Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,840 --> 00:00:30,960
GERMAN ECONOMY IN RUINS
2
00:00:37,080 --> 00:00:40,480
ADOLF HITLER GIVES HOPE
TO THE GERMAN PEOPLE
3
00:00:47,320 --> 00:00:49,800
NAZIS COME TO POWER
4
00:00:53,760 --> 00:00:57,600
AUSTRIA ANNEXED
BY THE GERMAN EMPIRE
5
00:00:57,720 --> 00:01:00,760
AGREEMENT REACHED IN MUNICH
6
00:01:08,360 --> 00:01:11,800
POLAND FEELS THE THREAT
7
00:01:19,400 --> 00:01:22,160
POLAND INVADED
8
00:01:22,320 --> 00:01:26,200
GREAT BRITAIN AND FRANCE
DECLARE WAR ON GERMANY
9
00:01:28,120 --> 00:01:32,520
HITLER AND STALIN DIVIDE POLAND
10
00:01:36,680 --> 00:01:39,040
STALIN ATTACKS FINLAND
11
00:01:40,080 --> 00:01:42,960
NORWEGIAN VOLUNTEERS
TO HELP FINNS
12
00:01:53,640 --> 00:01:57,480
SALLA FRONT, FINLAND
MARCH 1940
13
00:02:40,360 --> 00:02:42,040
Kolbein!
14
00:02:42,160 --> 00:02:43,480
Max!
15
00:02:43,640 --> 00:02:47,360
Get down!
16
00:02:50,760 --> 00:02:53,720
- Speak Norwegian!
- Pull back!
17
00:02:53,880 --> 00:02:55,800
Cover me!
18
00:03:11,240 --> 00:03:14,800
I am often awakened
by memories of Finland,
19
00:03:14,960 --> 00:03:18,800
like I have been many times before,
but not like now.
20
00:03:18,840 --> 00:03:20,760
Lie still.
21
00:03:20,920 --> 00:03:23,720
- This time it's different.
- You are in hospital.
22
00:03:23,720 --> 00:03:27,760
You fell. You have a concussion.
23
00:03:37,360 --> 00:03:40,400
The Russians only got 150 km into Finland.
24
00:03:40,560 --> 00:03:45,680
We let Germany take over
Norway in two months.
25
00:03:45,800 --> 00:03:49,120
- I was embarrassed to be Norwegian.
- Kolbein! Thanks!
26
00:03:49,120 --> 00:03:51,120
- Gunnar!
- Hi.
27
00:03:52,120 --> 00:03:54,040
Hi.
28
00:03:54,160 --> 00:03:56,360
- Kolbein, meet Gunnar.
- Hi.
29
00:03:56,520 --> 00:03:58,680
- Sønsteby.
- Kolbein Lauring.
30
00:03:58,840 --> 00:04:01,560
- Have you contacted many people?
- Yes, some.
31
00:04:01,560 --> 00:04:03,520
Where are we meeting?
32
00:04:09,520 --> 00:04:13,400
We gathered in small groups,
around the country.
33
00:04:13,560 --> 00:04:18,040
People who won't give up the fight
and still believe we can beat them.
34
00:04:18,040 --> 00:04:20,120
- Hi.
- Good to see you again.
35
00:04:20,120 --> 00:04:22,000
Hi, Tallak.
36
00:04:22,160 --> 00:04:24,080
- Edvard Tallaksen.
- Max Manus.
37
00:04:24,080 --> 00:04:26,360
- This is Kolbein Lauring.
- Welcome.
38
00:04:26,400 --> 00:04:29,400
- Celebrating already?
- More like a wake.
39
00:04:29,560 --> 00:04:31,800
- Max Manus.
- Gregers Gram.
40
00:04:32,000 --> 00:04:36,600
- You're the Finland volunteers.
- You volunteered to fight in Finland?
41
00:04:36,600 --> 00:04:38,880
Was that exciting?
42
00:04:44,160 --> 00:04:49,480
- This seems hopeless.
- The Government gave up on our defence.
43
00:04:49,600 --> 00:04:53,320
- We'll build our own army.
- We don't have men or weapons.
44
00:04:53,320 --> 00:04:56,760
- It isn't about that.
- Then what is it about?
45
00:04:56,880 --> 00:05:02,120
It's about sending a message. Millions
of Norwegians are thinking the same.
46
00:05:02,280 --> 00:05:04,320
This war has only just begun.
47
00:05:04,320 --> 00:05:08,440
We must show them the fight isn't over,
that someone is willing to fight.
48
00:05:08,440 --> 00:05:12,520
We really wanted to fight, to retaliate.
49
00:05:12,680 --> 00:05:15,960
We just waited for someone to start it.
50
00:05:16,120 --> 00:05:17,880
Someone has to be first.
51
00:05:17,960 --> 00:05:22,240
That's the smartest thing
I've heard since the invasion.
52
00:05:22,360 --> 00:05:24,880
Did you go to college or something?
53
00:05:28,400 --> 00:05:30,160
We wanted to do something.
54
00:05:30,160 --> 00:05:33,640
Anything. Whatever.
55
00:05:35,840 --> 00:05:38,560
- What is that for?
- Making a newspaper.
56
00:05:38,560 --> 00:05:41,320
- Making a newspaper?
- Yes! Propaganda!
57
00:05:43,360 --> 00:05:48,160
The Germans took over our newspapers
and filled them with propaganda.
58
00:05:49,000 --> 00:05:54,800
I'm a school dropout and can hardly write.
Now we're making a newspaper.
59
00:05:54,960 --> 00:05:58,320
- Coffee, boys?
- The first free paper in the country.
60
00:05:58,320 --> 00:06:03,040
We fought our battle. For king and country.
61
00:06:16,080 --> 00:06:18,120
We became careless.
62
00:06:18,280 --> 00:06:21,240
- I became careless.
- Who is from Hovseter?
63
00:06:21,240 --> 00:06:25,480
Do you know where that is?
OK! Say they're from Max Manus.
64
00:06:27,680 --> 00:06:30,120
That package is for Stein Glemming.
65
00:06:32,040 --> 00:06:34,240
We were just amateurs.
66
00:06:35,240 --> 00:06:38,280
I didn't think of consequences back then.
67
00:06:51,000 --> 00:06:55,160
Holy shit! What is this? Gnat's piss?
68
00:06:55,320 --> 00:06:59,080
Maybe the Minister can send
some real whiskey from England.
69
00:06:59,080 --> 00:07:01,520
I'll ask the King what he thinks.
70
00:07:02,920 --> 00:07:05,560
Don't close both eyes, Tallak.
71
00:07:07,680 --> 00:07:12,080
- Damnit, this gun sight is off.
- Close the blackout curtains.
72
00:07:13,560 --> 00:07:17,840
- Why do you want to leave now?
- They've got an organised resistance there.
73
00:07:17,840 --> 00:07:23,000
- We're organising like crazy here!
- Blow up Colosseum Cinema? Smart.
74
00:07:23,200 --> 00:07:25,760
- Yes.
- It isn't.
75
00:07:25,920 --> 00:07:31,040
Imagine if we could collapse the roof
on Quisling and his entire retinue.
76
00:07:31,440 --> 00:07:34,200
We could take out hundreds of traitors.
77
00:07:35,480 --> 00:07:40,160
- Maybe even the Gestapo chief himself.
- Liquidate the Gestapo chief?
78
00:07:40,160 --> 00:07:43,280
Many civilians would be shot in retaliation.
79
00:07:43,440 --> 00:07:47,440
We can't win this war
by printing newspapers, boys!
80
00:07:47,600 --> 00:07:50,480
- We have to take action!
- The time will come.
81
00:07:50,480 --> 00:07:55,520
- Listen to this... Django Reinhardt!
- Enjoy it while you can.
82
00:07:55,720 --> 00:07:58,480
- You know jazz has been banned?
- It's been banned?
83
00:07:58,480 --> 00:08:01,760
All music and literature
that isn't ideologically correct.
84
00:08:01,760 --> 00:08:04,680
Is Jens Book-Jenssen ideologically correct?
85
00:08:04,720 --> 00:08:09,840
It's always ideologically incorrect
to listen to him.
86
00:08:10,080 --> 00:08:14,200
Damnit, boys, it's Saturday!
I should be out dancing with some girl
87
00:08:14,200 --> 00:08:17,160
whose name I don't know.
88
00:08:17,320 --> 00:08:19,200
Shit!
89
00:08:20,160 --> 00:08:23,480
- You could have killed me!
- With an air gun?
90
00:08:27,480 --> 00:08:31,600
- I have a courier waiting.
- I'll miss you, Gregers!
91
00:08:31,760 --> 00:08:34,760
- Sure you don't want to stay?
- Sure you don't want to come?
92
00:08:34,760 --> 00:08:37,160
It's tempting right now.
93
00:08:38,320 --> 00:08:40,160
- See you later!
- Bye!
94
00:08:40,320 --> 00:08:43,800
- He bites like a girl!
- Help me out.
95
00:08:44,600 --> 00:08:46,960
- Tickle him.
- I'll help him.
96
00:08:47,120 --> 00:08:50,040
- No!
- Shit!
97
00:08:53,240 --> 00:08:55,240
Here it is.
98
00:08:59,080 --> 00:09:01,080
Nice find!
99
00:09:01,240 --> 00:09:05,040
Six months into the war
things got more organised.
100
00:09:05,200 --> 00:09:07,920
We were to receive orders.
101
00:09:08,120 --> 00:09:11,920
Jens Christian Hauge was
in contact with London.
102
00:09:12,080 --> 00:09:15,640
We used to play war together as kids.
103
00:09:15,800 --> 00:09:18,640
- Edvardsen.
- That was a long time ago.
104
00:09:18,720 --> 00:09:21,560
- What is your alias?
- Tollef.
105
00:09:24,200 --> 00:09:28,880
I thought you were going to be
an attorney, earn a lot of money.
106
00:09:29,000 --> 00:09:30,960
Is everyone here?
107
00:09:31,960 --> 00:09:34,920
Edvard has been in touch
with our Government in London.
108
00:09:34,920 --> 00:09:38,680
They are in charge.
The Government and the King.
109
00:09:38,840 --> 00:09:41,520
There will be no actions
without their approval.
110
00:09:41,520 --> 00:09:45,800
I've established a messenger route
to London via Sweden.
111
00:09:45,960 --> 00:09:49,360
Erling will be my contact between
the different parts of the network.
112
00:09:49,360 --> 00:09:53,600
We are many, but mainly amateurs.
More need training in England.
113
00:09:53,600 --> 00:09:57,080
- I don't need training, Jens Christian.
- Neither do I.
114
00:09:57,080 --> 00:10:00,960
We aren't in Finland,
we aren't in some trench.
115
00:10:01,080 --> 00:10:04,560
Keeping a low profile doesn't mean
distributing flyers in public,
116
00:10:04,560 --> 00:10:07,080
collecting weapons
from people you don't know,
117
00:10:07,080 --> 00:10:09,360
planning the liquidation of prominent Nazis.
118
00:10:09,360 --> 00:10:13,720
- Have you ever been in battle?
- This isn't about experience.
119
00:10:13,960 --> 00:10:16,720
At least I know how to hold a gun.
120
00:10:16,880 --> 00:10:22,400
The Gestapo can find you
through one member of your network.
121
00:10:22,560 --> 00:10:27,280
If you continue like this
you will get caught.
122
00:10:31,000 --> 00:10:34,560
The Government
has asked me to assemble...
123
00:10:34,720 --> 00:10:37,960
- See you tomorrow.
- Depends on the weather!
124
00:11:11,320 --> 00:11:16,000
"We Want Our Country"? What kind
of a country is that, Max Manus?
125
00:11:16,120 --> 00:11:21,400
I have to go to the bathroom.
126
00:11:22,640 --> 00:11:26,920
I've had to all night.
Want me to do it right here?
127
00:11:27,080 --> 00:11:30,520
Can I take a piss in my own apartment?
128
00:11:42,120 --> 00:11:46,520
I should have acted differently.
Shouldn't have gotten caught.
129
00:11:47,960 --> 00:11:51,200
Not now. Not like this.
130
00:11:51,360 --> 00:11:57,280
Captain! What kind of an idiot
hides explosives under his bed?
131
00:12:07,920 --> 00:12:13,320
Conspiracy against the German State?
You want to test the new death penalty?
132
00:12:13,520 --> 00:12:15,840
No! Stop! Shoot!
133
00:12:18,000 --> 00:12:20,040
Max, don't do it!
134
00:12:23,040 --> 00:12:24,560
Max, don't!
135
00:12:26,240 --> 00:12:28,240
Pull back!
136
00:12:54,720 --> 00:12:56,160
Don't move.
137
00:12:56,400 --> 00:12:58,840
Jumping out that window is
the smartest thing I've ever done.
138
00:12:58,840 --> 00:13:01,760
You're at Ullevål hospital. You fell.
139
00:13:01,920 --> 00:13:05,360
- I had a new chance.
- You have a concussion...
140
00:13:05,360 --> 00:13:09,840
- I wasn't about to blow it.
- How... how many?
141
00:13:10,000 --> 00:13:13,960
- What are you trying to say?
- How many guards outside?
142
00:13:19,400 --> 00:13:22,960
Five. They are armed.
143
00:13:23,160 --> 00:13:25,160
What's your name?
144
00:13:25,320 --> 00:13:27,520
Liv.
145
00:13:27,640 --> 00:13:30,520
- Where are you from, Liv?
- Eivindvik.
146
00:13:30,680 --> 00:13:32,360
- Where is that?
- In Sogn.
147
00:13:32,360 --> 00:13:35,360
- I've never been there.
- Not many have.
148
00:13:36,560 --> 00:13:39,160
Are there many patriots there?
149
00:13:41,920 --> 00:13:44,600
Can you get a message out for me?
150
00:13:44,760 --> 00:13:48,160
I think the doctor can... maybe.
151
00:13:50,160 --> 00:13:53,320
He is a threat to national security.
He will be questioned.
152
00:13:53,320 --> 00:13:57,800
We need to keep him for four weeks.
If you move him, he could die.
153
00:13:57,800 --> 00:14:01,560
I have orders to bring him
to police headquarters immediately.
154
00:14:01,560 --> 00:14:06,320
No, you don't understand.
The patient has internal bleeding.
155
00:14:20,200 --> 00:14:23,080
- The doctor brought us some time.
- And Max?
156
00:14:23,080 --> 00:14:28,320
Max knows too much. If they transfer him
to security police headquarters...
157
00:14:29,760 --> 00:14:32,840
He wants to avoid torture.
He'd rather we shoot him.
158
00:14:32,840 --> 00:14:36,800
- What about Kolbein?
- He won't get the death penalty, Max will.
159
00:14:36,800 --> 00:14:41,120
He's worth the risk.
Get a car and a good driver.
160
00:15:03,880 --> 00:15:08,240
Kolbein was sent to Grini last night.
4am, outside the window.
161
00:15:51,480 --> 00:15:53,560
Can you take that outside?
162
00:15:56,240 --> 00:15:57,520
Please?
163
00:16:06,920 --> 00:16:09,720
You can leave. I'll do this myself.
164
00:16:11,160 --> 00:16:13,760
No. He'll just come back.
165
00:16:20,880 --> 00:16:22,800
- Hit me.
- What?
166
00:16:22,960 --> 00:16:25,000
- You have to hit me.
- No.
167
00:16:25,000 --> 00:16:28,240
If you don't, they'll think I was in on it.
168
00:16:53,200 --> 00:16:58,800
So after he hit you, he climbed out the
window, and jumped into a waiting car?
169
00:17:06,680 --> 00:17:10,240
- What about the girl?
- She was an accomplice.
170
00:17:10,400 --> 00:17:15,000
Arrest her and the doctor. Send out a
photo of this cowboy to all control posts.
171
00:17:15,000 --> 00:17:19,120
But I'm sure he's already in Sweden,
if not in England.
172
00:17:20,520 --> 00:17:22,160
Max Manus...
173
00:18:16,760 --> 00:18:19,040
Captain Linge?
174
00:18:28,560 --> 00:18:30,960
- Who are you?
- Second Lieutenant Manus.
175
00:18:30,960 --> 00:18:32,720
- Manus?
- Yes.
176
00:18:32,880 --> 00:18:36,160
Manus... Are you the one
who jumped out that window?
177
00:18:36,160 --> 00:18:38,440
- Yes.
- Fantastic spirit.
178
00:18:42,120 --> 00:18:44,800
Welcome to Scotland. How was the trip?
179
00:18:44,880 --> 00:18:46,760
- Long.
- Right.
180
00:18:48,200 --> 00:18:52,920
Volunteer in Finland,
reported for service in London...
181
00:18:53,080 --> 00:18:56,320
And now you want to serve
in Norwegian Independent Company?
182
00:18:56,320 --> 00:18:59,760
Yes, if that means
I can finally fight in my own country.
183
00:18:59,760 --> 00:19:02,520
If there's anything we can do...
184
00:19:02,640 --> 00:19:04,160
Meaning?
185
00:19:04,320 --> 00:19:07,560
- The last time I didn't get much done.
- No one has.
186
00:19:07,560 --> 00:19:09,920
You've led some successful raids.
187
00:19:09,960 --> 00:19:13,680
After our last raid
the Germans shot 18 men,
188
00:19:13,840 --> 00:19:17,880
torched the entire town, and sent
60 civilians to concentration camps.
189
00:19:17,880 --> 00:19:21,080
So I don't know if "successful"
is the right word.
190
00:19:21,080 --> 00:19:22,600
Come here!
191
00:19:27,480 --> 00:19:30,880
We haven't won a single town
since we pulled out of Narvik.
192
00:19:30,880 --> 00:19:35,080
That was 18 months ago. The Allies
have suffered defeat everywhere.
193
00:19:35,080 --> 00:19:41,200
The Germans are right outside Moscow,
and London is practically bombed to hell.
194
00:19:41,360 --> 00:19:45,760
It's only a matter of time, Manus,
before we'll all have to learn German.
195
00:19:45,760 --> 00:19:50,480
But those who are here,
have decided to fight no matter what.
196
00:19:50,640 --> 00:19:54,440
Have a seat. The odds of survival
in my company are minimal.
197
00:19:54,440 --> 00:19:58,160
Everyone here is either stupid or crazy.
198
00:19:58,320 --> 00:20:02,920
So if you are crazy or stupid,
you are most welcome.
199
00:20:06,680 --> 00:20:08,800
You are stupid.
200
00:20:10,000 --> 00:20:14,680
Welcome to our company! I look
forward to working with you, Manus.
201
00:20:14,840 --> 00:20:17,200
Report to Corporal Gram.
202
00:20:17,360 --> 00:20:20,400
- Corporal Gram?
- He will show you around.
203
00:20:20,520 --> 00:20:25,480
Without the support of the locals,
we stand no chance.
204
00:20:25,640 --> 00:20:28,720
That is a big problem.
And if the locals don't trust us,
205
00:20:28,720 --> 00:20:31,760
they won't be able to forgive...
206
00:20:36,480 --> 00:20:37,960
Excuse me.
207
00:20:39,480 --> 00:20:42,240
- Second Lieutenant.
- Corporal and instructor already?
208
00:20:42,240 --> 00:20:48,360
Hang on. Write 2,000 words
about... propaganda. OK?
209
00:20:48,560 --> 00:20:53,000
I heard about your escape from Ullevål.
You're quite the hero.
210
00:20:53,120 --> 00:20:56,200
No, don't help me.
How hard can this be?
211
00:20:56,320 --> 00:21:00,680
Out the window, and you're...
Fine, help me. Help me!
212
00:21:05,800 --> 00:21:08,800
- Have you heard from Kolbein?
- He's at Grini Prison Camp.
213
00:21:08,800 --> 00:21:12,160
He's head of his unit. He helped
some prisoners escape recently.
214
00:21:12,160 --> 00:21:14,080
Helped? Didn't he get out?
215
00:21:14,080 --> 00:21:19,760
He unlocked all the doors, and when the
last man was out, he locked himself in.
216
00:21:19,800 --> 00:21:22,400
- What? Why?
- He felt guilty.
217
00:21:22,520 --> 00:21:27,160
Felt the resistance work inside the prison
was too important to run away from.
218
00:21:27,160 --> 00:21:29,400
What a character!
219
00:21:55,040 --> 00:21:57,400
You don't take it seriously.
220
00:21:57,560 --> 00:22:00,320
I don't want to get caught
for making newspapers.
221
00:22:00,320 --> 00:22:03,360
Propaganda is much more
than newspapers.
222
00:22:03,560 --> 00:22:07,360
It's about encouraging resistance
among the civilians.
223
00:22:07,480 --> 00:22:10,800
And it creates national unity.
224
00:22:10,960 --> 00:22:16,480
We can create national unity by blowing
up everything German on Norwegian soil.
225
00:22:16,640 --> 00:22:18,520
OK...
226
00:22:22,760 --> 00:22:24,840
There! That should do it.
227
00:22:28,720 --> 00:22:31,760
- Next time.
- And you'll call yourself a teacher?
228
00:22:31,760 --> 00:22:33,360
Yes, of propaganda.
229
00:23:05,560 --> 00:23:08,080
Aren't we going?
230
00:23:11,160 --> 00:23:14,480
- Why not?
- You get to go.
231
00:23:16,080 --> 00:23:18,840
- I don't.
- Nonsense!
232
00:23:22,720 --> 00:23:27,160
- Have you talked to Linge about this?
- No, I can't find him. He isn't here.
233
00:23:27,160 --> 00:23:29,560
Is this too much to ask?
234
00:26:37,960 --> 00:26:41,520
Close contact with Norwegian nature,
I see?
235
00:26:55,720 --> 00:26:59,240
- What about the containers?
- I've located three of them.
236
00:26:59,240 --> 00:27:01,120
Make that four.
237
00:27:01,240 --> 00:27:03,760
- Want a sip?
- Yes, please.
238
00:27:09,040 --> 00:27:13,400
Thank you! Oslo Harbour.
50 guards at night, 200 during the day.
239
00:27:13,440 --> 00:27:16,520
Why don't we have
Norwegian flags on our uniforms?
240
00:27:16,520 --> 00:27:19,040
- Not yet.
- When?
241
00:27:19,240 --> 00:27:21,560
When we have won the war.
242
00:27:21,720 --> 00:27:23,800
Are you ready?
243
00:27:23,960 --> 00:27:25,600
- Yes.
- Good.
244
00:27:25,720 --> 00:27:30,000
Our targets are the Ortelsburg,
3,000 tons, Von Knipprode, 7,000 tons,
245
00:27:30,000 --> 00:27:33,880
and Tuguela, 5,000 tons.
Sigurd is our insider at Aker Wharf.
246
00:27:33,880 --> 00:27:36,760
He will attach limpets
to two other ships in the docks.
247
00:27:36,760 --> 00:27:41,880
Tollef, I was just wondering...
What about reprisals?
248
00:27:42,040 --> 00:27:45,480
Won't the Germans execute
shipyard workers if they...
249
00:27:45,480 --> 00:27:50,440
That is why we will be wearing
English uniforms, in case we are seen.
250
00:27:50,640 --> 00:27:55,880
- But what if no one sees us?
- We'll leave behind some English effects.
251
00:27:56,040 --> 00:27:58,040
Don't worry.
252
00:27:58,200 --> 00:28:00,240
This is a limpet.
253
00:28:00,360 --> 00:28:04,640
It contains a kilo of plastic explosives,
and is magnetic.
254
00:28:04,800 --> 00:28:07,680
We will attach them
to the side of the ships.
255
00:28:07,680 --> 00:28:11,400
Your job is to keep our boats
somewhat stable next to the ships.
256
00:28:11,400 --> 00:28:16,240
Thanks to the AC delay and cortex fuse,
the bombs will detonate eight hours later.
257
00:28:16,240 --> 00:28:19,320
At 9am. Questions?
258
00:28:25,160 --> 00:28:28,480
This is your last chance.
259
00:28:28,600 --> 00:28:32,560
If you want to back out, now is the time.
260
00:28:33,560 --> 00:28:35,440
Good.
261
00:28:53,760 --> 00:28:58,400
OPERATION MARDONIUS
OSLO HARBOUR, 27 APRIL 1943
262
00:30:08,920 --> 00:30:12,800
Take this bloody dog away
and get it something to eat!
263
00:31:47,480 --> 00:31:50,000
The night shift is starting.
264
00:31:51,520 --> 00:31:56,600
- We can't cross without being seen!
- It's too late to turn back now.
265
00:32:14,160 --> 00:32:15,920
What the...?
266
00:32:44,040 --> 00:32:48,280
- How will you get to Sweden?
- We thought we'd paddle...
267
00:32:49,280 --> 00:32:53,440
We'll hike across the border
and take a train from Arvika.
268
00:33:17,760 --> 00:33:19,360
Look!
269
00:33:19,480 --> 00:33:21,440
Let me see!
270
00:33:21,600 --> 00:33:23,840
Look at that!
271
00:33:26,680 --> 00:33:29,800
Look at that! Holy shit!
272
00:33:39,440 --> 00:33:43,120
The order came directly
from Reichskommissar Terboven.
273
00:33:43,240 --> 00:33:47,920
He can no longer tolerate this.
He expects reprisals.
274
00:33:51,360 --> 00:33:55,840
If English commandos were behind this,
they must have had help.
275
00:34:00,000 --> 00:34:03,360
I've arrested five workers.
276
00:34:03,520 --> 00:34:06,560
Make them talk.
277
00:34:14,360 --> 00:34:16,320
Are you new here?
278
00:34:17,520 --> 00:34:19,440
My name is Siegfried.
279
00:34:21,640 --> 00:34:26,760
- Solveig.
- Solveig? What a lovely Norwegian name.
280
00:34:26,920 --> 00:34:29,600
Promise to let me know
if you need anything.
281
00:34:29,600 --> 00:34:32,360
I can assure you, I don't bite.
282
00:34:33,360 --> 00:34:35,920
I just want to do my job.
283
00:34:42,080 --> 00:34:48,160
I'm sure you'll do it excellently.
If you need anything, ask for...?
284
00:34:48,320 --> 00:34:50,520
- Siegfried?
- Correct.
285
00:34:55,320 --> 00:34:57,400
We must be in Sweden by now?
286
00:34:57,560 --> 00:35:02,840
Can't you tell how the nature is slowly
changing and becoming more Swedish?
287
00:35:03,040 --> 00:35:06,440
- Where are we going to stay?
- Tikken takes care of that.
288
00:35:06,440 --> 00:35:10,320
- Haven't I told you about Tikken?
- Your new Swedish girlfriend?
289
00:35:10,320 --> 00:35:13,920
- No, she's Norwegian. She's our boss.
- I see...
290
00:35:14,400 --> 00:35:16,160
- You see what?
- She's ugly.
291
00:35:16,160 --> 00:35:21,560
No, she isn't ugly. It's more like...
we have a brother-sister relationship.
292
00:35:21,680 --> 00:35:23,840
- So, she's available?
- No.
293
00:35:24,000 --> 00:35:26,640
- So you're interested in her?
- No!
294
00:35:29,480 --> 00:35:32,440
That, my friend, is Sweden!
295
00:35:54,760 --> 00:35:59,080
- I'll see if I can find Tikken.
- I'll take care of this.
296
00:36:10,800 --> 00:36:13,400
Excuse me, I need some equipment.
297
00:36:13,560 --> 00:36:16,680
- Who are you?
- Mr In-a-hurry.
298
00:36:21,160 --> 00:36:27,320
We need 2 diving suits, 20 kilos
of coffee, 8 limpets... Write it down!
299
00:36:27,520 --> 00:36:29,840
Let me see:
300
00:36:29,960 --> 00:36:34,240
60 cartons of cigarettes, 15 bottles
of whiskey... What is this nonsense?
301
00:36:34,240 --> 00:36:38,600
- I don't have time to discuss it.
- Oh, you don't, Mr In-a-hurry?
302
00:36:38,600 --> 00:36:43,760
- Don't cross anything out!
- I have 20 refugees from Trøndelag,
303
00:36:43,920 --> 00:36:47,160
and I have 300 cartons
of cigarettes to distribute
304
00:36:47,160 --> 00:36:50,640
among the same number
of saboteurs, couriers and refugees.
305
00:36:50,640 --> 00:36:56,440
So get in line like everyone else.
And take off that cap indoors.
306
00:37:01,080 --> 00:37:03,240
Don't wear yourself out.
307
00:37:03,400 --> 00:37:05,160
Gregers!
308
00:37:06,760 --> 00:37:09,680
- Hi!
- You look lovely, as always.
309
00:37:09,840 --> 00:37:12,160
- Can we steal you for a moment?
- We?
310
00:37:12,160 --> 00:37:15,160
- Max and I.
- Max Manus?
311
00:37:15,320 --> 00:37:18,640
- From the Ullevål escape? Is he here?
- Yes.
312
00:37:19,800 --> 00:37:22,760
- Is that...?
- Max meet Tikken.
313
00:37:23,920 --> 00:37:27,040
- Is that Tikken?
- Yes.
314
00:37:27,160 --> 00:37:32,040
- What does Tikken stand for?
- Ida Nikoline Lie Lindebrække Bernardes.
315
00:37:32,040 --> 00:37:36,160
Holy shit! That's a long name.
316
00:37:37,360 --> 00:37:41,040
It was cold and dark,
and I was so distracted
317
00:37:41,200 --> 00:37:45,320
by his crazy paddling
that I didn't notice him come.
318
00:37:45,480 --> 00:37:49,520
Suddenly he was standing over me, and
I felt warm, German urine down my neck.
319
00:37:49,520 --> 00:37:51,720
No way!
320
00:37:51,920 --> 00:37:54,680
Yes, and afterward he gave me
a nice, warm hug.
321
00:37:54,720 --> 00:37:58,240
- I'm sure you deserved it.
- Speaking of urine...
322
00:38:11,280 --> 00:38:14,240
- Are you about finished?
- With what?
323
00:38:14,400 --> 00:38:16,560
Acting like that.
324
00:38:27,000 --> 00:38:31,400
- First impressions aren't always right.
- They usually are.
325
00:38:33,760 --> 00:38:37,080
So you're a self-absorbed,
superficial bitch?
326
00:38:40,720 --> 00:38:43,840
You're getting better acquainted, I hear?
327
00:38:46,320 --> 00:38:49,280
This has been a very long day.
328
00:38:49,440 --> 00:38:52,000
- Gregers...
- Tikken.
329
00:38:52,160 --> 00:38:54,680
Talk to you later.
330
00:38:54,880 --> 00:38:56,640
What are you doing?
331
00:39:00,400 --> 00:39:02,640
Corporal Gregers Gram!
332
00:39:22,760 --> 00:39:25,880
Second Lieutenant Max Manus!
333
00:39:36,960 --> 00:39:39,160
I will never forget you for this.
334
00:39:39,160 --> 00:39:42,520
You are an inspiration to us all,
Your Majesty.
335
00:39:42,600 --> 00:39:46,000
You are the inspiration,
Second Lieutenant Manus.
336
00:39:53,440 --> 00:39:56,560
You are facing difficult times.
337
00:39:56,760 --> 00:40:00,560
I do not doubt your courage.
338
00:40:00,720 --> 00:40:07,080
But I ask you not to underestimate
the enemy the way he underestimated us.
339
00:40:07,240 --> 00:40:11,400
Please express my gratitude
340
00:40:11,520 --> 00:40:14,480
to all those who could not be here today.
341
00:40:14,520 --> 00:40:18,520
Your contribution to Norway is
342
00:40:18,680 --> 00:40:21,720
both decisive and historic.
343
00:40:21,880 --> 00:40:28,560
Just seeing you here today fills
a King with enormous pride.
344
00:40:29,560 --> 00:40:31,760
God be with you all!
345
00:40:34,200 --> 00:40:38,280
I stood too far from him.
Did I look stupid?
346
00:40:38,440 --> 00:40:40,080
Not at all.
347
00:40:43,400 --> 00:40:45,520
He knew my name.
348
00:40:45,720 --> 00:40:48,240
The Captain called it out!
349
00:40:52,880 --> 00:40:56,680
- Heard anything?
- Yes, we leave in two days.
350
00:40:57,680 --> 00:41:03,080
- And with more equipment this time.
- Of course, now that you know the King.
351
00:41:08,320 --> 00:41:10,600
- Mr Fehmer...
- Excuse me.
352
00:41:10,760 --> 00:41:14,000
Mrs Jacobsen would like a word with you.
353
00:41:14,160 --> 00:41:17,560
Please sit.
What can I do for you?
354
00:41:17,720 --> 00:41:20,720
Her son, Sigurd Jacobsen, was arrested
355
00:41:20,840 --> 00:41:24,200
in connection with
the incident at the harbour.
356
00:41:24,240 --> 00:41:30,040
Sigurd is a good boy.
I swear he has nothing to do with this.
357
00:41:30,240 --> 00:41:34,520
His uncle has been
a Nazi party member for years.
358
00:41:34,720 --> 00:41:37,360
I'm considering joining the party myself.
359
00:41:37,360 --> 00:41:42,440
My dear, you don't have
to join the party to convince me.
360
00:41:42,560 --> 00:41:45,080
He is all I have.
361
00:41:47,120 --> 00:41:49,400
I'll look into it, Mrs Jacobsen.
362
00:41:56,480 --> 00:41:58,800
Shall I withdraw the order?
363
00:42:06,840 --> 00:42:08,240
Ready!
364
00:42:11,240 --> 00:42:13,280
Aim!
365
00:42:18,600 --> 00:42:20,160
Fire!
366
00:42:46,760 --> 00:42:50,440
- How the hell did they find Sigurd?
- It wasn't your fault, Max.
367
00:42:50,440 --> 00:42:54,000
- He died for the cause.
- For the cause?
368
00:42:55,040 --> 00:42:59,040
Look at that! The ships we took out
were dinghies compared to that.
369
00:42:59,040 --> 00:43:04,000
The Donau carries soldiers and weapons.
And they have tripled security.
370
00:43:06,480 --> 00:43:10,320
- How can we beat that?
- They make mistakes, we don't.
371
00:43:10,320 --> 00:43:13,160
Because we're so damned professional?
372
00:43:14,720 --> 00:43:18,320
This isn't a game, Max.
What if they got your name?
373
00:43:18,320 --> 00:43:20,520
- They didn't.
- No?
374
00:43:20,680 --> 00:43:23,400
That's why he's dead, and I'm alive.
375
00:43:32,800 --> 00:43:36,160
Solveig, do I look like a Norwegian now?
376
00:43:37,160 --> 00:43:39,320
I quit at the end of the week.
377
00:43:39,320 --> 00:43:43,880
- My dear, what is the matter?
- Why did you lie to that woman?
378
00:43:43,960 --> 00:43:46,600
- What do you mean?
- About her son.
379
00:43:48,080 --> 00:43:52,600
You must understand, Solveig.
It's not easy to be in my position.
380
00:43:52,600 --> 00:43:56,040
These hopeless terrorist
attacks serve no purpose.
381
00:43:56,120 --> 00:44:00,040
Civilian lives are at risk
if we don't stop them now.
382
00:44:00,160 --> 00:44:05,440
Sometimes difficult decisions
must be made for the common good.
383
00:44:05,600 --> 00:44:08,360
What would you have done?
384
00:44:09,600 --> 00:44:11,400
I want to live in peace.
385
00:44:12,880 --> 00:44:14,560
Do you?
386
00:44:16,440 --> 00:44:20,880
I am here because I love this country.
387
00:44:21,040 --> 00:44:23,840
I want to build a future here.
388
00:44:24,640 --> 00:44:27,520
The resistance will end once people realise
389
00:44:27,520 --> 00:44:30,040
we only want what's best for them.
390
00:44:42,120 --> 00:44:44,000
You plan on shooting me?
391
00:44:46,200 --> 00:44:47,640
Kolbein?
392
00:44:49,120 --> 00:44:51,080
Still as reckless?
393
00:44:52,520 --> 00:44:56,080
- When did you get out?
- Just now.
394
00:44:59,600 --> 00:45:01,480
Three whole years!
395
00:45:20,320 --> 00:45:22,200
How did you get out?
396
00:45:22,360 --> 00:45:27,240
The Germans must have figured out
that I had nothing to do with you.
397
00:45:34,480 --> 00:45:37,800
- Want some real coffee?
- Yes, please.
398
00:45:37,960 --> 00:45:43,240
Can we take it outside?
I've had enough of small, dark rooms.
399
00:45:43,400 --> 00:45:47,000
- What are you going to do now?
- Get back at them.
400
00:45:47,000 --> 00:45:51,840
- You can't wait to get locked up again?
- They'll never catch me.
401
00:45:52,760 --> 00:45:54,880
Why not enjoy your freedom?
402
00:46:10,200 --> 00:46:14,040
Can't round a corner without
encountering a checkpoint.
403
00:46:26,000 --> 00:46:28,960
Mr Bugge, Mr Brun, have a nice day.
404
00:46:29,120 --> 00:46:30,600
Mr Blue...
405
00:46:34,640 --> 00:46:38,280
- Did he say what he wanted?
- Just to meet us here.
406
00:46:38,280 --> 00:46:40,920
Jens Christian sure looks serious.
407
00:46:50,520 --> 00:46:53,320
- What was that about?
- Haven't you heard?
408
00:46:53,320 --> 00:46:57,840
Quisling's latest notion
of a National Work Service?
409
00:46:58,000 --> 00:47:02,240
He won't get anywhere with that. Only
retards and unemployed will volunteer.
410
00:47:02,240 --> 00:47:05,400
- He's making it compulsory.
- He can't do that!
411
00:47:05,400 --> 00:47:08,720
He wants to send Norwegians
to the Eastern Front.
412
00:47:08,720 --> 00:47:12,320
- Entire classes. Boys between 18 and 20.
- How many are we talking?
413
00:47:12,320 --> 00:47:17,560
70,000 - 80,000 men. The summonses go
out tomorrow. Show up, or be arrested.
414
00:47:17,720 --> 00:47:19,560
- What can we do?
- Damn!
415
00:47:19,640 --> 00:47:21,600
Who is it? The Gestapo?
416
00:47:23,760 --> 00:47:25,240
Gunnar, who is it?
417
00:47:25,400 --> 00:47:28,400
- My mother.
- Your mother?
418
00:47:28,520 --> 00:47:33,320
She thinks I'm in Sweden.
She'll have a breakdown if she sees me.
419
00:47:35,080 --> 00:47:38,800
They have archives around town
with all the names.
420
00:47:38,960 --> 00:47:41,240
- Where?
- We'll hit two of them:
421
00:47:41,240 --> 00:47:46,800
The archives are at police major Kielland's
and the Employment Office downtown.
422
00:48:02,960 --> 00:48:06,000
- After you. Have a nice day!
- Thank you.
423
00:48:20,920 --> 00:48:23,160
Everyone out!
424
00:48:34,720 --> 00:48:37,120
Get out! Hurry!
425
00:48:46,040 --> 00:48:49,520
- What took you so long?
- It wasn't our fault!
426
00:49:07,520 --> 00:49:10,200
- Who is it?
- Him it's Karl Johan!
427
00:49:10,360 --> 00:49:15,080
I have an important message
for Major Kielland.
428
00:49:20,000 --> 00:49:25,840
Quiet... Are you sure you are alone?
429
00:49:26,040 --> 00:49:28,800
- Where are the archives?
- Found them!
430
00:49:33,080 --> 00:49:35,080
There's a lot here.
431
00:49:38,040 --> 00:49:41,280
Sit here. Don't worry.
We won't hurt you.
432
00:49:43,200 --> 00:49:45,200
Should we blow them up?
433
00:49:48,360 --> 00:49:52,720
- No, let's burn them in the fireplace.
- What? He could be back any minute.
434
00:49:52,720 --> 00:49:56,440
- Dick will ring the doorbell.
- Why not just blow them up?
435
00:49:56,440 --> 00:50:00,760
Listen to me. People are sleeping
in the apartments next door.
436
00:50:00,760 --> 00:50:02,840
It will take all night!
437
00:50:25,160 --> 00:50:28,560
- Are you done yet?
- How is she doing?
438
00:50:28,720 --> 00:50:31,320
Not great.
439
00:50:49,200 --> 00:50:51,480
- How many, Dick?
- I don't know.
440
00:50:51,480 --> 00:50:53,840
- Germans or police?
- Police.
441
00:50:54,000 --> 00:50:55,800
- Where is Timo?
- Church Street.
442
00:50:55,800 --> 00:50:58,520
OK, Per? That way!
Lars Emil, you come with me.
443
00:50:58,520 --> 00:51:03,000
- The rest, go that way.
- Come on, run, Max. Come on, Gregers!
444
00:51:09,720 --> 00:51:11,640
- Up there.
- Huh?
445
00:52:12,360 --> 00:52:14,560
Don't move!
446
00:52:14,720 --> 00:52:18,840
Hands up!
447
00:52:19,000 --> 00:52:22,280
Turn around. Turn around!
448
00:52:22,440 --> 00:52:25,920
Raise your hands higher.
449
00:52:29,600 --> 00:52:33,040
Come this way. Slowly!
450
00:52:40,800 --> 00:52:42,560
Lars Emil!
451
00:52:59,480 --> 00:53:02,240
You were lucky. You'll be fine.
452
00:53:02,400 --> 00:53:04,760
- Who is here?
- Max and Kolbein!
453
00:53:09,320 --> 00:53:12,360
- Where is Lars Emil?
- He didn't make it.
454
00:53:14,400 --> 00:53:17,640
- And Dick and Timo?
- We think they made it.
455
00:53:18,320 --> 00:53:21,360
Should have blown up
the whole damn thing.
456
00:53:21,520 --> 00:53:24,280
- What about Per?
- No, unfortunately.
457
00:53:28,480 --> 00:53:31,840
You had 50 men at your disposal.
458
00:53:31,960 --> 00:53:35,720
We hit him. In the neck.
We will find him.
459
00:53:37,200 --> 00:53:41,720
Why do I have to work
with such incompetents?
460
00:53:41,880 --> 00:53:45,920
You had him surrounded,
but you idiots let him get away?
461
00:53:45,960 --> 00:53:49,040
That's enough. This is unacceptable!
462
00:53:50,040 --> 00:53:53,920
I want you to stay away from
my investigation from now on.
463
00:53:53,920 --> 00:53:55,480
- Is that clear?
- Yes.
464
00:53:55,480 --> 00:53:58,280
- Is that clear?
- Yes, that is clear!
465
00:54:08,480 --> 00:54:10,560
Where is Max Manus?
466
00:54:11,920 --> 00:54:15,040
Take him away.
Let's continue this tonight.
467
00:54:34,960 --> 00:54:36,960
- Are you all right?
- Yes.
468
00:54:38,960 --> 00:54:41,960
I packed your things. We leave in an hour.
469
00:54:46,840 --> 00:54:48,920
THREE TERRORISTS SHOT
470
00:54:49,760 --> 00:54:52,680
There are two sides to every story.
471
00:54:52,880 --> 00:54:57,640
And the winner decides who is
the terrorist and who is the patriot?
472
00:54:59,960 --> 00:55:03,760
Do we need the propaganda?
It's so risky, along with everything else.
473
00:55:03,760 --> 00:55:06,000
It's a necessary risk.
474
00:55:08,360 --> 00:55:13,320
- I just don't want anything to happen.
- Please shed a tear for me if it does.
475
00:55:13,320 --> 00:55:17,960
And make sure my statue
is placed somewhere flattering.
476
00:55:24,280 --> 00:55:26,880
- Here you go.
- What is this?
477
00:55:27,080 --> 00:55:30,560
- A summer gift, from us to you.
- From Scotland.
478
00:55:32,520 --> 00:55:34,600
- Open it!
- OK...
479
00:55:35,640 --> 00:55:39,160
- What have you come up with now?
- Wait and see.
480
00:55:42,640 --> 00:55:46,200
That's the British royal family's
hunting lodge.
481
00:55:47,640 --> 00:55:51,080
It's true. We thought
we broke into a regular cabin.
482
00:55:51,080 --> 00:55:54,400
But it was full of rococo furniture
and a wine cellar and...
483
00:55:54,400 --> 00:55:56,120
Have you no manners?
484
00:55:57,920 --> 00:56:02,760
- Ask this conservative politician.
- You two stay away from my son!
485
00:56:04,600 --> 00:56:09,240
- You have a son?
- Yes. George. He is five.
486
00:56:09,440 --> 00:56:11,920
The world's greatest boy.
487
00:56:12,120 --> 00:56:16,120
- Where is he now?
- At boarding school. It's safer there.
488
00:56:16,120 --> 00:56:18,000
Of course.
489
00:56:19,000 --> 00:56:24,640
It may look harmless,
but this spark can set everything on fire.
490
00:56:24,800 --> 00:56:29,480
Maximo Manus.
Escaped from captivity three years ago.
491
00:56:30,640 --> 00:56:33,800
We have tried to infiltrate them.
492
00:56:33,960 --> 00:56:40,120
- But he is very careful.
- Careful, yes. But also ambitious.
493
00:56:51,320 --> 00:56:54,120
- He's lucky to have you.
- Yes.
494
00:56:56,760 --> 00:57:01,120
He fell asleep on a tram once,
and the Gestapo came in.
495
00:57:01,240 --> 00:57:04,760
His pockets were full of illegal fliers.
496
00:57:04,960 --> 00:57:08,720
The Gestapo didn't have
the heart to wake him up...
497
00:57:08,880 --> 00:57:11,640
He looked so damned serene.
498
00:57:11,800 --> 00:57:13,960
Poor thing.
499
00:57:23,520 --> 00:57:26,400
Sometimes I long for Finland.
500
00:57:29,280 --> 00:57:31,600
Why is that?
501
00:57:33,800 --> 00:57:37,320
There you could at least
look the enemy in the eye.
502
00:57:37,320 --> 00:57:39,400
It was us or them.
503
00:57:40,720 --> 00:57:43,840
Now the enemy is
behind you, around you.
504
00:57:45,160 --> 00:57:47,160
Everywhere.
505
00:57:47,280 --> 00:57:52,640
They torture and kill my friends
to get their hands on me.
506
00:57:52,840 --> 00:57:55,400
Someone has to lead.
507
00:57:55,560 --> 00:57:59,920
I've led them into something
from which there is no way out.
508
00:58:03,480 --> 00:58:06,280
- Are you laughing?
- Yes, I'm sorry.
509
00:58:06,440 --> 00:58:08,800
- I just poured my heart out.
- I'm sorry.
510
00:58:08,800 --> 00:58:14,000
I had no idea you were so... sentimental.
511
00:58:14,160 --> 00:58:17,840
What's wrong with that?
Boys get like that when they drink.
512
00:58:17,840 --> 00:58:22,120
Gregers said you cried when you watched
"Gone with the wind".
513
00:58:23,040 --> 00:58:27,760
- Christ! And I consider him a brother!
- I thought he was kidding.
514
00:58:28,120 --> 00:58:31,400
What did you think when you heard it?
That I had cried.
515
00:58:31,400 --> 00:58:33,240
Nothing to be ashamed of.
516
00:58:35,200 --> 00:58:39,960
- I'm not ashamed. Are you?
- No. Should I be ashamed of something?
517
00:58:40,960 --> 00:58:46,000
I don't know... You're drinking with two
Norwegians boozers until the wee hours.
518
00:58:46,000 --> 00:58:50,320
- What does your husband think?
- He's in England.
519
00:58:51,680 --> 00:58:54,360
We're still married, yes...
520
00:58:54,520 --> 00:58:59,320
But we aren't exactly "married",
if you know what I mean.
521
00:59:01,560 --> 00:59:04,160
OK...
522
00:59:04,320 --> 00:59:08,120
- What are you doing?
- Pulling my foot back out.
523
00:59:08,280 --> 00:59:12,440
- You have a lousy sense of humour.
- But you're laughing!
524
00:59:17,240 --> 00:59:20,760
Hitler, Goebbels
and Hitler came into a bar...
525
00:59:20,920 --> 00:59:24,960
- Hitler and Hitler?
- Himmler! Don't spoil the joke.
526
00:59:25,880 --> 00:59:28,400
- What is it?
- Sabotage.
527
00:59:28,560 --> 00:59:32,200
- No.
- It's sabotage...
528
00:59:35,920 --> 00:59:37,680
Now what?
529
00:59:42,320 --> 00:59:47,040
Is it safe? Are you sure?
Yes, sir!
530
00:59:57,240 --> 01:00:00,080
Who taught you to dance?
531
01:00:00,240 --> 01:00:02,960
- A prostitute in Havana.
- Right.
532
01:00:03,120 --> 01:00:06,040
I was 14.
She was like a mother to me.
533
01:00:06,160 --> 01:00:08,920
- Have you been to Havana?
- Yes.
534
01:00:12,040 --> 01:00:14,040
Toot-toot!
535
01:00:17,480 --> 01:00:21,960
Dad sent me to an uncle in Cuba
to make a man of me.
536
01:00:22,080 --> 01:00:24,280
Mission failed.
537
01:00:30,040 --> 01:00:31,720
Whiskey?
538
01:00:31,880 --> 01:00:33,880
Yes.
539
01:00:36,560 --> 01:00:40,160
Did you leave home at 14?
540
01:00:40,320 --> 01:00:41,760
No.
541
01:00:42,800 --> 01:00:44,880
It's a long story.
542
01:00:53,160 --> 01:00:56,680
- Let's see if you can dance.
- No way!
543
01:00:56,800 --> 01:00:58,400
All right.
544
01:01:01,080 --> 01:01:03,080
Come on.
545
01:01:20,360 --> 01:01:25,240
See? I just needed you to balance me.
546
01:01:47,160 --> 01:01:49,320
I have to go.
547
01:01:53,200 --> 01:01:55,400
You don't have to do anything.
548
01:01:56,520 --> 01:01:58,280
See you later.
549
01:02:14,840 --> 01:02:18,680
MRS ØYNEBRÅTEN'S APARTMENT
2 FRICH STREET, OSLO
550
01:02:27,280 --> 01:02:29,920
- Why doesn't it have a hammer?
- It's hidden.
551
01:02:29,920 --> 01:02:34,280
So you can fire through your pocket
without it getting stuck.
552
01:02:39,960 --> 01:02:41,960
Cover girl?!
553
01:02:44,960 --> 01:02:46,800
Let me see.
554
01:02:47,880 --> 01:02:49,360
No reward?
555
01:02:52,440 --> 01:02:55,000
Olav will be joining you from now on.
556
01:02:55,000 --> 01:02:58,360
- We don't need any more men.
- Of course we do!
557
01:02:58,360 --> 01:03:00,320
- Hi. Olav.
- Welcome.
558
01:03:04,240 --> 01:03:07,600
I'm serious. Be careful, Max.
Half of my network is gone.
559
01:03:07,600 --> 01:03:10,960
I sleep in a different place every night.
Take all necessary precautions.
560
01:03:10,960 --> 01:03:13,120
I'll just stay with the boys.
561
01:03:16,440 --> 01:03:20,160
If you need me, ask for a Turkish pretzel
at Andersen Bakers in Grønland.
562
01:03:20,160 --> 01:03:22,960
What if we just get a Turkish pretzel?
563
01:03:23,160 --> 01:03:27,120
- There's no such thing.
- I'm sure I've had a Turkish pretzel!
564
01:03:27,120 --> 01:03:31,880
- No, I think that was a Turkish pastry.
- Forget about the pretzel!
565
01:03:32,520 --> 01:03:36,840
Be careful, Max. You can't dive
through a window every time.
566
01:03:50,600 --> 01:03:53,280
- What happened?
- He dropped the gun.
567
01:03:53,360 --> 01:03:56,520
- I'm dead. My heart...
- Call an ambulance!
568
01:03:56,600 --> 01:03:59,920
- He's wanted! He can't go to hospital!
- My dad is a doctor.
569
01:03:59,920 --> 01:04:02,160
- Get him!
- I'm sorry.
570
01:04:04,040 --> 01:04:07,840
- Shit... Gregers, Tallak...
- Be quiet.
571
01:04:07,960 --> 01:04:12,560
- Brothers, the King... Damn...
- He's shot through the leg, too!
572
01:04:12,680 --> 01:04:16,040
- In two places.
- It went through the leg first...
573
01:04:16,040 --> 01:04:18,040
- What?
- Christ!
574
01:04:18,200 --> 01:04:21,400
- I can see the bullet.
- You can?
575
01:04:21,560 --> 01:04:23,640
It's just a little fragment.
576
01:04:27,280 --> 01:04:29,360
Damn, you scared me!
577
01:04:31,520 --> 01:04:35,680
It still hurts like hell!
578
01:04:37,400 --> 01:04:41,240
I couldn't get all the pieces out
and I can't operate.
579
01:04:41,240 --> 01:04:44,600
- You have to get to a hospital.
- I can't go to a hospital.
580
01:04:44,600 --> 01:04:48,360
Then get to Sweden as fast as you can.
It could get infected.
581
01:04:48,360 --> 01:04:50,480
I can't leave the boys.
582
01:04:50,640 --> 01:04:55,000
Hell, what do I know?
I've only been a doctor for 30 years.
583
01:04:56,480 --> 01:04:59,720
Does he need any more bandages,
doctor, or pills...?
584
01:04:59,720 --> 01:05:03,960
- I can't leave now. You understand that?
- You're no good with an amputated leg.
585
01:05:03,960 --> 01:05:07,200
- Come with me to Sweden.
- No.
586
01:05:07,320 --> 01:05:09,880
One of us has to stay here, Max.
587
01:05:10,040 --> 01:05:14,040
Make sure the boys don't
blow up the Palace or something.
588
01:05:14,040 --> 01:05:17,880
- It's wrong to split up now.
- You'll be back soon.
589
01:05:17,960 --> 01:05:19,520
Here.
590
01:05:19,640 --> 01:05:24,240
So you don't forget what we're going
to do when you come home.
591
01:05:26,440 --> 01:05:28,720
I'm such an idiot!
592
01:05:33,240 --> 01:05:36,120
You know what?
593
01:05:36,280 --> 01:05:38,280
You're absolutely right.
594
01:05:57,800 --> 01:06:00,440
Stop!
595
01:07:32,480 --> 01:07:36,240
Are you sure about this?
They are Germans.
596
01:07:36,400 --> 01:07:40,200
They must have realised
which way the war is turning.
597
01:08:04,720 --> 01:08:08,000
- You don't have to do this.
- No, I'm fine.
598
01:08:15,720 --> 01:08:18,560
- There you are.
- This is a friend of mine.
599
01:08:18,560 --> 01:08:21,480
Excellent. Have a seat.
600
01:08:21,640 --> 01:08:25,360
I have ordered coffee. Ersatz coffee.
601
01:08:25,560 --> 01:08:29,120
- Could you please sit there?
- Sure.
602
01:08:33,880 --> 01:08:36,600
I am so glad you contacted me.
603
01:08:36,720 --> 01:08:40,760
We are always interested
in information on the Gestapo.
604
01:08:40,960 --> 01:08:47,320
But I need to make sure
you are on our side.
605
01:08:50,400 --> 01:08:52,840
This is a...
606
01:08:59,800 --> 01:09:03,120
This is a dangerous...
607
01:09:06,120 --> 01:09:07,840
.. game...
608
01:09:12,520 --> 01:09:13,840
Keep calm!
609
01:09:14,000 --> 01:09:15,720
Don't shoot!
610
01:09:35,000 --> 01:09:40,440
Gregers!
611
01:09:46,920 --> 01:09:48,880
Stop!
612
01:10:02,160 --> 01:10:04,240
This one is still alive.
613
01:10:25,360 --> 01:10:30,160
- There. Take it easy for a few days.
- Thank you.
614
01:10:34,000 --> 01:10:35,800
Hi!
615
01:10:51,080 --> 01:10:52,880
Gunnar?
616
01:10:53,600 --> 01:10:56,840
- They haven't taken Kolbein, have they?
- No.
617
01:11:03,880 --> 01:11:05,600
Gregers?
618
01:11:07,880 --> 01:11:09,480
That can't be.
619
01:11:09,640 --> 01:11:12,200
That doesn't make any sense.
620
01:11:13,200 --> 01:11:16,440
- When did you find out?
- This morning.
621
01:11:17,880 --> 01:11:20,280
That can't be right!
622
01:11:21,280 --> 01:11:23,800
Tikken, that doesn't make any sense!
623
01:11:29,240 --> 01:11:31,240
How?
624
01:11:31,400 --> 01:11:35,040
He was at a café. An ambush.
625
01:11:35,200 --> 01:11:38,520
I knew it. I knew it.
I should never have left!
626
01:11:38,520 --> 01:11:41,760
- Max... You can't blame yourself.
- Was anyone else there?
627
01:11:41,760 --> 01:11:45,320
Tallak. He has been arrested.
628
01:11:45,480 --> 01:11:50,160
- When is the next train to the border?
- Max. You can't leave now.
629
01:11:50,160 --> 01:11:53,720
They'll catch you too!
You can't save everyone, Max!
630
01:11:53,760 --> 01:11:55,680
I can save him!
631
01:11:55,840 --> 01:11:59,040
How can you leave now?
Don't you understand?
632
01:11:59,120 --> 01:12:03,120
You're safe here.
Right here! Don't leave now.
633
01:12:03,280 --> 01:12:05,960
How can you ask me to stay?
634
01:12:53,200 --> 01:12:57,200
I don't know who you think I am.
635
01:12:58,040 --> 01:13:00,560
I'm just an errand boy.
636
01:13:00,720 --> 01:13:02,760
I don't know anything!
637
01:13:12,600 --> 01:13:16,800
Don't make this hard for yourself,
Mr Tallaksen.
638
01:13:20,960 --> 01:13:24,240
Could you play some other music?
639
01:13:32,080 --> 01:13:36,920
Take it easy. We have plenty of time.
640
01:13:37,040 --> 01:13:41,680
Torture, like a symphony,
consists of several movements.
641
01:13:41,840 --> 01:13:44,000
This is the first.
642
01:13:44,160 --> 01:13:46,920
You can die quickly and without pain...
643
01:13:47,920 --> 01:13:50,440
.. once you have told us everything.
644
01:15:17,400 --> 01:15:22,840
Merry Christmas.
645
01:15:25,760 --> 01:15:28,160
Are you going home to celebrate?
646
01:15:30,200 --> 01:15:34,160
- I'm visiting a friend.
- I don't understand Norwegian.
647
01:15:34,200 --> 01:15:36,560
To a friend.
648
01:15:39,920 --> 01:15:42,200
I have a daughter her age.
649
01:15:45,840 --> 01:15:48,840
I hope I'll be home next year.
650
01:15:49,040 --> 01:15:51,520
You want to go home?
651
01:15:54,520 --> 01:15:58,240
Cheers, my friend! Enough of this war.
652
01:16:01,040 --> 01:16:03,600
Here, cigarettes.
653
01:16:07,400 --> 01:16:09,240
Thank you.
654
01:16:29,240 --> 01:16:31,840
You have no idea how happy I am.
655
01:16:33,360 --> 01:16:36,760
You may be one of the men I kill
when we sink the Donau.
656
01:16:36,760 --> 01:16:41,920
Perhaps you'll lie there in the ice-cold
water screaming for your mother.
657
01:16:48,400 --> 01:16:51,200
We are both going to die.
658
01:16:52,840 --> 01:16:58,200
But I can die with a smile on my lips
because I know we are going to win.
659
01:17:00,720 --> 01:17:05,560
Gregers knew that.
Tallak smiled as he unbuttoned his shirt.
660
01:17:05,720 --> 01:17:11,440
He knew we'd win, with or without him.
Just like we know we're going to die...
661
01:17:12,640 --> 01:17:15,000
Just like we know...
662
01:17:19,200 --> 01:17:21,360
This is where I get off.
663
01:17:29,920 --> 01:17:33,360
PARTY AT EGIL'S AND VESLA'S
BRING THIS! KOLBEIN
664
01:17:59,360 --> 01:18:03,640
The offensive on the Western Front
will break through the western lines.
665
01:18:03,640 --> 01:18:07,560
- And then we'll take Antwerp.
- I don't see that happening.
666
01:18:07,560 --> 01:18:12,480
And once we have Antwerp,
we can negotiate for peace.
667
01:18:12,640 --> 01:18:16,480
- Then move our troops to the East.
- I don't believe in negotiating.
668
01:18:16,480 --> 01:18:22,400
And I don't think this "total war", in
which we find ourselves, will allow for it.
669
01:18:22,400 --> 01:18:25,880
Fortunately we will never
have to negotiate over Norway.
670
01:18:25,880 --> 01:18:29,760
- Here's to good old Fortress Norway.
- To Norway.
671
01:18:42,640 --> 01:18:46,480
Take it apart, then clean... and oil it...
672
01:18:46,680 --> 01:18:50,600
so it is lubricated... Then you have...
673
01:18:55,320 --> 01:18:57,280
- Where is Max?
- In there.
674
01:18:57,280 --> 01:19:00,160
The Germans have broken through
in the Ardennes.
675
01:19:00,160 --> 01:19:02,480
- Where?
- On the Western Front.
676
01:19:02,600 --> 01:19:05,200
- Hitler will empty Norway of troops.
- Good.
677
01:19:05,200 --> 01:19:10,200
- 300,000 rested soldiers to the front?
- What's that got to do with us?
678
01:19:10,200 --> 01:19:13,560
We have to make sure
not a single German leaves Norway.
679
01:19:13,560 --> 01:19:18,360
We've been fighting to get rid of them
and now you want us to keep them here?
680
01:19:18,360 --> 01:19:23,480
Don't you get it?
This could mean they'll win the war!
681
01:19:23,640 --> 01:19:28,840
Max! Gunnar and the others are
blowing up the railroads.
682
01:19:28,960 --> 01:19:32,240
Then there's the Donau.
That no one has done anything with.
683
01:19:32,240 --> 01:19:35,840
- She's still in service.
- English planes can handle it.
684
01:19:35,840 --> 01:19:41,440
The Donau has shot down half the RAF!
We have to do this now.
685
01:19:41,600 --> 01:19:44,560
Roy! I'm still in command here.
686
01:19:44,720 --> 01:19:49,080
Who the hell are all these people?
Get the hell out of here!
687
01:20:19,360 --> 01:20:21,760
- Get out!
- Max...
688
01:20:24,760 --> 01:20:27,200
What are you doing, Max?
689
01:20:28,160 --> 01:20:33,800
- You can't take the Donau alone!
- I'm sick of people dying around me.
690
01:20:34,000 --> 01:20:36,840
- Don't be stupid!
- Didn't you hear Roy?
691
01:20:36,840 --> 01:20:41,080
The Donau has five companies,
tons of weapons and equipment.
692
01:20:41,080 --> 01:20:43,880
- One man is worth it!
- No.
693
01:20:44,000 --> 01:20:48,720
- However we do it, we do it together.
- Have you been down there?
694
01:20:49,400 --> 01:20:53,040
We have one chance.
And the price is one life.
695
01:20:53,200 --> 01:20:55,520
- It's my turn.
- Your turn to what?
696
01:20:55,520 --> 01:20:58,240
- Out.
- Your turn to what, Max?
697
01:20:58,400 --> 01:21:02,200
Gregers and Tallak weren't just your
friends! Why do you need to die too?
698
01:21:02,200 --> 01:21:03,880
Listen to Roy!
699
01:21:04,040 --> 01:21:07,560
We're the only ones left.
We're doing this together,
700
01:21:07,560 --> 01:21:10,440
and we're getting out of it alive!
701
01:21:33,000 --> 01:21:36,680
- Should we wait?
- I ate some bad eggs.
702
01:22:02,160 --> 01:22:04,240
It's slippery here!
703
01:22:04,440 --> 01:22:09,240
- Hello. We're the electricians.
- Electricians? I haven't been told.
704
01:22:09,280 --> 01:22:13,960
Damnit, Jonna!
I told you to report this.
705
01:22:14,080 --> 01:22:19,080
They're probably going to fix
that connection in the control room.
706
01:22:20,720 --> 01:22:23,120
OK. Go through.
707
01:22:40,120 --> 01:22:42,320
That's new.
708
01:22:46,120 --> 01:22:49,360
May we please enter?
We have a job to do.
709
01:22:49,600 --> 01:22:52,880
- Of course.
- Thank you.
710
01:22:53,040 --> 01:22:56,560
Please use the exit
on the other side.
711
01:24:53,920 --> 01:24:56,920
Here. Roy!
712
01:25:16,240 --> 01:25:18,480
Hold it steady!
713
01:26:33,720 --> 01:26:38,160
- Did they see us?
- No, I don't think so!
714
01:27:25,080 --> 01:27:27,720
Hey, have you been swimming?
715
01:27:40,080 --> 01:27:43,880
- What's that?
- So it looks like we fixed something.
716
01:27:47,960 --> 01:27:51,280
- Is everything OK?
- We need some more tools.
717
01:27:51,440 --> 01:27:55,120
- We'll be back tomorrow.
- Make sure your documents are in order!
718
01:27:55,120 --> 01:27:58,600
- All right. Excuse me.
- Don't mention it.
719
01:28:04,640 --> 01:28:06,840
One moment.
720
01:28:16,240 --> 01:28:18,440
- Who are they?
- Electricians.
721
01:28:21,080 --> 01:28:23,400
Haven't I seen you before?
722
01:28:23,600 --> 01:28:26,880
I don't know. I live nearby.
723
01:28:27,040 --> 01:28:29,000
No.
724
01:28:37,000 --> 01:28:39,280
Do you play football?
725
01:28:53,560 --> 01:28:57,240
Just wait until sunrise,
and the bombs will go off.
726
01:28:58,240 --> 01:29:01,040
- Careful across the border.
- Likewise.
727
01:29:37,040 --> 01:29:41,800
The bombs were most likely planted
before the Donau left the harbour.
728
01:29:41,800 --> 01:29:44,400
Get me a casualty list.
729
01:29:50,960 --> 01:29:52,560
My God...
730
01:30:14,840 --> 01:30:18,080
They have sabotaged all the railway lines.
731
01:30:18,240 --> 01:30:21,280
The have blown up the lines
Kongsvinger, Drammen, Moss...
732
01:30:21,280 --> 01:30:25,160
- Not one line left.
- In one night?
733
01:30:25,280 --> 01:30:28,120
This can't be happening.
734
01:30:28,280 --> 01:30:32,240
Isn't it time we used harsher measures?
735
01:30:32,360 --> 01:30:34,880
We are being tested, Höhler.
736
01:30:36,560 --> 01:30:40,080
Now, more than ever,
it is essential that we show strength.
737
01:30:40,080 --> 01:30:43,600
Find the addresses
of everyone under suspicion.
738
01:30:43,760 --> 01:30:46,440
We must crush them, once and for all.
739
01:31:01,280 --> 01:31:03,520
- Max?
- Hi!
740
01:31:07,560 --> 01:31:09,160
Where have you been?
741
01:31:11,320 --> 01:31:13,200
- Don't do...
- Can we...
742
01:31:13,320 --> 01:31:16,160
- Can we go somewhere?
- No, not now, Max.
743
01:31:16,160 --> 01:31:18,040
I leave tomorrow.
744
01:31:18,200 --> 01:31:21,920
We received a telegram
that the Donau sank outside Drøbak.
745
01:31:21,920 --> 01:31:23,840
That's fantastic.
746
01:31:28,000 --> 01:31:31,760
Is there anything I can help you with?
Anything you need?
747
01:31:31,760 --> 01:31:34,720
Don't do this. Please?
748
01:31:53,960 --> 01:31:57,080
Our primary target is here.
2 Frich Street.
749
01:31:57,240 --> 01:32:00,240
Four identified individuals.
Two unknown.
750
01:32:00,400 --> 01:32:03,600
All are heavily armed
and prepared to resist.
751
01:32:03,680 --> 01:32:06,920
Yes. Yes. Yes. No. No.
752
01:32:07,080 --> 01:32:11,160
I take full responsibility.
Yes. We strike tomorrow.
753
01:32:11,320 --> 01:32:13,440
Yes. Heil Hitler.
754
01:32:51,920 --> 01:32:54,720
No, wait! Wait! Wait!
755
01:33:13,000 --> 01:33:17,520
You have to get out now.
They're striking all over town.
756
01:33:18,360 --> 01:33:21,880
- Where?
- At Kolbein's. He shot his way out.
757
01:33:22,040 --> 01:33:24,760
- Where is he?
- He's fine..
758
01:33:24,920 --> 01:33:30,000
- They probably took Mrs Øynebråten.
- Probably? What are you talking about?
759
01:33:30,000 --> 01:33:34,600
If they know about Kolbein's,
they know about Mrs Øynebråten's.
760
01:33:37,000 --> 01:33:40,880
You have to go to Sweden.
I have to get everyone out.
761
01:33:48,040 --> 01:33:50,320
You have to go to Sweden.
762
01:33:50,440 --> 01:33:52,600
Not without the boys.
763
01:35:38,440 --> 01:35:42,200
Dear countrymen,
once again we can celebrate our freedom!
764
01:35:42,240 --> 01:35:45,280
Tens of thousands
of people are gathered...
765
01:35:47,000 --> 01:35:50,960
Norwegian flags have been raised
on all the buildings...
766
01:35:53,560 --> 01:35:59,160
Norwegian seamen,
Norway welcomes you home!
767
01:35:59,360 --> 01:36:04,040
Thank you to the Norwegian people!
768
01:36:24,800 --> 01:36:26,920
Do you recognise me?
769
01:36:28,800 --> 01:36:30,680
No.
770
01:36:31,560 --> 01:36:33,400
My name is Manus.
771
01:36:36,800 --> 01:36:39,320
Are you Max Manus?
772
01:36:42,160 --> 01:36:47,560
Allow me to congratulate you.
You have much to be proud of.
773
01:37:01,320 --> 01:37:04,400
You don't look that dangerous in real life.
774
01:37:08,880 --> 01:37:10,600
Neither do you.
775
01:37:11,600 --> 01:37:15,640
If only you knew how hard we tried,
Max Manus.
776
01:37:15,800 --> 01:37:20,840
But you always got away.
Time after time.
777
01:37:21,000 --> 01:37:22,720
Luck.
778
01:37:23,560 --> 01:37:28,080
I don't believe in luck.
You have it in you.
779
01:37:28,200 --> 01:37:30,640
You can't get caught.
780
01:37:36,920 --> 01:37:39,240
English cigarettes.
781
01:37:40,800 --> 01:37:44,400
The only good thing
to come out of that country.
782
01:37:54,560 --> 01:37:58,720
So, do you feel any better?
783
01:37:58,880 --> 01:38:02,760
Now that the Big Bad Wolf
is behind bars?
784
01:38:05,520 --> 01:38:08,440
I have wanted you dead for so many years.
785
01:38:11,680 --> 01:38:13,560
And now?
786
01:38:37,520 --> 01:38:41,160
I'm glad I got to meet you, Max Manus.
787
01:38:54,880 --> 01:38:58,480
Where are you going?
Grand Hotel have free beer!
788
01:38:58,640 --> 01:39:00,040
That's nice.
789
01:39:00,160 --> 01:39:04,560
- I'm going to Trondheim. Care to join me?
- I think I'll stay here.
790
01:39:04,560 --> 01:39:06,600
- Are you all right?
- Sure.
791
01:39:06,760 --> 01:39:09,120
- You have to celebrate!
- I am.
792
01:39:09,320 --> 01:39:11,680
I hung a flag in the living room.
793
01:39:41,120 --> 01:39:46,280
This bottle has been buried since
the invasion. You'd better enjoy it!
794
01:40:04,600 --> 01:40:08,000
Does everyone have some?
I would like to propose a toast.
795
01:40:08,000 --> 01:40:10,160
- To freedom!
- To the King!
796
01:40:10,320 --> 01:40:12,360
To Max.
797
01:40:17,840 --> 01:40:20,600
To Max!
798
01:41:21,920 --> 01:41:23,480
Hello?
799
01:41:26,840 --> 01:41:28,880
Is anyone here?
800
01:41:32,200 --> 01:41:33,720
Max?
801
01:41:44,480 --> 01:41:46,960
What are you doing?
802
01:41:48,360 --> 01:41:50,400
How long have you been here?
803
01:41:50,520 --> 01:41:54,600
Gunnar hasn't seen you in days.
You could have called.
804
01:41:54,760 --> 01:41:56,960
I'm celebrating.
805
01:41:59,600 --> 01:42:02,440
But there's no one to celebrate with.
806
01:42:03,200 --> 01:42:06,160
I'm no longer your responsibility, Tikken.
807
01:42:11,280 --> 01:42:13,760
That isn't how it works.
808
01:42:16,920 --> 01:42:19,200
Look at that.
809
01:42:20,960 --> 01:42:24,840
I thought that was... God.
810
01:42:29,640 --> 01:42:34,160
And then I asked Him
why He took Gregers...
811
01:42:35,640 --> 01:42:37,880
.. instead of me.
812
01:42:41,360 --> 01:42:44,000
Is that too much to ask?
813
01:42:59,240 --> 01:43:05,520
Nothing is as pathetic as a soldier
that no one needs anymore.
814
01:43:07,160 --> 01:43:11,160
A drunk. With frayed nerves.
815
01:43:11,320 --> 01:43:14,040
Max, peace has come.
816
01:43:15,320 --> 01:43:18,400
You don't have to hide anymore.
You can be whatever you want.
817
01:43:18,400 --> 01:43:23,400
They're dead, Tikken!
All of them. And for what?
818
01:43:23,560 --> 01:43:25,440
No, they aren't all dead.
819
01:43:26,960 --> 01:43:31,560
I have no money, no education, no job!
820
01:43:40,640 --> 01:43:42,640
And I don't have you.
821
01:44:07,880 --> 01:44:11,120
My life was set.
822
01:44:12,720 --> 01:44:16,200
I married a diplomat.
823
01:44:16,320 --> 01:44:19,200
Got a nice apartment in Stockholm.
824
01:44:21,080 --> 01:44:23,520
Just what my parents wanted.
825
01:44:24,960 --> 01:44:29,080
Yet here I am, with you.
826
01:44:30,120 --> 01:44:33,760
- Sorry.
- And you drink...
827
01:44:34,720 --> 01:44:37,280
You feel sorry for yourself...
828
01:44:39,600 --> 01:44:44,720
Still... I have never met
a man like you, Max.
829
01:46:01,920 --> 01:46:04,920
- Let's go for a walk!
- No way.
830
01:46:05,080 --> 01:46:09,920
If you can blow up the Donau,
you can walk down the stairs with me.
831
01:46:36,920 --> 01:46:40,120
Things tend to work out
for the best, Manus.
832
01:48:00,400 --> 01:48:06,320
Gregers Gram and Edvard Tallaksen both
received the posthumous Cross of War.
833
01:48:07,880 --> 01:48:11,360
Siegfried Fahmer was sentenced to death
for war crimes
834
01:48:11,360 --> 01:48:14,440
and shot at Akershus Fortress in 1948.
835
01:48:15,640 --> 01:48:18,920
Jens Christian Hauge became
the youngest Minister of Defence.
836
01:48:18,920 --> 01:48:22,280
He later became Minister of Justice
and was a prominent member
837
01:48:22,280 --> 01:48:25,680
of the labour movement
until his death in 2006.
838
01:48:26,600 --> 01:48:31,160
Kolbein Lauring worked for Max Manus'
office supply business after the war
839
01:48:31,160 --> 01:48:35,080
and lived a quiet family life
until his death in 1987.
840
01:48:36,120 --> 01:48:39,680
Gunnar Sønsteby is now a retired
business man and gives talks
841
01:48:39,680 --> 01:48:43,320
to pupils about the Norwegian
resistance movement during the war.
842
01:48:43,320 --> 01:48:46,000
He is Norway's most decorated citizen.
843
01:48:47,480 --> 01:48:50,120
Tikken and Max moved in together
after the war.
844
01:48:50,120 --> 01:48:53,360
After she divorced George Bernardes
in 1947, they married.
845
01:48:53,360 --> 01:48:56,960
They were married by Harald Gram -
Gregers' father.
846
01:48:57,240 --> 01:49:00,520
Max Manus was awarded
the Distinguished Service Order,
847
01:49:00,520 --> 01:49:03,640
the Military Cross
and War Cross with two swords.
848
01:49:03,640 --> 01:49:07,760
He wrote books about the war
and started an office supply business.
849
01:49:07,760 --> 01:49:12,680
He had nerve and alcohol problems
but he and Tikken had a good life.
67668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.