Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,473 --> 00:03:02,974
Dubey!
2
00:03:04,100 --> 00:03:05,643
- Dubey!
- Not here.
3
00:03:05,727 --> 00:03:08,813
Not here yet? He's an impossible fellow!
4
00:03:08,897 --> 00:03:10,857
Nearly 11:00. How to fix this?
5
00:03:12,984 --> 00:03:15,653
Pimmi, please bring the phone.
6
00:03:17,572 --> 00:03:19,908
Darling, you want something else, huh?
7
00:03:19,991 --> 00:03:21,910
- Tea? Nimbu pani?
- No, no.
8
00:03:21,993 --> 00:03:23,912
That bloody bastard Dubey hasn't come yet.
9
00:03:26,748 --> 00:03:30,043
He wants money but doesn't want to work.
10
00:03:31,878 --> 00:03:34,547
Dubeyji? Lalit Verma, who else?
11
00:03:34,631 --> 00:03:36,674
Very kind of you to answer.
12
00:03:37,342 --> 00:03:40,345
What's going on? No sign of anyone.
13
00:03:40,428 --> 00:03:43,348
Alice? Alice?
14
00:03:43,431 --> 00:03:46,851
Fry the pakoras. Tea for the master. Hurry!
15
00:03:46,935 --> 00:03:50,480
Pimmi, I'm sorry to say,
but Lalit takes on too much tension.
16
00:03:50,563 --> 00:03:52,065
It's not good.
17
00:03:52,148 --> 00:03:55,235
You've seen all these young, young men
getting heart attacks these days.
18
00:03:55,318 --> 00:03:57,862
God forbid it! The wedding is so soon.
19
00:03:57,946 --> 00:04:00,257
And Lalit is doing
everything single-handedly.
20
00:04:00,281 --> 00:04:02,826
Hundreds of things to get tense about.
21
00:04:02,909 --> 00:04:05,954
The marigold gate is falling apart.
22
00:04:06,037 --> 00:04:08,289
The flowers are everywhere.
What's going on?
23
00:04:08,373 --> 00:04:13,211
No need to get so upset, sir.
24
00:04:13,294 --> 00:04:17,465
Flowers? What's a few flowers?
25
00:04:17,549 --> 00:04:21,261
For you, I'll bring
Kashmir's Mughal garden.
26
00:04:21,344 --> 00:04:23,304
Just say the word.
27
00:04:23,388 --> 00:04:26,015
I'm stranded in a traffic jam.
28
00:04:26,099 --> 00:04:28,518
Enough! Get here on the double.
29
00:04:28,601 --> 00:04:31,896
- Ten minutes, exactly and approximately.
- Uh-huh.
30
00:04:31,980 --> 00:04:33,857
I can't phone and drive.
31
00:04:36,109 --> 00:04:38,570
What's the idiot up to?
32
00:04:41,239 --> 00:04:43,467
Turn it left, left, left.
33
00:04:47,036 --> 00:04:48,663
You'll spoil the decorations also.
34
00:04:48,746 --> 00:04:51,392
- Don't even know how to drive?
- I've only got one hand to drive with.
35
00:04:51,416 --> 00:04:53,710
Who told you to break your hand
at this time? Idiot.
36
00:04:53,793 --> 00:04:57,231
- Where were you?
- I went to the airport to get your sister and her husband.
37
00:04:57,255 --> 00:04:58,923
- So where are they?
- I didn't see them.
38
00:04:59,007 --> 00:05:01,134
You're incredible.
39
00:05:01,259 --> 00:05:04,155
- Didn't see them? What do you mean you didn't see them?
- I don't even know what they look like.
40
00:05:04,179 --> 00:05:07,283
So why couldn't you hold up a placard
saying “Mr. and Mrs. Tej Puri from US.A.”?
41
00:05:07,307 --> 00:05:09,601
They could have seen you.
42
00:05:09,684 --> 00:05:12,044
- Why are you yawning so much?
- 'Cause I've hardly slept...
43
00:05:12,103 --> 00:05:14,373
and not to mention I got back
from Australia just yesterday.
44
00:05:14,397 --> 00:05:16,733
Ah, you young people.
45
00:05:16,816 --> 00:05:18,985
What do you need to sleep so much for?
46
00:05:19,068 --> 00:05:21,714
- Have you found out what time the flight is coming?
- Yeah, about 9:00.
47
00:05:21,738 --> 00:05:24,467
- So make sure you're there on time. And take this car only, okay?
- Okay.
48
00:05:24,491 --> 00:05:27,261
- And don't put on the A.C. when you're going to receive them.
- Yeah. Chill.
49
00:05:27,285 --> 00:05:30,371
Only put it on when you have received them.
And park this car somewhere else!
50
00:05:30,455 --> 00:05:33,124
- Chill.
- And take off that stupid topee.
51
00:05:37,629 --> 00:05:40,757
Where are those girls? Oh.
52
00:05:40,840 --> 00:05:43,593
Oh, God, Varun.
What are you doing, beta?
53
00:05:43,676 --> 00:05:45,970
Why haven't you got ready?
Didn't you hear Papa?
54
00:05:46,054 --> 00:05:48,306
- He's getting so angry.
- Ma, it's the last step.
55
00:05:48,389 --> 00:05:51,184
Last step. Coconut curry, Ma.
56
00:05:51,267 --> 00:05:54,896
No, no, beta. Come on. Hurry up.
Now don't give me a hard time. Come on.
57
00:05:54,979 --> 00:05:57,607
And this TV - You know, I'm so sick of it.
Take this off.
58
00:05:57,690 --> 00:06:00,169
- Come on. Hurry up.
- Ma, what are you doing? I'll do it myself.
59
00:06:00,193 --> 00:06:02,237
What “wear it yourself”?
I'll wear it myself.
60
00:06:02,320 --> 00:06:04,405
The guests are on their way.
61
00:06:04,531 --> 00:06:06,759
- Did you change your underwear? Hmm?
- Ma!
62
00:06:06,783 --> 00:06:08,034
What “Ma”?
63
00:06:08,117 --> 00:06:09,994
Did you? Out with the truth!
64
00:06:10,119 --> 00:06:12,914
- Or you're wearing dirty ones from yesterday?
- Ma.
65
00:06:12,997 --> 00:06:15,875
I just hope they're not smelling.
You're such a silly little boy.
66
00:06:15,959 --> 00:06:18,711
- “Little”?
- Oh, God!
67
00:06:25,552 --> 00:06:27,845
Just because India has gone global..
68
00:06:27,929 --> 00:06:29,597
Should we embrace everything?
69
00:06:29,681 --> 00:06:31,766
What about our ancient culture?
70
00:06:31,849 --> 00:06:34,477
Our tradition? Our values?
71
00:06:34,561 --> 00:06:37,105
You are saying censorship is unnecessary.
72
00:06:37,188 --> 00:06:40,275
- Absolutely unnecessary.
- So what is your response, Mr. Bhatt?
73
00:06:40,358 --> 00:06:42,986
Let's take the example of America.
The First Amendment -.
74
00:06:43,069 --> 00:06:45,572
This is not America.
This is India.
75
00:06:45,655 --> 00:06:47,907
These are our laws,
76
00:06:47,991 --> 00:06:51,869
Change the constitution,
then censorship will follow.
77
00:06:51,953 --> 00:06:53,454
What do you think?
78
00:06:53,538 --> 00:06:55,975
Just because you wear
handloom and you speak in Hind...
79
00:06:55,999 --> 00:06:57,709
that you represent the common man?
80
00:06:57,792 --> 00:06:59,002
Well, you don't.
81
00:06:59,085 --> 00:07:01,355
Ladies and gentlemen, please welcome...
82
00:07:01,379 --> 00:07:05,174
one of our top dubbists in Delhi,
Shivani Tanakiya.
83
00:07:12,807 --> 00:07:17,854
Shivani, let's hear
some dialogue from the new script.
84
00:07:17,937 --> 00:07:19,063
Go ahead, please.
85
00:07:30,241 --> 00:07:32,368
Give it to me.
86
00:07:32,452 --> 00:07:34,537
Come on.
87
00:07:34,621 --> 00:07:36,748
More, big boy. More.
88
00:07:38,583 --> 00:07:40,126
I like it like that.
89
00:07:40,209 --> 00:07:43,463
Big boy, I like it.
90
00:07:43,546 --> 00:07:45,048
Give me more.
91
00:07:46,591 --> 00:07:47,925
Come inside me.
92
00:07:49,218 --> 00:07:51,596
Give it to me.
93
00:07:53,681 --> 00:07:55,600
Come!
94
00:07:55,683 --> 00:07:58,787
- This is what the common man hears.
- So, somebody enjoying sex.
95
00:07:58,811 --> 00:08:01,064
So what's the problem?
96
00:08:01,147 --> 00:08:03,250
We have to take a short break,
ladies and gentlemen...
97
00:08:03,274 --> 00:08:06,527
but please stay tuned to Delhi.com.
98
00:08:22,460 --> 00:08:24,796
- Hi.
- Hi.
99
00:08:31,761 --> 00:08:34,347
- How have you been?
- Fine.
100
00:08:36,891 --> 00:08:39,519
Are you happy?
101
00:08:39,602 --> 00:08:41,104
Yeah.
102
00:08:49,445 --> 00:08:50,988
I miss you.
103
00:08:51,072 --> 00:08:53,324
Oh, hi, Aditi.
104
00:08:53,408 --> 00:08:56,661
I'm sorry.
We"re starting in 20 seconds.
105
00:08:56,744 --> 00:08:58,663
- I'll be right there.
- Okay.
106
00:08:58,746 --> 00:09:00,456
Sorry.
107
00:09:03,209 --> 00:09:04,377
I have to go.
108
00:09:13,720 --> 00:09:15,471
Call me.
109
00:09:20,643 --> 00:09:23,855
- Aditi, why are you doing this?
- Doing what? What am I doing?
110
00:09:23,938 --> 00:09:25,857
I don't think you're ready for marriage.
111
00:09:25,940 --> 00:09:28,401
- I just want to settle down.
- So what do you do?
112
00:09:28,484 --> 00:09:30,737
Get married to some guy
selected by Mummy, Daddy?
113
00:09:30,820 --> 00:09:32,620
You've barely known him
for a couple of weeks.
114
00:09:32,697 --> 00:09:35,241
You are so mature, Aditi.
115
00:09:35,324 --> 00:09:38,953
I can't wait around to see if Vikram's wife
is ever going to agree to divorce him.
116
00:09:39,036 --> 00:09:42,790
I've read too many magazines, Ria.
I know it may never happen.
117
00:09:42,874 --> 00:09:45,460
Do you get all your life's directions
from fucking Cosmopolitan?
118
00:09:45,543 --> 00:09:47,044
Don't get so superior with me.
119
00:09:47,128 --> 00:09:50,173
But we're family, and I can tell you
what I think, and I will.
120
00:09:50,256 --> 00:09:51,966
That's right.
121
00:09:52,049 --> 00:09:54,010
My older, unmarried Cousin Ria.
122
00:09:54,093 --> 00:09:57,597
Now, what would she know about passion?
123
00:10:02,101 --> 00:10:04,145
I didn't mean that, didi.
124
00:10:04,228 --> 00:10:08,357
For all this talk of passion,
how about marrying for love, Aditi?
125
00:10:16,199 --> 00:10:18,659
If he wants the works...
126
00:10:18,743 --> 00:10:22,413
then he must get the cash out.
127
00:10:22,497 --> 00:10:24,832
The one-rupee era is over.
128
00:10:26,083 --> 00:10:27,585
Tea anyone?
129
00:10:27,668 --> 00:10:29,337
Four teas.
130
00:10:29,420 --> 00:10:31,380
- King Dubey!
- At your service.
131
00:10:31,464 --> 00:10:33,049
Gracing us with your presence?
132
00:10:33,132 --> 00:10:35,092
Your daughter is my daughter.
Why worry?
133
00:10:35,176 --> 00:10:39,096
The wedding is in four days.
134
00:10:39,180 --> 00:10:40,473
Today, the engagement.
135
00:10:40,556 --> 00:10:42,225
The groom is on his way.
136
00:10:42,308 --> 00:10:45,937
- Want me to lose face?
- Important call. Call my pager, damn it!
137
00:10:46,020 --> 00:10:48,898
More important things to do?
138
00:10:48,981 --> 00:10:51,275
Now you're an event manager.
139
00:10:51,359 --> 00:10:53,361
- Fix this now!
- Yadav!
140
00:10:53,444 --> 00:10:55,112
Tameez-ud-din!
141
00:10:55,655 --> 00:10:57,990
Lottery!
142
00:10:58,074 --> 00:10:59,617
Get down. Fix it!
143
00:11:01,035 --> 00:11:03,996
Insolent bums!
Want tea, do you? To work!
144
00:11:04,080 --> 00:11:06,225
- I want this done now!
- Right away!
145
00:11:06,249 --> 00:11:07,729
I want it fixed just now!
146
00:11:07,792 --> 00:11:10,294
- Hi, Uncle!
- Hi, beta.
147
00:11:10,378 --> 00:11:12,689
There's a Tempo
right in the middle of the driveway.
148
00:11:12,713 --> 00:11:15,758
- King Dubey, move your van.
- Move the van!
149
00:11:15,883 --> 00:11:19,321
- Where have you been?
- We had to go to the tailor, and then we had to give cards.
150
00:11:19,345 --> 00:11:22,241
- Those people are about to arrive. You haven't even got dressed yet!
- Two seconds, Papa.
151
00:11:22,265 --> 00:11:24,451
- Come on. Hurry up.
- You're looking very handsome today.
152
00:11:24,475 --> 00:11:26,811
- Yes, I know. Handsome.
- Papa!
153
00:11:26,894 --> 00:11:29,564
- Hurry up and get ready.
- How lovely!
154
00:11:32,149 --> 00:11:33,609
Take it easy.
155
00:11:33,693 --> 00:11:35,653
- What are you doing here?
- Just chilling'.
156
00:11:35,736 --> 00:11:37,816
“Just chilling.” Idiot.
157
00:11:38,948 --> 00:11:41,075
- We're back.
- Hi, Mom. We're back.
158
00:12:17,862 --> 00:12:19,947
No, Ma.
159
00:12:20,031 --> 00:12:23,868
I'll stop at the temple.
It may get late.
160
00:12:23,951 --> 00:12:27,496
No, I won't eat at home.
I'll come late.
161
00:12:29,206 --> 00:12:31,334
You can pack the food in the tiffin.
162
00:12:37,381 --> 00:12:39,342
Forgive me.
163
00:12:50,269 --> 00:12:53,314
Ma, leave the worrying
about the stock market to me.
164
00:12:53,397 --> 00:12:56,317
I can deal with it.
165
00:12:56,400 --> 00:13:00,738
Twelve rupees a minute
calling me on the mobile. Hang up.
166
00:13:40,820 --> 00:13:43,406
- Aliya? God, what are you doing here?
- You know...
167
00:13:43,489 --> 00:13:47,535
I saw cousin Aditi
naked, and I almost saw you naked too.
168
00:13:47,618 --> 00:13:51,497
You're so disgusting. Get out now. Out.
169
00:13:53,374 --> 00:13:56,252
- Out!
- What does this word mean?
170
00:13:56,335 --> 00:13:59,130
- How come you're so irritating?
- How come you're still unmarried?
171
00:13:59,213 --> 00:14:01,799
Enough. Get dressed for the engagement.
172
00:14:18,691 --> 00:14:20,943
Hello, sweetie.
173
00:14:21,027 --> 00:14:22,945
What is it, my child?
174
00:14:23,029 --> 00:14:25,865
What does this word mean?
175
00:14:25,948 --> 00:14:27,908
In God's name...
176
00:14:28,951 --> 00:14:30,619
what on earth is written here?
177
00:14:30,703 --> 00:14:32,705
- It's “uxorious.”
- Huh?
178
00:14:32,788 --> 00:14:35,666
- It's “uxorious.”
- Uxorious?
179
00:14:37,334 --> 00:14:39,795
There is no such word, my child.
180
00:14:39,879 --> 00:14:42,840
It's a spelling mistake.
181
00:14:43,841 --> 00:14:48,095
There should be an
“L” here. It's “luxurious.”
182
00:14:59,273 --> 00:15:01,668
Oh. So that you
are facing this way as barman?
183
00:15:01,692 --> 00:15:04,653
I'm facing - I'm the barman. I'm
facing this way, and this acts as a roof.
184
00:15:04,737 --> 00:15:06,906
Yes. No need to be so happy
about being a barman.
185
00:15:06,989 --> 00:15:09,509
You're not supposed to touch
even one drop of the stuff. Understand?
186
00:15:09,533 --> 00:15:11,410
- Okay.
- Barman should be absolutely sober.
187
00:15:11,535 --> 00:15:14,681
- Keep this list. Make sure the servants don't swipe anything, huh?
- All right.
188
00:15:14,705 --> 00:15:18,185
And make sure all these bottles are there, and
make small drinks for everybody, not too large.
189
00:15:18,209 --> 00:15:21,769
- Okay.
- The white wine and - The whiskey hasn't come yet! Uday was supposed to bring it.
190
00:15:28,010 --> 00:15:31,347
- Brought the whiskey?
- What do you think?
191
00:15:31,430 --> 00:15:33,724
We got real scotch from Uday's client.
192
00:15:33,808 --> 00:15:35,434
Thank you, Sona. So nice of you.
193
00:15:35,518 --> 00:15:37,996
- Hi, lalu Uncle.
- Hello, beta. Why aren't you staying with us?
194
00:15:38,020 --> 00:15:41,398
- I have to study for my exams.
- I hope my little Aliya didn't trouble you.
195
00:15:41,482 --> 00:15:43,359
No, she's such a little delight.
196
00:15:43,442 --> 00:15:45,277
Anyone about?
197
00:15:45,361 --> 00:15:47,780
Let's take the whiskey in.
198
00:15:47,863 --> 00:15:49,824
Australian idiot - you!
199
00:15:49,907 --> 00:15:51,784
Pick it up and take it in.
200
00:15:51,909 --> 00:15:55,579
- Kuku, this is too much. This is no time for family members to arrive.
- It's only 4:00.
201
00:15:55,663 --> 00:15:57,766
We're hardly
late. You get tense for nothing.
202
00:15:57,790 --> 00:15:59,917
Just relax! Ayesha...
203
00:16:00,000 --> 00:16:03,045
this is C.L. Uncle
and Shashi Auntie's son Rahul, yeah?
204
00:16:03,129 --> 00:16:05,047
- They live in Dubai. Yeah.
- Masqat, actually.
205
00:16:05,131 --> 00:16:06,882
Yeah, Masqat. Masqat. Okay.
206
00:16:08,300 --> 00:16:10,469
- You have a tattoo.
- Yeah.
207
00:16:10,553 --> 00:16:13,556
Huh? Talk fast. Can't catch the network.
208
00:16:13,639 --> 00:16:16,392
Huh? Let me come down.
209
00:16:16,475 --> 00:16:19,478
One minute!
210
00:16:19,562 --> 00:16:22,439
Speak. No, no, no.
211
00:16:22,523 --> 00:16:26,735
Yes, I'll be there.
212
00:16:26,819 --> 00:16:29,864
That's correct. Take the advance.
213
00:16:29,947 --> 00:16:31,907
Okay. Bye.
214
00:16:32,908 --> 00:16:34,577
Life's such a comedy.
215
00:16:34,660 --> 00:16:38,205
No signal up there.
But there's one down here.
216
00:16:39,707 --> 00:16:40,708
You know...
217
00:16:40,791 --> 00:16:44,128
The virtuous virgin look really suits me.
218
00:16:44,211 --> 00:16:47,298
I think your
cousin Rahul would really like it.
219
00:16:47,381 --> 00:16:49,049
You have to know this.
220
00:16:49,133 --> 00:16:52,052
I heard your mother tell him and sister
that your bra size was 36 “C.”
221
00:16:52,136 --> 00:16:55,472
- Why would she do that?
- Sorry to say, but it's 32 “A.”
222
00:16:55,556 --> 00:16:57,892
I know that,
but we can't tell them it's 32 “A.”
223
00:16:57,975 --> 00:16:59,935
Breasts like baby mangoes.
224
00:17:00,019 --> 00:17:02,479
Pimmi, come on.
225
00:17:02,563 --> 00:17:03,856
The groom!
226
00:17:05,941 --> 00:17:08,694
The groom's here!
227
00:17:08,777 --> 00:17:10,654
Oh, shit.
228
00:17:14,200 --> 00:17:16,118
Welcome. Welcome.
229
00:17:16,202 --> 00:17:19,330
Congratulations, Mr. Rai!
230
00:17:19,413 --> 00:17:21,832
Thank you. Thank you.
231
00:17:23,667 --> 00:17:26,879
Varun!
This is Pimmi's brother from Masqat.
232
00:17:26,962 --> 00:17:29,215
Rahul. Idiot. Come here!
233
00:17:29,298 --> 00:17:31,842
- Welcome. Welcome.
- Hi, everybody!
234
00:17:34,845 --> 00:17:36,847
It's okay. It's okay.
235
00:17:36,931 --> 00:17:38,849
- Hello, ji!
- Namaste!
236
00:17:38,933 --> 00:17:41,060
Ah. Namaste. Namaste.
237
00:17:43,145 --> 00:17:46,440
Hello, young man. How are you?
238
00:17:46,523 --> 00:17:50,277
- Have you got the blue box?
- Alice? Alice?
239
00:17:54,865 --> 00:17:57,284
- So, excited, huh?
- Alice!
240
00:17:57,368 --> 00:17:59,286
Soon to be in family way!
241
00:18:04,583 --> 00:18:06,877
- So, you like India?
- Yeah.
242
00:18:07,962 --> 00:18:09,964
Better than Houston, no?
243
00:18:10,047 --> 00:18:12,716
Good, good, good.
India needs young men like you.
244
00:18:12,800 --> 00:18:18,264
Yes, yes. Of course. Computer engineers
are India's biggest export.
245
00:18:18,347 --> 00:18:21,725
Am I a coolie or what?
246
00:18:24,311 --> 00:18:26,438
Rai-sahib,
what would you like to drink?
247
00:18:26,522 --> 00:18:28,649
Scotch, please, on the “rockiolis.”
248
00:18:28,732 --> 00:18:31,735
- “Rockiolis” means ice?
- Two lumps, exactly.
249
00:18:31,819 --> 00:18:33,487
- Exactly.
- Thank you.
250
00:18:33,570 --> 00:18:35,406
I'll have the same, thanks.
251
00:18:35,489 --> 00:18:38,492
Uh, “rockioli.”
252
00:18:38,575 --> 00:18:40,494
Uh, Rahul. Two whiskeys here. Huh?
253
00:18:40,577 --> 00:18:42,997
Two cubes of ice exactly.
254
00:18:43,080 --> 00:18:46,250
Oh, my goodness. Look at you!
255
00:18:48,252 --> 00:18:50,462
Oh, how lovely you look.
256
00:18:50,546 --> 00:18:52,339
- Namaste.
- Namaste.
257
00:18:52,423 --> 00:18:56,885
Rockioli, rockioli.
Here. Mrs. Rai over there. Rockioli.
258
00:18:56,969 --> 00:18:59,471
Pay your respects to Grandmother.
259
00:19:02,850 --> 00:19:04,768
- Hi. Congratulations.
- Hi.
260
00:19:07,104 --> 00:19:09,732
Look what I have for you.
261
00:19:10,733 --> 00:19:13,694
Know why God arranged
your marriage in a hurry?
262
00:19:13,777 --> 00:19:18,073
I told him I had to see a great-grandson
before dying. He heard me!
263
00:19:23,662 --> 00:19:25,289
How beautiful!
264
00:19:25,372 --> 00:19:27,541
So fair and lovely.
265
00:19:27,624 --> 00:19:29,501
Say hello to Hemant.
266
00:19:29,585 --> 00:19:31,503
- Hi.
- Hi. How are you?
267
00:19:31,587 --> 00:19:33,339
Fine.
268
00:19:33,422 --> 00:19:35,049
Enough!
269
00:19:35,132 --> 00:19:37,801
Give them some privacy, na?
270
00:19:37,885 --> 00:19:41,555
You know, I met C.L.
only once, and we got married right away!
271
00:19:44,641 --> 00:19:47,102
I must have another drink.
272
00:19:48,479 --> 00:19:51,106
Don't you feel like getting married?
273
00:19:54,568 --> 00:19:57,196
Rahul, idiot, come here.
274
00:19:57,279 --> 00:19:59,156
Here. Come here
and hold the camera. Listen.
275
00:19:59,239 --> 00:20:01,158
Look at them.
How handsome Hemant is.
276
00:20:05,454 --> 00:20:08,374
Come on. Put it on. Camera on!
277
00:20:13,754 --> 00:20:16,423
On the ring! On the ring!
278
00:20:16,507 --> 00:20:19,093
Sweeten your mouths, my dears.
279
00:20:27,351 --> 00:20:28,685
Thank you.
280
00:20:30,437 --> 00:20:32,189
Just in time!
281
00:20:32,272 --> 00:20:34,400
My dear brother-in-law!
282
00:20:34,483 --> 00:20:36,110
Look at him.
283
00:20:37,194 --> 00:20:40,531
This is Varun? He's almost a young man.
284
00:20:42,074 --> 00:20:45,369
How did you manage? I sent this
Rahul to fetch you at the airport.
285
00:20:45,452 --> 00:20:47,830
- He told me the flight was late.
- No, it was not late.
286
00:20:47,913 --> 00:20:50,457
Nobody was there at the airport,
so we took a cab and came.
287
00:20:50,541 --> 00:20:53,043
- You had to take a cab?
- It's okay.
288
00:20:53,127 --> 00:20:55,587
Rahul, you idiot, I sent you
to the airport to receive them.
289
00:20:55,671 --> 00:20:57,673
You come back and tell me
the flight was late?
290
00:20:58,882 --> 00:21:00,342
What a complete idiot!
291
00:21:00,426 --> 00:21:03,187
He's been working
day and night. He doesn't know India.
292
00:21:03,262 --> 00:21:05,556
Bloody number one most stupid duffer.
293
00:21:05,639 --> 00:21:08,976
I'm sorry to say, but I don't like this.
294
00:21:09,059 --> 00:21:12,062
Calls my son an
idiot, then calls him a duffer.
295
00:21:12,146 --> 00:21:15,816
Who does he think he is?
I'm not coming back to India.
296
00:21:16,817 --> 00:21:20,154
Rai-sahib, this is Mr. Tej Puri,
married to my sister Vijaya.
297
00:21:20,237 --> 00:21:23,073
After my older brother
Surinder bhai-sahab passed away...
298
00:21:23,157 --> 00:21:26,160
Tej Puriji has been the head of the family.
299
00:21:26,243 --> 00:21:28,912
He has really looked after us.
Come and meet Hemant.
300
00:21:28,996 --> 00:21:32,166
- Yes. Excuse me.
- Uh-huh. Please.
301
00:21:32,249 --> 00:21:34,001
Excuse me.
302
00:21:34,084 --> 00:21:36,003
It's such a pleasure to meet you.
303
00:21:36,086 --> 00:21:39,173
My naughty niece, couldn't you wait?
304
00:21:39,256 --> 00:21:42,676
You know how difficult it was to
get tickets at this time of the year?
305
00:21:42,759 --> 00:21:45,572
Difficult or not, we would have brought
you here first-class if we had to.
306
00:21:45,596 --> 00:21:48,390
We couldn't have had the shaadi
without you, my darling sister.
307
00:21:48,474 --> 00:21:52,019
Nothing would have stopped us.
308
00:21:57,858 --> 00:21:59,776
Ria.
309
00:21:59,860 --> 00:22:02,446
Is that you? Come here.
310
00:22:03,530 --> 00:22:06,200
Come here. Come here.
311
00:22:12,372 --> 00:22:14,374
God bless. Very good.
312
00:22:22,633 --> 00:22:28,555
The motherfucker
doesn't have a dime to his name...
313
00:22:28,639 --> 00:22:33,143
and he wants the White House theme
for his daughter's wedding!
314
00:22:33,227 --> 00:22:37,064
How the fuck will that happen?
315
00:22:37,147 --> 00:22:39,483
The swine hasn't any shit in him...
316
00:22:39,566 --> 00:22:41,485
and he invites other pigs for dinner!
317
00:22:44,655 --> 00:22:46,156
What?
318
00:22:46,240 --> 00:22:48,575
- We need more ice.
- What?
319
00:22:48,659 --> 00:22:50,619
Ice.
320
00:22:51,870 --> 00:22:53,789
I've told them once.
321
00:22:53,872 --> 00:22:57,459
I've told them a thousand times
they'll need ice.
322
00:22:57,543 --> 00:22:59,545
They never listen.
323
00:23:03,423 --> 00:23:04,925
Now what?
324
00:23:05,968 --> 00:23:08,428
Do you need some water?
325
00:23:10,138 --> 00:23:11,306
Water?
326
00:23:19,314 --> 00:23:20,482
Okay.
327
00:23:28,740 --> 00:23:32,160
Fridge water or tap water?
328
00:23:38,166 --> 00:23:40,168
Fridge water.
329
00:23:43,046 --> 00:23:44,673
Thank you.
330
00:24:07,362 --> 00:24:09,281
Shut up, you assholes!
331
00:24:11,950 --> 00:24:12,094
Puriji, would you like a cigar?
332
00:24:12,118 --> 00:24:14,202
Puriji, would you like a cigar?
333
00:24:14,286 --> 00:24:16,705
- I quit.
- Quit?
334
00:24:16,788 --> 00:24:19,374
America makes everyone quit smoking.
335
00:24:19,458 --> 00:24:21,752
The Rais are so cultured.
336
00:24:21,835 --> 00:24:23,980
- Very cultured family.
- Uh-huh!
337
00:24:24,004 --> 00:24:26,691
Speak a little English
and you become a very cultured family.
338
00:24:26,715 --> 00:24:28,800
- Mr. Mohan “Rao”!
- Rat!
339
00:24:30,093 --> 00:24:33,096
Tej bhai-sahab,
I wanted to talk to you about Ria's plans.
340
00:24:33,180 --> 00:24:35,098
Ria, come here a minute, beta, please.
341
00:24:37,768 --> 00:24:40,646
Ria wants to study
in America. So - Is that so?
342
00:24:40,729 --> 00:24:43,708
- We're hoping you could perhaps give her some advice.
- What do you want to do, beta?
343
00:24:43,732 --> 00:24:46,193
Ji, I'm applying
for creative writing programs.
344
00:24:46,276 --> 00:24:48,320
- She wants to be a writer.
- Very good.
345
00:24:48,403 --> 00:24:51,341
Have you thought of the budget? Where
do you think the money will come from?
346
00:24:51,365 --> 00:24:52,949
From my teacher's salary?
347
00:24:53,033 --> 00:24:54,534
Make her understand.
348
00:24:54,618 --> 00:24:57,639
Why can't she be like Aditi
and do the right thing at the right time?
349
00:24:57,663 --> 00:25:00,290
But - Lots
of money in writing these days.
350
00:25:00,374 --> 00:25:03,126
That girl who won the Booker Prize...
351
00:25:03,210 --> 00:25:06,463
became an overnight millionaire!
352
00:25:06,546 --> 00:25:09,466
Absolutely! Just one book.
And who knows? It might happen.
353
00:25:09,549 --> 00:25:11,468
Ria, you must go to the States.
354
00:25:11,551 --> 00:25:14,221
- You know Umang is also there.
- Ah! Oh.
355
00:25:14,304 --> 00:25:17,391
- You must give us his phone number.
- He's coming here tonight.
356
00:25:17,474 --> 00:25:19,768
We are hoping that Ria and Umang
will like each other.
357
00:25:19,851 --> 00:25:22,187
Two weddings in one!
358
00:25:22,270 --> 00:25:26,483
- What are the chances of getting hooked?
- Bad. Bad.
359
00:25:26,566 --> 00:25:30,320
I have another joke. Non-vegetarian!
360
00:25:32,447 --> 00:25:35,575
Save the jokes for the sangeet.
He'll be the M.C., na, at the sangeet.
361
00:25:35,659 --> 00:25:36,993
Very good.
362
00:25:37,077 --> 00:25:39,830
Let me start rehearsing then.
363
00:26:05,772 --> 00:26:08,150
Oh! See? Oh!
364
00:26:32,257 --> 00:26:34,259
Papa!
365
00:26:41,558 --> 00:26:43,477
What's your problem anyway?
366
00:26:43,560 --> 00:26:47,105
Just go! Can't I have some
bloody privacy in my own house?
367
00:26:48,899 --> 00:26:51,359
It's my house too, you know.
368
00:26:52,652 --> 00:26:55,238
- Hey. Varun, what happened to you?
- Nothing.
369
00:26:55,322 --> 00:26:57,908
Mrs. Mehta speaking. Who's this?
370
00:26:58,992 --> 00:27:01,953
Okay, okay. I have an announcement to make.
371
00:27:03,246 --> 00:27:06,958
I'm thinking that
if Ria wants to study in America...
372
00:27:07,042 --> 00:27:09,127
I will fund her entire education.
373
00:27:09,211 --> 00:27:10,420
No, no.
374
00:27:10,504 --> 00:27:12,944
No, no, no, no. No arguments. No arguments.
375
00:27:13,006 --> 00:27:15,342
This is my family.
376
00:27:15,425 --> 00:27:19,137
I won't listen to you or to Ria's mother.
377
00:27:19,221 --> 00:27:21,348
See, Lalit, Ria is a sensible girl.
378
00:27:21,431 --> 00:27:24,434
If she wants to write,
we must encourage her.
379
00:27:24,518 --> 00:27:27,771
- But that's not what I meant.
- I can still work.
380
00:27:27,854 --> 00:27:31,525
This is final'
We'll talk about it later, okay?
381
00:27:31,608 --> 00:27:34,444
Now you tell us what needs
to be done for the wedding.
382
00:27:34,528 --> 00:27:36,863
Absolutely. Now, you don't
have to worry about anything.
383
00:27:36,947 --> 00:27:39,866
- We are here. We'll take care of everything.
- Anything. Anything.
384
00:27:46,206 --> 00:27:48,208
Oh, my God. I don't know what to say.
385
00:27:49,584 --> 00:27:53,797
But this is enough for me
that we are all here together.
386
00:27:53,880 --> 00:27:57,008
My God, huh? Pimmi, it's wonderful, na”
After so many years.
387
00:27:57,092 --> 00:27:59,803
After Surinder bhai-sahab passed away...
388
00:27:59,886 --> 00:28:03,306
I think this is the first time
the whole family is here together.
389
00:28:06,351 --> 00:28:10,313
Ria. Ria, Ria.
390
00:28:10,397 --> 00:28:13,733
Huh? Hey. Come.
391
00:28:13,817 --> 00:28:15,861
Don't cry. I know you are missing him.
392
00:28:15,944 --> 00:28:18,613
We are all missing your father.
393
00:28:18,697 --> 00:28:21,783
But he's here with us.
394
00:28:24,661 --> 00:28:27,205
Your papa's hand will always be
on this family. Always.
395
00:28:30,458 --> 00:28:32,544
Always goes only in our house!
396
00:28:32,627 --> 00:28:35,797
- This is India's big problem.
- Dubey!
397
00:28:35,881 --> 00:28:37,799
Dubey!
398
00:28:37,883 --> 00:28:40,385
Alice, has the fuse blown?
399
00:28:40,468 --> 00:28:42,721
Alice! Get the phone.
400
00:28:42,804 --> 00:28:45,449
- I'll get the phone.
- Rahul. Hey, Rahul.
401
00:28:45,473 --> 00:28:47,913
- Go and start the generator.
- I don't even know where it is.
402
00:28:47,976 --> 00:28:49,978
- Behind the house, idiot.
- Come, I'll show you.
403
00:28:50,061 --> 00:28:53,815
Hello? Umang?
Yeah, yeah. Just hold on a sec.
404
00:28:53,899 --> 00:28:58,111
- It's very unclear.
- Hello? Hello, Umang?
405
00:28:58,194 --> 00:29:00,113
When are you arriving?
406
00:29:00,196 --> 00:29:03,617
Yes, yes. She's here,
swinging on my shoulders.
407
00:29:03,700 --> 00:29:05,952
Hello? Hello? The line's cut.
408
00:29:32,354 --> 00:29:35,190
Sisterfucker, what a pain!
409
00:29:39,903 --> 00:29:41,821
Ay!
410
00:29:47,535 --> 00:29:49,496
All the fuses have blown.
411
00:29:49,579 --> 00:29:51,581
- Pardon?
- Pardon?
412
00:29:52,832 --> 00:29:55,335
Which is the house fuse?
413
00:29:55,418 --> 00:29:57,379
This one?
414
00:29:58,630 --> 00:30:00,924
I'll fix it right away.
415
00:30:02,509 --> 00:30:04,678
The light, a little closer, please.
416
00:30:07,097 --> 00:30:10,266
A little to this side, please.
417
00:30:19,901 --> 00:30:21,903
A little lower.
418
00:30:23,321 --> 00:30:25,907
Your shadow is in the way.
419
00:30:27,867 --> 00:30:29,869
A little closer.
420
00:30:38,545 --> 00:30:41,006
- You think you can handle it?
- Yeah, sure.
421
00:30:59,024 --> 00:31:02,360
Trying to say something?
It's hot today.
422
00:31:02,444 --> 00:31:05,780
Switch it on. The power is back.
423
00:31:22,130 --> 00:31:24,799
What a silly asshole I am.
424
00:32:55,140 --> 00:32:57,058
- Hi.
- Hi.
425
00:32:59,144 --> 00:33:01,062
Well, I'm glad I got some exercise.
426
00:33:01,146 --> 00:33:04,065
All I've been doing is
eating and eating and eating.
427
00:33:04,149 --> 00:33:06,359
“Eat, Son. Eat!”
428
00:33:06,442 --> 00:33:09,487
I'm sorry I had to
wake you up this early though...
429
00:33:09,571 --> 00:33:13,032
but this is the only time
we're gonna have on our own.,
430
00:33:13,116 --> 00:33:15,660
There's just so many ceremonies.
431
00:33:15,743 --> 00:33:17,829
I don't even know
who's who half the time.
432
00:33:17,912 --> 00:33:20,039
I know what you mean.
433
00:33:20,123 --> 00:33:23,209
- I wanted to talk to you about our -
- Here's the coffee, ma'am.
434
00:33:23,293 --> 00:33:25,378
Thank you. Do you want something?
435
00:33:26,462 --> 00:33:28,882
- I'll have a salt lassi, please.
- Yeah. Sure, I'll get it.
436
00:33:28,965 --> 00:33:30,967
Thank you.
437
00:33:35,430 --> 00:33:37,807
I want to know what's on your mind.
438
00:33:37,891 --> 00:33:41,477
Sleep. That's all
that's on my mind right now.
439
00:33:44,814 --> 00:33:46,983
I saw you with your family yesterday.
440
00:33:48,359 --> 00:33:51,529
You guys are so close.
441
00:33:51,613 --> 00:33:53,823
Sometimes...
442
00:33:53,907 --> 00:33:57,702
I worry about how it will be
for you in America.
443
00:33:57,785 --> 00:34:00,163
You might just feel so alone.
444
00:34:00,246 --> 00:34:01,998
I'm sure I can handle it.
445
00:34:02,081 --> 00:34:05,418
It'll be really nice to get away
from this damn place.
446
00:34:05,501 --> 00:34:08,421
- Why? You don't like Delhi?
- No, I love India.
447
00:34:08,504 --> 00:34:13,134
I mean, I don't care.
America's gonna be new for me anyway.
448
00:34:13,218 --> 00:34:15,803
My fiancée.
449
00:34:15,887 --> 00:34:19,140
Sorry. I'm just not a morning person.
450
00:34:20,975 --> 00:34:24,229
Vicky, is it okay if I
join the four-ball today?
451
00:34:25,438 --> 00:34:27,941
No, no, no.
I'll be there 100%.
452
00:34:28,024 --> 00:34:30,235
I'll be there. Yeah. Don't worry.
453
00:34:30,318 --> 00:34:32,237
Okay, bye.
454
00:34:33,238 --> 00:34:35,240
Pimmi.
455
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
Pimmi.
456
00:34:38,701 --> 00:34:40,620
What are you doing inside?
457
00:34:40,703 --> 00:34:42,622
Nothing.
458
00:34:42,705 --> 00:34:45,166
“Nothing.” I know very well
what you're doing.
459
00:34:45,250 --> 00:34:48,086
- Come on now. Come on now. I have to get ready.
- One minute.
460
00:34:51,089 --> 00:34:53,049
What is it?
461
00:34:53,132 --> 00:34:56,886
If you must hide and smoke,
at least use a better air freshener.
462
00:34:56,970 --> 00:34:58,513
I was a little tense.
463
00:34:58,596 --> 00:35:02,076
Tense? What are you tense about? You're going
shopping. I'm the one who should be tense.
464
00:35:02,100 --> 00:35:05,853
Well, I'm doing it for our darling
daughter, na? You saw how much they gave us.
465
00:35:05,937 --> 00:35:08,022
We can't look bad in front of our in-laws.
466
00:35:08,106 --> 00:35:10,125
We'll look very good with you
smoking in front of them.
467
00:35:10,149 --> 00:35:13,236
Well, doesn't Saroj drink?
468
00:35:13,319 --> 00:35:15,530
Anyway, just let me go and do it, okay?
469
00:35:15,613 --> 00:35:18,157
Well, Pimmiji goes shopping again.
470
00:35:18,241 --> 00:35:20,368
And I'm telling you, it's gonna cost us.
471
00:35:20,451 --> 00:35:23,579
So what? I'll arrange the money, na,
like I've been organizing everything else.
472
00:35:24,747 --> 00:35:26,249
Acha.
473
00:35:26,332 --> 00:35:28,835
You've organized everything else?
474
00:35:28,918 --> 00:35:32,964
Who's been nonstop on her toes for days?
Just tell me that.
475
00:35:33,047 --> 00:35:34,966
Some gratitude.
476
00:35:35,049 --> 00:35:38,177
Oh, we are so grateful, dear Pimmi.
477
00:35:38,261 --> 00:35:41,597
Thank you so much for working
so hard for your daughter's wedding.
478
00:35:41,681 --> 00:35:43,599
Wait! Take off your curlers at least.
479
00:35:45,685 --> 00:35:48,271
This wedding is driving me crazy!
480
00:36:05,204 --> 00:36:07,290
Today will be a long day.
481
00:36:08,583 --> 00:36:10,793
It's hot, too, after all that rain.
482
00:36:11,878 --> 00:36:13,796
May I have...
483
00:36:14,547 --> 00:36:16,090
a glass of water?
484
00:36:16,174 --> 00:36:18,176
I'm very thirsty.
485
00:36:26,517 --> 00:36:29,520
What is your good name?
486
00:36:29,604 --> 00:36:32,440
- Alice.
- Alice.
487
00:36:32,523 --> 00:36:34,984
It's an English name.
488
00:36:36,736 --> 00:36:38,988
- Where are you from?
- Bihar.
489
00:36:43,368 --> 00:36:45,370
What's your name?
490
00:36:51,042 --> 00:36:52,960
Parbatlal Kanhaiyalal Dubey.
491
00:36:53,044 --> 00:36:54,128
Ji.
492
00:36:54,212 --> 00:36:57,090
But I've changed it to P.K. Dubey.
493
00:36:57,173 --> 00:37:01,219
But it makes people laugh.
In the city, they call me Dubeyji.
494
00:37:01,302 --> 00:37:03,721
Parbatlal is a nice name.
495
00:37:16,692 --> 00:37:18,778
They're newly printed.
496
00:37:21,114 --> 00:37:23,199
I'm into event management.
497
00:37:23,282 --> 00:37:27,245
It has the address to send mail
through the computer.
498
00:37:27,328 --> 00:37:28,871
Mmm. E-mail?
499
00:37:30,248 --> 00:37:33,709
You know about it? Yes. Yes.
500
00:37:33,793 --> 00:37:37,255
Keep it. Take some more.
501
00:37:37,338 --> 00:37:39,298
This is fine.
502
00:37:39,382 --> 00:37:41,843
- Ji.
- Ji.
503
00:37:51,727 --> 00:37:54,021
- Tell me you love me.
- Ji?
504
00:37:54,105 --> 00:37:57,859
Have you seen the movie
Tell Me You Love Me?
505
00:37:57,942 --> 00:38:00,069
Yes.
506
00:38:09,162 --> 00:38:12,248
- What happened?
- Nothing happened.
507
00:38:13,791 --> 00:38:15,918
I must be going.
508
00:38:37,982 --> 00:38:39,901
Tell me something.
509
00:38:41,402 --> 00:38:44,447
How many weddings
have I organized so far?
510
00:38:46,073 --> 00:38:49,202
At least 150 or 175.
511
00:38:52,038 --> 00:38:55,917
How come I'm not married yet? Hmm?
512
00:38:57,710 --> 00:39:01,380
My poor mother has grown old saying...
513
00:39:01,464 --> 00:39:04,967
“Son, get me a daughter-in-law.”
514
00:39:07,136 --> 00:39:10,181
Now I've done my thinking.
515
00:39:10,264 --> 00:39:14,143
I'll put an end
to my lonesome, vagabond life.
516
00:39:16,187 --> 00:39:21,526
I'll find myself a decent, simple girl...
517
00:39:21,609 --> 00:39:24,445
and begin life as a family man.
518
00:39:26,113 --> 00:39:31,327
The hope now is that
the next tent Dubey puts up...
519
00:39:31,410 --> 00:39:34,789
has Dubey entering as the groom.
520
00:39:35,831 --> 00:39:37,833
Bravo!
521
00:39:37,917 --> 00:39:41,128
I swear, pure genius!
522
00:39:41,212 --> 00:39:43,214
Motherfucker.
523
00:39:43,297 --> 00:39:46,842
Do I pay you to sit on your ass?
Get to work!
524
00:39:46,926 --> 00:39:48,844
Dubey!
525
00:39:50,513 --> 00:39:52,890
Shit! Dubey!
526
00:39:52,974 --> 00:39:54,892
Coming, sir.
527
00:39:56,310 --> 00:39:58,354
Not a minute of peace.
528
00:39:58,437 --> 00:40:00,481
Yes, sir?
529
00:40:00,565 --> 00:40:03,025
This is the limit. A white tent?
530
00:40:03,109 --> 00:40:06,612
- Yes, sir?
- Dubey.
531
00:40:06,696 --> 00:40:08,573
A white tent?
532
00:40:08,656 --> 00:40:10,408
- Yes, sir.
- What's this “yes, sir'?
533
00:40:10,491 --> 00:40:12,743
What's with the white tent?
534
00:40:12,827 --> 00:40:17,164
This is the fashion these days.
Millennium style. Y2K dot.
535
00:40:17,248 --> 00:40:18,791
Smart-ass!
536
00:40:18,874 --> 00:40:22,253
A white tent!
Is this a wedding or a funeral?
537
00:40:22,336 --> 00:40:25,881
I only have one daughter.
I don't want a white tent.
538
00:40:25,965 --> 00:40:27,675
Put up a colorful tent.
539
00:40:27,758 --> 00:40:30,678
- Red, yellow, green, blue.
- Okay. Yadav!
540
00:40:30,761 --> 00:40:33,347
Get this down. It's not wanted.
541
00:40:33,431 --> 00:40:36,601
- He wants the old look.
- Get it down.
542
00:40:36,684 --> 00:40:39,020
What about the waterproofing?
543
00:40:39,103 --> 00:40:40,938
It was never discussed.
544
00:40:41,022 --> 00:40:42,773
What do you mean, Dubey?
545
00:40:42,857 --> 00:40:46,652
The peacocks have stopped dancing.
It won't rain.
546
00:40:46,736 --> 00:40:49,614
Peacocks? You've been smoking pot?
547
00:40:49,697 --> 00:40:52,116
Okay, sir. Advance.
548
00:40:52,199 --> 00:40:55,369
Advance? What for?
549
00:40:55,453 --> 00:40:57,371
For waterproofing, meaning more money.
550
00:40:57,455 --> 00:40:59,874
In foreign countries, deal is deal.
551
00:41:01,751 --> 00:41:03,252
Look, sir.
552
00:41:03,336 --> 00:41:07,006
See, everything in
foreign style. In writing.
553
00:41:07,089 --> 00:41:09,342
The number of plates and spoons.
554
00:41:09,425 --> 00:41:11,344
But no waterproofing.
555
00:41:11,427 --> 00:41:13,346
You want more? Pay more.
556
00:41:13,429 --> 00:41:14,972
Deal is deal.
557
00:41:15,056 --> 00:41:16,557
How much?
558
00:41:26,067 --> 00:41:27,652
- $5,000.
- Huh?
559
00:41:27,735 --> 00:41:29,654
Exactly and approximately.
560
00:41:29,737 --> 00:41:31,572
I'm not a nonresident Indian.
561
00:41:31,656 --> 00:41:35,493
Your garden is huge.
Well, your daughter is my daughter.
562
00:41:35,576 --> 00:41:37,078
Advance, sir.
563
00:41:37,161 --> 00:41:40,289
Today we work. Tomorrow, holiday.
Strike, day after.
564
00:41:40,373 --> 00:41:44,293
- Then our wedding.
- This is all I have now.
565
00:41:45,044 --> 00:41:47,755
I'll give you the rest later.
566
00:41:47,838 --> 00:41:49,840
This won't pay for a thing.
567
00:42:04,480 --> 00:42:07,149
Thank God it's air-conditioned.
568
00:42:07,233 --> 00:42:09,711
- ...Everything is air-conditioned.
- I'm just going to have a -.
569
00:42:09,735 --> 00:42:11,654
- What does she want?
- Ma, just one.
570
00:42:11,737 --> 00:42:15,783
You'll fall sick. A Popsicle, now?
571
00:42:15,866 --> 00:42:18,327
This one's for Hemant's sister.
572
00:42:18,411 --> 00:42:20,955
You bought one for his cousin in Bangalore?
573
00:42:21,038 --> 00:42:22,957
So many cousins!
574
00:42:23,040 --> 00:42:25,376
Look at this silk sari.
575
00:42:25,459 --> 00:42:29,171
So smooth, even a fly could slide on it.
576
00:42:29,255 --> 00:42:33,843
Once your eyes behold its beauty,
the fly has gone.
577
00:42:33,926 --> 00:42:36,095
It's too gaudy.
578
00:42:36,178 --> 00:42:38,139
By God, fabulous.
579
00:42:38,222 --> 00:42:41,392
- Who's the bride?
- She's having a Popsicle outside.
580
00:42:51,944 --> 00:42:53,362
Aditi.
581
00:42:55,239 --> 00:42:57,384
What are you doing?
They're waiting for your approval inside.
582
00:42:57,408 --> 00:43:00,745
Come!
583
00:43:00,828 --> 00:43:03,682
I don't really know how
Hemant thinks, what he expects of me.
584
00:43:03,706 --> 00:43:05,416
So then call him instead of Vikram.
585
00:43:05,499 --> 00:43:09,003
Now please go inside before those aunties
come out and start dancing on our head.
586
00:43:10,212 --> 00:43:12,214
Thank you.
587
00:43:17,678 --> 00:43:21,223
Hey, you want a lift, baby?
588
00:43:35,571 --> 00:43:37,573
Aliya, go and sit.
589
00:43:42,119 --> 00:43:46,749
Now maybe, didi, we can try
the sitting step, and then the turn and...
590
00:44:04,725 --> 00:44:06,727
Hi, sexy.
591
00:44:09,396 --> 00:44:13,442
- Hey.
- So, Sydney boy, can you move to this?
592
00:44:23,452 --> 00:44:25,412
What's going on, guys?
593
00:44:30,543 --> 00:44:32,962
Come on, didi. That's enough.
594
00:44:34,880 --> 00:44:36,841
God.
595
00:44:36,924 --> 00:44:41,220
Not more interruptions!
We'll never get this right.
596
00:44:41,303 --> 00:44:44,640
What is it, Rahul? We're rehearsing
for the sangeet. What do you want?
597
00:44:44,723 --> 00:44:48,853
Put them properly. Over there.
598
00:44:48,936 --> 00:44:50,688
All right.
599
00:45:03,742 --> 00:45:06,287
Not a single flower in place yet.
600
00:46:58,273 --> 00:46:59,942
I knew it. She's a thief!
601
00:47:16,750 --> 00:47:18,669
Motherfucker.
602
00:47:28,345 --> 00:47:32,182
Motherfuckers!
She's not stealing. Fucking assholes!
603
00:47:38,147 --> 00:47:41,358
Lalit and Sam
are partners, and Vicky and me.
604
00:47:41,442 --> 00:47:43,360
Let's take them on, partner.
605
00:47:45,279 --> 00:47:47,740
That's a great shot, partner.
606
00:47:47,823 --> 00:47:51,118
- Thanks, Rajeev.
- Great shot there. Good shooting.
607
00:47:51,201 --> 00:47:53,454
Thank God we're partners.
608
00:47:53,537 --> 00:47:55,456
I have to talk to you
about something, Rajeev.
609
00:47:55,539 --> 00:47:58,309
You don't come
to golf these days. Where have you been?
610
00:47:58,333 --> 00:48:01,712
I'm busy with my daughter's wedding. Uh...
611
00:48:01,795 --> 00:48:03,982
Rajeev, I was
wondering if, uh - How's Pimmi?
612
00:48:04,006 --> 00:48:05,132
How's Pimmi?
613
00:48:05,215 --> 00:48:07,193
- Pimmi's fine, fine.
- How are the preparations going?
614
00:48:07,217 --> 00:48:09,344
Preparations? First-class.
615
00:48:09,428 --> 00:48:14,433
But, uh, Sam,
I'm having a cash-flow problem.
616
00:48:14,516 --> 00:48:17,936
I was hoping to borrow some money
just to tide over this wedding expense.
617
00:48:18,020 --> 00:48:21,106
- How much do you need, pal?
- $12,000.
618
00:48:21,190 --> 00:48:23,793
When do you think
you'll be able to return it, partner?
619
00:48:23,817 --> 00:48:26,904
Next month. I have a huge shipment
going to Macy's next month.
620
00:48:26,987 --> 00:48:31,867
Hey, guys, Mr. Verma here has got
some serious cash-flow problems.
621
00:48:31,950 --> 00:48:34,369
A daughter's wedding, that's what happens.
622
00:48:34,453 --> 00:48:37,515
Thank God I don't have
any daughters. Or I'd be wiped out.
623
00:48:37,539 --> 00:48:41,219
- But you've got a high-maintenance wife.
- But at least she's a self-financed maharani, huh?
624
00:50:20,642 --> 00:50:24,563
Shashi, remember
when we were newlyweds?
625
00:50:24,646 --> 00:50:26,648
Lalit and my brother would sleep.
626
00:50:26,732 --> 00:50:29,902
You'd come to my room
and tell me dirty jokes.
627
00:50:30,819 --> 00:50:33,697
Your Lalit may have gone to sleep...
628
00:50:33,780 --> 00:50:38,493
but my C.L. would never sleep,
nor would he let me sleep!
629
00:50:48,795 --> 00:50:52,633
Hey, idiot, come on.
Come on. Let's enter the harem.
630
00:50:54,718 --> 00:50:57,596
Are, ladies! Are!
631
00:50:57,679 --> 00:51:00,349
Go! No men allowed!
632
00:51:00,432 --> 00:51:02,351
C.L. has a very good...
633
00:51:02,434 --> 00:51:05,520
C.L. has an item which is
most suitable for ladies. Please, please.
634
00:51:05,604 --> 00:51:08,607
Stick with me. You'll have fun with me!
635
00:51:08,690 --> 00:51:12,444
Cash in on the pleasures of life with me.
636
00:51:13,528 --> 00:51:15,447
I'm giving birth!
637
00:51:15,530 --> 00:51:19,409
So, Varun,
enjoying yourself among all the women, huh?
638
00:51:19,493 --> 00:51:22,955
Lemon juice. The henna's drying.
639
00:51:30,754 --> 00:51:32,673
Come on, Uncle. That's enough.
640
00:51:32,756 --> 00:51:36,343
- Be a good girl. Don't say no.
- No.
641
00:51:36,426 --> 00:51:39,721
Open your mouth.
Do you like it?
642
00:51:39,805 --> 00:51:42,724
- And be a good girl and open your mouth.
- No, Uncle.
643
00:51:42,808 --> 00:51:44,726
There's only this much left.
644
00:51:44,810 --> 00:51:45,936
No.
645
00:51:46,019 --> 00:51:48,647
- Hi,
- Hi. What?
646
00:51:48,730 --> 00:51:50,899
Hi. Nice mehndi, Ria.
647
00:51:55,070 --> 00:51:57,072
She's angry, huh?
648
00:51:59,658 --> 00:52:03,245
Okay. Ria didi will give you samosa, okay?
649
00:52:07,291 --> 00:52:09,334
- What were you doing here?
- Eating a big samosa.
650
00:52:09,418 --> 00:52:10,919
- Why?
- Because I'm hungry.
651
00:52:11,003 --> 00:52:14,006
- No, why are you eating it here?
- Because the samosas were in here.
652
00:52:14,089 --> 00:52:16,258
- Why was he with you, Aliya?
- Who?
653
00:52:16,341 --> 00:52:20,304
- Tej Uncle.
- Alice said the samosas were on the top shelf...
654
00:52:20,387 --> 00:52:23,640
and Tej Uncle came
to get the box down for me.
655
00:52:25,392 --> 00:52:27,185
Okay, let's do a -
656
00:52:27,269 --> 00:52:29,187
- Okay.
- Okay. Mmm.
657
00:52:29,271 --> 00:52:32,983
- I love you, Ria didi.
- I love you too, my baby.
658
00:52:54,838 --> 00:52:56,757
Alice.
659
00:53:03,347 --> 00:53:04,473
Alice.
660
00:55:05,594 --> 00:55:08,096
You know, Pimmi...
661
00:55:08,180 --> 00:55:10,849
sometimes when I look at them...
662
00:55:13,101 --> 00:55:15,103
I feel...
663
00:55:15,896 --> 00:55:18,982
love which I almost cannot bear.
664
00:55:24,404 --> 00:55:26,823
How did they grow up so quickly?
665
00:55:31,661 --> 00:55:35,040
And when did we grow old?
666
00:56:04,945 --> 00:56:08,156
If only their lives are happy.
667
00:56:11,952 --> 00:56:16,957
And for that, I'm willing to take on
every trouble, every sorrow in the world.
668
00:56:44,985 --> 00:56:47,904
- Need anything, beta?
- I'm all right, thanks.
669
00:56:47,988 --> 00:56:49,948
Good night.
670
00:56:50,949 --> 00:56:52,867
Good night, idiot.
671
00:57:00,041 --> 00:57:02,294
I thought you weren't staying here.
672
00:57:02,377 --> 00:57:04,337
I changed my mind.
673
00:57:05,338 --> 00:57:06,840
Really?
674
00:57:06,923 --> 00:57:09,759
How come you're not asleep as yet?
675
00:57:11,845 --> 00:57:13,805
Just thinking.
676
00:57:13,888 --> 00:57:15,807
About what?
677
00:57:15,890 --> 00:57:18,727
About good Indian girls.
678
00:57:33,617 --> 00:57:36,953
- Is this a scorpion?
- Yeah. It's my sign.
679
00:57:50,216 --> 00:57:53,261
- I should go.
- It's okay.
680
00:58:24,250 --> 00:58:26,461
- I should really go.
- Don't go.
681
00:58:26,544 --> 00:58:28,463
Please don't.
682
00:58:40,809 --> 00:58:44,312
The Betrayal of your
Erect Dick - How does it feel?
683
00:58:44,396 --> 00:58:46,147
Idiot.
684
00:59:13,007 --> 00:59:14,634
Where would you like to go?
685
00:59:15,844 --> 00:59:19,597
I just want to drive and drive and drive.
686
00:59:56,885 --> 00:59:58,845
Why did you come to see me?
687
00:59:59,888 --> 01:00:01,639
I...
688
01:00:03,349 --> 01:00:07,020
Wanted to be reminded
why I broke up with you.
689
01:00:32,545 --> 01:00:34,255
Somehow...
690
01:00:35,548 --> 01:00:37,550
I can't remember.
691
01:00:50,146 --> 01:00:52,190
Hello!-
692
01:00:52,273 --> 01:00:55,568
- What is it?
- Roll down the window.
693
01:00:57,487 --> 01:00:59,887
- What is it?
- What are you doing here so late?
694
01:00:59,948 --> 01:01:03,451
- None of your business.
- Big words in English, eh?
695
01:01:03,535 --> 01:01:05,870
Should we take you to the station?
696
01:01:05,954 --> 01:01:07,956
Out. Out you come!
697
01:01:08,039 --> 01:01:10,500
Take me to the
police station? On what basis?
698
01:01:10,583 --> 01:01:14,128
Indecent exposure. Obscenity.
699
01:01:14,212 --> 01:01:17,340
- Who do you think you are?
- You may have a bomb. Who knows?
700
01:01:17,423 --> 01:01:20,051
Don't be ridiculous,
Do we look like terrorists?
701
01:01:20,134 --> 01:01:22,720
Get out right now.
702
01:01:22,804 --> 01:01:24,404
- Vikram!
- You too.
703
01:01:24,472 --> 01:01:26,683
Hands up. Bastard!
704
01:01:32,230 --> 01:01:36,150
- Your time's up.
- Hands up, fucker!
705
01:01:36,234 --> 01:01:38,111
- Home.
- Give it to me.
706
01:01:38,194 --> 01:01:41,364
- Vikram!
- Hello? Hello, darling.
707
01:01:41,447 --> 01:01:44,576
A bride's henna-painted hands!
708
01:01:44,659 --> 01:01:46,119
- You couldn't wait, eh?
- Vikram!
709
01:01:47,370 --> 01:01:49,330
Yes, I know that.
I'll be home soon.
710
01:01:49,414 --> 01:01:52,542
If you are in such a hurry, come with me.,
711
01:01:52,625 --> 01:01:54,669
- You'll be in for a treat.
- Vikram!
712
01:01:54,752 --> 01:01:56,713
Well, there was an emergency. Yes.
713
01:01:56,796 --> 01:01:58,339
- Vikram!
- Yes.
714
01:01:58,423 --> 01:02:01,467
No, don't worry. That's just
a television show in the background.
715
01:02:01,551 --> 01:02:03,951
- Don't worry about that.
- Vikram, don't leave me with them!
716
01:02:04,012 --> 01:02:08,099
Shall I call your lover? Go get him.
717
01:02:08,182 --> 01:02:10,351
- O hero!
- Yeah. Exactly.
718
01:02:12,395 --> 01:02:14,480
Madam, stop!
719
01:02:17,025 --> 01:02:20,111
- Hey!
- The bird has flown.
720
01:02:20,194 --> 01:02:22,196
Hey!
721
01:02:22,280 --> 01:02:24,908
What are you doing?
722
01:03:04,405 --> 01:03:06,366
Lalit.
723
01:03:12,872 --> 01:03:14,791
Let me sleep, will you?
724
01:03:34,268 --> 01:03:36,437
Grab this, Lottery.
725
01:03:37,438 --> 01:03:40,775
- Catch!
- Throw it!
726
01:03:46,406 --> 01:03:48,533
How should I arrange the colors?
727
01:03:48,616 --> 01:03:51,077
Any way you want.
728
01:03:54,205 --> 01:03:56,124
I'll nail it.
729
01:03:59,419 --> 01:04:01,337
Brothers, I'm going.
730
01:04:04,924 --> 01:04:07,552
- Do without me.
- What's up?
731
01:04:07,635 --> 01:04:09,971
I'm not feeling well.
732
01:04:20,148 --> 01:04:22,692
I've worked with Dubeyji five years.
733
01:04:22,775 --> 01:04:24,652
I've never seen him like this.
734
01:04:24,736 --> 01:04:28,990
- He isn't even eating marigolds.
- We must do something.
735
01:04:29,073 --> 01:04:32,618
Alice? Alice?
736
01:04:45,465 --> 01:04:47,216
So what are you
going to say to Hemant?
737
01:04:47,300 --> 01:04:50,011
- Everything.
- Oh, God. Then?
738
01:04:50,094 --> 01:04:53,181
He's gonna tell me that I'm a slut
and that I should get lost.
739
01:04:53,264 --> 01:04:54,390
Ad.
740
01:04:55,683 --> 01:04:57,727
How could I have been so stupid?
741
01:04:57,810 --> 01:04:59,854
Are you sure you want
to tell Hemant everything?
742
01:04:59,937 --> 01:05:02,398
I mean, everything's over
between you and Vikram now.
743
01:05:02,482 --> 01:05:07,153
Ria, I don't want to lie.
744
01:05:07,236 --> 01:05:11,657
I don't want to start something new
based on lies and deceit.
745
01:05:15,912 --> 01:05:18,498
- You liked Hemant, no?
- Yeah.
746
01:05:18,581 --> 01:05:20,416
He's nice.
747
01:05:20,500 --> 01:05:22,752
He's good for you.
748
01:05:22,835 --> 01:05:25,421
I can't do this to him.
749
01:05:27,507 --> 01:05:30,426
I'm going mad!
What is this music?
750
01:05:30,510 --> 01:05:33,137
It's Ayesha practicing
for the sangeet tonight.
751
01:05:34,430 --> 01:05:36,933
- Maybe she shouldn't bother.
- What?
752
01:05:37,016 --> 01:05:40,728
- Maybe she shouldn't bother.
- Adu!
753
01:05:49,362 --> 01:05:52,966
I"m really glad you called, though, you know,
because I was gonna call you myself this morning.
754
01:05:52,990 --> 01:05:55,952
- Why? What happened?
- Nothing happened.
755
01:05:56,035 --> 01:06:00,414
It was great to see you alone yesterday,
so I thought I'd try my luck again.
756
01:06:02,083 --> 01:06:05,086
- You look really nice when you laugh.
- Oh, yeah?
757
01:06:09,090 --> 01:06:11,259
- I need to tell you something.
- Mm-hmm.
758
01:06:11,342 --> 01:06:14,095
You'll probably hate me
by the end of it, but -.
759
01:06:17,431 --> 01:06:19,350
I really need you to know.
760
01:06:19,433 --> 01:06:22,520
It's okay. I'm not gonna hate you though.
761
01:06:26,774 --> 01:06:29,527
This used to be my favorite haunt
during my IIT days.
762
01:06:29,610 --> 01:06:31,529
Best chai in the world.
763
01:06:31,612 --> 01:06:34,907
- It's nice.
- Oh, yeah? I was hoping you'd like it.
764
01:06:36,617 --> 01:06:39,036
- Jaichandji!
- How's life?
765
01:06:39,120 --> 01:06:42,165
I recognized you at
first glance, my friend.
766
01:06:43,416 --> 01:06:46,002
- I haven't seen you around.
- I've been away for four years.
767
01:06:46,085 --> 01:06:50,756
- What will you have?
- Two of your special teas.
768
01:06:50,840 --> 01:06:52,341
No sugar in mine,
769
01:06:52,425 --> 01:06:56,637
You've been brainwashed
by America. No sugar, if you please.
770
01:06:57,805 --> 01:07:00,850
Yesterday, Naresh Sharma
was here from America.
771
01:07:00,933 --> 01:07:03,644
He wanted Sweet'N Low.
Can you imagine?
772
01:07:03,728 --> 01:07:06,689
- ...We'll chat another time.
- Absolutely.
773
01:07:07,899 --> 01:07:11,777
So, what was so important?
774
01:07:11,861 --> 01:07:13,863
You don't want to marry me anymore?
775
01:07:18,826 --> 01:07:22,038
Just look at these.
Mama gave these to me when I got married.
776
01:07:22,121 --> 01:07:24,999
Still so shiny and beautiful.
777
01:07:25,082 --> 01:07:27,585
I never used them once.
778
01:07:27,668 --> 01:07:29,462
I just hope Aditi will use them.
779
01:07:29,545 --> 01:07:31,631
Pimmi, what have you spread all over?
780
01:07:31,714 --> 01:07:34,175
I have to do my accounts,
and I can't even find my papers.
781
01:07:34,258 --> 01:07:36,802
- Please don't keep this stuff here.
- Then get a computer, na.
782
01:07:36,886 --> 01:07:38,596
You won't need any paper.
783
01:07:38,679 --> 01:07:40,890
Computers can do everything
for you these days.
784
01:07:40,973 --> 01:07:43,226
I'm too old to learn
all this computer nonsense.
785
01:07:43,309 --> 01:07:45,978
And you know how much money
has already got spent?
786
01:07:46,062 --> 01:07:48,731
Huh? You know how long
it will take me to repay all this?
787
01:07:48,814 --> 01:07:50,816
Don't worry so much, Lalit.
788
01:07:50,900 --> 01:07:52,818
Our only daughter's getting married.
789
01:07:52,902 --> 01:07:55,154
Nothing's a waste.
790
01:07:55,238 --> 01:07:58,115
Look at these saris.
791
01:07:58,199 --> 01:08:01,077
Do you know I bought this one
in Madras 22 years ago?
792
01:08:02,119 --> 01:08:05,122
I've been collecting these
since the day Aditi was born.
793
01:08:06,791 --> 01:08:09,460
- This one is lovely.
- Mmm.
794
01:08:11,212 --> 01:08:14,715
And tomorrow she'll be gone.
795
01:08:16,008 --> 01:08:18,594
Just like that, in one day.
796
01:08:29,897 --> 01:08:31,899
I'm sorry.
797
01:08:37,446 --> 01:08:40,491
Yeah, I'm sorry too.
798
01:09:12,440 --> 01:09:16,235
Move your bike, man.
799
01:09:18,571 --> 01:09:20,489
Move your bloody bike!
800
01:09:47,433 --> 01:09:50,227
Couldn't help yourself, huh?
801
01:09:50,311 --> 01:09:53,898
You had to drag me into your mess as well.
What am I supposed to do now?
802
01:09:55,566 --> 01:09:59,070
“Mr. Verma,
your daughter's such a rosebud.
803
01:09:59,153 --> 01:10:01,447
“We'll have a wonderful family
in Houston, Texas...
804
01:10:01,530 --> 01:10:05,534
“be friends, take our kids to Disneyland,
send you a couple of tickets every year.
805
01:10:05,618 --> 01:10:07,328
“It'll be lovely!
806
01:10:07,411 --> 01:10:09,121
“But, hey, wait a minute.
807
01:10:09,205 --> 01:10:13,209
“You didn't tell me she's still screwing her
ex-boyfriend while you were fixing our marriage.
808
01:10:13,292 --> 01:10:15,753
“Huh? But that shouldn't be such a problem.
809
01:10:15,836 --> 01:10:18,005
I'm from America. We shall fit right in!”
810
01:10:20,966 --> 01:10:23,511
You know, I've been thinking, Lalit.
811
01:10:23,594 --> 01:10:25,638
I don't want to send Varun
to boarding school.
812
01:10:25,721 --> 01:10:28,700
- Come on, Pimmi, don't start this again.
- I don't want to lose both my children.
813
01:10:28,724 --> 01:10:30,994
Pimmi, don't start up again, huh?
We've been through all this.
814
01:10:31,018 --> 01:10:33,104
He's going to boarding school.
That's final.
815
01:10:33,187 --> 01:10:36,649
Just wasting his life,
staying here watching TV the whole day.
816
01:10:36,732 --> 01:10:40,736
- There's no one here to discipline him.
- He doesn't listen. I give up.
817
01:10:40,861 --> 01:10:44,990
- I just don't know what to do with this boy.
- But he also needs love and affection, na.
818
01:10:45,074 --> 01:10:47,618
Huh? He's such a sensitive boy, Lalit -
819
01:10:47,701 --> 01:10:51,580
and he's so wonderful
with all these creative things.
820
01:10:51,664 --> 01:10:55,501
“Creative things” - like singing and
dancing, cooking sesame chicken.
821
01:10:56,502 --> 01:10:58,254
Let's find him a nice boy.
822
01:10:58,337 --> 01:11:01,617
Don't say that, huh? Why
do you always look at everything like that?
823
01:11:01,674 --> 01:11:04,569
You know what I heard him telling Tej
bhai-sahab he wants to be when he grows up?
824
01:11:04,593 --> 01:11:06,303
- What?
- He said he wants to be a chef.
825
01:11:08,055 --> 01:11:11,267
I tell you -
Our son will be a cook.
826
01:11:11,350 --> 01:11:13,662
Tej bhai-sahab
nearly fainted with surprise.
827
01:11:13,686 --> 01:11:17,648
- A cook!
- He's just a kid.
828
01:11:17,731 --> 01:11:20,151
- It doesn't mean anything.
- He's a fool.
829
01:11:20,234 --> 01:11:22,361
My son will be a man
when he grows up, understand?
830
01:11:22,445 --> 01:11:24,947
He'll be an educated professional.
831
01:11:25,030 --> 01:11:27,116
He won't be singing and dancing
in people's shaadis.
832
01:11:27,199 --> 01:11:29,785
- Mama?
- Yes, darling?
833
01:11:29,869 --> 01:11:32,514
Can you do this for me -
Make a muchi, and on my eyes?
834
01:11:32,538 --> 01:11:35,082
- Why, beta?
- For my dance with Ayesha tonight.
835
01:11:35,166 --> 01:11:36,750
Acha. Okay.
836
01:11:38,961 --> 01:11:41,464
Why can't you do something useful? Huh?
837
01:11:41,547 --> 01:11:45,301
Like some exercise or reading
your schoolbooks for a change, huh?
838
01:11:45,384 --> 01:11:46,969
Look at you - a big, huge hulk.
839
01:11:47,052 --> 01:11:49,180
Can't spend your whole life
singing and dancing.
840
01:11:49,263 --> 01:11:52,308
- Why not?
- What do you mean why not?
841
01:11:52,391 --> 01:11:54,894
You want to be an entertainer?
842
01:11:54,977 --> 01:11:57,581
You don't do any exercise.
You don't even play cricket.
843
01:11:57,605 --> 01:12:00,065
You don't read a book.
Just sleeping all day and watching TV.
844
01:12:00,149 --> 01:12:02,067
And now this new nonsense - dancing.
845
01:12:02,151 --> 01:12:05,654
Why? You also took Mama's dopatta
and danced the other night.
846
01:12:05,738 --> 01:12:07,549
Don't compare yourself with me.
You're just a kid, understand?
847
01:12:07,573 --> 01:12:10,701
But right now, you said I'm big now.
848
01:12:10,784 --> 01:12:13,078
That's it. You're going
to boarding school. Decided!
849
01:12:13,162 --> 01:12:16,499
- Since when?
- Beta. Beta, Papa and I only talking about it.
850
01:12:16,582 --> 01:12:20,794
- No, no, no. I have made up my mind.
- Shh! Please, let me talk to him.
851
01:12:20,878 --> 01:12:24,548
It's going to be good for you, Varun.
Beta, soon, Aditi didi is going away.
852
01:12:24,632 --> 01:12:26,717
You'll be so lonely at home.
853
01:12:26,800 --> 01:12:29,279
So we thought you'll go to boarding school.
You'll have so much fun.
854
01:12:29,303 --> 01:12:32,097
You've also been trying
to send me away to boarding school.
855
01:12:32,181 --> 01:12:34,517
- No, beta.
- Now listen, beta. We are just -.
856
01:12:34,600 --> 01:12:37,269
Nothing has been decided.
857
01:12:37,353 --> 01:12:39,372
That school is
much better than this school.
858
01:12:39,396 --> 01:12:41,708
We thought you'll go there,
and there'll be so many boys your age.
859
01:12:41,732 --> 01:12:44,026
- You'll really enjoy yourself.
- No, I don't want to go.
860
01:12:44,109 --> 01:12:46,237
I won't go.
You do what you want.
861
01:12:46,320 --> 01:12:48,447
Beta, we're just doing this
for your own good.
862
01:12:48,531 --> 01:12:51,033
It'll make you a bit tougher.
I think it'll be good for you.
863
01:12:51,116 --> 01:12:53,285
I hate you! I hate you both!
864
01:12:53,369 --> 01:12:55,579
You don't even understand
one thing about me.
865
01:12:55,663 --> 01:12:57,581
Don't you talk to me like that!
You understand?
866
01:12:57,665 --> 01:12:59,750
Fine! I just won't talk to you at all.
867
01:12:59,833 --> 01:13:01,877
- Varun?
- No!
868
01:13:01,961 --> 01:13:04,171
- Beta, please.
- Son, listen to me.
869
01:13:04,255 --> 01:13:06,415
Leave me alone!
870
01:13:08,842 --> 01:13:11,262
Happy na?
Happy with what you've done?
871
01:13:11,345 --> 01:13:13,681
I didn't mean to upset him like that.
872
01:13:15,182 --> 01:13:17,643
Why couldn't you say something?
873
01:13:17,726 --> 01:13:21,397
Don't talk to me, okay?
Just don't talk to me.
874
01:13:26,068 --> 01:13:29,905
Alice. Alice. Alice, one minute.
875
01:13:31,532 --> 01:13:33,576
We wanted to talk to you.
876
01:13:33,659 --> 01:13:36,996
- We're sorry.
- We made a big mistake.
877
01:13:37,079 --> 01:13:39,164
We didn't do it on purpose.
878
01:13:39,248 --> 01:13:41,792
We couldn't see clearly.
879
01:13:41,875 --> 01:13:44,378
We made a mistake, Alice.
880
01:13:44,461 --> 01:13:47,298
- Alice, please.
- We're sorry.
881
01:13:47,381 --> 01:13:49,091
It won't happen again.
882
01:14:27,046 --> 01:14:29,048
Aditi.
883
01:14:31,842 --> 01:14:33,761
I'm sorry I lost it out there.
884
01:14:33,844 --> 01:14:36,805
I didn't have any right
to talk to you like that.
885
01:14:36,889 --> 01:14:39,808
You had every reason to be angry.
886
01:14:40,809 --> 01:14:43,312
Someone broke my heart, too,
a few years ago.
887
01:14:43,395 --> 01:14:48,275
I know how hard and confusing it can be.
888
01:14:50,569 --> 01:14:53,614
I really appreciate
your telling me about Vikram.
889
01:14:53,697 --> 01:14:55,616
You didn't have to, but you did.
890
01:14:57,117 --> 01:14:59,578
That honesty means a lot to me.
891
01:14:59,662 --> 01:15:03,374
Yeah, I know it's a risk,
but what marriage isn't a risk?
892
01:15:03,457 --> 01:15:05,977
Whether our parents introduce us
or whether we meet in a club...
893
01:15:06,001 --> 01:15:08,253
what difference does it make?
894
01:15:19,390 --> 01:15:24,186
I know we can put this behind us.
I really do.
895
01:15:25,646 --> 01:15:27,564
I believe this can work.
896
01:15:29,525 --> 01:15:32,194
I believe we can be happy.
897
01:15:32,277 --> 01:15:35,656
As for the question of whether
we should get married or not...
898
01:15:37,324 --> 01:15:39,284
it's really for you to answer.
899
01:17:06,580 --> 01:17:10,167
Bravo! The stock has gone up.
900
01:17:10,918 --> 01:17:14,463
I told you before the stock would go up.
901
01:17:14,546 --> 01:17:18,091
But you thought your mother was a fool.
902
01:17:18,175 --> 01:17:20,844
That's what you had decided.
903
01:17:20,928 --> 01:17:24,056
“What does she know
about the stock market?”
904
01:17:24,139 --> 01:17:27,935
I knew it. It's up, isn't it?
905
01:17:28,018 --> 01:17:31,480
Now you go tomorrow
and sell the shares -.
906
01:17:32,356 --> 01:17:33,607
Oh, God.
907
01:17:34,691 --> 01:17:37,027
What is the use of this money?
908
01:17:37,736 --> 01:17:41,615
I'll die before I see
the face of a grandson.
909
01:17:41,698 --> 01:17:44,409
Your father's name
will sink without a trace.
910
01:17:45,410 --> 01:17:46,703
Listen.
911
01:17:46,787 --> 01:17:49,748
Did you tell the
neighbors about the toilet?
912
01:17:49,832 --> 01:17:51,792
It's flooded again.
913
01:17:53,168 --> 01:17:56,088
What sin did I commit?
914
01:17:56,171 --> 01:17:58,549
You don't like any girl!
915
01:17:59,550 --> 01:18:02,010
Don't you feel like settling down?
916
01:18:03,470 --> 01:18:08,183
Ramesh is six months younger than you,
and he has two children.
917
01:18:08,267 --> 01:18:10,269
He earns half what you do.
918
01:18:10,352 --> 01:18:14,982
Her mother shows off her grandsons
to make me jealous.
919
01:18:19,361 --> 01:18:22,114
Oh, God! Have you gone mad?
920
01:18:22,197 --> 01:18:24,575
Roaming about in your underwear!
921
01:19:00,903 --> 01:19:00,919
Here. Here's yours.
922
01:19:00,943 --> 01:19:02,195
Here. Here's yours.
923
01:19:02,279 --> 01:19:04,489
- Yes, of course.
- Especially my mom.
924
01:19:06,074 --> 01:19:07,868
Yeah, exactly. Sure.
925
01:19:07,951 --> 01:19:10,662
- How are you?
- Very well. How are you doing?
926
01:19:10,746 --> 01:19:13,332
Ladies and gentlemen...
927
01:19:13,415 --> 01:19:15,959
attention, please.
928
01:19:16,043 --> 01:19:21,757
Welcome, beautiful, beautiful,
beautiful ladies...
929
01:19:21,840 --> 01:19:25,052
and gentlemen
and, of course, lovely children.
930
01:19:25,135 --> 01:19:26,845
- Listen to me.
- Mama!
931
01:19:26,929 --> 01:19:31,058
Today's sangeet
for our beloved Aditi...
932
01:19:31,141 --> 01:19:34,227
- and our dear son -
- Son-in-law!
933
01:19:34,311 --> 01:19:37,147
Son-in-law, eh?
934
01:19:37,230 --> 01:19:39,900
And marriage will take place tomorrow.
935
01:19:39,983 --> 01:19:42,986
Rahul' Rahul!
936
01:19:43,987 --> 01:19:45,948
Are you, like, the only bartender here?
937
01:19:46,031 --> 01:19:48,075
I ordered a Bacardi Coke,
like 20 minutes ago, man.
938
01:19:48,158 --> 01:19:49,993
- Just a sec.
- Rahul!
939
01:19:50,077 --> 01:19:53,747
- Gin and tonic - no ice, lots of gin.
- Make that two.
940
01:19:53,830 --> 01:19:54,957
Sure.
941
01:19:55,040 --> 01:19:57,793
After Partition, we came here with nothing.
942
01:19:57,876 --> 01:19:59,920
Nowhere to go, no future.
943
01:20:00,003 --> 01:20:02,881
Tej's family looked after us.
944
01:20:02,965 --> 01:20:05,592
He educated us,
made us stand on our feet.
945
01:20:06,927 --> 01:20:10,263
- Move, man.
- Sorry, man. I'm sorry. Chill.
946
01:20:10,347 --> 01:20:13,100
There are no accounts between families.
947
01:20:13,183 --> 01:20:15,727
Now you're one of us.
948
01:20:15,811 --> 01:20:17,062
Welcome. Welcome.
949
01:20:17,145 --> 01:20:20,649
“Your eyes brim with intoxication.
950
01:20:20,732 --> 01:20:23,944
Your skin glows
from the fragrance of rose petals.”
951
01:20:24,027 --> 01:20:25,946
Who's that clown?
952
01:20:26,029 --> 01:20:28,073
That's my dad.
953
01:20:28,156 --> 01:20:31,994
Varun, you can't say no now.
Please, Varun!
954
01:20:32,077 --> 01:20:35,706
Listen. Don't
take out your parents' anger on me.
955
01:20:35,789 --> 01:20:37,374
Varun, please.
956
01:20:37,457 --> 01:20:39,876
I told you, I don't care
about anything anymore.
957
01:20:39,960 --> 01:20:42,921
I don't care, and that's decided.
958
01:20:44,256 --> 01:20:48,552
May this enchanted evening glow forever.
959
01:20:51,513 --> 01:20:55,058
In my opinion,
you Punjabis are way too ostentatious.
960
01:20:55,142 --> 01:20:57,644
In my opinion, you Bengalis
are way too pretentious.
961
01:20:57,728 --> 01:20:59,771
Touché, Ria.
962
01:20:59,855 --> 01:21:01,356
This is Jibesh, Vandana.
963
01:21:01,440 --> 01:21:04,067
This is Mrs. Rai,
Aditi's ma-in-law to be.
964
01:21:06,278 --> 01:21:09,156
What's so funny?
965
01:21:09,239 --> 01:21:11,533
Yeah. What's so funny?
966
01:21:11,616 --> 01:21:14,578
- Ria, get me a rum and Coke.
- Vandi, please go get it yourself.
967
01:21:14,661 --> 01:21:18,290
Please, please, please. I would, but I know
so many people who know my parents.
968
01:21:18,373 --> 01:21:21,710
Please, just get it. Please.
969
01:21:21,793 --> 01:21:24,504
- We will start this evening -
- Okay.
970
01:21:25,630 --> 01:21:28,842
With a - item...
971
01:21:28,925 --> 01:21:33,263
by our own beloved Ayesha!
972
01:21:33,346 --> 01:21:35,348
Please, Ayesha.
973
01:21:35,432 --> 01:21:38,477
- What's the matter?
- Varun won't do the dance anymore.
974
01:21:38,560 --> 01:21:41,438
- Shit. I'm so sorry to hear that.
- I don't know what to do...
975
01:21:41,521 --> 01:21:43,899
I need to just -
Rahul, you can do it.
976
01:21:43,982 --> 01:21:46,359
I mean, you've seen us
rehearse the steps so many times.
977
01:21:46,443 --> 01:21:48,987
- You crazy?
- You can make up the steps as we go along.
978
01:21:49,071 --> 01:21:53,116
You said that you love to dance. Please,
I'm begging you. I really need your help.
979
01:21:53,200 --> 01:21:55,368
I can dance, but it's not
a nightclub in Melbourne.
980
01:21:55,452 --> 01:21:57,704
I can't dance to this music.
981
01:21:57,788 --> 01:21:59,915
Bloody foreigner!
982
01:22:03,502 --> 01:22:05,087
I just fell from grace.
983
01:22:05,170 --> 01:22:08,215
My darling, you have to be standing up
in order to be able to fall.
984
01:22:08,298 --> 01:22:12,052
I mean, if you keep sitting on your ass,
nothing's gonna happen.
985
01:22:13,553 --> 01:22:16,765
“Only brave warriors
fall from their horses in battle.
986
01:22:17,849 --> 01:22:21,520
How can kneeling cowards
know what a fall is?”
987
01:22:23,230 --> 01:22:26,441
Meaning, sweetheart, the main thing is...
988
01:22:26,525 --> 01:22:28,985
you have to fight the battle.
989
01:22:29,069 --> 01:22:31,196
Ayesha!
990
01:22:43,041 --> 01:22:44,918
More applause for Ayesha.
991
01:22:45,001 --> 01:22:47,629
Look at her, huh?
992
01:23:35,343 --> 01:23:37,637
Come on, girl. That's it!
993
01:24:01,369 --> 01:24:03,997
We're in-laws now.
994
01:24:35,070 --> 01:24:37,364
Oh, my God!!
995
01:24:42,911 --> 01:24:44,996
Yeah!
996
01:24:57,509 --> 01:24:59,469
The idiot's dancing!
997
01:25:00,637 --> 01:25:02,347
Bravo!
998
01:25:22,325 --> 01:25:24,244
Come on, come on!
999
01:25:30,208 --> 01:25:35,088
Nobody is to sit. Everybody come and dance!
1000
01:25:51,563 --> 01:25:54,733
I love you, brother!
1001
01:26:13,960 --> 01:26:15,962
Come on.
1002
01:27:37,544 --> 01:27:39,546
Let's stay up all night together.
1003
01:27:42,382 --> 01:27:45,093
Really. Let's talk.
1004
01:27:45,176 --> 01:27:48,555
Talk? Why would you want to talk?
1005
01:28:24,549 --> 01:28:26,468
Alice.
1006
01:29:04,964 --> 01:29:07,509
Ah! Here comes my kissing cousin, Aditi.
1007
01:29:07,592 --> 01:29:09,761
Please, Sister. Please.
1008
01:29:09,844 --> 01:29:12,222
- Hi, lovebirds.
- Okay, okay, okay.
1009
01:29:12,305 --> 01:29:15,225
I can only handle one woman at a time.
1010
01:29:15,308 --> 01:29:16,684
Oh, really?
1011
01:29:18,269 --> 01:29:21,356
Don't tire yourself out.
Tomorrow's the big night.
1012
01:29:21,439 --> 01:29:23,525
Oh, yeah. And don't corrupt
my elder sister, huh?
1013
01:29:23,608 --> 01:29:26,569
You have listened to everyone but Shashi.
1014
01:29:31,533 --> 01:29:34,494
And now we present Shashiji!
1015
01:29:36,204 --> 01:29:38,706
My throat is sore, but I'll try.
1016
01:29:38,790 --> 01:29:41,084
I don't like kissing.
1017
01:29:41,167 --> 01:29:43,878
- Typical man.
- Head straight here.
1018
01:29:43,962 --> 01:29:47,006
No, really.
I get just so confused about what to do.
1019
01:29:47,090 --> 01:29:50,510
Does your tongue go right in?
Does it move around? Does it stay still?
1020
01:29:50,593 --> 01:29:54,597
- It just makes me too nervous.
- Don't think. Just go with the flow.
1021
01:29:56,516 --> 01:29:58,935
Don't think?
I Wish I could do that.
1022
01:29:59,018 --> 01:30:01,121
I'll don't know.
I mean, kissing could be great...
1023
01:30:01,145 --> 01:30:03,606
But my mind starts whizzing
with the weirdest thoughts...
1024
01:30:03,690 --> 01:30:08,069
and suddenly I'm thinking of some banal,
practical thing that needs to be taken care of.
1025
01:30:08,152 --> 01:30:11,197
I don't know what the big deal is.
I know all about kissing.
1026
01:30:11,281 --> 01:30:14,075
- Really, baby?
- Acha. Everything?
1027
01:30:14,158 --> 01:30:17,287
- Yeah. What's the big deal?
- No big deal.
1028
01:30:17,370 --> 01:30:20,206
It's gross. You open your mouth,
and he sticks his tongue in.
1029
01:30:22,292 --> 01:30:24,794
Yeah, don't you know?
That's how older people kiss.
1030
01:30:29,882 --> 01:30:31,801
Sure, let's go. I'm really exhausted,
1031
01:30:34,387 --> 01:30:37,640
- Bye. Bye.
- See you. See you, Varun.
1032
01:30:37,724 --> 01:30:39,601
Bye, Varun.
1033
01:30:49,110 --> 01:30:51,029
Come on.
1034
01:30:54,407 --> 01:30:57,201
Mama, I want to sleep.
1035
01:30:57,285 --> 01:30:59,245
Okay.
1036
01:31:05,126 --> 01:31:07,128
Hello?
1037
01:31:10,381 --> 01:31:13,176
Yeah, Mr. Culkin.
Yeah, one moment. One moment.
1038
01:31:20,475 --> 01:31:23,144
- I'll go help, huh?
- Okay.
1039
01:31:27,815 --> 01:31:30,318
- Aliya, come.
- She's so sleepy.
1040
01:31:30,401 --> 01:31:32,153
Troubling your mother?
1041
01:31:32,236 --> 01:31:34,636
- I'll take her out for a drive.
- Okay, fine.
1042
01:31:38,368 --> 01:31:40,828
I don't want ice cream.
1043
01:31:44,248 --> 01:31:47,919
- Strawberry ice cream?
- Absolutely no.
1044
01:31:48,002 --> 01:31:50,755
Oh, she's tired and cranky.
I thought I'd take her out for a drive.
1045
01:31:50,838 --> 01:31:52,340
Thank you.
1046
01:31:53,299 --> 01:31:55,134
Yeah. Yeah, sorry.
1047
01:31:56,469 --> 01:32:00,139
- Ria?
- Ria, what's happening?
1048
01:32:00,223 --> 01:32:03,267
Did you see Tej Uncle? That tall old man.
1049
01:32:16,155 --> 01:32:19,617
- What's the matter, Ria?
- Just let her go.
1050
01:32:19,701 --> 01:32:23,413
- Huh? Is anything the matter, beta? What is it?
- Just let her go.
1051
01:32:23,496 --> 01:32:25,540
- Let her go from what?
- From you, you bastard!
1052
01:32:25,623 --> 01:32:27,583
- Are you all right?
- Have you gone mad?
1053
01:32:27,625 --> 01:32:30,586
I don't know. Maybe she's had
a bit too much to drink, huh?
1054
01:32:30,670 --> 01:32:34,090
What happened?
1055
01:32:34,173 --> 01:32:36,676
It wasn't enough that he touched me
when I was a girl?
1056
01:32:36,759 --> 01:32:39,470
That wasn't enough? You had to
teach Aliya how older people kiss?
1057
01:32:39,554 --> 01:32:42,114
- Ria, will you stop this nonsense?
- What did you get out of it?
1058
01:32:42,181 --> 01:32:44,851
I didn't even have breasts, you sick man!
1059
01:32:44,934 --> 01:32:46,853
Insolent, crazy girl!
1060
01:32:48,062 --> 01:32:49,856
Seven afternoons.
1061
01:32:49,939 --> 01:32:52,650
Seven afternoons
of how older people kiss?
1062
01:32:52,734 --> 01:32:54,569
- Ria.
- You took my clothes off.
1063
01:32:54,652 --> 01:32:56,279
- Ria, stop.
- “Open your mouth, Ria.”
1064
01:32:56,362 --> 01:32:58,114
- Will you stop it!
- Don't touch me!
1065
01:32:58,197 --> 01:33:00,324
Don't touch me!
Don't touch me!
1066
01:33:01,367 --> 01:33:03,077
Now he's doing it
all over again to Aliya.
1067
01:33:03,161 --> 01:33:05,037
She's lying, Lalit. She's lying.
1068
01:33:06,664 --> 01:33:08,499
You don't want to believe me?
1069
01:33:08,583 --> 01:33:11,711
Then fine. I'm not a part of this.
1070
01:33:13,963 --> 01:33:15,882
I'm not a part of you.
1071
01:33:17,550 --> 01:33:20,136
Say something, Lalit. She's lying!
1072
01:33:20,219 --> 01:33:22,930
- She's lying.
- You know I don't lie, chachu.
1073
01:33:23,014 --> 01:33:26,184
You know it!
You know I don't lie!
1074
01:33:27,435 --> 01:33:29,270
She's lying, Lalit,
1075
01:33:29,353 --> 01:33:31,874
- Unmarried girls like Ria - they make up all these fantasies.
- Ria.
1076
01:33:31,898 --> 01:33:33,399
Ria. Ria.
1077
01:33:33,483 --> 01:33:35,568
Ria. Ria.
1078
01:33:35,651 --> 01:33:38,905
Ria, you can't go away like this.
Ria, please. Ria.
1079
01:33:45,495 --> 01:33:47,413
She's mad.
1080
01:33:52,210 --> 01:33:54,253
The girl's going crazy.
1081
01:33:59,509 --> 01:34:01,511
Lalit.
1082
01:34:30,790 --> 01:34:33,459
Please, Papa. Please.
1083
01:35:26,512 --> 01:35:29,307
Lalit. Huh?
1084
01:35:29,390 --> 01:35:31,392
Oh, God.
1085
01:35:36,230 --> 01:35:38,274
I'm falling, Pimmi. Hold me.
1086
01:37:19,125 --> 01:37:21,043
Ria?
1087
01:37:24,005 --> 01:37:25,965
Ria?
1088
01:37:30,011 --> 01:37:32,013
Ria?
1089
01:37:34,223 --> 01:37:36,225
Don't do this, my child.
1090
01:37:37,268 --> 01:37:38,978
Let's go home.
1091
01:37:40,354 --> 01:37:43,024
Come. I want you
to come home with me just now...
1092
01:37:43,107 --> 01:37:45,443
and I don't want to listen
to anything, please, huh?
1093
01:37:45,526 --> 01:37:47,445
Just change your clothes
and come home with me.
1094
01:37:47,528 --> 01:37:51,198
- I'll wait for you in the other room.
- Don't pretend like nothing happened.
1095
01:37:51,282 --> 01:37:53,159
- Ria, I'm not pretending.
- You are! You are!
1096
01:37:53,242 --> 01:37:55,828
- You are!
- Beta, I don't even know how to console you, Ria.
1097
01:37:57,997 --> 01:38:00,207
What you have gone through,
I can't even imagine it.
1098
01:38:00,291 --> 01:38:03,002
I don't understand. What can I do?
1099
01:38:03,085 --> 01:38:05,087
You can do nothing, Uncle.
1100
01:38:07,173 --> 01:38:09,467
Ria, if you don't come home...
1101
01:38:09,550 --> 01:38:11,550
Without you, the wedding can't happen.
1102
01:38:14,764 --> 01:38:16,515
Come home, Ria.
1103
01:38:17,767 --> 01:38:20,352
I don't even know what to do.
1104
01:38:22,772 --> 01:38:27,151
I don't know what to do, Ria.
My hands are tied.
1105
01:38:27,234 --> 01:38:31,447
Tej bhai-sahab and our family
goes back a very long way.
1106
01:38:31,530 --> 01:38:33,866
We are so indebted to them.
1107
01:38:35,367 --> 01:38:39,663
- Come home, I beg you.
- It's not your fault.
1108
01:38:39,747 --> 01:38:43,125
- Then why are you punishing me?
- I'm not.
1109
01:38:43,209 --> 01:38:45,169
And your sister and your mother?
1110
01:38:45,252 --> 01:38:49,090
Listen to me, beta.
I cannot break up my family.
1111
01:38:50,299 --> 01:38:52,301
I cannot.
1112
01:38:52,384 --> 01:38:54,553
Please don't ask me to make that choice.
1113
01:38:55,596 --> 01:38:59,934
I don't know what Surinder bhai-sahab
would have done in my position.
1114
01:39:01,227 --> 01:39:05,898
I know I can never replace your father,
but you're my child, na?
1115
01:39:05,981 --> 01:39:08,692
Aren't you my little one?
1116
01:39:10,653 --> 01:39:12,947
My family means everything to me, Ria.
1117
01:39:15,241 --> 01:39:16,867
Please don't leave us.
1118
01:39:19,120 --> 01:39:20,746
Please.
1119
01:39:23,666 --> 01:39:25,584
Ria, if you go...
1120
01:39:26,961 --> 01:39:28,963
everything will break.
1121
01:39:49,775 --> 01:39:51,694
Okay.
1122
01:39:53,237 --> 01:39:55,990
- What's your name, little girl?
- Aliya.
1123
01:39:58,617 --> 01:40:00,077
Very nice.
1124
01:40:00,161 --> 01:40:01,871
Very nice.
1125
01:40:01,954 --> 01:40:03,414
Look up. Smile.
1126
01:40:03,497 --> 01:40:05,499
Okay, smile.
1127
01:40:06,584 --> 01:40:09,837
Very nice. Beautiful.
What a lovely family.
1128
01:40:12,298 --> 01:40:14,175
- Ma'am?
- Ra.
1129
01:40:16,260 --> 01:40:18,596
Come in front.
1130
01:40:18,679 --> 01:40:20,681
Here?
1131
01:40:22,850 --> 01:40:24,810
At the gentleman's feet.
1132
01:40:31,483 --> 01:40:33,068
Hold it.
1133
01:40:33,152 --> 01:40:34,778
Eyes wide open.
1134
01:40:34,862 --> 01:40:37,031
And one, two -.
1135
01:40:37,114 --> 01:40:40,201
Okay. Everybody now smile together
and watch the birdie.
1136
01:40:41,118 --> 01:40:44,580
And three. Very good.
1137
01:40:44,663 --> 01:40:48,375
Okay, last picture. Big smile, please.
1138
01:40:48,459 --> 01:40:50,377
Okay, thank you.
1139
01:40:54,924 --> 01:40:57,551
Come, darling. Be blessed by your elders.
1140
01:41:06,060 --> 01:41:08,520
I miss you so much, Papa.
1141
01:41:45,599 --> 01:41:47,559
Come. Come.
1142
01:41:49,311 --> 01:41:51,438
Please.
1143
01:42:21,218 --> 01:42:23,012
Shashiji.
1144
01:42:25,723 --> 01:42:28,203
- Ah. Lalit, I'll go out and receive the guests.
- No.
1145
01:42:29,435 --> 01:42:31,395
No.
1146
01:42:32,855 --> 01:42:34,982
You won't receive the groom.
1147
01:42:35,065 --> 01:42:39,194
I can't do this. I can't. I'm sorry.
1148
01:42:39,278 --> 01:42:42,156
- Lalit.
- I don't even want you here.
1149
01:42:42,239 --> 01:42:43,741
Please.
1150
01:42:44,950 --> 01:42:46,910
I cannot allow this, Puriji.
1151
01:42:47,995 --> 01:42:50,372
I cannot.
1152
01:42:50,456 --> 01:42:54,501
Both of you just leave my home
and my family and go.
1153
01:42:54,585 --> 01:42:56,313
- Lalit, what are you say -
- I don't want to say any more.
1154
01:42:56,337 --> 01:42:59,381
Please. Please don't make it worse.
1155
01:42:59,465 --> 01:43:01,175
For such a small thing...
1156
01:43:01,258 --> 01:43:04,738
No, no. I don't want to say anything
further. Please don't make it worse.
1157
01:43:06,972 --> 01:43:08,891
These are my children, Puriji...
1158
01:43:08,974 --> 01:43:12,853
and I will protect them
from myself even if I have to.
1159
01:43:12,936 --> 01:43:14,897
Please go.
1160
01:44:56,457 --> 01:44:57,624
Ready?
1161
01:45:00,252 --> 01:45:02,880
The soaked in-laws are here.
1162
01:45:06,967 --> 01:45:10,012
Verma family, forge ahead!
1163
01:45:10,095 --> 01:45:11,722
Get drenched, bloody fools!
1164
01:45:26,612 --> 01:45:28,530
Should I wear it?
1165
01:45:33,285 --> 01:45:35,996
Take the groom in. He'll get wet.
1166
01:46:00,437 --> 01:46:02,356
Be happy.
1167
01:46:10,197 --> 01:46:14,409
Long live Mr. and Mrs. Dubey!
1168
01:46:43,313 --> 01:46:44,940
Hey!
1169
01:46:45,023 --> 01:46:46,733
Hey, hey! Hey, hey!
1170
01:46:56,535 --> 01:46:59,288
Dubey!
1171
01:46:59,371 --> 01:47:01,248
Dubey and his lovely bride!
1172
01:47:02,541 --> 01:47:05,377
It's your own tent.
You won't get wet.
1173
01:47:17,889 --> 01:47:19,975
One, two.
1174
01:47:20,058 --> 01:47:21,685
One, two.
1175
01:47:25,355 --> 01:47:27,608
Fabulous waterproofing, Dubey!
1176
01:47:53,216 --> 01:47:55,636
The bride is coming!
1177
01:48:00,849 --> 01:48:04,770
Watch out! The wedding garlands!
1178
01:48:24,206 --> 01:48:26,625
My son, Umang!
1179
01:48:26,708 --> 01:48:30,504
My darling son, you're here!
1180
01:48:38,929 --> 01:48:40,972
Bring on the music!
1181
01:49:15,841 --> 01:49:18,969
We finally made an Indian out of you!
1182
01:49:35,485 --> 01:49:38,697
Come on, Mrs. Dubey! Let's dance!
89212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.