All language subtitles for Law.And.Order.SVU.S23E21.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,303 --> 00:00:06,138 In the criminal justice system, 2 00:00:06,223 --> 00:00:07,540 sexually based offenses 3 00:00:07,625 --> 00:00:09,751 are considered especially heinous. 4 00:00:09,867 --> 00:00:12,391 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,476 --> 00:00:14,227 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,312 --> 00:00:15,583 are members of an elite squad 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,594 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,679 --> 00:00:19,236 These are their stories. 9 00:00:21,984 --> 00:00:24,047 Bless me, Father, for I have sinned. 10 00:00:24,609 --> 00:00:29,198 It's been four weeks since my last confession. 11 00:00:32,380 --> 00:00:34,914 I've committed the sin of adultery... 12 00:00:36,732 --> 00:00:38,265 twice. 13 00:00:39,517 --> 00:00:41,875 And I'm afraid I'm gonna do it again. 14 00:00:42,433 --> 00:00:45,703 My husband is working late next Friday. 15 00:00:46,568 --> 00:00:48,616 The last time my lover came over, 16 00:00:48,700 --> 00:00:51,156 I left the door unlocked. 17 00:00:52,139 --> 00:00:54,125 And he wants me to do it again. 18 00:00:55,142 --> 00:00:57,060 Open the door to Jesus, my child, 19 00:00:57,144 --> 00:00:58,945 but lock the door to sin. 20 00:00:59,233 --> 00:01:01,325 I always say I will. 21 00:01:01,601 --> 00:01:03,546 I know it's wrong. 22 00:01:05,397 --> 00:01:07,515 But I get weak, Father. 23 00:01:09,591 --> 00:01:13,828 I'm Burton, and I'm an alcoholic. 24 00:01:14,596 --> 00:01:16,250 I've been sober for five months, 25 00:01:16,335 --> 00:01:19,242 two weeks, and three days, but who's counting? 26 00:01:20,210 --> 00:01:24,875 And in that time, my life has changed... a lot. 27 00:01:25,601 --> 00:01:28,091 But like others here, 28 00:01:28,437 --> 00:01:33,096 before I found these rooms, there was no bottom for me. 29 00:01:38,359 --> 00:01:39,972 Think a lot of people identified 30 00:01:40,056 --> 00:01:42,627 - with what you shared. - Mm. 31 00:01:42,711 --> 00:01:45,369 So now tell me how it's really going. 32 00:01:45,453 --> 00:01:47,371 Well, I've had my ups and downs. 33 00:01:47,455 --> 00:01:50,896 But I haven't picked up. I'm working my program. 34 00:01:50,980 --> 00:01:52,463 Finish your eighth step? 35 00:01:52,547 --> 00:01:53,638 I have. 36 00:01:53,722 --> 00:01:57,424 The list of people I've harmed is long. 37 00:01:57,508 --> 00:01:59,513 And now the ninth step. 38 00:01:59,597 --> 00:02:03,082 How do you even begin to make amends to all these people? 39 00:02:03,166 --> 00:02:05,023 You're a novelist. 40 00:02:05,995 --> 00:02:07,921 Pick a place to start. 41 00:02:08,824 --> 00:02:13,092 Maybe the beginning? 42 00:02:13,176 --> 00:02:15,138 Come back to Staten Island with me. 43 00:02:15,222 --> 00:02:18,228 I can cook. You could spend the night. 44 00:02:18,312 --> 00:02:19,490 Can you wait here? 45 00:02:19,574 --> 00:02:21,187 I need to go to confession. 46 00:02:21,271 --> 00:02:23,755 Again? Didn't you just go last week? 47 00:02:23,839 --> 00:02:27,451 Are you okay, Audrey? 48 00:02:29,671 --> 00:02:31,238 Bless me, Father, for I have sinned. 49 00:02:32,717 --> 00:02:35,462 I failed God. 50 00:02:35,546 --> 00:02:38,161 As much as I tried to resist, 51 00:02:38,245 --> 00:02:42,252 I still planned to commit adultery. 52 00:02:42,336 --> 00:02:46,778 But I paid the price for betrayal. 53 00:02:46,862 --> 00:02:51,739 I was raped last night. 54 00:02:51,823 --> 00:02:54,133 God's truly angry. 55 00:03:00,049 --> 00:03:01,880 Hey, Caitlin. 56 00:03:01,964 --> 00:03:03,186 Sonny! 57 00:03:03,270 --> 00:03:04,883 - How you doing? - Hi, I'm good. 58 00:03:04,967 --> 00:03:06,450 What are you doing off of Staten Island? 59 00:03:06,534 --> 00:03:08,191 At a church, no less. What, did you finally un-lapse? 60 00:03:08,275 --> 00:03:09,496 Bite your tongue. 61 00:03:09,580 --> 00:03:10,802 I... I'm waiting for Audrey. 62 00:03:10,886 --> 00:03:12,151 Yeah, sure, Audrey, your little sister. 63 00:03:12,235 --> 00:03:13,587 I see her at mass all the time. We say hello. 64 00:03:13,671 --> 00:03:15,285 Yeah. What are you doing here? 65 00:03:15,369 --> 00:03:16,721 You need to spill your sins too? 66 00:03:16,805 --> 00:03:17,939 Ah, no, I'm actually... 67 00:03:18,023 --> 00:03:19,506 I'm just... I'm saying hello to Father Duffy. 68 00:03:19,590 --> 00:03:21,247 Look at you, Sonny. 69 00:03:21,331 --> 00:03:23,249 A detective and then law school... 70 00:03:23,333 --> 00:03:24,816 I heard you're an ADA now. 71 00:03:24,900 --> 00:03:28,167 I guess I'm a late bloomer. 72 00:03:28,251 --> 00:03:32,650 I should go. Um... 73 00:03:32,734 --> 00:03:34,739 Audrey's going through... a time. 74 00:03:34,823 --> 00:03:37,565 - It was good to see you, Sonny. - Yeah, you too. 75 00:03:41,351 --> 00:03:43,443 Dominick, sorry to keep you waiting. 76 00:03:43,527 --> 00:03:46,272 Hey, Ryan. Sorry, Father Duffy. 77 00:03:46,356 --> 00:03:47,447 How you doing? Thanks for meeting me. 78 00:03:47,531 --> 00:03:48,666 Hey, Father Regis, how are you? 79 00:03:48,750 --> 00:03:50,581 Very exciting news, I hear, Dominick? 80 00:03:50,665 --> 00:03:52,060 Aren't you here for a Pre-Cana? 81 00:03:52,144 --> 00:03:53,192 You set a date yet? 82 00:03:53,276 --> 00:03:54,672 Well, she hasn't even said yes. 83 00:03:54,756 --> 00:03:56,108 In fact, I haven't even asked her yet, 84 00:03:56,192 --> 00:03:57,631 so it's still early stages. 85 00:03:57,715 --> 00:03:59,024 You need me to put in a word upstairs? 86 00:03:59,108 --> 00:04:00,243 Oh, I'm sure he's got enough on his plate, 87 00:04:00,327 --> 00:04:03,550 - but thank you. - Okay. Ryan. 88 00:04:03,634 --> 00:04:05,422 Let's go to the rectory. 89 00:04:05,506 --> 00:04:07,598 Hey, can I... Can I ask you something? 90 00:04:07,682 --> 00:04:09,948 Audrey O'Neill... She seemed... she seemed upset. 91 00:04:10,032 --> 00:04:11,341 You know I can't really speak to that. 92 00:04:11,425 --> 00:04:12,733 Why, 'cause you took her confession? 93 00:04:12,817 --> 00:04:14,257 I'm sorry, I know I can't ask that either. 94 00:04:14,341 --> 00:04:17,869 No. But... she's a friend? 95 00:04:17,953 --> 00:04:20,782 Never hurts to reach out. 96 00:04:23,611 --> 00:04:25,355 I'm just asking you to listen. 97 00:04:25,439 --> 00:04:27,008 I'm not asking you to forgive me. 98 00:04:27,092 --> 00:04:30,969 Okay. I'm listening. 99 00:04:31,053 --> 00:04:32,362 I'm aware that the last time we met, 100 00:04:32,446 --> 00:04:35,060 I wasn't at my best. 101 00:04:35,144 --> 00:04:38,626 - You threw a glass at me. - Uh-uh, at the door. 102 00:04:39,975 --> 00:04:44,936 Well, turns out, that night, I hit bottom. 103 00:04:49,027 --> 00:04:50,597 You said you wanted acknowledgement 104 00:04:50,681 --> 00:04:53,209 that what happened between us when you were 16 was wrong. 105 00:04:53,293 --> 00:04:54,601 And I think I said... 106 00:04:54,685 --> 00:04:57,735 You said, "Well, you're not gonna get it." 107 00:04:57,819 --> 00:05:00,694 Did I? Okay, that sounds right. 108 00:05:00,778 --> 00:05:03,001 I was drinking a lot. I don't remember 109 00:05:03,085 --> 00:05:07,571 - exactly what... - I do. 110 00:05:07,655 --> 00:05:09,399 You're still angry. 111 00:05:09,483 --> 00:05:12,402 Yeah, I'm angry. 112 00:05:12,486 --> 00:05:14,186 Would it help if you threw a glass at me? 113 00:05:14,270 --> 00:05:16,232 No, Burton, it wouldn't. 114 00:05:16,316 --> 00:05:18,451 I'm sorry. I'm... I'm... I'm... 115 00:05:18,535 --> 00:05:19,887 Olivia, I'm trying to make amends. 116 00:05:19,971 --> 00:05:23,239 You're sorry? You're sorry for what? 117 00:05:23,323 --> 00:05:25,806 You're sorry for abusing women? 118 00:05:25,890 --> 00:05:26,981 For using women? 119 00:05:27,065 --> 00:05:29,981 For hiding behind alcohol as an excuse? 120 00:05:31,983 --> 00:05:34,206 Look, I just want to make sure that you understand 121 00:05:34,290 --> 00:05:37,165 what making amends means. 122 00:05:37,249 --> 00:05:40,038 And not just to me, Burton, 123 00:05:40,122 --> 00:05:41,996 but to the other women. 124 00:05:46,171 --> 00:05:48,394 To acknowledge what you did to them. 125 00:05:48,478 --> 00:05:50,353 That's exactly why I'm here. 126 00:05:50,437 --> 00:05:53,225 I hear you. And I'm trying. 127 00:05:53,309 --> 00:05:56,660 Well, good. Good. 128 00:05:58,445 --> 00:06:00,188 So let me know when you've done that. 129 00:06:54,718 --> 00:06:56,070 Thank you for meeting me. 130 00:06:56,154 --> 00:06:57,245 I'm glad you called. 131 00:06:57,329 --> 00:06:59,006 You're worried about Audrey. I am too. 132 00:06:59,091 --> 00:07:01,053 I mean, look, it's... It's none of my business, 133 00:07:01,137 --> 00:07:03,447 but I just seen that look of trauma before, and... 134 00:07:03,531 --> 00:07:05,013 Did... did she tell you anything? 135 00:07:05,097 --> 00:07:07,842 Not much. 136 00:07:07,926 --> 00:07:11,498 She did confide in me that she's having an affair. 137 00:07:11,582 --> 00:07:13,674 I think maybe her husband, Shane, found out. 138 00:07:13,758 --> 00:07:15,023 And he knocked her around? 139 00:07:15,107 --> 00:07:17,635 I've seen him at mass. He's an intimidating guy. 140 00:07:17,719 --> 00:07:18,810 He's a guard at Rikers. 141 00:07:18,894 --> 00:07:19,985 Moonlights as a nightclub bouncer. 142 00:07:20,069 --> 00:07:21,377 Drinks a lot. 143 00:07:21,461 --> 00:07:23,379 I... I told her to come and stay with me, 144 00:07:23,463 --> 00:07:24,642 but she refused. 145 00:07:24,726 --> 00:07:27,558 Swears Shane didn't hurt her. 146 00:07:27,642 --> 00:07:29,211 I worry she's just protecting him. 147 00:07:29,295 --> 00:07:31,605 Well, maybe you could get her to... to talk to me 148 00:07:31,689 --> 00:07:33,955 or my old boss at SVU, Olivia Benson? 149 00:07:34,039 --> 00:07:35,391 Nothing formal. It's just sometimes it's 150 00:07:35,475 --> 00:07:38,003 easier to share with people outside of the family. 151 00:07:38,087 --> 00:07:41,920 I think another woman would be a good idea. 152 00:07:42,004 --> 00:07:44,618 Burton Lowe, that creep? What's he want? 153 00:07:44,702 --> 00:07:46,620 He says that he wants to make amends. 154 00:07:46,704 --> 00:07:48,013 What's he really want? 155 00:07:48,097 --> 00:07:51,190 I think he really wants to make amends. 156 00:07:51,274 --> 00:07:53,105 Well, it's not up to you to let him off the hook. 157 00:07:53,189 --> 00:07:55,586 I told him that, Fin. 158 00:07:55,670 --> 00:07:57,892 But, I don't know... I... 159 00:07:57,976 --> 00:08:00,242 I was up all night, thinking about him. 160 00:08:00,326 --> 00:08:02,070 - Thinking about who? - Guess who's back? 161 00:08:02,154 --> 00:08:03,898 - Burton Lowe. - What did he do now? 162 00:08:03,982 --> 00:08:05,857 He asked for Liv's forgiveness. 163 00:08:05,941 --> 00:08:07,728 Why, so he can write another book about it? 164 00:08:07,812 --> 00:08:10,122 I think we can assume that he hit bottom. 165 00:08:10,206 --> 00:08:11,863 So if he is trying to turn his life around, 166 00:08:11,947 --> 00:08:14,300 isn't the right thing to do 167 00:08:14,384 --> 00:08:15,606 - to hear him out? - Yeah, probably. 168 00:08:15,690 --> 00:08:16,955 I mean, I never liked that guy from the get, 169 00:08:17,039 --> 00:08:19,392 but let he who is without sin... 170 00:08:19,476 --> 00:08:22,874 Uh, speaking of which, I, uh... I have an old friend. 171 00:08:22,958 --> 00:08:24,223 Her sister might be in some trouble. 172 00:08:24,307 --> 00:08:26,921 I don't know if it's DV or something else. 173 00:08:27,005 --> 00:08:30,621 You think she needs to talk to someone? 174 00:08:30,705 --> 00:08:33,449 I didn't really want the police involved. 175 00:08:33,533 --> 00:08:35,364 My husband can't know any of this. 176 00:08:35,448 --> 00:08:37,192 Where is your husband now? 177 00:08:37,276 --> 00:08:38,890 Shane's working a double at Rikers. 178 00:08:38,974 --> 00:08:40,761 Hey, whatever happened to you, Audrey, 179 00:08:40,845 --> 00:08:42,720 we're just... We're just here to listen. 180 00:08:42,804 --> 00:08:43,808 Okay? You don't have to worry 181 00:08:43,892 --> 00:08:46,941 about filing a police report. 182 00:08:47,025 --> 00:08:48,813 Okay. 183 00:08:48,897 --> 00:08:54,253 Well, what happened is, I was raped. 184 00:08:54,337 --> 00:08:56,560 I... I have no idea by who. 185 00:08:56,644 --> 00:08:58,779 Okay, um... 186 00:08:58,863 --> 00:09:00,389 is there anything that you can tell us, 187 00:09:00,473 --> 00:09:04,655 like when it happened or where? 188 00:09:04,739 --> 00:09:06,657 Friday night, my apartment. 189 00:09:06,741 --> 00:09:09,964 Shane was working late. 190 00:09:10,048 --> 00:09:13,489 I know that Caitlin told Sonny my marriage is in cold storage. 191 00:09:13,573 --> 00:09:16,188 I've been having a fling 192 00:09:16,272 --> 00:09:17,581 with my upstairs neighbor... 193 00:09:17,665 --> 00:09:20,801 - Okay. - For about a month. 194 00:09:20,885 --> 00:09:22,150 I'm no perfect Catholic. 195 00:09:22,234 --> 00:09:23,978 - Hey, none of us are. - Look, we're not... 196 00:09:24,062 --> 00:09:26,894 We're not here to judge you. Okay? 197 00:09:26,978 --> 00:09:31,725 So, um, do you have any idea how he got into your apartment? 198 00:09:31,809 --> 00:09:34,728 I left the door unlocked for my neighbor. 199 00:09:34,812 --> 00:09:36,338 Vince was supposed to come over at 10:00, 200 00:09:36,422 --> 00:09:39,690 but right before that, some stranger comes in 201 00:09:39,774 --> 00:09:42,344 with a ski mask and gloves. 202 00:09:42,428 --> 00:09:43,824 Before I could scream, 203 00:09:43,908 --> 00:09:49,743 he started choking me with a... a belt, I think. 204 00:09:49,827 --> 00:09:54,574 He, uh, forced himself inside me. 205 00:09:54,658 --> 00:09:58,143 It was quick, and then he just left. 206 00:09:58,227 --> 00:10:01,581 And you're sure it wasn't this... this guy, Vince? 207 00:10:01,665 --> 00:10:04,410 I don't think so. I... 208 00:10:04,494 --> 00:10:06,760 He felt different. 209 00:10:06,844 --> 00:10:09,981 Vince is well-endowed. 210 00:10:10,065 --> 00:10:11,852 Okay. 211 00:10:11,936 --> 00:10:13,767 Okay, did anybody else know 212 00:10:13,851 --> 00:10:15,551 that you were gonna leave the door unlocked? 213 00:10:15,635 --> 00:10:18,859 No. But... Vince came in 214 00:10:18,943 --> 00:10:20,121 right after the guy who raped me left 215 00:10:20,205 --> 00:10:22,863 and found me. He was pretty upset. 216 00:10:22,947 --> 00:10:27,389 How well do you know Vince? 217 00:10:27,473 --> 00:10:29,087 Not that well. 218 00:10:29,171 --> 00:10:32,046 Separated from his wife, I think. 219 00:10:32,130 --> 00:10:35,963 Moved in a couple months ago. 220 00:10:38,354 --> 00:10:42,404 I guess I don't really know him at all. 221 00:10:48,886 --> 00:10:50,717 Vince Costa, 42. 222 00:10:50,801 --> 00:10:52,937 Declared bankruptcy after a messy divorce. 223 00:10:53,021 --> 00:10:54,503 He works at a car dealership. 224 00:10:54,587 --> 00:10:56,592 - He got a record? - Minor stuff. 225 00:10:56,676 --> 00:10:58,769 Bookmaking, credit card fraud. 226 00:10:58,853 --> 00:11:00,988 Might be a wise guy trying to pay off a debt, 227 00:11:01,072 --> 00:11:03,599 offering up Audrey as some kind of payment. 228 00:11:03,683 --> 00:11:06,298 Vince Costa! 229 00:11:06,382 --> 00:11:07,908 Detective Velasco, 230 00:11:07,992 --> 00:11:10,258 Sergeant Tutuola, Special Victims. 231 00:11:10,342 --> 00:11:11,738 This about Audrey? 232 00:11:11,822 --> 00:11:12,913 Yeah, what do you know about that? 233 00:11:12,997 --> 00:11:14,001 Listen, I was the one who found her. 234 00:11:14,085 --> 00:11:15,307 All right? She was hysterical. 235 00:11:15,391 --> 00:11:16,700 I... I told her to call 911. 236 00:11:16,784 --> 00:11:19,354 I mean, she must have told you that, right? 237 00:11:19,438 --> 00:11:21,182 Do you have any idea who... who it was? Or... 238 00:11:21,266 --> 00:11:23,010 We're hoping you could help us. 239 00:11:23,094 --> 00:11:25,056 Somebody knew the door was gonna be unlocked. 240 00:11:25,140 --> 00:11:26,448 You tell one of your pals about your fling? 241 00:11:26,532 --> 00:11:28,450 Listen, man, I'm going through a divorce. 242 00:11:28,534 --> 00:11:30,278 My wife doesn't let me bring the kids here. 243 00:11:30,362 --> 00:11:32,280 There's no way I'm telling anybody about an affair, no. 244 00:11:32,364 --> 00:11:35,153 Any chance somebody overheard you and Audrey talking? 245 00:11:35,237 --> 00:11:36,807 No way. 246 00:11:36,891 --> 00:11:38,634 I mean, I don't know, maybe her uh, husband's 247 00:11:38,718 --> 00:11:39,810 tapping her phone? 248 00:11:39,894 --> 00:11:41,899 I mean, have... Have you talked to him? 249 00:11:41,983 --> 00:11:42,943 You know? He's built like a... 250 00:11:43,027 --> 00:11:44,292 He's built like a war memorial. 251 00:11:44,376 --> 00:11:46,251 And Audrey says he has friends that are ex-cons. 252 00:11:46,335 --> 00:11:48,906 Could have sent one of them over to attack her. 253 00:11:48,990 --> 00:11:50,255 That dude is scary. 254 00:11:50,339 --> 00:11:52,953 And you were sleeping with his wife? 255 00:11:53,037 --> 00:11:55,390 Wasn't supposed to find out, you know. 256 00:11:55,474 --> 00:11:56,740 Well, he will now. 257 00:11:56,824 --> 00:11:59,043 Might want to watch your back. 258 00:12:02,917 --> 00:12:04,356 Burton, hi. 259 00:12:04,440 --> 00:12:06,097 I'm in the middle of a very busy day. 260 00:12:06,181 --> 00:12:08,186 And I... I... I can't talk to you right now. 261 00:12:08,270 --> 00:12:09,840 I was just at a meeting in the neighborhood, 262 00:12:09,924 --> 00:12:13,104 and had a thought. 263 00:12:13,188 --> 00:12:16,107 I'm qualifying tomorrow at my home group. 264 00:12:16,191 --> 00:12:19,327 And, um, maybe you'd want to come? 265 00:12:19,411 --> 00:12:22,374 It wouldn't be about us. 266 00:12:22,458 --> 00:12:24,942 Maybe that's loaded for you. Anyway. 267 00:12:25,026 --> 00:12:27,335 Yeah. Um, I'll think about it. 268 00:12:27,419 --> 00:12:28,859 All right, all right. Well, thanks anyway. 269 00:12:28,943 --> 00:12:30,858 Yeah, sure. 270 00:12:33,034 --> 00:12:36,170 No, Fin, don't... don't ask. 271 00:12:36,254 --> 00:12:37,955 Where are we on Audrey's case? 272 00:12:38,039 --> 00:12:39,957 The neighbor boyfriend's a bottom-feeder, 273 00:12:40,041 --> 00:12:41,393 but I don't think it's him. 274 00:12:41,477 --> 00:12:43,308 Well, I think it's highly unlikely 275 00:12:43,392 --> 00:12:44,744 that someone was checking doorknobs. 276 00:12:44,828 --> 00:12:46,137 I mean, the timing... 277 00:12:46,221 --> 00:12:48,269 Look, this guy was clearly tipped off 278 00:12:48,353 --> 00:12:49,618 about the open door. 279 00:12:49,702 --> 00:12:51,359 No security cameras, nothing on the canvass. 280 00:12:51,443 --> 00:12:52,708 But Audrey has agreed 281 00:12:52,792 --> 00:12:54,710 to let CSU search the apartment. 282 00:12:54,794 --> 00:12:56,016 So the husband knows? 283 00:12:56,100 --> 00:12:57,365 Not about the affair. 284 00:12:57,449 --> 00:12:58,976 But she said she'd tell him about the assault. 285 00:12:59,060 --> 00:13:00,107 There's no chance 286 00:13:00,191 --> 00:13:01,500 that the husband was the rapist? 287 00:13:01,584 --> 00:13:03,023 Club security footage puts him at work, 288 00:13:03,107 --> 00:13:04,677 but he could have sent 289 00:13:04,761 --> 00:13:06,157 one of the goons that works for him. 290 00:13:06,241 --> 00:13:08,072 Well, if he did hire one of his ex-cons, 291 00:13:08,156 --> 00:13:09,290 then they'd be in the system. 292 00:13:09,374 --> 00:13:11,463 So maybe we get lucky with the DNA. 293 00:13:16,338 --> 00:13:17,995 How much longer is this gonna take? 294 00:13:18,079 --> 00:13:19,213 Fingerprints, I get. 295 00:13:19,297 --> 00:13:20,824 But they're looking for hidden cameras? 296 00:13:20,908 --> 00:13:22,260 We're trying to figure out how someone knew 297 00:13:22,344 --> 00:13:23,739 about your affair. 298 00:13:23,823 --> 00:13:24,958 Can you tell them to hurry? 299 00:13:25,042 --> 00:13:27,395 This is my apartment. Let me in. 300 00:13:27,479 --> 00:13:29,920 - The hell's going on? - Shane, you're home early. 301 00:13:30,004 --> 00:13:31,965 I thought you said you told him. 302 00:13:32,049 --> 00:13:34,141 - Told me what? - Let's stay calm, Mr. O'Neill. 303 00:13:34,225 --> 00:13:35,534 Who the hell are you, pal? 304 00:13:35,618 --> 00:13:36,883 Manhattan ADA Carisi. 305 00:13:36,967 --> 00:13:37,797 Your wife has given us permission 306 00:13:37,881 --> 00:13:39,625 to search this apartment. 307 00:13:39,709 --> 00:13:41,540 - She's a crime victim. - What? 308 00:13:41,624 --> 00:13:43,629 I didn't want to upset you. 309 00:13:43,713 --> 00:13:45,367 But I was raped. 310 00:13:46,846 --> 00:13:47,807 You mean you knew 311 00:13:47,891 --> 00:13:48,982 I was working a double shift 312 00:13:49,066 --> 00:13:52,072 and you had some guy over here. 313 00:13:52,156 --> 00:13:54,074 He sent you flowers the next day? 314 00:13:54,158 --> 00:13:56,076 - Those are from the parish. - You're lying. 315 00:13:56,160 --> 00:13:58,949 - You are lying. - Hey, hey, hey, hey. 316 00:13:59,033 --> 00:14:01,516 Listen, we're all brother officers here. 317 00:14:01,600 --> 00:14:04,041 Listen, man, your wife was sexually assaulted. 318 00:14:04,125 --> 00:14:05,607 She didn't tell you 319 00:14:05,691 --> 00:14:07,958 'cause she was afraid you'd react like this. 320 00:14:08,042 --> 00:14:12,571 Why don't you prove her wrong? 321 00:14:12,655 --> 00:14:15,052 He thinks I'm lying. 322 00:14:15,136 --> 00:14:18,446 I swore before God about everything. 323 00:14:18,530 --> 00:14:22,102 - You mean in confession? - Yeah. 324 00:14:22,186 --> 00:14:25,149 I asked for the strength to stop cheating on my husband. 325 00:14:25,233 --> 00:14:28,935 So aside from your sister and Vince, 326 00:14:29,019 --> 00:14:33,026 a priest also knew about your affair? 327 00:14:33,110 --> 00:14:35,986 Yeah, he absolved me. 328 00:14:36,070 --> 00:14:39,032 Audrey, did you tell the priest 329 00:14:39,116 --> 00:14:41,466 that you were gonna leave your door unlocked for Vince? 330 00:14:51,329 --> 00:14:54,221 So Audrey told a priest in confession 331 00:14:54,305 --> 00:14:56,615 that she was going to leave her door unlocked? 332 00:14:56,699 --> 00:14:59,009 I take it that we don't know which priest that was? 333 00:14:59,093 --> 00:15:00,314 No. 334 00:15:00,398 --> 00:15:01,794 But at the parish that Saturday, 335 00:15:01,878 --> 00:15:03,665 it would have been one of two: 336 00:15:03,749 --> 00:15:06,451 Father John Regis... He's the church pastor... 337 00:15:06,535 --> 00:15:09,889 Or Father Ryan Duffy... He's the associate pastor. 338 00:15:09,973 --> 00:15:12,718 We don't really think it was a priest, do we? 339 00:15:12,802 --> 00:15:14,459 I mean, maybe somebody overheard. 340 00:15:14,543 --> 00:15:16,330 Well, that's why priests speak softly. 341 00:15:16,414 --> 00:15:18,593 Full disclosure, um, Father Duffy and I 342 00:15:18,677 --> 00:15:20,247 have been friends since middle school. 343 00:15:20,331 --> 00:15:22,771 Liv, I really don't see this. 344 00:15:22,855 --> 00:15:25,383 Wouldn't be the first time we perp-walked a priest. 345 00:15:25,467 --> 00:15:26,601 Okay, we're all aware, Fin. 346 00:15:26,685 --> 00:15:28,821 Uh, but this would be a pretty big jump. 347 00:15:28,905 --> 00:15:31,476 CSU found no prints, semen, touch DNA, 348 00:15:31,560 --> 00:15:33,217 nothing from the rape kit. 349 00:15:33,301 --> 00:15:35,219 Is it possible that... 350 00:15:35,303 --> 00:15:37,873 That Father Regis or Father Duffy 351 00:15:37,957 --> 00:15:41,355 mentioned the affair or, you know, the unlocked door 352 00:15:41,439 --> 00:15:44,054 to... to somebody else? Like, in passing? 353 00:15:44,138 --> 00:15:45,490 You mean gossip? No. 354 00:15:45,574 --> 00:15:47,231 That would be in violation of the confessional seal. 355 00:15:47,315 --> 00:15:48,493 Somebody knew 356 00:15:48,577 --> 00:15:49,973 that the door would be unlocked, Carisi. 357 00:15:50,057 --> 00:15:53,367 I... I know that this is an uncomfortable conversation, 358 00:15:53,451 --> 00:15:58,459 but... but somebody has to ask. 359 00:15:58,543 --> 00:16:01,288 This is about Audrey O'Neill, isn't it? 360 00:16:01,372 --> 00:16:02,768 - Did you speak to her? - Yeah. 361 00:16:02,852 --> 00:16:04,465 Yeah I did. 362 00:16:04,549 --> 00:16:06,337 Turns out she was raped. 363 00:16:06,421 --> 00:16:08,774 Oh, that poor woman. 364 00:16:08,858 --> 00:16:10,602 Hope you were able to help her. 365 00:16:10,686 --> 00:16:12,778 We're investigating. 366 00:16:12,862 --> 00:16:15,650 So far, our only lead leads us here. 367 00:16:15,734 --> 00:16:17,348 I'm not sure I understand. 368 00:16:17,432 --> 00:16:18,610 The rapist knew 369 00:16:18,694 --> 00:16:20,568 Audrey was gonna leave her door unlocked 370 00:16:20,652 --> 00:16:22,396 - the night of the assault. - I see. 371 00:16:22,480 --> 00:16:23,963 And as far as we can tell, 372 00:16:24,047 --> 00:16:26,922 she didn't tell anyone else she was gonna do that 373 00:16:27,006 --> 00:16:29,751 except for a priest. 374 00:16:29,835 --> 00:16:31,101 I've already told you, I... 375 00:16:31,185 --> 00:16:33,973 We're not asking if you took her confession. 376 00:16:34,057 --> 00:16:36,280 Is there any chance 377 00:16:36,364 --> 00:16:37,629 that maybe somebody overheard you 378 00:16:37,713 --> 00:16:39,283 or you inadvertently shared that information? 379 00:16:39,367 --> 00:16:41,415 Dominick... 380 00:16:41,499 --> 00:16:42,982 even when we played little league together, 381 00:16:43,066 --> 00:16:44,157 remember? 382 00:16:44,241 --> 00:16:45,680 I'd never share our signs with anyone. 383 00:16:45,764 --> 00:16:47,030 This is not a game, Father. 384 00:16:47,114 --> 00:16:49,249 Let alone confessional secrets. 385 00:16:49,333 --> 00:16:53,210 I take this news very seriously. 386 00:16:53,294 --> 00:16:56,648 Look, whatever I can do to help, 387 00:16:56,732 --> 00:16:58,998 without breaking my vows. 388 00:16:59,082 --> 00:17:00,217 Okay, Father. 389 00:17:00,301 --> 00:17:02,915 Where were you Friday night around 9:30? 390 00:17:08,222 --> 00:17:10,923 In my bedroom, reading. 391 00:17:11,007 --> 00:17:16,189 - Can someone verify that? - No, I was alone, door closed. 392 00:17:16,273 --> 00:17:17,886 Where was Father Regis? 393 00:17:22,410 --> 00:17:24,502 Well, you'd have to ask him. 394 00:17:24,586 --> 00:17:26,765 Yes, I heard about Mrs. O'Neill. 395 00:17:26,849 --> 00:17:29,028 This city's getting worse. 396 00:17:29,112 --> 00:17:30,334 I'm praying for her. 397 00:17:30,418 --> 00:17:33,119 Well, um, we need more than that, Father. 398 00:17:33,203 --> 00:17:34,512 How can I help? 399 00:17:34,596 --> 00:17:35,687 We need to find out 400 00:17:35,771 --> 00:17:37,341 if something Audrey said in confession 401 00:17:37,425 --> 00:17:39,386 might have been mentioned to someone else. 402 00:17:39,470 --> 00:17:40,561 By the priest? No, that's... 403 00:17:40,645 --> 00:17:41,867 That's not possible. 404 00:17:41,951 --> 00:17:44,174 If you read your catechism, Sergeant, 405 00:17:44,258 --> 00:17:46,263 you'd know that no priest worth his faith 406 00:17:46,347 --> 00:17:48,613 would ever repeat anything outside of the confessional. 407 00:17:48,697 --> 00:17:50,397 We didn't mean intentionally. 408 00:17:50,481 --> 00:17:52,965 We're all human. Sometimes things slip. 409 00:17:53,049 --> 00:17:56,403 They do, but not something like that. 410 00:17:56,487 --> 00:17:58,449 I will reach out to Mrs. O'Neill 411 00:17:58,533 --> 00:18:00,712 and let her know I'm here for her 412 00:18:00,796 --> 00:18:02,670 if she needs counseling. 413 00:18:02,754 --> 00:18:05,238 - Thank you, Father. - Thank you. 414 00:18:05,322 --> 00:18:07,588 One more thing, Father. 415 00:18:07,672 --> 00:18:10,330 Where were you at 9:30, Friday night? 416 00:18:10,414 --> 00:18:11,897 Me? 417 00:18:11,981 --> 00:18:14,029 I was in my room, writing my Sunday homily. 418 00:18:14,113 --> 00:18:16,641 - Alone? - I'm a priest, detective, 419 00:18:16,725 --> 00:18:18,338 not a rabbi or a minister. 420 00:18:18,422 --> 00:18:21,559 Yes, we are alone in our rooms. 421 00:18:21,643 --> 00:18:23,561 I wish you luck finding this man. 422 00:18:23,645 --> 00:18:27,823 Meantime, as I said, I will be praying for her. 423 00:18:29,999 --> 00:18:31,873 Okay, so either Father Duffy or Father Regis 424 00:18:31,957 --> 00:18:33,397 could have taken her confession. 425 00:18:33,481 --> 00:18:35,486 But neither one can talk about it 426 00:18:35,570 --> 00:18:37,227 because of the confessional seal. 427 00:18:37,311 --> 00:18:38,663 Lucky for one of them. 428 00:18:38,747 --> 00:18:40,665 Do either one of them have a good alibi? 429 00:18:40,749 --> 00:18:42,101 Not really. 430 00:18:42,185 --> 00:18:43,581 But I checked with TARU, and neither of their phones 431 00:18:43,665 --> 00:18:45,017 left the rectory that night. 432 00:18:45,101 --> 00:18:46,584 That just means that the rapist was smart enough 433 00:18:46,668 --> 00:18:48,455 to leave the phone at home. 434 00:18:48,539 --> 00:18:51,937 I hate to point to a priest, but... 435 00:18:52,021 --> 00:18:53,243 we don't have another suspect. 436 00:18:53,327 --> 00:18:58,552 It's not like either one's gonna confess. 437 00:18:58,636 --> 00:19:01,251 Look, guys, this may be a long shot, 438 00:19:01,335 --> 00:19:05,690 but maybe... maybe we try to catfish the priest. 439 00:19:05,774 --> 00:19:10,477 We send in a UC to confess to both priests 440 00:19:10,561 --> 00:19:13,480 about being alone, waiting for a lover... 441 00:19:13,564 --> 00:19:17,267 And see if one of them takes the bait. 442 00:19:17,351 --> 00:19:19,356 Got you, captain. We're on it. 443 00:19:28,753 --> 00:19:30,802 Bless me, Father, for I have sinned. 444 00:19:30,886 --> 00:19:33,805 It has been three months since my last confession. 445 00:19:33,889 --> 00:19:37,156 In that time, I have been cheating on my husband. 446 00:19:37,240 --> 00:19:40,072 He's a kind man, but I've met someone, 447 00:19:40,156 --> 00:19:43,554 and I've been unable to control my urges to be with him. 448 00:19:46,728 --> 00:19:50,300 I told my lover to meet me again tonight. 449 00:19:50,384 --> 00:19:53,955 I work at a gallery downtown called Art Thou Mad. 450 00:19:54,039 --> 00:19:55,740 There's a back room where we could be 451 00:19:55,824 --> 00:19:58,221 alone together after closing. 452 00:19:58,305 --> 00:20:01,180 I gave him the security code to the entrance. 453 00:20:01,264 --> 00:20:03,269 Forgive me, but I changed the code 454 00:20:03,353 --> 00:20:06,446 to the day of Saint Dwynwyn. 455 00:20:06,530 --> 00:20:09,014 I have prayed for the strength to remain faithful, 456 00:20:09,098 --> 00:20:12,670 but I know I won't be able to tonight. 457 00:20:12,754 --> 00:20:15,107 - Saint who? - Dwynwyn. 458 00:20:15,191 --> 00:20:17,501 The patron saint of lovers, right? 459 00:20:17,585 --> 00:20:19,807 I figured both priests would know it. 460 00:20:19,891 --> 00:20:22,680 I made the same confession twice. 461 00:20:22,764 --> 00:20:26,768 - Now what? - We wait for the sinner. 462 00:20:35,951 --> 00:20:38,348 I got incoming. Male, about six foot. 463 00:20:38,432 --> 00:20:39,697 No visuals on his face, 464 00:20:39,781 --> 00:20:41,046 but it looks like he's punching in the code. 465 00:20:42,305 --> 00:20:44,354 Copy that. Standing by. 466 00:20:59,975 --> 00:21:01,719 - NYPD. - Hands where we can see them. 467 00:21:01,803 --> 00:21:05,375 Don't shoot, don't shoot! 468 00:21:05,459 --> 00:21:06,724 Father Duffy. 469 00:21:06,808 --> 00:21:08,465 What... there... This isn't how it looks. 470 00:21:08,549 --> 00:21:09,901 It looks bad, Father. 471 00:21:09,985 --> 00:21:11,729 I never would have hurt you. 472 00:21:11,813 --> 00:21:14,775 Put your hands behind your back. 473 00:21:14,859 --> 00:21:16,386 It's ring around the collar time. 474 00:21:18,646 --> 00:21:21,997 Tell Dominick I'm sorry. 475 00:21:27,209 --> 00:21:28,716 I used to tell myself 476 00:21:28,801 --> 00:21:31,226 that unlike both my parents, 477 00:21:31,310 --> 00:21:33,316 I had things under control. 478 00:21:33,400 --> 00:21:35,927 That I... I was drinking just up to the point, 479 00:21:36,011 --> 00:21:39,452 but not past the point, where I was drinking so much 480 00:21:39,536 --> 00:21:42,020 that, God forbid, I'd have to quit. 481 00:21:43,801 --> 00:21:45,284 I was not only ignoring the damage 482 00:21:45,368 --> 00:21:47,982 I was doing to myself, 483 00:21:48,066 --> 00:21:52,331 but to my friends, family... 484 00:21:53,724 --> 00:21:54,989 Others. 485 00:22:01,863 --> 00:22:06,566 And by others, I mean women. 486 00:22:06,650 --> 00:22:12,920 The list of women I hurt trying to fill this... 487 00:22:13,004 --> 00:22:18,270 bottomless hole mortifies me. 488 00:22:21,360 --> 00:22:24,929 Including my first real girlfriend. 489 00:22:30,848 --> 00:22:33,721 And she was just a girl. 490 00:22:37,376 --> 00:22:41,775 I met her when I was 21 years old. 491 00:22:41,859 --> 00:22:46,171 I was just about to get kicked out of college. 492 00:22:46,255 --> 00:22:48,173 Thank you for coming to the meeting. 493 00:22:48,257 --> 00:22:49,304 I know how busy you are. 494 00:22:49,388 --> 00:22:50,741 I'm glad that I came. 495 00:22:50,825 --> 00:22:54,919 I could see you've done a lot of work on yourself. 496 00:22:55,003 --> 00:22:57,269 Mm. Still needs doing. 497 00:22:59,268 --> 00:23:01,316 First I dried out, went back to therapy, 498 00:23:01,400 --> 00:23:03,144 found these meetings. 499 00:23:03,228 --> 00:23:04,581 You've already heard most of my spiel, 500 00:23:04,665 --> 00:23:09,324 but there is something that I need for you to know. 501 00:23:09,408 --> 00:23:12,023 However inappropriate it was... 502 00:23:12,107 --> 00:23:13,590 And God knows you were right, 503 00:23:13,674 --> 00:23:15,809 the age difference, the power imbalance... 504 00:23:15,893 --> 00:23:22,421 But, Olivia, I really was in love with you. 505 00:23:25,424 --> 00:23:27,731 I was in love with you, too, Burton. 506 00:23:31,126 --> 00:23:32,478 - But that... - I know. 507 00:23:32,562 --> 00:23:34,785 Doesn't make anything right. I know, I know. 508 00:23:37,219 --> 00:23:39,137 Sorry. 509 00:23:39,221 --> 00:23:41,531 I'm... I'm sorry. I have to go. 510 00:23:41,615 --> 00:23:46,533 My squad just arrested a man for rape. 511 00:23:47,664 --> 00:23:50,278 - Hey. - Detective Ruz did great. 512 00:23:50,362 --> 00:23:52,106 Her confession about being alone, 513 00:23:52,190 --> 00:23:53,368 waiting on a lover... 514 00:23:53,452 --> 00:23:54,587 That was all Duffy needed to hear. 515 00:23:54,671 --> 00:23:56,241 Okay, did Father Duffy say anything? 516 00:23:56,325 --> 00:23:57,721 He said it wasn't what it looked like. 517 00:23:57,805 --> 00:23:59,853 Well, maybe it wasn't. Maybe we should hear his side. 518 00:23:59,937 --> 00:24:02,073 His side? He showed up on time. 519 00:24:02,157 --> 00:24:03,683 He was dressed in black. 520 00:24:03,767 --> 00:24:06,381 He used the security code. He let himself in. 521 00:24:06,465 --> 00:24:07,687 This is the same MO as Audrey. 522 00:24:07,771 --> 00:24:09,602 Okay, where is Father Duffy now? 523 00:24:09,686 --> 00:24:11,299 Dominick, I wish I could tell you 524 00:24:11,383 --> 00:24:12,779 why I was there tonight, but I can't. 525 00:24:12,863 --> 00:24:14,607 I'm not asking what you heard in the confessional, 526 00:24:14,691 --> 00:24:16,566 - because I know what you heard. - Yeah, I realize that now. 527 00:24:16,650 --> 00:24:18,263 You sent in a detective to take advantage 528 00:24:18,347 --> 00:24:19,482 of the confessional booth? 529 00:24:19,566 --> 00:24:20,526 You want to know who took advantage 530 00:24:20,610 --> 00:24:21,832 of the confessional booth? 531 00:24:21,916 --> 00:24:23,573 The priest that raped Audrey O'Neill. 532 00:24:23,657 --> 00:24:24,791 I didn't assault Audrey O'Neill. 533 00:24:24,875 --> 00:24:26,140 And I wasn't at that art gallery 534 00:24:26,224 --> 00:24:27,272 to assault anyone tonight. 535 00:24:27,356 --> 00:24:28,578 Then why were you there, Ryan? 536 00:24:28,662 --> 00:24:31,450 I've done nothing wrong. 537 00:24:31,534 --> 00:24:33,539 Well, then you better get a lawyer. 538 00:24:33,623 --> 00:24:35,802 The diocese is sending one. 539 00:24:38,802 --> 00:24:43,418 But I... I can't tell him why I was there either. 540 00:24:43,502 --> 00:24:45,595 Ryan, you are swimming in some dangerous, 541 00:24:45,679 --> 00:24:48,598 unholy waters right now. 542 00:24:48,682 --> 00:24:50,600 Now, we've been friends for a long time. 543 00:24:50,684 --> 00:24:54,734 - I need you to listen to me. - I need for you to believe me. 544 00:24:54,818 --> 00:25:00,305 I want to. But I don't know how. 545 00:25:00,389 --> 00:25:02,220 Then pray for me. 546 00:25:02,304 --> 00:25:06,616 Counselor Carisi, Father Duffy's lawyer's here, 547 00:25:06,700 --> 00:25:09,528 and you shouldn't be. 548 00:25:12,270 --> 00:25:14,885 Counselor... 549 00:25:25,544 --> 00:25:28,333 You have my client on trespassing at best. 550 00:25:28,417 --> 00:25:30,117 But burglary and attempted rape? 551 00:25:30,201 --> 00:25:32,816 Father Duffy had no intention to assault your detective. 552 00:25:32,900 --> 00:25:34,469 Uh-huh. 553 00:25:34,553 --> 00:25:36,297 So why'd you break into the gallery, Father? 554 00:25:36,381 --> 00:25:39,387 - You an art thief? - Easy, Fin. 555 00:25:39,471 --> 00:25:42,216 Just tell us why you were there, Father. 556 00:25:42,300 --> 00:25:46,046 - Help yourself. - I was concerned. 557 00:25:46,130 --> 00:25:47,657 Concerned about what? 558 00:25:47,741 --> 00:25:50,355 I wanted to make sure the woman there was safe. 559 00:25:50,439 --> 00:25:53,010 How'd you even know she was there? 560 00:25:53,094 --> 00:25:54,881 I can't answer that either. 561 00:25:54,965 --> 00:25:57,318 That line's getting old real fast, man. 562 00:25:57,402 --> 00:25:58,711 There are edicts that Father Duffy 563 00:25:58,795 --> 00:26:00,495 is bound to oblige under canon law. 564 00:26:00,579 --> 00:26:01,758 He violates any one of those, 565 00:26:01,842 --> 00:26:04,064 he faces excommunication from the Church. 566 00:26:04,148 --> 00:26:06,153 And if he doesn't come with a better story real soon, 567 00:26:06,237 --> 00:26:08,416 he's gonna be indicted, convicted, and sentenced. 568 00:26:08,500 --> 00:26:09,722 That's his choice. 569 00:26:09,806 --> 00:26:11,289 Well, I'd... I have to choose prison then. 570 00:26:11,373 --> 00:26:12,769 Well, suit yourself. 571 00:26:12,853 --> 00:26:13,900 If you live long enough to get out, 572 00:26:13,984 --> 00:26:15,641 you'll be an ex-priest and an ex-con. 573 00:26:15,725 --> 00:26:17,814 And this colloquy is over. 574 00:26:21,035 --> 00:26:22,561 I've known him since we were kids, Liv. 575 00:26:22,645 --> 00:26:24,563 He's... he's no rapist. 576 00:26:24,647 --> 00:26:27,000 We've all been blind-sided, Carisi, right? 577 00:26:27,084 --> 00:26:30,961 Sometimes people just aren't who we... we thought they were 578 00:26:31,045 --> 00:26:33,528 - or hoped they were. - Still... 579 00:26:33,612 --> 00:26:35,052 Why else was he there? 580 00:26:35,136 --> 00:26:37,532 There's only one other possibility. 581 00:26:37,616 --> 00:26:40,013 That he knows who Audrey's rapist is, 582 00:26:40,097 --> 00:26:42,712 and... and he thought he was gonna strike again. 583 00:26:42,796 --> 00:26:44,885 Why wouldn't he just tell us that? 584 00:26:51,543 --> 00:26:54,459 Because the rapist confessed to him. 585 00:27:02,187 --> 00:27:04,255 Father Duffy got arraigned. 586 00:27:04,339 --> 00:27:05,691 That must have been tough on Carisi. 587 00:27:05,775 --> 00:27:07,258 Just on the trespassing charge. 588 00:27:07,342 --> 00:27:09,216 Carisi'll have to recuse himself 589 00:27:09,300 --> 00:27:11,436 - if this goes to a rape trial. - But it won't. 590 00:27:11,520 --> 00:27:14,395 Carisi thinks the actual rapist confessed to Father Duffy. 591 00:27:14,479 --> 00:27:16,267 Ruz goes to confession. 592 00:27:16,351 --> 00:27:19,052 She tells two priests she'll be alone that night. 593 00:27:19,136 --> 00:27:22,447 One priest shows up. What am I missing? 594 00:27:22,531 --> 00:27:26,756 Maybe the other priest, Father Regis. 595 00:27:26,840 --> 00:27:29,802 - Priests go to confession too. - Right. 596 00:27:29,886 --> 00:27:32,805 So Father Regis confesses to Father Duffy 597 00:27:32,889 --> 00:27:34,589 that he had the urge to rape again. 598 00:27:34,673 --> 00:27:38,593 And Father Duffy shows up at the gallery to intercede. 599 00:27:38,677 --> 00:27:40,247 If Father Regis is the rapist, 600 00:27:40,331 --> 00:27:42,249 then he has a particular pattern. 601 00:27:42,333 --> 00:27:44,077 How long has he been at the parish? 602 00:27:44,161 --> 00:27:45,426 Three years. But I checked 603 00:27:45,510 --> 00:27:47,080 with the local precinct, and there's no open rapes 604 00:27:47,164 --> 00:27:49,256 on any married, Catholic women during the time frame. 605 00:27:49,340 --> 00:27:51,128 Priests do get transferred. 606 00:27:51,212 --> 00:27:53,217 So find out where he was before 607 00:27:53,301 --> 00:27:55,306 and see if there are any unsolved rapes 608 00:27:55,390 --> 00:27:59,220 - at that parish. - Copy that. 609 00:28:01,352 --> 00:28:03,706 Yes, I was raped three years ago 610 00:28:03,790 --> 00:28:05,446 when my husband was out of town. 611 00:28:05,530 --> 00:28:08,275 Police report said no forced entry. 612 00:28:08,359 --> 00:28:09,973 I kept a key hidden under a statue 613 00:28:10,057 --> 00:28:11,801 of the Virgin Mary on my stoop. 614 00:28:11,885 --> 00:28:13,454 He must have found it. 615 00:28:13,538 --> 00:28:14,934 But the detectives didn't believe me 616 00:28:15,018 --> 00:28:17,110 - when I told them that. - We're sorry. 617 00:28:17,194 --> 00:28:18,285 We're here because we think 618 00:28:18,369 --> 00:28:20,113 your rapist may have struck again. 619 00:28:20,197 --> 00:28:23,247 His pattern is attacking married, Catholic women. 620 00:28:23,331 --> 00:28:26,467 Well, I'm not married anymore. 621 00:28:26,551 --> 00:28:27,686 I was having an affair. 622 00:28:27,770 --> 00:28:31,429 Um, it came out during the investigation. 623 00:28:31,513 --> 00:28:32,778 The night of the rape, 624 00:28:32,862 --> 00:28:36,129 I was expecting my boyfriend. 625 00:28:36,213 --> 00:28:38,001 When my husband found out, that was it. 626 00:28:38,085 --> 00:28:39,829 So before the assault, 627 00:28:39,913 --> 00:28:41,308 did you tell anyone about the affair? 628 00:28:41,392 --> 00:28:44,790 Like, a family member or a therapist? 629 00:28:44,874 --> 00:28:46,923 I couldn't tell anyone. 630 00:28:47,007 --> 00:28:49,621 I was too ashamed. 631 00:28:49,705 --> 00:28:51,318 So not even a priest? 632 00:28:51,402 --> 00:28:55,322 Actually, I did confess a few times. 633 00:28:55,406 --> 00:28:57,585 Do you know which priest heard your confession? 634 00:28:57,669 --> 00:29:00,066 It's a small parish. 635 00:29:00,150 --> 00:29:02,979 At the time, it was Father Regis. 636 00:29:05,112 --> 00:29:08,074 He's such a lovely man. He even sent flowers. 637 00:29:08,158 --> 00:29:11,861 White lilies, by any chance? 638 00:29:11,945 --> 00:29:13,950 Yes. 639 00:29:14,034 --> 00:29:15,952 You don't think Father Regis... 640 00:29:19,039 --> 00:29:22,349 That's impossible. 641 00:29:22,433 --> 00:29:24,609 He's a priest. 642 00:29:26,916 --> 00:29:30,314 So another woman who confessed to Father Regis 643 00:29:30,398 --> 00:29:32,098 about an affair was raped? 644 00:29:32,182 --> 00:29:34,405 And Father Regis was transferred 645 00:29:34,489 --> 00:29:37,669 to your Hell's Kitchen parish six weeks later. 646 00:29:37,753 --> 00:29:40,803 Somebody in the church knew. 647 00:29:40,887 --> 00:29:43,153 - Anything else? - Yes. 648 00:29:43,237 --> 00:29:45,198 He sent her white lilies the next day. 649 00:29:45,282 --> 00:29:48,506 Just like Audrey. Son of a bitch. 650 00:29:48,590 --> 00:29:50,334 Look, obviously, nobody in the Church 651 00:29:50,418 --> 00:29:52,597 is gonna let us talk to Father Duffy 652 00:29:52,681 --> 00:29:53,772 or Father Regis. 653 00:29:53,856 --> 00:29:54,991 So the question is, do we have enough? 654 00:29:55,075 --> 00:29:56,296 No. 655 00:29:56,380 --> 00:29:57,558 And even if Father Duffy breaks his vows, 656 00:29:57,642 --> 00:30:00,257 that confession wouldn't be admissible. 657 00:30:00,341 --> 00:30:02,041 So is the DA's office gonna allow you 658 00:30:02,125 --> 00:30:03,608 to take either one of them to trial? 659 00:30:03,692 --> 00:30:06,132 As of now, no. 660 00:30:06,216 --> 00:30:09,527 I gotta... I gotta figure something out. 661 00:30:09,611 --> 00:30:11,398 Excuse me, Captain, 662 00:30:11,482 --> 00:30:13,531 there's a Beverly Morrison here to see you. 663 00:30:13,615 --> 00:30:15,968 Okay. Did she say what it's about? 664 00:30:16,052 --> 00:30:17,361 No, but she seems pretty upset. 665 00:30:17,445 --> 00:30:20,973 All right, bring her in. Hi. 666 00:30:21,057 --> 00:30:23,367 - Captain Benson. - Yes, do I know you? 667 00:30:23,451 --> 00:30:26,544 No, no. But I know all about you. 668 00:30:26,628 --> 00:30:29,329 Six months ago, I was raped in a hotel room 669 00:30:29,413 --> 00:30:31,244 that you had just been in. 670 00:30:31,328 --> 00:30:34,813 The man who assaulted me came to see me 671 00:30:34,897 --> 00:30:37,337 to make amends last night. 672 00:30:37,421 --> 00:30:40,207 And I recorded the conversation. 673 00:30:42,339 --> 00:30:44,823 Okay. Um, step into my office. 674 00:30:53,524 --> 00:30:55,747 Saint Anthony. 675 00:30:55,831 --> 00:30:59,533 Helping us to find things that are lost. 676 00:30:59,617 --> 00:31:03,015 That he does. 677 00:31:03,099 --> 00:31:04,974 Why are you here, Sonny? 678 00:31:05,058 --> 00:31:06,627 You know I... I can't talk to you. 679 00:31:06,711 --> 00:31:08,194 I'm here because... 680 00:31:08,278 --> 00:31:09,761 'Cause we've known each other for a long time, 681 00:31:09,845 --> 00:31:11,284 and I need your help. 682 00:31:11,368 --> 00:31:13,634 I already told you, I... I can't. 683 00:31:13,718 --> 00:31:16,289 I'm not here as an ADA. 684 00:31:16,373 --> 00:31:19,205 I'm here because I need your help for myself. 685 00:31:19,289 --> 00:31:20,815 I'm in crisis, Father. 686 00:31:20,899 --> 00:31:23,296 I'm... I'm losing my faith, and I don't want to. 687 00:31:23,380 --> 00:31:25,777 I want to help you. But... 688 00:31:25,861 --> 00:31:28,998 Yeah. 689 00:31:29,082 --> 00:31:32,262 Well, maybe Saint Anthony can help us both. 690 00:31:32,346 --> 00:31:33,480 And find a way for you to tell me 691 00:31:33,564 --> 00:31:35,830 why you were at the gallery that night. 692 00:31:35,914 --> 00:31:38,311 Tell me you were there to stop a mortal sin. 693 00:31:38,395 --> 00:31:39,486 You must have a different pipeline 694 00:31:39,570 --> 00:31:41,314 to Saint Anthony than I, Sonny. 695 00:31:41,398 --> 00:31:43,795 We both know Father Regis is guilty. 696 00:31:43,879 --> 00:31:45,144 Audrey? Other women? 697 00:31:45,228 --> 00:31:47,668 How many more are out there, Ryan? 698 00:31:47,752 --> 00:31:49,932 I don't know what you want me to say. 699 00:31:50,016 --> 00:31:53,631 Ryan. 700 00:31:53,715 --> 00:31:56,329 I was so proud of you when you were ordained. 701 00:31:56,413 --> 00:31:57,635 But taking the blame 702 00:31:57,719 --> 00:31:59,332 for the sins that Father Regis committed... 703 00:31:59,416 --> 00:32:00,855 You're letting him choke you with your own collar. 704 00:32:00,939 --> 00:32:04,163 - I... I don't have a choice. - Yes, you do. 705 00:32:04,247 --> 00:32:06,035 And you and I both know how our Church works. 706 00:32:06,119 --> 00:32:07,732 He confessed to you. You absolved him. 707 00:32:07,816 --> 00:32:09,342 And now... Now they're gonna transfer him 708 00:32:09,426 --> 00:32:11,649 to another poor parish where he's gonna rape again. 709 00:32:11,733 --> 00:32:14,434 Sonny, are you still asking a priest 710 00:32:14,518 --> 00:32:16,175 - to break his vows? - No. 711 00:32:16,259 --> 00:32:17,611 I'm asking you to look into your heart. 712 00:32:17,695 --> 00:32:20,963 I'm asking you to look into your soul. 713 00:32:21,047 --> 00:32:23,095 At what point do your vows become more important 714 00:32:23,179 --> 00:32:26,011 than your fellow human beings? 715 00:32:26,095 --> 00:32:28,057 What if he rapes a child? Huh? 716 00:32:28,141 --> 00:32:30,059 Or he murders somebody. Are you gonna absolve him then? 717 00:32:30,143 --> 00:32:31,364 Let him keep doing what he's doing? 718 00:32:31,448 --> 00:32:32,539 Is that what you're gonna do, Ryan? 719 00:32:32,623 --> 00:32:34,977 You swore to uphold the law. 720 00:32:35,061 --> 00:32:37,675 I vowed to uphold a higher law. 721 00:32:37,759 --> 00:32:39,372 The God I believe in would not sanction rape 722 00:32:39,456 --> 00:32:42,375 to protect canon law. 723 00:32:42,459 --> 00:32:44,899 Are you asking me to leave the order, 724 00:32:44,983 --> 00:32:46,336 my calling, 725 00:32:46,420 --> 00:32:48,033 to reveal a confessional secret? 726 00:32:48,117 --> 00:32:49,730 Maybe I am, Ryan. 727 00:32:49,814 --> 00:32:52,298 Because I believe that if you stay silent right now, 728 00:32:52,382 --> 00:32:55,171 on Judgement Day, you'll answer to God for it. 729 00:33:05,352 --> 00:33:09,707 I cannot tell you what he's confessed to me. 730 00:33:09,791 --> 00:33:10,925 But I can tell you 731 00:33:11,009 --> 00:33:13,142 that he doesn't just confess to priests. 732 00:33:21,498 --> 00:33:23,112 Olivia, come in. 733 00:33:23,196 --> 00:33:24,417 I could have met you, 734 00:33:24,501 --> 00:33:26,071 or come to your office. 735 00:33:26,155 --> 00:33:29,509 Uh, no, it's fine. It just needed to be private. 736 00:33:29,593 --> 00:33:31,642 - Oh. - So you're living here? 737 00:33:31,726 --> 00:33:33,339 Yes. 738 00:33:33,423 --> 00:33:35,602 My old agent's pied-à-terre. 739 00:33:35,686 --> 00:33:37,169 He's letting me stay here while he's in Florida 740 00:33:37,253 --> 00:33:39,432 as long as nobody knows. 741 00:33:39,516 --> 00:33:42,131 Have a seat. Something... something serious? 742 00:33:42,215 --> 00:33:44,611 Yeah, it is. 743 00:33:44,695 --> 00:33:47,266 A woman named Beverly Morrison came to see me. 744 00:33:47,350 --> 00:33:48,441 Beverly? 745 00:33:48,525 --> 00:33:50,443 She's one of my magazine editors, yeah. 746 00:33:50,527 --> 00:33:52,967 I just made amends to her. 747 00:33:53,051 --> 00:33:56,145 Well, she doesn't see it as amends, Burton. 748 00:33:56,229 --> 00:33:58,538 She sees it as a confession. 749 00:33:58,622 --> 00:34:00,888 She says that she forgives you, 750 00:34:00,972 --> 00:34:02,455 but she wants justice. 751 00:34:02,539 --> 00:34:05,284 She wants to press charges. 752 00:34:05,368 --> 00:34:08,505 And she taped what you said. 753 00:34:08,589 --> 00:34:12,378 She taped my amends? 754 00:34:12,462 --> 00:34:15,816 - Is that legal? - It is. 755 00:34:15,900 --> 00:34:19,994 She also claimed that she was too drunk 756 00:34:20,078 --> 00:34:21,822 to give consent. 757 00:34:21,906 --> 00:34:23,215 How can she prove that? 758 00:34:23,299 --> 00:34:24,782 Well, she got a DUI 759 00:34:24,866 --> 00:34:27,564 ten minutes after she left your hotel room. 760 00:34:30,393 --> 00:34:33,182 She didn't mention that. 761 00:34:33,266 --> 00:34:36,399 So what happened, Burton? 762 00:34:40,751 --> 00:34:45,107 After you left my hotel room that night, 763 00:34:45,191 --> 00:34:47,326 I just kept drinking. 764 00:34:47,410 --> 00:34:50,286 I called Beverly. 765 00:34:50,370 --> 00:34:52,244 I said I needed a friend to talk to, 766 00:34:52,328 --> 00:34:57,336 so she came over. 767 00:34:57,420 --> 00:35:03,168 We both just kept drinking. 768 00:35:03,252 --> 00:35:07,259 So what did you do? 769 00:35:07,343 --> 00:35:10,393 We had sex. 770 00:35:10,477 --> 00:35:14,048 But I honestly don't remember what happened. 771 00:35:14,132 --> 00:35:19,184 Well, she does. 772 00:35:19,268 --> 00:35:26,449 Her side is that she was not able to give consent. 773 00:35:27,320 --> 00:35:30,108 Two drunks in a room. 774 00:35:30,192 --> 00:35:31,414 I don't know. 775 00:35:31,498 --> 00:35:35,853 Was it "enthusiastic consent"? 776 00:35:35,937 --> 00:35:39,897 Maybe "intoxicated acquiescence"? 777 00:35:43,423 --> 00:35:45,990 I don't actually know. 778 00:35:47,992 --> 00:35:52,174 I asked her what I could do to remedy the harm. 779 00:35:52,258 --> 00:35:53,349 She said she didn't know. 780 00:35:53,433 --> 00:35:57,744 Well, she does now. 781 00:35:57,828 --> 00:36:00,834 She wants you to go to prison. 782 00:36:11,146 --> 00:36:13,499 And now you're apologizing, 783 00:36:13,583 --> 00:36:16,676 and you think that that's gonna make everything better. 784 00:36:16,760 --> 00:36:17,982 Couldn't you tell 785 00:36:18,066 --> 00:36:19,718 that I didn't want that to happen? 786 00:36:19,803 --> 00:36:21,638 I couldn't. I couldn't tell anything. 787 00:36:21,722 --> 00:36:23,814 I swear. I was so drunk. 788 00:36:23,898 --> 00:36:27,121 I... Is there anything I can do? 789 00:36:27,205 --> 00:36:30,208 - Anything. - I don't know. 790 00:36:31,384 --> 00:36:34,303 I just don't know. 791 00:36:34,387 --> 00:36:35,869 What did Burton say? 792 00:36:35,953 --> 00:36:39,177 He said he's gonna continue practicing humility 793 00:36:39,261 --> 00:36:41,962 and that he doesn't want to defend himself. 794 00:36:42,046 --> 00:36:44,400 He doesn't want to put Beverly through a trial. 795 00:36:44,484 --> 00:36:45,966 Well, you know, technically, 796 00:36:46,050 --> 00:36:47,403 you weren't even supposed to go to Burton with this. 797 00:36:47,487 --> 00:36:48,926 I'll... I'll talk to Beverly. 798 00:36:49,010 --> 00:36:52,451 Burton said that he's willing to plead guilty to rape. 799 00:36:52,535 --> 00:36:55,889 He's willing to do anything to make this right, Carisi. 800 00:36:55,973 --> 00:36:58,892 He... whatever that is. 801 00:36:58,976 --> 00:37:00,067 It's funny. Father Duffy told me 802 00:37:00,151 --> 00:37:01,678 almost the same thing. 803 00:37:01,762 --> 00:37:03,027 He's willing to break his vows? 804 00:37:03,111 --> 00:37:04,855 No, but he pointed me towards somebody else 805 00:37:04,939 --> 00:37:07,205 Father Regis confides in. 806 00:37:07,289 --> 00:37:09,729 Well, when are we gonna interview this person? 807 00:37:09,813 --> 00:37:12,645 We can't. She's dead. 808 00:37:12,729 --> 00:37:14,386 But he still confides in her. 809 00:37:20,346 --> 00:37:22,568 Are we sure Father Regis is showing up? 810 00:37:22,652 --> 00:37:24,135 Father Duffy told Carisi 811 00:37:24,219 --> 00:37:26,398 he comes to his mother's twice a week after lunch. 812 00:37:26,482 --> 00:37:28,879 His father killed his mother when he was nine? 813 00:37:28,963 --> 00:37:30,707 He strangled her with a belt in front of Regis 814 00:37:30,791 --> 00:37:32,143 after he caught her cheating. 815 00:37:32,227 --> 00:37:33,492 No wonder he's got issues. 816 00:37:33,576 --> 00:37:35,277 Yeah, raping women who cheat on their husbands, 817 00:37:35,361 --> 00:37:38,320 - I guess so. - Here he comes. 818 00:37:43,456 --> 00:37:47,941 Lilies are in bloom. Your favorite. 819 00:37:48,025 --> 00:37:50,117 It's spring, Ma. 820 00:37:50,201 --> 00:37:53,730 Oh, what's happened since my last visit? 821 00:37:53,814 --> 00:37:55,079 I was worried 822 00:37:55,163 --> 00:37:56,254 they were coming after me for Audrey, 823 00:37:56,338 --> 00:37:58,735 but it looks like Father Duffy's 824 00:37:58,819 --> 00:38:01,390 gonna take the fall. 825 00:38:01,474 --> 00:38:03,696 I confessed to him what I did to Audrey. 826 00:38:03,780 --> 00:38:05,611 But he can't tell anyone. 827 00:38:05,695 --> 00:38:08,266 Nah, can't break the seal. 828 00:38:08,350 --> 00:38:11,835 God leaves no sin unpunished. 829 00:38:11,919 --> 00:38:14,620 You and Dad are rotting in hell 830 00:38:14,704 --> 00:38:16,274 for eternity. 831 00:38:16,358 --> 00:38:17,188 But not me. 832 00:38:17,272 --> 00:38:20,409 I'm... God absolved me already. 833 00:38:20,493 --> 00:38:21,975 If he wanted me punished 834 00:38:22,059 --> 00:38:23,237 for raping Audrey and the others, 835 00:38:23,321 --> 00:38:24,561 he would have done that already. 836 00:38:26,586 --> 00:38:28,286 So I guess... 837 00:38:28,377 --> 00:38:30,632 I guess all this is just God's will. 838 00:38:32,679 --> 00:38:36,235 John Regis, put your hands behind your back. 839 00:38:36,857 --> 00:38:38,875 What the hell is this? What... 840 00:38:39,076 --> 00:38:40,733 Uh, you're arresting me? For what? 841 00:38:40,817 --> 00:38:42,688 For the rape of Audrey O'Neill. 842 00:38:42,789 --> 00:38:45,129 Based on what? Did Father Duffy say so? 843 00:38:45,213 --> 00:38:46,565 You know you can't use anything he said. 844 00:38:46,649 --> 00:38:47,827 That's inadmissible. 845 00:38:47,911 --> 00:38:49,220 No, you dimed on yourself. 846 00:38:49,389 --> 00:38:52,131 We just recorded every word you said. 847 00:38:55,615 --> 00:38:57,794 Father Regis pled guilty to seven rapes 848 00:38:57,878 --> 00:38:59,056 over the last decade. 849 00:38:59,140 --> 00:39:00,797 The Church officially defrocked him. 850 00:39:00,881 --> 00:39:04,453 Good. He was a stain on it. 851 00:39:05,059 --> 00:39:09,188 I'll still pray for him and the victims. 852 00:39:09,542 --> 00:39:12,321 Hopefully, this gives them peace. 853 00:39:13,197 --> 00:39:15,071 I spoke to Audrey. 854 00:39:15,548 --> 00:39:16,987 She's gonna move in with her sister, 855 00:39:17,071 --> 00:39:18,727 try to figure things out. 856 00:39:19,656 --> 00:39:23,852 It's a lot, but she still has her faith. 857 00:39:25,209 --> 00:39:27,578 I hope you do too, Sonny. 858 00:39:29,431 --> 00:39:30,828 I'm trying. 859 00:39:33,774 --> 00:39:35,781 Two priests, one good, one bad. 860 00:39:36,078 --> 00:39:39,367 Sounds like the kind of story I'd do a podcast about 861 00:39:39,633 --> 00:39:42,078 back when they let me do podcasts. 862 00:39:43,445 --> 00:39:46,891 Carisi tells me that you've accepted a plea deal. 863 00:39:48,047 --> 00:39:49,969 Sexual misconduct. 864 00:39:50,688 --> 00:39:54,883 I go on the registry. Six years' probation. 865 00:39:55,762 --> 00:39:57,070 Your lawyer's good with that? 866 00:39:57,154 --> 00:39:58,724 Oh, no, not at all. 867 00:39:58,808 --> 00:40:00,688 He wanted to take this to trial. 868 00:40:01,463 --> 00:40:02,859 But that isn't why I started this journey. 869 00:40:02,943 --> 00:40:03,953 I told you. 870 00:40:04,292 --> 00:40:07,125 I wanted to take responsibility for my actions 871 00:40:07,774 --> 00:40:10,742 and the harm I've caused others. 872 00:40:12,909 --> 00:40:15,063 I knew this wasn't gonna be easy. 873 00:40:16,304 --> 00:40:18,430 I want to forgive you. 874 00:40:19,612 --> 00:40:20,977 You don't have to. 875 00:40:21,821 --> 00:40:24,492 You were kind enough to listen to me. 876 00:40:24,965 --> 00:40:27,258 That means a lot. 877 00:40:29,665 --> 00:40:32,438 You got a long road ahead of you, Burton. 878 00:40:34,274 --> 00:40:37,290 All you can do is take it one step at a time. 879 00:40:38,797 --> 00:40:40,352 Hope I make it. 64254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.