250
Kakak bilang apa padamu?
1192
01:07:52,830 --> 01:07:53,250
Bilang apa?
1193
01:07:54,500 --> 01:07:55,330
Tidak mengerti.
1194
01:07:57,410 --> 01:07:58,830
Dua hari lagi perang di selatan.
1195
01:08:00,950 --> 01:08:01,660
Aku harus pergi.
1196
01:08:04,330 --> 01:08:05,410
Jenderal Xuan Wu.
1197
01:08:06,910 --> 01:08:08,000
Dia sudah mati dua kali.
1198
01:08:10,290 --> 01:08:11,250
Jika aku mati,
1199
01:08:13,620 --> 01:08:14,580
adalah yang ketiga kalinya.
1200
01:08:18,370 --> 01:08:20,410
Tidak masalah siapa yang mati.
1201
01:08:21,700 --> 01:08:23,000
Biarkan Xuan Wu berikutnya
1202
01:08:24,580 --> 01:08:25,660
hidup di Gunung tembaga.
1203
01:08:27,080 --> 01:08:27,870
Saudara-saudara.
1204
01:08:30,750 --> 01:08:32,000
Di bawah lampu tidak gelap.
1205
01:08:33,000 --> 01:08:43,000
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
1206
01:08:43,000 --> 01:08:53,000
Daftar sekarang di www.recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
1207
01:08:53,000 --> 01:08:58,000
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
77799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.