All language subtitles for Monsoon.Wedding.2001.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-4K4U-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,473 --> 00:03:02,974 Dubey! 2 00:03:04,100 --> 00:03:05,643 - Dubey! - Not here. 3 00:03:05,727 --> 00:03:08,813 Not here yet? He's an impossible fellow! 4 00:03:08,897 --> 00:03:10,857 Nearly 11:00. How to fix this? 5 00:03:12,984 --> 00:03:15,653 Pimmi, please bring the phone. 6 00:03:17,572 --> 00:03:19,908 Darling, you want something else, huh? 7 00:03:19,991 --> 00:03:21,910 - Tea? Nimbu pani? - No, no. 8 00:03:21,993 --> 00:03:23,912 That bloody bastard Dubey hasn't come yet. 9 00:03:26,748 --> 00:03:30,043 He wants money but doesn't want to work. 10 00:03:31,878 --> 00:03:34,547 Dubeyji? Lalit Verma, who else? 11 00:03:34,631 --> 00:03:36,674 Very kind of you to answer. 12 00:03:37,342 --> 00:03:40,345 What's going on? No sign of anyone. 13 00:03:40,428 --> 00:03:43,348 Alice? Alice? 14 00:03:43,431 --> 00:03:46,851 Fry the pakoras. Tea for the master. Hurry! 15 00:03:46,935 --> 00:03:50,480 Pimmi, I'm sorry to say, but Lalit takes on too much tension. 16 00:03:50,563 --> 00:03:52,065 It's not good. 17 00:03:52,148 --> 00:03:55,235 You've seen all these young, young men getting heart attacks these days. 18 00:03:55,318 --> 00:03:57,862 God forbid it! The wedding is so soon. 19 00:03:57,946 --> 00:04:00,257 And Lalit is doing everything single-handedly. 20 00:04:00,281 --> 00:04:02,826 Hundreds of things to get tense about. 21 00:04:02,909 --> 00:04:05,954 The marigold gate is falling apart. 22 00:04:06,037 --> 00:04:08,289 The flowers are everywhere. What's going on? 23 00:04:08,373 --> 00:04:13,211 No need to get so upset, sir. 24 00:04:13,294 --> 00:04:17,465 Flowers? What's a few flowers? 25 00:04:17,549 --> 00:04:21,261 For you, I'll bring Kashmir's Mughal garden. 26 00:04:21,344 --> 00:04:23,304 Just say the word. 27 00:04:23,388 --> 00:04:26,015 I'm stranded in a traffic jam. 28 00:04:26,099 --> 00:04:28,518 Enough! Get here on the double. 29 00:04:28,601 --> 00:04:31,896 - Ten minutes, exactly and approximately. - Uh-huh. 30 00:04:31,980 --> 00:04:33,857 I can't phone and drive. 31 00:04:36,109 --> 00:04:38,570 What's the idiot up to? 32 00:04:41,239 --> 00:04:43,467 Turn it left, left, left. 33 00:04:47,036 --> 00:04:48,663 You'll spoil the decorations also. 34 00:04:48,746 --> 00:04:51,392 - Don't even know how to drive? - I've only got one hand to drive with. 35 00:04:51,416 --> 00:04:53,710 Who told you to break your hand at this time? Idiot. 36 00:04:53,793 --> 00:04:57,231 - Where were you? - I went to the airport to get your sister and her husband. 37 00:04:57,255 --> 00:04:58,923 - So where are they? - I didn't see them. 38 00:04:59,007 --> 00:05:01,134 You're incredible. 39 00:05:01,259 --> 00:05:04,155 - Didn't see them? What do you mean you didn't see them? - I don't even know what they look like. 40 00:05:04,179 --> 00:05:07,283 So why couldn't you hold up a placard saying “Mr. and Mrs. Tej Puri from US.A.”? 41 00:05:07,307 --> 00:05:09,601 They could have seen you. 42 00:05:09,684 --> 00:05:12,044 - Why are you yawning so much? - 'Cause I've hardly slept... 43 00:05:12,103 --> 00:05:14,373 and not to mention I got back from Australia just yesterday. 44 00:05:14,397 --> 00:05:16,733 Ah, you young people. 45 00:05:16,816 --> 00:05:18,985 What do you need to sleep so much for? 46 00:05:19,068 --> 00:05:21,714 - Have you found out what time the flight is coming? - Yeah, about 9:00. 47 00:05:21,738 --> 00:05:24,467 - So make sure you're there on time. And take this car only, okay? - Okay. 48 00:05:24,491 --> 00:05:27,261 - And don't put on the A.C. when you're going to receive them. - Yeah. Chill. 49 00:05:27,285 --> 00:05:30,371 Only put it on when you have received them. And park this car somewhere else! 50 00:05:30,455 --> 00:05:33,124 - Chill. - And take off that stupid topee. 51 00:05:37,629 --> 00:05:40,757 Where are those girls? Oh. 52 00:05:40,840 --> 00:05:43,593 Oh, God, Varun. What are you doing, beta? 53 00:05:43,676 --> 00:05:45,970 Why haven't you got ready? Didn't you hear Papa? 54 00:05:46,054 --> 00:05:48,306 - He's getting so angry. - Ma, it's the last step. 55 00:05:48,389 --> 00:05:51,184 Last step. Coconut curry, Ma. 56 00:05:51,267 --> 00:05:54,896 No, no, beta. Come on. Hurry up. Now don't give me a hard time. Come on. 57 00:05:54,979 --> 00:05:57,607 And this TV - You know, I'm so sick of it. Take this off. 58 00:05:57,690 --> 00:06:00,169 - Come on. Hurry up. - Ma, what are you doing? I'll do it myself. 59 00:06:00,193 --> 00:06:02,237 What “wear it yourself”? I'll wear it myself. 60 00:06:02,320 --> 00:06:04,405 The guests are on their way. 61 00:06:04,531 --> 00:06:06,759 - Did you change your underwear? Hmm? - Ma! 62 00:06:06,783 --> 00:06:08,034 What “Ma”? 63 00:06:08,117 --> 00:06:09,994 Did you? Out with the truth! 64 00:06:10,119 --> 00:06:12,914 - Or you're wearing dirty ones from yesterday? - Ma. 65 00:06:12,997 --> 00:06:15,875 I just hope they're not smelling. You're such a silly little boy. 66 00:06:15,959 --> 00:06:18,711 - “Little”? - Oh, God! 67 00:06:25,552 --> 00:06:27,845 Just because India has gone global.. 68 00:06:27,929 --> 00:06:29,597 Should we embrace everything? 69 00:06:29,681 --> 00:06:31,766 What about our ancient culture? 70 00:06:31,849 --> 00:06:34,477 Our tradition? Our values? 71 00:06:34,561 --> 00:06:37,105 You are saying censorship is unnecessary. 72 00:06:37,188 --> 00:06:40,275 - Absolutely unnecessary. - So what is your response, Mr. Bhatt? 73 00:06:40,358 --> 00:06:42,986 Let's take the example of America. The First Amendment -. 74 00:06:43,069 --> 00:06:45,572 This is not America. This is India. 75 00:06:45,655 --> 00:06:47,907 These are our laws, 76 00:06:47,991 --> 00:06:51,869 Change the constitution, then censorship will follow. 77 00:06:51,953 --> 00:06:53,454 What do you think? 78 00:06:53,538 --> 00:06:55,975 Just because you wear handloom and you speak in Hind... 79 00:06:55,999 --> 00:06:57,709 that you represent the common man? 80 00:06:57,792 --> 00:06:59,002 Well, you don't. 81 00:06:59,085 --> 00:07:01,355 Ladies and gentlemen, please welcome... 82 00:07:01,379 --> 00:07:05,174 one of our top dubbists in Delhi, Shivani Tanakiya. 83 00:07:12,807 --> 00:07:17,854 Shivani, let's hear some dialogue from the new script. 84 00:07:17,937 --> 00:07:19,063 Go ahead, please. 85 00:07:30,241 --> 00:07:32,368 Give it to me. 86 00:07:32,452 --> 00:07:34,537 Come on. 87 00:07:34,621 --> 00:07:36,748 More, big boy. More. 88 00:07:38,583 --> 00:07:40,126 I like it like that. 89 00:07:40,209 --> 00:07:43,463 Big boy, I like it. 90 00:07:43,546 --> 00:07:45,048 Give me more. 91 00:07:46,591 --> 00:07:47,925 Come inside me. 92 00:07:49,218 --> 00:07:51,596 Give it to me. 93 00:07:53,681 --> 00:07:55,600 Come! 94 00:07:55,683 --> 00:07:58,787 - This is what the common man hears. - So, somebody enjoying sex. 95 00:07:58,811 --> 00:08:01,064 So what's the problem? 96 00:08:01,147 --> 00:08:03,250 We have to take a short break, ladies and gentlemen... 97 00:08:03,274 --> 00:08:06,527 but please stay tuned to Delhi.com. 98 00:08:22,460 --> 00:08:24,796 - Hi. - Hi. 99 00:08:31,761 --> 00:08:34,347 - How have you been? - Fine. 100 00:08:36,891 --> 00:08:39,519 Are you happy? 101 00:08:39,602 --> 00:08:41,104 Yeah. 102 00:08:49,445 --> 00:08:50,988 I miss you. 103 00:08:51,072 --> 00:08:53,324 Oh, hi, Aditi. 104 00:08:53,408 --> 00:08:56,661 I'm sorry. We"re starting in 20 seconds. 105 00:08:56,744 --> 00:08:58,663 - I'll be right there. - Okay. 106 00:08:58,746 --> 00:09:00,456 Sorry. 107 00:09:03,209 --> 00:09:04,377 I have to go. 108 00:09:13,720 --> 00:09:15,471 Call me. 109 00:09:20,643 --> 00:09:23,855 - Aditi, why are you doing this? - Doing what? What am I doing? 110 00:09:23,938 --> 00:09:25,857 I don't think you're ready for marriage. 111 00:09:25,940 --> 00:09:28,401 - I just want to settle down. - So what do you do? 112 00:09:28,484 --> 00:09:30,737 Get married to some guy selected by Mummy, Daddy? 113 00:09:30,820 --> 00:09:32,620 You've barely known him for a couple of weeks. 114 00:09:32,697 --> 00:09:35,241 You are so mature, Aditi. 115 00:09:35,324 --> 00:09:38,953 I can't wait around to see if Vikram's wife is ever going to agree to divorce him. 116 00:09:39,036 --> 00:09:42,790 I've read too many magazines, Ria. I know it may never happen. 117 00:09:42,874 --> 00:09:45,460 Do you get all your life's directions from fucking Cosmopolitan? 118 00:09:45,543 --> 00:09:47,044 Don't get so superior with me. 119 00:09:47,128 --> 00:09:50,173 But we're family, and I can tell you what I think, and I will. 120 00:09:50,256 --> 00:09:51,966 That's right. 121 00:09:52,049 --> 00:09:54,010 My older, unmarried Cousin Ria. 122 00:09:54,093 --> 00:09:57,597 Now, what would she know about passion? 123 00:10:02,101 --> 00:10:04,145 I didn't mean that, didi. 124 00:10:04,228 --> 00:10:08,357 For all this talk of passion, how about marrying for love, Aditi? 125 00:10:16,199 --> 00:10:18,659 If he wants the works... 126 00:10:18,743 --> 00:10:22,413 then he must get the cash out. 127 00:10:22,497 --> 00:10:24,832 The one-rupee era is over. 128 00:10:26,083 --> 00:10:27,585 Tea anyone? 129 00:10:27,668 --> 00:10:29,337 Four teas. 130 00:10:29,420 --> 00:10:31,380 - King Dubey! - At your service. 131 00:10:31,464 --> 00:10:33,049 Gracing us with your presence? 132 00:10:33,132 --> 00:10:35,092 Your daughter is my daughter. Why worry? 133 00:10:35,176 --> 00:10:39,096 The wedding is in four days. 134 00:10:39,180 --> 00:10:40,473 Today, the engagement. 135 00:10:40,556 --> 00:10:42,225 The groom is on his way. 136 00:10:42,308 --> 00:10:45,937 - Want me to lose face? - Important call. Call my pager, damn it! 137 00:10:46,020 --> 00:10:48,898 More important things to do? 138 00:10:48,981 --> 00:10:51,275 Now you're an event manager. 139 00:10:51,359 --> 00:10:53,361 - Fix this now! - Yadav! 140 00:10:53,444 --> 00:10:55,112 Tameez-ud-din! 141 00:10:55,655 --> 00:10:57,990 Lottery! 142 00:10:58,074 --> 00:10:59,617 Get down. Fix it! 143 00:11:01,035 --> 00:11:03,996 Insolent bums! Want tea, do you? To work! 144 00:11:04,080 --> 00:11:06,225 - I want this done now! - Right away! 145 00:11:06,249 --> 00:11:07,729 I want it fixed just now! 146 00:11:07,792 --> 00:11:10,294 - Hi, Uncle! - Hi, beta. 147 00:11:10,378 --> 00:11:12,689 There's a Tempo right in the middle of the driveway. 148 00:11:12,713 --> 00:11:15,758 - King Dubey, move your van. - Move the van! 149 00:11:15,883 --> 00:11:19,321 - Where have you been? - We had to go to the tailor, and then we had to give cards. 150 00:11:19,345 --> 00:11:22,241 - Those people are about to arrive. You haven't even got dressed yet! - Two seconds, Papa. 151 00:11:22,265 --> 00:11:24,451 - Come on. Hurry up. - You're looking very handsome today. 152 00:11:24,475 --> 00:11:26,811 - Yes, I know. Handsome. - Papa! 153 00:11:26,894 --> 00:11:29,564 - Hurry up and get ready. - How lovely! 154 00:11:32,149 --> 00:11:33,609 Take it easy. 155 00:11:33,693 --> 00:11:35,653 - What are you doing here? - Just chilling'. 156 00:11:35,736 --> 00:11:37,816 “Just chilling.” Idiot. 157 00:11:38,948 --> 00:11:41,075 - We're back. - Hi, Mom. We're back. 158 00:12:17,862 --> 00:12:19,947 No, Ma. 159 00:12:20,031 --> 00:12:23,868 I'll stop at the temple. It may get late. 160 00:12:23,951 --> 00:12:27,496 No, I won't eat at home. I'll come late. 161 00:12:29,206 --> 00:12:31,334 You can pack the food in the tiffin. 162 00:12:37,381 --> 00:12:39,342 Forgive me. 163 00:12:50,269 --> 00:12:53,314 Ma, leave the worrying about the stock market to me. 164 00:12:53,397 --> 00:12:56,317 I can deal with it. 165 00:12:56,400 --> 00:13:00,738 Twelve rupees a minute calling me on the mobile. Hang up. 166 00:13:40,820 --> 00:13:43,406 - Aliya? God, what are you doing here? - You know... 167 00:13:43,489 --> 00:13:47,535 I saw cousin Aditi naked, and I almost saw you naked too. 168 00:13:47,618 --> 00:13:51,497 You're so disgusting. Get out now. Out. 169 00:13:53,374 --> 00:13:56,252 - Out! - What does this word mean? 170 00:13:56,335 --> 00:13:59,130 - How come you're so irritating? - How come you're still unmarried? 171 00:13:59,213 --> 00:14:01,799 Enough. Get dressed for the engagement. 172 00:14:18,691 --> 00:14:20,943 Hello, sweetie. 173 00:14:21,027 --> 00:14:22,945 What is it, my child? 174 00:14:23,029 --> 00:14:25,865 What does this word mean? 175 00:14:25,948 --> 00:14:27,908 In God's name... 176 00:14:28,951 --> 00:14:30,619 what on earth is written here? 177 00:14:30,703 --> 00:14:32,705 - It's “uxorious.” - Huh? 178 00:14:32,788 --> 00:14:35,666 - It's “uxorious.” - Uxorious? 179 00:14:37,334 --> 00:14:39,795 There is no such word, my child. 180 00:14:39,879 --> 00:14:42,840 It's a spelling mistake. 181 00:14:43,841 --> 00:14:48,095 There should be an “L” here. It's “luxurious.” 182 00:14:59,273 --> 00:15:01,668 Oh. So that you are facing this way as barman? 183 00:15:01,692 --> 00:15:04,653 I'm facing - I'm the barman. I'm facing this way, and this acts as a roof. 184 00:15:04,737 --> 00:15:06,906 Yes. No need to be so happy about being a barman. 185 00:15:06,989 --> 00:15:09,509 You're not supposed to touch even one drop of the stuff. Understand? 186 00:15:09,533 --> 00:15:11,410 - Okay. - Barman should be absolutely sober. 187 00:15:11,535 --> 00:15:14,681 - Keep this list. Make sure the servants don't swipe anything, huh? - All right. 188 00:15:14,705 --> 00:15:18,185 And make sure all these bottles are there, and make small drinks for everybody, not too large. 189 00:15:18,209 --> 00:15:21,769 - Okay. - The white wine and - The whiskey hasn't come yet! Uday was supposed to bring it. 190 00:15:28,010 --> 00:15:31,347 - Brought the whiskey? - What do you think? 191 00:15:31,430 --> 00:15:33,724 We got real scotch from Uday's client. 192 00:15:33,808 --> 00:15:35,434 Thank you, Sona. So nice of you. 193 00:15:35,518 --> 00:15:37,996 - Hi, lalu Uncle. - Hello, beta. Why aren't you staying with us? 194 00:15:38,020 --> 00:15:41,398 - I have to study for my exams. - I hope my little Aliya didn't trouble you. 195 00:15:41,482 --> 00:15:43,359 No, she's such a little delight. 196 00:15:43,442 --> 00:15:45,277 Anyone about? 197 00:15:45,361 --> 00:15:47,780 Let's take the whiskey in. 198 00:15:47,863 --> 00:15:49,824 Australian idiot - you! 199 00:15:49,907 --> 00:15:51,784 Pick it up and take it in. 200 00:15:51,909 --> 00:15:55,579 - Kuku, this is too much. This is no time for family members to arrive. - It's only 4:00. 201 00:15:55,663 --> 00:15:57,766 We're hardly late. You get tense for nothing. 202 00:15:57,790 --> 00:15:59,917 Just relax! Ayesha... 203 00:16:00,000 --> 00:16:03,045 this is C.L. Uncle and Shashi Auntie's son Rahul, yeah? 204 00:16:03,129 --> 00:16:05,047 - They live in Dubai. Yeah. - Masqat, actually. 205 00:16:05,131 --> 00:16:06,882 Yeah, Masqat. Masqat. Okay. 206 00:16:08,300 --> 00:16:10,469 - You have a tattoo. - Yeah. 207 00:16:10,553 --> 00:16:13,556 Huh? Talk fast. Can't catch the network. 208 00:16:13,639 --> 00:16:16,392 Huh? Let me come down. 209 00:16:16,475 --> 00:16:19,478 One minute! 210 00:16:19,562 --> 00:16:22,439 Speak. No, no, no. 211 00:16:22,523 --> 00:16:26,735 Yes, I'll be there. 212 00:16:26,819 --> 00:16:29,864 That's correct. Take the advance. 213 00:16:29,947 --> 00:16:31,907 Okay. Bye. 214 00:16:32,908 --> 00:16:34,577 Life's such a comedy. 215 00:16:34,660 --> 00:16:38,205 No signal up there. But there's one down here. 216 00:16:39,707 --> 00:16:40,708 You know... 217 00:16:40,791 --> 00:16:44,128 The virtuous virgin look really suits me. 218 00:16:44,211 --> 00:16:47,298 I think your cousin Rahul would really like it. 219 00:16:47,381 --> 00:16:49,049 You have to know this. 220 00:16:49,133 --> 00:16:52,052 I heard your mother tell him and sister that your bra size was 36 “C.” 221 00:16:52,136 --> 00:16:55,472 - Why would she do that? - Sorry to say, but it's 32 “A.” 222 00:16:55,556 --> 00:16:57,892 I know that, but we can't tell them it's 32 “A.” 223 00:16:57,975 --> 00:16:59,935 Breasts like baby mangoes. 224 00:17:00,019 --> 00:17:02,479 Pimmi, come on. 225 00:17:02,563 --> 00:17:03,856 The groom! 226 00:17:05,941 --> 00:17:08,694 The groom's here! 227 00:17:08,777 --> 00:17:10,654 Oh, shit. 228 00:17:14,200 --> 00:17:16,118 Welcome. Welcome. 229 00:17:16,202 --> 00:17:19,330 Congratulations, Mr. Rai! 230 00:17:19,413 --> 00:17:21,832 Thank you. Thank you. 231 00:17:23,667 --> 00:17:26,879 Varun! This is Pimmi's brother from Masqat. 232 00:17:26,962 --> 00:17:29,215 Rahul. Idiot. Come here! 233 00:17:29,298 --> 00:17:31,842 - Welcome. Welcome. - Hi, everybody! 234 00:17:34,845 --> 00:17:36,847 It's okay. It's okay. 235 00:17:36,931 --> 00:17:38,849 - Hello, ji! - Namaste! 236 00:17:38,933 --> 00:17:41,060 Ah. Namaste. Namaste. 237 00:17:43,145 --> 00:17:46,440 Hello, young man. How are you? 238 00:17:46,523 --> 00:17:50,277 - Have you got the blue box? - Alice? Alice? 239 00:17:54,865 --> 00:17:57,284 - So, excited, huh? - Alice! 240 00:17:57,368 --> 00:17:59,286 Soon to be in family way! 241 00:18:04,583 --> 00:18:06,877 - So, you like India? - Yeah. 242 00:18:07,962 --> 00:18:09,964 Better than Houston, no? 243 00:18:10,047 --> 00:18:12,716 Good, good, good. India needs young men like you. 244 00:18:12,800 --> 00:18:18,264 Yes, yes. Of course. Computer engineers are India's biggest export. 245 00:18:18,347 --> 00:18:21,725 Am I a coolie or what? 246 00:18:24,311 --> 00:18:26,438 Rai-sahib, what would you like to drink? 247 00:18:26,522 --> 00:18:28,649 Scotch, please, on the “rockiolis.” 248 00:18:28,732 --> 00:18:31,735 - “Rockiolis” means ice? - Two lumps, exactly. 249 00:18:31,819 --> 00:18:33,487 - Exactly. - Thank you. 250 00:18:33,570 --> 00:18:35,406 I'll have the same, thanks. 251 00:18:35,489 --> 00:18:38,492 Uh, “rockioli.” 252 00:18:38,575 --> 00:18:40,494 Uh, Rahul. Two whiskeys here. Huh? 253 00:18:40,577 --> 00:18:42,997 Two cubes of ice exactly. 254 00:18:43,080 --> 00:18:46,250 Oh, my goodness. Look at you! 255 00:18:48,252 --> 00:18:50,462 Oh, how lovely you look. 256 00:18:50,546 --> 00:18:52,339 - Namaste. - Namaste. 257 00:18:52,423 --> 00:18:56,885 Rockioli, rockioli. Here. Mrs. Rai over there. Rockioli. 258 00:18:56,969 --> 00:18:59,471 Pay your respects to Grandmother. 259 00:19:02,850 --> 00:19:04,768 - Hi. Congratulations. - Hi. 260 00:19:07,104 --> 00:19:09,732 Look what I have for you. 261 00:19:10,733 --> 00:19:13,694 Know why God arranged your marriage in a hurry? 262 00:19:13,777 --> 00:19:18,073 I told him I had to see a great-grandson before dying. He heard me! 263 00:19:23,662 --> 00:19:25,289 How beautiful! 264 00:19:25,372 --> 00:19:27,541 So fair and lovely. 265 00:19:27,624 --> 00:19:29,501 Say hello to Hemant. 266 00:19:29,585 --> 00:19:31,503 - Hi. - Hi. How are you? 267 00:19:31,587 --> 00:19:33,339 Fine. 268 00:19:33,422 --> 00:19:35,049 Enough! 269 00:19:35,132 --> 00:19:37,801 Give them some privacy, na? 270 00:19:37,885 --> 00:19:41,555 You know, I met C.L. only once, and we got married right away! 271 00:19:44,641 --> 00:19:47,102 I must have another drink. 272 00:19:48,479 --> 00:19:51,106 Don't you feel like getting married? 273 00:19:54,568 --> 00:19:57,196 Rahul, idiot, come here. 274 00:19:57,279 --> 00:19:59,156 Here. Come here and hold the camera. Listen. 275 00:19:59,239 --> 00:20:01,158 Look at them. How handsome Hemant is. 276 00:20:05,454 --> 00:20:08,374 Come on. Put it on. Camera on! 277 00:20:13,754 --> 00:20:16,423 On the ring! On the ring! 278 00:20:16,507 --> 00:20:19,093 Sweeten your mouths, my dears. 279 00:20:27,351 --> 00:20:28,685 Thank you. 280 00:20:30,437 --> 00:20:32,189 Just in time! 281 00:20:32,272 --> 00:20:34,400 My dear brother-in-law! 282 00:20:34,483 --> 00:20:36,110 Look at him. 283 00:20:37,194 --> 00:20:40,531 This is Varun? He's almost a young man. 284 00:20:42,074 --> 00:20:45,369 How did you manage? I sent this Rahul to fetch you at the airport. 285 00:20:45,452 --> 00:20:47,830 - He told me the flight was late. - No, it was not late. 286 00:20:47,913 --> 00:20:50,457 Nobody was there at the airport, so we took a cab and came. 287 00:20:50,541 --> 00:20:53,043 - You had to take a cab? - It's okay. 288 00:20:53,127 --> 00:20:55,587 Rahul, you idiot, I sent you to the airport to receive them. 289 00:20:55,671 --> 00:20:57,673 You come back and tell me the flight was late? 290 00:20:58,882 --> 00:21:00,342 What a complete idiot! 291 00:21:00,426 --> 00:21:03,187 He's been working day and night. He doesn't know India. 292 00:21:03,262 --> 00:21:05,556 Bloody number one most stupid duffer. 293 00:21:05,639 --> 00:21:08,976 I'm sorry to say, but I don't like this. 294 00:21:09,059 --> 00:21:12,062 Calls my son an idiot, then calls him a duffer. 295 00:21:12,146 --> 00:21:15,816 Who does he think he is? I'm not coming back to India. 296 00:21:16,817 --> 00:21:20,154 Rai-sahib, this is Mr. Tej Puri, married to my sister Vijaya. 297 00:21:20,237 --> 00:21:23,073 After my older brother Surinder bhai-sahab passed away... 298 00:21:23,157 --> 00:21:26,160 Tej Puriji has been the head of the family. 299 00:21:26,243 --> 00:21:28,912 He has really looked after us. Come and meet Hemant. 300 00:21:28,996 --> 00:21:32,166 - Yes. Excuse me. - Uh-huh. Please. 301 00:21:32,249 --> 00:21:34,001 Excuse me. 302 00:21:34,084 --> 00:21:36,003 It's such a pleasure to meet you. 303 00:21:36,086 --> 00:21:39,173 My naughty niece, couldn't you wait? 304 00:21:39,256 --> 00:21:42,676 You know how difficult it was to get tickets at this time of the year? 305 00:21:42,759 --> 00:21:45,572 Difficult or not, we would have brought you here first-class if we had to. 306 00:21:45,596 --> 00:21:48,390 We couldn't have had the shaadi without you, my darling sister. 307 00:21:48,474 --> 00:21:52,019 Nothing would have stopped us. 308 00:21:57,858 --> 00:21:59,776 Ria. 309 00:21:59,860 --> 00:22:02,446 Is that you? Come here. 310 00:22:03,530 --> 00:22:06,200 Come here. Come here. 311 00:22:12,372 --> 00:22:14,374 God bless. Very good. 312 00:22:22,633 --> 00:22:28,555 The motherfucker doesn't have a dime to his name... 313 00:22:28,639 --> 00:22:33,143 and he wants the White House theme for his daughter's wedding! 314 00:22:33,227 --> 00:22:37,064 How the fuck will that happen? 315 00:22:37,147 --> 00:22:39,483 The swine hasn't any shit in him... 316 00:22:39,566 --> 00:22:41,485 and he invites other pigs for dinner! 317 00:22:44,655 --> 00:22:46,156 What? 318 00:22:46,240 --> 00:22:48,575 - We need more ice. - What? 319 00:22:48,659 --> 00:22:50,619 Ice. 320 00:22:51,870 --> 00:22:53,789 I've told them once. 321 00:22:53,872 --> 00:22:57,459 I've told them a thousand times they'll need ice. 322 00:22:57,543 --> 00:22:59,545 They never listen. 323 00:23:03,423 --> 00:23:04,925 Now what? 324 00:23:05,968 --> 00:23:08,428 Do you need some water? 325 00:23:10,138 --> 00:23:11,306 Water? 326 00:23:19,314 --> 00:23:20,482 Okay. 327 00:23:28,740 --> 00:23:32,160 Fridge water or tap water? 328 00:23:38,166 --> 00:23:40,168 Fridge water. 329 00:23:43,046 --> 00:23:44,673 Thank you. 330 00:24:07,362 --> 00:24:09,281 Shut up, you assholes! 331 00:24:11,950 --> 00:24:12,094 Puriji, would you like a cigar? 332 00:24:12,118 --> 00:24:14,202 Puriji, would you like a cigar? 333 00:24:14,286 --> 00:24:16,705 - I quit. - Quit? 334 00:24:16,788 --> 00:24:19,374 America makes everyone quit smoking. 335 00:24:19,458 --> 00:24:21,752 The Rais are so cultured. 336 00:24:21,835 --> 00:24:23,980 - Very cultured family. - Uh-huh! 337 00:24:24,004 --> 00:24:26,691 Speak a little English and you become a very cultured family. 338 00:24:26,715 --> 00:24:28,800 - Mr. Mohan “Rao”! - Rat! 339 00:24:30,093 --> 00:24:33,096 Tej bhai-sahab, I wanted to talk to you about Ria's plans. 340 00:24:33,180 --> 00:24:35,098 Ria, come here a minute, beta, please. 341 00:24:37,768 --> 00:24:40,646 Ria wants to study in America. So - Is that so? 342 00:24:40,729 --> 00:24:43,708 - We're hoping you could perhaps give her some advice. - What do you want to do, beta? 343 00:24:43,732 --> 00:24:46,193 Ji, I'm applying for creative writing programs. 344 00:24:46,276 --> 00:24:48,320 - She wants to be a writer. - Very good. 345 00:24:48,403 --> 00:24:51,341 Have you thought of the budget? Where do you think the money will come from? 346 00:24:51,365 --> 00:24:52,949 From my teacher's salary? 347 00:24:53,033 --> 00:24:54,534 Make her understand. 348 00:24:54,618 --> 00:24:57,639 Why can't she be like Aditi and do the right thing at the right time? 349 00:24:57,663 --> 00:25:00,290 But - Lots of money in writing these days. 350 00:25:00,374 --> 00:25:03,126 That girl who won the Booker Prize... 351 00:25:03,210 --> 00:25:06,463 became an overnight millionaire! 352 00:25:06,546 --> 00:25:09,466 Absolutely! Just one book. And who knows? It might happen. 353 00:25:09,549 --> 00:25:11,468 Ria, you must go to the States. 354 00:25:11,551 --> 00:25:14,221 - You know Umang is also there. - Ah! Oh. 355 00:25:14,304 --> 00:25:17,391 - You must give us his phone number. - He's coming here tonight. 356 00:25:17,474 --> 00:25:19,768 We are hoping that Ria and Umang will like each other. 357 00:25:19,851 --> 00:25:22,187 Two weddings in one! 358 00:25:22,270 --> 00:25:26,483 - What are the chances of getting hooked? - Bad. Bad. 359 00:25:26,566 --> 00:25:30,320 I have another joke. Non-vegetarian! 360 00:25:32,447 --> 00:25:35,575 Save the jokes for the sangeet. He'll be the M.C., na, at the sangeet. 361 00:25:35,659 --> 00:25:36,993 Very good. 362 00:25:37,077 --> 00:25:39,830 Let me start rehearsing then. 363 00:26:05,772 --> 00:26:08,150 Oh! See? Oh! 364 00:26:32,257 --> 00:26:34,259 Papa! 365 00:26:41,558 --> 00:26:43,477 What's your problem anyway? 366 00:26:43,560 --> 00:26:47,105 Just go! Can't I have some bloody privacy in my own house? 367 00:26:48,899 --> 00:26:51,359 It's my house too, you know. 368 00:26:52,652 --> 00:26:55,238 - Hey. Varun, what happened to you? - Nothing. 369 00:26:55,322 --> 00:26:57,908 Mrs. Mehta speaking. Who's this? 370 00:26:58,992 --> 00:27:01,953 Okay, okay. I have an announcement to make. 371 00:27:03,246 --> 00:27:06,958 I'm thinking that if Ria wants to study in America... 372 00:27:07,042 --> 00:27:09,127 I will fund her entire education. 373 00:27:09,211 --> 00:27:10,420 No, no. 374 00:27:10,504 --> 00:27:12,944 No, no, no, no. No arguments. No arguments. 375 00:27:13,006 --> 00:27:15,342 This is my family. 376 00:27:15,425 --> 00:27:19,137 I won't listen to you or to Ria's mother. 377 00:27:19,221 --> 00:27:21,348 See, Lalit, Ria is a sensible girl. 378 00:27:21,431 --> 00:27:24,434 If she wants to write, we must encourage her. 379 00:27:24,518 --> 00:27:27,771 - But that's not what I meant. - I can still work. 380 00:27:27,854 --> 00:27:31,525 This is final' We'll talk about it later, okay? 381 00:27:31,608 --> 00:27:34,444 Now you tell us what needs to be done for the wedding. 382 00:27:34,528 --> 00:27:36,863 Absolutely. Now, you don't have to worry about anything. 383 00:27:36,947 --> 00:27:39,866 - We are here. We'll take care of everything. - Anything. Anything. 384 00:27:46,206 --> 00:27:48,208 Oh, my God. I don't know what to say. 385 00:27:49,584 --> 00:27:53,797 But this is enough for me that we are all here together. 386 00:27:53,880 --> 00:27:57,008 My God, huh? Pimmi, it's wonderful, na” After so many years. 387 00:27:57,092 --> 00:27:59,803 After Surinder bhai-sahab passed away... 388 00:27:59,886 --> 00:28:03,306 I think this is the first time the whole family is here together. 389 00:28:06,351 --> 00:28:10,313 Ria. Ria, Ria. 390 00:28:10,397 --> 00:28:13,733 Huh? Hey. Come. 391 00:28:13,817 --> 00:28:15,861 Don't cry. I know you are missing him. 392 00:28:15,944 --> 00:28:18,613 We are all missing your father. 393 00:28:18,697 --> 00:28:21,783 But he's here with us. 394 00:28:24,661 --> 00:28:27,205 Your papa's hand will always be on this family. Always. 395 00:28:30,458 --> 00:28:32,544 Always goes only in our house! 396 00:28:32,627 --> 00:28:35,797 - This is India's big problem. - Dubey! 397 00:28:35,881 --> 00:28:37,799 Dubey! 398 00:28:37,883 --> 00:28:40,385 Alice, has the fuse blown? 399 00:28:40,468 --> 00:28:42,721 Alice! Get the phone. 400 00:28:42,804 --> 00:28:45,449 - I'll get the phone. - Rahul. Hey, Rahul. 401 00:28:45,473 --> 00:28:47,913 - Go and start the generator. - I don't even know where it is. 402 00:28:47,976 --> 00:28:49,978 - Behind the house, idiot. - Come, I'll show you. 403 00:28:50,061 --> 00:28:53,815 Hello? Umang? Yeah, yeah. Just hold on a sec. 404 00:28:53,899 --> 00:28:58,111 - It's very unclear. - Hello? Hello, Umang? 405 00:28:58,194 --> 00:29:00,113 When are you arriving? 406 00:29:00,196 --> 00:29:03,617 Yes, yes. She's here, swinging on my shoulders. 407 00:29:03,700 --> 00:29:05,952 Hello? Hello? The line's cut. 408 00:29:32,354 --> 00:29:35,190 Sisterfucker, what a pain! 409 00:29:39,903 --> 00:29:41,821 Ay! 410 00:29:47,535 --> 00:29:49,496 All the fuses have blown. 411 00:29:49,579 --> 00:29:51,581 - Pardon? - Pardon? 412 00:29:52,832 --> 00:29:55,335 Which is the house fuse? 413 00:29:55,418 --> 00:29:57,379 This one? 414 00:29:58,630 --> 00:30:00,924 I'll fix it right away. 415 00:30:02,509 --> 00:30:04,678 The light, a little closer, please. 416 00:30:07,097 --> 00:30:10,266 A little to this side, please. 417 00:30:19,901 --> 00:30:21,903 A little lower. 418 00:30:23,321 --> 00:30:25,907 Your shadow is in the way. 419 00:30:27,867 --> 00:30:29,869 A little closer. 420 00:30:38,545 --> 00:30:41,006 - You think you can handle it? - Yeah, sure. 421 00:30:59,024 --> 00:31:02,360 Trying to say something? It's hot today. 422 00:31:02,444 --> 00:31:05,780 Switch it on. The power is back. 423 00:31:22,130 --> 00:31:24,799 What a silly asshole I am. 424 00:32:55,140 --> 00:32:57,058 - Hi. - Hi. 425 00:32:59,144 --> 00:33:01,062 Well, I'm glad I got some exercise. 426 00:33:01,146 --> 00:33:04,065 All I've been doing is eating and eating and eating. 427 00:33:04,149 --> 00:33:06,359 “Eat, Son. Eat!” 428 00:33:06,442 --> 00:33:09,487 I'm sorry I had to wake you up this early though... 429 00:33:09,571 --> 00:33:13,032 but this is the only time we're gonna have on our own., 430 00:33:13,116 --> 00:33:15,660 There's just so many ceremonies. 431 00:33:15,743 --> 00:33:17,829 I don't even know who's who half the time. 432 00:33:17,912 --> 00:33:20,039 I know what you mean. 433 00:33:20,123 --> 00:33:23,209 - I wanted to talk to you about our - - Here's the coffee, ma'am. 434 00:33:23,293 --> 00:33:25,378 Thank you. Do you want something? 435 00:33:26,462 --> 00:33:28,882 - I'll have a salt lassi, please. - Yeah. Sure, I'll get it. 436 00:33:28,965 --> 00:33:30,967 Thank you. 437 00:33:35,430 --> 00:33:37,807 I want to know what's on your mind. 438 00:33:37,891 --> 00:33:41,477 Sleep. That's all that's on my mind right now. 439 00:33:44,814 --> 00:33:46,983 I saw you with your family yesterday. 440 00:33:48,359 --> 00:33:51,529 You guys are so close. 441 00:33:51,613 --> 00:33:53,823 Sometimes... 442 00:33:53,907 --> 00:33:57,702 I worry about how it will be for you in America. 443 00:33:57,785 --> 00:34:00,163 You might just feel so alone. 444 00:34:00,246 --> 00:34:01,998 I'm sure I can handle it. 445 00:34:02,081 --> 00:34:05,418 It'll be really nice to get away from this damn place. 446 00:34:05,501 --> 00:34:08,421 - Why? You don't like Delhi? - No, I love India. 447 00:34:08,504 --> 00:34:13,134 I mean, I don't care. America's gonna be new for me anyway. 448 00:34:13,218 --> 00:34:15,803 My fiancée. 449 00:34:15,887 --> 00:34:19,140 Sorry. I'm just not a morning person. 450 00:34:20,975 --> 00:34:24,229 Vicky, is it okay if I join the four-ball today? 451 00:34:25,438 --> 00:34:27,941 No, no, no. I'll be there 100%. 452 00:34:28,024 --> 00:34:30,235 I'll be there. Yeah. Don't worry. 453 00:34:30,318 --> 00:34:32,237 Okay, bye. 454 00:34:33,238 --> 00:34:35,240 Pimmi. 455 00:34:36,324 --> 00:34:38,618 Pimmi. 456 00:34:38,701 --> 00:34:40,620 What are you doing inside? 457 00:34:40,703 --> 00:34:42,622 Nothing. 458 00:34:42,705 --> 00:34:45,166 “Nothing.” I know very well what you're doing. 459 00:34:45,250 --> 00:34:48,086 - Come on now. Come on now. I have to get ready. - One minute. 460 00:34:51,089 --> 00:34:53,049 What is it? 461 00:34:53,132 --> 00:34:56,886 If you must hide and smoke, at least use a better air freshener. 462 00:34:56,970 --> 00:34:58,513 I was a little tense. 463 00:34:58,596 --> 00:35:02,076 Tense? What are you tense about? You're going shopping. I'm the one who should be tense. 464 00:35:02,100 --> 00:35:05,853 Well, I'm doing it for our darling daughter, na? You saw how much they gave us. 465 00:35:05,937 --> 00:35:08,022 We can't look bad in front of our in-laws. 466 00:35:08,106 --> 00:35:10,125 We'll look very good with you smoking in front of them. 467 00:35:10,149 --> 00:35:13,236 Well, doesn't Saroj drink? 468 00:35:13,319 --> 00:35:15,530 Anyway, just let me go and do it, okay? 469 00:35:15,613 --> 00:35:18,157 Well, Pimmiji goes shopping again. 470 00:35:18,241 --> 00:35:20,368 And I'm telling you, it's gonna cost us. 471 00:35:20,451 --> 00:35:23,579 So what? I'll arrange the money, na, like I've been organizing everything else. 472 00:35:24,747 --> 00:35:26,249 Acha. 473 00:35:26,332 --> 00:35:28,835 You've organized everything else? 474 00:35:28,918 --> 00:35:32,964 Who's been nonstop on her toes for days? Just tell me that. 475 00:35:33,047 --> 00:35:34,966 Some gratitude. 476 00:35:35,049 --> 00:35:38,177 Oh, we are so grateful, dear Pimmi. 477 00:35:38,261 --> 00:35:41,597 Thank you so much for working so hard for your daughter's wedding. 478 00:35:41,681 --> 00:35:43,599 Wait! Take off your curlers at least. 479 00:35:45,685 --> 00:35:48,271 This wedding is driving me crazy! 480 00:36:05,204 --> 00:36:07,290 Today will be a long day. 481 00:36:08,583 --> 00:36:10,793 It's hot, too, after all that rain. 482 00:36:11,878 --> 00:36:13,796 May I have... 483 00:36:14,547 --> 00:36:16,090 a glass of water? 484 00:36:16,174 --> 00:36:18,176 I'm very thirsty. 485 00:36:26,517 --> 00:36:29,520 What is your good name? 486 00:36:29,604 --> 00:36:32,440 - Alice. - Alice. 487 00:36:32,523 --> 00:36:34,984 It's an English name. 488 00:36:36,736 --> 00:36:38,988 - Where are you from? - Bihar. 489 00:36:43,368 --> 00:36:45,370 What's your name? 490 00:36:51,042 --> 00:36:52,960 Parbatlal Kanhaiyalal Dubey. 491 00:36:53,044 --> 00:36:54,128 Ji. 492 00:36:54,212 --> 00:36:57,090 But I've changed it to P.K. Dubey. 493 00:36:57,173 --> 00:37:01,219 But it makes people laugh. In the city, they call me Dubeyji. 494 00:37:01,302 --> 00:37:03,721 Parbatlal is a nice name. 495 00:37:16,692 --> 00:37:18,778 They're newly printed. 496 00:37:21,114 --> 00:37:23,199 I'm into event management. 497 00:37:23,282 --> 00:37:27,245 It has the address to send mail through the computer. 498 00:37:27,328 --> 00:37:28,871 Mmm. E-mail? 499 00:37:30,248 --> 00:37:33,709 You know about it? Yes. Yes. 500 00:37:33,793 --> 00:37:37,255 Keep it. Take some more. 501 00:37:37,338 --> 00:37:39,298 This is fine. 502 00:37:39,382 --> 00:37:41,843 - Ji. - Ji. 503 00:37:51,727 --> 00:37:54,021 - Tell me you love me. - Ji? 504 00:37:54,105 --> 00:37:57,859 Have you seen the movie Tell Me You Love Me? 505 00:37:57,942 --> 00:38:00,069 Yes. 506 00:38:09,162 --> 00:38:12,248 - What happened? - Nothing happened. 507 00:38:13,791 --> 00:38:15,918 I must be going. 508 00:38:37,982 --> 00:38:39,901 Tell me something. 509 00:38:41,402 --> 00:38:44,447 How many weddings have I organized so far? 510 00:38:46,073 --> 00:38:49,202 At least 150 or 175. 511 00:38:52,038 --> 00:38:55,917 How come I'm not married yet? Hmm? 512 00:38:57,710 --> 00:39:01,380 My poor mother has grown old saying... 513 00:39:01,464 --> 00:39:04,967 “Son, get me a daughter-in-law.” 514 00:39:07,136 --> 00:39:10,181 Now I've done my thinking. 515 00:39:10,264 --> 00:39:14,143 I'll put an end to my lonesome, vagabond life. 516 00:39:16,187 --> 00:39:21,526 I'll find myself a decent, simple girl... 517 00:39:21,609 --> 00:39:24,445 and begin life as a family man. 518 00:39:26,113 --> 00:39:31,327 The hope now is that the next tent Dubey puts up... 519 00:39:31,410 --> 00:39:34,789 has Dubey entering as the groom. 520 00:39:35,831 --> 00:39:37,833 Bravo! 521 00:39:37,917 --> 00:39:41,128 I swear, pure genius! 522 00:39:41,212 --> 00:39:43,214 Motherfucker. 523 00:39:43,297 --> 00:39:46,842 Do I pay you to sit on your ass? Get to work! 524 00:39:46,926 --> 00:39:48,844 Dubey! 525 00:39:50,513 --> 00:39:52,890 Shit! Dubey! 526 00:39:52,974 --> 00:39:54,892 Coming, sir. 527 00:39:56,310 --> 00:39:58,354 Not a minute of peace. 528 00:39:58,437 --> 00:40:00,481 Yes, sir? 529 00:40:00,565 --> 00:40:03,025 This is the limit. A white tent? 530 00:40:03,109 --> 00:40:06,612 - Yes, sir? - Dubey. 531 00:40:06,696 --> 00:40:08,573 A white tent? 532 00:40:08,656 --> 00:40:10,408 - Yes, sir. - What's this “yes, sir'? 533 00:40:10,491 --> 00:40:12,743 What's with the white tent? 534 00:40:12,827 --> 00:40:17,164 This is the fashion these days. Millennium style. Y2K dot. 535 00:40:17,248 --> 00:40:18,791 Smart-ass! 536 00:40:18,874 --> 00:40:22,253 A white tent! Is this a wedding or a funeral? 537 00:40:22,336 --> 00:40:25,881 I only have one daughter. I don't want a white tent. 538 00:40:25,965 --> 00:40:27,675 Put up a colorful tent. 539 00:40:27,758 --> 00:40:30,678 - Red, yellow, green, blue. - Okay. Yadav! 540 00:40:30,761 --> 00:40:33,347 Get this down. It's not wanted. 541 00:40:33,431 --> 00:40:36,601 - He wants the old look. - Get it down. 542 00:40:36,684 --> 00:40:39,020 What about the waterproofing? 543 00:40:39,103 --> 00:40:40,938 It was never discussed. 544 00:40:41,022 --> 00:40:42,773 What do you mean, Dubey? 545 00:40:42,857 --> 00:40:46,652 The peacocks have stopped dancing. It won't rain. 546 00:40:46,736 --> 00:40:49,614 Peacocks? You've been smoking pot? 547 00:40:49,697 --> 00:40:52,116 Okay, sir. Advance. 548 00:40:52,199 --> 00:40:55,369 Advance? What for? 549 00:40:55,453 --> 00:40:57,371 For waterproofing, meaning more money. 550 00:40:57,455 --> 00:40:59,874 In foreign countries, deal is deal. 551 00:41:01,751 --> 00:41:03,252 Look, sir. 552 00:41:03,336 --> 00:41:07,006 See, everything in foreign style. In writing. 553 00:41:07,089 --> 00:41:09,342 The number of plates and spoons. 554 00:41:09,425 --> 00:41:11,344 But no waterproofing. 555 00:41:11,427 --> 00:41:13,346 You want more? Pay more. 556 00:41:13,429 --> 00:41:14,972 Deal is deal. 557 00:41:15,056 --> 00:41:16,557 How much? 558 00:41:26,067 --> 00:41:27,652 - $5,000. - Huh? 559 00:41:27,735 --> 00:41:29,654 Exactly and approximately. 560 00:41:29,737 --> 00:41:31,572 I'm not a nonresident Indian. 561 00:41:31,656 --> 00:41:35,493 Your garden is huge. Well, your daughter is my daughter. 562 00:41:35,576 --> 00:41:37,078 Advance, sir. 563 00:41:37,161 --> 00:41:40,289 Today we work. Tomorrow, holiday. Strike, day after. 564 00:41:40,373 --> 00:41:44,293 - Then our wedding. - This is all I have now. 565 00:41:45,044 --> 00:41:47,755 I'll give you the rest later. 566 00:41:47,838 --> 00:41:49,840 This won't pay for a thing. 567 00:42:04,480 --> 00:42:07,149 Thank God it's air-conditioned. 568 00:42:07,233 --> 00:42:09,711 - ...Everything is air-conditioned. - I'm just going to have a -. 569 00:42:09,735 --> 00:42:11,654 - What does she want? - Ma, just one. 570 00:42:11,737 --> 00:42:15,783 You'll fall sick. A Popsicle, now? 571 00:42:15,866 --> 00:42:18,327 This one's for Hemant's sister. 572 00:42:18,411 --> 00:42:20,955 You bought one for his cousin in Bangalore? 573 00:42:21,038 --> 00:42:22,957 So many cousins! 574 00:42:23,040 --> 00:42:25,376 Look at this silk sari. 575 00:42:25,459 --> 00:42:29,171 So smooth, even a fly could slide on it. 576 00:42:29,255 --> 00:42:33,843 Once your eyes behold its beauty, the fly has gone. 577 00:42:33,926 --> 00:42:36,095 It's too gaudy. 578 00:42:36,178 --> 00:42:38,139 By God, fabulous. 579 00:42:38,222 --> 00:42:41,392 - Who's the bride? - She's having a Popsicle outside. 580 00:42:51,944 --> 00:42:53,362 Aditi. 581 00:42:55,239 --> 00:42:57,384 What are you doing? They're waiting for your approval inside. 582 00:42:57,408 --> 00:43:00,745 Come! 583 00:43:00,828 --> 00:43:03,682 I don't really know how Hemant thinks, what he expects of me. 584 00:43:03,706 --> 00:43:05,416 So then call him instead of Vikram. 585 00:43:05,499 --> 00:43:09,003 Now please go inside before those aunties come out and start dancing on our head. 586 00:43:10,212 --> 00:43:12,214 Thank you. 587 00:43:17,678 --> 00:43:21,223 Hey, you want a lift, baby? 588 00:43:35,571 --> 00:43:37,573 Aliya, go and sit. 589 00:43:42,119 --> 00:43:46,749 Now maybe, didi, we can try the sitting step, and then the turn and... 590 00:44:04,725 --> 00:44:06,727 Hi, sexy. 591 00:44:09,396 --> 00:44:13,442 - Hey. - So, Sydney boy, can you move to this? 592 00:44:23,452 --> 00:44:25,412 What's going on, guys? 593 00:44:30,543 --> 00:44:32,962 Come on, didi. That's enough. 594 00:44:34,880 --> 00:44:36,841 God. 595 00:44:36,924 --> 00:44:41,220 Not more interruptions! We'll never get this right. 596 00:44:41,303 --> 00:44:44,640 What is it, Rahul? We're rehearsing for the sangeet. What do you want? 597 00:44:44,723 --> 00:44:48,853 Put them properly. Over there. 598 00:44:48,936 --> 00:44:50,688 All right. 599 00:45:03,742 --> 00:45:06,287 Not a single flower in place yet. 600 00:46:58,273 --> 00:46:59,942 I knew it. She's a thief! 601 00:47:16,750 --> 00:47:18,669 Motherfucker. 602 00:47:28,345 --> 00:47:32,182 Motherfuckers! She's not stealing. Fucking assholes! 603 00:47:38,147 --> 00:47:41,358 Lalit and Sam are partners, and Vicky and me. 604 00:47:41,442 --> 00:47:43,360 Let's take them on, partner. 605 00:47:45,279 --> 00:47:47,740 That's a great shot, partner. 606 00:47:47,823 --> 00:47:51,118 - Thanks, Rajeev. - Great shot there. Good shooting. 607 00:47:51,201 --> 00:47:53,454 Thank God we're partners. 608 00:47:53,537 --> 00:47:55,456 I have to talk to you about something, Rajeev. 609 00:47:55,539 --> 00:47:58,309 You don't come to golf these days. Where have you been? 610 00:47:58,333 --> 00:48:01,712 I'm busy with my daughter's wedding. Uh... 611 00:48:01,795 --> 00:48:03,982 Rajeev, I was wondering if, uh - How's Pimmi? 612 00:48:04,006 --> 00:48:05,132 How's Pimmi? 613 00:48:05,215 --> 00:48:07,193 - Pimmi's fine, fine. - How are the preparations going? 614 00:48:07,217 --> 00:48:09,344 Preparations? First-class. 615 00:48:09,428 --> 00:48:14,433 But, uh, Sam, I'm having a cash-flow problem. 616 00:48:14,516 --> 00:48:17,936 I was hoping to borrow some money just to tide over this wedding expense. 617 00:48:18,020 --> 00:48:21,106 - How much do you need, pal? - $12,000. 618 00:48:21,190 --> 00:48:23,793 When do you think you'll be able to return it, partner? 619 00:48:23,817 --> 00:48:26,904 Next month. I have a huge shipment going to Macy's next month. 620 00:48:26,987 --> 00:48:31,867 Hey, guys, Mr. Verma here has got some serious cash-flow problems. 621 00:48:31,950 --> 00:48:34,369 A daughter's wedding, that's what happens. 622 00:48:34,453 --> 00:48:37,515 Thank God I don't have any daughters. Or I'd be wiped out. 623 00:48:37,539 --> 00:48:41,219 - But you've got a high-maintenance wife. - But at least she's a self-financed maharani, huh? 624 00:50:20,642 --> 00:50:24,563 Shashi, remember when we were newlyweds? 625 00:50:24,646 --> 00:50:26,648 Lalit and my brother would sleep. 626 00:50:26,732 --> 00:50:29,902 You'd come to my room and tell me dirty jokes. 627 00:50:30,819 --> 00:50:33,697 Your Lalit may have gone to sleep... 628 00:50:33,780 --> 00:50:38,493 but my C.L. would never sleep, nor would he let me sleep! 629 00:50:48,795 --> 00:50:52,633 Hey, idiot, come on. Come on. Let's enter the harem. 630 00:50:54,718 --> 00:50:57,596 Are, ladies! Are! 631 00:50:57,679 --> 00:51:00,349 Go! No men allowed! 632 00:51:00,432 --> 00:51:02,351 C.L. has a very good... 633 00:51:02,434 --> 00:51:05,520 C.L. has an item which is most suitable for ladies. Please, please. 634 00:51:05,604 --> 00:51:08,607 Stick with me. You'll have fun with me! 635 00:51:08,690 --> 00:51:12,444 Cash in on the pleasures of life with me. 636 00:51:13,528 --> 00:51:15,447 I'm giving birth! 637 00:51:15,530 --> 00:51:19,409 So, Varun, enjoying yourself among all the women, huh? 638 00:51:19,493 --> 00:51:22,955 Lemon juice. The henna's drying. 639 00:51:30,754 --> 00:51:32,673 Come on, Uncle. That's enough. 640 00:51:32,756 --> 00:51:36,343 - Be a good girl. Don't say no. - No. 641 00:51:36,426 --> 00:51:39,721 Open your mouth. Do you like it? 642 00:51:39,805 --> 00:51:42,724 - And be a good girl and open your mouth. - No, Uncle. 643 00:51:42,808 --> 00:51:44,726 There's only this much left. 644 00:51:44,810 --> 00:51:45,936 No. 645 00:51:46,019 --> 00:51:48,647 - Hi, - Hi. What? 646 00:51:48,730 --> 00:51:50,899 Hi. Nice mehndi, Ria. 647 00:51:55,070 --> 00:51:57,072 She's angry, huh? 648 00:51:59,658 --> 00:52:03,245 Okay. Ria didi will give you samosa, okay? 649 00:52:07,291 --> 00:52:09,334 - What were you doing here? - Eating a big samosa. 650 00:52:09,418 --> 00:52:10,919 - Why? - Because I'm hungry. 651 00:52:11,003 --> 00:52:14,006 - No, why are you eating it here? - Because the samosas were in here. 652 00:52:14,089 --> 00:52:16,258 - Why was he with you, Aliya? - Who? 653 00:52:16,341 --> 00:52:20,304 - Tej Uncle. - Alice said the samosas were on the top shelf... 654 00:52:20,387 --> 00:52:23,640 and Tej Uncle came to get the box down for me. 655 00:52:25,392 --> 00:52:27,185 Okay, let's do a - 656 00:52:27,269 --> 00:52:29,187 - Okay. - Okay. Mmm. 657 00:52:29,271 --> 00:52:32,983 - I love you, Ria didi. - I love you too, my baby. 658 00:52:54,838 --> 00:52:56,757 Alice. 659 00:53:03,347 --> 00:53:04,473 Alice. 660 00:55:05,594 --> 00:55:08,096 You know, Pimmi... 661 00:55:08,180 --> 00:55:10,849 sometimes when I look at them... 662 00:55:13,101 --> 00:55:15,103 I feel... 663 00:55:15,896 --> 00:55:18,982 love which I almost cannot bear. 664 00:55:24,404 --> 00:55:26,823 How did they grow up so quickly? 665 00:55:31,661 --> 00:55:35,040 And when did we grow old? 666 00:56:04,945 --> 00:56:08,156 If only their lives are happy. 667 00:56:11,952 --> 00:56:16,957 And for that, I'm willing to take on every trouble, every sorrow in the world. 668 00:56:44,985 --> 00:56:47,904 - Need anything, beta? - I'm all right, thanks. 669 00:56:47,988 --> 00:56:49,948 Good night. 670 00:56:50,949 --> 00:56:52,867 Good night, idiot. 671 00:57:00,041 --> 00:57:02,294 I thought you weren't staying here. 672 00:57:02,377 --> 00:57:04,337 I changed my mind. 673 00:57:05,338 --> 00:57:06,840 Really? 674 00:57:06,923 --> 00:57:09,759 How come you're not asleep as yet? 675 00:57:11,845 --> 00:57:13,805 Just thinking. 676 00:57:13,888 --> 00:57:15,807 About what? 677 00:57:15,890 --> 00:57:18,727 About good Indian girls. 678 00:57:33,617 --> 00:57:36,953 - Is this a scorpion? - Yeah. It's my sign. 679 00:57:50,216 --> 00:57:53,261 - I should go. - It's okay. 680 00:58:24,250 --> 00:58:26,461 - I should really go. - Don't go. 681 00:58:26,544 --> 00:58:28,463 Please don't. 682 00:58:40,809 --> 00:58:44,312 The Betrayal of your Erect Dick - How does it feel? 683 00:58:44,396 --> 00:58:46,147 Idiot. 684 00:59:13,007 --> 00:59:14,634 Where would you like to go? 685 00:59:15,844 --> 00:59:19,597 I just want to drive and drive and drive. 686 00:59:56,885 --> 00:59:58,845 Why did you come to see me? 687 00:59:59,888 --> 01:00:01,639 I... 688 01:00:03,349 --> 01:00:07,020 Wanted to be reminded why I broke up with you. 689 01:00:32,545 --> 01:00:34,255 Somehow... 690 01:00:35,548 --> 01:00:37,550 I can't remember. 691 01:00:50,146 --> 01:00:52,190 Hello!- 692 01:00:52,273 --> 01:00:55,568 - What is it? - Roll down the window. 693 01:00:57,487 --> 01:00:59,887 - What is it? - What are you doing here so late? 694 01:00:59,948 --> 01:01:03,451 - None of your business. - Big words in English, eh? 695 01:01:03,535 --> 01:01:05,870 Should we take you to the station? 696 01:01:05,954 --> 01:01:07,956 Out. Out you come! 697 01:01:08,039 --> 01:01:10,500 Take me to the police station? On what basis? 698 01:01:10,583 --> 01:01:14,128 Indecent exposure. Obscenity. 699 01:01:14,212 --> 01:01:17,340 - Who do you think you are? - You may have a bomb. Who knows? 700 01:01:17,423 --> 01:01:20,051 Don't be ridiculous, Do we look like terrorists? 701 01:01:20,134 --> 01:01:22,720 Get out right now. 702 01:01:22,804 --> 01:01:24,404 - Vikram! - You too. 703 01:01:24,472 --> 01:01:26,683 Hands up. Bastard! 704 01:01:32,230 --> 01:01:36,150 - Your time's up. - Hands up, fucker! 705 01:01:36,234 --> 01:01:38,111 - Home. - Give it to me. 706 01:01:38,194 --> 01:01:41,364 - Vikram! - Hello? Hello, darling. 707 01:01:41,447 --> 01:01:44,576 A bride's henna-painted hands! 708 01:01:44,659 --> 01:01:46,119 - You couldn't wait, eh? - Vikram! 709 01:01:47,370 --> 01:01:49,330 Yes, I know that. I'll be home soon. 710 01:01:49,414 --> 01:01:52,542 If you are in such a hurry, come with me., 711 01:01:52,625 --> 01:01:54,669 - You'll be in for a treat. - Vikram! 712 01:01:54,752 --> 01:01:56,713 Well, there was an emergency. Yes. 713 01:01:56,796 --> 01:01:58,339 - Vikram! - Yes. 714 01:01:58,423 --> 01:02:01,467 No, don't worry. That's just a television show in the background. 715 01:02:01,551 --> 01:02:03,951 - Don't worry about that. - Vikram, don't leave me with them! 716 01:02:04,012 --> 01:02:08,099 Shall I call your lover? Go get him. 717 01:02:08,182 --> 01:02:10,351 - O hero! - Yeah. Exactly. 718 01:02:12,395 --> 01:02:14,480 Madam, stop! 719 01:02:17,025 --> 01:02:20,111 - Hey! - The bird has flown. 720 01:02:20,194 --> 01:02:22,196 Hey! 721 01:02:22,280 --> 01:02:24,908 What are you doing? 722 01:03:04,405 --> 01:03:06,366 Lalit. 723 01:03:12,872 --> 01:03:14,791 Let me sleep, will you? 724 01:03:34,268 --> 01:03:36,437 Grab this, Lottery. 725 01:03:37,438 --> 01:03:40,775 - Catch! - Throw it! 726 01:03:46,406 --> 01:03:48,533 How should I arrange the colors? 727 01:03:48,616 --> 01:03:51,077 Any way you want. 728 01:03:54,205 --> 01:03:56,124 I'll nail it. 729 01:03:59,419 --> 01:04:01,337 Brothers, I'm going. 730 01:04:04,924 --> 01:04:07,552 - Do without me. - What's up? 731 01:04:07,635 --> 01:04:09,971 I'm not feeling well. 732 01:04:20,148 --> 01:04:22,692 I've worked with Dubeyji five years. 733 01:04:22,775 --> 01:04:24,652 I've never seen him like this. 734 01:04:24,736 --> 01:04:28,990 - He isn't even eating marigolds. - We must do something. 735 01:04:29,073 --> 01:04:32,618 Alice? Alice? 736 01:04:45,465 --> 01:04:47,216 So what are you going to say to Hemant? 737 01:04:47,300 --> 01:04:50,011 - Everything. - Oh, God. Then? 738 01:04:50,094 --> 01:04:53,181 He's gonna tell me that I'm a slut and that I should get lost. 739 01:04:53,264 --> 01:04:54,390 Ad. 740 01:04:55,683 --> 01:04:57,727 How could I have been so stupid? 741 01:04:57,810 --> 01:04:59,854 Are you sure you want to tell Hemant everything? 742 01:04:59,937 --> 01:05:02,398 I mean, everything's over between you and Vikram now. 743 01:05:02,482 --> 01:05:07,153 Ria, I don't want to lie. 744 01:05:07,236 --> 01:05:11,657 I don't want to start something new based on lies and deceit. 745 01:05:15,912 --> 01:05:18,498 - You liked Hemant, no? - Yeah. 746 01:05:18,581 --> 01:05:20,416 He's nice. 747 01:05:20,500 --> 01:05:22,752 He's good for you. 748 01:05:22,835 --> 01:05:25,421 I can't do this to him. 749 01:05:27,507 --> 01:05:30,426 I'm going mad! What is this music? 750 01:05:30,510 --> 01:05:33,137 It's Ayesha practicing for the sangeet tonight. 751 01:05:34,430 --> 01:05:36,933 - Maybe she shouldn't bother. - What? 752 01:05:37,016 --> 01:05:40,728 - Maybe she shouldn't bother. - Adu! 753 01:05:49,362 --> 01:05:52,966 I"m really glad you called, though, you know, because I was gonna call you myself this morning. 754 01:05:52,990 --> 01:05:55,952 - Why? What happened? - Nothing happened. 755 01:05:56,035 --> 01:06:00,414 It was great to see you alone yesterday, so I thought I'd try my luck again. 756 01:06:02,083 --> 01:06:05,086 - You look really nice when you laugh. - Oh, yeah? 757 01:06:09,090 --> 01:06:11,259 - I need to tell you something. - Mm-hmm. 758 01:06:11,342 --> 01:06:14,095 You'll probably hate me by the end of it, but -. 759 01:06:17,431 --> 01:06:19,350 I really need you to know. 760 01:06:19,433 --> 01:06:22,520 It's okay. I'm not gonna hate you though. 761 01:06:26,774 --> 01:06:29,527 This used to be my favorite haunt during my IIT days. 762 01:06:29,610 --> 01:06:31,529 Best chai in the world. 763 01:06:31,612 --> 01:06:34,907 - It's nice. - Oh, yeah? I was hoping you'd like it. 764 01:06:36,617 --> 01:06:39,036 - Jaichandji! - How's life? 765 01:06:39,120 --> 01:06:42,165 I recognized you at first glance, my friend. 766 01:06:43,416 --> 01:06:46,002 - I haven't seen you around. - I've been away for four years. 767 01:06:46,085 --> 01:06:50,756 - What will you have? - Two of your special teas. 768 01:06:50,840 --> 01:06:52,341 No sugar in mine, 769 01:06:52,425 --> 01:06:56,637 You've been brainwashed by America. No sugar, if you please. 770 01:06:57,805 --> 01:07:00,850 Yesterday, Naresh Sharma was here from America. 771 01:07:00,933 --> 01:07:03,644 He wanted Sweet'N Low. Can you imagine? 772 01:07:03,728 --> 01:07:06,689 - ...We'll chat another time. - Absolutely. 773 01:07:07,899 --> 01:07:11,777 So, what was so important? 774 01:07:11,861 --> 01:07:13,863 You don't want to marry me anymore? 775 01:07:18,826 --> 01:07:22,038 Just look at these. Mama gave these to me when I got married. 776 01:07:22,121 --> 01:07:24,999 Still so shiny and beautiful. 777 01:07:25,082 --> 01:07:27,585 I never used them once. 778 01:07:27,668 --> 01:07:29,462 I just hope Aditi will use them. 779 01:07:29,545 --> 01:07:31,631 Pimmi, what have you spread all over? 780 01:07:31,714 --> 01:07:34,175 I have to do my accounts, and I can't even find my papers. 781 01:07:34,258 --> 01:07:36,802 - Please don't keep this stuff here. - Then get a computer, na. 782 01:07:36,886 --> 01:07:38,596 You won't need any paper. 783 01:07:38,679 --> 01:07:40,890 Computers can do everything for you these days. 784 01:07:40,973 --> 01:07:43,226 I'm too old to learn all this computer nonsense. 785 01:07:43,309 --> 01:07:45,978 And you know how much money has already got spent? 786 01:07:46,062 --> 01:07:48,731 Huh? You know how long it will take me to repay all this? 787 01:07:48,814 --> 01:07:50,816 Don't worry so much, Lalit. 788 01:07:50,900 --> 01:07:52,818 Our only daughter's getting married. 789 01:07:52,902 --> 01:07:55,154 Nothing's a waste. 790 01:07:55,238 --> 01:07:58,115 Look at these saris. 791 01:07:58,199 --> 01:08:01,077 Do you know I bought this one in Madras 22 years ago? 792 01:08:02,119 --> 01:08:05,122 I've been collecting these since the day Aditi was born. 793 01:08:06,791 --> 01:08:09,460 - This one is lovely. - Mmm. 794 01:08:11,212 --> 01:08:14,715 And tomorrow she'll be gone. 795 01:08:16,008 --> 01:08:18,594 Just like that, in one day. 796 01:08:29,897 --> 01:08:31,899 I'm sorry. 797 01:08:37,446 --> 01:08:40,491 Yeah, I'm sorry too. 798 01:09:12,440 --> 01:09:16,235 Move your bike, man. 799 01:09:18,571 --> 01:09:20,489 Move your bloody bike! 800 01:09:47,433 --> 01:09:50,227 Couldn't help yourself, huh? 801 01:09:50,311 --> 01:09:53,898 You had to drag me into your mess as well. What am I supposed to do now? 802 01:09:55,566 --> 01:09:59,070 “Mr. Verma, your daughter's such a rosebud. 803 01:09:59,153 --> 01:10:01,447 “We'll have a wonderful family in Houston, Texas... 804 01:10:01,530 --> 01:10:05,534 “be friends, take our kids to Disneyland, send you a couple of tickets every year. 805 01:10:05,618 --> 01:10:07,328 “It'll be lovely! 806 01:10:07,411 --> 01:10:09,121 “But, hey, wait a minute. 807 01:10:09,205 --> 01:10:13,209 “You didn't tell me she's still screwing her ex-boyfriend while you were fixing our marriage. 808 01:10:13,292 --> 01:10:15,753 “Huh? But that shouldn't be such a problem. 809 01:10:15,836 --> 01:10:18,005 I'm from America. We shall fit right in!” 810 01:10:20,966 --> 01:10:23,511 You know, I've been thinking, Lalit. 811 01:10:23,594 --> 01:10:25,638 I don't want to send Varun to boarding school. 812 01:10:25,721 --> 01:10:28,700 - Come on, Pimmi, don't start this again. - I don't want to lose both my children. 813 01:10:28,724 --> 01:10:30,994 Pimmi, don't start up again, huh? We've been through all this. 814 01:10:31,018 --> 01:10:33,104 He's going to boarding school. That's final. 815 01:10:33,187 --> 01:10:36,649 Just wasting his life, staying here watching TV the whole day. 816 01:10:36,732 --> 01:10:40,736 - There's no one here to discipline him. - He doesn't listen. I give up. 817 01:10:40,861 --> 01:10:44,990 - I just don't know what to do with this boy. - But he also needs love and affection, na. 818 01:10:45,074 --> 01:10:47,618 Huh? He's such a sensitive boy, Lalit - 819 01:10:47,701 --> 01:10:51,580 and he's so wonderful with all these creative things. 820 01:10:51,664 --> 01:10:55,501 “Creative things” - like singing and dancing, cooking sesame chicken. 821 01:10:56,502 --> 01:10:58,254 Let's find him a nice boy. 822 01:10:58,337 --> 01:11:01,617 Don't say that, huh? Why do you always look at everything like that? 823 01:11:01,674 --> 01:11:04,569 You know what I heard him telling Tej bhai-sahab he wants to be when he grows up? 824 01:11:04,593 --> 01:11:06,303 - What? - He said he wants to be a chef. 825 01:11:08,055 --> 01:11:11,267 I tell you - Our son will be a cook. 826 01:11:11,350 --> 01:11:13,662 Tej bhai-sahab nearly fainted with surprise. 827 01:11:13,686 --> 01:11:17,648 - A cook! - He's just a kid. 828 01:11:17,731 --> 01:11:20,151 - It doesn't mean anything. - He's a fool. 829 01:11:20,234 --> 01:11:22,361 My son will be a man when he grows up, understand? 830 01:11:22,445 --> 01:11:24,947 He'll be an educated professional. 831 01:11:25,030 --> 01:11:27,116 He won't be singing and dancing in people's shaadis. 832 01:11:27,199 --> 01:11:29,785 - Mama? - Yes, darling? 833 01:11:29,869 --> 01:11:32,514 Can you do this for me - Make a muchi, and on my eyes? 834 01:11:32,538 --> 01:11:35,082 - Why, beta? - For my dance with Ayesha tonight. 835 01:11:35,166 --> 01:11:36,750 Acha. Okay. 836 01:11:38,961 --> 01:11:41,464 Why can't you do something useful? Huh? 837 01:11:41,547 --> 01:11:45,301 Like some exercise or reading your schoolbooks for a change, huh? 838 01:11:45,384 --> 01:11:46,969 Look at you - a big, huge hulk. 839 01:11:47,052 --> 01:11:49,180 Can't spend your whole life singing and dancing. 840 01:11:49,263 --> 01:11:52,308 - Why not? - What do you mean why not? 841 01:11:52,391 --> 01:11:54,894 You want to be an entertainer? 842 01:11:54,977 --> 01:11:57,581 You don't do any exercise. You don't even play cricket. 843 01:11:57,605 --> 01:12:00,065 You don't read a book. Just sleeping all day and watching TV. 844 01:12:00,149 --> 01:12:02,067 And now this new nonsense - dancing. 845 01:12:02,151 --> 01:12:05,654 Why? You also took Mama's dopatta and danced the other night. 846 01:12:05,738 --> 01:12:07,549 Don't compare yourself with me. You're just a kid, understand? 847 01:12:07,573 --> 01:12:10,701 But right now, you said I'm big now. 848 01:12:10,784 --> 01:12:13,078 That's it. You're going to boarding school. Decided! 849 01:12:13,162 --> 01:12:16,499 - Since when? - Beta. Beta, Papa and I only talking about it. 850 01:12:16,582 --> 01:12:20,794 - No, no, no. I have made up my mind. - Shh! Please, let me talk to him. 851 01:12:20,878 --> 01:12:24,548 It's going to be good for you, Varun. Beta, soon, Aditi didi is going away. 852 01:12:24,632 --> 01:12:26,717 You'll be so lonely at home. 853 01:12:26,800 --> 01:12:29,279 So we thought you'll go to boarding school. You'll have so much fun. 854 01:12:29,303 --> 01:12:32,097 You've also been trying to send me away to boarding school. 855 01:12:32,181 --> 01:12:34,517 - No, beta. - Now listen, beta. We are just -. 856 01:12:34,600 --> 01:12:37,269 Nothing has been decided. 857 01:12:37,353 --> 01:12:39,372 That school is much better than this school. 858 01:12:39,396 --> 01:12:41,708 We thought you'll go there, and there'll be so many boys your age. 859 01:12:41,732 --> 01:12:44,026 - You'll really enjoy yourself. - No, I don't want to go. 860 01:12:44,109 --> 01:12:46,237 I won't go. You do what you want. 861 01:12:46,320 --> 01:12:48,447 Beta, we're just doing this for your own good. 862 01:12:48,531 --> 01:12:51,033 It'll make you a bit tougher. I think it'll be good for you. 863 01:12:51,116 --> 01:12:53,285 I hate you! I hate you both! 864 01:12:53,369 --> 01:12:55,579 You don't even understand one thing about me. 865 01:12:55,663 --> 01:12:57,581 Don't you talk to me like that! You understand? 866 01:12:57,665 --> 01:12:59,750 Fine! I just won't talk to you at all. 867 01:12:59,833 --> 01:13:01,877 - Varun? - No! 868 01:13:01,961 --> 01:13:04,171 - Beta, please. - Son, listen to me. 869 01:13:04,255 --> 01:13:06,415 Leave me alone! 870 01:13:08,842 --> 01:13:11,262 Happy na? Happy with what you've done? 871 01:13:11,345 --> 01:13:13,681 I didn't mean to upset him like that. 872 01:13:15,182 --> 01:13:17,643 Why couldn't you say something? 873 01:13:17,726 --> 01:13:21,397 Don't talk to me, okay? Just don't talk to me. 874 01:13:26,068 --> 01:13:29,905 Alice. Alice. Alice, one minute. 875 01:13:31,532 --> 01:13:33,576 We wanted to talk to you. 876 01:13:33,659 --> 01:13:36,996 - We're sorry. - We made a big mistake. 877 01:13:37,079 --> 01:13:39,164 We didn't do it on purpose. 878 01:13:39,248 --> 01:13:41,792 We couldn't see clearly. 879 01:13:41,875 --> 01:13:44,378 We made a mistake, Alice. 880 01:13:44,461 --> 01:13:47,298 - Alice, please. - We're sorry. 881 01:13:47,381 --> 01:13:49,091 It won't happen again. 882 01:14:27,046 --> 01:14:29,048 Aditi. 883 01:14:31,842 --> 01:14:33,761 I'm sorry I lost it out there. 884 01:14:33,844 --> 01:14:36,805 I didn't have any right to talk to you like that. 885 01:14:36,889 --> 01:14:39,808 You had every reason to be angry. 886 01:14:40,809 --> 01:14:43,312 Someone broke my heart, too, a few years ago. 887 01:14:43,395 --> 01:14:48,275 I know how hard and confusing it can be. 888 01:14:50,569 --> 01:14:53,614 I really appreciate your telling me about Vikram. 889 01:14:53,697 --> 01:14:55,616 You didn't have to, but you did. 890 01:14:57,117 --> 01:14:59,578 That honesty means a lot to me. 891 01:14:59,662 --> 01:15:03,374 Yeah, I know it's a risk, but what marriage isn't a risk? 892 01:15:03,457 --> 01:15:05,977 Whether our parents introduce us or whether we meet in a club... 893 01:15:06,001 --> 01:15:08,253 what difference does it make? 894 01:15:19,390 --> 01:15:24,186 I know we can put this behind us. I really do. 895 01:15:25,646 --> 01:15:27,564 I believe this can work. 896 01:15:29,525 --> 01:15:32,194 I believe we can be happy. 897 01:15:32,277 --> 01:15:35,656 As for the question of whether we should get married or not... 898 01:15:37,324 --> 01:15:39,284 it's really for you to answer. 899 01:17:06,580 --> 01:17:10,167 Bravo! The stock has gone up. 900 01:17:10,918 --> 01:17:14,463 I told you before the stock would go up. 901 01:17:14,546 --> 01:17:18,091 But you thought your mother was a fool. 902 01:17:18,175 --> 01:17:20,844 That's what you had decided. 903 01:17:20,928 --> 01:17:24,056 “What does she know about the stock market?” 904 01:17:24,139 --> 01:17:27,935 I knew it. It's up, isn't it? 905 01:17:28,018 --> 01:17:31,480 Now you go tomorrow and sell the shares -. 906 01:17:32,356 --> 01:17:33,607 Oh, God. 907 01:17:34,691 --> 01:17:37,027 What is the use of this money? 908 01:17:37,736 --> 01:17:41,615 I'll die before I see the face of a grandson. 909 01:17:41,698 --> 01:17:44,409 Your father's name will sink without a trace. 910 01:17:45,410 --> 01:17:46,703 Listen. 911 01:17:46,787 --> 01:17:49,748 Did you tell the neighbors about the toilet? 912 01:17:49,832 --> 01:17:51,792 It's flooded again. 913 01:17:53,168 --> 01:17:56,088 What sin did I commit? 914 01:17:56,171 --> 01:17:58,549 You don't like any girl! 915 01:17:59,550 --> 01:18:02,010 Don't you feel like settling down? 916 01:18:03,470 --> 01:18:08,183 Ramesh is six months younger than you, and he has two children. 917 01:18:08,267 --> 01:18:10,269 He earns half what you do. 918 01:18:10,352 --> 01:18:14,982 Her mother shows off her grandsons to make me jealous. 919 01:18:19,361 --> 01:18:22,114 Oh, God! Have you gone mad? 920 01:18:22,197 --> 01:18:24,575 Roaming about in your underwear! 921 01:19:00,903 --> 01:19:00,919 Here. Here's yours. 922 01:19:00,943 --> 01:19:02,195 Here. Here's yours. 923 01:19:02,279 --> 01:19:04,489 - Yes, of course. - Especially my mom. 924 01:19:06,074 --> 01:19:07,868 Yeah, exactly. Sure. 925 01:19:07,951 --> 01:19:10,662 - How are you? - Very well. How are you doing? 926 01:19:10,746 --> 01:19:13,332 Ladies and gentlemen... 927 01:19:13,415 --> 01:19:15,959 attention, please. 928 01:19:16,043 --> 01:19:21,757 Welcome, beautiful, beautiful, beautiful ladies... 929 01:19:21,840 --> 01:19:25,052 and gentlemen and, of course, lovely children. 930 01:19:25,135 --> 01:19:26,845 - Listen to me. - Mama! 931 01:19:26,929 --> 01:19:31,058 Today's sangeet for our beloved Aditi... 932 01:19:31,141 --> 01:19:34,227 - and our dear son - - Son-in-law! 933 01:19:34,311 --> 01:19:37,147 Son-in-law, eh? 934 01:19:37,230 --> 01:19:39,900 And marriage will take place tomorrow. 935 01:19:39,983 --> 01:19:42,986 Rahul' Rahul! 936 01:19:43,987 --> 01:19:45,948 Are you, like, the only bartender here? 937 01:19:46,031 --> 01:19:48,075 I ordered a Bacardi Coke, like 20 minutes ago, man. 938 01:19:48,158 --> 01:19:49,993 - Just a sec. - Rahul! 939 01:19:50,077 --> 01:19:53,747 - Gin and tonic - no ice, lots of gin. - Make that two. 940 01:19:53,830 --> 01:19:54,957 Sure. 941 01:19:55,040 --> 01:19:57,793 After Partition, we came here with nothing. 942 01:19:57,876 --> 01:19:59,920 Nowhere to go, no future. 943 01:20:00,003 --> 01:20:02,881 Tej's family looked after us. 944 01:20:02,965 --> 01:20:05,592 He educated us, made us stand on our feet. 945 01:20:06,927 --> 01:20:10,263 - Move, man. - Sorry, man. I'm sorry. Chill. 946 01:20:10,347 --> 01:20:13,100 There are no accounts between families. 947 01:20:13,183 --> 01:20:15,727 Now you're one of us. 948 01:20:15,811 --> 01:20:17,062 Welcome. Welcome. 949 01:20:17,145 --> 01:20:20,649 “Your eyes brim with intoxication. 950 01:20:20,732 --> 01:20:23,944 Your skin glows from the fragrance of rose petals.” 951 01:20:24,027 --> 01:20:25,946 Who's that clown? 952 01:20:26,029 --> 01:20:28,073 That's my dad. 953 01:20:28,156 --> 01:20:31,994 Varun, you can't say no now. Please, Varun! 954 01:20:32,077 --> 01:20:35,706 Listen. Don't take out your parents' anger on me. 955 01:20:35,789 --> 01:20:37,374 Varun, please. 956 01:20:37,457 --> 01:20:39,876 I told you, I don't care about anything anymore. 957 01:20:39,960 --> 01:20:42,921 I don't care, and that's decided. 958 01:20:44,256 --> 01:20:48,552 May this enchanted evening glow forever. 959 01:20:51,513 --> 01:20:55,058 In my opinion, you Punjabis are way too ostentatious. 960 01:20:55,142 --> 01:20:57,644 In my opinion, you Bengalis are way too pretentious. 961 01:20:57,728 --> 01:20:59,771 Touché, Ria. 962 01:20:59,855 --> 01:21:01,356 This is Jibesh, Vandana. 963 01:21:01,440 --> 01:21:04,067 This is Mrs. Rai, Aditi's ma-in-law to be. 964 01:21:06,278 --> 01:21:09,156 What's so funny? 965 01:21:09,239 --> 01:21:11,533 Yeah. What's so funny? 966 01:21:11,616 --> 01:21:14,578 - Ria, get me a rum and Coke. - Vandi, please go get it yourself. 967 01:21:14,661 --> 01:21:18,290 Please, please, please. I would, but I know so many people who know my parents. 968 01:21:18,373 --> 01:21:21,710 Please, just get it. Please. 969 01:21:21,793 --> 01:21:24,504 - We will start this evening - - Okay. 970 01:21:25,630 --> 01:21:28,842 With a - item... 971 01:21:28,925 --> 01:21:33,263 by our own beloved Ayesha! 972 01:21:33,346 --> 01:21:35,348 Please, Ayesha. 973 01:21:35,432 --> 01:21:38,477 - What's the matter? - Varun won't do the dance anymore. 974 01:21:38,560 --> 01:21:41,438 - Shit. I'm so sorry to hear that. - I don't know what to do... 975 01:21:41,521 --> 01:21:43,899 I need to just - Rahul, you can do it. 976 01:21:43,982 --> 01:21:46,359 I mean, you've seen us rehearse the steps so many times. 977 01:21:46,443 --> 01:21:48,987 - You crazy? - You can make up the steps as we go along. 978 01:21:49,071 --> 01:21:53,116 You said that you love to dance. Please, I'm begging you. I really need your help. 979 01:21:53,200 --> 01:21:55,368 I can dance, but it's not a nightclub in Melbourne. 980 01:21:55,452 --> 01:21:57,704 I can't dance to this music. 981 01:21:57,788 --> 01:21:59,915 Bloody foreigner! 982 01:22:03,502 --> 01:22:05,087 I just fell from grace. 983 01:22:05,170 --> 01:22:08,215 My darling, you have to be standing up in order to be able to fall. 984 01:22:08,298 --> 01:22:12,052 I mean, if you keep sitting on your ass, nothing's gonna happen. 985 01:22:13,553 --> 01:22:16,765 “Only brave warriors fall from their horses in battle. 986 01:22:17,849 --> 01:22:21,520 How can kneeling cowards know what a fall is?” 987 01:22:23,230 --> 01:22:26,441 Meaning, sweetheart, the main thing is... 988 01:22:26,525 --> 01:22:28,985 you have to fight the battle. 989 01:22:29,069 --> 01:22:31,196 Ayesha! 990 01:22:43,041 --> 01:22:44,918 More applause for Ayesha. 991 01:22:45,001 --> 01:22:47,629 Look at her, huh? 992 01:23:35,343 --> 01:23:37,637 Come on, girl. That's it! 993 01:24:01,369 --> 01:24:03,997 We're in-laws now. 994 01:24:35,070 --> 01:24:37,364 Oh, my God!! 995 01:24:42,911 --> 01:24:44,996 Yeah! 996 01:24:57,509 --> 01:24:59,469 The idiot's dancing! 997 01:25:00,637 --> 01:25:02,347 Bravo! 998 01:25:22,325 --> 01:25:24,244 Come on, come on! 999 01:25:30,208 --> 01:25:35,088 Nobody is to sit. Everybody come and dance! 1000 01:25:51,563 --> 01:25:54,733 I love you, brother! 1001 01:26:13,960 --> 01:26:15,962 Come on. 1002 01:27:37,544 --> 01:27:39,546 Let's stay up all night together. 1003 01:27:42,382 --> 01:27:45,093 Really. Let's talk. 1004 01:27:45,176 --> 01:27:48,555 Talk? Why would you want to talk? 1005 01:28:24,549 --> 01:28:26,468 Alice. 1006 01:29:04,964 --> 01:29:07,509 Ah! Here comes my kissing cousin, Aditi. 1007 01:29:07,592 --> 01:29:09,761 Please, Sister. Please. 1008 01:29:09,844 --> 01:29:12,222 - Hi, lovebirds. - Okay, okay, okay. 1009 01:29:12,305 --> 01:29:15,225 I can only handle one woman at a time. 1010 01:29:15,308 --> 01:29:16,684 Oh, really? 1011 01:29:18,269 --> 01:29:21,356 Don't tire yourself out. Tomorrow's the big night. 1012 01:29:21,439 --> 01:29:23,525 Oh, yeah. And don't corrupt my elder sister, huh? 1013 01:29:23,608 --> 01:29:26,569 You have listened to everyone but Shashi. 1014 01:29:31,533 --> 01:29:34,494 And now we present Shashiji! 1015 01:29:36,204 --> 01:29:38,706 My throat is sore, but I'll try. 1016 01:29:38,790 --> 01:29:41,084 I don't like kissing. 1017 01:29:41,167 --> 01:29:43,878 - Typical man. - Head straight here. 1018 01:29:43,962 --> 01:29:47,006 No, really. I get just so confused about what to do. 1019 01:29:47,090 --> 01:29:50,510 Does your tongue go right in? Does it move around? Does it stay still? 1020 01:29:50,593 --> 01:29:54,597 - It just makes me too nervous. - Don't think. Just go with the flow. 1021 01:29:56,516 --> 01:29:58,935 Don't think? I Wish I could do that. 1022 01:29:59,018 --> 01:30:01,121 I'll don't know. I mean, kissing could be great... 1023 01:30:01,145 --> 01:30:03,606 But my mind starts whizzing with the weirdest thoughts... 1024 01:30:03,690 --> 01:30:08,069 and suddenly I'm thinking of some banal, practical thing that needs to be taken care of. 1025 01:30:08,152 --> 01:30:11,197 I don't know what the big deal is. I know all about kissing. 1026 01:30:11,281 --> 01:30:14,075 - Really, baby? - Acha. Everything? 1027 01:30:14,158 --> 01:30:17,287 - Yeah. What's the big deal? - No big deal. 1028 01:30:17,370 --> 01:30:20,206 It's gross. You open your mouth, and he sticks his tongue in. 1029 01:30:22,292 --> 01:30:24,794 Yeah, don't you know? That's how older people kiss. 1030 01:30:29,882 --> 01:30:31,801 Sure, let's go. I'm really exhausted, 1031 01:30:34,387 --> 01:30:37,640 - Bye. Bye. - See you. See you, Varun. 1032 01:30:37,724 --> 01:30:39,601 Bye, Varun. 1033 01:30:49,110 --> 01:30:51,029 Come on. 1034 01:30:54,407 --> 01:30:57,201 Mama, I want to sleep. 1035 01:30:57,285 --> 01:30:59,245 Okay. 1036 01:31:05,126 --> 01:31:07,128 Hello? 1037 01:31:10,381 --> 01:31:13,176 Yeah, Mr. Culkin. Yeah, one moment. One moment. 1038 01:31:20,475 --> 01:31:23,144 - I'll go help, huh? - Okay. 1039 01:31:27,815 --> 01:31:30,318 - Aliya, come. - She's so sleepy. 1040 01:31:30,401 --> 01:31:32,153 Troubling your mother? 1041 01:31:32,236 --> 01:31:34,636 - I'll take her out for a drive. - Okay, fine. 1042 01:31:38,368 --> 01:31:40,828 I don't want ice cream. 1043 01:31:44,248 --> 01:31:47,919 - Strawberry ice cream? - Absolutely no. 1044 01:31:48,002 --> 01:31:50,755 Oh, she's tired and cranky. I thought I'd take her out for a drive. 1045 01:31:50,838 --> 01:31:52,340 Thank you. 1046 01:31:53,299 --> 01:31:55,134 Yeah. Yeah, sorry. 1047 01:31:56,469 --> 01:32:00,139 - Ria? - Ria, what's happening? 1048 01:32:00,223 --> 01:32:03,267 Did you see Tej Uncle? That tall old man. 1049 01:32:16,155 --> 01:32:19,617 - What's the matter, Ria? - Just let her go. 1050 01:32:19,701 --> 01:32:23,413 - Huh? Is anything the matter, beta? What is it? - Just let her go. 1051 01:32:23,496 --> 01:32:25,540 - Let her go from what? - From you, you bastard! 1052 01:32:25,623 --> 01:32:27,583 - Are you all right? - Have you gone mad? 1053 01:32:27,625 --> 01:32:30,586 I don't know. Maybe she's had a bit too much to drink, huh? 1054 01:32:30,670 --> 01:32:34,090 What happened? 1055 01:32:34,173 --> 01:32:36,676 It wasn't enough that he touched me when I was a girl? 1056 01:32:36,759 --> 01:32:39,470 That wasn't enough? You had to teach Aliya how older people kiss? 1057 01:32:39,554 --> 01:32:42,114 - Ria, will you stop this nonsense? - What did you get out of it? 1058 01:32:42,181 --> 01:32:44,851 I didn't even have breasts, you sick man! 1059 01:32:44,934 --> 01:32:46,853 Insolent, crazy girl! 1060 01:32:48,062 --> 01:32:49,856 Seven afternoons. 1061 01:32:49,939 --> 01:32:52,650 Seven afternoons of how older people kiss? 1062 01:32:52,734 --> 01:32:54,569 - Ria. - You took my clothes off. 1063 01:32:54,652 --> 01:32:56,279 - Ria, stop. - “Open your mouth, Ria.” 1064 01:32:56,362 --> 01:32:58,114 - Will you stop it! - Don't touch me! 1065 01:32:58,197 --> 01:33:00,324 Don't touch me! Don't touch me! 1066 01:33:01,367 --> 01:33:03,077 Now he's doing it all over again to Aliya. 1067 01:33:03,161 --> 01:33:05,037 She's lying, Lalit. She's lying. 1068 01:33:06,664 --> 01:33:08,499 You don't want to believe me? 1069 01:33:08,583 --> 01:33:11,711 Then fine. I'm not a part of this. 1070 01:33:13,963 --> 01:33:15,882 I'm not a part of you. 1071 01:33:17,550 --> 01:33:20,136 Say something, Lalit. She's lying! 1072 01:33:20,219 --> 01:33:22,930 - She's lying. - You know I don't lie, chachu. 1073 01:33:23,014 --> 01:33:26,184 You know it! You know I don't lie! 1074 01:33:27,435 --> 01:33:29,270 She's lying, Lalit, 1075 01:33:29,353 --> 01:33:31,874 - Unmarried girls like Ria - they make up all these fantasies. - Ria. 1076 01:33:31,898 --> 01:33:33,399 Ria. Ria. 1077 01:33:33,483 --> 01:33:35,568 Ria. Ria. 1078 01:33:35,651 --> 01:33:38,905 Ria, you can't go away like this. Ria, please. Ria. 1079 01:33:45,495 --> 01:33:47,413 She's mad. 1080 01:33:52,210 --> 01:33:54,253 The girl's going crazy. 1081 01:33:59,509 --> 01:34:01,511 Lalit. 1082 01:34:30,790 --> 01:34:33,459 Please, Papa. Please. 1083 01:35:26,512 --> 01:35:29,307 Lalit. Huh? 1084 01:35:29,390 --> 01:35:31,392 Oh, God. 1085 01:35:36,230 --> 01:35:38,274 I'm falling, Pimmi. Hold me. 1086 01:37:19,125 --> 01:37:21,043 Ria? 1087 01:37:24,005 --> 01:37:25,965 Ria? 1088 01:37:30,011 --> 01:37:32,013 Ria? 1089 01:37:34,223 --> 01:37:36,225 Don't do this, my child. 1090 01:37:37,268 --> 01:37:38,978 Let's go home. 1091 01:37:40,354 --> 01:37:43,024 Come. I want you to come home with me just now... 1092 01:37:43,107 --> 01:37:45,443 and I don't want to listen to anything, please, huh? 1093 01:37:45,526 --> 01:37:47,445 Just change your clothes and come home with me. 1094 01:37:47,528 --> 01:37:51,198 - I'll wait for you in the other room. - Don't pretend like nothing happened. 1095 01:37:51,282 --> 01:37:53,159 - Ria, I'm not pretending. - You are! You are! 1096 01:37:53,242 --> 01:37:55,828 - You are! - Beta, I don't even know how to console you, Ria. 1097 01:37:57,997 --> 01:38:00,207 What you have gone through, I can't even imagine it. 1098 01:38:00,291 --> 01:38:03,002 I don't understand. What can I do? 1099 01:38:03,085 --> 01:38:05,087 You can do nothing, Uncle. 1100 01:38:07,173 --> 01:38:09,467 Ria, if you don't come home... 1101 01:38:09,550 --> 01:38:11,550 Without you, the wedding can't happen. 1102 01:38:14,764 --> 01:38:16,515 Come home, Ria. 1103 01:38:17,767 --> 01:38:20,352 I don't even know what to do. 1104 01:38:22,772 --> 01:38:27,151 I don't know what to do, Ria. My hands are tied. 1105 01:38:27,234 --> 01:38:31,447 Tej bhai-sahab and our family goes back a very long way. 1106 01:38:31,530 --> 01:38:33,866 We are so indebted to them. 1107 01:38:35,367 --> 01:38:39,663 - Come home, I beg you. - It's not your fault. 1108 01:38:39,747 --> 01:38:43,125 - Then why are you punishing me? - I'm not. 1109 01:38:43,209 --> 01:38:45,169 And your sister and your mother? 1110 01:38:45,252 --> 01:38:49,090 Listen to me, beta. I cannot break up my family. 1111 01:38:50,299 --> 01:38:52,301 I cannot. 1112 01:38:52,384 --> 01:38:54,553 Please don't ask me to make that choice. 1113 01:38:55,596 --> 01:38:59,934 I don't know what Surinder bhai-sahab would have done in my position. 1114 01:39:01,227 --> 01:39:05,898 I know I can never replace your father, but you're my child, na? 1115 01:39:05,981 --> 01:39:08,692 Aren't you my little one? 1116 01:39:10,653 --> 01:39:12,947 My family means everything to me, Ria. 1117 01:39:15,241 --> 01:39:16,867 Please don't leave us. 1118 01:39:19,120 --> 01:39:20,746 Please. 1119 01:39:23,666 --> 01:39:25,584 Ria, if you go... 1120 01:39:26,961 --> 01:39:28,963 everything will break. 1121 01:39:49,775 --> 01:39:51,694 Okay. 1122 01:39:53,237 --> 01:39:55,990 - What's your name, little girl? - Aliya. 1123 01:39:58,617 --> 01:40:00,077 Very nice. 1124 01:40:00,161 --> 01:40:01,871 Very nice. 1125 01:40:01,954 --> 01:40:03,414 Look up. Smile. 1126 01:40:03,497 --> 01:40:05,499 Okay, smile. 1127 01:40:06,584 --> 01:40:09,837 Very nice. Beautiful. What a lovely family. 1128 01:40:12,298 --> 01:40:14,175 - Ma'am? - Ra. 1129 01:40:16,260 --> 01:40:18,596 Come in front. 1130 01:40:18,679 --> 01:40:20,681 Here? 1131 01:40:22,850 --> 01:40:24,810 At the gentleman's feet. 1132 01:40:31,483 --> 01:40:33,068 Hold it. 1133 01:40:33,152 --> 01:40:34,778 Eyes wide open. 1134 01:40:34,862 --> 01:40:37,031 And one, two -. 1135 01:40:37,114 --> 01:40:40,201 Okay. Everybody now smile together and watch the birdie. 1136 01:40:41,118 --> 01:40:44,580 And three. Very good. 1137 01:40:44,663 --> 01:40:48,375 Okay, last picture. Big smile, please. 1138 01:40:48,459 --> 01:40:50,377 Okay, thank you. 1139 01:40:54,924 --> 01:40:57,551 Come, darling. Be blessed by your elders. 1140 01:41:06,060 --> 01:41:08,520 I miss you so much, Papa. 1141 01:41:45,599 --> 01:41:47,559 Come. Come. 1142 01:41:49,311 --> 01:41:51,438 Please. 1143 01:42:21,218 --> 01:42:23,012 Shashiji. 1144 01:42:25,723 --> 01:42:28,203 - Ah. Lalit, I'll go out and receive the guests. - No. 1145 01:42:29,435 --> 01:42:31,395 No. 1146 01:42:32,855 --> 01:42:34,982 You won't receive the groom. 1147 01:42:35,065 --> 01:42:39,194 I can't do this. I can't. I'm sorry. 1148 01:42:39,278 --> 01:42:42,156 - Lalit. - I don't even want you here. 1149 01:42:42,239 --> 01:42:43,741 Please. 1150 01:42:44,950 --> 01:42:46,910 I cannot allow this, Puriji. 1151 01:42:47,995 --> 01:42:50,372 I cannot. 1152 01:42:50,456 --> 01:42:54,501 Both of you just leave my home and my family and go. 1153 01:42:54,585 --> 01:42:56,313 - Lalit, what are you say - - I don't want to say any more. 1154 01:42:56,337 --> 01:42:59,381 Please. Please don't make it worse. 1155 01:42:59,465 --> 01:43:01,175 For such a small thing... 1156 01:43:01,258 --> 01:43:04,738 No, no. I don't want to say anything further. Please don't make it worse. 1157 01:43:06,972 --> 01:43:08,891 These are my children, Puriji... 1158 01:43:08,974 --> 01:43:12,853 and I will protect them from myself even if I have to. 1159 01:43:12,936 --> 01:43:14,897 Please go. 1160 01:44:56,457 --> 01:44:57,624 Ready? 1161 01:45:00,252 --> 01:45:02,880 The soaked in-laws are here. 1162 01:45:06,967 --> 01:45:10,012 Verma family, forge ahead! 1163 01:45:10,095 --> 01:45:11,722 Get drenched, bloody fools! 1164 01:45:26,612 --> 01:45:28,530 Should I wear it? 1165 01:45:33,285 --> 01:45:35,996 Take the groom in. He'll get wet. 1166 01:46:00,437 --> 01:46:02,356 Be happy. 1167 01:46:10,197 --> 01:46:14,409 Long live Mr. and Mrs. Dubey! 1168 01:46:43,313 --> 01:46:44,940 Hey! 1169 01:46:45,023 --> 01:46:46,733 Hey, hey! Hey, hey! 1170 01:46:56,535 --> 01:46:59,288 Dubey! 1171 01:46:59,371 --> 01:47:01,248 Dubey and his lovely bride! 1172 01:47:02,541 --> 01:47:05,377 It's your own tent. You won't get wet. 1173 01:47:17,889 --> 01:47:19,975 One, two. 1174 01:47:20,058 --> 01:47:21,685 One, two. 1175 01:47:25,355 --> 01:47:27,608 Fabulous waterproofing, Dubey! 1176 01:47:53,216 --> 01:47:55,636 The bride is coming! 1177 01:48:00,849 --> 01:48:04,770 Watch out! The wedding garlands! 1178 01:48:24,206 --> 01:48:26,625 My son, Umang! 1179 01:48:26,708 --> 01:48:30,504 My darling son, you're here! 1180 01:48:38,929 --> 01:48:40,972 Bring on the music! 1181 01:49:15,841 --> 01:49:18,969 We finally made an Indian out of you! 1182 01:49:35,485 --> 01:49:38,697 Come on, Mrs. Dubey! Let's dance! 89212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.