All language subtitles for Memory.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:28,603 --> 00:04:30,370 Oh, sh... shit! 2 00:05:04,071 --> 00:05:05,907 You are, uh, nervous. 3 00:05:08,109 --> 00:05:09,510 It's okay. 4 00:05:09,544 --> 00:05:12,379 When I first saw you, I said to myself, 5 00:05:12,412 --> 00:05:14,582 "This is a man that knows what he wants." 6 00:05:17,585 --> 00:05:20,087 He's just, uh, afraid. 7 00:05:20,121 --> 00:05:21,698 Well, I'm not afraid, it's just that I... 8 00:05:21,722 --> 00:05:24,725 I know, I know, It... it is just the way... 9 00:05:24,759 --> 00:05:27,094 things are. 10 00:05:27,128 --> 00:05:30,097 But a man must pay to get what he wants. 11 00:05:30,131 --> 00:05:31,464 Hmm? 12 00:05:34,769 --> 00:05:38,539 That is why... we're all here, yes? 13 00:05:45,112 --> 00:05:46,547 Yeah. 14 00:05:52,186 --> 00:05:53,855 Go talk to her. 15 00:05:55,890 --> 00:05:57,457 Come on. 16 00:05:58,491 --> 00:06:01,062 She's very sweet. 17 00:06:01,095 --> 00:06:02,697 You'll see. 18 00:06:23,918 --> 00:06:24,918 Beatriz! 19 00:06:34,962 --> 00:06:36,030 Hola. 20 00:06:36,063 --> 00:06:37,531 Hi. 21 00:06:40,501 --> 00:06:42,469 You wanna show me what you're drawing? 22 00:06:43,204 --> 00:06:45,506 I'd rather not. 23 00:06:53,147 --> 00:06:54,882 It's Beatriz, right? 24 00:06:58,052 --> 00:06:59,052 Bedroom. 25 00:07:11,999 --> 00:07:15,069 Ah, li... listen, why, wh... Why don't we just talk first? 26 00:07:15,102 --> 00:07:16,504 Okay? 27 00:07:16,537 --> 00:07:18,115 You don't want to waste time with talking. 28 00:07:18,139 --> 00:07:20,074 It's okay. 29 00:07:20,107 --> 00:07:21,809 H... how old are you? 30 00:07:21,842 --> 00:07:23,077 How old do you like? 31 00:07:23,110 --> 00:07:24,612 No, that's not what I meant. 32 00:07:24,645 --> 00:07:26,580 I just want to get to know you, 33 00:07:26,614 --> 00:07:27,891 g... g... get to know who you are. 34 00:07:27,915 --> 00:07:29,617 - You like thirteen? - Come on, no, please! 35 00:07:29,650 --> 00:07:31,519 - Twelve? - No. 36 00:07:36,223 --> 00:07:37,558 Shit! 37 00:07:38,592 --> 00:07:40,061 Papa! Papa! 38 00:07:49,870 --> 00:07:52,974 FBI! Drop the gun right now, asshole! Drop it! 39 00:07:54,542 --> 00:07:56,043 - Fuck you! - Fuck you too, pal! 40 00:07:56,077 --> 00:07:58,212 - I die, she dies. - Hey, Leon! 41 00:08:08,656 --> 00:08:09,857 Put the gun down. Put it down! 42 00:08:09,890 --> 00:08:11,268 Nobody said anything about going back. 43 00:08:11,292 --> 00:08:12,994 We can talk about all that, 44 00:08:13,027 --> 00:08:14,595 when everybody's safe, okay? 45 00:08:14,628 --> 00:08:16,731 You've lied! You all lied! 46 00:08:16,764 --> 00:08:19,567 You don't want to hurt her, man. She's your daughter. 47 00:08:19,600 --> 00:08:22,003 - Okay? She needs you. - You don't know shit. 48 00:08:22,036 --> 00:08:23,604 I know you don't want this. 49 00:08:23,637 --> 00:08:26,007 None of us wants this, okay? 50 00:08:26,040 --> 00:08:27,274 Come on, you're a father. 51 00:08:27,308 --> 00:08:29,276 Put the gun down. 52 00:08:35,349 --> 00:08:37,018 Papa! Papa! 53 00:08:39,320 --> 00:08:40,955 Papa! 54 00:08:40,988 --> 00:08:42,156 Papa! 55 00:08:42,189 --> 00:08:43,624 - Let go of me! - Beatriz, no. 56 00:08:43,657 --> 00:08:45,726 - Come on, get back! - Papa! Papa! 57 00:08:45,760 --> 00:08:47,828 - Get her back! - Let go! 58 00:08:47,862 --> 00:08:49,130 Papa! 59 00:08:49,163 --> 00:08:50,163 Let go! 60 00:09:03,077 --> 00:09:04,078 Papa Leon? 61 00:09:06,080 --> 00:09:07,648 Yeah, I, uh... 62 00:09:07,681 --> 00:09:09,984 Hold on, Serra, I wanna make sure I'm clear on this. 63 00:09:10,017 --> 00:09:12,086 The lynchpin, the key to your whole investigation 64 00:09:12,119 --> 00:09:14,197 is laying in a meat wagon with his brains smashed in? 65 00:09:14,221 --> 00:09:17,058 Vincent saved lives, sir. The fucker was going out messy. 66 00:09:17,091 --> 00:09:18,659 I don't care, Amistead. 67 00:09:18,692 --> 00:09:20,861 What I care about, is an eleven month investigation 68 00:09:20,895 --> 00:09:22,663 that has taken considerable resources 69 00:09:22,696 --> 00:09:23,998 on both sides of the border. 70 00:09:24,031 --> 00:09:26,834 - Is now well and truly fucked. - Not necessarily. 71 00:09:26,867 --> 00:09:28,769 Don't add insult to injury. 72 00:09:28,803 --> 00:09:30,671 An undocumented child is not something 73 00:09:30,704 --> 00:09:32,306 we build a trafficking case on. 74 00:09:32,339 --> 00:09:34,075 Well, what the fuck is? 75 00:09:34,108 --> 00:09:35,242 Sir. 76 00:09:35,276 --> 00:09:36,677 We'll talk in the morning. 77 00:10:36,904 --> 00:10:38,072 Mauricio. 78 00:10:40,174 --> 00:10:42,376 Alex! 79 00:10:44,178 --> 00:10:46,380 What's this? What's this? 80 00:10:50,751 --> 00:10:53,154 Oh, my God, has she grown! 81 00:10:53,187 --> 00:10:54,855 - Hmm. - What a sweet kid! 82 00:10:54,889 --> 00:10:59,160 Ah, Pinches horses... expensive. 83 00:10:59,193 --> 00:11:01,395 - Less than a divorce, I guess. - Yeah! 84 00:11:05,199 --> 00:11:07,301 Nice work in Guadalajara. 85 00:11:07,334 --> 00:11:10,037 That city is a fucking shithole. 86 00:11:10,070 --> 00:11:11,338 Same as here. 87 00:11:11,372 --> 00:11:13,007 I hate cities, the crowds, 88 00:11:13,040 --> 00:11:15,176 the smells, the fucking gueros. 89 00:11:16,477 --> 00:11:19,046 - No offence. - None taken. 90 00:11:19,079 --> 00:11:21,282 Country's better now, don't you think? 91 00:11:21,315 --> 00:11:23,317 Remember Tamalpais? 92 00:11:23,350 --> 00:11:26,320 Those were Zeta scumbags. 93 00:11:26,353 --> 00:11:28,756 Crazy days. Fun though, huh? 94 00:11:28,789 --> 00:11:31,458 Uh, not exactly my idea of fun, Mauricio. 95 00:11:31,492 --> 00:11:33,727 Right... 96 00:11:33,761 --> 00:11:36,130 You're sensitive. An artista. 97 00:11:36,163 --> 00:11:38,432 Jesus. Cheer up! 98 00:11:38,465 --> 00:11:40,334 Life is good now. It's calmer. 99 00:11:40,367 --> 00:11:41,969 More money, less blood. 100 00:11:43,370 --> 00:11:45,773 Our friends got you something nice. 101 00:11:47,474 --> 00:11:50,377 Mauri, you want someone else. 102 00:11:50,411 --> 00:11:52,446 I'm not up for it right now. 103 00:11:52,479 --> 00:11:54,014 Get up for it. 104 00:11:54,048 --> 00:11:56,083 Job's in El Paso. You're from there, right? 105 00:11:56,116 --> 00:11:58,485 Another reason to say no. 106 00:11:58,520 --> 00:12:01,121 I'm trying to tell you, I'm getting out. 107 00:12:10,931 --> 00:12:14,201 Uh, an iced tea, por favor. 108 00:12:22,276 --> 00:12:23,844 The fuck? 109 00:12:24,445 --> 00:12:25,946 You drunk? 110 00:12:28,449 --> 00:12:31,085 U... uh, no, no, just tired. 111 00:12:32,286 --> 00:12:35,523 Alex. I need you on this. 112 00:12:35,557 --> 00:12:37,157 You know the town. 113 00:12:40,828 --> 00:12:42,263 It's too much. 114 00:12:42,296 --> 00:12:44,031 The job is for two. 115 00:12:45,432 --> 00:12:47,334 Don't you have a brother in El Paso? 116 00:12:51,872 --> 00:12:54,174 Mauri... 117 00:12:55,976 --> 00:12:57,545 Are you spying on me? 118 00:12:57,579 --> 00:12:59,913 It's our job to know things, Alex. 119 00:12:59,947 --> 00:13:02,883 So stop talking this retirement shit. 120 00:13:02,916 --> 00:13:05,754 Men like us don't retire. 121 00:14:08,315 --> 00:14:10,518 Here you go Mr. Marshall, you're all set. 122 00:14:10,552 --> 00:14:13,153 Anything else I can do for you? 123 00:14:13,187 --> 00:14:14,188 Mr. Marshall? 124 00:14:18,392 --> 00:14:20,861 No, no, thank you. I'm fine. 125 00:14:21,696 --> 00:14:23,230 The room number again? 126 00:14:23,263 --> 00:14:25,466 11-0-6. It's on the key holder. 127 00:14:25,499 --> 00:14:28,268 Ah, yes. Thank you. 128 00:15:04,438 --> 00:15:06,039 Vodka Martini, please. 129 00:15:08,442 --> 00:15:11,412 So, too early in the day for a glass of wine? 130 00:15:11,445 --> 00:15:13,681 Or too late for a Bloody Mary? 131 00:15:13,715 --> 00:15:15,583 Guess that depends on what kind of day 132 00:15:15,617 --> 00:15:17,017 you wanna have. 133 00:15:17,050 --> 00:15:18,653 That's up to you, isn't it? 134 00:15:24,458 --> 00:15:25,560 Are you alone? 135 00:15:25,593 --> 00:15:27,294 Not right now. 136 00:15:27,327 --> 00:15:28,630 Excuse me. 137 00:15:35,335 --> 00:15:37,304 - Pleasant trip? - Let's get on with it. 138 00:15:42,677 --> 00:15:44,311 Uh, yes, he's here. 139 00:15:45,713 --> 00:15:48,382 He looks like what you'd expect. 140 00:15:48,415 --> 00:15:50,083 I'm sure he'll be fine. 141 00:15:51,084 --> 00:15:52,953 Alright. Bye now. 142 00:16:01,228 --> 00:16:03,330 Your people said this will be done quickly. 143 00:16:03,363 --> 00:16:05,032 And it will. 144 00:16:06,501 --> 00:16:09,002 I'm gonna need a little more specificity than that. 145 00:16:09,036 --> 00:16:10,705 No, you won't. 146 00:16:10,738 --> 00:16:12,507 The less you know, the better. 147 00:17:21,576 --> 00:17:22,677 I was trying to save him. 148 00:17:22,710 --> 00:17:24,411 You are a liar. 149 00:17:24,444 --> 00:17:26,581 Look, Beatriz, what happened to you. 150 00:17:26,614 --> 00:17:29,216 What Papa did, it ain't right. 151 00:17:29,249 --> 00:17:30,518 Now, it's not your fault. 152 00:17:30,552 --> 00:17:32,095 - No child should be treated... - Papa said... 153 00:17:32,119 --> 00:17:34,656 "It is how you pay to be free." 154 00:17:34,689 --> 00:17:36,624 It was better than here. 155 00:17:42,396 --> 00:17:44,599 - I brought you these. - I don't want them! 156 00:17:50,137 --> 00:17:51,371 Listen, there is, uh, 157 00:17:51,405 --> 00:17:54,174 a special visa for... people like you 158 00:17:54,207 --> 00:17:55,886 to stay in the US, while we're working on your... 159 00:17:55,910 --> 00:17:57,277 You want me to tell. 160 00:17:57,311 --> 00:17:59,313 It's wrong that you're locked up here 161 00:17:59,346 --> 00:18:01,315 while the men who did things to you are out there. 162 00:18:01,348 --> 00:18:02,817 Papa said to never tell. 163 00:18:08,890 --> 00:18:10,290 I'm gonna have you transferred 164 00:18:10,324 --> 00:18:13,160 to Child Protective Services, okay? 165 00:18:13,193 --> 00:18:15,597 They'll put you in a group home. Not lock you up. 166 00:18:15,630 --> 00:18:17,865 Now, I don't expect anything in return. 167 00:18:17,899 --> 00:18:19,433 Okay, if you wanna talk, you can talk. 168 00:18:19,466 --> 00:18:21,234 If you don't wanna, you don't have to. 169 00:18:36,884 --> 00:18:39,621 Looks like I'm going solo tonight. 170 00:18:39,654 --> 00:18:41,421 I gotta get this done. 171 00:18:41,455 --> 00:18:44,157 I've got a permit filing downtown. 172 00:18:44,191 --> 00:18:46,426 - Downtown? - Yeah, I work, Wendy. 173 00:18:46,460 --> 00:18:48,896 Contracts don't just jump in the boat. 174 00:18:48,930 --> 00:18:51,899 - Don't wait up for me. - Ellis? 175 00:18:51,933 --> 00:18:55,637 - Yeah? - Her perfume fucking stinks. 176 00:18:55,670 --> 00:18:58,606 Wash it off before you come home, will you? 177 00:19:15,723 --> 00:19:17,357 Oh, shit! 178 00:19:22,764 --> 00:19:24,431 Please! 179 00:19:25,566 --> 00:19:27,334 - Please! - You know why I'm here! 180 00:19:27,367 --> 00:19:28,836 It's... it's all a misunderstanding. 181 00:19:28,870 --> 00:19:30,605 It's always a misunderstanding. 182 00:19:30,638 --> 00:19:31,839 - M... Please! - Where? 183 00:19:33,641 --> 00:19:36,276 It's... it's in the safe. Upstairs. Please! 184 00:19:36,309 --> 00:19:37,645 Don't do this! 185 00:19:37,679 --> 00:19:41,248 I didn't, I didn't say anything, alright? 186 00:19:41,281 --> 00:19:42,960 It wasn't, it wasn't supposed to go this far. 187 00:19:42,984 --> 00:19:45,385 If I'm here, it's gone too far. 188 00:19:45,419 --> 00:19:48,221 It's here, alright! Okay! 189 00:19:48,255 --> 00:19:49,824 - Okay. - Open it! 190 00:19:49,857 --> 00:19:51,893 Alright, I just... Okay. 191 00:20:00,001 --> 00:20:01,736 Look, if I give it to you... 192 00:20:01,769 --> 00:20:03,403 - Come on! - Alright. 193 00:20:05,873 --> 00:20:07,842 Oh, Dad? You home? 194 00:20:09,376 --> 00:20:10,978 I'm going over to Annabelle's. 195 00:20:12,880 --> 00:20:15,583 I'll probably stay over, okay? 196 00:20:17,284 --> 00:20:19,286 Just letting you know. 197 00:21:47,440 --> 00:21:48,943 Maybe you want to do that later. 198 00:21:48,976 --> 00:21:50,477 Uh-huh, I'm multi-tasking. 199 00:21:52,445 --> 00:21:54,048 Yeah, well I just don't wanna die today. 200 00:21:58,385 --> 00:22:00,265 How can you live in Texas and not speak Spanish? 201 00:22:04,625 --> 00:22:05,626 Fucking owl! 202 00:22:15,002 --> 00:22:17,138 Hey, Danny. Where is he? 203 00:22:17,171 --> 00:22:19,439 Besides stomping all over my crime scene? 204 00:22:19,472 --> 00:22:20,541 He's out there. 205 00:22:31,586 --> 00:22:34,622 Agent Serra, Agent Amistead, this is Mrs. Van Camp. 206 00:22:38,159 --> 00:22:42,096 Wendy, I guarantee these are two of my best. 207 00:22:42,129 --> 00:22:44,431 Just tell them what you told me. 208 00:22:46,667 --> 00:22:47,768 Ellis was... 209 00:22:48,970 --> 00:22:50,872 It was a robbery. 210 00:22:50,905 --> 00:22:52,607 The safe was opened. 211 00:22:52,640 --> 00:22:55,576 And you've told this to Detective Mora? 212 00:22:55,610 --> 00:22:57,879 I haven't talked to the police. 213 00:22:57,912 --> 00:22:59,780 I called Gerald first. 214 00:23:03,517 --> 00:23:05,920 Well, I'm... I'm sure Special Agent Nussbaum 215 00:23:05,953 --> 00:23:07,889 has made it clear to you, the more people we have 216 00:23:07,922 --> 00:23:09,590 working on this early on... 217 00:23:09,624 --> 00:23:11,158 the better our chances of solving it. 218 00:23:11,192 --> 00:23:13,460 Uh, so, I'm gonna go get Detective Mora, 219 00:23:13,493 --> 00:23:15,863 just so you don't have to repeat yourself. 220 00:23:15,897 --> 00:23:16,898 Excuse me. 221 00:23:22,536 --> 00:23:24,538 You wanna come outside and take her statement? 222 00:23:25,773 --> 00:23:27,975 So... 223 00:23:28,009 --> 00:23:30,511 your boss trying to get some or is he already getting it? 224 00:23:30,544 --> 00:23:31,779 That's real nice, Mora. 225 00:23:31,812 --> 00:23:34,015 Sexualizing the wife of a murder victim. 226 00:23:34,048 --> 00:23:35,149 No one asked for you guys. 227 00:23:35,182 --> 00:23:36,617 He just parachuted in on this. 228 00:23:36,651 --> 00:23:37,928 Yeah, couldn't agree with you more. 229 00:23:37,952 --> 00:23:39,452 This is your investigation. 230 00:23:39,486 --> 00:23:40,731 But let's just do this, together 231 00:23:40,755 --> 00:23:42,657 and then I'll get Nussbaum off your back. 232 00:23:43,691 --> 00:23:44,959 I don't need to cut a deal. 233 00:23:44,992 --> 00:23:48,029 Can you just not be an asshole all the time? 234 00:23:48,062 --> 00:23:50,064 Just say "yes", Danny. 235 00:23:50,097 --> 00:23:51,966 - Yes, Danny. - Okay, let's go. 236 00:23:57,705 --> 00:24:00,641 Mrs. Van Camp, this is Detective Danny Mora. 237 00:24:01,509 --> 00:24:04,477 Sorry for your loss, ma'am. 238 00:24:04,512 --> 00:24:06,514 When's the last time you saw your husband alive? 239 00:24:06,547 --> 00:24:09,482 Last night... around 9:00. 240 00:24:09,517 --> 00:24:11,652 I... I was going to an art opening. 241 00:24:12,586 --> 00:24:14,956 And Ellis was... 242 00:24:14,989 --> 00:24:17,792 He was going to file permits. 243 00:24:17,825 --> 00:24:21,494 Sounds like your husband had something on the side. 244 00:24:21,529 --> 00:24:26,233 I assumed that he was, um, meeting a friend. 245 00:24:26,267 --> 00:24:28,869 - You have her number, or his... - Linda. 246 00:24:28,903 --> 00:24:32,073 Let's have Agent Serra continue the interview. 247 00:24:32,106 --> 00:24:34,041 I can get you her number. 248 00:24:34,075 --> 00:24:35,843 Thank you, ma'am. 249 00:24:35,876 --> 00:24:37,678 You have any business dealings 250 00:24:37,712 --> 00:24:40,715 that went bad, anyone you know might wanna hurt him? 251 00:24:40,748 --> 00:24:42,750 Uh, I... I... I don't know. 252 00:24:45,286 --> 00:24:47,487 Please help me! 253 00:24:49,290 --> 00:24:51,491 What am I gonna say to Em? 254 00:25:03,070 --> 00:25:04,672 Don't expect too much. 255 00:25:04,705 --> 00:25:06,640 When the onset of Alzheimer's is this sudden... 256 00:25:06,674 --> 00:25:08,709 I know how it starts. 257 00:25:16,784 --> 00:25:18,619 Hey, pal. 258 00:25:18,652 --> 00:25:22,023 It's me, Alex, your brother. 259 00:25:22,056 --> 00:25:23,724 You're looking good. 260 00:25:25,926 --> 00:25:27,628 Guess what? 261 00:25:27,661 --> 00:25:29,830 I found this the other day. 262 00:25:29,864 --> 00:25:33,601 1969. Made me think of you. 263 00:25:33,634 --> 00:25:37,071 You remember that year? Huh? The draft? 264 00:25:37,104 --> 00:25:38,773 The Suns and the Bucks. 265 00:25:38,806 --> 00:25:41,942 Both tied for the First Round Pick. 266 00:25:41,976 --> 00:25:45,646 Down to a coin flip... Phoenix calls heads. 267 00:25:48,682 --> 00:25:50,885 Yeah, it was tails. 268 00:25:50,918 --> 00:25:53,754 And the goddamn Bucks get Lew Alcindor. 269 00:25:57,324 --> 00:26:00,961 Yeah, I don't watch basketball much anymore. 270 00:26:03,831 --> 00:26:06,767 Can't say I remember the last time I did. 271 00:26:54,849 --> 00:26:56,984 My Captain called this morning. 272 00:26:57,017 --> 00:26:58,819 Apparently, I'm no longer needed. 273 00:26:58,853 --> 00:27:00,754 Good, I'm glad everybody's here. 274 00:27:00,788 --> 00:27:03,657 So... in light of what happened with the Papa Leon raid 275 00:27:03,691 --> 00:27:05,960 the Task Force is being reorganized. 276 00:27:05,993 --> 00:27:08,229 Detective Marquez will be heading back to Mexico. 277 00:27:08,262 --> 00:27:09,396 We're not done, sir. 278 00:27:09,430 --> 00:27:11,007 Cooperation with the Mexican Police has... 279 00:27:11,031 --> 00:27:13,267 We're done, Serra, I've spent the last three days 280 00:27:13,300 --> 00:27:16,170 getting an earful from Washington, facts are facts. 281 00:27:16,203 --> 00:27:18,672 This has been a wide reaching international investigation 282 00:27:18,706 --> 00:27:20,374 and we got nothing to show for it. 283 00:27:22,476 --> 00:27:24,054 You have something you wanna say, Marquez? 284 00:27:24,078 --> 00:27:25,880 It's not nothing, sir. 285 00:27:25,913 --> 00:27:27,281 We've gotten plenty in Mexico. 286 00:27:29,216 --> 00:27:33,020 But as soon as we come into the US, things get, uh... 287 00:27:33,053 --> 00:27:35,156 I don't know, maybe your ears in Washington 288 00:27:35,189 --> 00:27:37,158 just don't wanna hear. 289 00:27:38,993 --> 00:27:41,262 It's pretty obvious the appetite for big fish, 290 00:27:41,295 --> 00:27:42,763 ends at the border. 291 00:27:42,796 --> 00:27:44,074 I don't like what you're insinuating, Marquez. 292 00:27:44,098 --> 00:27:46,901 I don't think I was insinuating anything. 293 00:27:46,934 --> 00:27:48,302 Was saying it pretty flat out. 294 00:27:48,335 --> 00:27:50,037 Hugo has a point, sir. 295 00:27:50,070 --> 00:27:52,182 We've never gotten anywhere with the US-based Padrote. 296 00:27:52,206 --> 00:27:53,774 If there even is such a thing. 297 00:27:53,807 --> 00:27:57,077 The word was Papa Leon served rich men. White men. 298 00:27:57,111 --> 00:27:58,746 "The Word," is that what you people 299 00:27:58,779 --> 00:28:00,181 build cases on in Juarez? 300 00:28:00,214 --> 00:28:01,415 We have Papa Leon on tape 301 00:28:01,448 --> 00:28:02,850 bragging about his clientele. 302 00:28:02,883 --> 00:28:05,186 Look, I know you take this personally. 303 00:28:05,219 --> 00:28:07,021 But the well's gone dry. 304 00:28:10,357 --> 00:28:12,469 I know you don't want to believe there's a white Padrote, 305 00:28:12,493 --> 00:28:14,104 but shutting down a case don't make it so. 306 00:28:14,128 --> 00:28:16,063 - Watch yourself, Serra. - We have a witness. 307 00:28:16,096 --> 00:28:17,765 What we have... 308 00:28:17,798 --> 00:28:19,109 is an undocumented minor in detention. 309 00:28:19,133 --> 00:28:21,068 What we have is a severely traumatized, 310 00:28:21,101 --> 00:28:23,170 undocumented minor in detention. 311 00:28:23,204 --> 00:28:25,072 And she's the only valuable witness we have. 312 00:28:25,105 --> 00:28:26,449 When were you gonna tell me you offered. 313 00:28:26,473 --> 00:28:28,709 Beatriz Leon a T-1 visa? 314 00:28:29,376 --> 00:28:30,411 I was coming to that. 315 00:28:30,444 --> 00:28:31,445 To notify me of the deal 316 00:28:31,478 --> 00:28:33,080 you're not authorized to make? 317 00:28:33,113 --> 00:28:34,882 With a witness in a case you haven't made? 318 00:28:34,915 --> 00:28:36,518 I thought helping kids like Beatriz Leon 319 00:28:36,551 --> 00:28:38,085 was part of our job. 320 00:28:38,118 --> 00:28:40,854 - She's eligible. - The Task Force is done. 321 00:28:40,888 --> 00:28:43,057 And that is straight from Washington. 322 00:28:43,090 --> 00:28:45,826 As for Beatriz, we can T-1 her and move her to a group home, 323 00:28:45,859 --> 00:28:48,229 but you need to focus on the Van Camp murder. 324 00:28:48,262 --> 00:28:50,030 That's El Paso PD, every day. 325 00:28:50,064 --> 00:28:52,766 You want to help a kid like Beatriz? 326 00:28:52,800 --> 00:28:54,268 You play ball on the homicide. 327 00:28:58,372 --> 00:29:00,241 Yeah, okay. 328 00:29:03,277 --> 00:29:04,378 Thank you, sir. 329 00:29:04,411 --> 00:29:06,247 Good. 330 00:29:06,280 --> 00:29:07,881 Coleman, Howe. 331 00:29:07,915 --> 00:29:09,950 You'll have new duty assignments this week. 332 00:29:09,984 --> 00:29:11,852 Detective Marquez, on behalf of the Bureau 333 00:29:11,885 --> 00:29:14,321 and the United States, I thank you for your service. 334 00:30:37,338 --> 00:30:40,074 I saw the paperwork, is she a witness or victim? 335 00:30:40,107 --> 00:30:41,175 Both. 336 00:30:41,208 --> 00:30:42,943 I'll reach out to Social Services, 337 00:30:42,976 --> 00:30:45,346 see what we can do about counseling and school. 338 00:30:45,379 --> 00:30:46,880 That would be great. 339 00:30:46,914 --> 00:30:48,091 Is there any family on either side 340 00:30:48,115 --> 00:30:49,983 of the border I should know about? 341 00:30:50,017 --> 00:30:52,486 No, the father was a trafficker. 342 00:30:52,520 --> 00:30:54,088 - Hm. - I'm gonna say goodbye. 343 00:30:54,121 --> 00:30:55,856 I'll keep you posted. 344 00:31:02,296 --> 00:31:04,198 I think you're gonna be okay here. 345 00:31:05,667 --> 00:31:08,235 You asked me before, at Papa's, 346 00:31:08,268 --> 00:31:09,937 what I was drawing. 347 00:31:11,539 --> 00:31:13,941 It is a desert. 348 00:31:13,974 --> 00:31:15,976 I draw deserts. 349 00:31:16,009 --> 00:31:18,646 So you do, look at that. 350 00:31:20,414 --> 00:31:21,415 Keep it. 351 00:31:28,155 --> 00:31:30,924 I'll come back to see you soon, okay? 352 00:31:30,958 --> 00:31:32,493 I promise you. 353 00:33:37,652 --> 00:33:40,420 For fuck's sake. 354 00:33:49,429 --> 00:33:50,798 She's a child. 355 00:33:50,832 --> 00:33:53,100 - And that's a problem? - I won't do it. 356 00:33:53,133 --> 00:33:55,102 Your people knew who the contract was for. 357 00:33:55,135 --> 00:33:57,572 I fucking won't do it. Are you deaf? 358 00:33:57,605 --> 00:33:59,373 Well, maybe I'll call Mexico City, 359 00:33:59,406 --> 00:34:00,684 see what they have to say about that. 360 00:34:00,708 --> 00:34:02,276 No, no. 361 00:34:03,443 --> 00:34:06,280 No, you're gonna call the contract off. 362 00:34:06,313 --> 00:34:08,282 The fuck I am. 363 00:34:08,315 --> 00:34:10,552 You're an employee! I don't take fucking... 364 00:34:18,258 --> 00:34:20,828 You want this? Huh? 365 00:34:20,862 --> 00:34:22,630 You call the contract off. 366 00:34:22,664 --> 00:34:25,299 You really don't know what you're playing with. 367 00:34:29,871 --> 00:34:31,773 Oh, yes, I do. 368 00:34:35,375 --> 00:34:37,845 Mr. Borden. 369 00:34:37,879 --> 00:34:42,416 Of 22 Bienveneda Avenue, Silver Springs. 370 00:34:44,619 --> 00:34:46,219 The girl stays alive. 371 00:34:46,888 --> 00:34:49,323 Or you're answerable to me. 372 00:34:49,356 --> 00:34:50,490 Asshole. 373 00:35:03,771 --> 00:35:07,609 No, no speeches or awards, please. 374 00:35:07,642 --> 00:35:09,544 My donation isn't about me. 375 00:35:12,880 --> 00:35:15,182 Yes, you are correct. 376 00:35:15,215 --> 00:35:17,351 That is the amount I'm prepared to give, 377 00:35:17,384 --> 00:35:19,621 however any construction funding 378 00:35:19,654 --> 00:35:22,389 by this donation cannot be named. 379 00:35:22,422 --> 00:35:24,224 "The Davana Sealman Wing." 380 00:35:24,257 --> 00:35:26,894 It must be simply, "The Sealman Wing." 381 00:35:26,928 --> 00:35:28,896 I'm sure you understand. 382 00:35:28,930 --> 00:35:31,465 Giving like this is generational. 383 00:35:37,905 --> 00:35:39,206 Is he still on the line? 384 00:35:39,239 --> 00:35:41,241 - Yes, ma'am. - Dr. Myers? 385 00:35:41,274 --> 00:35:43,243 He cleared security three minutes ago. 386 00:35:43,276 --> 00:35:45,647 Have him wait, until I'm done with this. 387 00:35:45,680 --> 00:35:47,247 Thank you. 388 00:35:54,689 --> 00:35:56,256 I thought I was clear. 389 00:35:56,289 --> 00:35:58,258 Never on the office number. 390 00:36:05,332 --> 00:36:06,768 He knows. 391 00:36:06,801 --> 00:36:08,335 That's a bit vague. 392 00:36:08,368 --> 00:36:09,937 He knows my name, where I live, 393 00:36:09,971 --> 00:36:12,339 and he won't do the job, and he's got... 394 00:36:12,372 --> 00:36:14,542 He's got Van Camp's flash drives. 395 00:36:14,575 --> 00:36:16,944 You said he wasn't going to be a problem. 396 00:36:16,978 --> 00:36:19,212 I'm going to call Mexico City. 397 00:36:19,246 --> 00:36:21,214 That's one solution. 398 00:36:21,248 --> 00:36:23,518 An obvious and unsubtle one. 399 00:36:24,652 --> 00:36:26,253 What does he want? 400 00:36:26,286 --> 00:36:27,831 To have the contract on the girl called off. 401 00:36:27,855 --> 00:36:29,489 We do that, he turns over the info. 402 00:36:29,524 --> 00:36:31,358 There's something to be said for that. 403 00:36:31,391 --> 00:36:32,994 You can't trust him. 404 00:36:33,027 --> 00:36:35,228 I didn't say I trusted him. 405 00:36:35,262 --> 00:36:36,931 I said, I see his point of view. 406 00:36:36,964 --> 00:36:39,701 Look, I know what's on that drive. 407 00:36:39,734 --> 00:36:42,302 Randy's pretty obvious about his quirks. 408 00:36:42,335 --> 00:36:43,638 This is not a conversation 409 00:36:43,671 --> 00:36:45,573 I'm comfortable having with you, William. 410 00:36:45,606 --> 00:36:47,842 Oh, Jesus Christ, he knows! 411 00:36:47,875 --> 00:36:49,443 About the girl, about me. 412 00:36:49,476 --> 00:36:50,812 I'll handle it. 413 00:36:50,845 --> 00:36:52,479 And don't call me again. 414 00:36:57,284 --> 00:36:58,485 Honestly, how it works, 415 00:36:58,519 --> 00:37:00,855 if you want my opinion, is this the truth? 416 00:37:00,888 --> 00:37:02,724 Mm-hmm. 417 00:37:02,757 --> 00:37:04,859 Thank you kind, sir. 418 00:37:04,892 --> 00:37:07,394 Okay, as I was saying, the truth... 419 00:37:07,427 --> 00:37:09,731 Well, well, wait. My bad. 420 00:37:09,764 --> 00:37:11,999 Cheers, again. 421 00:37:12,033 --> 00:37:14,434 So, maybe we should just go upstairs, 422 00:37:14,468 --> 00:37:16,671 make some sort of a deal, 'cause at the end of the day, 423 00:37:16,704 --> 00:37:17,772 all I want is a blowie. 424 00:37:17,805 --> 00:37:19,741 Keep your voice down. 425 00:37:19,774 --> 00:37:21,642 Shh, we got a deal. 426 00:37:21,676 --> 00:37:22,744 I'll keep my voice down, 427 00:37:22,777 --> 00:37:24,478 but we still got to negotiate. 428 00:37:24,512 --> 00:37:27,280 Hey, leave the lady alone, pal. 429 00:37:27,314 --> 00:37:28,616 Whoa, whoa, wait a minute, pops. 430 00:37:28,649 --> 00:37:30,484 First of all, this ain't no lady. 431 00:37:30,518 --> 00:37:32,553 Which you're about to find out 432 00:37:32,587 --> 00:37:34,287 right about now, am I right. Babe? 433 00:37:34,321 --> 00:37:36,958 No, you're drunk. Go to bed. 434 00:37:36,991 --> 00:37:39,292 Okay, can you do us a favor, please 435 00:37:39,326 --> 00:37:40,762 and get the fuck out of here... 436 00:37:43,598 --> 00:37:44,599 Fuck! 437 00:37:45,800 --> 00:37:47,467 Are you fucking kidding me? 438 00:37:47,935 --> 00:37:49,504 Fuck you! 439 00:38:02,884 --> 00:38:04,417 Thank you. 440 00:38:05,385 --> 00:38:08,388 I'm sorry. It's embarrassing. 441 00:38:08,421 --> 00:38:09,857 He's just a drunk at a bar, 442 00:38:09,891 --> 00:38:12,894 being an asshole in front of a beautiful lady. 443 00:38:12,927 --> 00:38:14,695 Happens all the time. 444 00:38:47,595 --> 00:38:48,729 Gracias. 445 00:38:53,000 --> 00:38:54,669 Tequila! 446 00:39:08,149 --> 00:39:09,984 Oh, come on, at least I'm trying, Hugo. 447 00:39:10,017 --> 00:39:11,586 U-go. 448 00:39:12,687 --> 00:39:14,589 U-go. 449 00:39:14,622 --> 00:39:16,423 Ugo. 450 00:39:16,456 --> 00:39:18,993 They just don't wanna know, do they? 451 00:39:19,026 --> 00:39:20,862 Take the little victories. 452 00:39:20,895 --> 00:39:22,763 Beatriz is out of detention. 453 00:39:33,908 --> 00:39:34,908 Why six? 454 00:39:36,644 --> 00:39:37,879 You don't want to know. 455 00:39:37,912 --> 00:39:39,881 Actually, I do. 456 00:39:41,649 --> 00:39:44,886 I was working on a case in Juarez. 457 00:39:44,919 --> 00:39:46,520 The Dead Girls. 458 00:39:47,655 --> 00:39:50,558 Imagine, so many women disappear 459 00:39:50,591 --> 00:39:52,994 and you can't do nothing. 460 00:39:53,027 --> 00:39:55,462 They say everyone has their number. 461 00:39:55,495 --> 00:39:58,633 For the police they're all just numbers. 462 00:39:58,666 --> 00:40:00,601 Six? 463 00:40:00,635 --> 00:40:02,937 Emiliana Manteras was 13 years old. 464 00:40:02,970 --> 00:40:05,640 Left her job at a Maquilladora and disappeared. 465 00:40:05,673 --> 00:40:07,141 Just gone. 466 00:40:07,174 --> 00:40:08,576 Four months later, a couple of kids 467 00:40:08,609 --> 00:40:10,044 found her body in a dump. 468 00:40:11,946 --> 00:40:13,748 Her mother, her sisters. 469 00:40:15,049 --> 00:40:16,817 They were strong. 470 00:40:16,851 --> 00:40:18,719 They plastered Emiliana's photo on the walls 471 00:40:18,753 --> 00:40:20,821 of headquarters in all the city. 472 00:40:21,822 --> 00:40:23,224 The problem wasn't that no one knew 473 00:40:23,257 --> 00:40:24,725 what happened to the girl. 474 00:40:24,759 --> 00:40:27,194 Everyone knew. 475 00:40:27,228 --> 00:40:28,996 Emiliana got into a car with a soldier. 476 00:40:29,030 --> 00:40:30,698 Arturo Pontilla. 477 00:40:30,731 --> 00:40:33,200 Pontilla liked to party with the Narcos. 478 00:40:33,234 --> 00:40:34,535 I followed him. 479 00:40:34,568 --> 00:40:36,671 I built the case quietly. 480 00:40:36,704 --> 00:40:38,205 But since Pontilla was military, 481 00:40:38,239 --> 00:40:40,508 the indictment had to go to his commander first 482 00:40:40,541 --> 00:40:42,643 and they just fucking transfer him to Sinaloa. 483 00:40:45,880 --> 00:40:48,749 Three weeks later, Emiliana's mother, 484 00:40:48,783 --> 00:40:50,818 aunt and three sisters disappeared. 485 00:40:52,720 --> 00:40:54,689 They hung those women from a bridge 486 00:40:54,722 --> 00:40:57,758 right in front of my office window. 487 00:40:57,792 --> 00:40:58,960 Jesus. 488 00:41:01,028 --> 00:41:02,863 You should learn the prayer. 489 00:41:28,222 --> 00:41:29,623 Hey! 490 00:41:31,892 --> 00:41:33,961 Shh! Hey! 491 00:41:35,329 --> 00:41:36,897 You're okay. 492 00:41:37,898 --> 00:41:39,033 Who are you? 493 00:41:39,066 --> 00:41:41,102 I'm Maya. 494 00:41:41,135 --> 00:41:42,570 You're at the hotel. 495 00:41:42,603 --> 00:41:45,006 - Hotel? - Yes. 496 00:41:45,039 --> 00:41:46,774 Just had a bad dream. 497 00:41:48,275 --> 00:41:49,610 You're okay. 498 00:42:35,756 --> 00:42:37,925 That was nice, maybe next time you're in town... 499 00:42:37,958 --> 00:42:40,194 I won't be back. 500 00:42:40,227 --> 00:42:41,862 Alright. 501 00:42:41,896 --> 00:42:44,865 - Good luck then! - And to you. 502 00:42:44,899 --> 00:42:46,267 A 13-year-old girl 503 00:42:46,300 --> 00:42:48,369 has been murdered in Sunset Heights. 504 00:42:48,402 --> 00:42:49,870 The minor, Beatriz Leon, 505 00:42:49,904 --> 00:42:52,339 had recently been relocated to a group home 506 00:42:52,373 --> 00:42:54,642 from an El Paso detention center. 507 00:42:54,675 --> 00:42:56,744 According to an El Paso police spokesman, 508 00:42:56,777 --> 00:42:58,079 the young girl's murder is... 509 00:42:58,112 --> 00:43:00,247 Was I here last night? 510 00:43:00,281 --> 00:43:02,883 Yes. What's wrong? 511 00:43:02,917 --> 00:43:04,752 We're getting very few details... 512 00:43:04,785 --> 00:43:06,754 - You sure? - Yes! 513 00:43:06,787 --> 00:43:08,089 - I was here? - Yes! 514 00:43:08,122 --> 00:43:10,224 - All night? - Yes! Stop it, you're hurting... 515 00:43:10,257 --> 00:43:12,326 - I was here all night? - Yes. 516 00:43:12,359 --> 00:43:14,829 Listen to me. Very carefully. 517 00:43:14,862 --> 00:43:16,230 You have to leave now. 518 00:43:16,263 --> 00:43:17,965 You were never here, we never met. 519 00:43:17,998 --> 00:43:20,634 - Do you understand? - I understand. 520 00:43:20,668 --> 00:43:22,369 I have to go. Right? 521 00:43:22,403 --> 00:43:24,371 You stay away from this hotel for a while. 522 00:43:24,405 --> 00:43:25,706 - A long while! - Okay. 523 00:43:25,739 --> 00:43:28,175 - Do you hear me? - Yes! 524 00:43:28,209 --> 00:43:31,112 Do not answer that door for anyone. Anyone! 525 00:43:39,019 --> 00:43:40,988 Well executed, it is worth noting 526 00:43:41,021 --> 00:43:42,823 that violence against children, 527 00:43:42,857 --> 00:43:44,358 is a calling card of the cartels 528 00:43:44,391 --> 00:43:45,826 across the border. 529 00:43:45,860 --> 00:43:48,696 Called on for comment, the Mayor had none. 530 00:44:28,903 --> 00:44:30,380 Hey! You forgot them, you forgot your pills... 531 00:44:30,404 --> 00:44:32,173 Get back! Get back! 532 00:46:10,505 --> 00:46:12,840 When did you go soft, Alex? 533 00:46:14,609 --> 00:46:16,810 They'll end you for this. 534 00:46:16,844 --> 00:46:19,046 Happy retirement, Maury! 535 00:46:22,449 --> 00:46:24,218 Alex! 536 00:46:27,121 --> 00:46:28,155 Alex! 537 00:46:38,932 --> 00:46:42,903 Goodness, you got the heart of a 35-year-old. 538 00:46:42,936 --> 00:46:45,573 At this rate, you'll live to be 130. 539 00:46:45,607 --> 00:46:49,343 I'll give you five million to make it 135. 540 00:46:54,014 --> 00:46:56,016 If you said, "Yes," I'd fire you. 541 00:46:56,050 --> 00:46:58,919 You know if I said yes, I'd want you to. 542 00:46:58,952 --> 00:47:02,624 My grandfather is a Abruzzese. He lived to be 104. 543 00:47:02,657 --> 00:47:05,859 Yeah? Lucky guy. 544 00:47:05,893 --> 00:47:08,162 You know, that all region, along the Adriatic, 545 00:47:08,195 --> 00:47:12,433 and Okinawa, Japan, they call those blue zones. 546 00:47:12,466 --> 00:47:13,601 Places that generally have 547 00:47:13,635 --> 00:47:15,603 a higher percentage of centenarians. 548 00:47:15,637 --> 00:47:18,138 I'm aware, Joseph. But why? 549 00:47:18,172 --> 00:47:21,241 Nutrition? Lack of pollutants in the air? 550 00:47:21,275 --> 00:47:24,178 There is no reason we have to age, to decay. 551 00:47:24,211 --> 00:47:27,047 Some medical professionals might actually argue that. 552 00:47:27,081 --> 00:47:30,150 Everything can be reprogrammed, modded. 553 00:47:30,184 --> 00:47:32,252 Why shouldn't human health be the same? 554 00:47:32,286 --> 00:47:34,054 DNA's an algorithm. 555 00:47:34,088 --> 00:47:36,168 Look, I'm not gonna tell you how to spend your money. 556 00:47:37,057 --> 00:47:38,959 Especially when so much of it 557 00:47:38,992 --> 00:47:41,061 ends up in your pocket. 558 00:47:57,177 --> 00:47:58,979 I appreciate you giving me a call. 559 00:47:59,012 --> 00:48:00,558 I don't know what the fuck is going on in this town. 560 00:48:00,582 --> 00:48:03,450 Swear to God, it's getting more like Afghanistan every day. 561 00:48:06,120 --> 00:48:07,488 - Who are they? - Matched set. 562 00:48:07,522 --> 00:48:08,989 Jane and Joe Doe. 563 00:48:09,022 --> 00:48:10,668 He was in the driver's seat, blown the fuck up. 564 00:48:10,692 --> 00:48:12,126 She was in the trunk. 565 00:48:12,159 --> 00:48:13,927 .32 caliber bullet to the neck, 566 00:48:13,961 --> 00:48:15,396 jacketed with suppressor markings. 567 00:48:15,429 --> 00:48:18,600 Just like we pulled out of Beatriz Leon. 568 00:48:18,633 --> 00:48:21,135 Car's registered to a David Marshall. 569 00:48:21,168 --> 00:48:22,670 Rented at the airport. 570 00:48:22,704 --> 00:48:25,272 Some expat businessman out of San Diego. 571 00:48:25,305 --> 00:48:27,107 Probably the corpse in the car. 572 00:48:27,141 --> 00:48:29,076 We're running teeth on them both. 573 00:48:29,109 --> 00:48:30,453 Okay, this guy is drunk as a skunk. 574 00:48:30,477 --> 00:48:33,147 He, uh, pulled a .24 three times over the limit. 575 00:48:33,180 --> 00:48:35,024 So I need you to sign off on the report before you go. 576 00:48:35,048 --> 00:48:36,518 You got it. 577 00:48:38,152 --> 00:48:40,688 - What's that? - Found them on the floor. 578 00:48:40,722 --> 00:48:42,956 It didn't match anything on our database, 579 00:48:42,990 --> 00:48:45,693 so the lab is running chem-test. 580 00:48:45,727 --> 00:48:47,203 If that's a prescription, it might help... 581 00:48:47,227 --> 00:48:49,096 The lab's on it, we might not be fancy, 582 00:48:49,129 --> 00:48:50,632 Vincent, but we ain't dumb. 583 00:48:52,199 --> 00:48:53,711 I'll run the Marshall name through VICAP, 584 00:48:53,735 --> 00:48:55,102 see if anything comes up. 585 00:48:55,135 --> 00:48:56,413 I'll hit you up with the ballistics 586 00:48:56,437 --> 00:48:58,939 as soon as they come back. Same with the pill. 587 00:49:00,575 --> 00:49:03,143 Hey! 588 00:49:03,177 --> 00:49:06,947 Sorry about the girl, man. It was fucked up. 589 00:49:19,694 --> 00:49:21,729 I couldn't go back. 590 00:49:21,763 --> 00:49:24,398 They don't love you in Mexico anymore? 591 00:49:26,400 --> 00:49:28,603 You're not asking for my permission to stay, are you? 592 00:49:28,636 --> 00:49:32,105 - Linda said I had to. - Oh, well, in that case... 593 00:49:32,139 --> 00:49:35,209 Come on, you know what she's like. 594 00:49:35,242 --> 00:49:36,443 Yeah. 595 00:49:36,477 --> 00:49:39,581 Nobody gives a fuck about that girl, Vincent. 596 00:49:39,614 --> 00:49:42,216 Except you, me and Linda. 597 00:49:44,251 --> 00:49:47,522 I can do things you and her can't. You know? 598 00:49:47,555 --> 00:49:49,691 As a concerned citizen. 599 00:49:49,724 --> 00:49:51,759 From Mexico? 600 00:49:51,793 --> 00:49:54,194 Okay, concerned Mexican citizen. 601 00:49:54,228 --> 00:49:55,730 With questionable investigative 602 00:49:55,763 --> 00:49:57,264 authority in the United States. 603 00:49:58,733 --> 00:50:00,768 Yeah, Nussbaum is really gonna go for that. 604 00:50:00,802 --> 00:50:04,071 Fuck Nussbaum. I don't work for him. 605 00:52:18,506 --> 00:52:20,340 Look, I promise you I had no reason 606 00:52:20,374 --> 00:52:22,710 to say anything unless you give me one. 607 00:52:22,744 --> 00:52:26,380 What you're doing right now is incredibly stupid, Ellis. 608 00:52:26,413 --> 00:52:27,782 I hope you understand that. 609 00:52:27,815 --> 00:52:31,886 You've left me no choice. I won't be cut out. 610 00:52:31,919 --> 00:52:33,487 Look, this doesn't have to be ugly. 611 00:52:33,521 --> 00:52:35,322 Blackmail is already ugly. 612 00:52:35,355 --> 00:52:37,792 - Look, all... - Mr. Van Camp! 613 00:52:37,825 --> 00:52:39,459 We are not negotiating. 614 00:52:39,493 --> 00:52:42,697 You've crossed a line from which there is no return. 615 00:54:09,550 --> 00:54:12,019 Looks like another .32 caliber. 616 00:54:12,053 --> 00:54:14,055 And I'm guessing it's also gonna be jacketed 617 00:54:14,088 --> 00:54:15,890 with suppressor markings. 618 00:54:15,923 --> 00:54:17,658 I'm gonna go talk to the wife. 619 00:54:18,926 --> 00:54:20,360 See you there. 620 00:54:20,393 --> 00:54:21,963 Do you think he's right? 621 00:54:21,996 --> 00:54:23,631 I'd put money on it. 622 00:54:23,664 --> 00:54:25,533 This is a problem, no question. 623 00:54:25,566 --> 00:54:28,503 Maybe a hitter cleaning up some shit. 624 00:54:32,540 --> 00:54:35,510 I'll catch you guys later. 625 00:54:35,543 --> 00:54:36,878 Good idea. 626 00:54:42,650 --> 00:54:44,018 Last time I checked, Serra, 627 00:54:44,051 --> 00:54:45,720 you were working the Van Camp murder. 628 00:54:45,753 --> 00:54:47,722 Last time I checked, sir, I work for the FBI. 629 00:54:47,755 --> 00:54:49,456 Was that Hugo Marquez I just saw? 630 00:54:49,489 --> 00:54:52,359 Listen... I think there's a connection 631 00:54:52,392 --> 00:54:54,461 between Beatriz Leon, the Jane Doe found 632 00:54:54,494 --> 00:54:56,840 in the trunk of the car downtown and this guy, William Borden. 633 00:54:56,864 --> 00:54:59,399 If this does turn out to be a jacket of .32, 634 00:54:59,432 --> 00:55:01,410 that's three people likely killed with the same weapon. 635 00:55:01,434 --> 00:55:03,805 Look, I get it, the girl. She's under your skin. 636 00:55:03,838 --> 00:55:04,948 Maybe you're a little obsessed... 637 00:55:04,972 --> 00:55:06,073 I'm just doing my job. 638 00:55:06,107 --> 00:55:08,709 Hugo thinks it's a pro, settling scores. 639 00:55:08,743 --> 00:55:11,946 We think it could be a hitter from across the fence. 640 00:55:11,979 --> 00:55:13,548 But you can't be sure. 641 00:55:13,581 --> 00:55:15,716 We can't, but if the ballistics match, and there 642 00:55:15,750 --> 00:55:17,694 really is a Mexican killer tearing ass through town, 643 00:55:17,718 --> 00:55:19,386 we might want to get ahead of that. 644 00:55:19,419 --> 00:55:21,522 And we're gonna need Marquez. 645 00:55:23,390 --> 00:55:26,093 Alright, do what you have to do. 646 00:55:26,127 --> 00:55:27,962 But I want updates twice a day. 647 00:55:27,995 --> 00:55:29,530 Yeah. 648 00:55:32,465 --> 00:55:34,669 Lab just came back on those pills. 649 00:55:34,702 --> 00:55:35,770 Diffadyl. 650 00:55:35,803 --> 00:55:39,574 Alzheimer's drug. Your shooter is loosing his shit. 651 00:55:39,607 --> 00:55:42,543 - Okay. Is the wife inside? - Yeah. 652 00:55:42,577 --> 00:55:43,987 Keep your hands away from the cage on that one. 653 00:55:44,011 --> 00:55:47,081 I don't know if it's medicine or just plain crazy. 654 00:55:47,114 --> 00:55:49,550 - Wanna sit in on this? - Sure. 655 00:55:57,024 --> 00:56:01,896 Mrs. Borden, I'm Agent Serra. This is Detective Marquez. 656 00:56:01,929 --> 00:56:03,865 I'm sorry for what's happened. 657 00:56:03,898 --> 00:56:06,067 Part of life, right? 658 00:56:06,100 --> 00:56:07,902 It's what they say... 659 00:56:09,036 --> 00:56:11,839 Hasn't really sunk in. 660 00:56:11,873 --> 00:56:15,643 Hmm, FBI. Fancy. 661 00:56:15,676 --> 00:56:18,478 - You an agent, too? - Liaison from Mexico. 662 00:56:18,512 --> 00:56:20,480 What's Mexico have to do with William? 663 00:56:20,514 --> 00:56:21,849 He hated the place. 664 00:56:21,883 --> 00:56:25,152 Well, that's what we're... hoping to find out. 665 00:56:25,186 --> 00:56:27,121 Have you noticed anything unusual 666 00:56:27,154 --> 00:56:28,856 happen in the past few weeks, 667 00:56:28,890 --> 00:56:32,459 where your husband's behavior has changed at all? 668 00:56:32,492 --> 00:56:36,097 Will's behavior hasn't changed in 20 years. 669 00:56:36,130 --> 00:56:38,766 No. Nothing. 670 00:56:38,799 --> 00:56:41,168 - What kind of law did he do? - Real Estate. 671 00:56:41,202 --> 00:56:43,571 Sorry to ask this, Mrs. Borden. 672 00:56:43,604 --> 00:56:45,039 But do you know if your husband had 673 00:56:45,072 --> 00:56:46,641 any ties to prostitution? 674 00:56:46,674 --> 00:56:49,810 I have no idea. Sit down. 675 00:56:51,879 --> 00:56:54,048 Bill paying for it? 676 00:56:54,081 --> 00:56:56,517 Doesn't seem like him. 677 00:56:56,550 --> 00:56:58,786 Did your husband know Ellis Van Camp? 678 00:56:58,819 --> 00:57:02,823 I know Wendy. I see her at the same events. 679 00:57:02,857 --> 00:57:06,928 It's all one big cocktail party up here. 680 00:57:06,961 --> 00:57:09,864 You like cocktails, Detective? 681 00:57:09,897 --> 00:57:13,701 Margaritas? Pina Coladas? 682 00:57:15,236 --> 00:57:17,505 Thanks for your help, Mrs. Borden. 683 00:57:17,538 --> 00:57:19,907 If you need anything, just give us a call. 684 00:57:27,715 --> 00:57:28,992 I'm afraid she can't be disturbed... 685 00:57:29,016 --> 00:57:30,785 Don't even fucking start. 686 00:57:31,852 --> 00:57:33,521 I've been calling you all morning. 687 00:57:33,554 --> 00:57:36,223 Borden's dead. Someone executed him. 688 00:57:36,257 --> 00:57:39,492 And if he got to Borden, then he's close. 689 00:57:39,527 --> 00:57:40,962 Jesus, mum... 690 00:57:48,302 --> 00:57:50,571 Just take a breath. 691 00:57:52,273 --> 00:57:53,674 Bravo. 692 00:57:55,009 --> 00:57:58,579 You need to leave El Paso. Immediately. 693 00:57:58,612 --> 00:57:59,981 Take the company plane. 694 00:58:00,014 --> 00:58:01,792 What about tomorrow night, it's all been arranged... 695 00:58:01,816 --> 00:58:03,818 Listen to me. 696 00:58:03,851 --> 00:58:07,688 Tomorrow, after the party, you'll fly to Geneva. 697 00:58:07,722 --> 00:58:10,224 Stay at the house and make arrangements 698 00:58:10,257 --> 00:58:11,926 for you to check into rehab there. 699 00:58:11,959 --> 00:58:13,127 Rehab? 700 00:58:13,160 --> 00:58:14,795 If things connect to you, 701 00:58:14,829 --> 00:58:17,264 and we have a problem, you will be working 702 00:58:17,298 --> 00:58:19,867 on your issues, which will buy us time 703 00:58:19,900 --> 00:58:23,604 to quietly hire very good lawyers. 704 00:58:23,637 --> 00:58:27,108 Besides... you need help, Randy. 705 00:58:30,011 --> 00:58:31,112 I'm sorry. 706 00:58:32,146 --> 00:58:34,015 I'm so sorry. 707 00:58:34,048 --> 00:58:36,584 I know you are, baby. 708 00:58:36,617 --> 00:58:38,753 I know you are. 709 00:58:41,822 --> 00:58:43,924 Full ballistics came back. 710 00:58:43,958 --> 00:58:46,794 Same gun killed Beatriz and the Jane Doe in the car, 711 00:58:46,827 --> 00:58:50,765 but not Borden. Two .32s, two shooters. 712 00:58:50,798 --> 00:58:52,233 Trafficking, Vincent Serra. 713 00:58:52,266 --> 00:58:55,169 You're the one who took the girl to the group home. 714 00:58:55,202 --> 00:58:57,638 - Weren't you? - Who is this? 715 00:58:57,671 --> 00:59:00,107 Marshall. David Marshall. 716 00:59:00,141 --> 00:59:01,976 Tap and trace. 717 00:59:02,009 --> 00:59:05,046 Ah, David Marshall burned up a car downtown. 718 00:59:05,079 --> 00:59:06,247 Is that your doing? 719 00:59:06,280 --> 00:59:09,016 I can't keep doing your job for you. 720 00:59:09,050 --> 00:59:10,117 What job is that? 721 00:59:10,151 --> 00:59:13,320 Borden, Van Camp. What they did to children. 722 00:59:13,354 --> 00:59:15,056 You're not doing anything about it. 723 00:59:15,089 --> 00:59:17,191 Are you saying you killed William Borden? 724 00:59:17,224 --> 00:59:20,861 - And Ellis Van Camp? - Yes. 725 00:59:20,895 --> 00:59:24,198 And what about the girl? Beatriz Leon. 726 00:59:24,231 --> 00:59:26,600 Not the girl. That was Mauricio. 727 00:59:26,634 --> 00:59:28,803 The man in the car. 728 00:59:28,836 --> 00:59:32,673 You're too slow to make them pay. They're too rich. 729 00:59:32,706 --> 00:59:37,011 - Who's too rich? - The lawyer, the client. 730 00:59:37,044 --> 00:59:38,612 Who's the client? 731 00:59:40,981 --> 00:59:43,617 - Did you know her? - Who? 732 00:59:43,651 --> 00:59:47,955 The... the... the girl. B... Beatriz. 733 00:59:47,988 --> 00:59:51,092 - A little. - Did you care? 734 00:59:51,125 --> 00:59:52,960 Fifteen seconds. 735 00:59:52,993 --> 00:59:54,628 I certainly did. 736 00:59:54,662 --> 00:59:57,665 I want to believe that you are a good man, Vincent. 737 00:59:57,698 --> 01:00:00,768 I'm the bad man. Have been for a long time. 738 01:00:00,801 --> 01:00:02,369 But they have to be punished. 739 01:00:02,403 --> 01:00:04,638 If I can't finish this... 740 01:00:04,672 --> 01:00:06,640 you have to. 741 01:00:10,144 --> 01:00:12,046 He's downstairs in the park. 742 01:00:22,156 --> 01:00:23,991 Hey, move! 743 01:00:24,024 --> 01:00:25,392 What is this? 744 01:00:30,064 --> 01:00:32,700 He's fucking with us. 745 01:00:32,733 --> 01:00:34,768 He's just telling us we're way too slow. 746 01:00:35,870 --> 01:00:37,280 We've got an asshole exploiting a kid 747 01:00:37,304 --> 01:00:39,907 and how long is it taking us to bring him to trial? 748 01:00:39,940 --> 01:00:41,909 Two to three years, right? 749 01:00:50,317 --> 01:00:52,853 He said they're too rich. 750 01:00:52,887 --> 01:00:54,731 Now, we've been getting push back on the trafficking 751 01:00:54,755 --> 01:00:56,423 every step of the way. 752 01:00:56,457 --> 01:00:58,692 No, I think he's, he's taking out 753 01:00:58,726 --> 01:01:01,729 the traffickers that we couldn't. 754 01:01:01,762 --> 01:01:03,330 Leaving us breadcrumbs. 755 01:01:03,364 --> 01:01:05,766 Proving a point. 756 01:01:21,482 --> 01:01:25,186 Well... Detective Marquez. 757 01:01:25,219 --> 01:01:26,921 How long were you watching me? 758 01:01:26,954 --> 01:01:28,889 I just got here, Mrs. Borden. 759 01:01:28,923 --> 01:01:30,925 You shouldn't leave the gate open. 760 01:01:30,958 --> 01:01:33,427 Whatever will be will be. 761 01:01:33,460 --> 01:01:35,863 And if you're watching over me... 762 01:01:35,896 --> 01:01:38,199 nothing to worry about, right? 763 01:01:38,232 --> 01:01:40,201 You're a strong swimmer. 764 01:01:40,234 --> 01:01:42,169 I'm out of shape. 765 01:01:54,048 --> 01:01:57,351 I was an alternate for the '92 Olympic team. 766 01:01:57,384 --> 01:02:00,921 I was 17. Best time of my life. 767 01:02:00,955 --> 01:02:03,424 By '96, I'd lost a second. 768 01:02:03,457 --> 01:02:05,926 That was it. 769 01:02:05,960 --> 01:02:07,428 Done. 770 01:02:07,461 --> 01:02:08,929 So instead of a Wheaties Box 771 01:02:08,963 --> 01:02:11,198 and a dashing husband in LA, 772 01:02:11,232 --> 01:02:13,200 I ended up here. 773 01:02:13,234 --> 01:02:15,503 In Texas. 774 01:02:15,537 --> 01:02:17,104 Could you pass me that glass? 775 01:02:18,472 --> 01:02:19,974 Sure. 776 01:02:25,513 --> 01:02:27,214 So, what do you want, Detective? 777 01:02:29,416 --> 01:02:31,519 Well... 778 01:02:31,553 --> 01:02:34,021 I'm not here to clean your pool. 779 01:02:34,054 --> 01:02:36,890 You are not a real cop here, are you? 780 01:02:38,392 --> 01:02:39,527 That's why I'm here. 781 01:02:39,561 --> 01:02:42,196 What? To not arrest me? 782 01:02:42,229 --> 01:02:43,998 Have you ever heard your husband talk about 783 01:02:44,031 --> 01:02:45,533 a man named David Marshall? 784 01:02:45,567 --> 01:02:49,870 You didn't come here to ask me questions. 785 01:02:49,903 --> 01:02:52,172 I didn't come here for that either. 786 01:02:53,974 --> 01:02:56,410 I stayed out of William's business. 787 01:02:56,443 --> 01:02:58,145 Wives know. 788 01:02:59,446 --> 01:03:01,282 I never knew the name, 789 01:03:01,315 --> 01:03:02,850 but I heard him on the phone. 790 01:03:02,883 --> 01:03:06,020 He was nervous. He didn't want me to hear. 791 01:03:06,053 --> 01:03:09,557 He was talking about a man from Mexico City. 792 01:03:09,591 --> 01:03:11,191 Why didn't you say something before? 793 01:03:11,225 --> 01:03:14,161 Because of who he was talking to. 794 01:03:14,194 --> 01:03:15,896 Davana Sealman. 795 01:03:15,929 --> 01:03:18,432 That's why I didn't say anything. 796 01:03:18,465 --> 01:03:20,067 He was being used. 797 01:03:20,100 --> 01:03:21,368 How? 798 01:03:21,402 --> 01:03:23,203 You should go. 799 01:03:25,607 --> 01:03:27,207 Thank you, Senora Borden. 800 01:03:27,241 --> 01:03:30,044 Don't ever come back, Detective Marquez. 801 01:03:34,448 --> 01:03:35,883 Davana Sealman? You sure? 802 01:03:35,916 --> 01:03:37,585 That's the name she said. 803 01:03:37,619 --> 01:03:39,920 Borden was probably one of her attorneys. 804 01:03:39,953 --> 01:03:41,889 Nope, Borden's name isn't listed 805 01:03:41,922 --> 01:03:43,324 on any of the filings for Sea Corp 806 01:03:43,357 --> 01:03:45,159 or Davana Sealman personally. 807 01:03:45,192 --> 01:03:47,595 You realize we're talking about one of the most powerful 808 01:03:47,629 --> 01:03:49,330 real estate moguls in the country, right? 809 01:03:49,363 --> 01:03:50,598 Yeah. Yeah. 810 01:03:50,632 --> 01:03:52,475 I know, but Borden spoke to Sealman on the phone 811 01:03:52,499 --> 01:03:54,068 about the "Man from Mexico City." 812 01:03:54,101 --> 01:03:57,871 Oh, you got proof? Well, did you bang her at least? 813 01:03:57,905 --> 01:03:59,449 I mean, if you're gonna take the word of a half-drunk 814 01:03:59,473 --> 01:04:02,610 trophy wife, you may as well get something out of it, right? 815 01:04:02,644 --> 01:04:05,079 - Did she elaborate? - What? 816 01:04:05,112 --> 01:04:06,480 On the "Man from Mexico City." 817 01:04:06,514 --> 01:04:08,082 Shut up, hold on! 818 01:04:08,115 --> 01:04:10,851 Borden wasn't one of Davana Sealman's lawyers. 819 01:04:11,985 --> 01:04:13,954 He was one of Randy Sealman's lawyers. 820 01:04:13,987 --> 01:04:16,090 Davana's son. 821 01:04:16,123 --> 01:04:19,393 Apparently, Randy's also a real estate mogul. 822 01:04:19,426 --> 01:04:21,295 Oh, fuck. 823 01:04:21,328 --> 01:04:25,600 Randy Sealman's company owns the Central Processing facility. 824 01:04:25,633 --> 01:04:27,067 Where they sent Beatriz. 825 01:04:27,101 --> 01:04:29,069 Hey, in case you haven't noticed, 826 01:04:29,103 --> 01:04:30,505 they send a lot of people there. 827 01:04:30,538 --> 01:04:32,640 Oh, yeah, I know. 828 01:04:32,674 --> 01:04:34,942 But she's 13. 829 01:04:34,975 --> 01:04:37,244 Imagine how vulnerable you feel at that age 830 01:04:37,277 --> 01:04:38,946 in an ICE center. 831 01:04:40,147 --> 01:04:42,149 Okay, let's take a look. 832 01:04:44,118 --> 01:04:45,953 Okay. Well, it's not her first time there. 833 01:04:45,986 --> 01:04:47,297 She was there last year for three weeks 834 01:04:47,321 --> 01:04:49,089 with her father, and then they were deported. 835 01:04:49,123 --> 01:04:53,427 It gets stickier. Ellis Van Camp was CPF's builder. 836 01:04:53,460 --> 01:04:56,130 So everyone associated with this Processing Centre, 837 01:04:56,163 --> 01:04:57,665 the lawyer, the builder, 838 01:04:57,699 --> 01:05:00,367 Beatriz, all dead. 839 01:05:01,703 --> 01:05:04,004 He's going to kill Randy Sealman. 840 01:05:14,982 --> 01:05:16,450 ♪ Deep in the night ♪ 841 01:05:38,472 --> 01:05:40,207 ♪ Deep in the night ♪ 842 01:05:40,240 --> 01:05:42,009 ♪ Where the music's gonna play ♪ 843 01:05:42,042 --> 01:05:44,211 ♪ Deep in the night ♪ 844 01:05:44,244 --> 01:05:45,747 ♪ Where the music's gonna play ♪ 845 01:05:45,780 --> 01:05:48,348 ♪ Deep in the night ♪ 846 01:05:48,382 --> 01:05:51,351 ♪ When the music's here to stay deep in the night ♪ 847 01:06:10,103 --> 01:06:11,371 ♪ Come on ♪ 848 01:06:13,775 --> 01:06:15,342 Drinking on duty? 849 01:06:15,375 --> 01:06:18,479 This is so far away from official. 850 01:06:18,513 --> 01:06:20,113 So this guy, 851 01:06:20,147 --> 01:06:22,049 he owns the detention center. 852 01:06:22,082 --> 01:06:24,051 And you're wondering why we're protecting him? 853 01:06:24,084 --> 01:06:26,220 I don't wonder why at all. 854 01:06:28,455 --> 01:06:30,357 ♪ Deep in the night ♪ 855 01:06:36,564 --> 01:06:38,098 ♪ Deep in the night ♪ 856 01:06:38,131 --> 01:06:39,366 Amistead? 857 01:06:39,399 --> 01:06:41,235 Randy is on the lower deck, moving inside. 858 01:06:41,268 --> 01:06:44,506 - On my way. - Hugo, keep eyes on deck. 859 01:06:44,539 --> 01:06:47,407 Got it. 860 01:06:50,177 --> 01:06:51,579 Target's on the boat! 861 01:07:06,561 --> 01:07:08,362 Take that shit off. 862 01:07:15,803 --> 01:07:18,573 When I leave, lock the door. 863 01:07:18,606 --> 01:07:21,408 Okay? Good girl. 864 01:07:30,484 --> 01:07:32,119 You scum. 865 01:08:25,840 --> 01:08:27,508 Put it down. 866 01:08:32,714 --> 01:08:34,348 Attaboy. 867 01:08:37,351 --> 01:08:39,754 You're Vincent, aren't you? 868 01:08:39,787 --> 01:08:41,221 I am. 869 01:08:41,254 --> 01:08:43,457 I'm Alex. Alex Lewis. 870 01:08:44,826 --> 01:08:47,695 You know what those people did to that child, right? 871 01:08:47,729 --> 01:08:49,631 Only too well. 872 01:08:49,664 --> 01:08:51,933 I've done crazy things. 873 01:08:51,966 --> 01:08:54,201 But you don't hurt children, ever. 874 01:08:54,234 --> 01:08:56,203 Listen, why don't you and I just... 875 01:08:56,236 --> 01:08:58,338 - Just have a talk? - No time for that. 876 01:08:58,372 --> 01:08:59,774 I understand why you're saying that. 877 01:08:59,807 --> 01:09:01,643 I know you're not well. 878 01:09:01,676 --> 01:09:03,243 We all have to die, Vincent. 879 01:09:03,276 --> 01:09:04,855 What's important is what you do before you go... 880 01:09:04,879 --> 01:09:07,256 - Vincent! Put your gun down! - Get outta here get outta here! 881 01:09:07,280 --> 01:09:08,916 - Is your friend a good shot? - Very. 882 01:09:08,950 --> 01:09:10,652 - Then it's in your hands. - Don't move! 883 01:09:10,685 --> 01:09:12,920 Put the fucking gun down! 884 01:09:12,954 --> 01:09:16,524 If I'm dead, she'll never know the truth. 885 01:09:16,557 --> 01:09:18,526 Put the gun down. 886 01:09:37,111 --> 01:09:40,548 - Hey, hey, hey! - What the fuck are you doing? 887 01:09:40,581 --> 01:09:41,916 I've got it! 888 01:11:01,596 --> 01:11:03,798 You know, I quit drinking 15 years ago. 889 01:11:03,831 --> 01:11:05,800 But right now, I can actually taste the scotch 890 01:11:05,833 --> 01:11:07,902 in the back of my throat. 891 01:11:07,935 --> 01:11:09,402 Davana Sealman's only son 892 01:11:09,436 --> 01:11:11,873 was just murdered on my watch. 893 01:11:11,906 --> 01:11:14,374 She's not happy with us. 894 01:11:14,407 --> 01:11:16,711 The lady has even hired off-duty cops for protection. 895 01:11:16,744 --> 01:11:18,378 He was way ahead of us. 896 01:11:18,411 --> 01:11:20,057 He was probably on that boat before the party even began. 897 01:11:20,081 --> 01:11:21,983 Who is this fucking guy, Vince? 898 01:11:22,016 --> 01:11:23,985 Alex Lewis. 899 01:11:24,018 --> 01:11:26,353 Well, I can tell you he's American. 900 01:11:26,386 --> 01:11:28,388 He's no doubt a contractor, but... 901 01:11:28,421 --> 01:11:31,025 I don't think these have all been hits. 902 01:11:31,058 --> 01:11:33,360 He wants revenge for Beatriz Leon. 903 01:12:15,970 --> 01:12:17,572 Sir, you alright? 904 01:12:23,010 --> 01:12:25,478 Have you been drinking tonight, sir? 905 01:12:25,513 --> 01:12:28,082 Paul... 906 01:12:28,115 --> 01:12:30,885 Paul with his sons. 907 01:12:42,930 --> 01:12:44,364 Jesus. 908 01:15:01,602 --> 01:15:04,739 Motorcycle patrolman Eric Lyle. 909 01:15:04,772 --> 01:15:06,741 Must have found Alex wounded. 910 01:15:06,774 --> 01:15:08,776 There was blood all over the Bronco. 911 01:15:08,809 --> 01:15:11,579 I don't know. Maybe he got spooked. 912 01:15:11,612 --> 01:15:13,014 That's not his style. 913 01:15:13,047 --> 01:15:14,281 His style is murder, Vincent. 914 01:15:14,315 --> 01:15:16,584 No, we need to find him before the El Paso PD. 915 01:15:16,617 --> 01:15:17,828 They're not going to be happy about this. 916 01:15:17,852 --> 01:15:21,155 Well, we know something they don't. 917 01:15:21,188 --> 01:15:24,158 I think I know who Alex Lewis is. 918 01:15:24,191 --> 01:15:25,659 I ran juvenile records. 919 01:15:25,693 --> 01:15:28,062 Vandalism, auto-theft, assault. 920 01:15:28,095 --> 01:15:29,697 Well, it could be him. 921 01:15:29,730 --> 01:15:32,900 Only problem is, Alex Lewis is dead. 922 01:15:32,933 --> 01:15:35,136 He and his father died in the fire at the family bakery 923 01:15:35,169 --> 01:15:36,637 forty years ago. 924 01:15:36,670 --> 01:15:39,673 Investigators thought Alex set the fire. 925 01:15:39,707 --> 01:15:41,175 Brother's still in town though. 926 01:15:41,208 --> 01:15:43,577 Care facility on the parkway. 927 01:15:43,611 --> 01:15:45,646 Advanced Alzheimer's. 928 01:15:45,679 --> 01:15:47,715 Man's a vegetable. 929 01:15:47,748 --> 01:15:49,784 I also came up with medical records. 930 01:15:49,817 --> 01:15:51,986 Alex and his brother were well known at the ER. 931 01:15:52,019 --> 01:15:55,623 Always a "fall down the stairs" or an "accidental burn." 932 01:15:55,656 --> 01:15:58,059 Other things were harder to hide. 933 01:15:58,092 --> 01:16:00,161 Father was never charged with the abuse. 934 01:16:00,194 --> 01:16:02,296 Sexual or physical. 935 01:16:02,329 --> 01:16:04,065 Want me to warrant the bakery? 936 01:16:04,098 --> 01:16:05,166 Definitely. 937 01:17:35,823 --> 01:17:37,324 This guy from Mexico City, 938 01:17:37,358 --> 01:17:40,161 the one Borden was talking to Davana Sealman about. 939 01:17:40,194 --> 01:17:42,963 What if she hired him? 940 01:17:42,997 --> 01:17:44,437 'Cause I'm thinking if Alex is not up 941 01:17:44,465 --> 01:17:46,867 to killing Sealman himself, 942 01:17:46,901 --> 01:17:48,435 he wants us to bring her in. 943 01:17:48,469 --> 01:17:50,271 Catch is, the only person who can connect. 944 01:17:50,304 --> 01:17:51,372 Sealman to any of this... 945 01:17:51,405 --> 01:17:52,907 Is Alex. 946 01:17:52,940 --> 01:17:55,442 She's harder to get to than any of the others. 947 01:17:55,476 --> 01:17:58,445 He reached out to you to cover his bets. 948 01:17:58,479 --> 01:18:00,181 The only address from Paul and Alex's 949 01:18:00,214 --> 01:18:01,448 medical records is the bakery. 950 01:18:01,482 --> 01:18:03,851 Oh, forget about it, that place is a wreck. 951 01:18:03,884 --> 01:18:05,886 Unless you're looking for a pigeon. 952 01:18:07,087 --> 01:18:08,489 What did you say? 953 01:18:08,523 --> 01:18:10,724 Pigeons. 954 01:18:10,758 --> 01:18:13,060 Palomas. The place is full of them. 955 01:18:13,093 --> 01:18:14,929 The lab report on the Bronco... 956 01:18:14,962 --> 01:18:17,064 the one where the patrolman got killed, 957 01:18:17,097 --> 01:18:19,233 the floor had traces of pigeon shit on it. 958 01:19:33,040 --> 01:19:35,042 Anything I can get you? 959 01:19:38,312 --> 01:19:39,547 What? 960 01:19:39,581 --> 01:19:41,583 Anything you need? 961 01:19:41,616 --> 01:19:43,350 No, thank you. 962 01:20:01,201 --> 01:20:04,371 Top of the hour, boys. Check in. 963 01:20:50,484 --> 01:20:51,985 Boss! 964 01:20:56,457 --> 01:20:58,459 Let him up. 965 01:20:58,492 --> 01:21:00,427 Get him a new battery. 966 01:21:12,707 --> 01:21:14,942 - Put them down! - Now! 967 01:21:22,684 --> 01:21:24,351 You! Get back! 968 01:21:37,431 --> 01:21:41,135 Stay in here. Don't open that door to anybody. 969 01:21:42,970 --> 01:21:45,540 Boys! Main office. Live shooter! Live shooter! 970 01:22:32,620 --> 01:22:34,722 He's headed for the roof. 971 01:22:54,642 --> 01:22:56,076 Mora. 972 01:22:56,109 --> 01:22:57,411 Mora, he's on the roof. 973 01:22:57,444 --> 01:23:00,080 Copy. If you get the chance, put him down. 974 01:23:01,381 --> 01:23:02,983 Copy that. 975 01:23:06,521 --> 01:23:08,623 It's all over. 976 01:23:08,656 --> 01:23:11,225 Let's get you out of here. 977 01:23:39,119 --> 01:23:42,289 You killed my son. 978 01:23:42,322 --> 01:23:43,390 Yes. 979 01:23:45,693 --> 01:23:47,629 And I know what you've done. 980 01:24:18,358 --> 01:24:20,060 Firing pin. 981 01:24:26,333 --> 01:24:29,571 You know why I didn't just off you back there? 982 01:24:33,808 --> 01:24:36,476 Let me tell you why. 983 01:24:42,917 --> 01:24:44,519 That would have been mercy. 984 01:24:44,552 --> 01:24:46,688 No. I want to see you go to Yuma. 985 01:24:46,721 --> 01:24:49,657 Where I will make sure they fuck you to death, old man. 986 01:24:49,691 --> 01:24:52,192 You cop-killing piece of shit. 987 01:24:57,364 --> 01:24:59,366 How about that little girl? 988 01:24:59,399 --> 01:25:02,269 You know what they do to people who hurt kids? 989 01:25:02,302 --> 01:25:07,441 I'll talk to FBI Agent V... V... Vincent Serra. 990 01:25:08,643 --> 01:25:09,844 No one else. 991 01:25:13,180 --> 01:25:14,782 Fuck the feds. 992 01:25:14,816 --> 01:25:16,450 We got you on three counts of murder. 993 01:25:16,483 --> 01:25:18,753 Your busted fucking gun matches Borden 994 01:25:18,786 --> 01:25:20,253 and Officer Eric Lyle. 995 01:25:20,287 --> 01:25:21,756 Guy had a wife and two kids... 996 01:25:21,789 --> 01:25:25,392 Danny! He needs a doctor. 997 01:25:29,564 --> 01:25:31,231 No, he doesn't. 998 01:25:31,264 --> 01:25:33,501 I've got all day, and by the end, I swear to God, 999 01:25:33,534 --> 01:25:36,336 I'll have me a written confession. 1000 01:25:38,673 --> 01:25:40,842 If he went after Sealman with a broken gun, 1001 01:25:40,875 --> 01:25:42,577 we'd have heard something. 1002 01:25:42,610 --> 01:25:44,454 I just think he's at the end. He ain't remembering things. 1003 01:25:44,478 --> 01:25:46,848 And also, PPD has gone totally silent. 1004 01:25:46,881 --> 01:25:49,517 And this came from the bakery address. 1005 01:25:49,550 --> 01:25:50,952 What is it? 1006 01:26:11,304 --> 01:26:14,408 Jesus. Where did you get this? 1007 01:26:14,441 --> 01:26:15,910 It doesn't matter. 1008 01:26:15,943 --> 01:26:17,745 El Paso PD are holding Alex Lewis 1009 01:26:17,779 --> 01:26:19,914 and I need you to transfer him into our custody. 1010 01:26:19,947 --> 01:26:21,783 Let him be their problem. 1011 01:26:24,519 --> 01:26:26,587 Which side of this do you really want to be on? 1012 01:26:28,255 --> 01:26:30,490 I need to talk to him. 1013 01:26:30,525 --> 01:26:32,292 But it seems very powerful people 1014 01:26:32,325 --> 01:26:34,662 don't want that to happen. 1015 01:27:06,393 --> 01:27:08,462 What the fuck did you do to him? 1016 01:27:08,495 --> 01:27:10,998 - He resisted arrest. - So you had to bust him up? 1017 01:27:11,032 --> 01:27:12,567 He's a cop killer for fuck's sake. 1018 01:27:12,600 --> 01:27:14,769 You like being on Davana Sealman's payroll? 1019 01:27:14,802 --> 01:27:16,571 Hey! 1020 01:27:16,604 --> 01:27:18,305 Cool off! 1021 01:27:29,851 --> 01:27:31,519 Well, well. 1022 01:27:33,654 --> 01:27:35,455 The FBI. 1023 01:27:36,657 --> 01:27:37,658 Huh. 1024 01:27:38,826 --> 01:27:40,628 You are the one that shot me. 1025 01:27:40,661 --> 01:27:43,363 I'm not going to offer an apology. 1026 01:27:43,396 --> 01:27:45,533 I'm not asking for one. 1027 01:27:51,539 --> 01:27:52,840 Thank you. 1028 01:28:04,384 --> 01:28:06,754 These aren't going to help for much longer. 1029 01:28:09,690 --> 01:28:11,993 I understand you want to clear this up. 1030 01:28:12,026 --> 01:28:13,561 Clear this up? 1031 01:28:13,594 --> 01:28:14,896 No. 1032 01:28:14,929 --> 01:28:16,631 I want Sealman dead. 1033 01:28:16,664 --> 01:28:18,833 Well, she's not officially tied to any crime. 1034 01:28:18,866 --> 01:28:20,802 You know that's not true. 1035 01:28:20,835 --> 01:28:22,670 She sanctioned the hit. 1036 01:28:22,703 --> 01:28:25,673 She hired me to kill... two people. 1037 01:28:25,706 --> 01:28:29,577 Ellis Van Camp and the second was that child. 1038 01:28:29,610 --> 01:28:32,680 Girl of thirteen. Be... Be... Beatriz. 1039 01:28:34,081 --> 01:28:35,917 I won't do that. 1040 01:28:35,950 --> 01:28:37,450 No. 1041 01:28:38,418 --> 01:28:40,555 No. You don't touch children. 1042 01:28:42,455 --> 01:28:45,392 - Okay, press down. - Thank you. 1043 01:28:45,425 --> 01:28:47,962 I really appreciate you being here for me. 1044 01:28:47,995 --> 01:28:49,931 During all this. 1045 01:28:49,964 --> 01:28:52,133 You're not just a client, you know. 1046 01:28:52,166 --> 01:28:54,535 Is that true, Joseph? 1047 01:28:54,569 --> 01:28:57,138 You know, the hardest thing is never really trusting 1048 01:28:57,171 --> 01:28:59,140 those people close to you. 1049 01:28:59,173 --> 01:29:00,708 Besides Randy... 1050 01:29:00,741 --> 01:29:03,978 I will never really know why someone is with me. 1051 01:29:04,011 --> 01:29:07,048 Come on. I'm your friend, Davana. 1052 01:29:07,081 --> 01:29:08,883 I'm here for you. 1053 01:29:15,156 --> 01:29:18,826 The retainer for your services is $10 million. 1054 01:29:21,195 --> 01:29:23,564 I can't. 1055 01:29:23,598 --> 01:29:26,399 Do you realize what you're asking me to do? 1056 01:29:26,433 --> 01:29:28,135 I'm sorry. No. 1057 01:29:28,169 --> 01:29:30,738 - I took an oath. - An oath? 1058 01:29:30,771 --> 01:29:32,506 Like a marriage vow? 1059 01:29:33,908 --> 01:29:36,476 You were at Randy's parties. 1060 01:29:36,510 --> 01:29:38,411 You think I didn't know? 1061 01:29:38,445 --> 01:29:40,615 So, let's make this simple. 1062 01:29:40,648 --> 01:29:43,416 $10 million or prosecution 1063 01:29:43,450 --> 01:29:45,186 and prison for sex with minors. 1064 01:29:45,219 --> 01:29:46,554 Davana... 1065 01:29:46,587 --> 01:29:48,155 You need to understand something. 1066 01:29:48,189 --> 01:29:49,824 Randy was weak. 1067 01:29:49,857 --> 01:29:51,893 But he was my son. 1068 01:29:51,926 --> 01:29:53,928 You are not. 1069 01:29:55,796 --> 01:30:00,768 Murder for hire. Murder for revenge. Child abuse. 1070 01:30:00,801 --> 01:30:02,803 It's all here. 1071 01:30:02,837 --> 01:30:04,205 It's not over. 1072 01:30:04,238 --> 01:30:05,907 Everybody's dead, Alex. 1073 01:30:07,541 --> 01:30:11,679 Even if you do make it to trial, you get life, my friend, 1074 01:30:11,712 --> 01:30:13,648 which from what the doctors tell me 1075 01:30:13,681 --> 01:30:15,549 is maybe three to six months. 1076 01:30:16,584 --> 01:30:17,919 So, what are we doing here? 1077 01:30:17,952 --> 01:30:21,822 - Why are we here? - Davana Sealman. 1078 01:30:21,856 --> 01:30:23,190 Justice. 1079 01:30:23,224 --> 01:30:25,526 Justice? 1080 01:30:25,559 --> 01:30:29,030 - Are you kidding me? - I'll testify to all that... 1081 01:30:29,063 --> 01:30:30,731 You're a contract killer. 1082 01:30:30,765 --> 01:30:33,067 You think your testimony's going to stand up in court? 1083 01:30:33,100 --> 01:30:36,737 - She hired me to kill a child. - Did you get that in writing? 1084 01:30:36,771 --> 01:30:38,239 We're gonna need that evidence. 1085 01:30:42,243 --> 01:30:44,946 You really expect we're gonna find justice? 1086 01:30:44,979 --> 01:30:46,847 I expect you to try. 1087 01:30:48,716 --> 01:30:50,551 Listen... 1088 01:30:50,584 --> 01:30:52,086 Let me tell you something... 1089 01:30:52,119 --> 01:30:53,921 about justice. 1090 01:30:53,955 --> 01:30:55,623 Twelve months ago, 1091 01:30:55,656 --> 01:30:58,491 a drunk driver was flying down the I-8 1092 01:30:58,526 --> 01:30:59,560 in a stolen car. 1093 01:30:59,593 --> 01:31:00,561 He's high on meth. 1094 01:31:00,594 --> 01:31:02,830 He hasn't seen another car 1095 01:31:02,863 --> 01:31:04,207 that's pulled over on the shoulder. 1096 01:31:04,231 --> 01:31:05,866 A mom and her ten-year-old son. 1097 01:31:05,900 --> 01:31:08,669 Coming home from Legoland. They got a flat tire. 1098 01:31:08,703 --> 01:31:10,213 But Colvey, he doesn't see that the woman 1099 01:31:10,237 --> 01:31:11,973 is out there changing the tire. 1100 01:31:12,006 --> 01:31:14,875 He just plows right into her. Kills her. 1101 01:31:14,909 --> 01:31:16,644 Now, he stops his car 1102 01:31:16,677 --> 01:31:18,980 and he sees behind him the boy's jumped out. 1103 01:31:19,013 --> 01:31:20,581 He's obviously screaming. 1104 01:31:20,614 --> 01:31:24,085 Seeing his mom, dead on the road, crying for help. 1105 01:31:24,118 --> 01:31:25,953 But Colvey doesn't help. 1106 01:31:25,987 --> 01:31:29,256 He puts his car in reverse and backs over the boy. 1107 01:31:29,290 --> 01:31:31,993 Making sure there's no witnesses. 1108 01:31:32,026 --> 01:31:34,795 Then he torches his car two miles down the road. 1109 01:31:34,829 --> 01:31:37,098 But a 15-year-old girl, she sees him. 1110 01:31:37,131 --> 01:31:40,801 She sees a man walking away from a big fire with a gas can. 1111 01:31:40,835 --> 01:31:42,203 Now, it ain't much, but it's enough 1112 01:31:42,236 --> 01:31:44,205 to put Colvey on trial. 1113 01:31:44,238 --> 01:31:46,107 You know what happened? 1114 01:31:46,140 --> 01:31:47,675 They do a photo line-up. 1115 01:31:47,708 --> 01:31:50,144 But the girl, she doesn't pick Colvey. 1116 01:31:50,177 --> 01:31:51,545 So they do an in-person, 1117 01:31:51,579 --> 01:31:53,280 and again she doesn't pick Colvey, 1118 01:31:53,314 --> 01:31:56,017 even though everybody knows it's him. 1119 01:31:56,050 --> 01:31:57,618 Three times, three line-ups. 1120 01:31:57,651 --> 01:31:59,887 Each time she picks a different guy. 1121 01:31:59,920 --> 01:32:01,756 And Colvey walks. 1122 01:32:01,789 --> 01:32:03,691 And he's still out there. 1123 01:32:05,326 --> 01:32:06,894 So... 1124 01:32:08,162 --> 01:32:10,631 memory's a motherfucker. 1125 01:32:10,664 --> 01:32:12,133 And as for justice... 1126 01:32:16,170 --> 01:32:18,072 it ain't guaranteed. 1127 01:32:20,808 --> 01:32:22,676 Your wife. 1128 01:32:26,814 --> 01:32:28,082 Your son. 1129 01:32:37,992 --> 01:32:40,561 I have evidence. 1130 01:32:42,963 --> 01:32:45,633 Yeah? What evidence do you got? 1131 01:32:45,666 --> 01:32:49,670 A phone call. Davana Sealman. 1132 01:32:49,703 --> 01:32:51,872 Threatening... 1133 01:32:51,906 --> 01:32:55,076 Threatening the first man I killed. 1134 01:32:55,109 --> 01:32:56,677 Ellis Van Camp? 1135 01:32:56,710 --> 01:33:01,715 Yes. I have that call on a... flip... 1136 01:33:01,749 --> 01:33:02,950 - Flash? - Flash. 1137 01:33:02,983 --> 01:33:05,052 - Flash drive? - Flash drive. 1138 01:33:05,086 --> 01:33:06,787 Where is it? 1139 01:33:09,023 --> 01:33:11,258 I don't know. 1140 01:33:11,292 --> 01:33:13,060 Help, help me... 1141 01:33:14,228 --> 01:33:15,996 Help me remember. 1142 01:33:17,331 --> 01:33:19,133 Please. 1143 01:33:19,166 --> 01:33:20,734 We will. 1144 01:33:21,902 --> 01:33:23,604 We will. 1145 01:33:26,040 --> 01:33:28,142 That makes me sick to my stomach. 1146 01:33:29,877 --> 01:33:32,246 I'm glad that bastard is dead. 1147 01:33:32,279 --> 01:33:35,182 His mother was covering for him. 1148 01:33:35,216 --> 01:33:37,251 - Davana Sealman? - Yeah. 1149 01:33:37,284 --> 01:33:39,887 That woman hasn't had a parking ticket in her life. 1150 01:33:39,920 --> 01:33:43,090 She knew that her son was raping minors. 1151 01:33:43,124 --> 01:33:45,426 She also paid for the hit on Ellis Van Camp. 1152 01:33:45,459 --> 01:33:47,161 Based on what evidence? 1153 01:33:47,194 --> 01:33:50,030 The man she hired, Alex Lewis. He made it very clear to me... 1154 01:33:50,064 --> 01:33:52,299 Oh, the testimony of a professional killer? 1155 01:33:52,333 --> 01:33:54,368 Alex Lewis was hired by William Borden 1156 01:33:54,401 --> 01:33:55,703 for Davana Sealman. 1157 01:33:55,736 --> 01:33:56,704 Isn't this the same man 1158 01:33:56,737 --> 01:33:57,814 who has some kind of dementia? 1159 01:33:57,838 --> 01:33:59,006 Advanced Alzheimer's. 1160 01:33:59,039 --> 01:33:59,673 Yeah, yeah. 1161 01:33:59,707 --> 01:34:01,308 Look, I need real evidence. 1162 01:34:01,342 --> 01:34:03,010 Alright, not just the fucking testimony 1163 01:34:03,043 --> 01:34:06,180 of some murderer who's cognitively impaired. Jesus. 1164 01:34:06,213 --> 01:34:08,415 Any decent lawyer would annihilate him on the stand. 1165 01:34:08,449 --> 01:34:10,384 Listen, apparently, there's a recording 1166 01:34:10,417 --> 01:34:12,153 of Davana Sealman on a phone call 1167 01:34:12,186 --> 01:34:14,822 explicitly threatening Van Camp. 1168 01:34:14,855 --> 01:34:18,058 - Well, that I can use. - I'm working on it. 1169 01:34:18,092 --> 01:34:20,161 Well, you bring me the audio, and if it's solid, 1170 01:34:20,194 --> 01:34:22,029 I'll make the case. 1171 01:34:22,062 --> 01:34:23,797 Thank you, sir. 1172 01:34:29,837 --> 01:34:31,138 Are you sure you're up for this? 1173 01:34:31,172 --> 01:34:34,808 No, Gerald. I'm definitely fucking not up for this. 1174 01:34:47,955 --> 01:34:49,156 Alex. 1175 01:34:50,424 --> 01:34:53,227 Listen. We need to find that recording. 1176 01:34:53,260 --> 01:34:56,797 Without that, they... they can't bring charges. 1177 01:34:56,830 --> 01:34:58,732 Do you remember where it is? 1178 01:35:00,367 --> 01:35:02,236 I... I've been trying to remember. 1179 01:35:02,269 --> 01:35:04,104 Okay. 1180 01:35:04,138 --> 01:35:06,307 I can't. 1181 01:35:06,340 --> 01:35:08,776 It's lost. 1182 01:35:10,311 --> 01:35:13,080 I... I used to make notes. Here. 1183 01:35:13,113 --> 01:35:16,283 - Mm-hm. - There's no more notes. 1184 01:35:17,785 --> 01:35:20,087 I'm sorry. Really. I'm sorry. 1185 01:35:20,120 --> 01:35:22,456 Listen. Without that recording, 1186 01:35:22,489 --> 01:35:24,225 there's no case against Sealman. 1187 01:35:25,893 --> 01:35:28,262 And there's nothing that I or anybody can do about it. 1188 01:35:28,295 --> 01:35:29,830 Do you understand that? 1189 01:35:32,299 --> 01:35:34,735 I need you to remember. 1190 01:35:46,413 --> 01:35:48,816 Dr. Myers. I have a writ... 1191 01:35:48,849 --> 01:35:51,252 I know, we got a call you were coming. 1192 01:36:25,919 --> 01:36:29,490 No alcohol swab? 1193 01:36:48,208 --> 01:36:50,110 Hey, hold up. 1194 01:36:50,144 --> 01:36:51,584 Your SAC said, he doesn't go through. 1195 01:36:51,613 --> 01:36:53,213 - He's with us. - Can't do it. 1196 01:36:53,247 --> 01:36:55,049 He said for you to head right in. 1197 01:36:55,082 --> 01:36:58,520 It's okay, man. Just take care. 1198 01:37:07,562 --> 01:37:09,363 He's got a hostage. 1199 01:37:09,396 --> 01:37:11,832 This is a fucking mess, Serra. 1200 01:37:19,373 --> 01:37:21,442 His only demand... 1201 01:37:21,475 --> 01:37:23,344 is to talk to you. 1202 01:37:36,056 --> 01:37:38,192 Hey. 1203 01:37:38,225 --> 01:37:40,060 Watch your ass. 1204 01:38:14,962 --> 01:38:16,664 They're coming out. 1205 01:38:16,698 --> 01:38:18,465 Hold fire. 1206 01:38:22,704 --> 01:38:24,539 That's Myers. 1207 01:38:24,572 --> 01:38:27,908 Sniper two, do you have a shot on the subject on the right? 1208 01:38:29,109 --> 01:38:31,044 Affirmative. 1209 01:38:34,248 --> 01:38:35,717 Agent Serra, status? 1210 01:38:35,750 --> 01:38:37,719 You killed the hostage. Stand down. Stand down! 1211 01:38:37,752 --> 01:38:39,687 Listen to me, Agent Serra, tactical... 1212 01:38:41,589 --> 01:38:43,157 They sent that man to kill me. 1213 01:38:43,190 --> 01:38:45,292 He walked right past the cops. 1214 01:38:45,325 --> 01:38:47,562 That bitch owns the whole game. 1215 01:38:47,595 --> 01:38:49,296 She doesn't own the FBI. 1216 01:38:52,132 --> 01:38:53,611 - Are you sure about that? - Listen to me. 1217 01:38:53,635 --> 01:38:55,603 Maybe they'll kill you, too. Just to... 1218 01:38:55,637 --> 01:38:57,539 Just to b... b... Bury this. 1219 01:38:57,572 --> 01:39:00,007 Yeah, maybe. Alex. Listen... 1220 01:39:00,040 --> 01:39:05,145 Bery. That's spelled B-E-R-Y. 1221 01:39:05,179 --> 01:39:08,215 - No. Alex. - Right? Yes. Yes. Bery. 1222 01:39:08,248 --> 01:39:10,317 B-E-R-Y. 1223 01:39:11,653 --> 01:39:14,622 You said justice can't be guaranteed. 1224 01:39:14,656 --> 01:39:16,223 No. 1225 01:39:16,256 --> 01:39:19,293 We owe it to that child, Vincent. 1226 01:39:21,796 --> 01:39:24,064 Alex. 1227 01:39:24,097 --> 01:39:26,668 Alex! Alex! 1228 01:40:10,377 --> 01:40:12,279 They won't let Hugo in the building. 1229 01:40:12,312 --> 01:40:14,114 God, I bet Nussbaum deports him. 1230 01:40:14,147 --> 01:40:17,017 Yeah. Nothing would surprise me. 1231 01:40:18,352 --> 01:40:19,754 Where are they sending you? 1232 01:40:19,787 --> 01:40:21,723 Crimes against Children. 1233 01:40:21,756 --> 01:40:24,391 - You? - Unassigned. 1234 01:40:24,424 --> 01:40:27,294 Vincent, your heart was in the right place. 1235 01:40:41,609 --> 01:40:43,745 He fucking remembered. 1236 01:40:43,778 --> 01:40:45,613 He fucking remembered! 1237 01:41:10,872 --> 01:41:13,140 You've left me no choice. 1238 01:41:13,173 --> 01:41:15,175 I won't be cut out. 1239 01:41:15,208 --> 01:41:16,452 Look, this doesn't have to be ugly. 1240 01:41:16,476 --> 01:41:18,345 Blackmail is already ugly. 1241 01:41:18,378 --> 01:41:20,715 - Look, all... - Mr. Van Camp! 1242 01:41:20,748 --> 01:41:22,584 We are not negotiating. 1243 01:41:22,617 --> 01:41:25,452 You've crossed the line from which there is no return. 1244 01:41:26,621 --> 01:41:28,656 That's it. 1245 01:41:28,690 --> 01:41:30,758 It's not enough. 1246 01:41:30,792 --> 01:41:32,259 What are you talking about? 1247 01:41:32,292 --> 01:41:33,528 Well, Alex Lewis is dead. 1248 01:41:33,561 --> 01:41:35,262 Without him, I don't have corroboration. 1249 01:41:35,295 --> 01:41:36,607 You said, if I bring you this recording... 1250 01:41:36,631 --> 01:41:40,167 No, no, no, no. The recording is a threat. Yes. 1251 01:41:40,200 --> 01:41:41,736 Without the hitman, it's not enough. 1252 01:41:41,769 --> 01:41:43,605 Come on, man, this is a case. 1253 01:41:43,638 --> 01:41:45,607 It's not a case I can win. 1254 01:41:45,640 --> 01:41:47,609 I'm very sorry, Vincent. 1255 01:41:53,881 --> 01:41:55,349 You're kidding me? 1256 01:41:55,382 --> 01:41:58,452 Look, when you're dealing with that kind of money, 1257 01:41:58,485 --> 01:42:00,822 even if I had her handing the gun to Alex 1258 01:42:00,855 --> 01:42:03,725 and paying him, she'd probably still win. 1259 01:42:04,726 --> 01:42:07,160 Okay. Okay. 1260 01:42:07,194 --> 01:42:10,130 Yeah, the sooner you realize that, the better. 1261 01:42:11,198 --> 01:42:12,667 Listen, you tell me something. 1262 01:42:13,868 --> 01:42:16,336 Beatriz Leon. 1263 01:42:16,370 --> 01:42:18,271 What does she mean to you, huh? 1264 01:42:18,305 --> 01:42:20,374 Just some lowlife Mexican kid, 1265 01:42:20,407 --> 01:42:21,909 who's probably gonna die anyway? 1266 01:42:21,943 --> 01:42:23,276 No, not at all. 1267 01:42:23,310 --> 01:42:24,646 Randy Sealman would take children 1268 01:42:24,679 --> 01:42:25,780 out of his Detention Centre 1269 01:42:25,813 --> 01:42:27,314 and use them as his fucking sex toys. 1270 01:42:27,347 --> 01:42:28,816 Problem is, we can't prove it. 1271 01:42:28,850 --> 01:42:31,451 You know what's going on. We all know what's going on. 1272 01:42:31,485 --> 01:42:32,319 Serra! 1273 01:42:32,352 --> 01:42:33,788 You're nothing but a fucking coward. 1274 01:42:33,821 --> 01:42:35,355 Okay, that's it, Serra! 1275 01:42:35,389 --> 01:42:37,792 A lot of people, myself included, are fed up! 1276 01:42:37,825 --> 01:42:39,292 Yeah. 1277 01:42:39,326 --> 01:42:41,294 Time to take a leave, Serra. 1278 01:42:41,328 --> 01:42:43,397 Make it a long one. 1279 01:42:43,430 --> 01:42:45,967 And then let's re-evaluate. 1280 01:42:46,000 --> 01:42:48,102 With pleasure. 1281 01:43:06,954 --> 01:43:08,623 - Yo. - Hey. 1282 01:43:08,656 --> 01:43:10,892 We should celebrate your suspension. 1283 01:43:10,925 --> 01:43:12,694 I'm not really up for it. 1284 01:43:12,727 --> 01:43:14,696 I wasn't asking, dipshit. 1285 01:43:14,729 --> 01:43:16,698 Get some fucking clothes on. 1286 01:43:42,623 --> 01:43:44,491 Since when have you been so social? 1287 01:43:44,525 --> 01:43:46,460 I'm trying to turn over a new leaf. 1288 01:43:46,493 --> 01:43:48,996 I mean, you can't be an asshole forever, right? 1289 01:43:49,030 --> 01:43:50,598 I don't know. 1290 01:44:35,910 --> 01:44:37,545 - Hey! - No, no, no. 1291 01:44:37,578 --> 01:44:40,081 Anymore and I'm fucking toast tomorrow. 1292 01:44:40,114 --> 01:44:41,816 Don't be a pussy. 1293 01:44:41,849 --> 01:44:43,851 It's not like you've got a job. 1294 01:44:43,885 --> 01:44:46,521 I'm good. 1295 01:44:46,554 --> 01:44:47,722 Alright. 1296 01:44:49,690 --> 01:44:52,292 Oh, shit. I spaced my wallet. 1297 01:44:53,694 --> 01:44:55,797 Sorry. I'll owe you. 1298 01:44:56,731 --> 01:44:58,365 Asshole. 1299 01:44:59,600 --> 01:45:02,335 Sol? 1300 01:45:02,369 --> 01:45:04,872 Murdered just hours ago at her home. 1301 01:45:04,906 --> 01:45:07,340 According to an El Paso Police Department spokesmen, 1302 01:45:07,374 --> 01:45:09,677 there are presently no suspects and no witnesses. 1303 01:45:09,710 --> 01:45:12,947 Details are sketchy at this point. El Paso Police only... 1304 01:45:20,087 --> 01:45:21,421 What's going on? 1305 01:45:29,096 --> 01:45:31,398 Did you just give me an alibi? 1306 01:45:32,867 --> 01:45:34,569 Amen. 86018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.