All language subtitles for New Amsterdam S04E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,105 --> 00:00:19,193 - Oh, whoa. God, sorry. Sorry. 2 00:00:19,236 --> 00:00:20,281 No, no, no. 3 00:00:20,324 --> 00:00:21,325 I was just gonna brush my teeth. 4 00:00:21,369 --> 00:00:22,457 - Yeah, me too. - No, it's okay. 5 00:00:22,500 --> 00:00:24,372 You can go ahead. No, really, go. 6 00:00:24,415 --> 00:00:27,723 Okay, just wait here. 7 00:00:30,421 --> 00:00:32,423 - It's all yours. - Are you sure 'cause-- 8 00:00:32,467 --> 00:00:34,208 Yeah, yeah, no, I insist. 9 00:00:36,949 --> 00:00:38,951 Toothpaste. 10 00:01:09,895 --> 00:01:13,203 - Excuse me. I'm looking for the owner. 11 00:01:28,000 --> 00:01:30,699 - Hello. Um...Oh. 12 00:01:30,742 --> 00:01:32,353 - Are you the guy with the Jeep? 13 00:01:32,396 --> 00:01:34,355 No, yeah, sorry. 14 00:01:34,398 --> 00:01:38,750 I'm looking for Horace Reynolds. 15 00:01:38,794 --> 00:01:41,144 And you are? 16 00:01:41,188 --> 00:01:43,059 I'm Floyd. 17 00:01:47,324 --> 00:01:48,978 - Okay, this is where he sent the last check, 18 00:01:49,021 --> 00:01:50,501 but it's old. 19 00:01:50,545 --> 00:01:52,416 I bought this place from your pops, like, ten years ago. 20 00:01:52,460 --> 00:01:54,157 - Thank you. No, this is great. 21 00:01:54,201 --> 00:01:55,463 Thanks. 22 00:01:55,506 --> 00:01:57,421 - Hey, look, I heard he got really sick. 23 00:01:57,465 --> 00:01:58,857 Don't know if he ever recovered. 24 00:01:58,901 --> 00:02:00,816 I'm sorry. 25 00:02:09,346 --> 00:02:11,783 - You like it? - Oh, my... 26 00:02:11,827 --> 00:02:15,222 Martin Eugene McIntyre, I love it. 27 00:02:15,265 --> 00:02:17,354 - Great, I was walking down 8th Avenue, 28 00:02:17,398 --> 00:02:18,964 I saw it in a window, 29 00:02:19,008 --> 00:02:21,358 and it reminded me of the one you had on the night we met. 30 00:02:21,402 --> 00:02:24,144 - Oh, the one that I spilled beer all over, you mean? 31 00:02:24,187 --> 00:02:26,146 - Uh, tequila. - Right. 32 00:02:26,189 --> 00:02:28,365 God, I was so neurotic. 33 00:02:28,409 --> 00:02:30,628 What are you still doing here? 34 00:02:30,672 --> 00:02:33,892 - I see all the work you're putting in. 35 00:02:33,936 --> 00:02:36,068 All the little things. 36 00:02:36,112 --> 00:02:39,289 The coffee you make me, your work with Dr. Rieger. 37 00:02:39,333 --> 00:02:41,813 - Mm. - You're trying to fix it. 38 00:02:41,857 --> 00:02:44,425 - Us. - Yeah. 39 00:02:44,468 --> 00:02:47,123 - I think we're getting back to where we started. 40 00:02:52,215 --> 00:02:54,130 - Thank you. - Yeah. 41 00:02:56,567 --> 00:02:58,352 I am but hours away 42 00:02:58,395 --> 00:03:01,616 from catching that magical red-eye to Heathrow. 43 00:03:01,659 --> 00:03:03,661 - Magical is not quite the word I would use, 44 00:03:03,705 --> 00:03:04,749 but I'll take it. 45 00:03:04,793 --> 00:03:06,360 - Had a few hours, thought I'd call 46 00:03:06,403 --> 00:03:07,622 and help out with the wedding planning. 47 00:03:07,665 --> 00:03:10,625 - Oh, you do know what to say to a lady. 48 00:03:10,668 --> 00:03:11,974 - You know, our romance has just been 49 00:03:12,017 --> 00:03:14,542 so fly by the seat of our pants. 50 00:03:14,585 --> 00:03:16,239 I thought the our wedding 51 00:03:16,283 --> 00:03:17,501 should be the opposite, you know? 52 00:03:17,545 --> 00:03:19,895 Thought out, considerate. 53 00:03:19,938 --> 00:03:21,549 I completely agree. 54 00:03:21,592 --> 00:03:24,204 How do you feel about castles? 55 00:03:24,247 --> 00:03:25,683 - Castles. I love castles. 56 00:03:25,727 --> 00:03:28,077 - Is this a random question? - No. 57 00:03:28,120 --> 00:03:29,470 My parents got married 58 00:03:29,513 --> 00:03:31,472 in a registrar's office in Leicestershire. 59 00:03:31,515 --> 00:03:33,213 No dress, no ring. 60 00:03:33,256 --> 00:03:34,518 It was like they bumped into each other 61 00:03:34,562 --> 00:03:36,259 just queuing for driver's permits and thought, 62 00:03:36,303 --> 00:03:37,391 "Well, we're here. We might as well." 63 00:03:37,434 --> 00:03:40,394 - Yeah, so what are you thinking? 64 00:03:40,437 --> 00:03:45,268 - I'm thinking the Hereford Court Estate and Gardens. 65 00:03:45,312 --> 00:03:47,966 It is this beautiful 15th century castle 66 00:03:48,010 --> 00:03:50,839 nestled in 500 acres of Herefordshire countryside. 67 00:03:50,882 --> 00:03:52,580 Mina and I are going to go see it today. 68 00:03:52,623 --> 00:03:54,538 - Sold, sounds so over the top, 69 00:03:54,582 --> 00:03:57,193 it might just match how much I love you. 70 00:03:57,237 --> 00:03:58,586 I love you too. 71 00:03:58,629 --> 00:04:02,285 - Can't wait to grow old and gray with you. 72 00:04:02,329 --> 00:04:04,113 - I can't wait to grow old with you. 73 00:04:04,156 --> 00:04:05,593 Gray? Mm-mm, not so much. 74 00:04:05,636 --> 00:04:09,074 That's a lot of gray. 75 00:04:09,118 --> 00:04:11,381 - Max? Babe? 76 00:04:11,425 --> 00:04:12,861 - Hey, sorry. I'm just doing math. 77 00:04:12,904 --> 00:04:14,732 I'm gonna call you right back. Hey, what's happening? 78 00:04:14,776 --> 00:04:17,344 - The elder care facility on Roosevelt Island shut down, 79 00:04:17,387 --> 00:04:18,910 and we're absorbing all their residents. 80 00:04:18,954 --> 00:04:20,172 All? 81 00:04:20,216 --> 00:04:21,565 Can we handle that many intakes? 82 00:04:21,609 --> 00:04:23,132 - Every other city and medical director said no. 83 00:04:23,175 --> 00:04:25,743 And New Amsterdam said yes? 84 00:04:25,787 --> 00:04:27,528 - We don't have a medical director. 85 00:04:31,271 --> 00:04:34,099 Keys, phone. 86 00:04:37,407 --> 00:04:40,280 Oh, no, Mina. 87 00:04:49,332 --> 00:04:51,421 Mm-mm. Don't do it. 88 00:04:51,465 --> 00:04:53,858 Stop that. Don't, Helen. 89 00:04:53,902 --> 00:04:56,165 Just put the phone away. 90 00:04:57,949 --> 00:04:59,342 No, put it-- 91 00:04:59,386 --> 00:05:01,388 okay, well, you're just gonna disappoint yourself, 92 00:05:01,431 --> 00:05:03,346 then you're gonna ruin it and... 93 00:05:03,390 --> 00:05:06,784 Mom, hi. What are you doing today? 94 00:05:09,961 --> 00:05:11,659 - We should go on diversion. - No. 95 00:05:11,702 --> 00:05:13,182 - We're out of beds. - I've got a plan. 96 00:05:13,225 --> 00:05:14,836 - Just found three more wandering the halls. 97 00:05:14,879 --> 00:05:16,185 I said I've got a plan, okay? 98 00:05:16,228 --> 00:05:18,143 This is an ED. They don't all need to be here. 99 00:05:18,187 --> 00:05:21,799 - I'm going to Hawaii. - We treat and we transfer. 100 00:05:21,843 --> 00:05:23,018 - So how many did they dump on us? 101 00:05:23,061 --> 00:05:24,367 Us? 102 00:05:24,411 --> 00:05:25,760 Aren't you supposed to be on a plane right now? 103 00:05:25,803 --> 00:05:27,327 Unless you want to be the new medical director. 104 00:05:27,370 --> 00:05:29,459 - I'm just a concerned citizen who's offering to help. 105 00:05:29,503 --> 00:05:30,939 Okay, well, in that case, 106 00:05:30,982 --> 00:05:33,637 welcome to "The Best Exotic Marigold Hotel" in my ED. 107 00:05:33,681 --> 00:05:35,726 - Yo, you paged? - Yes, yes, I did. 108 00:05:35,770 --> 00:05:37,989 Okay, so you see these five elderly patients over here? 109 00:05:38,033 --> 00:05:41,123 They are all candidates for surgical procedures, 110 00:05:41,166 --> 00:05:42,342 and last time I checked, 111 00:05:42,385 --> 00:05:43,647 you were still the chair of surgery. 112 00:05:43,691 --> 00:05:45,562 - So get to cutting, bub. - Well, now, hang on. 113 00:05:45,606 --> 00:05:46,868 - Put me in, coach. I'm ready to play. 114 00:05:46,911 --> 00:05:48,522 - Nice sweater. - Thank you, yeah. 115 00:05:48,565 --> 00:05:50,001 - I don't care. I don't care. 116 00:05:50,045 --> 00:05:51,786 So I need you to take these people up to your floor. 117 00:05:51,829 --> 00:05:53,701 - They're all depressed. - And you know that how? 118 00:05:53,744 --> 00:05:56,094 - They live in a nursing home. - I'm going to Hawaii. 119 00:05:56,138 --> 00:05:58,183 Just find them a new home. 120 00:05:58,227 --> 00:06:00,229 Can't you just be the interim medical director? 121 00:06:00,272 --> 00:06:02,362 - I already told Karen no, but the search committee's 122 00:06:02,405 --> 00:06:04,015 gonna find you someone amazing. 123 00:06:04,059 --> 00:06:05,669 It just won't be me. 124 00:06:05,713 --> 00:06:08,629 - Well, as long as we're all pitching in. 125 00:06:08,672 --> 00:06:10,326 - Mr. Wallace. - Hmm. 126 00:06:10,370 --> 00:06:13,111 - Mr. Wallace, meet Dr. Goodwin. 127 00:06:13,155 --> 00:06:15,897 - How can I help? - How the hell should I know? 128 00:06:15,940 --> 00:06:19,683 You're the doctor. You tell me. 129 00:06:19,727 --> 00:06:22,686 - The patients in these files were all denied surgery 130 00:06:22,730 --> 00:06:26,777 at other hospitals solely because of their age. 131 00:06:26,821 --> 00:06:29,911 Guess what? That's ageism. 132 00:06:29,954 --> 00:06:31,608 Plain and simple. 133 00:06:31,652 --> 00:06:34,524 Now, that might fly at other hospitals, but not mine. 134 00:06:34,568 --> 00:06:36,787 These patients want these surgeries, 135 00:06:36,831 --> 00:06:38,354 they need these surgeries, 136 00:06:38,398 --> 00:06:39,790 and we're gonna make it happen. 137 00:06:39,834 --> 00:06:42,619 Now, I will be performing Mr. Lewis' osteotomy. 138 00:06:42,663 --> 00:06:45,492 - Wait, all these surgeries are happening today? 139 00:06:45,535 --> 00:06:47,755 - After being placed on hold for months and, 140 00:06:47,798 --> 00:06:49,757 in some cases, years--just imagine 141 00:06:49,800 --> 00:06:53,238 that this is your father or your grandmother. 142 00:06:53,282 --> 00:06:55,719 Hell, I have to fight tooth and nail to get my mother 143 00:06:55,763 --> 00:06:57,547 the care she needs, and I know the system. 144 00:06:57,591 --> 00:07:00,550 These patients have waited long enough. 145 00:07:00,594 --> 00:07:03,597 Any questions or concerns? 146 00:07:03,640 --> 00:07:05,555 You are the boss. 147 00:07:05,599 --> 00:07:08,906 - I just wedged Mr. Jackson into bay 27. 148 00:07:08,950 --> 00:07:10,604 - I thought Lottie Carlson was 27. 149 00:07:10,647 --> 00:07:11,909 - She was surprisingly fine with it. 150 00:07:11,953 --> 00:07:13,345 Okay, so come on. What are we at? 151 00:07:13,389 --> 00:07:15,304 - What are the numbers? - We've placed 17 patients. 152 00:07:15,347 --> 00:07:17,741 - Well, that's pretty good. - We have 46 to go. 153 00:07:17,785 --> 00:07:20,440 God, I take that back. 154 00:07:20,483 --> 00:07:23,399 Excuse me. 155 00:07:23,443 --> 00:07:26,489 - I asked for hot tea with lemon. 156 00:07:26,533 --> 00:07:27,925 - Yes, we're gonna get right on that. 157 00:07:27,969 --> 00:07:29,274 If you could just get back to your... 158 00:07:29,318 --> 00:07:30,754 Does this feel hot to you? 159 00:07:30,798 --> 00:07:34,715 Uh...I would call it tepid. 160 00:07:34,758 --> 00:07:36,586 - Yes. - Mrs. Lew, please. 161 00:07:36,630 --> 00:07:39,589 - I'm just an old lady with a sore throat. 162 00:07:39,633 --> 00:07:41,330 - I'm begging for help. - All right, okay. 163 00:07:41,373 --> 00:07:44,594 I'm gonna take a look. Come on. 164 00:07:44,638 --> 00:07:47,641 Okay. Open your mouth. 165 00:07:54,430 --> 00:07:56,824 It's strep throat, right? 166 00:07:56,867 --> 00:07:58,608 Oh, God. 167 00:07:58,652 --> 00:08:01,263 Lottie and Patricia got it last week, 168 00:08:01,306 --> 00:08:03,265 and Reuben's got it now. 169 00:08:03,308 --> 00:08:08,183 Rhonda, Sheila, it's really going around. 170 00:08:19,368 --> 00:08:23,067 - Mrs. Lew has gonorrhea. - Didn't see that coming. 171 00:08:23,111 --> 00:08:25,809 - Okay, shut the doors and divert all level one traumas. 172 00:08:25,853 --> 00:08:29,073 Well, your wish came true. We have a gonorrhea outbreak. 173 00:08:29,117 --> 00:08:32,381 - To be clear, that wasn't my wish. 174 00:08:35,210 --> 00:08:39,649 And there is that. 175 00:08:39,693 --> 00:08:41,651 After a month or so, 176 00:08:41,695 --> 00:08:43,610 Mr. Lewis will be back with his bridge club. 177 00:08:43,653 --> 00:08:45,829 No pain, no pills. 178 00:08:45,873 --> 00:08:47,265 - I'm sure he'll appreciate that. 179 00:08:47,309 --> 00:08:48,832 I would at 87. 180 00:08:48,876 --> 00:08:51,182 - Listen, it's why we do what we do, right? 181 00:08:51,226 --> 00:08:54,664 And to think, some surgeon said that he's too old. 182 00:08:54,708 --> 00:08:56,100 - Sorry, Dr. Reynolds. - Yes. 183 00:08:56,144 --> 00:08:58,538 - If we're done, OR 4 needs three units of O-pos. 184 00:08:58,581 --> 00:09:00,322 - All right, no problem. They can have it. 185 00:09:00,365 --> 00:09:02,063 We're good. Suction. 186 00:09:02,106 --> 00:09:03,717 - Dr. Reynolds. - Yeah, over here. 187 00:09:03,760 --> 00:09:05,719 - OR 3 needs a spare set of hands. 188 00:09:05,762 --> 00:09:08,504 - Aren't there any available scrub nurses? 189 00:09:08,548 --> 00:09:11,594 - There were, but there seems to be some sort of problem. 190 00:09:11,638 --> 00:09:13,596 - Any available surgeon to OR 2. 191 00:09:13,640 --> 00:09:14,902 Any available surgeon to OR 2. 192 00:09:14,945 --> 00:09:16,643 - Excuse me while I check on it. 193 00:09:18,819 --> 00:09:22,213 - Watch it. - Sorry. 194 00:09:22,257 --> 00:09:25,913 - Any available surgeon to OR 2, 3, and 6. 195 00:09:25,956 --> 00:09:29,569 Repeat, we need a surgeon in OR 2, 3, and 6. 196 00:09:29,612 --> 00:09:32,136 Any available surgeon, stat. 197 00:09:39,361 --> 00:09:39,535 . 198 00:09:39,579 --> 00:09:42,146 - As you can see, our attention to detail 199 00:09:42,190 --> 00:09:45,454 at Hereford Court is unparalleled. 200 00:09:45,497 --> 00:09:47,978 Of course, you and your wedding party 201 00:09:48,022 --> 00:09:50,459 would have full use of the grounds. 202 00:09:50,502 --> 00:09:55,638 A lovely chamber quartet, five-course tasting menu, 203 00:09:55,682 --> 00:09:58,641 livery service for arrivals. 204 00:09:58,685 --> 00:10:00,295 What's a livery service? 205 00:10:00,338 --> 00:10:02,514 - For those arriving on horseback. 206 00:10:02,558 --> 00:10:05,300 Oh, dear God. 207 00:10:05,343 --> 00:10:07,476 - Mum. 208 00:10:07,519 --> 00:10:10,522 Mum, this is important to me, 209 00:10:10,566 --> 00:10:12,481 which is why I invited you, but... 210 00:10:12,524 --> 00:10:14,744 - What? So I can't ask questions? 211 00:10:14,788 --> 00:10:20,097 - We've left the castle exquisitely unchanged. 212 00:10:21,533 --> 00:10:24,798 Some things really do stand the test of time. 213 00:10:24,841 --> 00:10:28,018 - You ask me, people getting married in castles 214 00:10:28,062 --> 00:10:30,368 are over-compensating for something. 215 00:10:30,412 --> 00:10:34,111 - Fiona, tell me. Does the estate have a dungeon? 216 00:10:34,155 --> 00:10:35,678 Yes, it does, 217 00:10:35,722 --> 00:10:38,986 but unfortunately it's off-limits to guests. 218 00:10:39,029 --> 00:10:42,076 Oh, that is unfortunate. 219 00:10:49,692 --> 00:10:51,346 Yo, fill me in. 220 00:10:51,389 --> 00:10:53,217 I resected a pancreatic tumor 221 00:10:53,261 --> 00:10:55,176 with an extension into the liver. 222 00:10:55,219 --> 00:10:56,743 And what's the problem? 223 00:10:56,786 --> 00:10:58,135 I can't close the liver 224 00:10:58,179 --> 00:10:59,659 because I can't get the bleeding under control. 225 00:10:59,702 --> 00:11:01,530 And every stitch is pulling through 226 00:11:01,573 --> 00:11:02,923 because the tissue is too friable, 227 00:11:02,966 --> 00:11:04,707 which is probably the reason 228 00:11:04,751 --> 00:11:08,537 Ms. James' surgery was denied in the first place. 229 00:11:08,580 --> 00:11:11,496 - We'll see about that. All right, I'm tagging in. 230 00:11:11,540 --> 00:11:13,585 Suture. 231 00:11:16,414 --> 00:11:17,633 - Okay, Vic, you want to tell me 232 00:11:17,677 --> 00:11:19,243 what medications you're taking lately? 233 00:11:19,287 --> 00:11:21,550 Hand me my bag. 234 00:11:22,899 --> 00:11:25,206 - Thank you. - No problem. 235 00:11:25,249 --> 00:11:27,469 Now, let me see here. 236 00:11:27,512 --> 00:11:32,692 Dr. Lockhard prescribes amlodipine besylate 237 00:11:32,735 --> 00:11:34,476 for my hypertension. 238 00:11:34,519 --> 00:11:39,873 Dr. Lee gives me levothyroxine for my hypothyroidism. 239 00:11:39,916 --> 00:11:45,052 Dr. Wheeler gives me omeprazole for my reflux. 240 00:11:45,095 --> 00:11:49,056 And Dr. Brennan gives me 241 00:11:49,099 --> 00:11:51,754 some simvastatin for my high cholesterol. 242 00:11:51,798 --> 00:11:53,103 - You got a whole pharmacy in there. 243 00:11:54,322 --> 00:11:55,802 - Listen, here's what I'm thinking. 244 00:11:55,845 --> 00:11:59,414 - I'm also taking prednisone on Mondays, 245 00:11:59,457 --> 00:12:02,809 azathioprine every other Tuesday, 246 00:12:02,852 --> 00:12:08,423 diclofenac sodium as needed, and tramadol. 247 00:12:08,466 --> 00:12:10,555 - Am I pronouncing that right? - Yeah. 248 00:12:10,599 --> 00:12:12,383 - Oh, I'm so sorry. - Oh, that's okay. 249 00:12:12,427 --> 00:12:14,472 - That's okay. - Oh. 250 00:12:14,516 --> 00:12:17,127 Okay, it's all right. 251 00:12:17,171 --> 00:12:19,782 And you have rheumatoid arthritis. 252 00:12:19,826 --> 00:12:23,786 Yeah, it's miserable. 253 00:12:23,830 --> 00:12:27,747 Nothing makes my hands stop swelling. 254 00:12:27,790 --> 00:12:32,839 Oh, and there's adalimumab on Fridays. 255 00:12:34,101 --> 00:12:36,320 Let me see what else. 256 00:12:36,364 --> 00:12:38,758 - Hi, I'll be right back. Yes, hi. 257 00:12:38,801 --> 00:12:40,629 - Nurse Gene from South Point Nursing Center. 258 00:12:40,672 --> 00:12:42,239 - Oh, am I glad to see you. Oh, my God. 259 00:12:42,283 --> 00:12:43,458 We are bursting at the seams here. 260 00:12:43,501 --> 00:12:44,546 We got the transport outside. 261 00:12:44,589 --> 00:12:45,677 I'll get them all resettled 262 00:12:45,721 --> 00:12:47,070 and get the paperwork sent back, okay? 263 00:12:47,114 --> 00:12:48,724 - Please, thank you to your team from me, okay? 264 00:12:48,768 --> 00:12:49,899 You just did. 265 00:12:49,943 --> 00:12:51,640 Did I tell you I'm flying 266 00:12:51,683 --> 00:12:55,078 to Hawaii tomorrow for a long vacation? 267 00:12:55,122 --> 00:12:59,039 - Oh, now, are you going to the Big Island, Mrs. Boulton? 268 00:12:59,082 --> 00:13:00,910 - Yes, I am. - Yes, she is. 269 00:13:00,954 --> 00:13:03,347 - It's supposed to be beautiful this time of year. 270 00:13:03,391 --> 00:13:05,088 - Oh, good with this population, huh? 271 00:13:05,132 --> 00:13:06,611 - Oh, now, hey, these are my guys. 272 00:13:06,655 --> 00:13:08,309 - Got Big Wally here. Big Walt. 273 00:13:08,352 --> 00:13:09,353 - Hey, now. - Yeah. 274 00:13:09,397 --> 00:13:11,051 - Hold on a second. 275 00:13:11,094 --> 00:13:12,443 - You got him? You okay? 276 00:13:12,487 --> 00:13:14,794 You all right? Need a sec? 277 00:13:14,837 --> 00:13:17,231 - Just my asthma. - Your asthma. 278 00:13:19,320 --> 00:13:21,061 No, no, no. Asthma doesn't look like this. 279 00:13:21,104 --> 00:13:23,846 You know, Gene, I think you're having a panic attack. 280 00:13:23,890 --> 00:13:25,500 Come, now, come in my office. It's okay. 281 00:13:25,543 --> 00:13:26,588 Take a second. Take a second. 282 00:13:26,631 --> 00:13:27,850 Come on. 283 00:13:27,894 --> 00:13:29,678 - All right, well, the good news is, 284 00:13:29,721 --> 00:13:31,680 is that gonorrhea can be treated with one shot. 285 00:13:31,723 --> 00:13:34,335 So we just have to talk to them 286 00:13:34,378 --> 00:13:36,728 and figure out who needs it, okay? 287 00:13:47,870 --> 00:13:49,654 - Ms. Forsheim, we need to talk to you 288 00:13:49,698 --> 00:13:51,482 about your sexual activity. 289 00:13:51,526 --> 00:13:54,050 - Where do you get off asking a question like that? 290 00:13:54,094 --> 00:13:55,922 And are you sexually active? 291 00:13:55,965 --> 00:13:57,880 I wouldn't call it active. 292 00:13:57,924 --> 00:14:00,361 I mostly just lay there, 293 00:14:00,404 --> 00:14:03,190 and I'm happy with a little kissing 294 00:14:03,233 --> 00:14:05,061 and touching. 295 00:14:05,105 --> 00:14:08,369 If it happens, it happens. 296 00:14:08,412 --> 00:14:10,371 - I haven't had sex in 30 years, 297 00:14:10,414 --> 00:14:12,460 unless you count oral. 298 00:14:12,503 --> 00:14:14,244 How about sexual partners? 299 00:14:14,288 --> 00:14:16,725 - I had only been with one other man 300 00:14:16,768 --> 00:14:21,556 before my Jerry passed, but life goes on, yeah? 301 00:14:21,599 --> 00:14:23,253 And why should I tell you 302 00:14:23,297 --> 00:14:24,907 what goes on when the lights go out? 303 00:14:24,951 --> 00:14:28,389 - And do you use protection? - From who? 304 00:14:28,432 --> 00:14:31,218 - Condom? Where would I get a condom? 305 00:14:31,261 --> 00:14:33,873 Oh, I don't do condoms. 306 00:14:33,916 --> 00:14:37,224 At my age, I got enough problems 307 00:14:37,267 --> 00:14:39,530 getting this boat in the water. 308 00:14:39,574 --> 00:14:41,489 - Well, maybe you'd be more comfortable 309 00:14:41,532 --> 00:14:44,405 if we all just played shuffleboard till we died. 310 00:14:44,448 --> 00:14:45,928 We're just trying to help. 311 00:14:45,972 --> 00:14:48,409 - By embarrassing people? - No, that's not-- 312 00:14:48,452 --> 00:14:50,759 I haven't had sex in years. 313 00:14:50,802 --> 00:14:52,804 You should be ashamed of yourselves. 314 00:14:54,719 --> 00:14:56,808 This interview is over. 315 00:15:02,466 --> 00:15:05,295 - Dr. Wilder, BP 78 over 42, dropping. 316 00:15:05,339 --> 00:15:06,949 - Drop to 3-0 vicryl. 317 00:15:06,993 --> 00:15:08,777 - No, no, no. I already tried that. 318 00:15:08,820 --> 00:15:10,300 - Well, what if I do a purse string suture? 319 00:15:10,344 --> 00:15:11,780 - Another unit of blood coming in. 320 00:15:11,823 --> 00:15:13,434 - Yeah, what I'm thinking is I take this tissue here, 321 00:15:13,477 --> 00:15:15,001 and I pull it together with that suture. 322 00:15:15,044 --> 00:15:17,307 And then you can come in and cauterize the edges. 323 00:15:17,351 --> 00:15:20,136 - Yeah? - Let's do it. 324 00:15:20,180 --> 00:15:21,616 - Dr. Reynolds. - Yes. 325 00:15:21,659 --> 00:15:23,661 - So sorry. You're needed in OR 3. 326 00:15:23,705 --> 00:15:25,098 I'm kind of busy right now. 327 00:15:25,141 --> 00:15:26,316 I know, but it's 328 00:15:26,360 --> 00:15:27,622 Dr. Nottingham's patient, Mrs. Bennett. 329 00:15:27,665 --> 00:15:29,406 - She's in trouble. - What kind of trouble? 330 00:15:29,450 --> 00:15:31,365 - I think you better see for yourself. 331 00:15:31,408 --> 00:15:33,802 Go, I've got it. 332 00:15:33,845 --> 00:15:36,457 - Oh, God. I mean, all these patients. 333 00:15:38,111 --> 00:15:40,896 I mean, they all needed these surgeries, right? 334 00:15:40,940 --> 00:15:42,506 Dr. Reynolds. 335 00:15:48,338 --> 00:15:48,773 . 336 00:15:48,817 --> 00:15:51,646 - I'll let you and your mother take in the bridal suite, 337 00:15:51,689 --> 00:15:54,823 and I'll pop right back with contracts and champagne. 338 00:15:57,826 --> 00:16:01,003 - She's gonna pop back with champagne, Mum. 339 00:16:01,047 --> 00:16:02,831 You really ought to cheer up. 340 00:16:02,874 --> 00:16:06,052 - You'll need it, what this is gonna cost you. 341 00:16:06,095 --> 00:16:09,055 - Do you know what, I am curious, 342 00:16:09,098 --> 00:16:12,406 if you were just gonna be miserable the whole time, 343 00:16:12,449 --> 00:16:14,147 then why did you want to come? 344 00:16:14,190 --> 00:16:17,541 - I didn't want to. You asked me. 345 00:16:17,585 --> 00:16:20,501 - Because I thought, mistakenly, 346 00:16:20,544 --> 00:16:24,940 that for once, you just might want to see me happy. 347 00:16:24,984 --> 00:16:26,376 Happy? 348 00:16:26,420 --> 00:16:27,551 Where do you think the money 349 00:16:27,595 --> 00:16:30,250 that built this place came from? 350 00:16:30,293 --> 00:16:33,949 The backs of your ancestors, that's where. 351 00:16:33,993 --> 00:16:37,561 Sugar plantations. Colonial slavery. 352 00:16:39,694 --> 00:16:43,089 When that woman tells the story 353 00:16:43,132 --> 00:16:47,093 of the lord and lady who built this place... 354 00:16:47,136 --> 00:16:50,792 I'm sorry, but I don't hear timeless love. 355 00:16:50,835 --> 00:16:53,099 I hear something very different, 356 00:16:53,142 --> 00:16:56,493 and of all people, why couldn't you? 357 00:16:56,537 --> 00:16:58,495 I thought that... 358 00:16:58,539 --> 00:17:02,064 - You thought you deserved a fairy tale in a castle 359 00:17:02,108 --> 00:17:05,633 with that man and his daughter. 360 00:17:05,676 --> 00:17:07,983 If it's a fairy tale you want, 361 00:17:08,027 --> 00:17:10,246 it's a fairy tale you'll get. 362 00:17:15,599 --> 00:17:20,517 - Okay, Vic, I think I have got some great news. 363 00:17:22,128 --> 00:17:25,696 I think I got a way to cut that suitcase of pills in half. 364 00:17:25,740 --> 00:17:27,220 - Really? - Yeah. 365 00:17:27,263 --> 00:17:29,744 Thing is, you've been seen by a whole host of doctors, 366 00:17:29,787 --> 00:17:31,311 each one treating you for a different ailment, 367 00:17:31,354 --> 00:17:34,009 and nobody is communicating with each other. 368 00:17:34,053 --> 00:17:37,012 But now, unfortunately for you, you're stuck with me, 369 00:17:37,056 --> 00:17:40,929 and I think I've got a way to streamline that regiment. 370 00:17:40,972 --> 00:17:43,671 That means no more bags of pills, 371 00:17:43,714 --> 00:17:45,368 no more dozens of doctors. 372 00:17:48,197 --> 00:17:52,288 - And will my hands finally stop swelling up? 373 00:17:52,332 --> 00:17:54,856 - Well, no, that will still unfortunately 374 00:17:54,899 --> 00:17:58,425 be a side effect. 375 00:18:03,082 --> 00:18:06,824 - We--have you got one of those smartphones? 376 00:18:06,868 --> 00:18:08,478 Sure. 377 00:18:08,522 --> 00:18:11,916 Look up Carnegie Hall 378 00:18:11,960 --> 00:18:17,400 December 12, 1973. 379 00:18:17,444 --> 00:18:19,228 Okay. 380 00:18:30,065 --> 00:18:33,242 - This is you? - It was. 381 00:18:35,201 --> 00:18:39,030 I haven't played for over a decade, 382 00:18:39,074 --> 00:18:41,685 ever since the arthritis got bad. 383 00:18:41,729 --> 00:18:45,298 Vic, you're amazing. 384 00:18:47,909 --> 00:18:49,389 You ever been in love? 385 00:18:49,432 --> 00:18:52,435 I'm about to get married. 386 00:18:52,479 --> 00:18:54,176 - Oh. 387 00:18:54,220 --> 00:18:57,397 Playing was the love of my life. 388 00:18:57,440 --> 00:19:01,749 I still dream about it every night. 389 00:19:01,792 --> 00:19:04,447 My fingertips touching the ivory, 390 00:19:04,491 --> 00:19:08,495 teasing out the melody. 391 00:19:08,538 --> 00:19:10,932 And every doctor I go to, 392 00:19:10,975 --> 00:19:13,282 they just see me as some old guy 393 00:19:13,326 --> 00:19:18,505 with symptoms that need to be treated. 394 00:19:18,548 --> 00:19:20,376 And I always ask them, 395 00:19:20,420 --> 00:19:22,944 can they help my hands stop swelling? 396 00:19:22,987 --> 00:19:29,080 Every time, and nobody ever listens. 397 00:19:29,124 --> 00:19:31,648 Not even you, Dr. Goodwin. 398 00:19:40,483 --> 00:19:42,355 - I got to get back out there. I got my residents. 399 00:19:42,398 --> 00:19:43,834 - No, no, no, no, they're with a nurse, 400 00:19:43,878 --> 00:19:45,271 and, my friend, they're not the ones 401 00:19:45,314 --> 00:19:46,968 dealing with a pressing medical issue. 402 00:19:47,011 --> 00:19:49,275 - Oh, come on. Let's not get melodramatic. 403 00:19:49,318 --> 00:19:51,364 - Talking to the wrong guy, I'm afraid. 404 00:19:51,407 --> 00:19:53,192 All right, sit. 405 00:19:53,235 --> 00:19:55,455 What happens if you have one of these panic attacks 406 00:19:55,498 --> 00:19:57,587 when you're physically supporting one of them, huh? 407 00:19:57,631 --> 00:19:59,633 Or while you're driving? 408 00:19:59,676 --> 00:20:02,810 - So what, this is some kind of a stress thing? 409 00:20:02,853 --> 00:20:04,464 - I don't know. Is it? 410 00:20:04,507 --> 00:20:06,379 - So now I'm in a therapy session. 411 00:20:06,422 --> 00:20:08,163 - No, Gene, I'm not your therapist. 412 00:20:08,207 --> 00:20:10,644 Genuinely, I'm just a concerned medical professional 413 00:20:10,687 --> 00:20:12,472 chatting with another one. 414 00:20:12,515 --> 00:20:14,343 That's it, I promise. 415 00:20:14,387 --> 00:20:17,041 - Okay, you're good. You got me. 416 00:20:18,913 --> 00:20:20,741 My wife and I have been fighting. 417 00:20:20,784 --> 00:20:22,308 Okay, what about? 418 00:20:22,351 --> 00:20:25,485 - Chores, kids, money, you name it. 419 00:20:25,528 --> 00:20:29,010 - We run the whole jukebox. 420 00:20:29,053 --> 00:20:33,188 - She says I'm not showing up like I should. 421 00:20:33,232 --> 00:20:35,190 - All right, well, do you think you are? 422 00:20:37,236 --> 00:20:39,716 All right, never mind. What do you do to feel good? 423 00:20:39,760 --> 00:20:43,067 You know, how do you find relief from these feelings? 424 00:20:43,111 --> 00:20:45,853 - Well, that one's easy. My job. 425 00:20:45,896 --> 00:20:48,072 Tell me. 426 00:20:48,116 --> 00:20:51,075 I mean, I love it. 427 00:20:51,119 --> 00:20:53,164 A lot of nurses won't work elder care. 428 00:20:53,208 --> 00:20:55,384 Too depressing, underpaid, 429 00:20:55,428 --> 00:20:59,519 but I went to geriatrics straight out of nursing school. 430 00:20:59,562 --> 00:21:03,349 Some of the folks I work with, their families don't visit. 431 00:21:03,392 --> 00:21:07,918 They're totally alone, but they got me. 432 00:21:07,962 --> 00:21:09,442 I get to help them smile. 433 00:21:09,485 --> 00:21:12,662 I keep them fed, bathed, and clean. 434 00:21:12,706 --> 00:21:17,319 I--yeah, yeah, the hours suck, 435 00:21:17,363 --> 00:21:21,454 but every day I see how much it means to them. 436 00:21:21,497 --> 00:21:24,239 And whether they know it or not, 437 00:21:24,283 --> 00:21:26,633 it means even more to me. 438 00:21:26,676 --> 00:21:28,939 That's nice. 439 00:21:28,983 --> 00:21:31,202 No, that's good. 440 00:21:31,246 --> 00:21:33,204 I just--I think I know what you need to do 441 00:21:33,248 --> 00:21:34,902 to get rid of these panic attacks. 442 00:21:34,945 --> 00:21:36,730 What's that? 443 00:21:39,254 --> 00:21:40,864 You need to quit your job. 444 00:21:45,652 --> 00:21:47,393 That was mortifying. 445 00:21:47,436 --> 00:21:49,786 In Pakistan, we don't ask elders such things. 446 00:21:49,830 --> 00:21:51,353 - Right, and that's the problem. 447 00:21:51,397 --> 00:21:52,746 I mean, no one's talking about it, 448 00:21:52,789 --> 00:21:55,575 no one's asking about it, and everyone's got VD. 449 00:21:55,618 --> 00:21:57,228 It's like I'm back in high school. 450 00:21:57,272 --> 00:21:59,013 - What high school did you go to? 451 00:21:59,056 --> 00:22:02,712 - I need back up! I need back up! 452 00:22:02,756 --> 00:22:05,149 - Okay, what do we got? - She's crashing. 453 00:22:05,193 --> 00:22:07,108 Unresponsive, respiratory rate 40. 454 00:22:07,151 --> 00:22:08,283 - All right, she's gasping for air. 455 00:22:08,327 --> 00:22:10,241 - Lungs clear? - Yes. 456 00:22:10,285 --> 00:22:11,895 - Allergic reaction? - No and no pneumonia. 457 00:22:11,939 --> 00:22:14,071 All right. 458 00:22:14,115 --> 00:22:15,421 All right, there's an abscess, 459 00:22:15,464 --> 00:22:16,770 and it's blocking off her airway. 460 00:22:16,813 --> 00:22:18,032 - We need to get her into surgery. 461 00:22:18,075 --> 00:22:19,642 No time. 462 00:22:22,950 --> 00:22:24,821 Suction. 463 00:22:28,172 --> 00:22:30,044 - What? 464 00:22:30,087 --> 00:22:32,351 It's gonorrhea. 465 00:22:32,394 --> 00:22:34,178 - She said she hadn't had sex in years. 466 00:22:34,222 --> 00:22:36,703 Well, she lied. 467 00:22:36,746 --> 00:22:39,053 - What do we got? - Carotid endarterectomy. 468 00:22:39,096 --> 00:22:40,794 Can you sew in the distal anastomosis? 469 00:22:40,837 --> 00:22:44,188 - Okay, clamp this, needle. How much time? 470 00:22:44,232 --> 00:22:45,538 - Two and half minutes to finish 471 00:22:45,581 --> 00:22:46,974 or risking permanent brain damage. 472 00:22:47,017 --> 00:22:49,193 - You're just now telling me? Suction. 473 00:22:49,237 --> 00:22:51,457 Come on, come on. 474 00:22:51,500 --> 00:22:54,373 - CTA shows stenosis in the Circle of Willis. 475 00:22:54,416 --> 00:22:56,157 - That explains why there's no retrograde filling. 476 00:22:56,200 --> 00:22:57,419 You see why the small window. 477 00:22:57,463 --> 00:22:59,116 I do. 478 00:22:59,160 --> 00:23:00,901 - Why didn't you push back? - Excuse me? 479 00:23:00,944 --> 00:23:01,989 - If this surgery was a mistake, 480 00:23:02,032 --> 00:23:02,990 why didn't you tell me? 481 00:23:03,033 --> 00:23:04,078 - You're chair. You're the boss. 482 00:23:05,949 --> 00:23:07,647 Time. 483 00:23:07,690 --> 00:23:08,952 1 minute, 45 left. 484 00:23:08,996 --> 00:23:10,650 Come on. 485 00:23:10,693 --> 00:23:11,955 Almost there. 486 00:23:11,999 --> 00:23:13,479 Okay, there. Got blood flow. 487 00:23:13,522 --> 00:23:15,481 What now? 488 00:23:15,524 --> 00:23:17,483 - Dr. Flores' patient is crashing. 489 00:23:17,526 --> 00:23:20,094 - You got this? - Do I have a choice? 490 00:23:30,931 --> 00:23:31,105 . 491 00:24:23,244 --> 00:24:27,074 - All right, Vic, now I've really got great news. 492 00:24:27,117 --> 00:24:28,989 - Where have I heard that before? 493 00:24:29,032 --> 00:24:33,080 - That's fair, but I found you a steroid injection. 494 00:24:33,123 --> 00:24:36,431 It's gonna increase mobility in your fingers. 495 00:24:36,475 --> 00:24:39,434 So the swelling will stop? 496 00:24:39,478 --> 00:24:41,871 Yes, but at a cost. 497 00:24:41,915 --> 00:24:44,178 The steroid's gonna interact with other medications 498 00:24:44,221 --> 00:24:46,093 that you're on, creating more side effects, 499 00:24:46,136 --> 00:24:48,661 which may not be entirely pleasant. 500 00:24:51,707 --> 00:24:56,538 - But will I be able to play again? 501 00:24:56,582 --> 00:24:58,540 Yes. 502 00:25:03,502 --> 00:25:05,460 Oh. 503 00:25:16,253 --> 00:25:19,605 - We need to talk about your sexual activity, Ms. Forsheim. 504 00:25:19,648 --> 00:25:22,433 - There's nothing to talk about. 505 00:25:22,477 --> 00:25:24,523 Just give me the medicine. 506 00:25:24,566 --> 00:25:28,309 - Right, so it doesn't bother you that you nearly died 507 00:25:28,352 --> 00:25:31,965 because you refused to admit that you were having sex. 508 00:25:32,008 --> 00:25:35,316 This is how venereal diseases kill people. 509 00:25:35,359 --> 00:25:37,579 Please. 510 00:25:37,623 --> 00:25:41,583 Look, it's all very well and good for young people like you 511 00:25:41,627 --> 00:25:44,107 to talk about your sex lives to anyone who'll listen, 512 00:25:44,151 --> 00:25:47,937 but where I come from, women who had sex 513 00:25:47,981 --> 00:25:52,289 out of wedlock were called all sorts of nasty things. 514 00:25:52,333 --> 00:25:58,557 And now we get laughed at even at the care home. 515 00:25:59,166 --> 00:26:01,081 - They knew you were having sex at the care home? 516 00:26:01,124 --> 00:26:04,345 - Of course they knew. They think it's a hoot. 517 00:26:06,303 --> 00:26:09,655 I don't need to be anybody's punchline. 518 00:26:09,698 --> 00:26:12,396 Not at my age. 519 00:26:12,440 --> 00:26:16,139 - Sandy, look, no one is asking you 520 00:26:16,183 --> 00:26:17,924 to go public with your sex life. 521 00:26:17,967 --> 00:26:19,578 But if you are having sex, 522 00:26:19,621 --> 00:26:21,841 then you do need to face up to the medical realities. 523 00:26:21,884 --> 00:26:25,235 You mean well, I can tell, 524 00:26:25,279 --> 00:26:29,892 but I'd rather just not be intimate again 525 00:26:29,936 --> 00:26:32,416 than talk about it with strangers. 526 00:26:39,598 --> 00:26:41,208 I can't quit my job. 527 00:26:41,251 --> 00:26:43,689 - No, you can. You don't want to. 528 00:26:43,732 --> 00:26:45,560 - Were you listening? - Yeah. 529 00:26:45,604 --> 00:26:48,171 My job is my calling. 530 00:26:48,215 --> 00:26:51,697 I work long hours because people need me. 531 00:26:51,740 --> 00:26:53,394 No, people need a nurse. 532 00:26:53,437 --> 00:26:55,570 - They need a nurse who gives a crap. 533 00:26:55,614 --> 00:26:58,965 Doctors like you think every nurse is the same. 534 00:26:59,008 --> 00:27:02,533 - You have no idea. - All right, answer me this. 535 00:27:02,577 --> 00:27:05,014 How many residents do you see on a shift? 536 00:27:05,058 --> 00:27:07,626 Just ballpark it. Give me a number. 537 00:27:07,669 --> 00:27:09,845 20. 538 00:27:09,889 --> 00:27:12,065 - What was that number five years ago? 539 00:27:12,108 --> 00:27:13,327 Eight. 540 00:27:13,370 --> 00:27:14,807 Look, man, everyone is dealing with this. 541 00:27:14,850 --> 00:27:16,678 We're in the middle of a national nursing shortage. 542 00:27:16,722 --> 00:27:17,940 - No, we're not. Incorrect. 543 00:27:17,984 --> 00:27:19,202 There are more trained nurses 544 00:27:19,246 --> 00:27:21,509 in this country right now than ever before. 545 00:27:21,552 --> 00:27:23,598 Institutions aren't hiring them because they know 546 00:27:23,642 --> 00:27:27,167 that short-staffing nurses is a great way to make more money. 547 00:27:27,210 --> 00:27:28,734 That's it. 548 00:27:28,777 --> 00:27:30,344 I've been trying to hire for months. 549 00:27:30,387 --> 00:27:32,389 HCC is blocking me left, right, and center 550 00:27:32,433 --> 00:27:33,477 because they know, 551 00:27:33,521 --> 00:27:36,045 you screw over a doctor, they leave. 552 00:27:36,089 --> 00:27:38,613 Screw over a patient, they die. 553 00:27:38,657 --> 00:27:42,269 You screw over nurses, 554 00:27:42,312 --> 00:27:44,271 they're gonna stay on the job 555 00:27:44,314 --> 00:27:47,622 because for them, it's not a job, 556 00:27:47,666 --> 00:27:49,145 it's a calling. 557 00:27:51,452 --> 00:27:57,327 This profession that you love does not love you back. 558 00:27:57,371 --> 00:28:00,635 - That doesn't change the fact that right now 559 00:28:00,679 --> 00:28:04,813 there are five patients downstairs waiting for my help. 560 00:28:04,857 --> 00:28:06,772 - I've gotta go. - You're doing it again. 561 00:28:06,815 --> 00:28:08,469 You're denying what you know to be true 562 00:28:08,512 --> 00:28:10,297 because you think someone needs your help. 563 00:28:10,340 --> 00:28:13,082 What about you? When does somebody help you? 564 00:28:13,126 --> 00:28:15,476 When does Gene get help? 565 00:28:18,000 --> 00:28:19,785 Gene, Gene, wait, hey, hey. 566 00:28:19,828 --> 00:28:21,482 You're not wearing scrubs today. 567 00:28:21,525 --> 00:28:23,789 Why is that? 568 00:28:27,009 --> 00:28:29,403 Today was my day off. 569 00:28:35,714 --> 00:28:37,585 Yeah. 570 00:28:42,285 --> 00:28:44,505 - Come on, let's go home. - Helen, listen. 571 00:28:44,548 --> 00:28:48,335 And I mean this. I'm sorry if I got in the way. 572 00:28:52,687 --> 00:28:54,515 When you were a girl, 573 00:28:54,558 --> 00:28:57,910 your cousins would play princess. 574 00:28:57,953 --> 00:29:01,087 The big fairy tale wedding, you know? 575 00:29:01,130 --> 00:29:04,873 - Imagining castles and princes. - I remember. 576 00:29:04,917 --> 00:29:07,354 Mm. 577 00:29:07,397 --> 00:29:09,225 Remember what you were doing? 578 00:29:13,186 --> 00:29:17,538 You'd be off in the corner dissecting your poor dolls. 579 00:29:18,713 --> 00:29:21,368 They needed those surgeries. 580 00:29:24,850 --> 00:29:28,027 - Well, I knew you felt left out. 581 00:29:28,070 --> 00:29:31,030 I know you wanted those things. 582 00:29:31,073 --> 00:29:34,381 At least you wanted to want those things. 583 00:29:34,424 --> 00:29:37,819 If you want to have your wedding here, 584 00:29:37,863 --> 00:29:40,561 then have your wedding here. 585 00:29:42,781 --> 00:29:45,435 Okay? 586 00:29:45,479 --> 00:29:49,831 Because you deserve everything. 587 00:29:57,621 --> 00:30:00,581 - I don't want to have my wedding here. 588 00:30:05,194 --> 00:30:07,762 I don't know if I want a wedding at all. 589 00:30:16,640 --> 00:30:19,078 Coming through. 590 00:30:19,121 --> 00:30:21,732 - Increase the joules. Going again. 591 00:30:21,776 --> 00:30:23,952 - Clear. - What happened? 592 00:30:23,996 --> 00:30:26,128 - Still pulses v-tach. I got nothing. 593 00:30:26,172 --> 00:30:28,827 I got nothing, Dr. Bloom. 594 00:30:28,870 --> 00:30:30,480 Time of death, 1:52. 595 00:30:30,524 --> 00:30:32,700 I was just with him. 596 00:30:32,743 --> 00:30:34,310 - He was fine. - Max. 597 00:30:34,354 --> 00:30:38,010 - I changed his meds. - He had a brain aneurysm. 598 00:30:38,053 --> 00:30:40,621 No change in meds could've done this. 599 00:30:40,664 --> 00:30:41,883 It was just his time. 600 00:30:44,973 --> 00:30:47,062 - Hold, hold. 601 00:30:47,106 --> 00:30:48,411 We got to hurry. 602 00:30:48,455 --> 00:30:49,848 - Almost done with the first suture. 603 00:30:49,891 --> 00:30:51,197 Okay, resuming compressions. 604 00:30:51,240 --> 00:30:52,851 Okay, suture's holding. 605 00:30:52,894 --> 00:30:56,158 Going again. One, two, hold. 606 00:30:56,202 --> 00:30:57,812 - I'm sorry I put you through this. 607 00:30:57,856 --> 00:31:00,293 - Don't apologize to me, apologize to Ms. Keller 608 00:31:00,336 --> 00:31:01,860 if she makes it through this. 609 00:31:01,903 --> 00:31:03,296 - Dr. Reynolds. - Not now. 610 00:31:03,339 --> 00:31:04,732 - But OR-- - You heard me. 611 00:31:04,775 --> 00:31:06,647 Whose ever patient is crashing, I can't help them. 612 00:31:06,690 --> 00:31:08,431 It's yours. 613 00:31:12,609 --> 00:31:12,783 . 614 00:31:12,827 --> 00:31:15,090 - You close to bypass? Tell me you got it. 615 00:31:15,134 --> 00:31:16,657 - Come on, come on. - Handle your business. 616 00:31:16,700 --> 00:31:18,354 I've got this, go. 617 00:31:23,446 --> 00:31:25,448 - Watch out. Heads up. 618 00:31:27,537 --> 00:31:29,235 Bleeding's under control. 619 00:31:29,278 --> 00:31:32,107 Plate is in place. 620 00:31:32,151 --> 00:31:34,153 - If you're ready to close, Dr. Reynolds, 621 00:31:34,196 --> 00:31:35,894 we'd be happy to assist. 622 00:31:35,937 --> 00:31:39,332 - What about your patients? - They're stable. 623 00:31:41,551 --> 00:31:44,467 Okay. 624 00:31:44,511 --> 00:31:46,861 "I recently had a hip replacement. 625 00:31:46,905 --> 00:31:49,559 Can I still have safe sex?" 626 00:31:49,603 --> 00:31:52,040 The answer is, yes, you can. 627 00:31:52,084 --> 00:31:53,737 Some positions are gonna be better 628 00:31:53,781 --> 00:31:55,957 and feel better than others, 629 00:31:56,001 --> 00:31:59,830 but that's gonna be different for everyone, so... 630 00:31:59,874 --> 00:32:03,051 Tough crowd. Okay. 631 00:32:04,966 --> 00:32:08,448 "Is there any reason to still use condoms?" 632 00:32:08,491 --> 00:32:10,754 Look, growing up, I always used condoms 633 00:32:10,798 --> 00:32:12,756 because public messaging drilled it into me 634 00:32:12,800 --> 00:32:15,455 that if I didn't, I was gonna get pregnant. 635 00:32:15,498 --> 00:32:17,413 Now, if today has taught us nothing else, 636 00:32:17,457 --> 00:32:19,633 it has taught us that safe sex 637 00:32:19,676 --> 00:32:22,941 does not mean just not getting pregnant. 638 00:32:22,984 --> 00:32:26,553 And it's definitely not just for kids. 639 00:32:26,596 --> 00:32:28,947 Okay, any questions that are 640 00:32:28,990 --> 00:32:31,514 not about how weird that just sounded? 641 00:32:35,127 --> 00:32:36,258 Come on, guys. 642 00:32:36,302 --> 00:32:37,607 I would've thought with the wealth of-- 643 00:32:37,651 --> 00:32:40,523 - Excuse me. - Oh, yeah. 644 00:32:40,567 --> 00:32:44,614 - If we run out of lube, is olive oil safe to use? 645 00:32:47,095 --> 00:32:51,012 - Medically speaking and in moderation, yes. 646 00:32:51,056 --> 00:32:55,103 But if you like your sheets, I don't recommend it. 647 00:32:55,147 --> 00:32:57,976 Yeah. 648 00:32:58,019 --> 00:33:00,761 How do you ask your partner 649 00:33:00,804 --> 00:33:04,025 to put on a condom without killing the mood? 650 00:33:04,069 --> 00:33:06,245 - Don't ask. Do it for him. 651 00:33:06,288 --> 00:33:08,987 And it does not have to be with your hands. 652 00:33:15,167 --> 00:33:18,518 What do you say if... 653 00:33:18,561 --> 00:33:23,566 if you like foreplay best? 654 00:33:23,610 --> 00:33:28,658 - I would say get in line behind Dr. Shinwari. 655 00:33:30,356 --> 00:33:32,445 Sorry. 656 00:33:41,367 --> 00:33:43,630 - When I got the new residents through the door, 657 00:33:43,673 --> 00:33:45,153 my supervisor said I'd have 658 00:33:45,197 --> 00:33:48,461 to pull doubles all weekend to set them up. 659 00:33:48,504 --> 00:33:50,680 But... 660 00:33:52,726 --> 00:33:56,512 I don't have the energy. 661 00:33:56,556 --> 00:33:59,515 I'm trying, but... 662 00:33:59,559 --> 00:34:01,517 I know you are. 663 00:34:01,561 --> 00:34:03,954 I'm just out of gas. 664 00:34:07,697 --> 00:34:11,614 I haven't seen my kids in weeks, man. 665 00:34:11,658 --> 00:34:13,616 They're asleep by the time I get home, 666 00:34:13,660 --> 00:34:16,184 and I'm out the door before they're up. 667 00:34:16,228 --> 00:34:19,057 I just... 668 00:34:19,100 --> 00:34:22,582 someone's got to do this work. 669 00:34:28,762 --> 00:34:31,982 You know that somebody will. 670 00:34:32,026 --> 00:34:34,768 There will always be work, 671 00:34:34,811 --> 00:34:39,642 and when you're spent, it's on to the next, 672 00:34:39,686 --> 00:34:44,299 and on to the next, and on to the next. 673 00:34:45,909 --> 00:34:48,260 What am I supposed to do? 674 00:34:51,785 --> 00:34:56,137 - It will never stop unless you make it stop. 675 00:35:00,185 --> 00:35:03,753 - This is what I love. - I know. 676 00:35:08,193 --> 00:35:10,543 It's what I... 677 00:35:18,551 --> 00:35:20,814 I know. 678 00:35:20,857 --> 00:35:23,251 I'm so sorry. 679 00:35:35,176 --> 00:35:37,700 - How are the others? - Just came to. 680 00:35:37,744 --> 00:35:40,268 Stable. 681 00:35:40,312 --> 00:35:45,099 - Ms. James is looking forward to her weekly Zumba class. 682 00:35:45,143 --> 00:35:46,796 Good. 683 00:35:46,840 --> 00:35:51,627 Listen, I need to apologize to all of you. 684 00:35:51,671 --> 00:35:53,977 Today I made the wrong call, 685 00:35:54,021 --> 00:35:56,763 and I forced you to go along with it. 686 00:35:56,806 --> 00:35:59,113 - Oh, come on. We'd follow you into fire. 687 00:35:59,157 --> 00:36:00,984 - You know that. - Mm. 688 00:36:01,028 --> 00:36:02,638 - But I don't want you to follow me into the fire. 689 00:36:02,682 --> 00:36:04,336 I don't want to be the kind of boss 690 00:36:04,379 --> 00:36:06,860 where folks are afraid to speak their mind. 691 00:36:06,903 --> 00:36:08,253 You sure about that? 692 00:36:08,296 --> 00:36:12,648 - Hey, if you see risks that I don't, tell me. 693 00:36:12,692 --> 00:36:14,520 Disagree with me. 694 00:36:14,563 --> 00:36:15,651 It helps me to know 695 00:36:15,695 --> 00:36:16,957 when I'm walking down the wrong path. 696 00:36:17,000 --> 00:36:20,569 In fact, it helps me to know when I'm right. 697 00:36:20,613 --> 00:36:23,050 - Yeah. - Mm. 698 00:36:23,093 --> 00:36:25,313 Today you were right. 699 00:36:25,357 --> 00:36:28,142 - No, listen, you don't have to. 700 00:36:28,925 --> 00:36:32,451 - None of us, I mean, literally none of us 701 00:36:32,494 --> 00:36:34,017 wanted to do these surgeries 702 00:36:34,061 --> 00:36:36,106 because the outcomes were not in our favor. 703 00:36:36,150 --> 00:36:40,850 But you know whose favor they were in? 704 00:36:40,894 --> 00:36:44,245 Them, our patients. 705 00:36:44,289 --> 00:36:47,988 You knew that. You fought for that. 706 00:36:48,031 --> 00:36:51,339 That is why you are the boss. 707 00:37:03,308 --> 00:37:05,832 - Well, look at this gorgeous man. 708 00:37:05,875 --> 00:37:08,356 I didn't hear you come home. 709 00:37:08,400 --> 00:37:10,489 The sweater looks great. 710 00:37:10,532 --> 00:37:14,493 - Yeah, I'm not gonna wear this anymore. 711 00:37:14,536 --> 00:37:17,539 Okay, what's going on? 712 00:37:17,583 --> 00:37:20,194 You were right. 713 00:37:20,238 --> 00:37:24,285 I have been trying to fix everything. 714 00:37:24,329 --> 00:37:26,461 I've been feverishly trying to make up 715 00:37:26,505 --> 00:37:30,900 for all of my shortcomings in this marriage. 716 00:37:30,944 --> 00:37:34,426 And I realized today, 717 00:37:34,469 --> 00:37:37,516 wearing this... 718 00:37:37,559 --> 00:37:40,519 sweater, 719 00:37:40,562 --> 00:37:44,523 that I had been doing that since the night that we met, 720 00:37:44,566 --> 00:37:46,786 been wounding myself 721 00:37:46,829 --> 00:37:50,268 so that you can save me, Martin. 722 00:37:50,311 --> 00:37:54,010 Because that is how you love me. 723 00:37:54,054 --> 00:37:55,925 Iggy. 724 00:37:55,969 --> 00:37:57,710 No, no, no. 725 00:37:59,755 --> 00:38:03,324 I am not the problem. 726 00:38:03,368 --> 00:38:05,326 You are. 727 00:38:21,734 --> 00:38:23,431 Excuse me, are you the super? 728 00:38:23,475 --> 00:38:27,043 Only when nothing needs fixing. 729 00:38:27,087 --> 00:38:30,133 Hey, maybe... 730 00:38:30,177 --> 00:38:32,397 maybe you can help me? 731 00:38:32,440 --> 00:38:36,270 I'm looking for someone who lived here years ago. 732 00:38:36,314 --> 00:38:38,968 Horace Reynolds. 733 00:38:39,012 --> 00:38:41,536 - I don't give out information on tenants. 734 00:38:41,580 --> 00:38:44,104 Building policy. 735 00:38:44,147 --> 00:38:49,283 - Well, this is a family matter. 736 00:38:49,327 --> 00:38:52,982 - Nobody by that name has lived here since I been around. 737 00:38:53,026 --> 00:38:55,985 Good luck. 738 00:38:56,029 --> 00:38:58,118 Thank you. 739 00:39:07,606 --> 00:39:10,478 Hey, Courtney. 740 00:39:10,522 --> 00:39:12,393 I found Dad. 741 00:39:13,873 --> 00:39:15,788 No, never in my life 742 00:39:15,831 --> 00:39:18,356 have I been asked so many questions about flavored lube. 743 00:39:18,399 --> 00:39:21,750 - I just wish I'm having that much sex when I'm 80. 744 00:39:21,794 --> 00:39:25,363 - I just hope I'm having that much sex when I'm 40. 745 00:39:25,406 --> 00:39:28,409 - Thank you for calling me out, by the way. 746 00:39:28,453 --> 00:39:29,410 Yeah, sorry. 747 00:39:29,454 --> 00:39:32,500 I did get a little carried away, 748 00:39:32,544 --> 00:39:35,590 but it is true though. 749 00:39:35,634 --> 00:39:37,418 Not always. 750 00:39:41,074 --> 00:39:45,295 Leyla, this is a bad idea. 751 00:39:45,339 --> 00:39:46,949 I know. 752 00:39:50,170 --> 00:39:53,608 - It is. - You're right. 753 00:39:55,915 --> 00:40:00,876 - So... - So... 754 00:40:13,802 --> 00:40:17,284 Hey, how was the castle? 755 00:40:17,327 --> 00:40:20,722 - Max, I don't know how to tell you this. 756 00:40:20,766 --> 00:40:23,421 Tell me what? 757 00:40:23,464 --> 00:40:26,554 - I don't want to get married in a castle. 758 00:40:29,514 --> 00:40:32,430 I don't know if I want any of it. 759 00:40:36,129 --> 00:40:38,479 - Kind of thinking the same thing. 760 00:40:40,960 --> 00:40:42,527 You are? 761 00:40:44,354 --> 00:40:46,922 - I don't think I'm getting on that plane. 762 00:40:48,794 --> 00:40:51,013 And I know this is unexpected, and unplanned, 763 00:40:51,057 --> 00:40:52,450 and everything we said we weren't gonna do, 764 00:40:52,493 --> 00:40:54,495 but I've been waiting my whole life for you. 765 00:40:56,323 --> 00:41:01,328 And if this is it, if this is our time, then... 766 00:41:01,371 --> 00:41:05,201 then I don't want to wait another minute 767 00:41:05,245 --> 00:41:09,597 'cause in a minute, it could be gone. 768 00:41:11,164 --> 00:41:13,514 I'm not coming back to London. 769 00:41:16,169 --> 00:41:19,651 'Cause you're coming home. 770 00:41:19,694 --> 00:41:21,522 I am? 771 00:41:21,566 --> 00:41:25,787 - Let's get married tomorrow in New York. 772 00:41:25,831 --> 00:41:27,223 Max. 773 00:41:27,267 --> 00:41:28,660 - Wait, wait, wait. Just think about it. 774 00:41:28,703 --> 00:41:30,009 Okay, what do you need for a wedding? 775 00:41:30,052 --> 00:41:31,576 You need two people in love. 776 00:41:31,619 --> 00:41:33,316 You need a couple people, a couple friends to witness it, 777 00:41:33,360 --> 00:41:34,927 and a super cute flower girl 778 00:41:34,970 --> 00:41:36,494 who just happens to be my daughter. 779 00:41:36,537 --> 00:41:40,019 - Our daughter. 780 00:41:40,062 --> 00:41:43,109 - Max. 781 00:41:43,152 --> 00:41:45,241 Is that a yes? 782 00:41:45,285 --> 00:41:47,983 Yes. 783 00:41:48,027 --> 00:41:49,594 - Can you say that again please? 784 00:41:49,637 --> 00:41:52,901 - Yes. 785 00:41:52,945 --> 00:41:57,558 Yes, yes, yes, yes, yes. 53361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.