Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,501 --> 00:00:20,167
Sigh
2
00:00:22,042 --> 00:00:23,084
- We're not going to see each other.
3
00:00:23,251 --> 00:00:25,501
- Yes, mum!
We will always see each other.
4
00:00:25,667 --> 00:00:27,084
- They're not going to the other side of the world.
5
00:00:27,834 --> 00:00:29,042
Hey, kids?
6
00:00:29,209 --> 00:00:30,376
-Nope. We're just going to Paris.
7
00:00:30,542 --> 00:00:31,876
Dad, it's fragile.
-It's okay.
8
00:00:32,042 --> 00:00:33,209
-It's 20 terminals, Paris.
9
00:00:33,376 --> 00:00:35,709
- We have room
no longer knowing what to do with it
10
00:00:35,876 --> 00:00:37,251
and you will pile up
11
00:00:37,417 --> 00:00:39,792
in a tiny roommate
and overpriced.
12
00:00:39,959 --> 00:00:41,876
-Serious! My pregnant, there.
13
00:00:42,042 --> 00:00:43,042
Laugh
14
00:00:43,209 --> 00:00:45,209
-Sandrine is pregnant.
- Oh, dad!
15
00:00:45,376 --> 00:00:46,334
-Your cigarette!
16
00:00:46,501 --> 00:00:48,084
Stop smoking.
-Yes mom.
17
00:00:48,459 --> 00:00:49,334
-Go on!
18
00:00:49,959 --> 00:00:52,626
-CThat's it, have you loaded everything?
-Its good.
19
00:00:52,792 --> 00:00:54,292
-Good, come on! Let's go.
20
00:00:54,459 --> 00:00:55,626
-Hug!
-Hug!
21
00:00:55,792 --> 00:00:56,959
-Hug.
-Hug!
22
00:00:57,126 --> 00:00:58,542
tender whispers
23
00:00:58,709 --> 00:01:00,584
-My little sausage!
- My big bunny!
24
00:01:00,751 --> 00:01:03,042
-Come on, we don't hang around too much.
After that, it rolls more.
25
00:01:04,251 --> 00:01:06,334
- Say, my big bunny.
26
00:01:06,792 --> 00:01:07,709
Well...
27
00:01:08,501 --> 00:01:09,542
Well, come on!
28
00:01:09,709 --> 00:01:12,459
-Ouch! Stop it, dad.
-No, but it's a great day.
29
00:01:12,626 --> 00:01:14,209
My father did.
And my grandfather.
30
00:01:14,376 --> 00:01:15,417
-I know.
31
00:01:15,584 --> 00:01:17,334
-Wait! I was about to forget
32
00:01:17,501 --> 00:01:18,709
the crumble.
33
00:01:18,876 --> 00:01:21,834
-No mother! It's not worth it.
-Yes! It's ready.
34
00:01:22,709 --> 00:01:24,459
There are two parts.
-It's not pratical
35
00:01:24,626 --> 00:01:26,876
in the truck.
-You eat it on the way.
36
00:01:27,042 --> 00:01:28,001
There!
37
00:01:28,542 --> 00:01:30,042
sighs
38
00:01:30,584 --> 00:01:33,292
- See you soon, huh!
That's how we say?
39
00:01:33,751 --> 00:01:35,126
-Are you coming for dinner tonight?
40
00:01:35,292 --> 00:01:36,459
-MOM!
41
00:01:36,626 --> 00:01:38,334
- We can have a good laugh.
42
00:01:39,709 --> 00:01:41,709
-PROMISE, EVERY SUNDAY!
43
00:01:41,876 --> 00:01:42,876
-Goodbye!
44
00:01:43,042 --> 00:01:44,584
Goodbye!
-Goodbye!
45
00:01:44,751 --> 00:01:45,751
-See you on Sunday!
46
00:01:45,917 --> 00:01:47,542
Soft music
47
00:01:47,709 --> 00:01:48,667
Sigh
48
00:01:50,334 --> 00:01:52,751
I miss them already.
-Come on, Chantalinou.
49
00:01:55,917 --> 00:01:59,626
*Barking
50
00:01:59,792 --> 00:02:01,542
-Always when it's not necessary.
51
00:02:02,834 --> 00:02:06,084
Mom, can I call you back?
*-Hello, my little sausage!
52
00:02:06,251 --> 00:02:08,626
Tomorrow, for your birthday,
can you come not too late?
53
00:02:08,792 --> 00:02:10,126
Say, around a quarter to twelve.
54
00:02:10,542 --> 00:02:11,917
- A quarter to twelve, yes.
55
00:02:12,084 --> 00:02:13,917
- We will have time
to look at the albums.
56
00:02:14,084 --> 00:02:14,959
-Great.
57
00:02:15,126 --> 00:02:18,001
"Besides,
I found the one on the island of Oléron.
58
00:02:18,167 --> 00:02:18,834
-Awesome.
59
00:02:19,001 --> 00:02:21,709
*-There is a photo where your brother
had just lowered your shirt.
60
00:02:21,876 --> 00:02:23,251
*You slapped him.
61
00:02:23,417 --> 00:02:26,001
-Mom, can I call you back?
OKAY? I'm hanging up.
62
00:02:26,167 --> 00:02:28,292
- Well, go ahead. hang up.
*-Kisses.
63
00:02:28,459 --> 00:02:29,667
Kisses. I'm hanging up.
64
00:02:29,834 --> 00:02:30,834
-AIlô?
65
00:02:31,209 --> 00:02:32,251
Well, she hung up.
66
00:02:32,417 --> 00:02:33,792
*Vibrator
Intriguing music
67
00:02:40,167 --> 00:02:42,417
-Oh no! Whore.
68
00:02:43,417 --> 00:02:45,542
* Hello, my big bunny.
It's mom.
69
00:02:45,709 --> 00:02:47,292
Even on Saturday, you don't answer.
70
00:02:47,459 --> 00:02:49,626
Your sister agrees to come early.
71
00:02:49,792 --> 00:02:52,584
If you arrived at the same time as her,
it would be good.
72
00:02:52,751 --> 00:02:56,042
Story that we do not expect you.
You know what I mean?
73
00:02:56,376 --> 00:02:58,626
By the way,
your shirts are ready.
74
00:02:58,792 --> 00:03:00,334
Kisses. It was mom.
75
00:03:12,042 --> 00:03:15,001
-There! Washed and ironed
by his mother. You will tell him.
76
00:03:15,167 --> 00:03:16,834
- Can't you wrap them for me?
77
00:03:17,001 --> 00:03:18,501
-Uh... So, wait.
78
00:03:22,251 --> 00:03:23,167
Ah!
79
00:03:26,167 --> 00:03:27,042
There it is, thanks.
80
00:03:28,584 --> 00:03:29,834
Good! Well, goodbye.
81
00:03:30,709 --> 00:03:31,542
Good.
82
00:03:34,834 --> 00:03:36,376
doorbell
Knocks on the door
83
00:03:40,709 --> 00:03:41,792
-I forgot.
84
00:03:42,209 --> 00:03:43,626
-Ah! Thank you.
85
00:03:45,084 --> 00:03:46,042
Sigh
86
00:03:46,417 --> 00:03:48,084
Present!
-Yes I know.
87
00:03:48,251 --> 00:03:50,292
Put it there.
I'm not going to do this now.
88
00:03:51,209 --> 00:03:54,876
*Television
89
00:03:55,042 --> 00:03:57,584
At one time, at least,
he was coming to fetch them.
90
00:03:58,709 --> 00:03:59,834
A courier!
91
00:04:00,917 --> 00:04:02,667
Might as well pay for the laundry.
92
00:04:03,626 --> 00:04:05,834
-I! says they don't smell the same.
93
00:04:06,001 --> 00:04:08,501
-Oh!
You're talking about a Proust madeleine.
94
00:04:08,834 --> 00:04:11,209
-Who is the queen of the evening?
95
00:04:11,376 --> 00:04:12,542
-SANDRIN!
96
00:04:12,709 --> 00:04:15,167
-And the one that shines
of a thousand spangles, who is it?
97
00:04:15,334 --> 00:04:16,626
-SANDRIN!
98
00:04:16,792 --> 00:04:18,917
-And for Sandrine,
happy, happy, what?
99
00:04:19,084 --> 00:04:21,709
-ANNIVERSARY!
100
00:04:21,876 --> 00:04:23,084
-It's me who did it.
101
00:04:23,251 --> 00:04:25,584
Happy cries
102
00:04:25,751 --> 00:04:28,792
Festive hubbub
103
00:04:30,126 --> 00:04:32,251
-Come on, let's heat it up! We heat it up!
104
00:04:35,209 --> 00:04:35,917
Attention!
105
00:04:36,084 --> 00:04:37,251
Hot, my Sandrine!
106
00:04:37,417 --> 00:04:39,334
Oh! Oh!
107
00:04:42,376 --> 00:04:45,209
- What's the point of having a phone?
She never answers.
108
00:04:46,209 --> 00:04:47,459
I remind.
109
00:04:47,834 --> 00:04:49,876
beeps
110
00:04:51,251 --> 00:04:54,417
*-Hello, leave me your name
and I will call you back.
111
00:04:54,584 --> 00:04:55,709
*If it's worth it.
112
00:04:55,876 --> 00:04:57,042
*Laugh
113
00:05:00,709 --> 00:05:04,001
-That Stéphane does not come
on his sister's birthday, I understand.
114
00:05:04,167 --> 00:05:07,042
But the main interested party,
all the same!
115
00:05:07,667 --> 00:05:09,376
-Well, I'm calling Régis.
116
00:05:09,542 --> 00:05:13,709
Alarm
117
00:05:13,876 --> 00:05:15,084
-Poupette, your father.
118
00:05:15,251 --> 00:05:16,292
Groan
119
00:05:16,459 --> 00:05:17,417
(-Oh shit!)
120
00:05:17,917 --> 00:05:20,042
(Why didn't you wake me up?)
-I did it.
121
00:05:20,209 --> 00:05:22,542
You said to me: "Ten minutes!"
I've done it ten times.
122
00:05:22,709 --> 00:05:25,126
So that's ten times ten minutes.
Sorry.
123
00:05:25,292 --> 00:05:26,542
(Well then!)
124
00:05:27,917 --> 00:05:28,792
-Yes Dad?
125
00:05:28,959 --> 00:05:31,251
-You are hurting your mother.
It's not the first time.
126
00:05:31,417 --> 00:05:33,834
- I didn't wake up, dad.
I'm sorry.
127
00:05:34,001 --> 00:05:35,334
-Less than us, honey.
128
00:05:35,501 --> 00:05:38,334
Your mother had gone out of her way.
She had made your crumble.
129
00:05:38,501 --> 00:05:40,834
So, I pass it to you. Apologize.
130
00:05:41,876 --> 00:05:42,959
(But if!)
131
00:05:44,667 --> 00:05:46,584
Good! There she is busy.
132
00:05:50,709 --> 00:05:52,459
At least you had fun?
133
00:05:52,626 --> 00:05:55,001
-I have my head in my ass.
I went to bed at 4 a.m.
134
00:05:55,167 --> 00:05:56,459
-Head in the ass?
135
00:05:56,626 --> 00:05:58,626
*Watch your words.
-It's okay, dad.
136
00:05:58,792 --> 00:06:01,417
-Why don't you come
around 6 p.m.?
137
00:06:01,584 --> 00:06:03,626
*Like that, we're celebrating tonight.
And I accompany you.
138
00:06:03,792 --> 00:06:05,876
I can even pick you up
if you want.
139
00:06:06,042 --> 00:06:06,959
-18 hours?
140
00:06:08,167 --> 00:06:09,126
(-Me, that tells me.)
141
00:06:09,292 --> 00:06:11,209
-In fact, the thing is that there is
142
00:06:11,376 --> 00:06:12,334
crazy mess.
143
00:06:12,501 --> 00:06:14,542
And I have to tidy up.
144
00:06:14,709 --> 00:06:17,042
Therefore.
But I'm coming next Sunday.
145
00:06:17,209 --> 00:06:18,417
Huh, dad? Promised.
146
00:06:18,584 --> 00:06:19,751
OK, kiss.
147
00:06:19,917 --> 00:06:21,667
XOXO.
*-Kisses.
148
00:06:22,459 --> 00:06:25,209
-It would be my pleasure
let's go see them from time to time.
149
00:06:25,376 --> 00:06:27,792
I don't understand why you are blocking.
- I don't block.
150
00:06:27,959 --> 00:06:29,417
I adore her, my mother.
151
00:06:29,584 --> 00:06:31,042
But it's always the same speech.
152
00:06:31,209 --> 00:06:33,251
"Still not pregnant?
And smoking is not good."
153
00:06:33,417 --> 00:06:35,292
As if I didn't know.
154
00:06:35,459 --> 00:06:38,417
-Parents, what!
- Yours, they are cooler too.
155
00:06:38,917 --> 00:06:41,626
-We always believe that those of others
are cooler.
156
00:06:44,501 --> 00:06:45,917
-Oh, well no!
157
00:06:46,584 --> 00:06:49,667
- A crumble without the children,
it's not a crumble.
158
00:06:50,792 --> 00:06:52,459
There.
-Oh no.
159
00:06:52,626 --> 00:06:54,709
-There it is. There!
160
00:06:54,876 --> 00:06:55,959
Ah.
161
00:06:56,126 --> 00:06:58,584
She had already done it to us
Last year.
162
00:06:59,834 --> 00:07:02,751
-You think?
-I'm sure! And you too.
163
00:07:02,917 --> 00:07:04,251
You don't want to hurt me.
164
00:07:04,417 --> 00:07:06,584
-On Sunday,
it's his only sleep-in day.
165
00:07:06,751 --> 00:07:08,917
-Nope.
On Saturdays too, she does not work.
166
00:07:09,084 --> 00:07:11,334
-Good!
She partied with her friends.
167
00:07:13,376 --> 00:07:15,417
Anyway, I had fun.
168
00:07:15,584 --> 00:07:17,751
-With what? We didn't eat anything.
169
00:07:19,626 --> 00:07:21,167
-I have work to do in the garden.
170
00:07:23,917 --> 00:07:24,834
*Military trumpet
171
00:07:25,001 --> 00:07:26,209
Oh no! This ringtone...
172
00:07:26,376 --> 00:07:29,959
-Ah yes, but it's the only one
that I'm sure I can hear.
173
00:07:31,417 --> 00:07:32,334
Hello?
174
00:07:32,501 --> 00:07:34,042
*-I do not care! I do not care!
175
00:07:34,209 --> 00:07:35,209
-AIIô?
176
00:07:36,042 --> 00:07:37,292
Hello! Hello, Stephane!
177
00:07:37,459 --> 00:07:39,667
- Of these chains.
*Hi-fi system
178
00:07:40,042 --> 00:07:41,501
*AIIO? AIIO?
179
00:07:41,667 --> 00:07:42,959
He cuts the sound.
-Mom?
180
00:07:43,126 --> 00:07:44,001
- Yes, who else?
181
00:07:44,376 --> 00:07:46,667
- Oh, shit!
I must have made a mistake.
182
00:07:46,834 --> 00:07:48,834
*-I'm taking advantage of your fake manipulation"
to tell you
183
00:07:49,001 --> 00:07:52,459
it was your sister's birthday
and she didn't come.
184
00:07:52,626 --> 00:07:53,834
*-What can I do about it?
185
00:07:55,001 --> 00:07:57,417
Must also say
that we seriously chuffed.
186
00:07:57,584 --> 00:08:00,501
I leave you.
I'm off to squash, I'm running out.
187
00:08:00,667 --> 00:08:03,167
- In squash?
Your dad told me you had a...
188
00:08:03,334 --> 00:08:05,209
-Conf call.
-A conf call.
189
00:08:05,626 --> 00:08:06,792
-A conf call?
190
00:08:07,792 --> 00:08:08,709
Um yes.
191
00:08:08,876 --> 00:08:10,876
Yes! But that's after squash.
192
00:08:11,042 --> 00:08:13,292
-By the way, your shirts are ready.
193
00:08:13,459 --> 00:08:15,126
-Thank you!
194
00:08:16,834 --> 00:08:19,876
-Incredible! He doesn't call me
only when he gets the wrong number.
195
00:08:20,042 --> 00:08:21,751
I am a false manipulation.
196
00:08:22,584 --> 00:08:25,292
I am a false manipulation.
197
00:08:26,167 --> 00:08:28,876
-Mr. Lecomte,
ready for veneers?
198
00:08:29,042 --> 00:08:29,917
-Yes.
199
00:08:30,751 --> 00:08:32,459
-Sylviane will install you.
-Thank you.
200
00:08:32,626 --> 00:08:33,834
-I'm coming very soon.
201
00:08:34,667 --> 00:08:35,709
Did you call your mom?
202
00:08:36,251 --> 00:08:37,042
-Nope.
203
00:08:37,209 --> 00:08:38,876
-Call her.
- Yes, I will call him.
204
00:08:39,042 --> 00:08:40,042
-Right now.
205
00:08:40,626 --> 00:08:42,376
-Right here right now? Yes look.
206
00:08:42,542 --> 00:08:43,876
I call him.
-Fastoche.
207
00:08:44,042 --> 00:08:45,334
With the little phone.
208
00:08:45,501 --> 00:08:46,292
-Easy.
209
00:08:46,459 --> 00:08:47,292
- Mum, check.
210
00:08:47,459 --> 00:08:49,001
-And There you go!
-Fastoche.
211
00:08:49,167 --> 00:08:52,501
-Give me scurvy, a suicide bomber...
212
00:08:52,667 --> 00:08:54,459
*Trumpet
-Ah anyway!
213
00:08:55,917 --> 00:08:58,126
Hello, it's your mother,
who is still alive.
214
00:08:58,542 --> 00:09:00,751
- Mom, I work.
I have time for nothing.
215
00:09:00,917 --> 00:09:03,584
-You take the time to go to the wawa,
you can call your mother.
216
00:09:03,751 --> 00:09:05,626
*As long as I hold you,
Can you tell me
217
00:09:05,792 --> 00:09:07,209
what you want
What am I doing at Christmas?
218
00:09:07,376 --> 00:09:08,334
-It's in a month.
219
00:09:08,792 --> 00:09:10,876
*-Perhaps,
but I have to organize myself.
220
00:09:11,626 --> 00:09:13,584
Do you prefer turkey or capon?
221
00:09:13,751 --> 00:09:16,001
-One or the other, I won't eat it.
I became vegan.
222
00:09:16,167 --> 00:09:18,501
-You can still
tell me what you prefer.
223
00:09:18,667 --> 00:09:19,334
*-Vegan.
224
00:09:19,501 --> 00:09:21,917
Vegetarian.
No meat, no dead animals.
225
00:09:22,084 --> 00:09:24,959
Here, do you understand?
*-Sandrine, please.
226
00:09:25,126 --> 00:09:27,251
Let Christmas pass
and then you become a vegetarian.
227
00:09:27,417 --> 00:09:30,251
-Look, I can't talk to you.
We remember later.
228
00:09:30,417 --> 00:09:31,834
Go on! Kisses, mom.
229
00:09:32,001 --> 00:09:34,376
*XOXO.
- Kisses, yes.
230
00:09:34,542 --> 00:09:37,751
-Why don't you tell him?
The more you will wait and...
231
00:09:37,917 --> 00:09:39,834
-Dental clinic
"smile is life".
232
00:09:40,001 --> 00:09:41,959
Good morning!
-It's ridiculous. You will be sorry.
233
00:09:42,126 --> 00:09:43,876
-One euro paktol,
one euro money, one euro blur...
234
00:09:44,542 --> 00:09:45,709
-A euro blur...
235
00:09:45,876 --> 00:09:47,417
- And then, uh.
236
00:09:47,584 --> 00:09:49,792
A million pèze, a pépette...
237
00:09:50,292 --> 00:09:51,334
One in the bullseye.
238
00:09:51,501 --> 00:09:53,626
And give me a scratch me now.
239
00:09:53,792 --> 00:09:55,376
-And a skratch me now.
240
00:09:55,542 --> 00:09:56,459
-Scratch me!
241
00:09:56,626 --> 00:09:59,251
Oh! Hello, Mrs. Gluten.
I hadn't seen you.
242
00:09:59,417 --> 00:10:01,292
A scratch me now, right away?
243
00:10:01,459 --> 00:10:02,751
-Always so funny...
244
00:10:02,917 --> 00:10:04,417
-Thank you. The account is good.
245
00:10:04,834 --> 00:10:07,834
-Ah, this Madame Clutaine.
I like to call it Gluten.
246
00:10:08,001 --> 00:10:09,084
It annoys him.
247
00:10:09,751 --> 00:10:10,709
- Ah, the bankers!
248
00:10:10,876 --> 00:10:11,834
- Ah, the bankers!
249
00:10:12,001 --> 00:10:14,084
I will make it short.
You just give me a flash.
250
00:10:14,251 --> 00:10:15,292
-A flash for Christian.
251
00:10:15,459 --> 00:10:17,417
- And then this.
- Madame's magazines.
252
00:10:17,584 --> 00:10:18,459
- How are you, Chantal?
253
00:10:18,626 --> 00:10:21,542
-Bof! My daughter is calling to say
that she has no time to call.
254
00:10:21,709 --> 00:10:24,167
-Bah! How nice.
Already she is calling you.
255
00:10:24,751 --> 00:10:27,709
-Good! I will get ahead
at Leclerc.
256
00:10:29,042 --> 00:10:32,626
It's crazy, I just ask him
what she wants to eat for Christmas,
257
00:10:32,792 --> 00:10:35,042
it's like extorting funds from him.
-Oh...
258
00:10:35,209 --> 00:10:37,209
-And you don't know the last one?
259
00:10:37,376 --> 00:10:40,126
She became a vegetarian.
-Like many young people.
260
00:10:40,292 --> 00:10:43,042
-My little sausage, vegetarian.
-Here, look!
261
00:10:43,209 --> 00:10:46,251
Stéphane could offer you
a new steam generator at Christmas.
262
00:10:46,417 --> 00:10:48,126
-Ha, ha... It's very funny.
263
00:10:49,126 --> 00:10:50,834
- If we can laugh anymore.
264
00:10:51,584 --> 00:10:54,042
Alarm
Oh, hold on! When we talk about the wolf.
265
00:10:54,376 --> 00:10:55,876
AIIô!
*-Hi Dad.
266
00:10:56,042 --> 00:10:57,917
*I am in the process of
to shine my shoes.
267
00:10:58,084 --> 00:10:59,667
*Spit on it, it makes it shine
268
00:10:59,834 --> 00:11:01,459
or is it a legend?
*-I dunno.
269
00:11:01,626 --> 00:11:02,959
I ask your mother.
270
00:11:03,126 --> 00:11:05,042
It's Stephane.
He wants to know how we do
271
00:11:05,209 --> 00:11:07,542
“to shine his shoes.
Spit on it?
272
00:11:08,459 --> 00:11:11,917
- What do I know about it?
It seems to work, yes.
273
00:11:12,084 --> 00:11:13,001
-Your mother says
274
00:11:13,167 --> 00:11:15,917
that it can work,
but she's not sure.
275
00:11:16,084 --> 00:11:18,751
Tell me,
you know we're coming to Paris on Thursday?
276
00:11:18,917 --> 00:11:21,167
*So we could have lunch, right?
-Uh...
277
00:11:21,334 --> 00:11:22,501
-Even quickly.
278
00:11:22,667 --> 00:11:23,834
-Hold on! I consult
279
00:11:24,001 --> 00:11:25,001
*my agenda.
280
00:11:25,959 --> 00:11:27,209
*-Dong, dong, dong!
281
00:11:27,751 --> 00:11:30,001
If you want to have lunch with your son,
282
00:11:30,167 --> 00:11:32,709
“type one.
-Look, yeah.
283
00:11:32,876 --> 00:11:34,084
*A priori, Thursday, I have nothing.
284
00:11:34,251 --> 00:11:36,209
-Oh! Your mother will be delighted.
285
00:11:36,376 --> 00:11:38,167
-Mom can take my shirts?
286
00:11:38,334 --> 00:11:39,251
-I promise, I'll tell him.
287
00:11:39,417 --> 00:11:40,334
*So, Ste...
Beep
288
00:11:41,792 --> 00:11:43,126
Stephane, hello?
289
00:11:43,292 --> 00:11:44,084
Hello?
290
00:11:44,501 --> 00:11:47,417
- Why didn't he call me?
Especially to find out if...
291
00:11:47,792 --> 00:11:50,792
spit on his shoes...
To make it shine.
292
00:11:50,959 --> 00:11:53,709
-Honey, we have lunch with Stéphane on Thursday.
293
00:11:53,876 --> 00:11:54,917
-It's not possible?
-Yes.
294
00:11:55,084 --> 00:11:56,834
And he was the one who offered it to me.
295
00:11:57,376 --> 00:11:59,459
Oven buzzer
296
00:12:01,417 --> 00:12:02,542
It might clutter it up.
297
00:12:02,709 --> 00:12:04,501
-He can still eat it for snack.
298
00:12:04,667 --> 00:12:07,251
Me, I'm sure
that he feeds anyhow.
299
00:12:07,417 --> 00:12:08,542
Thank you.
300
00:12:09,751 --> 00:12:11,792
If it's not him anymore
which comes to the crumble,
301
00:12:11,959 --> 00:12:14,376
it's the crumble that comes to him.
302
00:12:14,542 --> 00:12:15,292
Ta-ta-tin!
303
00:12:19,084 --> 00:12:22,709
-I thought we could
increase the amount of...
304
00:12:22,876 --> 00:12:24,584
- Stop thinking,
my little Stephane.
305
00:12:24,751 --> 00:12:26,709
The folder,
is it for today or tomorrow?
306
00:12:26,876 --> 00:12:28,292
-Which file? Ah yes, the file.
307
00:12:28,459 --> 00:12:29,667
Someone knocked.
-Come in!
308
00:12:30,126 --> 00:12:31,292
- Your parents have arrived.
309
00:12:32,042 --> 00:12:33,084
- Which parents?
310
00:12:33,584 --> 00:12:36,376
- A gentleman and a lady.
Probably the people who made you.
311
00:12:38,042 --> 00:12:39,042
(-It's Thursday.)
312
00:12:39,209 --> 00:12:41,459
- Do you have lunch with mom and dad?
313
00:12:41,626 --> 00:12:43,584
(groaning)
Dad and mom, baby.
314
00:12:43,917 --> 00:12:46,251
Be careful, take care.
Don't overdo it.
315
00:12:46,417 --> 00:12:49,001
And the file,
it's more today than tomorrow.
316
00:12:49,167 --> 00:12:51,001
-I'll manage.
-Yes.
317
00:12:51,167 --> 00:12:52,626
(-I... I'm sorry.)
318
00:12:54,292 --> 00:12:55,584
(Excuse me, it is.)
319
00:12:57,084 --> 00:12:57,959
-Ah! Here it is.
320
00:13:00,251 --> 00:13:01,667
-Sorry, I'm a cart.
321
00:13:01,834 --> 00:13:04,542
Unable to have lunch.
We are in the middle of a conf call.
322
00:13:04,709 --> 00:13:06,334
-Oh, well no!
-Mom!
323
00:13:06,501 --> 00:13:08,584
It's like that. I am at work.
324
00:13:08,751 --> 00:13:09,792
I can not...
325
00:13:10,459 --> 00:13:13,001
-We brought you your shirts.
-Oh yes! Thank you.
326
00:13:14,001 --> 00:13:14,667
(Cool.)
327
00:13:14,834 --> 00:13:16,001
-Take the crumble at least.
328
00:13:16,167 --> 00:13:17,584
(-No, not there. It's embarrassing.)
329
00:13:17,751 --> 00:13:20,209
-Your mother made it for you.
-I know well.
330
00:13:20,376 --> 00:13:21,584
But I'm in a meeting.
331
00:13:21,751 --> 00:13:24,542
(I promise. I'll pick them up.
XOXO.)
332
00:13:26,834 --> 00:13:28,917
-I have the impression
that he was ashamed of us.
333
00:13:29,084 --> 00:13:30,084
-Why do you say that?
334
00:13:30,251 --> 00:13:32,834
-Yes! I looked at us strangely.
-But no!
335
00:13:33,001 --> 00:13:36,126
-Yes! I saw his look like that.
-Stop, Chantal.
336
00:13:36,292 --> 00:13:37,876
Because there, you are spinning.
337
00:13:38,042 --> 00:13:39,917
-Nope. I grind nothing at all.
338
00:13:40,084 --> 00:13:43,626
He did that already in school.
I had to wait 100m away.
339
00:13:43,792 --> 00:13:46,584
- All children do this.
-I'm sure he's ashamed of us.
340
00:13:46,751 --> 00:13:49,251
-Stopped!
Why would he be ashamed of us?
341
00:13:49,417 --> 00:13:50,334
-Sorry,
342
00:13:50,501 --> 00:13:51,834
but it is forbidden
to eat here.
343
00:13:52,751 --> 00:13:53,667
-Excuse me.
344
00:13:57,126 --> 00:13:59,084
(-Ah! Don't give a damn.)
345
00:14:01,834 --> 00:14:02,501
Take!
346
00:14:02,667 --> 00:14:05,626
We could take advantage
to say hello to Sandrine.
347
00:14:06,584 --> 00:14:08,084
- At the point where we are.
348
00:14:08,251 --> 00:14:09,126
Sigh
349
00:14:17,084 --> 00:14:20,292
-Call her. It's never good
to disembark by surprise.
350
00:14:23,709 --> 00:14:24,376
-Looked!
351
00:14:24,876 --> 00:14:25,542
-Ah!
352
00:14:25,709 --> 00:14:28,251
*Barking
353
00:14:28,959 --> 00:14:30,501
Sigh
354
00:14:31,042 --> 00:14:31,959
Beep
355
00:14:32,126 --> 00:14:34,626
*-Hello, leave me your name
and I will call you back.
356
00:14:35,376 --> 00:14:36,584
*If it's worth it.
357
00:14:36,751 --> 00:14:37,667
*Laugh
358
00:14:37,834 --> 00:14:41,751
- No... It's because with you,
it takes a bit long,
359
00:14:41,917 --> 00:14:43,959
and she only has one minute
for his break.
360
00:14:44,542 --> 00:14:45,959
-She puffed out her cheeks, didn't she?
361
00:14:46,709 --> 00:14:47,584
-I have not seen.
362
00:14:47,751 --> 00:14:49,001
-Yes! She did this.
363
00:14:49,167 --> 00:14:49,834
Breath
364
00:14:50,876 --> 00:14:51,542
-Nope.
365
00:14:51,709 --> 00:14:52,459
-Yes.
366
00:14:52,626 --> 00:14:54,042
Breath
367
00:14:56,084 --> 00:14:57,126
Breath
368
00:14:57,292 --> 00:14:58,001
-Nope!
369
00:14:58,542 --> 00:15:00,959
She didn't exactly do that.
-Oh yes?
370
00:15:01,126 --> 00:15:02,167
What did she do then?
371
00:15:02,334 --> 00:15:05,167
*Television
372
00:15:05,334 --> 00:15:08,084
-Look, I ate it all.
-I'm not crazy.
373
00:15:08,251 --> 00:15:09,376
She went "pffft!"
374
00:15:10,709 --> 00:15:12,251
Sigh
375
00:15:13,584 --> 00:15:16,876
Approaching vehicle
376
00:15:24,834 --> 00:15:26,167
- Oh, that's stupid!
377
00:15:26,334 --> 00:15:28,709
Your mother just left
to do his shopping.
378
00:15:28,876 --> 00:15:30,834
-I had an appointment in the area.
379
00:15:31,001 --> 00:15:33,459
I take advantage
to pick up the shirts.
380
00:15:37,209 --> 00:15:38,251
-By the way,
381
00:15:38,417 --> 00:15:41,542
as long as I hold you.
For Christmas, you prefer turkey
382
00:15:41,709 --> 00:15:44,667
or capon?
-Oh? Well, I'll tell you,
383
00:15:44,834 --> 00:15:46,626
it's not very sure yet.
-What?
384
00:15:47,417 --> 00:15:48,209
-Hold on.
385
00:15:48,376 --> 00:15:50,042
Yeah? No, you're dumb.
386
00:15:50,667 --> 00:15:52,042
No no! "I" put you
387
00:15:52,209 --> 00:15:53,251
a good jerk.
388
00:15:53,417 --> 00:15:54,459
-"Super safe", what?
389
00:15:54,626 --> 00:15:56,126
-Do not leave,
I am with my father.
390
00:15:56,292 --> 00:15:58,584
In fact, I may have a seminar.
391
00:15:58,751 --> 00:15:59,792
In Courchevel.
392
00:16:00,751 --> 00:16:03,792
-A seminar in Courchevel?
Stéphane, stop lying.
393
00:16:03,959 --> 00:16:06,501
Call it a ski week.
-Father! He's a buddy.
394
00:16:06,667 --> 00:16:08,584
His parents may lend us
their cottage.
395
00:16:08,751 --> 00:16:10,126
But it's still not super sure.
396
00:16:10,292 --> 00:16:12,792
- Basically, you wait to find out
if you have a better plan.
397
00:16:12,959 --> 00:16:15,126
What planet do you live on?
Family,
398
00:16:15,292 --> 00:16:17,167
does that remind you of something?
-It's okay, dad.
399
00:16:17,334 --> 00:16:18,834
- No, it's not good!
400
00:16:19,417 --> 00:16:21,334
-Eh? Go for a rematch on Sunday.
401
00:16:21,501 --> 00:16:23,667
- And take off your stuff. Your cotton swabs!
402
00:16:24,709 --> 00:16:25,917
- No, it's headphones.
403
00:16:26,084 --> 00:16:28,834
-I know.
You really take me for a fool.
404
00:16:29,001 --> 00:16:31,292
It's true, it's painful, in the end.
405
00:16:31,459 --> 00:16:33,542
Already, I never see you.
And there you are connected
406
00:16:33,709 --> 00:16:36,834
to something else.
Oh! We are there together.
407
00:16:37,001 --> 00:16:39,042
It can wait 2 minutes,
your conf calls.
408
00:16:39,209 --> 00:16:41,001
Stop being somewhere else
when you are with me.
409
00:16:41,167 --> 00:16:43,292
Frankly, it's painful at the end.
410
00:16:43,459 --> 00:16:46,001
-I'll call you back,
there is my old man who is revered.
411
00:16:46,167 --> 00:16:46,876
- Yes, revere.
412
00:16:47,042 --> 00:16:50,126
-Yeah.
Listen. I promise, I'll let you know.
413
00:16:50,292 --> 00:16:51,209
As soon as I know.
414
00:16:51,542 --> 00:16:52,751
-Good.
-OK?
415
00:16:53,751 --> 00:16:55,167
Kiss.
-Yes.
416
00:16:57,084 --> 00:16:59,251
-Oh fuck!
I was going to forget the shirts.
417
00:17:00,709 --> 00:17:01,584
Come on, kiss.
418
00:17:01,751 --> 00:17:03,626
Oh dear, I'm in a rush!
419
00:17:05,876 --> 00:17:07,251
- "Thank you, mom", huh!
420
00:17:09,376 --> 00:17:11,167
*Television
421
00:17:11,334 --> 00:17:12,459
The door slams.
422
00:17:14,417 --> 00:17:16,876
-I took the opportunity
to buy flowers.
423
00:17:19,334 --> 00:17:20,917
Stephane passed?
424
00:17:21,751 --> 00:17:24,251
-Yes, in a rush.
-It's my luck.
425
00:17:25,251 --> 00:17:26,917
-How do you know that?
426
00:17:27,376 --> 00:17:29,292
-The Orange juice.
Not closed, not tidied up.
427
00:17:29,834 --> 00:17:32,417
I went to Leclerc.
So I ordered
428
00:17:32,584 --> 00:17:35,042
a turkey and a capon.
That way, we'll see at the last moment.
429
00:17:35,209 --> 00:17:37,042
And the little sausage,
vegetarian or not,
430
00:17:37,209 --> 00:17:38,917
she'll eat what's there.
431
00:17:40,417 --> 00:17:41,626
-Exactly...
432
00:17:42,792 --> 00:17:44,084
By the way, this year.
433
00:17:45,542 --> 00:17:46,459
Stephane.
434
00:17:47,542 --> 00:17:49,251
it is not sure that he is there.
435
00:17:52,417 --> 00:17:55,126
He may have a plan
to go skiing with friends.
436
00:17:55,459 --> 00:17:57,667
*Military trumpet
437
00:18:03,626 --> 00:18:04,542
Sigh
438
00:18:05,792 --> 00:18:06,667
Yes hello?
439
00:18:07,334 --> 00:18:08,876
*-Father?
-Yes.
440
00:18:09,042 --> 00:18:10,959
- But is she there, mom?
441
00:18:12,834 --> 00:18:14,126
-She's not far away.
442
00:18:15,042 --> 00:18:15,959
-Don't bother her.
443
00:18:16,126 --> 00:18:17,001
Uh.
444
00:18:17,167 --> 00:18:19,584
could you tell him
445
00:18:19,751 --> 00:18:21,917
that all in all,
446
00:18:22,709 --> 00:18:25,126
"I won't be able to come for Christmas?
447
00:18:25,292 --> 00:18:28,126
*Because I have the possibility
to do a cooking course in Italy.
448
00:18:28,292 --> 00:18:30,126
Yes. I was offered this
On my birthday.
449
00:18:30,292 --> 00:18:32,834
This is the story of a week.
We can celebrate Christmas afterwards.
450
00:18:33,834 --> 00:18:35,251
“I know you will understand.
451
00:18:35,417 --> 00:18:36,792
Sad music
452
00:18:36,959 --> 00:18:37,834
OKAY?
453
00:18:38,834 --> 00:18:39,709
-OKAY.
454
00:18:39,876 --> 00:18:42,376
*-Great! I kiss you.
Big kisses, my daddy.
455
00:18:42,542 --> 00:18:44,001
You kiss mommy.
456
00:18:44,167 --> 00:18:45,042
Kisses. Lots of love.
457
00:18:47,251 --> 00:18:48,251
-She kisses you.
458
00:18:54,834 --> 00:18:55,917
Chantale?
459
00:18:56,084 --> 00:18:57,709
-I don't want to see you anymore!
460
00:18:57,876 --> 00:19:00,292
I'm tired of having your faces
under one's nose!
461
00:19:00,459 --> 00:19:01,792
Dirty kids!
-Finally, Chantal!
462
00:19:02,251 --> 00:19:04,959
Don't put yourself in such a state!
-Little shits!
463
00:19:05,126 --> 00:19:06,751
So, that's over!
464
00:19:06,917 --> 00:19:08,709
-No no no! Attention!
465
00:19:08,876 --> 00:19:10,084
You will hurt yourself.
466
00:19:10,251 --> 00:19:11,959
-Finished! Dirty kids.
467
00:19:12,126 --> 00:19:14,751
And that too!
Here, this, this, this! Finished!
468
00:19:14,917 --> 00:19:16,667
Finished! Finished!
469
00:19:17,417 --> 00:19:18,751
We take care of them
470
00:19:18,917 --> 00:19:20,334
we give them our life...
471
00:19:21,084 --> 00:19:22,917
What a bunch of ingrates!
472
00:19:23,084 --> 00:19:25,417
-It's not so bad.
We will celebrate Christmas on New Year's Day.
473
00:19:28,459 --> 00:19:29,792
-Look at me, Christian.
474
00:19:29,959 --> 00:19:33,001
Christmas, New Year's Day?
Me, alive, never!
475
00:19:33,167 --> 00:19:34,792
Never!
476
00:19:34,959 --> 00:19:37,584
dark music
477
00:19:37,751 --> 00:19:38,626
Never!
478
00:19:42,584 --> 00:19:43,251
snapping
479
00:19:44,459 --> 00:19:45,876
-A small room?
480
00:19:49,667 --> 00:19:51,751
Thank you, my dear.
God will give it back to you.
481
00:19:51,917 --> 00:19:53,834
-Oh! I don't ask that much.
482
00:19:54,001 --> 00:19:55,876
If I could just have peace.
483
00:19:58,584 --> 00:20:00,084
-Little face. Did you sleep badly?
484
00:20:00,251 --> 00:20:02,751
- Didn't sleep.
- Oh, it happens.
485
00:20:05,167 --> 00:20:06,084
-Tell me...
486
00:20:06,251 --> 00:20:07,751
Got a winner here?
487
00:20:08,209 --> 00:20:10,251
-Not the jackpot.
But 300,000 euros is still that.
488
00:20:10,417 --> 00:20:12,501
- Oh, well yes.
-The guy, his wife
489
00:20:12,667 --> 00:20:13,792
had just left him.
490
00:20:13,959 --> 00:20:16,042
When she learned that,
She came back.
491
00:20:16,209 --> 00:20:17,417
Quickly done well done.
Laughter
492
00:20:17,584 --> 00:20:19,376
- He would have done better to keep quiet.
493
00:20:20,001 --> 00:20:21,126
Hey, money.
494
00:20:21,542 --> 00:20:23,167
The sinews of war, as they say.
495
00:20:23,334 --> 00:20:24,334
-Oh that.
496
00:20:25,292 --> 00:20:26,376
At last.
497
00:20:27,501 --> 00:20:31,709
Intriguing music
498
00:20:41,376 --> 00:20:42,417
-Chantal!
499
00:20:45,584 --> 00:20:46,626
Chantale!
500
00:20:48,542 --> 00:20:49,501
chantal.
501
00:20:53,334 --> 00:20:54,334
Sigh
502
00:20:55,917 --> 00:20:57,042
chantal.
503
00:21:00,334 --> 00:21:01,501
Sigh
504
00:21:03,876 --> 00:21:05,459
There would be a solution.
505
00:21:06,209 --> 00:21:07,626
-A solution?
506
00:21:07,792 --> 00:21:09,751
-So they'll be there on New Year's Eve.
507
00:21:12,376 --> 00:21:13,751
They should be baited.
508
00:21:14,376 --> 00:21:15,709
- Bait them?
509
00:21:15,876 --> 00:21:17,459
-Make them want to come.
510
00:21:17,917 --> 00:21:20,292
-I spend my time
make them want to come.
511
00:21:20,459 --> 00:21:21,709
- Oh no, honey.
512
00:21:21,876 --> 00:21:23,751
You spend your time
to ask them to come.
513
00:21:23,917 --> 00:21:25,292
Hope they come.
514
00:21:25,959 --> 00:21:28,251
No. I'm talking to you about one thing
who would do that.
515
00:21:29,126 --> 00:21:30,917
that they would come here running.
516
00:21:31,084 --> 00:21:33,626
Intriguing music
517
00:21:33,792 --> 00:21:35,834
That they wouldn't let us go anymore
of a sole.
518
00:21:37,626 --> 00:21:40,209
We would have them on our backs
all holy day.
519
00:21:43,001 --> 00:21:44,542
Our children no longer calculate us.
520
00:21:45,709 --> 00:21:47,126
We will have them calculated for us.
521
00:21:49,334 --> 00:21:51,917
We're going to win the lottery.
522
00:21:54,459 --> 00:21:59,084
We'll make them believe
that we won the lottery.
523
00:21:59,667 --> 00:22:00,709
Laugh
524
00:22:01,292 --> 00:22:02,626
-Oh...
525
00:22:05,584 --> 00:22:08,251
Out of the question!
It's too dishonest.
526
00:22:18,584 --> 00:22:23,251
*Military trumpet
527
00:22:23,417 --> 00:22:25,417
Oh! It's Stephane.
528
00:22:26,792 --> 00:22:28,667
Something must have happened
to Sandrine.
529
00:22:28,834 --> 00:22:31,376
Or is it the fire department calling
from his cell phone because he died.
530
00:22:31,542 --> 00:22:32,626
- Answer.
531
00:22:34,792 --> 00:22:35,667
-AIlô?
532
00:22:35,834 --> 00:22:38,417
- Mom, I just stained my shirt.
How do I do?
533
00:22:38,917 --> 00:22:42,667
Intriguing music
534
00:22:42,834 --> 00:22:44,042
Sigh
535
00:22:44,209 --> 00:22:45,501
- Do you have a pair of scissors?
536
00:22:45,667 --> 00:22:47,334
- Yes, I must be able to find that.
537
00:22:47,501 --> 00:22:49,167
-Good! So you take your scissors
538
00:22:49,334 --> 00:22:53,292
and you will cut very carefully
around the stain.
539
00:22:53,459 --> 00:22:54,417
You cut wide.
540
00:22:55,876 --> 00:22:57,792
*You cut around the stain.
541
00:22:57,959 --> 00:22:59,876
*Don't hesitate, very broad.
542
00:23:00,042 --> 00:23:01,459
You cut, you cut.
543
00:23:01,626 --> 00:23:04,584
*You remove all the stain.
There! And normally,
544
00:23:04,751 --> 00:23:05,959
there should be no more stains.
545
00:23:06,126 --> 00:23:07,626
*By the way, thank you
546
00:23:07,792 --> 00:23:09,667
very nice for lunch
from last Thursday.
547
00:23:09,834 --> 00:23:13,417
And as I hold you, I wish you
a merry christmas and a happy new year.
548
00:23:13,584 --> 00:23:14,917
That way it will be done!
549
00:23:15,501 --> 00:23:16,876
-She's kidding me.
550
00:23:17,042 --> 00:23:20,751
Alarm
551
00:23:21,667 --> 00:23:24,001
*-Father,
what's wrong with mom?
552
00:23:24,167 --> 00:23:27,167
Why is she getting so angry?
-Rabbit! It's 2 o'clock in the morning.
553
00:23:27,626 --> 00:23:29,334
- You go to bed awfully early.
554
00:23:29,501 --> 00:23:33,251
-If you came by more often,
you would know our habits better.
555
00:23:33,417 --> 00:23:34,834
Hi! Wait, no.
556
00:23:35,001 --> 00:23:36,834
Two in the morning is not early.
557
00:23:37,001 --> 00:23:38,084
Hello again!
558
00:23:40,167 --> 00:23:41,584
sighs
559
00:23:42,751 --> 00:23:43,751
-Christian.
560
00:23:44,876 --> 00:23:45,876
-Chantal.
561
00:23:46,209 --> 00:23:49,417
-Your lotto story,
I am okay.
562
00:23:50,459 --> 00:23:53,834
They start to do serious
shit, those two little jerks.
563
00:23:54,001 --> 00:23:54,959
Intriguing music
564
00:23:59,292 --> 00:24:00,251
Wait!
565
00:24:00,417 --> 00:24:01,417
Reversing signal
566
00:24:01,584 --> 00:24:02,459
Wait!
567
00:24:02,626 --> 00:24:04,042
Stop!
568
00:24:04,209 --> 00:24:05,876
Stop, it's a mistake!
569
00:24:06,292 --> 00:24:08,042
Give me that back.
570
00:24:08,792 --> 00:24:10,751
But finally, are you crazy?
571
00:24:10,917 --> 00:24:12,667
We don't throw things away like that.
572
00:24:13,251 --> 00:24:14,751
And don't touch anything!
573
00:24:16,917 --> 00:24:19,667
Me, I take care of the little ringworm
and you, big con.
574
00:24:19,834 --> 00:24:21,001
- Calm down, Chantal.
575
00:24:21,167 --> 00:24:24,251
-They will see what they will see.
We are going to impress them.
576
00:24:24,417 --> 00:24:25,709
We exist.
-Are you ready?
577
00:24:25,876 --> 00:24:27,042
-Yes.
-Here we go.
578
00:24:28,167 --> 00:24:30,167
-Dental practice "the smile,
that's life". Hello!
579
00:24:30,334 --> 00:24:31,626
*Barking
580
00:24:32,709 --> 00:24:35,792
*Hello. leave me your name
and I will call you back.
581
00:24:35,959 --> 00:24:38,209
*If it's worth it.
-I can tell you that there,
582
00:24:38,376 --> 00:24:39,542
it will be worth it.
583
00:24:39,709 --> 00:24:41,376
Hi darling. It's mom.
584
00:24:42,001 --> 00:24:43,542
We have great news for you.
585
00:24:43,709 --> 00:24:46,959
We won with dad
a lot of money in the lottery.
586
00:24:48,042 --> 00:24:49,376
Asset'! Kiss Kiss.
587
00:24:51,001 --> 00:24:52,584
- Did you spend the night there?
588
00:24:52,751 --> 00:24:53,667
-Yes...
589
00:24:53,834 --> 00:24:55,584
If yes. Almost all night.
590
00:24:55,751 --> 00:24:57,709
- Well, you're not good at it.
my little Stephane.
591
00:24:58,667 --> 00:24:59,667
- But Mr. Castignac,
592
00:24:59,834 --> 00:25:01,709
I thought that...
- Stop thinking.
593
00:25:01,876 --> 00:25:03,292
Alarm
And the phone
594
00:25:03,459 --> 00:25:04,626
who rings in a meeting!
595
00:25:04,792 --> 00:25:06,459
Decidedly, you accumulate.
596
00:25:06,626 --> 00:25:08,626
-Father? I'll call you back.
-Yes it's...
597
00:25:09,542 --> 00:25:11,001
-I have to call my father back.
598
00:25:11,167 --> 00:25:12,751
-Gna, gna... Well, where were we?
599
00:25:12,917 --> 00:25:15,209
- He hung up. Shit, at the end!
600
00:25:15,376 --> 00:25:18,167
What is this bunch of bitches?
That's it, I'm pissed.
601
00:25:18,334 --> 00:25:19,709
- Calm down, Christian.
602
00:25:19,876 --> 00:25:21,417
I'm going to call Sandrine back to the office.
603
00:25:21,584 --> 00:25:22,834
-I propose Thursday.
Alarm
604
00:25:23,001 --> 00:25:24,584
Don't leave, I have a double call.
605
00:25:24,751 --> 00:25:28,042
(Tampering with his voice)
Hello, I have a problem with a bridge.
606
00:25:28,209 --> 00:25:29,792
And I wish I could take
607
00:25:29,959 --> 00:25:31,626
*an appointment.
-Have you been here yet?
608
00:25:31,792 --> 00:25:33,792
- No, I'm a new patient.
609
00:25:33,959 --> 00:25:35,251
-Mom?
-Yes.
610
00:25:35,417 --> 00:25:36,376
- Do you have a toothache?
611
00:25:36,542 --> 00:25:37,834
- No, they're fine.
612
00:25:38,001 --> 00:25:41,126
And they would love
you listen to your answering machine.
613
00:25:42,751 --> 00:25:43,667
-I let you see
614
00:25:43,834 --> 00:25:45,292
for settlement. Who's next?
615
00:25:45,834 --> 00:25:47,001
-It's Madame Dupuis.
616
00:25:47,167 --> 00:25:49,251
-You told me to make you think
to remember your father.
617
00:25:49,417 --> 00:25:50,376
- Did I say that?
618
00:25:50,542 --> 00:25:54,292
-Yes. You said :
“I will have to call my father back.”
619
00:25:54,459 --> 00:25:55,334
Sigh
620
00:25:55,501 --> 00:25:56,376
Alarm
621
00:25:56,542 --> 00:25:57,584
- Answer.
-Nope.
622
00:25:57,751 --> 00:25:59,417
- Answer. Otherwise, we won't get there.
623
00:25:59,584 --> 00:26:00,417
Answer.
624
00:26:00,584 --> 00:26:02,459
-Nope. He will see what it does.
Sigh
625
00:26:02,626 --> 00:26:05,626
- But pick up, damn it!
My God, it's slow.
626
00:26:05,792 --> 00:26:07,001
-Honey, answer.
627
00:26:07,751 --> 00:26:08,667
-Yes?
628
00:26:08,834 --> 00:26:10,917
*Ho, ho! Rabbit, are you there?
629
00:26:11,084 --> 00:26:13,459
-Obviously.
You're the one who keeps calling me.
630
00:26:13,626 --> 00:26:14,626
*What do you have to tell me?
631
00:26:14,792 --> 00:26:17,459
-It was a very important thing.
Well, I won't tell you.
632
00:26:17,876 --> 00:26:18,917
And Bam!
633
00:26:19,459 --> 00:26:22,126
-Parents, I swear...
Mine are gratinated.
634
00:26:22,542 --> 00:26:25,376
And you, do they leave you alone?
-Affirmative. They are dead.
635
00:26:25,542 --> 00:26:28,042
I loved them very much.
I sorely miss them.
636
00:26:28,917 --> 00:26:29,876
-Ah.
637
00:26:30,709 --> 00:26:32,292
Sorry.
- Do you remember your father?
638
00:26:32,459 --> 00:26:33,751
As long as he's alive.
639
00:26:37,042 --> 00:26:38,209
Alarm
640
00:26:38,709 --> 00:26:39,584
-Yes?
641
00:26:39,751 --> 00:26:42,001
-What's the matter with you
to hang up on me?
642
00:26:42,167 --> 00:26:44,584
-He takes me that.
Here, it takes me that...
643
00:26:44,751 --> 00:26:46,876
*-Dad, hurry up.
I'm stuck here.
644
00:26:47,042 --> 00:26:49,501
-It only takes me and your mother,
we won the lottery.
645
00:26:49,667 --> 00:26:50,626
And a beautiful package!
646
00:26:51,001 --> 00:26:52,292
Hello home.
647
00:26:52,459 --> 00:26:54,751
Oh!
How I cut off his quid!
648
00:26:54,917 --> 00:26:56,001
Net.
- Well done, darling.
649
00:26:56,167 --> 00:26:59,042
-What did he say?
-He spoke of a big bundle of dough.
650
00:26:59,584 --> 00:27:00,626
I quote.
651
00:27:00,792 --> 00:27:02,834
You will have dinner with your parents tonight,
I imagine.
652
00:27:03,251 --> 00:27:04,709
- Well, I. I dunno.
653
00:27:10,084 --> 00:27:13,084
- Yes, the code is 28-42.
See you soon.
654
00:27:13,251 --> 00:27:14,251
Ours.
Engine bell
655
00:27:14,417 --> 00:27:16,584
Ah, bro! It's rare.
Someone must be dead.
656
00:27:17,209 --> 00:27:18,251
I'm kidding. Hello?
657
00:27:18,709 --> 00:27:20,334
-Did you get dad?
*-Hello, already.
658
00:27:20,501 --> 00:27:21,959
Dad, it's your ball.
Me, it's mom.
659
00:27:22,126 --> 00:27:23,626
And she was pissed off. Is there a problem?
660
00:27:23,792 --> 00:27:24,959
(-They won the lottery.)
661
00:27:25,126 --> 00:27:26,209
(*Apparently,)
662
00:27:26,376 --> 00:27:28,126
(a very, very big bundle of dough.)
663
00:27:28,292 --> 00:27:29,751
- And I am Santa Claus.
664
00:27:29,917 --> 00:27:32,167
-Are you dumb? Why would I lie to you?
Someone knocked.
665
00:27:32,334 --> 00:27:33,751
- So, are we resting already?
666
00:27:34,376 --> 00:27:35,834
Alarm
-Stephane? Hello?
667
00:27:36,167 --> 00:27:38,292
- Please, baby, help me.
668
00:27:38,459 --> 00:27:40,626
You can answer?
Because there, the ringtone.
669
00:27:40,792 --> 00:27:42,917
- Yes, I do that, my darling.
670
00:27:44,001 --> 00:27:47,209
-Dental practice, hello!
Don't quit, I'm changing lines.
671
00:27:47,376 --> 00:27:50,542
-How much do I owe you?
-A moment. I have one thing to check.
672
00:27:51,084 --> 00:27:53,209
*-Hi darling. It's mom.
673
00:27:53,376 --> 00:27:56,459
*We have great news for you.
We won with dad
674
00:27:56,626 --> 00:27:59,292
“a lot of money in the lottery.
675
00:27:59,459 --> 00:28:00,376
*Asset'!
676
00:28:00,542 --> 00:28:04,167
Alarm
*Military trumpet
677
00:28:05,042 --> 00:28:05,917
-Yes?
-AIlô?
678
00:28:06,084 --> 00:28:07,959
-Hello, my little mama.
I saw your call.
679
00:28:08,126 --> 00:28:09,709
- Yeah, dad! It's me.
680
00:28:09,876 --> 00:28:13,001
Excuse me. See you later,
I was a little dry.
681
00:28:13,167 --> 00:28:15,209
Because I have problems at the office.
682
00:28:15,376 --> 00:28:17,376
- Oh, I can understand. The stress.
683
00:28:17,542 --> 00:28:18,917
"Work, work", as they say.
684
00:28:19,084 --> 00:28:21,251
-Tonight I had to have dinner
with Régis' parents.
685
00:28:21,417 --> 00:28:23,667
*But I can completely cancel.
686
00:28:23,834 --> 00:28:25,417
It would be nice to eat at home.
687
00:28:25,584 --> 00:28:26,834
-But of course!
688
00:28:27,334 --> 00:28:29,667
*-I would come tonight
to celebrate that
689
00:28:29,834 --> 00:28:30,917
quietly with you.
690
00:28:31,084 --> 00:28:32,626
-Oh, great!
691
00:28:33,126 --> 00:28:34,626
-Cool! Well, see you soon.
692
00:28:34,792 --> 00:28:36,584
-Perfect, perfect, bunny.
693
00:28:36,751 --> 00:28:38,084
*-See you soon.
-Asset'.
694
00:28:38,251 --> 00:28:39,167
*-Kisses, mom.
695
00:28:39,334 --> 00:28:41,792
- Our children are coming to dinner tonight.
696
00:28:42,542 --> 00:28:43,917
Laughter
697
00:28:44,626 --> 00:28:47,167
-I have to go.
My brother had a scooter accident.
698
00:28:47,334 --> 00:28:48,501
He's at the hospital.
-Eh?
699
00:28:48,667 --> 00:28:50,751
Hold on! I am coming with you.
700
00:28:51,292 --> 00:28:52,167
-Especially not!
701
00:28:52,334 --> 00:28:54,001
Especially not.
-But...
702
00:28:54,167 --> 00:28:56,334
- Don't expect me tonight.
I will be home late.
703
00:28:56,501 --> 00:28:57,417
-Poupette!
704
00:28:57,584 --> 00:28:59,334
funny music
705
00:28:59,501 --> 00:29:00,376
-Come on, boom!
706
00:29:00,751 --> 00:29:01,792
At home!
707
00:29:07,209 --> 00:29:09,084
doorbell
708
00:29:09,251 --> 00:29:11,001
Amused sigh
709
00:29:11,501 --> 00:29:14,167
-Ten minutes early
and no cancellation.
710
00:29:14,334 --> 00:29:16,667
We can at least be sure
that they really love us.
711
00:29:16,834 --> 00:29:18,417
-Do not make me laugh.
Laughter
712
00:29:18,792 --> 00:29:22,334
Oh, I'm nervous.
I'm not comfortable with lying.
713
00:29:22,501 --> 00:29:24,667
How do we behave?
-Usually.
714
00:29:24,834 --> 00:29:28,126
A single watchword.
We don't spend anything because we have to...
715
00:29:28,292 --> 00:29:29,501
- Stay discreet.
716
00:29:31,084 --> 00:29:33,334
-Honey, let's not sulk our pleasure.
717
00:29:33,834 --> 00:29:34,834
Breath
718
00:29:35,584 --> 00:29:36,876
Happy cries
719
00:29:37,042 --> 00:29:38,501
- My darlings, my darlings!
720
00:29:38,667 --> 00:29:39,876
- How are you, dad?
-It's okay?
721
00:29:40,042 --> 00:29:41,917
-My darling little mama.
-My rabbit.
722
00:29:42,084 --> 00:29:43,167
My little sausage.
723
00:29:43,334 --> 00:29:44,376
- My daddy.
724
00:29:45,709 --> 00:29:47,542
- Oh, you!
He moans.
725
00:29:47,876 --> 00:29:49,501
Because I'm glad to see you.
726
00:29:49,667 --> 00:29:50,834
-I see it. Take.
727
00:29:51,251 --> 00:29:54,584
-Oh! You broke your piggy bank
for your old dad, you.
728
00:29:54,917 --> 00:29:56,251
-Have you find easily?
729
00:29:56,792 --> 00:29:57,667
-ENOUGH TO?
730
00:29:57,834 --> 00:29:59,042
-The way home.
731
00:29:59,417 --> 00:30:01,542
Laughter
732
00:30:01,709 --> 00:30:03,084
You gotta have a good laugh.
733
00:30:03,751 --> 00:30:05,542
-Lol!
- Here, put your things.
734
00:30:12,167 --> 00:30:13,209
-Ah!
735
00:30:13,626 --> 00:30:16,251
That dear old house!
736
00:30:16,876 --> 00:30:17,876
-Eh yes!
737
00:30:18,209 --> 00:30:20,001
- So, where are the cups?
738
00:30:20,167 --> 00:30:21,917
- In the same place for ten years.
739
00:30:22,084 --> 00:30:24,584
- So, cuts, cuts.
740
00:30:24,751 --> 00:30:26,667
- Are you amnesiac or what? They are there.
741
00:30:26,834 --> 00:30:28,542
-Oh yes!
-The. They are there.
742
00:30:29,042 --> 00:30:30,501
-Usually.
743
00:30:31,626 --> 00:30:32,667
-Candy.
744
00:30:33,959 --> 00:30:36,167
Shall we open the champagne, dad?
-Go on!
745
00:30:36,334 --> 00:30:38,126
-Do you want a hand, mom?
746
00:30:39,917 --> 00:30:43,459
Wow, but it smells good!
747
00:30:43,626 --> 00:30:45,542
What's this?
- Boiling water.
748
00:30:45,709 --> 00:30:46,792
-Oh yeah!
749
00:30:47,709 --> 00:30:50,376
-And you, dad, how are you? Health?
You look in good shape.
750
00:30:50,542 --> 00:30:51,709
-I am very fit.
751
00:30:51,876 --> 00:30:54,209
With all the crumbles I stuff myself.
752
00:30:54,626 --> 00:30:55,584
All alone.
753
00:30:56,876 --> 00:30:58,709
Ah! Here, darling.
754
00:30:58,876 --> 00:30:59,959
-Thank you.
755
00:31:02,042 --> 00:31:03,251
-So?
-Health.
756
00:31:03,417 --> 00:31:04,709
-Health.
-Chin!
757
00:31:07,334 --> 00:31:09,626
-In the eyes.
-In the eyes.
758
00:31:14,084 --> 00:31:15,084
Hmm...
759
00:31:15,251 --> 00:31:16,251
Very good.
760
00:31:18,542 --> 00:31:19,876
Embarrassed laugh
761
00:31:21,417 --> 00:31:22,917
-And you, then?
762
00:31:23,292 --> 00:31:24,501
-Oh.....
Breath
763
00:31:24,667 --> 00:31:26,417
Nothing very exciting.
764
00:31:26,584 --> 00:31:27,542
Laughter
765
00:31:27,709 --> 00:31:29,834
-They're stupid.
766
00:31:32,126 --> 00:31:33,167
Embarrassed laugh
767
00:31:37,001 --> 00:31:39,251
- Well, tell us. How much?
768
00:31:39,417 --> 00:31:40,376
-Come on, how much?
769
00:31:48,042 --> 00:31:48,959
-Ten...
-Eight...
770
00:31:50,834 --> 00:31:52,292
-EIGHTEEN.
771
00:31:54,834 --> 00:31:56,042
-18, what?
-18 million?
772
00:31:56,209 --> 00:31:57,542
-That's it. 18 million.
773
00:31:57,709 --> 00:31:59,167
Eh? 18 million.
-Yes.
774
00:32:01,584 --> 00:32:03,251
At first it was difficult to achieve.
775
00:32:03,417 --> 00:32:04,334
-You surprise me.
776
00:32:04,501 --> 00:32:06,584
- We didn't want to believe it.
777
00:32:07,042 --> 00:32:08,542
And then, we had to admit.
778
00:32:09,292 --> 00:32:10,167
Here, here...
779
00:32:14,584 --> 00:32:16,376
- Are you going to move?
780
00:32:16,542 --> 00:32:18,292
-To move out? What a funny idea !
781
00:32:18,459 --> 00:32:20,292
-You're not buying an apartment?
782
00:32:20,709 --> 00:32:22,792
A beautiful apartment in Paris,
with a terrace?
783
00:32:23,209 --> 00:32:25,001
That way we would see you more often.
784
00:32:25,167 --> 00:32:28,917
-Oh! Rueil-Malmaison,
it's still not the end of the world.
785
00:32:29,834 --> 00:32:31,292
-If still. A little.
786
00:32:31,459 --> 00:32:34,459
- With your mother,
we decided to take our time.
787
00:32:35,376 --> 00:32:37,417
-Yes yes. We will take our time.
788
00:32:37,584 --> 00:32:39,792
You know your father.
He was always cautious
789
00:32:39,959 --> 00:32:41,751
careful, careful.
790
00:32:41,917 --> 00:32:42,792
-Because we must...
791
00:32:42,959 --> 00:32:44,042
- STAY DISCREET.
792
00:32:44,792 --> 00:32:48,417
- Everything is in the bank, quiet.
Don't panic, huh?
793
00:32:48,834 --> 00:32:51,126
Because with your mother,
we decided to.
794
00:32:51,292 --> 00:32:54,917
-TAKE OUR TIME
AND TO REMAIN DISCREET.
795
00:32:57,084 --> 00:32:58,042
-There.
-There!
796
00:32:59,626 --> 00:33:00,417
-But...
797
00:33:00,584 --> 00:33:03,376
-Good! We're not just going to talk about that.
Let's sit down?
798
00:33:03,542 --> 00:33:06,126
I made my crumble.
-Go on! I am hungry.
799
00:33:06,834 --> 00:33:08,042
Wow!
800
00:33:11,501 --> 00:33:13,167
-Ah, mom's rolls.
801
00:33:13,876 --> 00:33:15,084
-Are you no longer a vegetarian?
802
00:33:15,251 --> 00:33:17,626
- No, not on special occasions.
803
00:33:17,959 --> 00:33:18,917
- My little sausage.
804
00:33:19,834 --> 00:33:22,459
Tell me about your life.
And that baby, still not on the way?
805
00:33:24,876 --> 00:33:26,001
She sniffles.
806
00:33:26,167 --> 00:33:27,584
Am I wrong or do you smell like tobacco?
807
00:33:27,751 --> 00:33:29,584
- No, because I don't smoke. I vape.
808
00:33:30,459 --> 00:33:32,001
And I'm only 33, mom.
809
00:33:32,167 --> 00:33:33,792
-Attention! Vaping is smoking.
810
00:33:33,959 --> 00:33:36,417
And 33 years is the beginning
the age limit for having babies.
811
00:33:36,584 --> 00:33:37,751
-Yes mom.
812
00:33:38,126 --> 00:33:39,959
Quiet laughter
813
00:33:40,334 --> 00:33:41,792
-And you, Stephane? Recount.
814
00:33:41,959 --> 00:33:43,584
- Oh well, me. Job, job.
815
00:33:43,751 --> 00:33:45,042
Still under water.
816
00:33:45,792 --> 00:33:47,834
Not exciting, but well obliged.
817
00:33:48,001 --> 00:33:49,209
You have to pay your rent.
818
00:33:50,126 --> 00:33:51,876
- Gurgling, gurgling!
819
00:33:52,667 --> 00:33:53,584
-Eh?
820
00:33:53,751 --> 00:33:56,042
-"Always underwater".
Gurgling, gurgling!
821
00:33:56,209 --> 00:33:58,542
Laughter
822
00:33:58,709 --> 00:34:00,751
- What are you making me laugh!
823
00:34:01,584 --> 00:34:04,084
Ah! Your father makes me laugh.
-She's fine.
824
00:34:07,001 --> 00:34:09,542
-The cow!
The face we have on it.
825
00:34:10,751 --> 00:34:12,876
-They take off more.
(-What are they waiting for?)
826
00:34:13,042 --> 00:34:15,042
-They are waiting to see
how much we will give them.
827
00:34:15,209 --> 00:34:17,001
-They can always wait
the 18 million.
828
00:34:17,167 --> 00:34:18,084
Laughter
829
00:34:18,251 --> 00:34:19,751
- And on that! Looked.
830
00:34:19,917 --> 00:34:22,542
We're all so cute on that.
Father! Mom!
831
00:34:22,959 --> 00:34:24,001
-Come, come!
832
00:34:24,167 --> 00:34:26,001
-Looked. I had forgotten.
833
00:34:27,084 --> 00:34:28,834
We are too cute.
-My little bichons!
834
00:34:29,001 --> 00:34:30,251
We are very happy
835
00:34:30,417 --> 00:34:31,834
to have seen you...
836
00:34:32,001 --> 00:34:34,626
- But your mother and I,
we go to bed early.
837
00:34:36,001 --> 00:34:36,876
-Oh?
838
00:34:37,042 --> 00:34:37,917
-OKAY.
839
00:34:39,542 --> 00:34:42,042
Finally, at Christmas,
I may not go skiing.
840
00:34:42,209 --> 00:34:44,584
I hurt my knee.
-Oh?
841
00:34:44,751 --> 00:34:46,876
Christmas is in three weeks.
Maybe it will be better.
842
00:34:47,042 --> 00:34:47,917
-And I, Italy,
843
00:34:48,084 --> 00:34:49,459
it's not sure either.
844
00:34:49,626 --> 00:34:52,126
It doesn't suit him, Régis,
to close the office.
845
00:34:52,292 --> 00:34:54,709
Christmas is a big time.
-Even for the teeth?
846
00:34:55,292 --> 00:34:56,334
-Oh, flute...
847
00:34:56,709 --> 00:34:57,751
-Yes.
848
00:34:57,917 --> 00:34:58,792
A hug?
849
00:34:58,959 --> 00:35:00,334
- Hug, dad, mom?
850
00:35:00,917 --> 00:35:02,792
-Come on, a hug!
851
00:35:03,584 --> 00:35:04,667
-Hug! Hug!
852
00:35:04,834 --> 00:35:05,917
Happy whispers
853
00:35:12,959 --> 00:35:14,626
- Hug, hug.
-Yes.
854
00:35:15,626 --> 00:35:16,501
-Mom,
855
00:35:16,667 --> 00:35:18,126
we could go shopping
in Paris.
856
00:35:18,459 --> 00:35:19,376
-Why not?
857
00:35:19,542 --> 00:35:20,876
-And I have nothing tomorrow.
858
00:35:21,042 --> 00:35:21,917
Go for lunch.
859
00:35:22,626 --> 00:35:23,667
-Why not?
860
00:35:26,292 --> 00:35:27,751
- What a bunch of little bastards...
861
00:35:27,917 --> 00:35:29,001
- Bastards...
862
00:35:29,417 --> 00:35:30,667
-Goodbye!
Horn blasts
863
00:35:31,709 --> 00:35:32,751
-Christmas is over.
864
00:35:32,917 --> 00:35:35,292
You are happy?
-I'm a little torn.
865
00:35:35,459 --> 00:35:37,834
I'm happy, and at the same time,
I'm a little nauseous.
866
00:35:38,001 --> 00:35:41,292
- Well, you're happy.
-Yes, but I still have a shock.
867
00:35:42,084 --> 00:35:44,834
Sandrine hums.
868
00:35:45,001 --> 00:35:46,001
Door
869
00:35:46,167 --> 00:35:47,042
-Ah finally!
870
00:35:47,459 --> 00:35:49,751
And your brother, then?
-Eh?
871
00:35:50,126 --> 00:35:51,167
-His accident.
872
00:35:51,626 --> 00:35:53,209
-Oh yes! Yes, he is fine.
873
00:35:53,376 --> 00:35:55,751
He's fine, actually.
It wasn't too serious.
874
00:35:57,376 --> 00:36:00,126
-I was too worried.
I couldn't even sleep.
875
00:36:00,292 --> 00:36:02,542
I called you many times.
Didn't you see?
876
00:36:02,709 --> 00:36:04,876
Plus, I was watching a horror movie.
877
00:36:05,042 --> 00:36:07,209
I was starting to worry.
878
00:36:07,376 --> 00:36:10,417
It was hell. I imagined...
- My parents won the lottery.
879
00:36:10,584 --> 00:36:11,959
-Oh yes?
-Yes.
880
00:36:12,126 --> 00:36:13,209
-Cool.
881
00:36:13,376 --> 00:36:15,084
-Is that all you care about?
882
00:36:15,501 --> 00:36:17,584
-No no. I'm super happy.
883
00:36:17,751 --> 00:36:19,667
Finally, it's too cool for them.
884
00:36:20,167 --> 00:36:21,126
Laugh
885
00:36:21,292 --> 00:36:22,167
Alright, come on!
886
00:36:22,501 --> 00:36:23,876
Are you coming to bed?
-Yes.
887
00:36:24,042 --> 00:36:25,667
-Eh?
-Yes I'm coming.
888
00:36:27,209 --> 00:36:30,584
(How to tell you that
I don't really, really want to sleep.)
889
00:36:32,459 --> 00:36:34,001
(“It’s cool for them.”)
890
00:36:35,209 --> 00:36:37,084
Beep
891
00:36:37,251 --> 00:36:40,209
Soft music
892
00:36:40,376 --> 00:36:41,376
Groan
893
00:36:41,917 --> 00:36:43,334
-Christian...
-Hmm?
894
00:36:43,501 --> 00:36:45,042
-It's Sandrine.
-Oh?
895
00:36:45,209 --> 00:36:47,542
- She loves us, she kisses us.
It's cute.
896
00:36:47,709 --> 00:36:48,959
- Oh, Chantal.
897
00:36:50,417 --> 00:36:52,709
-I know,
but it's still very nice.
898
00:36:52,876 --> 00:36:53,834
-Bah...
899
00:36:55,126 --> 00:36:56,542
-A little hug?
-Boh...
900
00:36:56,709 --> 00:36:59,126
-But if. Go on!
-Oh.....
901
00:36:59,292 --> 00:37:00,751
beeps
Ah!
902
00:37:01,292 --> 00:37:02,334
- Oh, what?
903
00:37:02,501 --> 00:37:04,459
-Oh! Oh, it's Stephane!
904
00:37:04,626 --> 00:37:06,626
He likes us too.
Laughter
905
00:37:06,792 --> 00:37:08,542
Alright, I'll put him on vibrate.
906
00:37:08,709 --> 00:37:10,876
- No, put it on silent instead.
-Why?
907
00:37:11,042 --> 00:37:13,084
-On vibrator,
Reminds me of the oven ringing.
908
00:37:13,251 --> 00:37:15,251
It might distract us.
909
00:37:15,417 --> 00:37:18,876
Amused cries
910
00:37:19,542 --> 00:37:22,459
-Hmm! So that first night
of a multi-millionaire?
911
00:37:22,626 --> 00:37:25,167
-Ah! What's good
to have money!
912
00:37:25,334 --> 00:37:26,626
Laughter
913
00:37:26,792 --> 00:37:28,292
-We're going to have a little fun.
914
00:37:28,459 --> 00:37:29,667
We have to be credible.
915
00:37:29,834 --> 00:37:31,376
-Do you have any ideas?
-Oh!
916
00:37:31,542 --> 00:37:33,084
Laughter
917
00:37:33,251 --> 00:37:34,959
He Ho!
They have bothered us enough,
918
00:37:35,126 --> 00:37:37,501
maybe we can a little bit
pay their heads.
919
00:37:37,667 --> 00:37:38,792
-A little.
920
00:37:40,959 --> 00:37:42,584
Upbeat music
921
00:37:47,667 --> 00:37:49,959
-Where are you, honey?
Where are you my Love?
922
00:37:50,126 --> 00:37:52,459
-Looked.
-Oh no! It's not big enough.
923
00:37:54,126 --> 00:37:55,334
-It's stylish.
924
00:37:56,376 --> 00:37:57,459
- No, it's pie.
925
00:37:57,959 --> 00:37:59,917
And that's not too much.
-Yes.
926
00:38:00,959 --> 00:38:02,501
-Ah if I were rich!
927
00:38:02,667 --> 00:38:05,334
(-I'm disappointed, it's ugly.
There's nothing I like.)
928
00:38:05,501 --> 00:38:06,709
(-And it's expensive.)
929
00:38:06,876 --> 00:38:09,501
Don't worry, we'll find it.
We change shops.
930
00:38:09,667 --> 00:38:11,126
Thanks, we'll come back.
931
00:38:11,792 --> 00:38:12,751
- We will think about it.
932
00:38:12,917 --> 00:38:14,001
-How much it?
-50 euros.
933
00:38:14,167 --> 00:38:15,084
-Nope! 40.
934
00:38:15,251 --> 00:38:16,584
Come on, it's good.
935
00:38:16,751 --> 00:38:18,917
Groovy music
936
00:38:19,084 --> 00:38:21,751
What? 89 euros for twenty minutes.
937
00:38:21,917 --> 00:38:23,667
How long is the day?
938
00:38:23,834 --> 00:38:25,959
Chantal calculates.
939
00:38:26,126 --> 00:38:27,501
-€2,136.
940
00:38:27,917 --> 00:38:29,334
- So, what do we do to you?
941
00:38:29,834 --> 00:38:32,126
-MAKE US THE SAME LOOK AS THIS.
942
00:38:32,292 --> 00:38:33,251
-Sure?
943
00:38:33,417 --> 00:38:34,417
-SAFE!
944
00:38:34,792 --> 00:38:36,917
-Attention! Attention!
Humming
945
00:38:37,334 --> 00:38:38,584
No, slow down. Attention!
946
00:38:38,751 --> 00:38:40,876
-Okay okay. I manage.
947
00:38:41,292 --> 00:38:43,167
- My door opened by itself.
948
00:38:43,334 --> 00:38:45,042
-Shut up.
-But I can not.
949
00:38:45,209 --> 00:38:46,917
- Don't touch anything.
950
00:38:47,084 --> 00:38:48,542
-I haven't touched anything!
951
00:38:57,126 --> 00:38:59,084
Moans
952
00:38:59,251 --> 00:39:00,959
Christian?
-Stopped...
953
00:39:01,126 --> 00:39:02,376
-Quick!
-I'm coming.
954
00:39:02,917 --> 00:39:04,501
- Wait, I'll get there.
955
00:39:07,126 --> 00:39:09,334
- Wait, I'll help you. Come.
956
00:39:10,417 --> 00:39:11,709
Its good?
-Ah!
957
00:39:12,376 --> 00:39:13,584
Sigh
How are you?
958
00:39:13,751 --> 00:39:15,459
-It's good. Go on!
959
00:39:15,959 --> 00:39:19,501
Me, I have to return it at 3 p.m. max.
Because at that price...
960
00:39:20,376 --> 00:39:21,417
Alright, come on...
961
00:39:22,667 --> 00:39:25,501
funny music
962
00:39:25,667 --> 00:39:27,084
Moans
963
00:39:28,751 --> 00:39:30,751
-Dental practice "the smile,
that's life". Hello.
964
00:39:31,084 --> 00:39:33,834
Yes, Mr. Badaoui. Want to cancel?
965
00:39:34,001 --> 00:39:36,542
Very well. On the other hand, I will not have
space before December 17.
966
00:39:37,292 --> 00:39:39,417
OK, fine, you take it.
December 17.
967
00:39:39,584 --> 00:39:40,751
One moment please.
968
00:39:40,917 --> 00:39:43,542
December 17. 2:30 p.m., same?
969
00:39:43,959 --> 00:39:46,667
Great! Thank you, Mr. Badaoui.
See you soon.
970
00:39:46,834 --> 00:39:47,959
Did you have an appointment?
971
00:39:48,126 --> 00:39:50,792
- But finally, my darling...
It's me. It's mom.
972
00:39:51,334 --> 00:39:52,542
-Han! Oh damn.
973
00:39:52,709 --> 00:39:53,709
-Not bad huh?
974
00:39:53,876 --> 00:39:55,001
-At last...
-Oh yeah!
975
00:39:55,501 --> 00:39:57,667
Wow! You are too beautiful, Chantal.
976
00:39:57,834 --> 00:39:59,626
Or should I say Maria Callas?
977
00:39:59,792 --> 00:40:01,292
- Thank you, Regis.
Laugh
978
00:40:01,459 --> 00:40:02,959
-Goodbye.
-See you next week.
979
00:40:03,126 --> 00:40:05,167
- We're going for a walk with mom.
980
00:40:05,334 --> 00:40:07,417
-Great! I have my break.
I'm coming with you.
981
00:40:07,584 --> 00:40:10,042
-Oh no! I want to
to be with my little mama.
982
00:40:10,209 --> 00:40:11,292
We have things to talk about.
983
00:40:11,459 --> 00:40:13,667
-Where do you want to go?
-I have lots of ideas.
984
00:40:13,834 --> 00:40:14,917
- That, I imagine!
985
00:40:15,084 --> 00:40:20,001
-I'm broke!
I'm broke!
986
00:40:20,167 --> 00:40:22,709
There is no more "little Stéphane".
Besides, I'm not small.
987
00:40:22,876 --> 00:40:24,084
Goodbye Castignac!
988
00:40:24,251 --> 00:40:25,459
I'm broke!
989
00:40:25,626 --> 00:40:28,251
Dear President,
the circumstances of life
990
00:40:28,417 --> 00:40:30,709
that I am able
to resign,
991
00:40:30,876 --> 00:40:33,542
to block me, to stop working.
992
00:40:33,709 --> 00:40:36,792
Because my parents
won the jackpot!
993
00:40:36,959 --> 00:40:38,042
The jackpot!
994
00:40:38,209 --> 00:40:40,709
18 potatoes! Ha ha!
995
00:40:40,876 --> 00:40:43,459
I'm broke!
996
00:40:43,626 --> 00:40:45,001
Valerie coughs.
997
00:40:45,167 --> 00:40:47,167
- I am waiting for you in my office.
998
00:40:47,334 --> 00:40:48,667
My little Stephane,
999
00:40:49,084 --> 00:40:51,126
I always knew
that you had great abilities.
1000
00:40:51,584 --> 00:40:52,834
Immense capacities.
1001
00:40:53,459 --> 00:40:54,751
You know I understand
1002
00:40:54,917 --> 00:40:56,501
than let go
after years of frustration,
1003
00:40:56,667 --> 00:40:58,376
it's very tempting, but right now,
1004
00:40:58,542 --> 00:40:59,959
maybe it's not very careful.
1005
00:41:00,292 --> 00:41:01,792
Associate Partners,
1006
00:41:02,251 --> 00:41:03,167
you and me,
1007
00:41:03,501 --> 00:41:04,459
would you like?
1008
00:41:04,959 --> 00:41:06,959
-Associated Partners, outright?
1009
00:41:09,126 --> 00:41:10,251
Amused sigh
1010
00:41:10,876 --> 00:41:12,001
But are you serious?
1011
00:41:12,167 --> 00:41:13,584
- I have rarely been so serious.
1012
00:41:14,334 --> 00:41:15,501
Of course, you should put
1013
00:41:15,667 --> 00:41:17,042
some money
in the box.
1014
00:41:17,209 --> 00:41:18,167
-I can imagine.
1015
00:41:18,334 --> 00:41:19,959
Humming
1016
00:41:20,126 --> 00:41:22,959
But my dad's more of a type
to spend nothing.
1017
00:41:24,084 --> 00:41:25,959
He is a very thrifty person.
1018
00:41:27,042 --> 00:41:28,709
-He still spends a little bit.
1019
00:41:28,876 --> 00:41:31,334
funny music
1020
00:41:31,501 --> 00:41:33,667
-Oh fuck!
Stephen laughs.
1021
00:41:33,834 --> 00:41:35,834
I was supposed to have lunch with him there.
1022
00:41:36,001 --> 00:41:37,876
- Go ahead, please.
1023
00:41:38,042 --> 00:41:39,626
Ah yes, it is a style all the same.
1024
00:41:40,292 --> 00:41:41,792
Laughter
1025
00:41:41,959 --> 00:41:42,917
-Eh yes!
1026
00:41:43,084 --> 00:41:45,542
- Oh, you cracked up.
That's it, you cracked.
1027
00:41:45,709 --> 00:41:47,459
Oh dear! Dad lets go.
1028
00:41:47,626 --> 00:41:49,917
Oh, I'm happy!
I can try it?
1029
00:41:50,084 --> 00:41:51,751
-Oh no! She is on the run.
1030
00:41:51,917 --> 00:41:52,959
-Come on, dad.
-Nope.
1031
00:41:53,126 --> 00:41:54,542
-Go please!
-Nope!
1032
00:41:54,709 --> 00:41:56,751
And when dad says no, it's...
-It's no.
1033
00:41:57,792 --> 00:42:00,626
Laugh
Groovy music
1034
00:42:05,126 --> 00:42:06,001
Humming
1035
00:42:08,042 --> 00:42:09,001
Oh damn!
1036
00:42:09,584 --> 00:42:10,626
Did you blow up the Rolex?
1037
00:42:10,792 --> 00:42:14,042
-Yes! And a Cartier for mom.
It's a minimum, right?
1038
00:42:14,209 --> 00:42:16,376
Laughter
1039
00:42:16,542 --> 00:42:18,292
Where am I taking you, son?
- With you, dad,
1040
00:42:18,459 --> 00:42:20,084
I would go to the end of the world.
1041
00:42:20,417 --> 00:42:22,334
- Wait... Don't touch, don't touch.
1042
00:42:26,376 --> 00:42:28,042
- Welcome, ladies.
-Hello.
1043
00:42:28,584 --> 00:42:30,876
-I booked for a private fitting.
1044
00:42:31,042 --> 00:42:32,376
-We've been expecting you.
1045
00:42:32,542 --> 00:42:36,001
-I would like to dress my daughter
for winter, from head to toe.
1046
00:42:36,167 --> 00:42:38,251
Unlimited budgets.
1047
00:42:38,792 --> 00:42:42,084
"I Can't Help Myself"
(The Four Tops)
1048
00:43:40,209 --> 00:43:41,126
Oh?
1049
00:43:42,667 --> 00:43:43,667
Well, flute!
1050
00:43:44,334 --> 00:43:45,584
Flute flute flute!
1051
00:43:45,959 --> 00:43:47,626
It's too stupid.
-What's the matter?
1052
00:43:47,792 --> 00:43:49,876
-I can't find my wallet.
-But no?
1053
00:43:50,042 --> 00:43:51,542
sighs of concern
1054
00:43:51,709 --> 00:43:53,209
- Well yes, it's nerd.
1055
00:43:53,959 --> 00:43:55,292
Oh, there it is!
1056
00:43:55,459 --> 00:43:57,001
happy sighs
1057
00:43:57,334 --> 00:44:01,042
This morning, I hesitated between two outfits
and I see myself again
1058
00:44:01,209 --> 00:44:03,459
forget it in another handbag.
Laugh
1059
00:44:04,959 --> 00:44:07,042
Laughter
1060
00:44:07,209 --> 00:44:08,167
-Sorry.
-Sorry.
1061
00:44:10,876 --> 00:44:12,626
- Please, darling.
-Thank you.
1062
00:44:14,667 --> 00:44:15,834
-Ah! Mr. and Mrs. White,
1063
00:44:16,001 --> 00:44:18,667
it's been so long.
Go ahead, please.
1064
00:44:18,834 --> 00:44:20,792
-We have an exceptional event
to celebrate.
1065
00:44:20,959 --> 00:44:21,917
-Oh?
1066
00:44:22,084 --> 00:44:23,959
-By the way, serve us two cups
1067
00:44:24,126 --> 00:44:26,001
of your greatest champagne.
-Very well.
1068
00:44:26,417 --> 00:44:28,376
-Honey, please.
-Thank you.
1069
00:44:30,542 --> 00:44:32,542
Laughter
1070
00:44:42,251 --> 00:44:43,459
We are monstrous, right?
1071
00:44:43,626 --> 00:44:44,876
-Oh no! It's them.
1072
00:44:45,792 --> 00:44:46,834
Oh...
1073
00:44:47,001 --> 00:44:49,167
-She still made me
a little pain.
1074
00:44:49,334 --> 00:44:52,542
- They've been doing you for years!
-You too.
1075
00:44:52,709 --> 00:44:54,542
- No, especially you.
1076
00:44:55,459 --> 00:44:57,209
-And There you go! Mrs.
1077
00:44:57,917 --> 00:44:58,959
Sir.
-Thank you.
1078
00:44:59,626 --> 00:45:00,501
So at...
1079
00:45:00,667 --> 00:45:02,167
-TO OUR 18 MILLION!
1080
00:45:03,167 --> 00:45:04,334
-And to our children...
1081
00:45:04,501 --> 00:45:06,334
-WHO WILL BE THERE FOR NEW YEAR'S EVE.
1082
00:45:07,084 --> 00:45:09,042
Laughter
1083
00:45:09,667 --> 00:45:10,834
-Hmm....
Sigh
1084
00:45:13,417 --> 00:45:14,584
Christian groaned.
1085
00:45:14,751 --> 00:45:16,626
-I can't take it anymore.
1086
00:45:17,084 --> 00:45:18,334
Sigh
1087
00:45:19,292 --> 00:45:20,917
It's exhausting to be rich.
1088
00:45:21,084 --> 00:45:22,501
Groan
1089
00:45:26,584 --> 00:45:28,751
-Besides, we'll be right next door.
1090
00:45:32,001 --> 00:45:33,417
It throws, huh?
1091
00:45:33,584 --> 00:45:35,917
-I anticipated
if that can motivate you.
1092
00:45:36,834 --> 00:45:37,917
Valerie, remote control!
1093
00:45:39,626 --> 00:45:40,292
Castignac...
1094
00:45:41,251 --> 00:45:42,251
White.
1095
00:45:43,001 --> 00:45:44,834
Laugh
White. Castignac. White.
1096
00:45:45,001 --> 00:45:46,876
Castignac. White. Castignac. White.
1097
00:45:47,042 --> 00:45:49,084
Castignac. White. Castignac.
White. Castignac.
1098
00:45:49,251 --> 00:45:50,459
Enough, Valerie!
1099
00:45:50,626 --> 00:45:52,876
But for that,
I should meet your dad.
1100
00:45:53,042 --> 00:45:55,292
-But that...
Right away?
1101
00:45:55,459 --> 00:45:56,959
-Yes. Sit down. Valerie!
1102
00:45:57,126 --> 00:45:58,334
Sit down.
-But I...
1103
00:46:01,501 --> 00:46:02,792
-Phone? Phone.
1104
00:46:02,959 --> 00:46:03,834
Call.
1105
00:46:04,292 --> 00:46:05,167
Beep
1106
00:46:06,667 --> 00:46:07,917
-Loud speaker.
-Yes.
1107
00:46:08,709 --> 00:46:11,126
“Call ringtone
1108
00:46:14,501 --> 00:46:16,001
*Yes, Steph.
-Father?
1109
00:46:16,167 --> 00:46:17,876
Yes it's me. Say.
1110
00:46:18,042 --> 00:46:21,584
-Hold on. Stefan, excuse me.
I'll be with you in two minutes.
1111
00:46:21,751 --> 00:46:24,251
Yes so.
Also give me a Luxe Magazine.
1112
00:46:25,126 --> 00:46:26,251
*Yes that's it.
1113
00:46:26,417 --> 00:46:28,917
And I will also take
a small Capital, well done.
1114
00:46:29,084 --> 00:46:29,959
*-Mom, it's me.
1115
00:46:30,126 --> 00:46:32,792
I have fewer people in the office.
We could have lunch together.
1116
00:46:32,959 --> 00:46:34,042
That would be nice, right?
1117
00:46:34,209 --> 00:46:36,917
- Wait, don't move.
I look in my diary.
1118
00:46:37,084 --> 00:46:39,542
funny music
1119
00:46:39,709 --> 00:46:41,709
So today.
1120
00:46:41,876 --> 00:46:44,292
- Yes, Stephane. Excuse me.
What did you want?
1121
00:46:44,834 --> 00:46:46,751
-I wanted to ask you.
Do you...
1122
00:46:48,126 --> 00:46:50,126
-To eat lunch.
-....Coming for lunch today?
1123
00:46:50,542 --> 00:46:53,626
-Today is going to be
a little complicated. I'm overbooked.
1124
00:46:54,292 --> 00:46:55,334
-Ah darn! And.
1125
00:46:55,501 --> 00:46:58,376
-Oh darn! Today, impossible.
I have my riding lesson.
1126
00:46:58,542 --> 00:46:59,667
- Do you go horseback riding?
1127
00:46:59,834 --> 00:47:01,292
-And... and...
1128
00:47:01,459 --> 00:47:02,584
-Tomorrow.
-And tomorrow?
1129
00:47:02,751 --> 00:47:04,334
Would you like to.
1130
00:47:04,501 --> 00:47:06,542
-Golf.
-....to play golf?
1131
00:47:06,709 --> 00:47:08,709
- On the other hand, tomorrow. Hold on.
1132
00:47:08,876 --> 00:47:10,042
Tomorrow is good.
1133
00:47:10,209 --> 00:47:12,209
-Great! I book.
I am so happy.
1134
00:47:12,376 --> 00:47:14,209
-Oh..... Come on, banco!
1135
00:47:14,584 --> 00:47:17,292
-Great! Top! Good, perfect.
See you tomorrow, dad.
1136
00:47:17,459 --> 00:47:18,334
Until tomorrow.
1137
00:47:19,626 --> 00:47:23,126
- He is happy. Very, very happy.
1138
00:47:23,292 --> 00:47:24,251
-Tomorrow,
1139
00:47:24,417 --> 00:47:26,542
I have lunch at the Tour d'Argent.
1140
00:47:26,709 --> 00:47:29,042
-And I have to take up golf.
1141
00:47:29,501 --> 00:47:30,876
-WE MISS THEM!
1142
00:47:31,042 --> 00:47:35,626
Upbeat music
1143
00:47:35,792 --> 00:47:37,917
-Who do I remind you of?
1144
00:47:38,542 --> 00:47:41,001
-At the Castafiore. Bellissima!
Laughter
1145
00:47:41,167 --> 00:47:43,709
And me, who do I remind you of?
I improvised a bit.
1146
00:47:43,876 --> 00:47:46,209
-Tintin in the Congo?
- No, a golf player.
1147
00:47:46,376 --> 00:47:48,001
-Ah OK!
-"Tiger" Woods.
1148
00:47:48,167 --> 00:47:50,626
- Can you open the door for me?
Dear friend?
1149
00:47:50,792 --> 00:47:52,667
-It's my pleasure Madam.
-Thank you.
1150
00:47:52,834 --> 00:47:54,584
Laughter
1151
00:47:58,042 --> 00:48:01,792
Humming
1152
00:48:12,209 --> 00:48:14,459
Push me a little.
-I do what I can.
1153
00:48:14,626 --> 00:48:15,626
Groan
1154
00:48:15,792 --> 00:48:18,167
- That's it, it's good.
-Hi Dad!
1155
00:48:18,334 --> 00:48:19,542
-Have fun.
1156
00:48:19,709 --> 00:48:21,376
Humming
1157
00:48:25,334 --> 00:48:27,209
- A real kid, your father.
1158
00:48:27,376 --> 00:48:29,251
-It must change you from the Peugeot.
1159
00:48:29,417 --> 00:48:32,251
Muffled hubbub
Background music
1160
00:48:41,709 --> 00:48:45,376
-The most beautiful of tables,
As you asked us.
1161
00:48:45,542 --> 00:48:47,792
-With the most beautiful view
for the most beautiful of mothers.
1162
00:48:51,417 --> 00:48:52,334
-An aperitif?
1163
00:48:52,501 --> 00:48:54,417
-Would you like a little champagne?
-Go on!
1164
00:48:54,584 --> 00:48:58,834
-So, a vintage 2002 Dom Pérignon.
And two Tower Renown menus.
1165
00:48:59,001 --> 00:48:59,959
-Excellent choice.
1166
00:49:00,751 --> 00:49:02,084
-Fame of the Tower?
1167
00:49:02,251 --> 00:49:05,292
- Well, anyway!
It's not every day that...
1168
00:49:05,834 --> 00:49:06,751
-What?
1169
00:49:07,459 --> 00:49:09,709
-Not that. let's have lunch together.
1170
00:49:09,876 --> 00:49:10,876
-Ah!
1171
00:49:15,876 --> 00:49:17,209
- What's the matter, mom?
1172
00:49:18,167 --> 00:49:21,542
-It's been years
that we didn't have lunch together.
1173
00:49:21,709 --> 00:49:23,167
-Oh, you're exaggerating!
1174
00:49:23,542 --> 00:49:24,542
-Not a lot.
1175
00:49:24,709 --> 00:49:27,792
-You know, it's work,
life, work, all that...
1176
00:49:27,959 --> 00:49:29,417
-Its good. It's behind.
1177
00:49:29,584 --> 00:49:31,251
It's behind, it's behind.
1178
00:49:32,792 --> 00:49:35,959
-From now on,
I promise you we won't leave each other.
1179
00:49:36,501 --> 00:49:38,126
- My little sausage.
1180
00:49:38,542 --> 00:49:39,584
-Father!
1181
00:49:41,334 --> 00:49:42,376
-Let me do.
1182
00:49:42,542 --> 00:49:44,209
I'm going to make him spit in the bassinet.
1183
00:49:44,834 --> 00:49:46,584
-Take it easy, anyway.
This is my father.
1184
00:49:49,292 --> 00:49:50,917
-It's a style, anyway.
1185
00:49:51,542 --> 00:49:52,667
-Hil
-Hi!
1186
00:49:53,667 --> 00:49:54,584
-Hello!
1187
00:49:54,751 --> 00:49:56,459
Oh yes, indeed! Excuse me.
1188
00:49:56,626 --> 00:49:58,001
-This is Edouard de Castignac,
1189
00:49:58,167 --> 00:49:59,209
my boss.
1190
00:49:59,376 --> 00:50:01,542
-Edouard de Castignac.
But call me Castignac.
1191
00:50:01,709 --> 00:50:03,792
-Christian White.
But they call me Christian.
1192
00:50:03,959 --> 00:50:06,376
Laughter
1193
00:50:06,542 --> 00:50:08,126
-You're stupid! He is dumb.
1194
00:50:08,292 --> 00:50:10,417
-What are you saying?
-Ouch! Stopped.
1195
00:50:10,584 --> 00:50:12,542
Father! He does this every time.
1196
00:50:12,709 --> 00:50:14,792
-It's a family ritual.
My dad used to do it to me too.
1197
00:50:14,959 --> 00:50:16,751
My grandfather the...
- Oh, the family.
1198
00:50:16,917 --> 00:50:18,584
Let's talk about family.
1199
00:50:19,251 --> 00:50:21,876
Stéphane told me that you have
two-three small economies.
1200
00:50:23,292 --> 00:50:24,584
-I allowed myself.
-Yes No.
1201
00:50:25,376 --> 00:50:26,876
You did well, yes.
1202
00:50:27,334 --> 00:50:28,376
- So, this little golf course?
1203
00:50:29,209 --> 00:50:31,292
-Go on! But I warn you:
I am a beginner.
1204
00:50:31,459 --> 00:50:33,042
- You can't see it at all.
1205
00:50:33,417 --> 00:50:35,334
Muffled hubbub
1206
00:50:35,501 --> 00:50:37,376
Admiring cries
1207
00:50:37,542 --> 00:50:38,792
-Nice!
1208
00:50:41,501 --> 00:50:43,209
- Peppered artichoke.
1209
00:50:43,376 --> 00:50:45,084
-Magnificent!
-Magnificent!
1210
00:50:45,251 --> 00:50:47,251
-Chin! Bon appetit, mom.
-Thank you.
1211
00:50:47,417 --> 00:50:49,167
- Foie gras of the three emperors.
1212
00:50:49,334 --> 00:50:51,126
Admiring cries
1213
00:50:51,292 --> 00:50:52,876
Fontainebleau caviar.
1214
00:50:54,876 --> 00:50:56,209
Cardinal Sole.
1215
00:50:58,751 --> 00:51:00,167
Royal duck.
1216
00:51:01,584 --> 00:51:03,001
And its puffed apples.
1217
00:51:06,084 --> 00:51:08,001
Baba champagne Tour d'Argent.
1218
00:51:09,334 --> 00:51:11,292
Whispers of pleasure
1219
00:51:12,959 --> 00:51:14,417
-Here is your bill.
1220
00:51:20,001 --> 00:51:22,584
-That's so nice
for thinking about my party.
1221
00:51:24,084 --> 00:51:25,792
-I will be back. I go to the wawa.
1222
00:51:32,042 --> 00:51:33,917
-Is it Mother's Day today?
1223
00:51:34,084 --> 00:51:34,959
-No not at all.
1224
00:51:35,126 --> 00:51:36,876
December 12 is Saint Chantal.
1225
00:51:37,042 --> 00:51:39,334
I love this first name.
It's my mom's.
1226
00:51:39,501 --> 00:51:43,834
funny music
1227
00:51:44,001 --> 00:51:45,001
-Hmm...
1228
00:51:49,334 --> 00:51:50,501
Sigh
1229
00:51:55,501 --> 00:51:56,709
Throat clearing
1230
00:51:57,667 --> 00:51:58,626
So...
1231
00:52:02,042 --> 00:52:03,876
She mumbles.
1232
00:52:04,042 --> 00:52:05,709
Is,
1233
00:52:05,876 --> 00:52:07,292
eventually,
1234
00:52:07,834 --> 00:52:11,251
you can take 200
on that map?
1235
00:52:11,709 --> 00:52:12,584
And...
1236
00:52:12,751 --> 00:52:14,959
Wait. Where did I put it?
1237
00:52:15,417 --> 00:52:16,917
I don't know where to put it.
1238
00:52:17,417 --> 00:52:19,167
I have to empty the bag.
1239
00:52:21,251 --> 00:52:23,001
I am obligated. I'm sorry.
1240
00:52:25,126 --> 00:52:26,167
-Ah!
1241
00:52:26,751 --> 00:52:27,917
His first addition.
1242
00:52:29,126 --> 00:52:30,334
-Ah! He was there.
1243
00:52:30,959 --> 00:52:32,292
And, uh.
1244
00:52:32,459 --> 00:52:34,459
I'll give you a check for the rest?
1245
00:52:34,626 --> 00:52:35,542
Or two?
1246
00:52:35,709 --> 00:52:36,834
Of them. Of them!
1247
00:52:37,001 --> 00:52:38,209
One for this month
1248
00:52:38,376 --> 00:52:39,251
and...
1249
00:52:39,417 --> 00:52:41,709
-We do not take
restaurant tickets.
1250
00:52:42,334 --> 00:52:44,376
-Yes I know. I wouldn't have offered.
1251
00:52:44,542 --> 00:52:45,334
(Bitch!)
1252
00:52:45,709 --> 00:52:47,209
-Soft.
-There!
1253
00:52:47,376 --> 00:52:50,126
Very flexible like that on the legs,
you see?
1254
00:52:50,292 --> 00:52:52,251
You bend your legs well and you...
1255
00:52:52,417 --> 00:52:55,209
You make a little move
pelvic rotation.
1256
00:52:55,376 --> 00:52:57,376
-Better to inherit your children
in his lifetime.
1257
00:52:57,542 --> 00:52:59,459
-Or see his parents
when they are alive.
1258
00:52:59,626 --> 00:53:01,042
Laughter
1259
00:53:01,209 --> 00:53:03,209
Violent shock
Shout
1260
00:53:03,376 --> 00:53:05,251
cry of pain
1261
00:53:05,417 --> 00:53:06,334
Oh, my son!
1262
00:53:06,501 --> 00:53:08,542
- Watch, Stephane.
1263
00:53:08,709 --> 00:53:09,584
-Oh!
1264
00:53:09,751 --> 00:53:11,126
- It's nothing, it's superficial.
1265
00:53:14,209 --> 00:53:15,292
-Superficial...
1266
00:53:15,459 --> 00:53:16,459
I'm sorry,
1267
00:53:16,626 --> 00:53:17,626
my rabbit.
1268
00:53:18,584 --> 00:53:19,917
- Well, are you coming?
1269
00:53:20,667 --> 00:53:23,167
-Reassure me.
At least you didn't do it on purpose?
1270
00:53:23,334 --> 00:53:25,042
-What are you going to imagine?
1271
00:53:26,709 --> 00:53:29,501
I did not do it on purpose.
How are you doing?
1272
00:53:31,001 --> 00:53:32,292
Well, he pissed me off too.
1273
00:53:32,626 --> 00:53:34,334
I felt him so interested.
1274
00:53:34,501 --> 00:53:36,084
But it's not me, it's the gesture.
1275
00:53:36,251 --> 00:53:38,334
It's because I made the move,
like that.
1276
00:53:38,501 --> 00:53:40,959
It didn't go through my brain.
- No, by the teeth.
1277
00:53:42,459 --> 00:53:44,084
Stop the bullshit!
-Yes.
1278
00:53:44,251 --> 00:53:45,792
- And poof!
Groan
1279
00:53:45,959 --> 00:53:47,126
We unmold the cake.
1280
00:53:48,001 --> 00:53:50,334
You were super brave.
1281
00:53:50,501 --> 00:53:52,334
I put you in temporary ones there.
1282
00:53:52,501 --> 00:53:53,542
Sigh
1283
00:53:54,417 --> 00:53:55,959
For the defs, you have to iron.
1284
00:53:56,126 --> 00:53:57,292
But it's not bad.
1285
00:53:58,292 --> 00:54:00,376
Groan
1286
00:54:01,501 --> 00:54:04,084
Incomprehensible
1287
00:54:04,251 --> 00:54:05,167
-Eh?
1288
00:54:05,334 --> 00:54:06,917
- We have to talk about mom and dad.
1289
00:54:07,084 --> 00:54:08,876
-Yes yes! We have to. Yes.
1290
00:54:09,292 --> 00:54:11,376
They will smash everything.
Take! I took mom
1291
00:54:11,542 --> 00:54:13,751
at the Silver Tower.
And who paid? It's bibi.
1292
00:54:13,917 --> 00:54:15,709
1,500 balls!
Almost a month's salary.
1293
00:54:15,876 --> 00:54:17,667
And I'm sure
that they are going to buy
1294
00:54:17,834 --> 00:54:20,209
a shack in Portugal
and travel around the world.
1295
00:54:20,376 --> 00:54:23,167
- It's okay, it's their money.
They do what they want with it.
1296
00:54:23,334 --> 00:54:24,792
-Finally, Regis.
1297
00:54:24,959 --> 00:54:26,876
Do you realize there? A Lamborghini.
1298
00:54:27,042 --> 00:54:28,167
They are in the process
1299
00:54:28,334 --> 00:54:31,917
to squander the family patrimony,
all our heritage.
1300
00:54:32,084 --> 00:54:34,042
- Can you hear yourself talking?
It's embarassing.
1301
00:54:34,209 --> 00:54:36,667
-It's family money.
It is important
1302
00:54:36,834 --> 00:54:38,376
for you to be there. Shit!
1303
00:54:38,542 --> 00:54:40,709
Can you imagine all that we could do
1304
00:54:40,876 --> 00:54:42,792
with 6 million euros?
-Ah! 6, right?
1305
00:54:42,959 --> 00:54:45,751
-Yes! 18 divided by 3 is 6.
A share for Stéphane,
1306
00:54:46,167 --> 00:54:48,251
6 for me, and 6 for mom and dad.
1307
00:54:50,376 --> 00:54:53,292
Mom and Dad are a couple.
We are not going to start
1308
00:54:53,459 --> 00:54:57,042
to make a share for dad and a share
for Mom. Must relax!
1309
00:54:57,376 --> 00:54:59,542
-Poupette,
you should relax.
1310
00:54:59,709 --> 00:55:00,584
-You're making me angry!
1311
00:55:00,751 --> 00:55:01,751
*Barking
1312
00:55:01,917 --> 00:55:03,292
It's mom.
1313
00:55:04,834 --> 00:55:05,917
- Answer, answer.
1314
00:55:08,084 --> 00:55:09,417
-Yes?
*-Hello, my sausage.
1315
00:55:09,584 --> 00:55:11,292
*We need to talk to you seriously.
1316
00:55:11,459 --> 00:55:12,501
-OKAY...
*-Sunday noon,
1317
00:55:12,667 --> 00:55:14,292
*at Cucufa, are you okay?
1318
00:55:14,459 --> 00:55:16,292
-Heard. Very well.
1319
00:55:16,459 --> 00:55:17,334
*-Kisses.
1320
00:55:17,501 --> 00:55:18,501
Sigh
1321
00:55:18,667 --> 00:55:20,001
- It's mom and dad.
1322
00:55:20,167 --> 00:55:22,459
We have lunch on Sunday at Cucufa.
1323
00:55:22,626 --> 00:55:23,542
joyful cry
1324
00:55:23,709 --> 00:55:25,126
The cow!
-Oh well, you see!
1325
00:55:25,292 --> 00:55:26,876
It wasn't worth panicking.
1326
00:55:27,042 --> 00:55:28,751
Laughter
1327
00:55:28,917 --> 00:55:31,251
funny music
1328
00:55:40,542 --> 00:55:43,042
-We should have dressed normally.
- Oh, for the last time.
1329
00:55:44,292 --> 00:55:46,459
Don't worry, it'll be fine.
1330
00:55:47,084 --> 00:55:48,292
After lunch,
1331
00:55:48,459 --> 00:55:49,501
returning the car,
1332
00:55:49,667 --> 00:55:51,834
I'll let Stéphane drive it,
He will be happy.
1333
00:55:52,001 --> 00:55:52,876
-How do we tell them?
1334
00:55:53,042 --> 00:55:55,792
-We normally tell them.
"We made a blagounette."
1335
00:55:55,959 --> 00:55:57,584
Laugh
1336
00:55:57,751 --> 00:55:59,334
We need
of a serious discussion.
1337
00:55:59,501 --> 00:56:01,376
Because family makes sense.
1338
00:56:01,542 --> 00:56:02,709
-Yes.
- Hey, honey.
1339
00:56:03,126 --> 00:56:04,751
We are not immortal.
1340
00:56:05,876 --> 00:56:06,917
Ah! Here they are.
1341
00:56:07,084 --> 00:56:09,542
-Envelopes
are in their towels.
1342
00:56:10,834 --> 00:56:12,709
Hey, you messed him up pretty bad.
1343
00:56:12,876 --> 00:56:13,876
You disfigured it.
1344
00:56:14,042 --> 00:56:15,334
-But no.
1345
00:56:15,501 --> 00:56:16,834
You're okay?
-Hi Dad.
1346
00:56:17,001 --> 00:56:17,876
-It's okay?
1347
00:56:18,042 --> 00:56:19,834
-How are you mom?
- My little sausage.
1348
00:56:21,001 --> 00:56:23,751
My big bunny, how are you?
-Hi Mom.
1349
00:56:23,917 --> 00:56:26,042
-Gently. How are you?
-It's okay.
1350
00:56:28,792 --> 00:56:30,126
sighs
1351
00:56:31,584 --> 00:56:33,167
- But you got all your teeth back.
1352
00:56:33,334 --> 00:56:35,792
-Ah yes, but it's temporary.
1353
00:56:36,209 --> 00:56:37,334
-I can't apologize enough.
1354
00:56:37,501 --> 00:56:40,792
- Oh, it's nothing, dad.
These are things that can happen.
1355
00:56:40,959 --> 00:56:42,417
-Yes yes...
1356
00:56:42,584 --> 00:56:44,501
- It's nice to see you
every four.
1357
00:56:44,667 --> 00:56:45,834
It was a long time ago.
1358
00:56:46,001 --> 00:56:47,959
- We will take you
a small bottle of Chablis.
1359
00:56:48,126 --> 00:56:49,959
-Very well very well.
-Oh no.
1360
00:56:50,126 --> 00:56:52,167
And. and... and...
1361
00:56:52,334 --> 00:56:54,751
-FOUR CUCUFA MENUS.
1362
00:56:54,917 --> 00:56:57,042
-Like the good old times! OKAY.
1363
00:56:58,917 --> 00:57:00,876
sighs
1364
00:57:01,626 --> 00:57:02,834
-Go yourself.
- No, to you.
1365
00:57:03,001 --> 00:57:06,459
-Oh no! We're both going.
-I don't feel comfortable with it.
1366
00:57:07,417 --> 00:57:10,001
-Oh, but what is that?
1367
00:57:10,167 --> 00:57:12,667
-Exactly.
It has to do with what we tell you.
1368
00:57:12,834 --> 00:57:15,417
-We intended to wait for Christmas,
but OK.
1369
00:57:15,584 --> 00:57:18,417
-Hmm! It smells good, what is it?
1370
00:57:18,584 --> 00:57:20,334
Laughter
1371
00:57:20,501 --> 00:57:21,459
-Thriller.
1372
00:57:21,626 --> 00:57:23,292
-It's heavy, it seems.
1373
00:57:23,459 --> 00:57:24,501
-We said to each other
1374
00:57:24,667 --> 00:57:27,542
each one the same, the same amount,
not jealous. Half-half.
1375
00:57:27,709 --> 00:57:28,917
Laugh
1376
00:57:33,292 --> 00:57:36,001
We wanted the same tickets,
but the machine served them
1377
00:57:36,167 --> 00:57:37,709
like that.
-There...
1378
00:57:39,834 --> 00:57:41,792
It was a joke.
- A blagounette.
1379
00:57:41,959 --> 00:57:44,417
-You were pranked.
Laughter
1380
00:57:46,126 --> 00:57:47,251
-Oh dear!
1381
00:57:48,417 --> 00:57:49,501
-Sacred mother!
1382
00:57:50,126 --> 00:57:52,626
-You see?
It was a joke.
1383
00:57:52,792 --> 00:57:55,126
- Yes, a little joke.
1384
00:57:57,667 --> 00:57:58,917
-Exactly,
1385
00:57:59,084 --> 00:58:01,209
day before yesterday,
with Sandrine, we said to ourselves:
1386
00:58:01,376 --> 00:58:03,792
"Dad and mom
are really big claws."
1387
00:58:06,792 --> 00:58:07,792
-Oh!
1388
00:58:07,959 --> 00:58:10,084
-Honey, humor in the family,
it is important.
1389
00:58:10,251 --> 00:58:11,542
Very important.
1390
00:58:12,084 --> 00:58:14,334
-I recognize my daddy there.
1391
00:58:15,834 --> 00:58:18,042
- But more seriously,
1392
00:58:18,209 --> 00:58:20,167
what are you planning to do?
1393
00:58:20,334 --> 00:58:22,334
- Me, personally, I would prefer a transfer.
1394
00:58:22,501 --> 00:58:23,626
- Oh, well yes.
1395
00:58:24,084 --> 00:58:25,001
Laugh
1396
00:58:25,167 --> 00:58:26,042
- No, but wait...
1397
00:58:26,209 --> 00:58:28,042
We didn't understand each other.
It's nothing.
1398
00:58:28,209 --> 00:58:29,292
That's a nice sum, already.
1399
00:58:29,876 --> 00:58:31,709
We can't do more.
We are at the maximum.
1400
00:58:31,876 --> 00:58:32,959
-Nonchalantly,
1401
00:58:33,126 --> 00:58:34,459
We've spent a lot of time lately.
1402
00:58:35,376 --> 00:58:36,376
-That is true.
1403
00:58:37,042 --> 00:58:39,209
-You are serious?
Come on, let's tear ourselves away.
1404
00:58:39,376 --> 00:58:40,584
-Wait, don't be offended.
1405
00:58:40,751 --> 00:58:42,209
-Yes Yes. We get offended.
-Obviously!
1406
00:58:42,376 --> 00:58:44,001
-With your 200 balls,
you humiliate us.
1407
00:58:44,167 --> 00:58:45,542
-Let me explain to you.
-Nope!
1408
00:58:46,626 --> 00:58:48,001
And Sandrine agrees.
1409
00:58:48,167 --> 00:58:49,834
We find that both
1410
00:58:50,001 --> 00:58:52,292
you have become big cheapskates!
1411
00:58:52,459 --> 00:58:53,376
- But Stephane.
1412
00:58:53,542 --> 00:58:54,792
-Stingy, especially with us.
1413
00:58:54,959 --> 00:58:56,501
Because for you, that's it.
1414
00:58:56,667 --> 00:58:57,542
-Calms you.
1415
00:58:57,709 --> 00:58:59,917
- For you, that's fine.
-Excuse me.
1416
00:59:00,084 --> 00:59:02,167
Could you adjust
your family stories outside?
1417
00:59:02,334 --> 00:59:03,334
-Of family?
1418
00:59:03,501 --> 00:59:04,876
Do you see a family here?
1419
00:59:05,042 --> 00:59:07,751
Stéphane, do you see a family?
-Nope!
1420
00:59:07,917 --> 00:59:09,917
It's simple.
I don't recognize you.
1421
00:59:10,084 --> 00:59:13,501
-Look what you have become.
Fat bourgeois, very fat,
1422
00:59:14,667 --> 00:59:15,876
well satisfied.
1423
00:59:16,042 --> 00:59:17,376
There you say nothing.
1424
00:59:17,542 --> 00:59:18,542
They are happy.
1425
00:59:18,709 --> 00:59:20,584
-They are happy.
With its little pouch.
1426
00:59:21,209 --> 00:59:22,251
-There, I'm holding back.
1427
00:59:22,417 --> 00:59:23,542
But I kinda want
1428
00:59:23,709 --> 00:59:26,542
to kick your ass!
So take a good look at us.
1429
00:59:26,709 --> 00:59:29,292
'Cause it's the last time
that you see us.
1430
00:59:29,792 --> 00:59:32,626
-This is the last time.
Bunch of cheapskates!
1431
00:59:33,542 --> 00:59:36,001
-We raised them
we took them on vacation,
1432
00:59:36,167 --> 00:59:37,876
we fed them, wiped them!
1433
00:59:38,042 --> 00:59:41,084
And those two little assholes
dare to ask us for money!
1434
00:59:41,251 --> 00:59:43,376
- They didn't ask for anything.
You're of bad beliefs.
1435
00:59:43,542 --> 00:59:45,167
-We paid for their studies,
we bled,
1436
00:59:45,334 --> 00:59:48,751
we sacrificed ourselves
and we are treated to big tightwads!
1437
00:59:48,917 --> 00:59:51,751
-It's logic! They are convinced
that we won the lottery.
1438
00:59:51,917 --> 00:59:54,376
-And still!
I! should we give them half?
1439
00:59:55,126 --> 00:59:57,542
And why not all,
for that matter?
1440
00:59:57,709 --> 00:59:59,209
Nothing for mom, nothing for dad.
1441
00:59:59,376 --> 01:00:00,709
Everything for children.
1442
01:00:00,876 --> 01:00:04,376
-That said, 200 euros for Christmas,
we could have made a little effort.
1443
01:00:04,751 --> 01:00:06,292
-Oh good?
- You have to admit that...
1444
01:00:06,459 --> 01:00:08,542
you're a little stingy.
- Me, am I stingy?
1445
01:00:08,709 --> 01:00:10,876
Wait, I'm thrifty.
It has nothing to do.
1446
01:00:11,042 --> 01:00:13,126
The 200 euro,
the other years they were fine.
1447
01:00:13,292 --> 01:00:14,501
Listen. Wait, hey!
1448
01:00:14,667 --> 01:00:17,334
Stéphane earns 2,500 boules per month.
More than my retirement!
1449
01:00:17,709 --> 01:00:18,917
And the other who doesn't care,
1450
01:00:19,084 --> 01:00:21,376
who answers the phone,
your ass on an armchair.
1451
01:00:21,542 --> 01:00:23,292
And who lives in the middle of the 6th.
1452
01:00:23,459 --> 01:00:26,792
-She has nothing to do with it
if Régis earns a good living, finally!
1453
01:00:26,959 --> 01:00:28,626
-Oh... stingy, stingy!
1454
01:00:28,792 --> 01:00:31,792
Well, that's not happening. It doesn't pass at all.
You know what?
1455
01:00:32,167 --> 01:00:34,792
Christmas without these little shits,
it will be a relief.
1456
01:00:36,042 --> 01:00:38,126
- That, you have no right to say that!
1457
01:00:38,292 --> 01:00:41,001
But what have we done?
1458
01:00:41,542 --> 01:00:43,459
Now,
they think we don't like them.
1459
01:00:43,626 --> 01:00:46,459
And it's because of you.
Because of your stupid ideas!
1460
01:00:46,626 --> 01:00:48,501
- I did all this for you.
1461
01:00:48,667 --> 01:00:51,584
You were obsessed. you were talking about them
all holy day.
1462
01:00:51,751 --> 01:00:53,501
children,
you have to leave them alone, what!
1463
01:00:53,667 --> 01:00:55,334
They have their lives. Shit!
1464
01:00:55,501 --> 01:00:58,501
We had no more life.
Because of your bullshit New Year's Eve.
1465
01:00:58,667 --> 01:01:02,792
You know what? I will do anything to pass
my stupid New Year's Eve with my children.
1466
01:01:02,959 --> 01:01:05,334
Nothing will stop me.
Neither you nor anyone!
1467
01:01:05,501 --> 01:01:07,001
Nor the millions we don't have!
1468
01:01:07,751 --> 01:01:09,001
Intriguing music
1469
01:01:09,167 --> 01:01:10,834
Alarm
-Yes?
1470
01:01:11,001 --> 01:01:14,667
-Madame Blanc goes to the bank.
I believe it is her. Yes!
1471
01:01:14,834 --> 01:01:16,126
*She comes.
-Oh dear.
1472
01:01:16,959 --> 01:01:18,126
- Mrs. White.
1473
01:01:18,292 --> 01:01:19,542
-Good morning sir.
1474
01:01:20,167 --> 01:01:23,709
I would like to withdraw 5,000 euros
in cash from my booklet A.
1475
01:01:24,334 --> 01:01:25,751
-I can't give you that much.
1476
01:01:25,917 --> 01:01:26,876
-Why?
1477
01:01:27,042 --> 01:01:28,709
-I! must warn
48 hours in advance.
1478
01:01:29,126 --> 01:01:32,917
-My very dear customer!
How are you?
1479
01:01:33,084 --> 01:01:33,959
- Not really well.
1480
01:01:34,126 --> 01:01:37,542
I need cash urgently,
and this gentleman refuses me.
1481
01:01:37,709 --> 01:01:39,709
-Give her what she wants.
-I can not.
1482
01:01:39,876 --> 01:01:42,542
-Give her what she wants
I will arrange with management.
1483
01:01:42,709 --> 01:01:44,417
-How nice. Thank you.
-There.
1484
01:01:44,584 --> 01:01:47,667
Come see me one of these days
with your husband,
1485
01:01:48,084 --> 01:01:49,209
that we discuss
1486
01:01:49,376 --> 01:01:51,876
a little bit of life, projects...
1487
01:01:52,584 --> 01:01:55,667
I've been waiting for this for so long.
-What are you waiting for?
1488
01:01:56,251 --> 01:01:57,667
-I am a grave.
1489
01:02:00,126 --> 01:02:01,126
See you soon, then.
1490
01:02:01,542 --> 01:02:02,459
-Thank you.
1491
01:02:02,626 --> 01:02:05,001
- A little hello to your husband.
1492
01:02:05,376 --> 01:02:06,334
-Goodbye.
1493
01:02:06,501 --> 01:02:09,251
Upbeat music
1494
01:02:15,042 --> 01:02:17,834
-You wanted to see me?
I do not have a lot of time.
1495
01:02:19,167 --> 01:02:20,251
Sigh
1496
01:02:20,959 --> 01:02:23,042
-Take!
-What is that?
1497
01:02:23,209 --> 01:02:24,292
- Well, open it.
1498
01:02:35,584 --> 01:02:36,542
-Thank you.
1499
01:02:38,126 --> 01:02:40,417
-I! you seemed to like it.
1500
01:02:41,709 --> 01:02:44,209
-But yes! I'm kidding, my little mama!
1501
01:02:44,376 --> 01:02:46,084
Oh thank you! I'm sorry, mom.
1502
01:02:46,251 --> 01:02:48,459
I didn't mean all that.
She's crying.
1503
01:02:49,417 --> 01:02:51,542
But why are you crying?
1504
01:02:52,792 --> 01:02:55,834
-Because I can't sleep.
All of that is exhausting.
1505
01:02:56,001 --> 01:02:57,792
It's very hard, you know.
1506
01:02:57,959 --> 01:02:59,626
-Oh, my little mama...
1507
01:03:01,959 --> 01:03:04,959
You know, it's normal.
You have the right to cry, mom.
1508
01:03:05,126 --> 01:03:06,459
It's an upheaval, all that.
1509
01:03:06,626 --> 01:03:09,542
Can you imagine all this money
who falls to you from the sky like that?
1510
01:03:09,709 --> 01:03:12,417
It's normal
that you're losing your mind with dad.
1511
01:03:14,959 --> 01:03:15,834
He hits.
1512
01:03:17,001 --> 01:03:18,959
-Stephane, open it.
1513
01:03:19,126 --> 01:03:20,084
Sigh
1514
01:03:20,251 --> 01:03:21,501
Answer.
1515
01:03:22,167 --> 01:03:25,917
Stephane, I know you are there.
I saw your scooter parked downstairs.
1516
01:03:26,084 --> 01:03:29,376
Sad music
1517
01:03:42,042 --> 01:03:43,751
Rattling
1518
01:03:43,917 --> 01:03:45,917
Intriguing music
1519
01:04:10,459 --> 01:04:12,126
-Father!
-Oh, my big bunny!
1520
01:04:12,292 --> 01:04:14,459
-Father!
-Oh, my big bunny!
1521
01:04:16,542 --> 01:04:18,084
joyful cry
1522
01:04:21,501 --> 01:04:22,667
Whore! Whore!
1523
01:04:22,834 --> 01:04:24,001
Laugh
1524
01:04:24,167 --> 01:04:25,709
Ah, my car!
1525
01:04:26,126 --> 01:04:27,126
Oh!
1526
01:04:27,292 --> 01:04:28,334
Kisses
1527
01:04:30,792 --> 01:04:32,626
That she is beautiful!
-Be careful.
1528
01:04:32,792 --> 01:04:34,251
You risk scratching it.
1529
01:04:34,417 --> 01:04:36,167
And I have to give it back.
-Eh?
1530
01:04:36,584 --> 01:04:37,876
She's not for me?
1531
01:04:39,417 --> 01:04:41,959
- Uh, yes. I wanted to know
if you like the model.
1532
01:04:42,126 --> 01:04:44,376
This kind of cars,
have to order them.
1533
01:04:44,542 --> 01:04:45,459
-Then...
1534
01:04:45,792 --> 01:04:47,459
You can go.
Beep
1535
01:04:47,626 --> 01:04:48,834
You can go!
1536
01:04:49,001 --> 01:04:50,376
Upbeat music
1537
01:04:50,542 --> 01:04:54,334
Humming
1538
01:04:58,834 --> 01:05:02,042
Clicks
1539
01:05:05,167 --> 01:05:07,417
-I don't really like your attitude
right now.
1540
01:05:07,584 --> 01:05:08,876
-What attitude?
1541
01:05:09,792 --> 01:05:11,001
-I dunno.
1542
01:05:11,959 --> 01:05:13,626
- If you don't know, don't say anything.
1543
01:05:14,584 --> 01:05:16,542
-Yes I think. Is better.
1544
01:05:19,792 --> 01:05:22,126
- Well me,
I don't like answering the phone.
1545
01:05:22,292 --> 01:05:24,126
At first it was supposed to be temporary.
1546
01:05:24,292 --> 01:05:26,876
Just to help you out.
Help you out.
1547
01:05:27,042 --> 01:05:30,334
-We slammed 5,000 euros.
Finally, Chantal, do you realize?
1548
01:05:30,501 --> 01:05:31,959
-I know well. A Chanel bag.
1549
01:05:32,126 --> 01:05:34,709
However, I assure you:
I took the smallest.
1550
01:05:35,542 --> 01:05:38,709
And you, you made him believe
that you were going to buy him a Ferrari.
1551
01:05:38,876 --> 01:05:40,542
-Nope. Me, it's because...
1552
01:05:41,084 --> 01:05:43,292
I had no other idea.
I had to improvise.
1553
01:05:43,459 --> 01:05:44,709
But I will manage.
1554
01:05:45,292 --> 01:05:47,917
beeps
1555
01:05:48,084 --> 01:05:49,584
Soft music
1556
01:05:55,542 --> 01:05:56,917
- They seem happy.
1557
01:05:57,084 --> 01:05:59,126
-Yes. At the same time, I understand them.
1558
01:06:00,001 --> 01:06:01,376
-We love them.
1559
01:06:01,751 --> 01:06:03,001
- Yes, we love them.
1560
01:06:03,501 --> 01:06:04,626
screeching
1561
01:06:05,001 --> 01:06:06,542
Crackling
1562
01:06:06,709 --> 01:06:07,792
-Hi girls.
1563
01:06:07,959 --> 01:06:09,376
Humming
1564
01:06:09,542 --> 01:06:12,126
screeching
1565
01:06:12,292 --> 01:06:13,667
- Shall I give you some ointment again?
1566
01:06:14,042 --> 01:06:14,917
-Sorry?
1567
01:06:15,084 --> 01:06:17,126
-Ointment. She is doing well.
1568
01:06:17,292 --> 01:06:18,542
It's already deflated a bit.
1569
01:06:18,709 --> 01:06:21,334
Soft music
1570
01:06:30,584 --> 01:06:33,251
-So, Stephane?
Your teeth are better. Watch.
1571
01:06:33,417 --> 01:06:34,917
-Oh...
-There, they are returned.
1572
01:06:35,084 --> 01:06:36,084
It wasn't worth it...
1573
01:06:36,251 --> 01:06:38,501
"Hey, Dad! Ouch, bobo!"
1574
01:06:38,667 --> 01:06:39,792
Did you get your dad?
1575
01:06:40,792 --> 01:06:42,626
-Obviously.
- So, is it safe?
1576
01:06:42,792 --> 01:06:45,209
- Well... Sure, sure, sure!
1577
01:06:45,376 --> 01:06:48,167
He's my dad, I know him.
He can refuse me nothing.
1578
01:06:48,626 --> 01:06:49,667
-Great.
1579
01:06:52,042 --> 01:06:55,001
- What exactly did she tell you?
-That she wanted to have some tea.
1580
01:06:55,167 --> 01:06:57,334
-Good! Is this the correct address?
-Yes look.
1581
01:06:57,501 --> 01:06:59,626
-It is noted: "33 avenue George V".
1582
01:07:01,417 --> 01:07:03,876
- Hello, sir-lady.
-Thank you sir.
1583
01:07:04,042 --> 01:07:05,376
You're really nice.
1584
01:07:07,084 --> 01:07:09,417
-Sir. Keys, please.
-Oh yes!
1585
01:07:09,876 --> 01:07:12,292
(-I think
that he is waiting for his little coin.)
1586
01:07:12,459 --> 01:07:14,501
Upbeat music
1587
01:07:18,751 --> 01:07:20,626
- Uh, I have no change. I.
1588
01:07:20,792 --> 01:07:22,001
-Thank you sir.
1589
01:07:29,626 --> 01:07:31,376
-Oh! My God, how beautiful!
1590
01:07:31,542 --> 01:07:33,084
-My God, how expensive!
1591
01:07:33,417 --> 01:07:35,876
50 euros the valet,
better still get a ticket.
1592
01:07:37,626 --> 01:07:39,001
-Hello my dear.
1593
01:07:43,334 --> 01:07:45,084
-What's wrong?
Make a head of it!
1594
01:07:45,542 --> 01:07:46,417
-It's not okay?
1595
01:07:46,584 --> 01:07:48,334
-I left Régis.
1596
01:07:49,292 --> 01:07:50,792
-My God!
-Whore...
1597
01:07:50,959 --> 01:07:52,917
-Shit!
-Flute. And your job?
1598
01:07:54,167 --> 01:07:56,751
-I say that I left my boyfriend
and are you talking about my job?
1599
01:07:57,126 --> 01:07:59,834
- No... Excuse me, it's a reflex.
1600
01:08:00,542 --> 01:08:02,584
-I love him, Régis, you see.
1601
01:08:02,751 --> 01:08:05,584
But he doesn't understand
that I want something else,
1602
01:08:05,751 --> 01:08:07,084
I have other ambitions.
1603
01:08:07,501 --> 01:08:08,584
- Do you have ambitions?
1604
01:08:10,917 --> 01:08:12,626
-Do you take me for a gourd?
1605
01:08:12,792 --> 01:08:15,126
-No not at all.
- Certainly not, honey.
1606
01:08:15,292 --> 01:08:17,792
-Answer the phone,
it's still a bullshit job.
1607
01:08:17,959 --> 01:08:18,876
Even you, dad,
1608
01:08:19,042 --> 01:08:20,792
you told me once.
- Did I say that?
1609
01:08:20,959 --> 01:08:23,626
-Yes yes. You said to me, "Never be
1610
01:08:23,792 --> 01:08:26,626
"dependent on a man.
Be independent, that's the key
1611
01:08:26,792 --> 01:08:27,709
"happiness."
1612
01:08:28,334 --> 01:08:29,417
Breath
1613
01:08:30,209 --> 01:08:31,876
I will order something else.
1614
01:08:33,084 --> 01:08:35,292
Please!
You want something?
1615
01:08:36,084 --> 01:08:38,167
- No, Chantal! We leave the table.
-Nope...
1616
01:08:38,834 --> 01:08:40,542
-I'm going to tell you the same thing.
1617
01:08:40,709 --> 01:08:43,167
And a small glass of champagne.
-Very good madam.
1618
01:08:43,334 --> 01:08:45,917
-Put this on my suite:
the "Deluxe Art Deco" suite.
1619
01:08:46,084 --> 01:08:47,459
The one with the terrace.
1620
01:08:47,626 --> 01:08:51,084
I took a little pad here.
I don't want anything rotten either.
1621
01:08:52,251 --> 01:08:54,834
Now that I have my parents
who can help me.
1622
01:08:55,001 --> 01:08:57,042
Intriguing music
1623
01:08:57,209 --> 01:08:59,501
Besides,
a small advance would suit me.
1624
01:08:59,667 --> 01:09:00,876
I'm a bit in the red.
1625
01:09:06,584 --> 01:09:08,834
- Do you have the checkbook?
1626
01:09:09,001 --> 01:09:10,584
Alarm
1627
01:09:10,751 --> 01:09:11,834
-Oh!
1628
01:09:13,417 --> 01:09:14,376
Yes?
1629
01:09:14,959 --> 01:09:16,792
Ah, Mr White!
1630
01:09:17,917 --> 01:09:21,501
See me? But of course !
1631
01:09:21,667 --> 01:09:22,917
See you soon!
1632
01:09:23,834 --> 01:09:28,042
Pop the bubbly
and thaw Picard petit fours!
1633
01:09:28,542 --> 01:09:32,167
My very dear customers!
Come in, come in.
1634
01:09:32,334 --> 01:09:34,167
Champagne, petit fours!
1635
01:09:34,334 --> 01:09:36,709
-No thanks.
-I'll take some.
1636
01:09:37,209 --> 01:09:41,292
-So, what is Crédit Régional
d'Ile-de-France can do for you?
1637
01:09:41,459 --> 01:09:44,584
-We would like to buy
our life insurance, codevi, booklet A...
1638
01:09:44,751 --> 01:09:45,751
You swing everything
1639
01:09:45,917 --> 01:09:48,417
on our current account.
We need everything.
1640
01:09:49,042 --> 01:09:50,084
-And?
1641
01:09:50,459 --> 01:09:51,917
- Well, that's all.
1642
01:09:53,209 --> 01:09:55,001
Amused sigh
1643
01:09:55,167 --> 01:09:56,584
-And the check?
1644
01:09:57,917 --> 01:09:59,834
-What check?
(-What is she talking about?)
1645
01:10:00,001 --> 01:10:01,751
-Oh, wait!
1646
01:10:01,917 --> 01:10:04,792
I know very well
you are the lucky winners...
1647
01:10:04,959 --> 01:10:05,834
She whistles.
1648
01:10:06,376 --> 01:10:07,292
Eh?
1649
01:10:10,292 --> 01:10:13,501
Oh I understand.
You're changing banks, right?
1650
01:10:14,001 --> 01:10:15,376
It earns money
1651
01:10:15,542 --> 01:10:17,709
and it becomes odious?
We're going crazy, right?
1652
01:10:17,876 --> 01:10:19,584
It struts
1653
01:10:19,751 --> 01:10:22,626
in big cars.
You can buy clothes at prices
1654
01:10:22,792 --> 01:10:25,667
disgusting.
And it despises little people?
1655
01:10:25,834 --> 01:10:29,667
It despises its small local agency which
supported you when things were going wrong?
1656
01:10:30,792 --> 01:10:31,667
-What?
1657
01:10:31,834 --> 01:10:33,792
-When I think
to everything I've done for you.
1658
01:10:33,959 --> 01:10:34,792
-Oh yes?
-Yes!
1659
01:10:34,959 --> 01:10:36,126
-And what, for example?
1660
01:10:36,292 --> 01:10:37,959
-Well...
-The time we were in Djerba,
1661
01:10:38,126 --> 01:10:39,501
you increased my ceiling?
1662
01:10:39,667 --> 01:10:40,709
- We needed a delay.
1663
01:10:40,876 --> 01:10:42,959
-I called you though.
-A delay!
1664
01:10:43,126 --> 01:10:44,667
-Our card was declined.
1665
01:10:44,834 --> 01:10:46,876
-We needed a delay!
-A delay?
1666
01:10:47,042 --> 01:10:48,834
We didn't have enough for a couscous.
1667
01:10:49,001 --> 01:10:50,167
We are done with the holidays
with sandwiches.
1668
01:10:50,334 --> 01:10:52,001
- Perfect, sandwiches.
1669
01:10:52,167 --> 01:10:53,251
- So, Mrs. Gluten.
1670
01:10:53,417 --> 01:10:54,251
-Clue! Clutaine!
1671
01:10:54,417 --> 01:10:56,167
-Give us back our money.
1672
01:10:57,959 --> 01:10:58,959
-Yes...
1673
01:10:59,126 --> 01:11:01,709
-Ah, they don't like to give it back.
-To believe that it is theirs.
1674
01:11:01,876 --> 01:11:02,917
- Oh, it's...
1675
01:11:03,251 --> 01:11:04,834
- Rich bastards...
1676
01:11:05,001 --> 01:11:07,251
-With that,
they should forgive us, right?
1677
01:11:07,626 --> 01:11:10,334
-But anyway... 61,876 euros, Chantal!
1678
01:11:10,501 --> 01:11:11,376
Do you realize?
1679
01:11:12,667 --> 01:11:13,709
Stéphane is going to buy himself
1680
01:11:13,876 --> 01:11:17,167
a nice little car.
At this price, he will be able to find
1681
01:11:17,334 --> 01:11:18,709
a model he likes, right?
1682
01:11:18,876 --> 01:11:21,376
As for the little sausage,
in search of meaning in his palace,
1683
01:11:21,542 --> 01:11:22,709
you reason with her quickly.
1684
01:11:22,876 --> 01:11:26,042
She returns fissa to her boyfriend
adorable who makes a very good living.
1685
01:11:26,209 --> 01:11:27,501
Afterwards, she will do what she wants.
1686
01:11:27,667 --> 01:11:29,792
She will buy skirts, jewelry,
1687
01:11:29,959 --> 01:11:31,792
frills...
I don't give a fuck.
1688
01:11:31,959 --> 01:11:33,501
And above all, you don't speak to me anymore.
1689
01:11:34,834 --> 01:11:36,042
Don't say the word anymore.
1690
01:11:36,209 --> 01:11:37,084
Inspiration
1691
01:11:37,251 --> 01:11:38,209
-Christmas.
1692
01:11:39,667 --> 01:11:44,959
Groovy music
1693
01:11:45,126 --> 01:11:46,042
-Hello.
1694
01:11:46,209 --> 01:11:47,834
-No thanks. We're not staying.
1695
01:11:48,584 --> 01:11:49,709
50 balls each time,
1696
01:11:49,876 --> 01:11:50,876
that's enough.
1697
01:11:51,042 --> 01:11:52,417
-Look, I added a little heart.
1698
01:11:52,584 --> 01:11:54,459
-Yes. Well, I don't care...
Come on, kiss.
1699
01:11:54,834 --> 01:11:57,417
-It is true that the address,
it installs right away.
1700
01:11:57,584 --> 01:11:59,834
doorbell
OK, the price. Oh, excuse me.
1701
01:12:00,001 --> 01:12:01,876
The price is a little high,
but OK.
1702
01:12:02,042 --> 01:12:04,834
I don't have time to negotiate. I have
too afraid that it will pass under my nose.
1703
01:12:05,001 --> 01:12:06,001
Excuse me.
1704
01:12:06,167 --> 01:12:08,209
-My little sausage, your father and me.
1705
01:12:08,376 --> 01:12:10,251
-Come. I'll be with you in two minutes.
1706
01:12:10,417 --> 01:12:11,501
There you go, sorry.
1707
01:12:11,667 --> 01:12:14,084
But I really like it.
I like it very much.
1708
01:12:14,251 --> 01:12:15,501
Really, it's heartbreaking.
1709
01:12:15,667 --> 01:12:17,834
Ok good! Very well.
We say Wednesday, then?
1710
01:12:18,001 --> 01:12:19,167
Listen. (Sit down.)
1711
01:12:19,334 --> 01:12:20,209
Yes yes.
1712
01:12:20,376 --> 01:12:22,209
We do it like that. Goodbye.
1713
01:12:26,042 --> 01:12:29,167
-Honey, we did
very, very stupid.
1714
01:12:29,334 --> 01:12:32,584
- Stupid things, we all do.
I left Régis and I already regret it.
1715
01:12:33,417 --> 01:12:36,751
- There, you remove a beautiful thorn from my foot.
With your father, we wanted to tell you...
1716
01:12:36,917 --> 01:12:39,542
-I know exactly
what are you going to tell me, mom.
1717
01:12:39,709 --> 01:12:43,459
"We don't leave someone we love
on a whim, like that."
1718
01:12:43,792 --> 01:12:45,709
However, that unlocked everything.
1719
01:12:47,376 --> 01:12:48,417
Mom.
1720
01:12:49,459 --> 01:12:52,417
Have you ever been wrong?
-Oh...
1721
01:12:52,584 --> 01:12:56,334
-To choose a path
and realize it's not the right one?
1722
01:12:56,501 --> 01:12:59,376
Not the one you imagined
when you were little?
1723
01:12:59,917 --> 01:13:00,792
And all of a sudden,
1724
01:13:00,959 --> 01:13:02,667
boom! You see your way.
1725
01:13:03,209 --> 01:13:04,209
-What's this?
1726
01:13:04,834 --> 01:13:06,417
- My tea room.
1727
01:13:06,584 --> 01:13:08,626
I sign Wednesday.
You will come with me?
1728
01:13:09,542 --> 01:13:11,292
It's pretty, huh?
-Ah, well.
1729
01:13:12,334 --> 01:13:15,292
-What I like about the concept of
"heritage" is that there is "homeland".
1730
01:13:15,459 --> 01:13:17,042
-Exactly. And there is "monk".
1731
01:13:17,209 --> 01:13:18,126
Laugh
1732
01:13:18,292 --> 01:13:20,042
-You're stupid!
-But it's true.
1733
01:13:20,209 --> 01:13:21,834
- This is your father. Christian White!
1734
01:13:22,584 --> 01:13:24,001
We're here, Christian.
-Hi Dad.
1735
01:13:24,167 --> 01:13:25,167
-It's okay?
1736
01:13:25,334 --> 01:13:27,084
-Um yes.
I would like to speak to you in private.
1737
01:13:27,251 --> 01:13:28,626
-Yes yes. Sit down.
1738
01:13:28,792 --> 01:13:30,834
-Good morning sir.
- Sit down, Christian.
1739
01:13:31,751 --> 01:13:34,167
I love your new look.
Extraordinary.
1740
01:13:34,334 --> 01:13:36,792
-Documents to sign
for the acquisition of the company.
1741
01:13:38,292 --> 01:13:40,209
-How long
to release the funds?
1742
01:13:40,376 --> 01:13:42,251
- Me, I put all my savings.
1743
01:13:42,417 --> 01:13:44,334
Edouard took care of the rest,
waiting.
1744
01:13:44,501 --> 01:13:48,334
- Your son has invested.
We have invested
1745
01:13:48,501 --> 01:13:50,751
his future part
on the amount you won.
1746
01:13:50,917 --> 01:13:51,792
-The part?
1747
01:13:51,959 --> 01:13:52,876
- My part to me.
1748
01:13:53,042 --> 01:13:55,042
- Yes, his part. 6.
6, 12, 18!
1749
01:13:55,209 --> 01:13:57,876
It's simple, you had to draw
before passing by.
1750
01:13:58,042 --> 01:14:01,126
These things pass you by,
then the others gobble up.
1751
01:14:01,292 --> 01:14:04,084
There, we will win a max.
If everything goes wrong, we risk tripling.
1752
01:14:04,251 --> 01:14:05,792
-Yeah! So can you imagine, dad,
1753
01:14:05,959 --> 01:14:07,042
if all goes well!
1754
01:14:07,209 --> 01:14:11,084
Laughter
1755
01:14:11,876 --> 01:14:13,709
- You are associated partners.
-Partners!
1756
01:14:14,751 --> 01:14:15,667
-Go on!
1757
01:14:15,834 --> 01:14:17,751
To daddy!
-Ho! To daddy!
1758
01:14:18,501 --> 01:14:20,584
-DADDY!
1759
01:14:20,751 --> 01:14:21,876
Laugh
1760
01:14:22,042 --> 01:14:24,251
-DECALECATAN! DECALECATAN!
1761
01:14:24,417 --> 01:14:25,709
OHEY! OHEY!
1762
01:14:26,042 --> 01:14:27,917
DECALECATAN! DECALECATAN!
1763
01:14:28,292 --> 01:14:29,709
OHEY! OHEY!
1764
01:14:30,084 --> 01:14:33,459
AT THE BAL! AT THE MASKED BALL!
OHE OHE!
1765
01:14:33,626 --> 01:14:36,626
SHE DANCES, SHE DANCES
SHE DANCES AT THE MASKED BALL
1766
01:14:37,542 --> 01:14:39,834
- He is very sick.
He played it all.
1767
01:14:40,001 --> 01:14:41,917
My son is seriously ill.
1768
01:14:42,084 --> 01:14:43,334
He played it all. All.
1769
01:14:44,042 --> 01:14:46,292
-We just have to borrow.
-Yes of course. A loan.
1770
01:14:46,459 --> 01:14:49,209
Go see Mrs. Gluten.
And will ask him:
1771
01:14:49,376 --> 01:14:50,876
"You lend us 18 million euros?"
1772
01:14:51,042 --> 01:14:52,667
You completely unscrew, Chantal.
1773
01:14:52,834 --> 01:14:56,376
- You would have seen her. So happy,
with lights in their eyes.
1774
01:14:56,542 --> 01:14:59,001
I can't disappoint her.
I promised to accompany him.
1775
01:15:01,459 --> 01:15:02,709
-What are we doing?
1776
01:15:03,334 --> 01:15:07,167
-Oh, minus 3,837!
But what is he waiting for?
1777
01:15:07,667 --> 01:15:10,001
- This is the favorite lie of the French.
1778
01:15:10,167 --> 01:15:12,917
"I just sent the check"
or “the transfer has gone”.
1779
01:15:13,084 --> 01:15:15,167
Infidelity doesn't happen
only in second place.
1780
01:15:15,667 --> 01:15:16,584
Descalecatan?
1781
01:15:17,542 --> 01:15:18,501
- Oh, he's gone.
1782
01:15:18,667 --> 01:15:20,667
He's in the pipes.
-That's what I said.
1783
01:15:21,209 --> 01:15:23,542
-Decalecatan! Descalecatan!
Ahoy! Ahoy!
1784
01:15:24,209 --> 01:15:26,292
Descalecatan! Descalecatan!
1785
01:15:26,834 --> 01:15:29,292
At the Bal! At the masked ball!
Ahoy! Ahoy!
1786
01:15:29,459 --> 01:15:31,292
-It's not okay! What the hell is he doing?
1787
01:15:31,459 --> 01:15:33,209
He does not reply. He's on answering machine.
1788
01:15:33,376 --> 01:15:36,626
-She will arrive.
She always keeps her promises.
1789
01:15:36,792 --> 01:15:38,501
-Sorry,
but I have other things to do.
1790
01:15:38,667 --> 01:15:39,667
*Barking
1791
01:15:40,459 --> 01:15:42,834
- Oh, it's her! It is all good.
1792
01:15:43,001 --> 01:15:44,126
She has to park there.
1793
01:15:44,292 --> 01:15:45,667
*-Hi darling!
-Where are you?
1794
01:15:45,834 --> 01:15:47,792
*-We wanted to warn you
that we won't be there.
1795
01:15:47,959 --> 01:15:49,334
“I always promised your father
1796
01:15:49,501 --> 01:15:50,834
a week of skiing.
1797
01:15:51,001 --> 01:15:52,667
-Eh?
*-I finally decided your mother.
1798
01:15:52,834 --> 01:15:54,751
Therefore,
we took the train to Courchevel.
1799
01:15:54,917 --> 01:15:58,292
-You completely unlock!
What do I say to the guy from the agency?
1800
01:15:58,459 --> 01:16:00,751
- Mr. Robert.
- To... Mr. Robert.
1801
01:16:00,917 --> 01:16:04,417
Intriguing music
1802
01:16:06,334 --> 01:16:08,834
*-On this point,
for the tea room,
1803
01:16:09,001 --> 01:16:10,167
we thought about.
1804
01:16:10,334 --> 01:16:13,501
And we think your project
is a little rushed.
1805
01:16:13,667 --> 01:16:15,376
*-We would like you to think
1806
01:16:15,542 --> 01:16:16,626
before you start.
1807
01:16:24,459 --> 01:16:25,792
Rattling
1808
01:16:25,959 --> 01:16:27,751
- But when are you coming back?
1809
01:16:27,917 --> 01:16:30,376
*-Oh, well.
Not right away, right away.
1810
01:16:30,542 --> 01:16:32,251
We would like to travel the world.
1811
01:16:32,417 --> 01:16:33,834
*-I would like to take your mother
1812
01:16:34,001 --> 01:16:36,126
in Australia,
find kangaroos.
1813
01:16:36,292 --> 01:16:36,959
-Oh yes!
1814
01:16:37,126 --> 01:16:39,792
We won't stay long.
We are on the tracks.
1815
01:16:40,167 --> 01:16:41,209
You will be careful.
1816
01:16:41,376 --> 01:16:43,167
There's a hell of a bump.
-I saw. Hop!
1817
01:16:43,334 --> 01:16:46,167
-Warning, dangerous.
We'll leave you, we'll call Stéphane,
1818
01:16:46,334 --> 01:16:48,126
because such a large investment
1819
01:16:48,292 --> 01:16:50,334
these days,
it's not careful.
1820
01:16:50,501 --> 01:16:52,501
There! That is the truth.
-Yes that's it.
1821
01:16:52,667 --> 01:16:54,417
-You are far away
and for long?
1822
01:16:54,584 --> 01:16:56,459
-Oh yes!
For an indefinite period.
1823
01:16:56,626 --> 01:16:57,542
snapping
1824
01:16:57,709 --> 01:16:58,626
Because...
1825
01:16:58,792 --> 01:17:00,251
The engine stops.
1826
01:17:00,417 --> 01:17:01,417
Shit...
1827
01:17:02,917 --> 01:17:05,876
Lees keys under the flowerpot.
- We can't think of everything.
1828
01:17:06,042 --> 01:17:07,542
*-Steph, are you in Courchevel?
1829
01:17:16,459 --> 01:17:19,292
-It's also true,
we never saw you again.
1830
01:17:19,917 --> 01:17:22,751
-Your mother,
she was very, very sad.
1831
01:17:22,917 --> 01:17:23,792
Desperate.
1832
01:17:24,334 --> 01:17:26,209
When she knew
that you wouldn't be here at Christmas,
1833
01:17:26,376 --> 01:17:28,626
then,
his cup which was already quite full,
1834
01:17:29,042 --> 01:17:30,542
well, she overflowed.
1835
01:17:30,709 --> 01:17:33,042
-Your father had the idea.
-Hypocritical!
1836
01:17:33,209 --> 01:17:35,042
It's okay, you didn't have to pray too much.
1837
01:17:35,209 --> 01:17:36,584
-Perhaps. Still it's you
1838
01:17:36,751 --> 01:17:38,501
who had the idea.
- How so, me?
1839
01:17:38,667 --> 01:17:40,042
- I never play it.
1840
01:17:40,209 --> 01:17:41,709
-Yes, but you were very happy...
1841
01:17:41,876 --> 01:17:42,876
Let's see!
1842
01:17:43,042 --> 01:17:44,751
Well, initially it was just
1843
01:17:44,917 --> 01:17:47,667
for fun, what!
A blagounette.
1844
01:17:47,834 --> 01:17:49,876
We had planned to tell you the truth.
1845
01:17:50,042 --> 01:17:51,084
And then.
1846
01:17:52,376 --> 01:17:54,751
-We were so happy
to see you again.
1847
01:17:54,917 --> 01:17:56,001
-Oh yes!
1848
01:17:56,167 --> 01:17:58,084
That, to see you, we saw you.
1849
01:17:58,584 --> 01:17:59,459
Ghosts.
1850
01:18:00,167 --> 01:18:01,084
Revenues.
1851
01:18:01,251 --> 01:18:02,376
Ghosts.
1852
01:18:04,376 --> 01:18:09,417
Laughter
1853
01:18:09,834 --> 01:18:10,834
- They laugh.
1854
01:18:12,334 --> 01:18:13,584
-Are you having fun there?
1855
01:18:14,042 --> 01:18:15,376
-Nope.
-It's nervous.
1856
01:18:15,542 --> 01:18:16,417
-It's nervous.
1857
01:18:20,042 --> 01:18:23,251
- Sorry, we messed up.
There! You never did
1858
01:18:23,417 --> 01:18:24,584
bullshit?
1859
01:18:25,667 --> 01:18:27,334
- Do you realize what you have done?
1860
01:18:28,417 --> 01:18:29,709
-Never mind.
1861
01:18:29,876 --> 01:18:32,751
I believe exactly
that they don't realize.
1862
01:18:32,917 --> 01:18:34,501
-Excellent, the joke.
1863
01:18:34,667 --> 01:18:36,376
Sad music
1864
01:18:36,542 --> 01:18:38,459
Very funny.
-Very strong.
1865
01:18:38,626 --> 01:18:40,001
Very, very, very,
1866
01:18:40,167 --> 01:18:41,751
very strong. Cheer!
1867
01:18:43,292 --> 01:18:44,292
The door slams.
1868
01:18:51,876 --> 01:18:52,834
snapping
1869
01:18:53,001 --> 01:18:55,126
Breath
1870
01:18:59,709 --> 01:19:02,417
-And There you go! With the minibar and the spa,
that's a total
1871
01:19:02,584 --> 01:19:04,376
5,960 euros, please.
1872
01:19:06,542 --> 01:19:08,376
- So, I won't be able to,
1873
01:19:08,542 --> 01:19:10,251
but I promise you,
1874
01:19:10,417 --> 01:19:11,959
I come back to pay you.
1875
01:19:12,417 --> 01:19:13,292
Sigh
1876
01:19:13,459 --> 01:19:15,292
I promise you. And if I leave you
1877
01:19:15,459 --> 01:19:17,876
my ID?
- No, we don't do that.
1878
01:19:21,584 --> 01:19:22,876
-I'll give you my bag.
1879
01:19:23,042 --> 01:19:25,292
It's a Chanel, it's a real one.
I barely wore it.
1880
01:19:25,459 --> 01:19:26,459
I! is brand new.
1881
01:19:28,417 --> 01:19:30,376
-Get your ass, then. (Go on!)
1882
01:19:36,876 --> 01:19:37,834
Groan
1883
01:19:40,334 --> 01:19:41,959
A good day. Goodbye.
1884
01:19:52,084 --> 01:19:53,209
The door slams.
1885
01:19:59,251 --> 01:20:01,542
Sad music
1886
01:20:01,709 --> 01:20:03,959
-My parents didn't win the lottery.
1887
01:20:05,292 --> 01:20:06,334
-Oh yeah?
1888
01:20:10,834 --> 01:20:12,501
Do you want to come to bed?
1889
01:20:15,167 --> 01:20:17,417
-You don't even ask me
what happened?
1890
01:20:20,334 --> 01:20:21,334
-And me?
1891
01:20:22,001 --> 01:20:24,001
Did you wonder how I was doing?
1892
01:20:30,417 --> 01:20:31,417
-It's shit.
1893
01:20:31,584 --> 01:20:34,376
- This is a very good summary.
of the situation. In other words,
1894
01:20:34,542 --> 01:20:36,459
what Mr. Blanc is trying to explain to you,
1895
01:20:36,626 --> 01:20:38,876
it's that his parents
haven't won a round.
1896
01:20:39,042 --> 01:20:39,917
Nothing.
1897
01:20:40,084 --> 01:20:41,001
No.
1898
01:20:41,167 --> 01:20:42,084
Wallou.
1899
01:20:42,251 --> 01:20:43,209
Cock skin.
1900
01:20:43,376 --> 01:20:44,459
-And there, my father
1901
01:20:44,626 --> 01:20:46,001
can't reimburse me.
1902
01:20:46,167 --> 01:20:47,917
-Me... pay me back.
1903
01:20:48,084 --> 01:20:50,334
-Hey!
Me too, I put everything I had.
1904
01:20:50,501 --> 01:20:52,251
All my savings! I have nothing left.
1905
01:20:52,417 --> 01:20:53,542
-It's simple, actually.
1906
01:20:53,709 --> 01:20:55,751
Better not spend the money
1907
01:20:55,917 --> 01:20:56,751
that we didn't win.
1908
01:20:57,417 --> 01:20:59,417
- You little bastard,
you'll see!
1909
01:21:00,126 --> 01:21:02,709
Don't come back here, huh!
You will see your face!
1910
01:21:04,376 --> 01:21:05,251
Socialist!
1911
01:21:07,084 --> 01:21:08,084
Manure.
1912
01:21:08,501 --> 01:21:09,917
Little asshole.
1913
01:21:10,084 --> 01:21:12,251
-From.
-A little asshole.
1914
01:21:12,417 --> 01:21:13,917
-You know.
-Intern.
1915
01:21:14,084 --> 01:21:16,834
- I thought about your parents.
-Dung, garbage!
1916
01:21:17,001 --> 01:21:18,042
-Whatever they did to you,
1917
01:21:18,751 --> 01:21:20,709
even if they lied,
1918
01:21:21,126 --> 01:21:22,542
you know, the parents,
1919
01:21:23,459 --> 01:21:26,334
it's something that haunts you
all your life.
1920
01:21:28,167 --> 01:21:29,667
Even after their death...
1921
01:21:32,334 --> 01:21:33,417
Sorry.
1922
01:21:33,584 --> 01:21:35,334
-I'm sorry, Valerie.
1923
01:21:35,501 --> 01:21:36,667
I know that.
1924
01:21:38,209 --> 01:21:40,417
-They may be less stupid
than you think.
1925
01:21:40,584 --> 01:21:41,709
-I never said that.
1926
01:21:42,292 --> 01:21:43,209
-Ah!
1927
01:21:43,542 --> 01:21:44,417
Trap.
1928
01:21:47,292 --> 01:21:49,751
Sad music
1929
01:21:54,876 --> 01:21:58,709
-Instead of waking up alone,
How about we take the car?
1930
01:21:59,834 --> 01:22:01,751
We could go get some fresh air.
1931
01:22:02,417 --> 01:22:05,917
Go to the sea, eat oysters.
1932
01:22:06,084 --> 01:22:08,376
We haven't moved for years.
1933
01:22:08,542 --> 01:22:09,542
-Bof.
1934
01:22:23,167 --> 01:22:24,459
Carillon
1935
01:22:43,792 --> 01:22:45,209
Christian mumbles.
1936
01:22:48,209 --> 01:22:51,042
-Go ahead. hurry up.
(-Hand over the bag.)
1937
01:22:51,751 --> 01:22:54,334
-Gently!
It's obvious that it's not your gear.
1938
01:22:54,501 --> 01:22:57,001
-I did it slowly.
- Plug it in now.
1939
01:22:58,209 --> 01:22:59,792
-Hurry up.
-It's okay, it's good.
1940
01:22:59,959 --> 01:23:01,917
Clicks
1941
01:23:03,584 --> 01:23:05,917
Alright, are you ready?
-Yes I am ready.
1942
01:23:10,667 --> 01:23:12,792
*"My pal"
(Daniel Guichard)
1943
01:23:18,959 --> 01:23:21,667
*-In their threadbare old overcoats
1944
01:23:21,834 --> 01:23:23,876
*[Is gone winter summer
1945
01:23:24,042 --> 01:23:26,167
“In the chilly early morning
1946
01:23:27,251 --> 01:23:28,584
*-OUR OLD
1947
01:23:28,751 --> 01:23:29,917
*-I changed the lyrics a bit.
1948
01:23:30,084 --> 01:23:32,292
*-THEY DID NOT HAVE
ONLY ONE SUNDAY A WEEK
1949
01:23:32,917 --> 01:23:37,959
*THE OTHER DAYS IT WAS THE SEED
THAT THEY WERE GOING TO WIN AS WE CAN
1950
01:23:38,959 --> 01:23:40,042
*OUR OLD
1951
01:23:40,209 --> 01:23:42,042
*-I have a paper.
I don't know by heart.
1952
01:23:42,209 --> 01:23:46,292
*IN SUMMER WE GOED TO SEE THE SEA
1953
01:23:46,876 --> 01:23:51,126
* YOU SEE IT WAS NOT MISERY
1954
01:23:51,542 --> 01:23:54,042
*IT WAS NOT PARADISE EITHER
1955
01:23:54,209 --> 01:23:56,917
(-It reminds me
their shows at school.)
1956
01:23:57,084 --> 01:23:59,376
*-EH YEAH TOO WORSE!
1957
01:24:00,292 --> 01:24:01,209
(-Oh yeah!)
1958
01:24:01,376 --> 01:24:03,709
*-TO SAY WE SPENT YEARS
1959
01:24:03,876 --> 01:24:06,417
*NEXT TO THEM WITHOUT LOOKING AT THEM
1960
01:24:06,584 --> 01:24:10,584
*WE BARELY OPENED OUR EYES
WE BOTH
1961
01:24:11,292 --> 01:24:13,501
(-I feel like crying a little bit.)
(-Oh no!)
1962
01:24:13,667 --> 01:24:17,167
*-WE COULD HAVE IT WAS NOT SMART
GO A LONG WAY WITH THEM
1963
01:24:17,334 --> 01:24:20,417
*THIS MAY HAVE MADE THEM
LESS UNHAPPY
1964
01:24:21,167 --> 01:24:22,292
*OUR OLD
1965
01:24:23,709 --> 01:24:28,626
*BUT WHEN YOU'RE JUST THIRTY
1966
01:24:28,792 --> 01:24:33,292
*WE DON'T HAVE A HEART BIG ENOUGH
1967
01:24:33,917 --> 01:24:37,709
*TO ACCOMMODATE ALL THESE THINGS
1968
01:24:39,917 --> 01:24:41,417
*YOU SEE
1969
01:24:42,334 --> 01:24:46,834
*NOW WE UNDERSTAND
1970
01:24:47,001 --> 01:24:50,292
*THINKING OF ALL THIS, WE TELL
1971
01:24:50,459 --> 01:24:53,084
-She sings a little casserole
sometimes.
1972
01:24:53,542 --> 01:24:56,417
*-WE WANT THEM TO BE ALWAYS
CLOSE TO US.
1973
01:24:57,876 --> 01:25:00,001
*-Father...
*-Father
1974
01:25:00,167 --> 01:25:01,667
*- MOM
1975
01:25:02,417 --> 01:25:04,667
*MOM DAD
1976
01:25:05,584 --> 01:25:11,084
*CHANTAL, CHRISTIAN
1977
01:25:13,167 --> 01:25:15,626
Upbeat music
1978
01:25:15,792 --> 01:25:17,459
-Yes so. There are two of us
1979
01:25:17,917 --> 01:25:20,209
Sandrine and Regis,
Stephane and his fiancée.
1980
01:25:20,376 --> 01:25:22,417
Six at the table, anyway.
-Seven!
1981
01:25:22,584 --> 01:25:24,751
- What, seven?
-Well! And the baby?
1982
01:25:24,917 --> 01:25:26,459
-Oh! It's a baby, honey.
1983
01:25:26,626 --> 01:25:29,959
- Maybe it's a baby
but it's his first Christmas.
1984
01:25:30,626 --> 01:25:32,584
-Go on! Now I'm going.
1985
01:25:32,751 --> 01:25:36,167
- Don't forget the turkey at the butcher's.
- Yes, the turkey. For Sept.
1986
01:25:38,417 --> 01:25:40,042
-Thank you. Goodbye.
-Goodbye.
1987
01:25:40,209 --> 01:25:42,334
Hi Christian. How are you?
-Hi, how are you?
1988
01:25:42,751 --> 01:25:45,959
-Still no flash?
-No no. It's all over for me.
1989
01:25:46,126 --> 01:25:48,751
- Not even for the hyper million of Christmas?
-Not even.
1990
01:25:49,084 --> 01:25:51,334
-I know one
who still believes in Santa Claus.
1991
01:25:52,417 --> 01:25:54,251
-I like pissing her off. Take.
1992
01:25:54,417 --> 01:25:55,751
Serve me a little coffee.
1993
01:25:55,917 --> 01:25:57,126
-A coffee for Christian.
1994
01:26:01,959 --> 01:26:03,626
It itches, it itches?
1995
01:26:06,042 --> 01:26:09,251
Tell me, beer at 11:50,
it starts early the aperitif.
1996
01:26:09,959 --> 01:26:12,501
Notice, it's good for health,
it's full of gluten.
1997
01:26:15,042 --> 01:26:16,459
-Poor guy!
1998
01:26:17,292 --> 01:26:19,834
-Merry Christmas,
if we ever see each other again.
1999
01:26:20,792 --> 01:26:21,876
- Goodbye, Mrs. Clutaine.
2000
01:26:22,042 --> 01:26:24,292
- Goodbye, Mustapha. Merry Christmas!
2001
01:26:24,459 --> 01:26:25,709
-Thank you. To you too.
2002
01:26:25,876 --> 01:26:26,917
The door slams.
2003
01:26:36,917 --> 01:26:39,126
Intriguing music
2004
01:26:45,126 --> 01:26:46,459
-Well.
2005
01:26:46,626 --> 01:26:48,417
I will pay another time.
2006
01:26:49,042 --> 01:26:49,917
-See you soon!
2007
01:26:50,084 --> 01:26:53,042
-Ah, a small room!
- Sorry, I don't have any change.
2008
01:26:53,542 --> 01:26:54,751
- Bitch, go!
2009
01:26:55,209 --> 01:26:56,417
-Chantal!
2010
01:26:57,501 --> 01:26:59,042
I! empty-handed.
2011
01:26:59,209 --> 01:27:00,209
-What's the matter?
2012
01:27:02,084 --> 01:27:03,792
Stop, you give me the chips.
2013
01:27:04,834 --> 01:27:06,251
Don't tell me there's more turkey?
2014
01:27:06,417 --> 01:27:07,542
- We are millionaires.
2015
01:27:07,709 --> 01:27:09,917
funny music
2016
01:27:17,876 --> 01:27:20,667
- The photo, is it obligatory?
- Will it be published?
2017
01:27:20,834 --> 01:27:22,376
-A little smile?
2018
01:27:22,709 --> 01:27:23,584
-There...
-There...
2019
01:27:35,126 --> 01:27:37,042
Stop looking at him
you will use it.
2020
01:27:37,542 --> 01:27:39,376
- I still can't realize.
2021
01:27:41,042 --> 01:27:43,501
-Show me two seconds.
-Take.
2022
01:27:45,709 --> 01:27:46,834
-Thank you.
2023
01:27:52,292 --> 01:27:53,584
-Do you want a little hug?
2024
01:27:53,751 --> 01:27:56,626
- It's nice to propose,
but I have no mind for that at all.
2025
01:27:56,792 --> 01:27:57,834
Are you mad at me?
2026
01:27:58,001 --> 01:28:00,751
-Oh no! Me niether,
it was to change the subject.
2027
01:28:03,126 --> 01:28:06,917
- They grow straight there.
- What, children?
2028
01:28:07,084 --> 01:28:10,417
Oh yes!
Sandrine and Stéphane are doing well.
2029
01:28:10,584 --> 01:28:12,042
-They set up their little company.
2030
01:28:12,209 --> 01:28:14,001
-Stephane told me
it's starting to work well.
2031
01:28:14,167 --> 01:28:16,334
- And Sandrine is very happy.
2032
01:28:17,084 --> 01:28:18,084
-Yes...
2033
01:28:18,667 --> 01:28:20,626
- They say we sleep and we think?
2034
01:28:21,251 --> 01:28:23,209
-Go for a night of reflection.
2035
01:28:23,376 --> 01:28:24,251
snapping
2036
01:28:24,417 --> 01:28:28,667
Soft music
2037
01:28:28,834 --> 01:28:31,626
- What if we just decided to enjoy it?
2038
01:28:33,459 --> 01:28:35,376
-I didn't dare suggest it to you.
2039
01:28:35,917 --> 01:28:38,584
-I would like a little hug,
altogether.
2040
01:28:39,626 --> 01:28:41,834
Upbeat music
2041
01:28:49,959 --> 01:28:51,709
-Hi, Christina.
-Hi, Stephane.
2042
01:28:51,876 --> 01:28:52,876
-Hi, Christina.
2043
01:28:53,042 --> 01:28:54,709
-You're okay?
-I'm fine and you?
2044
01:28:54,876 --> 01:28:56,959
-Everything is fine.
It goes like hotcakes.
2045
01:28:57,126 --> 01:28:58,251
- Oh, great!
2046
01:28:59,126 --> 01:29:00,167
Ringtones
2047
01:29:00,334 --> 01:29:01,792
"Mom's crumble", hello.
2048
01:29:01,959 --> 01:29:02,834
-Yes Dad?
2049
01:29:03,001 --> 01:29:06,084
-Hello, my little sausage?
- How are you, my big bunny?
2050
01:29:06,251 --> 01:29:08,376
-Not too bad.
-It's working, it's working.
2051
01:29:08,542 --> 01:29:11,042
-It works, you speak!
I cook and he does the accounting.
2052
01:29:11,209 --> 01:29:13,167
-Ah! Perfect harmony.
2053
01:29:13,334 --> 01:29:16,167
-Besides, Sunday,
we won't be able to arrive early.
2054
01:29:16,334 --> 01:29:17,792
*We have three tons of delivery.
2055
01:29:17,959 --> 01:29:19,334
*-The 24th is a big day.
2056
01:29:19,501 --> 01:29:21,042
-Precisely, in this regard,
2057
01:29:21,209 --> 01:29:23,417
I wanted to tell you, after all,
2058
01:29:23,584 --> 01:29:24,584
we won't be here for Christmas.
2059
01:29:25,959 --> 01:29:28,626
*With your father,
we absolutely have to go for a cure
2060
01:29:28,792 --> 01:29:32,167
special osteoarthritis to.
in Evian!
2061
01:29:32,334 --> 01:29:34,501
-AH, WELL NO! A CURE ?
2062
01:29:35,126 --> 01:29:36,959
-It hit us all of a sudden.
2063
01:29:37,126 --> 01:29:39,376
-We woke up
our knees hurt.
2064
01:29:39,542 --> 01:29:40,501
-That's crazy, huh?
2065
01:29:40,667 --> 01:29:42,334
-A cure during the holidays,
it's not gay.
2066
01:29:42,501 --> 01:29:44,876
- Right for Christmas!
-*It doesn't matter, my big bunny.
2067
01:29:45,917 --> 01:29:47,292
-We will have Christmas in January.
2068
01:29:47,459 --> 01:29:48,584
-No later than February.
2069
01:29:48,751 --> 01:29:49,751
-Yes.
2070
01:29:50,459 --> 01:29:52,459
-Hey! Osteoarthritis decides.
2071
01:29:52,626 --> 01:29:55,584
Simulated moans
2072
01:29:55,751 --> 01:29:57,417
Hello! It came suddenly.
2073
01:29:57,584 --> 01:29:58,959
Hello! Hello!
2074
01:29:59,126 --> 01:30:01,709
(Caribbean accent)
One swipe right, one swipe left.
2075
01:30:01,876 --> 01:30:02,959
Laugh
2076
01:30:03,126 --> 01:30:07,667
"Long live the wind"
(Caribbean version)
2077
01:30:18,042 --> 01:30:19,417
How are you, Chantalinou?
2078
01:30:21,001 --> 01:30:22,501
- I miss the children.
2079
01:30:23,001 --> 01:30:25,251
-Oh! Oh no, I was sure.
2080
01:30:26,501 --> 01:30:29,084
- No, I was kidding!
Laugh
2081
01:30:29,251 --> 01:30:31,334
Laughter
2082
01:30:31,501 --> 01:30:32,834
- Oh, you're stupid!
2083
01:30:34,959 --> 01:30:37,917
-They came
for osteoarthritis of the knees.
2084
01:30:38,084 --> 01:30:40,667
-Above all, don't tell them.
It's a surprise.
2085
01:30:40,834 --> 01:30:42,459
- They will be so happy.
2086
01:30:42,626 --> 01:30:45,376
-White? Sorry, I can't find them.
2087
01:30:45,542 --> 01:30:47,626
-Oh good?
-We call them, it's easier.
2088
01:30:47,792 --> 01:30:49,751
-We're going to call papounet and mamounette.
2089
01:30:49,917 --> 01:30:50,917
*Military trumpet
2090
01:30:51,084 --> 01:30:52,167
-It's them.
2091
01:30:53,001 --> 01:30:54,084
Come on, boom!
2092
01:30:54,251 --> 01:30:55,292
Hop, hop, hop!
2093
01:30:55,459 --> 01:30:57,292
funny music
2094
01:30:58,667 --> 01:31:00,001
Take me...
-Come.
2095
01:31:00,584 --> 01:31:03,417
We take our healing voice.
-Oh yes.
2096
01:31:07,459 --> 01:31:08,459
*YES?
2097
01:31:08,626 --> 01:31:11,251
-Hi Dad. Hi Mom.
-How are you?
2098
01:31:11,626 --> 01:31:13,376
*-Bof...
*- Let's go.
2099
01:31:13,542 --> 01:31:15,209
-So, is it still getting better?
2100
01:31:15,376 --> 01:31:18,626
-Slowly slowly.
-Oh, calm down...
2101
01:31:18,792 --> 01:31:20,209
-And where are you?
2102
01:31:20,376 --> 01:31:22,709
*-There, we are at the edge of the water.
At last.
2103
01:31:23,501 --> 01:31:26,459
*-No no. By the swimming pool.
*-There.
2104
01:31:26,876 --> 01:31:28,459
-Oh? OK, we wanted
2105
01:31:28,626 --> 01:31:30,334
wish you a Merry Christmas.
-Yes.
2106
01:31:30,501 --> 01:31:32,542
-Oh! It's nice to have thought of that.
2107
01:31:32,709 --> 01:31:36,709
-Yes, because to be honest,
us, it slipped our minds.
2108
01:31:36,876 --> 01:31:38,667
*Because it must be said that here,
2109
01:31:38,834 --> 01:31:40,584
*THIS IS A DISASTER.
2110
01:31:42,709 --> 01:31:44,042
*AND IF NOT, YOU,
2111
01:31:44,209 --> 01:31:45,459
*THIS BOOM?
2112
01:31:45,626 --> 01:31:47,417
-We spit the piece?
-We tell you...
2113
01:31:47,584 --> 01:31:48,501
-WE ARE HERE!
2114
01:31:49,334 --> 01:31:50,251
*-Surprise!
2115
01:31:50,792 --> 01:31:51,834
*Where are you?
2116
01:31:53,292 --> 01:31:55,501
Where are you?
Because we don't see you.
2117
01:31:55,667 --> 01:31:57,334
-Yes. Raise up your hand there.
2118
01:31:58,251 --> 01:31:59,917
*Raise your hand, we can't see you.
2119
01:32:00,084 --> 01:32:01,001
*Raise your hand.
2120
01:32:01,334 --> 01:32:02,584
*-You raise your hand there?
2121
01:32:02,751 --> 01:32:04,917
Raise your hand higher.
- Higher, mom.
2122
01:32:05,084 --> 01:32:06,834
-Upper! Upper!
2123
01:32:07,001 --> 01:32:08,751
*-Raise your hand.
*-Raise your hand...
2124
01:32:08,917 --> 01:32:10,251
*-UPPER!
2125
01:32:10,417 --> 01:32:14,292
"Nothing From Nothing"
(Billy Preston)
2126
01:34:28,376 --> 01:34:31,542
rhythmic music
145897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.