All language subtitles for Law.And.Order.SVU.S23E21.720p.WEB.h264-GOSSIP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,303 --> 00:00:06,138
In the criminal justice
system,
2
00:00:06,223 --> 00:00:07,540
sexually based offenses
3
00:00:07,625 --> 00:00:09,751
are considered
especially heinous.
4
00:00:09,867 --> 00:00:12,391
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:12,476 --> 00:00:14,227
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:14,312 --> 00:00:15,583
are members of an elite squad
7
00:00:15,667 --> 00:00:17,594
known as
the Special Victims Unit.
8
00:00:17,679 --> 00:00:19,236
These are their stories.
9
00:00:21,984 --> 00:00:24,047
Bless me, Father,
for I have sinned.
10
00:00:24,609 --> 00:00:29,198
It's been four weeks
since my last confession.
11
00:00:32,380 --> 00:00:34,914
I've committed
the sin of adultery...
12
00:00:36,732 --> 00:00:38,265
twice.
13
00:00:39,517 --> 00:00:41,875
And I'm afraid
I'm gonna do it again.
14
00:00:42,433 --> 00:00:45,703
My husband is working late
next Friday.
15
00:00:46,568 --> 00:00:48,616
The last time
my lover came over,
16
00:00:48,700 --> 00:00:51,156
I left the door unlocked.
17
00:00:52,139 --> 00:00:54,125
And he wants me to do it again.
18
00:00:55,142 --> 00:00:57,060
Open the door to Jesus,
my child,
19
00:00:57,144 --> 00:00:58,945
but lock the door to sin.
20
00:00:59,233 --> 00:01:01,325
I always say I will.
21
00:01:01,601 --> 00:01:03,546
I know it's wrong.
22
00:01:05,397 --> 00:01:07,515
But I get weak, Father.
23
00:01:09,591 --> 00:01:13,828
I'm Burton,
and I'm an alcoholic.
24
00:01:14,596 --> 00:01:16,250
I've been sober
for five months,
25
00:01:16,335 --> 00:01:19,242
two weeks, and three days,
but who's counting?
26
00:01:20,210 --> 00:01:24,875
And in that time,
my life has changed... a lot.
27
00:01:25,601 --> 00:01:28,091
But like others here,
28
00:01:28,437 --> 00:01:33,096
before I found these rooms,
there was no bottom for me.
29
00:01:38,359 --> 00:01:39,972
Think a lot
of people identified
30
00:01:40,056 --> 00:01:42,627
- with what you shared.
- Mm.
31
00:01:42,711 --> 00:01:45,369
So now tell me
how it's really going.
32
00:01:45,453 --> 00:01:47,371
Well, I've had
my ups and downs.
33
00:01:47,455 --> 00:01:50,896
But I haven't picked up.
I'm working my program.
34
00:01:50,980 --> 00:01:52,463
Finish your eighth step?
35
00:01:52,547 --> 00:01:53,638
I have.
36
00:01:53,722 --> 00:01:57,424
The list of people I've harmed
is long.
37
00:01:57,508 --> 00:01:59,513
And now the ninth step.
38
00:01:59,597 --> 00:02:03,082
How do you even begin to make
amends to all these people?
39
00:02:03,166 --> 00:02:05,023
You're a novelist.
40
00:02:05,995 --> 00:02:07,921
Pick a place to start.
41
00:02:08,824 --> 00:02:13,092
Maybe the beginning?
42
00:02:13,176 --> 00:02:15,138
Come back
to Staten Island with me.
43
00:02:15,222 --> 00:02:18,228
I can cook.
You could spend the night.
44
00:02:18,312 --> 00:02:19,490
Can you wait here?
45
00:02:19,574 --> 00:02:21,187
I need to go to confession.
46
00:02:21,271 --> 00:02:23,755
Again?
Didn't you just go last week?
47
00:02:23,839 --> 00:02:27,451
Are you okay, Audrey?
48
00:02:29,671 --> 00:02:31,238
Bless me, Father,
for I have sinned.
49
00:02:32,717 --> 00:02:35,462
I failed God.
50
00:02:35,546 --> 00:02:38,161
As much as I tried to resist,
51
00:02:38,245 --> 00:02:42,252
I still planned
to commit adultery.
52
00:02:42,336 --> 00:02:46,778
But I paid the price
for betrayal.
53
00:02:46,862 --> 00:02:51,739
I was raped last night.
54
00:02:51,823 --> 00:02:54,133
God's truly angry.
55
00:03:00,049 --> 00:03:01,880
Hey, Caitlin.
56
00:03:01,964 --> 00:03:03,186
Sonny!
57
00:03:03,270 --> 00:03:04,883
- How you doing?
- Hi, I'm good.
58
00:03:04,967 --> 00:03:06,450
What are you doing
off of Staten Island?
59
00:03:06,534 --> 00:03:08,191
At a church, no less.
What, did you finally un-lapse?
60
00:03:08,275 --> 00:03:09,496
Bite your tongue.
61
00:03:09,580 --> 00:03:10,802
I... I'm waiting for Audrey.
62
00:03:10,886 --> 00:03:12,151
Yeah, sure, Audrey,
your little sister.
63
00:03:12,235 --> 00:03:13,587
I see her at mass all the time.
We say hello.
64
00:03:13,671 --> 00:03:15,285
Yeah.
What are you doing here?
65
00:03:15,369 --> 00:03:16,721
You need to spill
your sins too?
66
00:03:16,805 --> 00:03:17,939
Ah, no, I'm actually...
67
00:03:18,023 --> 00:03:19,506
I'm just... I'm saying hello
to Father Duffy.
68
00:03:19,590 --> 00:03:21,247
Look at you, Sonny.
69
00:03:21,331 --> 00:03:23,249
A detective
and then law school...
70
00:03:23,333 --> 00:03:24,816
I heard you're an ADA now.
71
00:03:24,900 --> 00:03:28,167
I guess I'm a late bloomer.
72
00:03:28,251 --> 00:03:32,650
I should go.
Um...
73
00:03:32,734 --> 00:03:34,739
Audrey's going
through... a time.
74
00:03:34,823 --> 00:03:37,565
- It was good to see you, Sonny.
- Yeah, you too.
75
00:03:41,351 --> 00:03:43,443
Dominick,
sorry to keep you waiting.
76
00:03:43,527 --> 00:03:46,272
Hey, Ryan.
Sorry, Father Duffy.
77
00:03:46,356 --> 00:03:47,447
How you doing?
Thanks for meeting me.
78
00:03:47,531 --> 00:03:48,666
Hey, Father Regis,
how are you?
79
00:03:48,750 --> 00:03:50,581
Very exciting news,
I hear, Dominick?
80
00:03:50,665 --> 00:03:52,060
Aren't you here
for a Pre-Cana?
81
00:03:52,144 --> 00:03:53,192
You set a date yet?
82
00:03:53,276 --> 00:03:54,672
Well, she hasn't
even said yes.
83
00:03:54,756 --> 00:03:56,108
In fact,
I haven't even asked her yet,
84
00:03:56,192 --> 00:03:57,631
so it's still early stages.
85
00:03:57,715 --> 00:03:59,024
You need me
to put in a word upstairs?
86
00:03:59,108 --> 00:04:00,243
Oh, I'm sure he's got
enough on his plate,
87
00:04:00,327 --> 00:04:03,550
- but thank you.
- Okay. Ryan.
88
00:04:03,634 --> 00:04:05,422
Let's go to the rectory.
89
00:04:05,506 --> 00:04:07,598
Hey, can I...
Can I ask you something?
90
00:04:07,682 --> 00:04:09,948
Audrey O'Neill...
She seemed... she seemed upset.
91
00:04:10,032 --> 00:04:11,341
You know
I can't really speak to that.
92
00:04:11,425 --> 00:04:12,733
Why, 'cause you took
her confession?
93
00:04:12,817 --> 00:04:14,257
I'm sorry,
I know I can't ask that either.
94
00:04:14,341 --> 00:04:17,869
No.
But... she's a friend?
95
00:04:17,953 --> 00:04:20,782
Never hurts to reach out.
96
00:04:23,611 --> 00:04:25,355
I'm just asking you
to listen.
97
00:04:25,439 --> 00:04:27,008
I'm not asking you
to forgive me.
98
00:04:27,092 --> 00:04:30,969
Okay.
I'm listening.
99
00:04:31,053 --> 00:04:32,362
I'm aware
that the last time we met,
100
00:04:32,446 --> 00:04:35,060
I wasn't at my best.
101
00:04:35,144 --> 00:04:38,626
- You threw a glass at me.
- Uh-uh, at the door.
102
00:04:39,975 --> 00:04:44,936
Well, turns out, that night,
I hit bottom.
103
00:04:49,027 --> 00:04:50,597
You said you wanted
acknowledgement
104
00:04:50,681 --> 00:04:53,209
that what happened between us
when you were 16 was wrong.
105
00:04:53,293 --> 00:04:54,601
And I think I said...
106
00:04:54,685 --> 00:04:57,735
You said, "Well, you're
not gonna get it."
107
00:04:57,819 --> 00:05:00,694
Did I?
Okay, that sounds right.
108
00:05:00,778 --> 00:05:03,001
I was drinking a lot.
I don't remember
109
00:05:03,085 --> 00:05:07,571
- exactly what...
- I do.
110
00:05:07,655 --> 00:05:09,399
You're still angry.
111
00:05:09,483 --> 00:05:12,402
Yeah, I'm angry.
112
00:05:12,486 --> 00:05:14,186
Would it help
if you threw a glass at me?
113
00:05:14,270 --> 00:05:16,232
No, Burton, it wouldn't.
114
00:05:16,316 --> 00:05:18,451
I'm sorry.
I'm... I'm... I'm...
115
00:05:18,535 --> 00:05:19,887
Olivia, I'm trying
to make amends.
116
00:05:19,971 --> 00:05:23,239
You're sorry?
You're sorry for what?
117
00:05:23,323 --> 00:05:25,806
You're sorry for abusing women?
118
00:05:25,890 --> 00:05:26,981
For using women?
119
00:05:27,065 --> 00:05:29,981
For hiding behind alcohol
as an excuse?
120
00:05:31,983 --> 00:05:34,206
Look, I just want to make sure
that you understand
121
00:05:34,290 --> 00:05:37,165
what making amends means.
122
00:05:37,249 --> 00:05:40,038
And not just to me, Burton,
123
00:05:40,122 --> 00:05:41,996
but to the other women.
124
00:05:46,171 --> 00:05:48,394
To acknowledge
what you did to them.
125
00:05:48,478 --> 00:05:50,353
That's exactly why I'm here.
126
00:05:50,437 --> 00:05:53,225
I hear you.
And I'm trying.
127
00:05:53,309 --> 00:05:56,660
Well, good.
Good.
128
00:05:58,445 --> 00:06:00,188
So let me know
when you've done that.
129
00:06:54,718 --> 00:06:56,070
Thank you for meeting me.
130
00:06:56,154 --> 00:06:57,245
I'm glad you called.
131
00:06:57,329 --> 00:06:59,006
You're worried about Audrey.
I am too.
132
00:06:59,091 --> 00:07:01,053
I mean, look, it's...
It's none of my business,
133
00:07:01,137 --> 00:07:03,447
but I just seen that look
of trauma before, and...
134
00:07:03,531 --> 00:07:05,013
Did... did she tell you anything?
135
00:07:05,097 --> 00:07:07,842
Not much.
136
00:07:07,926 --> 00:07:11,498
She did confide in me
that she's having an affair.
137
00:07:11,582 --> 00:07:13,674
I think maybe her husband,
Shane, found out.
138
00:07:13,758 --> 00:07:15,023
And he knocked her around?
139
00:07:15,107 --> 00:07:17,635
I've seen him at mass.
He's an intimidating guy.
140
00:07:17,719 --> 00:07:18,810
He's a guard at Rikers.
141
00:07:18,894 --> 00:07:19,985
Moonlights
as a nightclub bouncer.
142
00:07:20,069 --> 00:07:21,377
Drinks a lot.
143
00:07:21,461 --> 00:07:23,379
I... I told her
to come and stay with me,
144
00:07:23,463 --> 00:07:24,642
but she refused.
145
00:07:24,726 --> 00:07:27,558
Swears Shane didn't hurt her.
146
00:07:27,642 --> 00:07:29,211
I worry she's
just protecting him.
147
00:07:29,295 --> 00:07:31,605
Well, maybe you could get her
to... to talk to me
148
00:07:31,689 --> 00:07:33,955
or my old boss at SVU,
Olivia Benson?
149
00:07:34,039 --> 00:07:35,391
Nothing formal.
It's just sometimes it's
150
00:07:35,475 --> 00:07:38,003
easier to share with people
outside of the family.
151
00:07:38,087 --> 00:07:41,920
I think another woman
would be a good idea.
152
00:07:42,004 --> 00:07:44,618
Burton Lowe, that creep?
What's he want?
153
00:07:44,702 --> 00:07:46,620
He says that he wants
to make amends.
154
00:07:46,704 --> 00:07:48,013
What's he really want?
155
00:07:48,097 --> 00:07:51,190
I think he really wants
to make amends.
156
00:07:51,274 --> 00:07:53,105
Well, it's not up to you
to let him off the hook.
157
00:07:53,189 --> 00:07:55,586
I told him that, Fin.
158
00:07:55,670 --> 00:07:57,892
But, I don't know... I...
159
00:07:57,976 --> 00:08:00,242
I was up all night,
thinking about him.
160
00:08:00,326 --> 00:08:02,070
- Thinking about who?
- Guess who's back?
161
00:08:02,154 --> 00:08:03,898
- Burton Lowe.
- What did he do now?
162
00:08:03,982 --> 00:08:05,857
He asked
for Liv's forgiveness.
163
00:08:05,941 --> 00:08:07,728
Why, so he can write
another book about it?
164
00:08:07,812 --> 00:08:10,122
I think we can assume
that he hit bottom.
165
00:08:10,206 --> 00:08:11,863
So if he is trying
to turn his life around,
166
00:08:11,947 --> 00:08:14,300
isn't the right thing to do
167
00:08:14,384 --> 00:08:15,606
- to hear him out?
- Yeah, probably.
168
00:08:15,690 --> 00:08:16,955
I mean, I never liked that guy
from the get,
169
00:08:17,039 --> 00:08:19,392
but let he
who is without sin...
170
00:08:19,476 --> 00:08:22,874
Uh, speaking of which,
I, uh... I have an old friend.
171
00:08:22,958 --> 00:08:24,223
Her sister might be
in some trouble.
172
00:08:24,307 --> 00:08:26,921
I don't know
if it's DV or something else.
173
00:08:27,005 --> 00:08:30,621
You think she needs
to talk to someone?
174
00:08:30,705 --> 00:08:33,449
I didn't really want
the police involved.
175
00:08:33,533 --> 00:08:35,364
My husband can't know
any of this.
176
00:08:35,448 --> 00:08:37,192
Where is your husband now?
177
00:08:37,276 --> 00:08:38,890
Shane's working a double
at Rikers.
178
00:08:38,974 --> 00:08:40,761
Hey, whatever happened
to you, Audrey,
179
00:08:40,845 --> 00:08:42,720
we're just...
We're just here to listen.
180
00:08:42,804 --> 00:08:43,808
Okay?
You don't have to worry
181
00:08:43,892 --> 00:08:46,941
about filing a police report.
182
00:08:47,025 --> 00:08:48,813
Okay.
183
00:08:48,897 --> 00:08:54,253
Well, what happened is,
I was raped.
184
00:08:54,337 --> 00:08:56,560
I... I have no idea by who.
185
00:08:56,644 --> 00:08:58,779
Okay, um...
186
00:08:58,863 --> 00:09:00,389
is there anything
that you can tell us,
187
00:09:00,473 --> 00:09:04,655
like when it happened
or where?
188
00:09:04,739 --> 00:09:06,657
Friday night, my apartment.
189
00:09:06,741 --> 00:09:09,964
Shane was working late.
190
00:09:10,048 --> 00:09:13,489
I know that Caitlin told Sonny
my marriage is in cold storage.
191
00:09:13,573 --> 00:09:16,188
I've been having a fling
192
00:09:16,272 --> 00:09:17,581
with my upstairs neighbor...
193
00:09:17,665 --> 00:09:20,801
- Okay.
- For about a month.
194
00:09:20,885 --> 00:09:22,150
I'm no perfect Catholic.
195
00:09:22,234 --> 00:09:23,978
- Hey, none of us are.
- Look, we're not...
196
00:09:24,062 --> 00:09:26,894
We're not here to judge you.
Okay?
197
00:09:26,978 --> 00:09:31,725
So, um, do you have any idea
how he got into your apartment?
198
00:09:31,809 --> 00:09:34,728
I left the door unlocked
for my neighbor.
199
00:09:34,812 --> 00:09:36,338
Vince was supposed
to come over at 10:00,
200
00:09:36,422 --> 00:09:39,690
but right before that,
some stranger comes in
201
00:09:39,774 --> 00:09:42,344
with a ski mask and gloves.
202
00:09:42,428 --> 00:09:43,824
Before I could scream,
203
00:09:43,908 --> 00:09:49,743
he started choking me
with a... a belt, I think.
204
00:09:49,827 --> 00:09:54,574
He, uh, forced himself
inside me.
205
00:09:54,658 --> 00:09:58,143
It was quick,
and then he just left.
206
00:09:58,227 --> 00:10:01,581
And you're sure it wasn't
this... this guy, Vince?
207
00:10:01,665 --> 00:10:04,410
I don't think so.
I...
208
00:10:04,494 --> 00:10:06,760
He felt different.
209
00:10:06,844 --> 00:10:09,981
Vince is well-endowed.
210
00:10:10,065 --> 00:10:11,852
Okay.
211
00:10:11,936 --> 00:10:13,767
Okay, did anybody else know
212
00:10:13,851 --> 00:10:15,551
that you were gonna leave
the door unlocked?
213
00:10:15,635 --> 00:10:18,859
No.
But... Vince came in
214
00:10:18,943 --> 00:10:20,121
right after
the guy who raped me left
215
00:10:20,205 --> 00:10:22,863
and found me.
He was pretty upset.
216
00:10:22,947 --> 00:10:27,389
How well do you know Vince?
217
00:10:27,473 --> 00:10:29,087
Not that well.
218
00:10:29,171 --> 00:10:32,046
Separated from his wife,
I think.
219
00:10:32,130 --> 00:10:35,963
Moved in a couple months ago.
220
00:10:38,354 --> 00:10:42,404
I guess I don't really know him
at all.
221
00:10:48,886 --> 00:10:50,717
Vince Costa, 42.
222
00:10:50,801 --> 00:10:52,937
Declared bankruptcy
after a messy divorce.
223
00:10:53,021 --> 00:10:54,503
He works at a car dealership.
224
00:10:54,587 --> 00:10:56,592
- He got a record?
- Minor stuff.
225
00:10:56,676 --> 00:10:58,769
Bookmaking, credit card fraud.
226
00:10:58,853 --> 00:11:00,988
Might be a wise guy
trying to pay off a debt,
227
00:11:01,072 --> 00:11:03,599
offering up Audrey
as some kind of payment.
228
00:11:03,683 --> 00:11:06,298
Vince Costa!
229
00:11:06,382 --> 00:11:07,908
Detective Velasco,
230
00:11:07,992 --> 00:11:10,258
Sergeant Tutuola,
Special Victims.
231
00:11:10,342 --> 00:11:11,738
This about Audrey?
232
00:11:11,822 --> 00:11:12,913
Yeah, what do you know
about that?
233
00:11:12,997 --> 00:11:14,001
Listen, I was the one
who found her.
234
00:11:14,085 --> 00:11:15,307
All right?
She was hysterical.
235
00:11:15,391 --> 00:11:16,700
I... I told her to call 911.
236
00:11:16,784 --> 00:11:19,354
I mean, she must
have told you that, right?
237
00:11:19,438 --> 00:11:21,182
Do you have any idea
who... who it was? Or...
238
00:11:21,266 --> 00:11:23,010
We're hoping
you could help us.
239
00:11:23,094 --> 00:11:25,056
Somebody knew
the door was gonna be unlocked.
240
00:11:25,140 --> 00:11:26,448
You tell one of your pals
about your fling?
241
00:11:26,532 --> 00:11:28,450
Listen, man,
I'm going through a divorce.
242
00:11:28,534 --> 00:11:30,278
My wife doesn't let me
bring the kids here.
243
00:11:30,362 --> 00:11:32,280
There's no way I'm telling
anybody about an affair, no.
244
00:11:32,364 --> 00:11:35,153
Any chance somebody overheard
you and Audrey talking?
245
00:11:35,237 --> 00:11:36,807
No way.
246
00:11:36,891 --> 00:11:38,634
I mean, I don't know,
maybe her uh, husband's
247
00:11:38,718 --> 00:11:39,810
tapping her phone?
248
00:11:39,894 --> 00:11:41,899
I mean, have...
Have you talked to him?
249
00:11:41,983 --> 00:11:42,943
You know?
He's built like a...
250
00:11:43,027 --> 00:11:44,292
He's built like a war memorial.
251
00:11:44,376 --> 00:11:46,251
And Audrey says he has friends
that are ex-cons.
252
00:11:46,335 --> 00:11:48,906
Could have sent one of them
over to attack her.
253
00:11:48,990 --> 00:11:50,255
That dude is scary.
254
00:11:50,339 --> 00:11:52,953
And you were sleeping
with his wife?
255
00:11:53,037 --> 00:11:55,390
Wasn't supposed
to find out, you know.
256
00:11:55,474 --> 00:11:56,740
Well, he will now.
257
00:11:56,824 --> 00:11:59,043
Might want to watch your back.
258
00:12:02,917 --> 00:12:04,356
Burton, hi.
259
00:12:04,440 --> 00:12:06,097
I'm in the middle
of a very busy day.
260
00:12:06,181 --> 00:12:08,186
And I... I... I can't
talk to you right now.
261
00:12:08,270 --> 00:12:09,840
I was just at a meeting
in the neighborhood,
262
00:12:09,924 --> 00:12:13,104
and had a thought.
263
00:12:13,188 --> 00:12:16,107
I'm qualifying tomorrow
at my home group.
264
00:12:16,191 --> 00:12:19,327
And, um, maybe you'd want
to come?
265
00:12:19,411 --> 00:12:22,374
It wouldn't be about us.
266
00:12:22,458 --> 00:12:24,942
Maybe that's loaded for you.
Anyway.
267
00:12:25,026 --> 00:12:27,335
Yeah.
Um, I'll think about it.
268
00:12:27,419 --> 00:12:28,859
All right, all right.
Well, thanks anyway.
269
00:12:28,943 --> 00:12:30,858
Yeah, sure.
270
00:12:33,034 --> 00:12:36,170
No, Fin, don't... don't ask.
271
00:12:36,254 --> 00:12:37,955
Where are we on Audrey's case?
272
00:12:38,039 --> 00:12:39,957
The neighbor boyfriend's
a bottom-feeder,
273
00:12:40,041 --> 00:12:41,393
but I don't think it's him.
274
00:12:41,477 --> 00:12:43,308
Well, I think
it's highly unlikely
275
00:12:43,392 --> 00:12:44,744
that someone was checking
doorknobs.
276
00:12:44,828 --> 00:12:46,137
I mean, the timing...
277
00:12:46,221 --> 00:12:48,269
Look, this guy was
clearly tipped off
278
00:12:48,353 --> 00:12:49,618
about the open door.
279
00:12:49,702 --> 00:12:51,359
No security cameras,
nothing on the canvass.
280
00:12:51,443 --> 00:12:52,708
But Audrey has agreed
281
00:12:52,792 --> 00:12:54,710
to let CSU search
the apartment.
282
00:12:54,794 --> 00:12:56,016
So the husband knows?
283
00:12:56,100 --> 00:12:57,365
Not about the affair.
284
00:12:57,449 --> 00:12:58,976
But she said she'd tell him
about the assault.
285
00:12:59,060 --> 00:13:00,107
There's no chance
286
00:13:00,191 --> 00:13:01,500
that the husband was
the rapist?
287
00:13:01,584 --> 00:13:03,023
Club security footage
puts him at work,
288
00:13:03,107 --> 00:13:04,677
but he could have sent
289
00:13:04,761 --> 00:13:06,157
one of the goons
that works for him.
290
00:13:06,241 --> 00:13:08,072
Well, if he did hire
one of his ex-cons,
291
00:13:08,156 --> 00:13:09,290
then they'd be in the system.
292
00:13:09,374 --> 00:13:11,463
So maybe we get lucky
with the DNA.
293
00:13:16,338 --> 00:13:17,995
How much longer
is this gonna take?
294
00:13:18,079 --> 00:13:19,213
Fingerprints, I get.
295
00:13:19,297 --> 00:13:20,824
But they're looking
for hidden cameras?
296
00:13:20,908 --> 00:13:22,260
We're trying to figure out
how someone knew
297
00:13:22,344 --> 00:13:23,739
about your affair.
298
00:13:23,823 --> 00:13:24,958
Can you tell them to hurry?
299
00:13:25,042 --> 00:13:27,395
This is my apartment.
Let me in.
300
00:13:27,479 --> 00:13:29,920
- The hell's going on?
- Shane, you're home early.
301
00:13:30,004 --> 00:13:31,965
I thought you said
you told him.
302
00:13:32,049 --> 00:13:34,141
- Told me what?
- Let's stay calm, Mr. O'Neill.
303
00:13:34,225 --> 00:13:35,534
Who the hell are you, pal?
304
00:13:35,618 --> 00:13:36,883
Manhattan ADA Carisi.
305
00:13:36,967 --> 00:13:37,797
Your wife has given us
permission
306
00:13:37,881 --> 00:13:39,625
to search this apartment.
307
00:13:39,709 --> 00:13:41,540
- She's a crime victim.
- What?
308
00:13:41,624 --> 00:13:43,629
I didn't want to upset you.
309
00:13:43,713 --> 00:13:45,367
But I was raped.
310
00:13:46,846 --> 00:13:47,807
You mean you knew
311
00:13:47,891 --> 00:13:48,982
I was working a double shift
312
00:13:49,066 --> 00:13:52,072
and you had some guy over here.
313
00:13:52,156 --> 00:13:54,074
He sent you flowers
the next day?
314
00:13:54,158 --> 00:13:56,076
- Those are from the parish.
- You're lying.
315
00:13:56,160 --> 00:13:58,949
- You are lying.
- Hey, hey, hey, hey.
316
00:13:59,033 --> 00:14:01,516
Listen, we're all
brother officers here.
317
00:14:01,600 --> 00:14:04,041
Listen, man, your wife
was sexually assaulted.
318
00:14:04,125 --> 00:14:05,607
She didn't tell you
319
00:14:05,691 --> 00:14:07,958
'cause she was afraid
you'd react like this.
320
00:14:08,042 --> 00:14:12,571
Why don't you prove her wrong?
321
00:14:12,655 --> 00:14:15,052
He thinks I'm lying.
322
00:14:15,136 --> 00:14:18,446
I swore before God
about everything.
323
00:14:18,530 --> 00:14:22,102
- You mean in confession?
- Yeah.
324
00:14:22,186 --> 00:14:25,149
I asked for the strength
to stop cheating on my husband.
325
00:14:25,233 --> 00:14:28,935
So aside from your sister
and Vince,
326
00:14:29,019 --> 00:14:33,026
a priest also knew
about your affair?
327
00:14:33,110 --> 00:14:35,986
Yeah, he absolved me.
328
00:14:36,070 --> 00:14:39,032
Audrey, did you tell
the priest
329
00:14:39,116 --> 00:14:41,466
that you were gonna leave
your door unlocked for Vince?
330
00:14:51,329 --> 00:14:54,221
So Audrey told a priest
in confession
331
00:14:54,305 --> 00:14:56,615
that she was going to leave
her door unlocked?
332
00:14:56,699 --> 00:14:59,009
I take it that we don't know
which priest that was?
333
00:14:59,093 --> 00:15:00,314
No.
334
00:15:00,398 --> 00:15:01,794
But at the parish
that Saturday,
335
00:15:01,878 --> 00:15:03,665
it would have been
one of two:
336
00:15:03,749 --> 00:15:06,451
Father John Regis...
He's the church pastor...
337
00:15:06,535 --> 00:15:09,889
Or Father Ryan Duffy...
He's the associate pastor.
338
00:15:09,973 --> 00:15:12,718
We don't really think
it was a priest, do we?
339
00:15:12,802 --> 00:15:14,459
I mean, maybe somebody
overheard.
340
00:15:14,543 --> 00:15:16,330
Well, that's why priests
speak softly.
341
00:15:16,414 --> 00:15:18,593
Full disclosure, um,
Father Duffy and I
342
00:15:18,677 --> 00:15:20,247
have been friends
since middle school.
343
00:15:20,331 --> 00:15:22,771
Liv, I really don't see this.
344
00:15:22,855 --> 00:15:25,383
Wouldn't be the first time
we perp-walked a priest.
345
00:15:25,467 --> 00:15:26,601
Okay, we're all aware, Fin.
346
00:15:26,685 --> 00:15:28,821
Uh, but this would be
a pretty big jump.
347
00:15:28,905 --> 00:15:31,476
CSU found no prints,
semen, touch DNA,
348
00:15:31,560 --> 00:15:33,217
nothing from the rape kit.
349
00:15:33,301 --> 00:15:35,219
Is it possible that...
350
00:15:35,303 --> 00:15:37,873
That Father Regis
or Father Duffy
351
00:15:37,957 --> 00:15:41,355
mentioned the affair
or, you know, the unlocked door
352
00:15:41,439 --> 00:15:44,054
to... to somebody else?
Like, in passing?
353
00:15:44,138 --> 00:15:45,490
You mean gossip?
No.
354
00:15:45,574 --> 00:15:47,231
That would be in violation
of the confessional seal.
355
00:15:47,315 --> 00:15:48,493
Somebody knew
356
00:15:48,577 --> 00:15:49,973
that the door
would be unlocked, Carisi.
357
00:15:50,057 --> 00:15:53,367
I... I know that this is
an uncomfortable conversation,
358
00:15:53,451 --> 00:15:58,459
but... but somebody has to ask.
359
00:15:58,543 --> 00:16:01,288
This is about Audrey O'Neill,
isn't it?
360
00:16:01,372 --> 00:16:02,768
- Did you speak to her?
- Yeah.
361
00:16:02,852 --> 00:16:04,465
Yeah I did.
362
00:16:04,549 --> 00:16:06,337
Turns out she was raped.
363
00:16:06,421 --> 00:16:08,774
Oh, that poor woman.
364
00:16:08,858 --> 00:16:10,602
Hope you were able to help her.
365
00:16:10,686 --> 00:16:12,778
We're investigating.
366
00:16:12,862 --> 00:16:15,650
So far, our only lead
leads us here.
367
00:16:15,734 --> 00:16:17,348
I'm not sure I understand.
368
00:16:17,432 --> 00:16:18,610
The rapist knew
369
00:16:18,694 --> 00:16:20,568
Audrey was gonna leave
her door unlocked
370
00:16:20,652 --> 00:16:22,396
- the night of the assault.
- I see.
371
00:16:22,480 --> 00:16:23,963
And as far as we can tell,
372
00:16:24,047 --> 00:16:26,922
she didn't tell anyone else
she was gonna do that
373
00:16:27,006 --> 00:16:29,751
except for a priest.
374
00:16:29,835 --> 00:16:31,101
I've already told you,
I...
375
00:16:31,185 --> 00:16:33,973
We're not asking
if you took her confession.
376
00:16:34,057 --> 00:16:36,280
Is there any chance
377
00:16:36,364 --> 00:16:37,629
that maybe somebody
overheard you
378
00:16:37,713 --> 00:16:39,283
or you inadvertently shared
that information?
379
00:16:39,367 --> 00:16:41,415
Dominick...
380
00:16:41,499 --> 00:16:42,982
even when we played
little league together,
381
00:16:43,066 --> 00:16:44,157
remember?
382
00:16:44,241 --> 00:16:45,680
I'd never share
our signs with anyone.
383
00:16:45,764 --> 00:16:47,030
This is not a game, Father.
384
00:16:47,114 --> 00:16:49,249
Let alone
confessional secrets.
385
00:16:49,333 --> 00:16:53,210
I take this news
very seriously.
386
00:16:53,294 --> 00:16:56,648
Look, whatever I can do
to help,
387
00:16:56,732 --> 00:16:58,998
without breaking my vows.
388
00:16:59,082 --> 00:17:00,217
Okay, Father.
389
00:17:00,301 --> 00:17:02,915
Where were you Friday night
around 9:30?
390
00:17:08,222 --> 00:17:10,923
In my bedroom, reading.
391
00:17:11,007 --> 00:17:16,189
- Can someone verify that?
- No, I was alone, door closed.
392
00:17:16,273 --> 00:17:17,886
Where was Father Regis?
393
00:17:22,410 --> 00:17:24,502
Well, you'd have to ask him.
394
00:17:24,586 --> 00:17:26,765
Yes, I heard
about Mrs. O'Neill.
395
00:17:26,849 --> 00:17:29,028
This city's getting worse.
396
00:17:29,112 --> 00:17:30,334
I'm praying for her.
397
00:17:30,418 --> 00:17:33,119
Well, um, we need
more than that, Father.
398
00:17:33,203 --> 00:17:34,512
How can I help?
399
00:17:34,596 --> 00:17:35,687
We need to find out
400
00:17:35,771 --> 00:17:37,341
if something
Audrey said in confession
401
00:17:37,425 --> 00:17:39,386
might have been mentioned
to someone else.
402
00:17:39,470 --> 00:17:40,561
By the priest?
No, that's...
403
00:17:40,645 --> 00:17:41,867
That's not possible.
404
00:17:41,951 --> 00:17:44,174
If you read your catechism,
Sergeant,
405
00:17:44,258 --> 00:17:46,263
you'd know
that no priest worth his faith
406
00:17:46,347 --> 00:17:48,613
would ever repeat anything
outside of the confessional.
407
00:17:48,697 --> 00:17:50,397
We didn't mean intentionally.
408
00:17:50,481 --> 00:17:52,965
We're all human.
Sometimes things slip.
409
00:17:53,049 --> 00:17:56,403
They do,
but not something like that.
410
00:17:56,487 --> 00:17:58,449
I will reach out
to Mrs. O'Neill
411
00:17:58,533 --> 00:18:00,712
and let her know
I'm here for her
412
00:18:00,796 --> 00:18:02,670
if she needs counseling.
413
00:18:02,754 --> 00:18:05,238
- Thank you, Father.
- Thank you.
414
00:18:05,322 --> 00:18:07,588
One more thing, Father.
415
00:18:07,672 --> 00:18:10,330
Where were you at 9:30,
Friday night?
416
00:18:10,414 --> 00:18:11,897
Me?
417
00:18:11,981 --> 00:18:14,029
I was in my room,
writing my Sunday homily.
418
00:18:14,113 --> 00:18:16,641
- Alone?
- I'm a priest, detective,
419
00:18:16,725 --> 00:18:18,338
not a rabbi or a minister.
420
00:18:18,422 --> 00:18:21,559
Yes, we are alone in our rooms.
421
00:18:21,643 --> 00:18:23,561
I wish you luck
finding this man.
422
00:18:23,645 --> 00:18:27,823
Meantime, as I said,
I will be praying for her.
423
00:18:29,999 --> 00:18:31,873
Okay, so either Father Duffy
or Father Regis
424
00:18:31,957 --> 00:18:33,397
could have taken
her confession.
425
00:18:33,481 --> 00:18:35,486
But neither one
can talk about it
426
00:18:35,570 --> 00:18:37,227
because
of the confessional seal.
427
00:18:37,311 --> 00:18:38,663
Lucky for one of them.
428
00:18:38,747 --> 00:18:40,665
Do either one of them
have a good alibi?
429
00:18:40,749 --> 00:18:42,101
Not really.
430
00:18:42,185 --> 00:18:43,581
But I checked with TARU,
and neither of their phones
431
00:18:43,665 --> 00:18:45,017
left the rectory that night.
432
00:18:45,101 --> 00:18:46,584
That just means that
the rapist was smart enough
433
00:18:46,668 --> 00:18:48,455
to leave the phone at home.
434
00:18:48,539 --> 00:18:51,937
I hate to point to a priest,
but...
435
00:18:52,021 --> 00:18:53,243
we don't have another suspect.
436
00:18:53,327 --> 00:18:58,552
It's not like either one's
gonna confess.
437
00:18:58,636 --> 00:19:01,251
Look, guys,
this may be a long shot,
438
00:19:01,335 --> 00:19:05,690
but maybe... maybe we try
to catfish the priest.
439
00:19:05,774 --> 00:19:10,477
We send in a UC
to confess to both priests
440
00:19:10,561 --> 00:19:13,480
about being alone,
waiting for a lover...
441
00:19:13,564 --> 00:19:17,267
And see if one of them
takes the bait.
442
00:19:17,351 --> 00:19:19,356
Got you, captain.
We're on it.
443
00:19:28,753 --> 00:19:30,802
Bless me, Father,
for I have sinned.
444
00:19:30,886 --> 00:19:33,805
It has been three months
since my last confession.
445
00:19:33,889 --> 00:19:37,156
In that time, I have been
cheating on my husband.
446
00:19:37,240 --> 00:19:40,072
He's a kind man,
but I've met someone,
447
00:19:40,156 --> 00:19:43,554
and I've been unable to control
my urges to be with him.
448
00:19:46,728 --> 00:19:50,300
I told my lover
to meet me again tonight.
449
00:19:50,384 --> 00:19:53,955
I work at a gallery downtown
called Art Thou Mad.
450
00:19:54,039 --> 00:19:55,740
There's a back room
where we could be
451
00:19:55,824 --> 00:19:58,221
alone together after closing.
452
00:19:58,305 --> 00:20:01,180
I gave him the security code
to the entrance.
453
00:20:01,264 --> 00:20:03,269
Forgive me,
but I changed the code
454
00:20:03,353 --> 00:20:06,446
to the day of Saint Dwynwyn.
455
00:20:06,530 --> 00:20:09,014
I have prayed for the strength
to remain faithful,
456
00:20:09,098 --> 00:20:12,670
but I know I won't
be able to tonight.
457
00:20:12,754 --> 00:20:15,107
- Saint who?
- Dwynwyn.
458
00:20:15,191 --> 00:20:17,501
The patron saint of lovers,
right?
459
00:20:17,585 --> 00:20:19,807
I figured both priests
would know it.
460
00:20:19,891 --> 00:20:22,680
I made
the same confession twice.
461
00:20:22,764 --> 00:20:26,768
- Now what?
- We wait for the sinner.
462
00:20:35,951 --> 00:20:38,348
I got incoming.
Male, about six foot.
463
00:20:38,432 --> 00:20:39,697
No visuals on his face,
464
00:20:39,781 --> 00:20:41,046
but it looks
like he's punching in the code.
465
00:20:42,305 --> 00:20:44,354
Copy that.
Standing by.
466
00:20:59,975 --> 00:21:01,719
- NYPD.
- Hands where we can see them.
467
00:21:01,803 --> 00:21:05,375
Don't shoot, don't shoot!
468
00:21:05,459 --> 00:21:06,724
Father Duffy.
469
00:21:06,808 --> 00:21:08,465
What... there...
This isn't how it looks.
470
00:21:08,549 --> 00:21:09,901
It looks bad, Father.
471
00:21:09,985 --> 00:21:11,729
I never would have hurt you.
472
00:21:11,813 --> 00:21:14,775
Put your hands
behind your back.
473
00:21:14,859 --> 00:21:16,386
It's ring around
the collar time.
474
00:21:18,646 --> 00:21:21,997
Tell Dominick I'm sorry.
475
00:21:27,209 --> 00:21:28,716
I used to tell myself
476
00:21:28,801 --> 00:21:31,226
that unlike both my parents,
477
00:21:31,310 --> 00:21:33,316
I had things under control.
478
00:21:33,400 --> 00:21:35,927
That I... I was drinking
just up to the point,
479
00:21:36,011 --> 00:21:39,452
but not past the point,
where I was drinking so much
480
00:21:39,536 --> 00:21:42,020
that, God forbid,
I'd have to quit.
481
00:21:43,801 --> 00:21:45,284
I was not only ignoring
the damage
482
00:21:45,368 --> 00:21:47,982
I was doing to myself,
483
00:21:48,066 --> 00:21:52,331
but to my friends, family...
484
00:21:53,724 --> 00:21:54,989
Others.
485
00:22:01,863 --> 00:22:06,566
And by others, I mean women.
486
00:22:06,650 --> 00:22:12,920
The list of women I hurt
trying to fill this...
487
00:22:13,004 --> 00:22:18,270
bottomless hole mortifies me.
488
00:22:21,360 --> 00:22:24,929
Including
my first real girlfriend.
489
00:22:30,848 --> 00:22:33,721
And she was just a girl.
490
00:22:37,376 --> 00:22:41,775
I met her
when I was 21 years old.
491
00:22:41,859 --> 00:22:46,171
I was just about
to get kicked out of college.
492
00:22:46,255 --> 00:22:48,173
Thank you for coming
to the meeting.
493
00:22:48,257 --> 00:22:49,304
I know how busy you are.
494
00:22:49,388 --> 00:22:50,741
I'm glad that I came.
495
00:22:50,825 --> 00:22:54,919
I could see you've done
a lot of work on yourself.
496
00:22:55,003 --> 00:22:57,269
Mm.
Still needs doing.
497
00:22:59,268 --> 00:23:01,316
First I dried out,
went back to therapy,
498
00:23:01,400 --> 00:23:03,144
found these meetings.
499
00:23:03,228 --> 00:23:04,581
You've already heard
most of my spiel,
500
00:23:04,665 --> 00:23:09,324
but there is something
that I need for you to know.
501
00:23:09,408 --> 00:23:12,023
However inappropriate it was...
502
00:23:12,107 --> 00:23:13,590
And God knows you were right,
503
00:23:13,674 --> 00:23:15,809
the age difference,
the power imbalance...
504
00:23:15,893 --> 00:23:22,421
But, Olivia, I really was
in love with you.
505
00:23:25,424 --> 00:23:27,731
I was in love
with you, too, Burton.
506
00:23:31,126 --> 00:23:32,478
- But that...
- I know.
507
00:23:32,562 --> 00:23:34,785
Doesn't make anything right.
I know, I know.
508
00:23:37,219 --> 00:23:39,137
Sorry.
509
00:23:39,221 --> 00:23:41,531
I'm... I'm sorry.
I have to go.
510
00:23:41,615 --> 00:23:46,533
My squad just arrested a man
for rape.
511
00:23:47,664 --> 00:23:50,278
- Hey.
- Detective Ruz did great.
512
00:23:50,362 --> 00:23:52,106
Her confession
about being alone,
513
00:23:52,190 --> 00:23:53,368
waiting on a lover...
514
00:23:53,452 --> 00:23:54,587
That was all Duffy needed
to hear.
515
00:23:54,671 --> 00:23:56,241
Okay, did Father Duffy
say anything?
516
00:23:56,325 --> 00:23:57,721
He said it wasn't
what it looked like.
517
00:23:57,805 --> 00:23:59,853
Well, maybe it wasn't.
Maybe we should hear his side.
518
00:23:59,937 --> 00:24:02,073
His side?
He showed up on time.
519
00:24:02,157 --> 00:24:03,683
He was dressed in black.
520
00:24:03,767 --> 00:24:06,381
He used the security code.
He let himself in.
521
00:24:06,465 --> 00:24:07,687
This is the same MO as Audrey.
522
00:24:07,771 --> 00:24:09,602
Okay, where is
Father Duffy now?
523
00:24:09,686 --> 00:24:11,299
Dominick, I wish
I could tell you
524
00:24:11,383 --> 00:24:12,779
why I was there tonight,
but I can't.
525
00:24:12,863 --> 00:24:14,607
I'm not asking what you heard
in the confessional,
526
00:24:14,691 --> 00:24:16,566
- because I know what you heard.
- Yeah, I realize that now.
527
00:24:16,650 --> 00:24:18,263
You sent in a detective
to take advantage
528
00:24:18,347 --> 00:24:19,482
of the confessional booth?
529
00:24:19,566 --> 00:24:20,526
You want to know
who took advantage
530
00:24:20,610 --> 00:24:21,832
of the confessional booth?
531
00:24:21,916 --> 00:24:23,573
The priest that raped
Audrey O'Neill.
532
00:24:23,657 --> 00:24:24,791
I didn't assault
Audrey O'Neill.
533
00:24:24,875 --> 00:24:26,140
And I wasn't
at that art gallery
534
00:24:26,224 --> 00:24:27,272
to assault anyone tonight.
535
00:24:27,356 --> 00:24:28,578
Then why were you there,
Ryan?
536
00:24:28,662 --> 00:24:31,450
I've done nothing wrong.
537
00:24:31,534 --> 00:24:33,539
Well, then you better
get a lawyer.
538
00:24:33,623 --> 00:24:35,802
The diocese is sending one.
539
00:24:38,802 --> 00:24:43,418
But I... I can't tell him
why I was there either.
540
00:24:43,502 --> 00:24:45,595
Ryan, you are swimming
in some dangerous,
541
00:24:45,679 --> 00:24:48,598
unholy waters right now.
542
00:24:48,682 --> 00:24:50,600
Now, we've been friends
for a long time.
543
00:24:50,684 --> 00:24:54,734
- I need you to listen to me.
- I need for you to believe me.
544
00:24:54,818 --> 00:25:00,305
I want to.
But I don't know how.
545
00:25:00,389 --> 00:25:02,220
Then pray for me.
546
00:25:02,304 --> 00:25:06,616
Counselor Carisi,
Father Duffy's lawyer's here,
547
00:25:06,700 --> 00:25:09,528
and you shouldn't be.
548
00:25:12,270 --> 00:25:14,885
Counselor...
549
00:25:25,544 --> 00:25:28,333
You have my client
on trespassing at best.
550
00:25:28,417 --> 00:25:30,117
But burglary
and attempted rape?
551
00:25:30,201 --> 00:25:32,816
Father Duffy had no intention
to assault your detective.
552
00:25:32,900 --> 00:25:34,469
Uh-huh.
553
00:25:34,553 --> 00:25:36,297
So why'd you break
into the gallery, Father?
554
00:25:36,381 --> 00:25:39,387
- You an art thief?
- Easy, Fin.
555
00:25:39,471 --> 00:25:42,216
Just tell us
why you were there, Father.
556
00:25:42,300 --> 00:25:46,046
- Help yourself.
- I was concerned.
557
00:25:46,130 --> 00:25:47,657
Concerned about what?
558
00:25:47,741 --> 00:25:50,355
I wanted to make sure
the woman there was safe.
559
00:25:50,439 --> 00:25:53,010
How'd you even know
she was there?
560
00:25:53,094 --> 00:25:54,881
I can't answer that either.
561
00:25:54,965 --> 00:25:57,318
That line's getting old
real fast, man.
562
00:25:57,402 --> 00:25:58,711
There are edicts
that Father Duffy
563
00:25:58,795 --> 00:26:00,495
is bound to oblige
under canon law.
564
00:26:00,579 --> 00:26:01,758
He violates any one of those,
565
00:26:01,842 --> 00:26:04,064
he faces excommunication
from the Church.
566
00:26:04,148 --> 00:26:06,153
And if he doesn't come
with a better story real soon,
567
00:26:06,237 --> 00:26:08,416
he's gonna be indicted,
convicted, and sentenced.
568
00:26:08,500 --> 00:26:09,722
That's his choice.
569
00:26:09,806 --> 00:26:11,289
Well, I'd...
I have to choose prison then.
570
00:26:11,373 --> 00:26:12,769
Well, suit yourself.
571
00:26:12,853 --> 00:26:13,900
If you live long enough
to get out,
572
00:26:13,984 --> 00:26:15,641
you'll be an ex-priest
and an ex-con.
573
00:26:15,725 --> 00:26:17,814
And this colloquy is over.
574
00:26:21,035 --> 00:26:22,561
I've known him
since we were kids, Liv.
575
00:26:22,645 --> 00:26:24,563
He's... he's no rapist.
576
00:26:24,647 --> 00:26:27,000
We've all been blind-sided,
Carisi, right?
577
00:26:27,084 --> 00:26:30,961
Sometimes people just aren't
who we... we thought they were
578
00:26:31,045 --> 00:26:33,528
- or hoped they were.
- Still...
579
00:26:33,612 --> 00:26:35,052
Why else was he there?
580
00:26:35,136 --> 00:26:37,532
There's only
one other possibility.
581
00:26:37,616 --> 00:26:40,013
That he knows
who Audrey's rapist is,
582
00:26:40,097 --> 00:26:42,712
and... and he thought
he was gonna strike again.
583
00:26:42,796 --> 00:26:44,885
Why wouldn't
he just tell us that?
584
00:26:51,543 --> 00:26:54,459
Because the rapist
confessed to him.
585
00:27:02,187 --> 00:27:04,255
Father Duffy got arraigned.
586
00:27:04,339 --> 00:27:05,691
That must have been tough
on Carisi.
587
00:27:05,775 --> 00:27:07,258
Just
on the trespassing charge.
588
00:27:07,342 --> 00:27:09,216
Carisi'll have
to recuse himself
589
00:27:09,300 --> 00:27:11,436
- if this goes to a rape trial.
- But it won't.
590
00:27:11,520 --> 00:27:14,395
Carisi thinks the actual rapist
confessed to Father Duffy.
591
00:27:14,479 --> 00:27:16,267
Ruz goes to confession.
592
00:27:16,351 --> 00:27:19,052
She tells two priests
she'll be alone that night.
593
00:27:19,136 --> 00:27:22,447
One priest shows up.
What am I missing?
594
00:27:22,531 --> 00:27:26,756
Maybe the other priest,
Father Regis.
595
00:27:26,840 --> 00:27:29,802
- Priests go to confession too.
- Right.
596
00:27:29,886 --> 00:27:32,805
So Father Regis confesses
to Father Duffy
597
00:27:32,889 --> 00:27:34,589
that he had the urge
to rape again.
598
00:27:34,673 --> 00:27:38,593
And Father Duffy shows up
at the gallery to intercede.
599
00:27:38,677 --> 00:27:40,247
If Father Regis is the rapist,
600
00:27:40,331 --> 00:27:42,249
then he has
a particular pattern.
601
00:27:42,333 --> 00:27:44,077
How long has he been
at the parish?
602
00:27:44,161 --> 00:27:45,426
Three years.
But I checked
603
00:27:45,510 --> 00:27:47,080
with the local precinct,
and there's no open rapes
604
00:27:47,164 --> 00:27:49,256
on any married, Catholic women
during the time frame.
605
00:27:49,340 --> 00:27:51,128
Priests do get transferred.
606
00:27:51,212 --> 00:27:53,217
So find out where he was before
607
00:27:53,301 --> 00:27:55,306
and see if there are
any unsolved rapes
608
00:27:55,390 --> 00:27:59,220
- at that parish.
- Copy that.
609
00:28:01,352 --> 00:28:03,706
Yes, I was raped
three years ago
610
00:28:03,790 --> 00:28:05,446
when my husband
was out of town.
611
00:28:05,530 --> 00:28:08,275
Police report said
no forced entry.
612
00:28:08,359 --> 00:28:09,973
I kept a key hidden
under a statue
613
00:28:10,057 --> 00:28:11,801
of the Virgin Mary on my stoop.
614
00:28:11,885 --> 00:28:13,454
He must have found it.
615
00:28:13,538 --> 00:28:14,934
But the detectives
didn't believe me
616
00:28:15,018 --> 00:28:17,110
- when I told them that.
- We're sorry.
617
00:28:17,194 --> 00:28:18,285
We're here because we think
618
00:28:18,369 --> 00:28:20,113
your rapist
may have struck again.
619
00:28:20,197 --> 00:28:23,247
His pattern is attacking
married, Catholic women.
620
00:28:23,331 --> 00:28:26,467
Well, I'm not married
anymore.
621
00:28:26,551 --> 00:28:27,686
I was having an affair.
622
00:28:27,770 --> 00:28:31,429
Um, it came out
during the investigation.
623
00:28:31,513 --> 00:28:32,778
The night of the rape,
624
00:28:32,862 --> 00:28:36,129
I was expecting my boyfriend.
625
00:28:36,213 --> 00:28:38,001
When my husband found out,
that was it.
626
00:28:38,085 --> 00:28:39,829
So before the assault,
627
00:28:39,913 --> 00:28:41,308
did you tell anyone
about the affair?
628
00:28:41,392 --> 00:28:44,790
Like, a family member
or a therapist?
629
00:28:44,874 --> 00:28:46,923
I couldn't tell anyone.
630
00:28:47,007 --> 00:28:49,621
I was too ashamed.
631
00:28:49,705 --> 00:28:51,318
So not even a priest?
632
00:28:51,402 --> 00:28:55,322
Actually, I did confess
a few times.
633
00:28:55,406 --> 00:28:57,585
Do you know which priest
heard your confession?
634
00:28:57,669 --> 00:29:00,066
It's a small parish.
635
00:29:00,150 --> 00:29:02,979
At the time,
it was Father Regis.
636
00:29:05,112 --> 00:29:08,074
He's such a lovely man.
He even sent flowers.
637
00:29:08,158 --> 00:29:11,861
White lilies, by any chance?
638
00:29:11,945 --> 00:29:13,950
Yes.
639
00:29:14,034 --> 00:29:15,952
You don't think
Father Regis...
640
00:29:19,039 --> 00:29:22,349
That's impossible.
641
00:29:22,433 --> 00:29:24,609
He's a priest.
642
00:29:26,916 --> 00:29:30,314
So another woman
who confessed to Father Regis
643
00:29:30,398 --> 00:29:32,098
about an affair was raped?
644
00:29:32,182 --> 00:29:34,405
And Father Regis
was transferred
645
00:29:34,489 --> 00:29:37,669
to your Hell's Kitchen parish
six weeks later.
646
00:29:37,753 --> 00:29:40,803
Somebody in the church knew.
647
00:29:40,887 --> 00:29:43,153
- Anything else?
- Yes.
648
00:29:43,237 --> 00:29:45,198
He sent her white lilies
the next day.
649
00:29:45,282 --> 00:29:48,506
Just like Audrey.
Son of a bitch.
650
00:29:48,590 --> 00:29:50,334
Look, obviously,
nobody in the Church
651
00:29:50,418 --> 00:29:52,597
is gonna let us talk
to Father Duffy
652
00:29:52,681 --> 00:29:53,772
or Father Regis.
653
00:29:53,856 --> 00:29:54,991
So the question is,
do we have enough?
654
00:29:55,075 --> 00:29:56,296
No.
655
00:29:56,380 --> 00:29:57,558
And even if Father Duffy
breaks his vows,
656
00:29:57,642 --> 00:30:00,257
that confession
wouldn't be admissible.
657
00:30:00,341 --> 00:30:02,041
So is the DA's office
gonna allow you
658
00:30:02,125 --> 00:30:03,608
to take either one of them
to trial?
659
00:30:03,692 --> 00:30:06,132
As of now, no.
660
00:30:06,216 --> 00:30:09,527
I gotta...
I gotta figure something out.
661
00:30:09,611 --> 00:30:11,398
Excuse me, Captain,
662
00:30:11,482 --> 00:30:13,531
there's a Beverly Morrison
here to see you.
663
00:30:13,615 --> 00:30:15,968
Okay.
Did she say what it's about?
664
00:30:16,052 --> 00:30:17,361
No, but she seems
pretty upset.
665
00:30:17,445 --> 00:30:20,973
All right, bring her in.
Hi.
666
00:30:21,057 --> 00:30:23,367
- Captain Benson.
- Yes, do I know you?
667
00:30:23,451 --> 00:30:26,544
No, no.
But I know all about you.
668
00:30:26,628 --> 00:30:29,329
Six months ago,
I was raped in a hotel room
669
00:30:29,413 --> 00:30:31,244
that you had just been in.
670
00:30:31,328 --> 00:30:34,813
The man who assaulted me
came to see me
671
00:30:34,897 --> 00:30:37,337
to make amends last night.
672
00:30:37,421 --> 00:30:40,207
And I recorded
the conversation.
673
00:30:42,339 --> 00:30:44,823
Okay.
Um, step into my office.
674
00:30:53,524 --> 00:30:55,747
Saint Anthony.
675
00:30:55,831 --> 00:30:59,533
Helping us to find
things that are lost.
676
00:30:59,617 --> 00:31:03,015
That he does.
677
00:31:03,099 --> 00:31:04,974
Why are you here, Sonny?
678
00:31:05,058 --> 00:31:06,627
You know I...
I can't talk to you.
679
00:31:06,711 --> 00:31:08,194
I'm here because...
680
00:31:08,278 --> 00:31:09,761
'Cause we've known each other
for a long time,
681
00:31:09,845 --> 00:31:11,284
and I need your help.
682
00:31:11,368 --> 00:31:13,634
I already told you,
I... I can't.
683
00:31:13,718 --> 00:31:16,289
I'm not here as an ADA.
684
00:31:16,373 --> 00:31:19,205
I'm here because I need
your help for myself.
685
00:31:19,289 --> 00:31:20,815
I'm in crisis, Father.
686
00:31:20,899 --> 00:31:23,296
I'm... I'm losing my faith,
and I don't want to.
687
00:31:23,380 --> 00:31:25,777
I want to help you.
But...
688
00:31:25,861 --> 00:31:28,998
Yeah.
689
00:31:29,082 --> 00:31:32,262
Well, maybe Saint Anthony
can help us both.
690
00:31:32,346 --> 00:31:33,480
And find a way
for you to tell me
691
00:31:33,564 --> 00:31:35,830
why you were at the gallery
that night.
692
00:31:35,914 --> 00:31:38,311
Tell me you were there
to stop a mortal sin.
693
00:31:38,395 --> 00:31:39,486
You must have
a different pipeline
694
00:31:39,570 --> 00:31:41,314
to Saint Anthony than I, Sonny.
695
00:31:41,398 --> 00:31:43,795
We both know Father Regis
is guilty.
696
00:31:43,879 --> 00:31:45,144
Audrey?
Other women?
697
00:31:45,228 --> 00:31:47,668
How many more are out there,
Ryan?
698
00:31:47,752 --> 00:31:49,932
I don't know
what you want me to say.
699
00:31:50,016 --> 00:31:53,631
Ryan.
700
00:31:53,715 --> 00:31:56,329
I was so proud of you
when you were ordained.
701
00:31:56,413 --> 00:31:57,635
But taking the blame
702
00:31:57,719 --> 00:31:59,332
for the sins
that Father Regis committed...
703
00:31:59,416 --> 00:32:00,855
You're letting him choke you
with your own collar.
704
00:32:00,939 --> 00:32:04,163
- I... I don't have a choice.
- Yes, you do.
705
00:32:04,247 --> 00:32:06,035
And you and I both know
how our Church works.
706
00:32:06,119 --> 00:32:07,732
He confessed to you.
You absolved him.
707
00:32:07,816 --> 00:32:09,342
And now...
Now they're gonna transfer him
708
00:32:09,426 --> 00:32:11,649
to another poor parish
where he's gonna rape again.
709
00:32:11,733 --> 00:32:14,434
Sonny, are you still
asking a priest
710
00:32:14,518 --> 00:32:16,175
- to break his vows?
- No.
711
00:32:16,259 --> 00:32:17,611
I'm asking you to look
into your heart.
712
00:32:17,695 --> 00:32:20,963
I'm asking you to look
into your soul.
713
00:32:21,047 --> 00:32:23,095
At what point do your vows
become more important
714
00:32:23,179 --> 00:32:26,011
than your fellow human beings?
715
00:32:26,095 --> 00:32:28,057
What if he rapes a child?
Huh?
716
00:32:28,141 --> 00:32:30,059
Or he murders somebody.
Are you gonna absolve him then?
717
00:32:30,143 --> 00:32:31,364
Let him keep doing
what he's doing?
718
00:32:31,448 --> 00:32:32,539
Is that what you're gonna do,
Ryan?
719
00:32:32,623 --> 00:32:34,977
You swore to uphold the law.
720
00:32:35,061 --> 00:32:37,675
I vowed to uphold a higher law.
721
00:32:37,759 --> 00:32:39,372
The God I believe in
would not sanction rape
722
00:32:39,456 --> 00:32:42,375
to protect canon law.
723
00:32:42,459 --> 00:32:44,899
Are you asking me
to leave the order,
724
00:32:44,983 --> 00:32:46,336
my calling,
725
00:32:46,420 --> 00:32:48,033
to reveal
a confessional secret?
726
00:32:48,117 --> 00:32:49,730
Maybe I am, Ryan.
727
00:32:49,814 --> 00:32:52,298
Because I believe that
if you stay silent right now,
728
00:32:52,382 --> 00:32:55,171
on Judgement Day,
you'll answer to God for it.
729
00:33:05,352 --> 00:33:09,707
I cannot tell you
what he's confessed to me.
730
00:33:09,791 --> 00:33:10,925
But I can tell you
731
00:33:11,009 --> 00:33:13,142
that he doesn't just confess
to priests.
732
00:33:21,498 --> 00:33:23,112
Olivia, come in.
733
00:33:23,196 --> 00:33:24,417
I could have met you,
734
00:33:24,501 --> 00:33:26,071
or come to your office.
735
00:33:26,155 --> 00:33:29,509
Uh, no, it's fine.
It just needed to be private.
736
00:33:29,593 --> 00:33:31,642
- Oh.
- So you're living here?
737
00:33:31,726 --> 00:33:33,339
Yes.
738
00:33:33,423 --> 00:33:35,602
My old agent's
pied-à-terre.
739
00:33:35,686 --> 00:33:37,169
He's letting me stay here
while he's in Florida
740
00:33:37,253 --> 00:33:39,432
as long as nobody knows.
741
00:33:39,516 --> 00:33:42,131
Have a seat.
Something... something serious?
742
00:33:42,215 --> 00:33:44,611
Yeah, it is.
743
00:33:44,695 --> 00:33:47,266
A woman named Beverly Morrison
came to see me.
744
00:33:47,350 --> 00:33:48,441
Beverly?
745
00:33:48,525 --> 00:33:50,443
She's one
of my magazine editors, yeah.
746
00:33:50,527 --> 00:33:52,967
I just made amends to her.
747
00:33:53,051 --> 00:33:56,145
Well, she doesn't see it
as amends, Burton.
748
00:33:56,229 --> 00:33:58,538
She sees it as a confession.
749
00:33:58,622 --> 00:34:00,888
She says that she forgives you,
750
00:34:00,972 --> 00:34:02,455
but she wants justice.
751
00:34:02,539 --> 00:34:05,284
She wants to press charges.
752
00:34:05,368 --> 00:34:08,505
And she taped what you said.
753
00:34:08,589 --> 00:34:12,378
She taped my amends?
754
00:34:12,462 --> 00:34:15,816
- Is that legal?
- It is.
755
00:34:15,900 --> 00:34:19,994
She also claimed
that she was too drunk
756
00:34:20,078 --> 00:34:21,822
to give consent.
757
00:34:21,906 --> 00:34:23,215
How can she prove that?
758
00:34:23,299 --> 00:34:24,782
Well, she got a DUI
759
00:34:24,866 --> 00:34:27,564
ten minutes after she left
your hotel room.
760
00:34:30,393 --> 00:34:33,182
She didn't mention that.
761
00:34:33,266 --> 00:34:36,399
So what happened, Burton?
762
00:34:40,751 --> 00:34:45,107
After you left
my hotel room that night,
763
00:34:45,191 --> 00:34:47,326
I just kept drinking.
764
00:34:47,410 --> 00:34:50,286
I called Beverly.
765
00:34:50,370 --> 00:34:52,244
I said I needed
a friend to talk to,
766
00:34:52,328 --> 00:34:57,336
so she came over.
767
00:34:57,420 --> 00:35:03,168
We both just kept drinking.
768
00:35:03,252 --> 00:35:07,259
So what did you do?
769
00:35:07,343 --> 00:35:10,393
We had sex.
770
00:35:10,477 --> 00:35:14,048
But I honestly don't remember
what happened.
771
00:35:14,132 --> 00:35:19,184
Well, she does.
772
00:35:19,268 --> 00:35:26,449
Her side is that she was not
able to give consent.
773
00:35:27,320 --> 00:35:30,108
Two drunks in a room.
774
00:35:30,192 --> 00:35:31,414
I don't know.
775
00:35:31,498 --> 00:35:35,853
Was it "enthusiastic consent"?
776
00:35:35,937 --> 00:35:39,897
Maybe "intoxicated
acquiescence"?
777
00:35:43,423 --> 00:35:45,990
I don't actually know.
778
00:35:47,992 --> 00:35:52,174
I asked her what I could do
to remedy the harm.
779
00:35:52,258 --> 00:35:53,349
She said she didn't know.
780
00:35:53,433 --> 00:35:57,744
Well, she does now.
781
00:35:57,828 --> 00:36:00,834
She wants you to go to prison.
782
00:36:11,146 --> 00:36:13,499
And now you're apologizing,
783
00:36:13,583 --> 00:36:16,676
and you think that that's
gonna make everything better.
784
00:36:16,760 --> 00:36:17,982
Couldn't you tell
785
00:36:18,066 --> 00:36:19,718
that I didn't want
that to happen?
786
00:36:19,803 --> 00:36:21,638
I couldn't.
I couldn't tell anything.
787
00:36:21,722 --> 00:36:23,814
I swear.
I was so drunk.
788
00:36:23,898 --> 00:36:27,121
I...
Is there anything I can do?
789
00:36:27,205 --> 00:36:30,208
- Anything.
- I don't know.
790
00:36:31,384 --> 00:36:34,303
I just don't know.
791
00:36:34,387 --> 00:36:35,869
What did Burton say?
792
00:36:35,953 --> 00:36:39,177
He said he's gonna continue
practicing humility
793
00:36:39,261 --> 00:36:41,962
and that he doesn't want
to defend himself.
794
00:36:42,046 --> 00:36:44,400
He doesn't want to put
Beverly through a trial.
795
00:36:44,484 --> 00:36:45,966
Well, you know, technically,
796
00:36:46,050 --> 00:36:47,403
you weren't even supposed to go
to Burton with this.
797
00:36:47,487 --> 00:36:48,926
I'll... I'll talk to Beverly.
798
00:36:49,010 --> 00:36:52,451
Burton said that he's willing
to plead guilty to rape.
799
00:36:52,535 --> 00:36:55,889
He's willing to do anything
to make this right, Carisi.
800
00:36:55,973 --> 00:36:58,892
He... whatever that is.
801
00:36:58,976 --> 00:37:00,067
It's funny.
Father Duffy told me
802
00:37:00,151 --> 00:37:01,678
almost the same thing.
803
00:37:01,762 --> 00:37:03,027
He's willing
to break his vows?
804
00:37:03,111 --> 00:37:04,855
No, but he pointed me
towards somebody else
805
00:37:04,939 --> 00:37:07,205
Father Regis confides in.
806
00:37:07,289 --> 00:37:09,729
Well, when are we
gonna interview this person?
807
00:37:09,813 --> 00:37:12,645
We can't.
She's dead.
808
00:37:12,729 --> 00:37:14,386
But he still confides in her.
809
00:37:20,346 --> 00:37:22,568
Are we sure
Father Regis is showing up?
810
00:37:22,652 --> 00:37:24,135
Father Duffy told Carisi
811
00:37:24,219 --> 00:37:26,398
he comes to his mother's
twice a week after lunch.
812
00:37:26,482 --> 00:37:28,879
His father killed his mother
when he was nine?
813
00:37:28,963 --> 00:37:30,707
He strangled her with a belt
in front of Regis
814
00:37:30,791 --> 00:37:32,143
after he caught her cheating.
815
00:37:32,227 --> 00:37:33,492
No wonder he's got issues.
816
00:37:33,576 --> 00:37:35,277
Yeah, raping women
who cheat on their husbands,
817
00:37:35,361 --> 00:37:38,320
- I guess so.
- Here he comes.
818
00:37:43,456 --> 00:37:47,941
Lilies are in bloom.
Your favorite.
819
00:37:48,025 --> 00:37:50,117
It's spring, Ma.
820
00:37:50,201 --> 00:37:53,730
Oh, what's happened
since my last visit?
821
00:37:53,814 --> 00:37:55,079
I was worried
822
00:37:55,163 --> 00:37:56,254
they were coming after me
for Audrey,
823
00:37:56,338 --> 00:37:58,735
but it looks
like Father Duffy's
824
00:37:58,819 --> 00:38:01,390
gonna take the fall.
825
00:38:01,474 --> 00:38:03,696
I confessed to him
what I did to Audrey.
826
00:38:03,780 --> 00:38:05,611
But he can't tell anyone.
827
00:38:05,695 --> 00:38:08,266
Nah, can't break the seal.
828
00:38:08,350 --> 00:38:11,835
God leaves no sin unpunished.
829
00:38:11,919 --> 00:38:14,620
You and Dad are
rotting in hell
830
00:38:14,704 --> 00:38:16,274
for eternity.
831
00:38:16,358 --> 00:38:17,188
But not me.
832
00:38:17,272 --> 00:38:20,409
I'm... God absolved me already.
833
00:38:20,493 --> 00:38:21,975
If he wanted me punished
834
00:38:22,059 --> 00:38:23,237
for raping Audrey
and the others,
835
00:38:23,321 --> 00:38:24,561
he would have done that
already.
836
00:38:26,586 --> 00:38:28,286
So I guess...
837
00:38:28,377 --> 00:38:30,632
I guess all this
is just God's will.
838
00:38:32,679 --> 00:38:36,235
John Regis, put your hands
behind your back.
839
00:38:36,857 --> 00:38:38,875
What the hell is this?
What...
840
00:38:39,076 --> 00:38:40,733
Uh, you're arresting me?
For what?
841
00:38:40,817 --> 00:38:42,688
For the rape
of Audrey O'Neill.
842
00:38:42,789 --> 00:38:45,129
Based on what?
Did Father Duffy say so?
843
00:38:45,213 --> 00:38:46,565
You know you can't use
anything he said.
844
00:38:46,649 --> 00:38:47,827
That's inadmissible.
845
00:38:47,911 --> 00:38:49,220
No, you dimed on yourself.
846
00:38:49,389 --> 00:38:52,131
We just recorded
every word you said.
847
00:38:55,615 --> 00:38:57,794
Father Regis pled guilty
to seven rapes
848
00:38:57,878 --> 00:38:59,056
over the last decade.
849
00:38:59,140 --> 00:39:00,797
The Church
officially defrocked him.
850
00:39:00,881 --> 00:39:04,453
Good.
He was a stain on it.
851
00:39:05,059 --> 00:39:09,188
I'll still pray for him
and the victims.
852
00:39:09,542 --> 00:39:12,321
Hopefully,
this gives them peace.
853
00:39:13,197 --> 00:39:15,071
I spoke to Audrey.
854
00:39:15,548 --> 00:39:16,987
She's gonna move in
with her sister,
855
00:39:17,071 --> 00:39:18,727
try to figure things out.
856
00:39:19,656 --> 00:39:23,852
It's a lot,
but she still has her faith.
857
00:39:25,209 --> 00:39:27,578
I hope you do too, Sonny.
858
00:39:29,431 --> 00:39:30,828
I'm trying.
859
00:39:33,774 --> 00:39:35,781
Two priests,
one good, one bad.
860
00:39:36,078 --> 00:39:39,367
Sounds like the kind of story
I'd do a podcast about
861
00:39:39,633 --> 00:39:42,078
back when they let me
do podcasts.
862
00:39:43,445 --> 00:39:46,891
Carisi tells me that you've
accepted a plea deal.
863
00:39:48,047 --> 00:39:49,969
Sexual misconduct.
864
00:39:50,688 --> 00:39:54,883
I go on the registry.
Six years' probation.
865
00:39:55,762 --> 00:39:57,070
Your lawyer's good with that?
866
00:39:57,154 --> 00:39:58,724
Oh, no, not at all.
867
00:39:58,808 --> 00:40:00,688
He wanted to take this
to trial.
868
00:40:01,463 --> 00:40:02,859
But that isn't why
I started this journey.
869
00:40:02,943 --> 00:40:03,953
I told you.
870
00:40:04,292 --> 00:40:07,125
I wanted to take responsibility
for my actions
871
00:40:07,774 --> 00:40:10,742
and the harm
I've caused others.
872
00:40:12,909 --> 00:40:15,063
I knew this wasn't
gonna be easy.
873
00:40:16,304 --> 00:40:18,430
I want to forgive you.
874
00:40:19,612 --> 00:40:20,977
You don't have to.
875
00:40:21,821 --> 00:40:24,492
You were kind enough
to listen to me.
876
00:40:24,965 --> 00:40:27,258
That means a lot.
877
00:40:29,665 --> 00:40:32,438
You got a long road
ahead of you, Burton.
878
00:40:34,274 --> 00:40:37,290
All you can do is take it
one step at a time.
879
00:40:38,797 --> 00:40:40,352
Hope I make it.
64254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.