Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,526 --> 00:01:44,465
(I asked you to give my phone back...)
2
00:01:44,465 --> 00:01:47,265
I asked you to give my phone back, but why did you send a weird photo?
3
00:01:55,276 --> 00:01:58,176
By the way, I've seen this Da Bin girl.
4
00:02:14,525 --> 00:02:16,555
After six years of construction,
5
00:02:16,555 --> 00:02:19,365
Deokpung-daero, the East Sea Route, is finally open.
6
00:02:19,966 --> 00:02:22,765
The construction began in 2014.
7
00:02:22,765 --> 00:02:26,765
This is the second longest route after Jangmun Highway.
8
00:02:26,835 --> 00:02:31,175
Just the section above the water is no less than 18km long.
9
00:02:31,876 --> 00:02:34,346
The Road Traffic Authority will allow vehicles...
10
00:02:34,346 --> 00:02:36,045
to drive on this route freely for a month...
11
00:02:36,045 --> 00:02:37,645
starting August 10 as their plan.
12
00:02:37,645 --> 00:02:39,585
- Hello? - We need to meet.
13
00:02:40,485 --> 00:02:41,656
Let's meet and talk.
14
00:02:41,855 --> 00:02:43,256
Are you going to give me back my phone?
15
00:02:43,585 --> 00:02:45,955
If you really saw Da Bin,
16
00:02:46,726 --> 00:02:48,025
I'm willing to buy you 100 phones.
17
00:02:48,025 --> 00:02:49,425
But if you're lying,
18
00:02:50,865 --> 00:02:52,166
you're going to pay for it.
19
00:02:59,365 --> 00:03:00,906
I have a lot to say too.
20
00:03:02,006 --> 00:03:03,105
Let's meet tomorrow.
21
00:03:12,386 --> 00:03:13,955
And about your flyer...
22
00:03:14,585 --> 00:03:16,485
I think you got the date wrong.
23
00:03:16,816 --> 00:03:19,055
It's August right now, but it says September.
24
00:03:20,055 --> 00:03:21,055
You should check.
25
00:03:29,066 --> 00:03:30,096
It's...
26
00:03:33,136 --> 00:03:34,536
What does she mean it's August?
27
00:03:46,886 --> 00:03:49,115
Do you think you can use the bathroom by yourself?
28
00:03:49,216 --> 00:03:51,525
Yes. I'm feeling much better thanks to everyone.
29
00:03:52,256 --> 00:03:54,555
Where can I get some water?
30
00:03:55,126 --> 00:03:58,395
Turn right, and it's at the end of the hallway.
31
00:03:59,226 --> 00:04:03,036
In emergency cases, press the bell over there.
32
00:04:03,036 --> 00:04:04,735
Okay. Thank you.
33
00:04:04,865 --> 00:04:09,175
(Complete Rest)
34
00:04:15,175 --> 00:04:16,346
Ms. Kwak Song Ja?
35
00:04:18,986 --> 00:04:20,116
Who are you?
36
00:04:29,126 --> 00:04:31,496
(Episode 2)
37
00:05:20,475 --> 00:05:23,176
I've been waiting for an hour. Please pick up.
38
00:05:25,816 --> 00:05:28,655
(My Daughter)
39
00:05:38,996 --> 00:05:40,196
Your call cannot be connected.
40
00:05:40,196 --> 00:05:42,196
You'll be redirected to voice mail.
41
00:05:46,405 --> 00:05:47,475
Darn it.
42
00:06:22,936 --> 00:06:24,645
Was there a woman looking for her phone?
43
00:06:24,645 --> 00:06:25,806
No.
44
00:06:35,785 --> 00:06:37,926
(Mr. Park Ho Young)
45
00:06:38,356 --> 00:06:41,126
- Yes? - Could you come to the station?
46
00:06:42,056 --> 00:06:43,196
Ma'am.
47
00:06:44,296 --> 00:06:46,725
I'm sorry, but could you move to another spot?
48
00:06:48,165 --> 00:06:49,366
I'm sorry.
49
00:06:59,306 --> 00:07:00,946
I'm certain this is the place.
50
00:07:01,816 --> 00:07:03,746
He should at least pick up the phone.
51
00:07:04,446 --> 00:07:05,986
Gosh, what a scammer.
52
00:07:06,585 --> 00:07:07,856
Darn it.
53
00:07:18,126 --> 00:07:20,465
(Missing Child)
54
00:07:22,996 --> 00:07:27,636
(Date of Disappearance: September 6, 2020, around 8pm)
55
00:07:27,636 --> 00:07:29,606
(Date of Disappearance: August 6, 2020, around 8pm)
56
00:07:33,876 --> 00:07:35,446
Even though he's a scammer,
57
00:07:37,446 --> 00:07:38,585
her daughter is innocent.
58
00:07:48,895 --> 00:07:50,155
Have you still not gotten your phone back?
59
00:07:50,325 --> 00:07:52,866
I even sent him a threatening message.
60
00:07:52,996 --> 00:07:55,136
Hey, don't get me started.
61
00:07:55,196 --> 00:07:57,296
I got stood up for three hours today.
62
00:07:57,606 --> 00:07:58,636
Gosh.
63
00:07:59,066 --> 00:08:00,465
Just terminate the number.
64
00:08:00,765 --> 00:08:02,075
The moment he inserts a new SIM card,
65
00:08:02,075 --> 00:08:03,575
the phone company will know right away.
66
00:08:04,075 --> 00:08:05,446
I should still get back my phone.
67
00:08:05,876 --> 00:08:08,275
I actually terminated my number just a while ago.
68
00:08:09,975 --> 00:08:12,686
Hey, Mom can finally eat whatever she wants again, right?
69
00:08:13,686 --> 00:08:15,415
I bought her favourite.
70
00:08:15,686 --> 00:08:17,316
What is it? I'm starving.
71
00:08:17,626 --> 00:08:18,686
Dumplings.
72
00:08:18,886 --> 00:08:20,626
- They must be tasty. - Can she have them, though?
73
00:08:21,056 --> 00:08:23,056
- I'll ask the doctor. - Okay.
74
00:08:30,265 --> 00:08:32,435
What? Did she move her room?
75
00:08:45,716 --> 00:08:48,015
Did Ms. Kwak Song Ja in Room 35 change the room?
76
00:08:48,315 --> 00:08:50,055
She was discharged.
77
00:08:51,326 --> 00:08:52,326
What?
78
00:08:53,326 --> 00:08:54,956
We were surprised too.
79
00:08:54,956 --> 00:08:56,226
She didn't discuss it with us,
80
00:08:56,226 --> 00:08:57,866
and the professor didn't say anything either.
81
00:08:57,996 --> 00:08:59,165
But she went to the Administration Department...
82
00:08:59,165 --> 00:09:00,695
and signed the discharge forms herself.
83
00:09:01,366 --> 00:09:04,096
What's going on? Did she not say anything to you?
84
00:09:06,006 --> 00:09:07,636
Focus. Call her right now.
85
00:09:13,145 --> 00:09:14,376
I have...
86
00:09:16,315 --> 00:09:17,445
her phone.
87
00:09:19,246 --> 00:09:20,515
Does that mean you can't reach her?
88
00:09:27,456 --> 00:09:28,456
Mom.
89
00:09:29,956 --> 00:09:31,096
Mom!
90
00:09:36,096 --> 00:09:37,165
Mom.
91
00:09:50,616 --> 00:09:52,386
Ma'am, did my mom stop by today?
92
00:09:52,386 --> 00:09:53,645
No, she didn't. Why?
93
00:10:09,295 --> 00:10:11,866
- Ma'am, have you seen my mom? - No, I haven't.
94
00:10:17,275 --> 00:10:19,545
About that bike that delivered the parcel...
95
00:10:20,076 --> 00:10:21,175
Did you track it?
96
00:10:21,445 --> 00:10:23,076
It's not that easy to track.
97
00:10:23,145 --> 00:10:26,545
The license plate is tiny, and the CCTV footage was too grainy.
98
00:10:26,685 --> 00:10:29,716
It's not easy to identify the number, but we have.
99
00:10:30,856 --> 00:10:32,555
We looked through the black boxes of all the vehicles...
100
00:10:32,555 --> 00:10:33,655
that drove on the same road as that bike.
101
00:10:33,886 --> 00:10:35,956
And miraculously, we found the number.
102
00:10:36,356 --> 00:10:38,425
This is the suspect's information.
103
00:10:38,925 --> 00:10:40,165
(Workplace: Quick Brothers, Sungjin Labour Force)
104
00:10:40,165 --> 00:10:43,265
What's odd is that he's not demanding a ransom.
105
00:10:43,596 --> 00:10:46,035
That means there must be resentment.
106
00:10:47,366 --> 00:10:48,535
Do you know him?
107
00:10:48,706 --> 00:10:51,645
No. Not at all.
108
00:10:54,746 --> 00:10:56,775
He may have an accomplice.
109
00:11:00,116 --> 00:11:01,716
But it's just too strange.
110
00:11:01,716 --> 00:11:03,116
(Trustworthy Police, Safe Country)
111
00:11:03,116 --> 00:11:06,356
If he was a stranger, it wouldn't have been easy...
112
00:11:06,356 --> 00:11:09,055
to leave the premises with the girl among all those people.
113
00:11:24,035 --> 00:11:26,106
Even if you trip over, you won't break your legs.
114
00:11:40,756 --> 00:11:43,126
- Ma'am. - Mr. Kim.
115
00:11:47,096 --> 00:11:50,035
Did anyone meet Da Bin other than me and my wife?
116
00:11:50,136 --> 00:11:51,765
I doubt it.
117
00:11:52,035 --> 00:11:54,265
You know she comes and goes with the kindergarten bus.
118
00:11:54,265 --> 00:11:55,405
What about you?
119
00:11:57,275 --> 00:11:58,976
Where were you, and what were you doing...
120
00:11:59,076 --> 00:12:00,645
on the day Da Bin disappeared?
121
00:12:04,346 --> 00:12:07,645
Mr. Kim. I know it's tough...
122
00:12:07,645 --> 00:12:09,785
Whether it's the CCTV footage or event pictures,
123
00:12:09,785 --> 00:12:11,015
anything is okay.
124
00:12:11,555 --> 00:12:13,586
Please give me all data related to Da Bin.
125
00:12:14,293 --> 00:12:16,064
Pictures and profiles of all teachers too.
126
00:12:16,434 --> 00:12:19,474
Every one of them, please. I beg you.
127
00:12:22,074 --> 00:12:23,574
Wait here.
128
00:12:53,133 --> 00:12:54,434
Who is it?
129
00:12:55,803 --> 00:12:58,314
Police. Here's the search warrant.
130
00:13:01,684 --> 00:13:02,783
- 2 in the bedroom over there. - Yes, sir.
131
00:13:02,783 --> 00:13:03,944
1 in the balcony.
132
00:13:07,283 --> 00:13:08,883
Are you here because of Da Bin?
133
00:13:08,883 --> 00:13:11,084
I've already said everything about her.
134
00:13:14,053 --> 00:13:15,163
Hey. Over here.
135
00:13:15,724 --> 00:13:16,864
Well...
136
00:13:19,734 --> 00:13:21,133
- Get out of the way. - But...
137
00:13:25,173 --> 00:13:28,074
There's nothing in here.
138
00:13:29,503 --> 00:13:32,673
- Move aside. - No. Wait.
139
00:13:42,684 --> 00:13:45,324
I don't know what happened to Da Bin.
140
00:13:46,793 --> 00:13:48,094
I'm serious.
141
00:13:48,964 --> 00:13:51,094
- You need to come with us. - My goodness.
142
00:13:52,334 --> 00:13:54,434
I don't know what happened to her.
143
00:13:54,633 --> 00:13:57,903
They were throwing out expensive clothes after 1 or 2 uses.
144
00:13:58,003 --> 00:14:00,773
I took them because they were a waste.
145
00:14:00,773 --> 00:14:02,474
I don't know what happened to Da Bin.
146
00:14:02,474 --> 00:14:04,574
Then where did you suddenly get that much money?
147
00:14:04,574 --> 00:14:07,043
I told you already!
148
00:14:07,114 --> 00:14:08,883
I got paid back from the borrower.
149
00:14:08,883 --> 00:14:10,944
This is crazy.
150
00:14:11,484 --> 00:14:13,184
What were you going to do with all her clothes?
151
00:14:13,653 --> 00:14:16,053
I sold them in the secondhand store.
152
00:14:16,153 --> 00:14:18,293
I don't know. I don't remember anything.
153
00:14:20,153 --> 00:14:21,224
I verified where the money came from.
154
00:14:21,224 --> 00:14:22,293
Do I have to say even things like that?
155
00:14:22,293 --> 00:14:23,623
Is everything she said true?
156
00:14:23,793 --> 00:14:26,334
Yes. Her testimony is consistent.
157
00:14:26,834 --> 00:14:28,234
We've confirmed the truth.
158
00:14:30,503 --> 00:14:33,033
She's a petty thief, but not a kidnapper?
159
00:14:33,503 --> 00:14:34,974
My goodness.
160
00:14:34,974 --> 00:14:36,474
What about the delivery guy?
161
00:14:37,173 --> 00:14:38,614
That sneaky punk.
162
00:14:39,013 --> 00:14:40,574
Detective Kang is in an ambush.
163
00:14:41,373 --> 00:14:42,913
(Missing Child)
164
00:14:47,913 --> 00:14:49,053
(Personnel record)
165
00:15:21,824 --> 00:15:23,253
Only if there was a witness...
166
00:15:36,234 --> 00:15:39,574
(Contact)
167
00:15:42,704 --> 00:15:45,173
Your call cannot be connected.
168
00:16:00,623 --> 00:16:01,923
Mom.
169
00:16:04,623 --> 00:16:06,734
Mom. Where are you?
170
00:16:08,834 --> 00:16:12,974
What if you pass out again while staying alone?
171
00:16:27,883 --> 00:16:29,854
(Where are you? Pick up the phone.)
172
00:16:29,854 --> 00:16:31,224
Why didn't you keep your promise?
173
00:16:31,224 --> 00:16:33,094
Do you know what it's like to lose a child?
174
00:16:34,994 --> 00:16:36,224
Seriously.
175
00:16:37,263 --> 00:16:39,064
He's the one who didn't keep his promise.
176
00:16:49,173 --> 00:16:52,513
Look. You're the one that didn't keep your promise.
177
00:16:52,513 --> 00:16:54,114
Everything you say is a lie.
178
00:16:54,913 --> 00:16:56,283
You didn't show up!
179
00:16:56,283 --> 00:16:58,684
I waited three hours for you there.
180
00:16:58,684 --> 00:17:00,814
If you can't trust me, ask the employees there.
181
00:17:01,283 --> 00:17:04,153
Were you really there in the café at noon?
182
00:17:04,153 --> 00:17:06,624
From 12pm to 3pm, I ordered 1 juice and waited.
183
00:17:06,624 --> 00:17:08,224
I had to leave because I felt uncomfortable.
184
00:17:10,763 --> 00:17:13,964
I waited over two hours in that café.
185
00:17:14,093 --> 00:17:15,763
It's impossible that we didn't see each other...
186
00:17:15,763 --> 00:17:17,434
in such a small space when we were there for hours.
187
00:17:18,773 --> 00:17:23,603
How can you make such lie over a missing child? How?
188
00:17:23,603 --> 00:17:25,313
I can't believe you.
189
00:17:26,174 --> 00:17:29,184
I knew you were a fraud, but I still went for the child.
190
00:17:29,283 --> 00:17:30,283
I even put up the flyer...
191
00:17:30,283 --> 00:17:32,553
you sent me on the bulletin at the café!
192
00:17:32,654 --> 00:17:34,853
And you got the date wrong, so I even fixed that for you.
193
00:17:34,853 --> 00:17:35,884
Don't you think you're a bit too rude?
194
00:17:35,884 --> 00:17:37,724
Why do you keep talking about the date?
195
00:17:38,184 --> 00:17:40,394
I can sue you for a scam!
196
00:17:40,394 --> 00:17:42,363
You stop lying, for goodness' sake!
197
00:17:57,204 --> 00:18:00,273
This is over. I'm never picking up his calls again.
198
00:18:00,974 --> 00:18:02,513
I got the number terminated.
199
00:18:07,113 --> 00:18:09,353
How is he calling with the terminated number?
200
00:18:12,753 --> 00:18:16,164
(Police)
201
00:18:45,154 --> 00:18:48,924
(Mr. Park Ho Young)
202
00:18:51,063 --> 00:18:52,134
Hello?
203
00:18:55,763 --> 00:18:57,704
Is the suspect you arrested the culprit?
204
00:18:57,704 --> 00:18:59,303
Have you found Kim Da Bin's body?
205
00:18:59,303 --> 00:19:00,434
What's his motive?
206
00:19:00,573 --> 00:19:05,313
Sir. I only delivered the parcel.
207
00:19:05,573 --> 00:19:08,343
Then why did you run away like you were guilty?
208
00:19:08,343 --> 00:19:11,613
Seriously. Because you were chasing me.
209
00:19:11,954 --> 00:19:14,454
I was scared because you were chasing me, so I ran.
210
00:19:14,783 --> 00:19:18,124
I went crazy when I saw the news.
211
00:19:24,863 --> 00:19:26,494
- Have you confirmed it? - Wait.
212
00:19:26,494 --> 00:19:27,793
Are you sure the victim is dead?
213
00:19:27,793 --> 00:19:31,003
We'll have a briefing when we get the result.
214
00:19:31,003 --> 00:19:33,273
- When will you get the result? - Any possibility of an accomplice?
215
00:19:33,273 --> 00:19:35,174
- Mr. Kim! - How are you sure?
216
00:19:35,174 --> 00:19:37,603
- Excuse me. - Officer!
217
00:19:37,603 --> 00:19:39,374
- How are the parents? - Officer!
218
00:19:39,374 --> 00:19:41,573
(Violent Crimes Team Three)
219
00:19:46,484 --> 00:19:49,083
Mr. Kim. Mr. Kim!
220
00:19:49,184 --> 00:19:52,353
I just went to the address I got!
221
00:19:52,424 --> 00:19:54,353
There was a box!
222
00:19:54,353 --> 00:19:56,063
It's true!
223
00:19:56,563 --> 00:19:58,934
- Is doing my work a sin? - Die!
224
00:19:59,194 --> 00:20:00,863
I will kill you.
225
00:20:00,863 --> 00:20:02,904
- I didn't do it. - What is it?
226
00:20:02,904 --> 00:20:04,704
What did you do to my daughter?
227
00:20:05,003 --> 00:20:06,103
Get out.
228
00:20:06,103 --> 00:20:08,003
- I'm going to kill him myself! - Please calm down.
229
00:20:08,704 --> 00:20:10,343
- What are you doing? - Let go!
230
00:20:11,144 --> 00:20:12,144
Let me go.
231
00:20:27,553 --> 00:20:29,563
What are you doing? I thought you quit smoking.
232
00:20:31,394 --> 00:20:33,634
It's not easy to quit smoking doing this job.
233
00:20:34,694 --> 00:20:37,404
- What about Mr. Kim? - I barely sent him home.
234
00:20:38,404 --> 00:20:40,134
He couldn't even control his body.
235
00:20:40,773 --> 00:20:42,103
Maybe I should've sent him to the hospital.
236
00:20:43,543 --> 00:20:45,714
Oh, and I don't think it's the delivery guy.
237
00:20:46,714 --> 00:20:47,714
- Right? - Yes.
238
00:20:48,513 --> 00:20:50,144
He has no motive.
239
00:20:50,644 --> 00:20:53,484
That means the culprit is somebody else.
240
00:20:56,124 --> 00:20:58,384
Let's wait for the component analysis result first.
241
00:20:59,394 --> 00:21:01,694
- Sure. - Goodness.
242
00:21:13,603 --> 00:21:15,174
If you're not going to behave, go home.
243
00:21:15,303 --> 00:21:17,974
I'm going to see Mom playing the violin.
244
00:21:19,343 --> 00:21:20,714
Then you need to stay quiet.
245
00:21:20,714 --> 00:21:22,684
You scared everyone. Look what you've done.
246
00:21:51,613 --> 00:21:52,683
Hello? This is Kim Seo Jin.
247
00:21:52,883 --> 00:21:54,583
We just got the result of the analysis.
248
00:21:59,153 --> 00:22:00,192
The result says...
249
00:22:01,222 --> 00:22:02,292
they do not match.
250
00:22:07,532 --> 00:22:08,603
Hello?
251
00:22:11,762 --> 00:22:13,002
Hello? Mr. Kim.
252
00:22:15,202 --> 00:22:17,143
Then what will happen to the investigation?
253
00:22:18,772 --> 00:22:22,542
The delivery man has a solid alibi at the time...
254
00:22:23,083 --> 00:22:24,442
of Da Bin's disappearance.
255
00:22:24,942 --> 00:22:27,653
He'll be indicted for abetting the abandonment of a dead body.
256
00:22:28,623 --> 00:22:29,823
Abandoning a dead body?
257
00:22:32,722 --> 00:22:34,393
Do you really think...
258
00:22:36,955 --> 00:22:38,685
Da Bin and Hyun Chae are dead?
259
00:22:39,133 --> 00:22:42,363
Considering how we still haven't found them,
260
00:22:42,833 --> 00:22:44,032
I'd say the chance is very low.
261
00:22:44,563 --> 00:22:46,732
I understand how you feel, Mr. Kim.
262
00:22:47,133 --> 00:22:51,103
But in this situation, we'll be able to catch the culprit faster...
263
00:22:51,542 --> 00:22:53,012
if we find their bodies.
264
00:22:53,613 --> 00:22:55,183
Let's see how the investigation goes.
265
00:22:55,212 --> 00:22:56,542
Please tell me.
266
00:23:01,853 --> 00:23:03,423
What can I do?
267
00:23:05,052 --> 00:23:06,093
I don't even know...
268
00:23:07,522 --> 00:23:08,563
whether my wife...
269
00:23:10,462 --> 00:23:13,292
and my daughter are dead or alive.
270
00:23:14,633 --> 00:23:16,232
How could a useless man like me do anything?
271
00:23:21,032 --> 00:23:22,442
Mr. Kim.
272
00:23:23,502 --> 00:23:25,512
You need to do what you can do.
273
00:23:25,542 --> 00:23:27,143
Everything already has happened.
274
00:23:31,042 --> 00:23:32,813
If I can't turn back the time, must I accept the reality?
275
00:23:35,722 --> 00:23:37,022
I can't do that.
276
00:24:19,393 --> 00:24:20,593
Is anybody there?
277
00:24:24,633 --> 00:24:26,202
Is anyone around?
278
00:25:22,992 --> 00:25:24,792
(Message from Mr. Seo)
279
00:25:24,792 --> 00:25:28,732
Mr. Kim, there's a written report regarding Mountain Hill's materials.
280
00:25:37,843 --> 00:25:40,012
Hello? Da Bin...
281
00:25:40,772 --> 00:25:42,913
- She's with you, right? - Do you want to see her?
282
00:25:44,083 --> 00:25:45,583
Let me talk to her.
283
00:25:45,752 --> 00:25:47,512
I want to hear...
284
00:25:48,613 --> 00:25:49,722
her voice.
285
00:25:49,923 --> 00:25:53,623
Please! I beg you. I'll give you everything you want.
286
00:25:53,992 --> 00:25:56,063
Please let me talk to her!
287
00:25:56,423 --> 00:25:58,022
I will give you all the money you want.
288
00:25:58,423 --> 00:26:00,133
Please just send her back home in one piece.
289
00:26:00,133 --> 00:26:02,532
- I beg you. - Please!
290
00:26:03,002 --> 00:26:04,333
- She will go back home tomorrow. - Please...
291
00:26:05,232 --> 00:26:08,073
- Hello? - Finally.
292
00:26:08,472 --> 00:26:10,942
You picked up my phone, right? Please give it back.
293
00:26:11,173 --> 00:26:12,313
Who is this?
294
00:26:12,313 --> 00:26:14,942
I'm the owner of the phone you're using right now.
295
00:26:14,942 --> 00:26:17,643
- You called the wrong number. - Could you lower the volume?
296
00:26:17,683 --> 00:26:19,353
It will approach Korea.
297
00:26:19,353 --> 00:26:21,653
Hello? I did call the right number.
298
00:26:21,653 --> 00:26:23,222
That's my phone.
299
00:26:23,222 --> 00:26:25,492
(Call Record)
300
00:26:25,492 --> 00:26:26,853
Who is this?
301
00:26:27,022 --> 00:26:29,462
I'm the owner of the phone you're using right now.
302
00:26:29,522 --> 00:26:31,063
Typhoon Chamsae is moving north...
303
00:26:31,093 --> 00:26:33,032
- from Okinawa as of now... - Ma'am!
304
00:26:33,032 --> 00:26:35,163
(Call Record)
305
00:26:35,163 --> 00:26:38,462
A typhoon warning will be issued on the eastern coast.
306
00:26:38,663 --> 00:26:41,232
Typhoon Chamsae is moving north...
307
00:26:41,232 --> 00:26:43,873
from Okinawa as of now, August 8. In the afternoon of August 9...
308
00:26:44,143 --> 00:26:45,673
Who is this?
309
00:26:46,212 --> 00:26:48,782
Typhoon Chamsae is moving north...
310
00:26:48,782 --> 00:26:50,113
from Okinawa as of now, August 8.
311
00:26:50,183 --> 00:26:51,542
In the afternoon of August 9,
312
00:26:51,542 --> 00:26:54,853
- it will approach Korea. - Ma'am! Could you lower the volume?
313
00:27:01,752 --> 00:27:02,863
May I ask you a question?
314
00:27:03,563 --> 00:27:06,433
Was there a woman who came alone after 12pm the day before yesterday?
315
00:27:07,292 --> 00:27:09,933
I'm not sure. I can't remember because we had too many customers.
316
00:27:12,502 --> 00:27:14,702
Then by any chance,
317
00:27:14,702 --> 00:27:18,242
is there a bulletin or anything that's used to put up flyers?
318
00:27:42,532 --> 00:27:43,802
Have I gone insane?
319
00:27:45,573 --> 00:27:46,633
Fine.
320
00:27:47,573 --> 00:27:49,042
That's the least I can do.
321
00:27:57,613 --> 00:28:00,252
(Missing Child)
322
00:28:02,052 --> 00:28:05,423
I even put up the flyer you sent me on the bulletin at the café!
323
00:28:05,653 --> 00:28:08,252
And you got the date wrong, so I even fixed that for you.
324
00:28:08,292 --> 00:28:09,522
Don't you think you're a bit too rude?
325
00:28:12,063 --> 00:28:13,063
(Date of Disappearance: August 6, 2020, around 8pm)
326
00:28:13,063 --> 00:28:14,593
And about your flyer...
327
00:28:15,192 --> 00:28:17,133
I think you got the date wrong.
328
00:28:17,363 --> 00:28:19,472
It's August right now, but it says September.
329
00:28:20,573 --> 00:28:21,633
You should check.
330
00:28:23,972 --> 00:28:26,042
Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail.
331
00:28:27,813 --> 00:28:30,242
This is Kim Seo Jin. Give me a call.
332
00:28:31,913 --> 00:28:33,113
Please, I ask of you.
333
00:28:40,353 --> 00:28:41,423
Is this the hospital?
334
00:28:41,752 --> 00:28:43,522
I'm Ms. Kwak Song Ja's guardian.
335
00:28:44,323 --> 00:28:46,833
Did you receive any calls today?
336
00:28:50,202 --> 00:28:51,262
I see.
337
00:28:52,972 --> 00:28:54,173
All right.
338
00:29:06,413 --> 00:29:07,452
Ae Ri.
339
00:29:10,123 --> 00:29:12,123
- You're here. - Didn't you go out to work today?
340
00:29:13,452 --> 00:29:16,762
I didn't know when Mom would come, so I stayed home today.
341
00:29:18,093 --> 00:29:19,093
Have you eaten?
342
00:29:20,833 --> 00:29:22,732
Did you report her as missing?
343
00:29:23,363 --> 00:29:26,603
I did, but the police can't do much either.
344
00:29:30,972 --> 00:29:33,012
I shouldn't have met that scammer back then.
345
00:29:34,913 --> 00:29:36,542
I should've gone to see Mom.
346
00:29:38,952 --> 00:29:40,683
I want to turn back the time.
347
00:29:42,282 --> 00:29:44,653
No matter how much I think about it, he sounds completely absurd.
348
00:29:45,952 --> 00:29:48,353
He kept insisting he was there to meet me.
349
00:29:48,353 --> 00:29:49,823
I couldn't believe it.
350
00:29:52,863 --> 00:29:55,802
Anyway, there was something really weird.
351
00:29:56,502 --> 00:29:57,603
What's weird?
352
00:29:58,833 --> 00:30:00,472
I got that number terminated,
353
00:30:01,133 --> 00:30:04,073
but he keeps calling me with that number.
354
00:30:05,873 --> 00:30:09,113
That sounds like an urban legend. I guess you got confused. Forget it.
355
00:30:11,712 --> 00:30:13,083
Are you going to work tomorrow?
356
00:30:15,083 --> 00:30:16,752
I already took two days off.
357
00:30:17,383 --> 00:30:19,552
Geon Wook filled in for me yesterday, though.
358
00:30:20,623 --> 00:30:23,992
He ignored my calls all day long. Man, Im Geon Wook.
359
00:30:24,593 --> 00:30:26,863
He'd do anything you say.
360
00:31:07,833 --> 00:31:09,173
Geon Wook.
361
00:31:11,343 --> 00:31:12,742
Hey, Geon Wook.
362
00:31:13,212 --> 00:31:15,173
Come on out, Geon Wook. Open the door.
363
00:31:16,512 --> 00:31:17,583
Geon Wook!
364
00:31:31,363 --> 00:31:32,762
Geon Wook.
365
00:31:39,903 --> 00:31:41,603
If I catch you, I'll kill you.
366
00:31:48,173 --> 00:31:49,913
Hey, long time no see.
367
00:32:14,002 --> 00:32:15,433
- Please spare my life. - Hey!
368
00:32:16,542 --> 00:32:18,603
Please let me... Spare my life.
369
00:32:22,012 --> 00:32:23,782
- Hey, man. Enough. - That's enough.
370
00:32:24,843 --> 00:32:27,683
- This little punk has no manners. - This punk!
371
00:32:28,183 --> 00:32:30,282
Why did you ignore our calls and went out of touch?
372
00:32:30,923 --> 00:32:32,353
Why didn't you pick up your phone?
373
00:32:32,452 --> 00:32:34,423
- Darn it, you punk. - Please let me live.
374
00:32:35,552 --> 00:32:37,563
I really don't have any money.
375
00:32:37,792 --> 00:32:40,232
Even if you looked everywhere, I haven't got a penny.
376
00:32:40,292 --> 00:32:41,792
I'm so sorry.
377
00:32:42,903 --> 00:32:44,563
Then you'll pay me back with your body.
378
00:32:44,702 --> 00:32:46,373
Let's see. Your heart.
379
00:32:47,532 --> 00:32:49,002
Your liver. Okay?
380
00:32:49,942 --> 00:32:52,573
And if we took your eyeballs, that might just cover the interest.
381
00:32:53,442 --> 00:32:56,683
The interest will snowball as the days go by. You got that?
382
00:32:56,843 --> 00:32:59,452
- I'm sorry. - Do you understand?
383
00:33:02,522 --> 00:33:04,653
- Make sure you do your part. - I'm sorry.
384
00:33:05,353 --> 00:33:08,153
Where did you get the nerve to ignore my calls?
385
00:33:08,752 --> 00:33:11,363
Is he asking me to end his life or what?
386
00:33:12,423 --> 00:33:14,393
Make sure you pick up your phone.
387
00:33:32,883 --> 00:33:34,813
(My Daughter)
388
00:33:43,663 --> 00:33:45,163
Do you still have something to say?
389
00:33:45,163 --> 00:33:46,962
What's today's date?
390
00:33:49,502 --> 00:33:51,863
- Are you kidding me? - Are you living...
391
00:33:52,772 --> 00:33:53,873
in August right now?
392
00:33:53,873 --> 00:33:56,002
Look at your calendar. Why are you asking me?
393
00:33:56,002 --> 00:33:57,073
Is it August?
394
00:33:57,073 --> 00:33:59,343
It's Thursday, August 13, 2020.
395
00:34:00,143 --> 00:34:01,313
Happy now?
396
00:34:02,173 --> 00:34:05,012
Wait! Wait, don't hang up. Please don't do that.
397
00:34:07,712 --> 00:34:09,583
I might sound like a lunatic,
398
00:34:12,382 --> 00:34:14,253
but please save my wife and my daughter.
399
00:34:15,353 --> 00:34:16,963
You're the only one who can do that.
400
00:34:19,833 --> 00:34:21,132
I'm currently living...
401
00:34:22,702 --> 00:34:24,362
a month ahead of you.
402
00:34:26,402 --> 00:34:28,233
I mean it. It's September here.
403
00:34:32,273 --> 00:34:33,413
Hey.
404
00:34:34,873 --> 00:34:38,713
My life is already as difficult as it can be.
405
00:34:39,413 --> 00:34:41,253
You really need to stop this, okay?
406
00:34:41,253 --> 00:34:44,083
Please trust me. I live in your future right now.
407
00:34:44,083 --> 00:34:45,722
You lunatic!
408
00:34:46,853 --> 00:34:49,293
Hello? Please don't hang up. Hello?
409
00:35:03,842 --> 00:35:05,572
(Calling)
410
00:35:06,273 --> 00:35:08,143
Your call cannot be connected. You'll be redirected...
411
00:35:25,317 --> 00:35:28,358
Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail.
412
00:35:30,858 --> 00:35:33,898
Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail.
413
00:35:36,868 --> 00:35:39,767
Please give me a call. Please hear out my story.
414
00:35:54,047 --> 00:35:57,418
(News on August 15)
415
00:35:57,448 --> 00:36:01,687
("News Flash: Magnitude 5.8 Earthquake in Gyeongju")
416
00:36:01,857 --> 00:36:02,857
An earthquake.
417
00:36:02,958 --> 00:36:04,958
At 8:32pm, August 15,
418
00:36:04,958 --> 00:36:07,628
there will be an earthquake of magnitude 5.8 in Gyeongju.
419
00:36:09,168 --> 00:36:11,497
("A Huge Explosion in the Middle of New York")
420
00:36:11,598 --> 00:36:13,497
August 16, there will be a huge explosion...
421
00:36:13,497 --> 00:36:15,098
in the middle of New York.
422
00:36:25,877 --> 00:36:28,448
(August 15, winning lottery numbers)
423
00:36:28,448 --> 00:36:29,847
These are the winning numbers for the week's lottery.
424
00:36:29,847 --> 00:36:33,957
1, 28, 35, 41, 43, and 44.
425
00:36:39,558 --> 00:36:42,898
If you hear from my mom,
426
00:36:42,898 --> 00:36:45,168
could you please ask her to call this number?
427
00:36:56,678 --> 00:36:58,278
(Song Joon)
428
00:36:58,278 --> 00:36:59,577
(My Daughter)
429
00:37:03,888 --> 00:37:04,888
(Song Joon)
430
00:37:09,728 --> 00:37:13,627
Hello, my name is Han Ae Ri, the daughter of Ms. Kwak Song Ja.
431
00:37:15,767 --> 00:37:18,528
Have you heard from my mom by any chance?
432
00:37:18,937 --> 00:37:22,038
Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail.
433
00:37:22,308 --> 00:37:24,267
Your call will be charged after the beep.
434
00:37:24,568 --> 00:37:25,607
Please...
435
00:37:46,027 --> 00:37:48,397
- Hello. - Hello.
436
00:37:56,737 --> 00:37:59,807
You must be doing a lot of work while Director Kim is away.
437
00:38:00,177 --> 00:38:02,948
I'm just doing my job. I'll do everything to make sure...
438
00:38:02,948 --> 00:38:04,807
everything flows smoothly once he returns from his break.
439
00:38:04,807 --> 00:38:07,517
Good. Everything we do is done by people.
440
00:38:08,378 --> 00:38:11,748
His well-being is more important than how long he'll be off work.
441
00:38:12,918 --> 00:38:15,388
We need to let the man live first, of course.
442
00:38:16,527 --> 00:38:19,897
Our philosophy is to build houses where people can have a life.
443
00:38:20,557 --> 00:38:22,998
All right. Keep up the good work.
444
00:39:08,237 --> 00:39:10,878
- Yes, Mr. Kim. - Hey, it's my phone number.
445
00:39:11,547 --> 00:39:12,978
You activated this number, right?
446
00:39:13,348 --> 00:39:16,117
Yes, is there a problem?
447
00:39:16,117 --> 00:39:18,918
I need the information of the person who used this number.
448
00:39:28,198 --> 00:39:29,998
1-4, Hangil-ro.
449
00:39:31,128 --> 00:39:33,798
(1-4 Hangil-ro)
450
00:39:33,798 --> 00:39:34,837
Excuse me.
451
00:39:39,907 --> 00:39:40,938
Is anybody home?
452
00:39:46,647 --> 00:39:49,787
(1-4 Hangil-ro)
453
00:39:53,087 --> 00:39:54,188
Hey, Geon Wook.
454
00:39:58,827 --> 00:40:01,157
Does Ms. Han Ae Ri live here?
455
00:40:02,327 --> 00:40:04,498
- She doesn't live here. - Excuse me.
456
00:40:05,027 --> 00:40:06,837
Have you been living here for a long time?
457
00:40:07,337 --> 00:40:09,938
No, I moved in a month ago.
458
00:40:10,568 --> 00:40:12,238
Could it be the former tenant?
459
00:40:12,393 --> 00:40:13,823
Was her name Han Ae Ri?
460
00:40:14,123 --> 00:40:16,063
I'm not sure,
461
00:40:16,323 --> 00:40:18,193
but I heard she lived here for a long time.
462
00:40:19,333 --> 00:40:20,464
She went to the school over there.
463
00:40:21,734 --> 00:40:24,104
School? I see.
464
00:40:25,734 --> 00:40:26,974
Hey, Ae Ri.
465
00:40:28,034 --> 00:40:32,003
Well... I think we can find your mom.
466
00:40:34,614 --> 00:40:35,614
Really?
467
00:40:35,914 --> 00:40:36,943
Yes.
468
00:40:38,083 --> 00:40:39,484
I didn't tell you sooner...
469
00:40:39,484 --> 00:40:41,854
because I was unsure and didn't want you to have false hope.
470
00:40:43,123 --> 00:40:44,224
But I'm positive.
471
00:40:44,883 --> 00:40:46,554
How? Tell me right now.
472
00:40:49,563 --> 00:40:53,393
I know a friend from work who's extremely tech-savvy.
473
00:40:53,734 --> 00:40:55,864
He can get into any website.
474
00:40:56,433 --> 00:40:58,433
I asked him if he could hack into the health insurance site,
475
00:40:58,433 --> 00:40:59,734
and he said yes.
476
00:41:20,087 --> 00:41:21,816
I heard you're looking for Han Ae Ri, our former student.
477
00:41:23,024 --> 00:41:25,534
I'm sorry, but where are you from again?
478
00:41:26,094 --> 00:41:27,094
Here.
479
00:41:27,094 --> 00:41:28,333
(Director Kim Seo Jin, Yoojoong Constructions)
480
00:41:28,664 --> 00:41:30,104
It's urgent.
481
00:41:31,833 --> 00:41:34,534
I was her homeroom teacher, but I'm not sure...
482
00:41:34,534 --> 00:41:36,503
if she's still using this number.
483
00:41:37,143 --> 00:41:39,274
(Han Ae Ri)
484
00:41:40,844 --> 00:41:43,114
This number didn't work.
485
00:41:43,114 --> 00:41:45,114
Is there any other way I could reach her?
486
00:41:47,284 --> 00:41:49,354
She had a close friend,
487
00:41:49,753 --> 00:41:51,984
but I'm not sure if they're still in touch.
488
00:41:51,984 --> 00:41:54,294
Could you give me that friend's number, please?
489
00:41:55,493 --> 00:42:01,794
(Hyo Electronics Mall)
490
00:42:04,964 --> 00:42:09,174
(Hyo Electronics Mall)
491
00:42:11,203 --> 00:42:13,243
- Ae Ri. - Geon Wook.
492
00:42:14,943 --> 00:42:17,083
Hey, what happened to your face?
493
00:42:18,143 --> 00:42:20,484
It's nothing. I fell off the bike.
494
00:42:20,484 --> 00:42:22,114
You should've been more careful.
495
00:42:23,123 --> 00:42:24,424
Did you bring them?
496
00:42:26,323 --> 00:42:29,594
Are you sure? Can he really find my mom?
497
00:42:29,893 --> 00:42:33,393
If she visited another hospital, he can find out which one it was.
498
00:42:33,393 --> 00:42:35,534
If he's lucky, he could even find out where she's staying.
499
00:42:36,063 --> 00:42:38,364
She needs to go to a hospital for her medication anyway.
500
00:42:39,703 --> 00:42:40,873
You're sure, right?
501
00:42:41,404 --> 00:42:43,443
He can find her hospital records, right?
502
00:42:44,503 --> 00:42:46,614
If he finds the name of the hospital she visited,
503
00:42:46,844 --> 00:42:48,743
could he also find out where she is right now?
504
00:42:49,383 --> 00:42:50,914
He'll try his best.
505
00:42:52,083 --> 00:42:53,583
Give me them.
506
00:42:55,253 --> 00:42:56,753
It's a copy of the bankbook that I use...
507
00:42:56,753 --> 00:42:58,354
to pay our health insurance and a family relation certificate.
508
00:42:59,294 --> 00:43:00,323
One minute.
509
00:43:04,823 --> 00:43:05,833
Hey.
510
00:43:06,693 --> 00:43:08,034
I'm coming up right now.
511
00:43:10,234 --> 00:43:11,234
Okay.
512
00:43:13,234 --> 00:43:14,873
It won't take long.
513
00:43:15,034 --> 00:43:17,274
He's good, so he won't take too long to hack it.
514
00:43:18,174 --> 00:43:19,513
You can wait around here.
515
00:43:19,974 --> 00:43:21,073
Thank you so much.
516
00:43:30,683 --> 00:43:32,054
(Park Soo Jung)
517
00:43:42,404 --> 00:43:43,404
Hello?
518
00:43:43,964 --> 00:43:46,474
Is this Ms. Park Soo Jung?
519
00:43:47,203 --> 00:43:48,203
Yes. Why?
520
00:43:49,144 --> 00:43:50,473
You know Ms. Han Ae Ri, right?
521
00:43:50,973 --> 00:43:52,573
It wasn't easy to get your number.
522
00:43:52,943 --> 00:43:54,473
- Could you... - I don't know her.
523
00:43:54,573 --> 00:43:55,884
Don't you ever call me again.
524
00:43:57,113 --> 00:43:58,514
Hello? Hello...
525
00:44:02,424 --> 00:44:05,154
(Laptops, Computers)
526
00:44:20,433 --> 00:44:23,144
What is this?
527
00:44:23,144 --> 00:44:26,514
(Withdrawal: 30,000 dollars)
528
00:44:37,524 --> 00:44:38,853
Is Geon Wook here?
529
00:44:40,124 --> 00:44:41,693
He hasn't shown up to work for a few days now.
530
00:44:46,433 --> 00:44:47,693
That precious money!
531
00:44:47,963 --> 00:44:50,833
You worked so hard to save that up! That scumbag!
532
00:44:58,843 --> 00:44:59,874
Open up, you scumbag.
533
00:45:00,874 --> 00:45:03,443
- I said, open the door! - Ae Ri, I know the passcode.
534
00:45:12,083 --> 00:45:13,154
Geon Wook!
535
00:45:19,233 --> 00:45:21,394
He must be in some big trouble.
536
00:45:26,473 --> 00:45:27,573
You scumbag.
537
00:45:30,103 --> 00:45:31,603
I'm going to kill you.
538
00:45:38,914 --> 00:45:40,313
I've filed your report.
539
00:45:40,514 --> 00:45:43,083
We'll call you after he's up for wanted.
540
00:45:48,453 --> 00:45:49,524
Will I be able...
541
00:45:50,624 --> 00:45:52,063
to get the money back?
542
00:45:54,593 --> 00:45:58,004
Well... There's no guarantee.
543
00:47:34,994 --> 00:47:38,333
(Winning numbers for the 2nd week of August)
544
00:47:38,933 --> 00:47:41,274
I'm currently living a month ahead of you.
545
00:47:44,174 --> 00:47:45,744
(My Daughter)
546
00:47:45,744 --> 00:47:47,144
These are the winning numbers for the week's lottery.
547
00:47:47,213 --> 00:47:51,343
1, 28, 35, 41, 43, and 44.
548
00:48:01,294 --> 00:48:04,264
The person you have reached is unavailable.
549
00:48:04,563 --> 00:48:06,963
Please leave a message after the tone.
550
00:48:11,733 --> 00:48:12,733
Hey!
551
00:48:15,073 --> 00:48:16,244
Are you serious?
552
00:48:17,644 --> 00:48:19,544
Are you really from the future?
553
00:48:20,343 --> 00:48:21,674
After her disappearance on the ninth,
554
00:48:21,774 --> 00:48:24,284
part of Kim's body was sent to her family.
555
00:48:24,384 --> 00:48:27,113
Meanwhile, the police believe that it's highly likely...
556
00:48:27,113 --> 00:48:28,613
that she is dead...
557
00:48:28,853 --> 00:48:30,483
and are having trouble with the investigation.
558
00:48:30,953 --> 00:48:32,953
The deliveryman, who was the key suspect,
559
00:48:32,953 --> 00:48:34,624
and the kidnapper's DNA was not...
560
00:48:39,494 --> 00:48:41,794
(Lottery winning numbers, Han Ae Ri...)
561
00:48:55,014 --> 00:48:57,813
If you're really from the future, please help me.
562
00:48:57,813 --> 00:48:59,884
My mom is very ill and needs surgery.
563
00:48:59,884 --> 00:49:02,183
But she disappeared, and my friend ran away with the money.
564
00:49:02,183 --> 00:49:04,054
His name is Im Geon Wook born on October 23, 1995.
565
00:49:04,054 --> 00:49:06,093
Please find this scumbag who ran away...
566
00:49:06,093 --> 00:49:07,853
with my mom's hospital money. Please help me find my mom.
567
00:49:07,853 --> 00:49:09,693
First voicemail.
568
00:49:10,093 --> 00:49:13,863
Hey! Are you really from the future?
569
00:49:15,593 --> 00:49:17,134
If you are,
570
00:49:18,463 --> 00:49:19,874
please...
571
00:49:20,534 --> 00:49:22,644
find my mom!
572
00:49:23,244 --> 00:49:25,644
Please find my money!
573
00:49:26,174 --> 00:49:27,473
Then I'll believe you.
574
00:49:28,544 --> 00:49:31,144
I'll believe that you're from the future.
575
00:49:45,624 --> 00:49:46,664
Hello?
576
00:49:47,193 --> 00:49:49,433
This is Kim Seo Jin. I got your voicemail.
577
00:49:49,863 --> 00:49:52,504
First, we should find that guy, Im Geon Wook.
578
00:49:53,134 --> 00:49:55,534
Did he steal your mom's hospital money?
579
00:49:56,904 --> 00:49:58,804
I had saved up that money for the past five years...
580
00:50:00,014 --> 00:50:01,343
and lost it in just five minutes.
581
00:50:01,573 --> 00:50:02,644
I see.
582
00:50:04,244 --> 00:50:05,914
I'll find him at all costs.
583
00:50:06,554 --> 00:50:07,583
Your mother too.
584
00:50:07,884 --> 00:50:10,284
If you do, I'll believe you.
585
00:50:12,953 --> 00:50:14,994
That you live in the future.
586
00:50:17,463 --> 00:50:19,124
And your request.
587
00:50:26,274 --> 00:50:29,304
Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail.
588
00:50:29,343 --> 00:50:31,703
Your call will be charged after the beep.
589
00:50:32,374 --> 00:50:34,244
(Call ended)
590
00:50:53,294 --> 00:50:56,664
(Ministry of Justice)
591
00:51:13,353 --> 00:51:15,054
How did she get in here?
592
00:51:15,213 --> 00:51:17,353
- Can't you see the yellow tag? - What?
593
00:51:17,583 --> 00:51:19,083
It's a murder. She's a murderer.
594
00:51:19,083 --> 00:51:20,723
My goodness. Crazy witch.
595
00:51:21,193 --> 00:51:23,223
Who did she kill? Her husband?
596
00:51:23,794 --> 00:51:25,664
It was either the man who killed her mom...
597
00:51:25,664 --> 00:51:27,534
or she stabbed someone for money.
598
00:51:27,534 --> 00:51:31,534
Anyway, don't get near a murderer.
599
00:52:09,304 --> 00:52:10,674
We got the arrest...
600
00:52:10,674 --> 00:52:12,404
and sent the delivery guy to the detention center.
601
00:52:13,644 --> 00:52:16,884
But we don't know who gave him the parcel.
602
00:52:18,744 --> 00:52:19,913
I know it's frustrating,
603
00:52:20,913 --> 00:52:23,623
but we are doing our best.
604
00:52:25,823 --> 00:52:28,923
I have a favour.
605
00:52:35,264 --> 00:52:37,464
About Im Geon Wook's whereabouts you asked.
606
00:52:38,534 --> 00:52:40,934
You should go to Jungdong Prison.
607
00:52:40,934 --> 00:52:43,444
(Jungdong Prison)
608
00:52:43,573 --> 00:52:45,843
(Meeting Room)
609
00:53:08,034 --> 00:53:11,063
The meeting time is from 30 minutes to an hour.
610
00:53:24,843 --> 00:53:26,044
We finally met.
611
00:53:28,184 --> 00:53:29,524
Who are you?
612
00:53:35,153 --> 00:53:36,563
19 years ago,
613
00:53:38,163 --> 00:53:41,163
I almost got killed.
614
00:53:43,534 --> 00:53:45,264
Luckily, I survived,
615
00:53:45,903 --> 00:53:47,373
but I also lost a lot of things.
616
00:53:48,534 --> 00:53:50,504
What's already happened can't be undone.
617
00:53:52,804 --> 00:53:54,244
That's what I thought.
618
00:53:55,313 --> 00:53:56,544
I had to think that way...
619
00:53:58,413 --> 00:53:59,954
to endure it.
620
00:54:01,254 --> 00:54:02,284
But...
621
00:54:04,554 --> 00:54:06,024
I was wrong.
622
00:54:10,363 --> 00:54:11,494
It can be undone.
623
00:54:12,423 --> 00:54:14,194
You are going to save my life,
624
00:54:15,893 --> 00:54:17,534
and I'm going to save yours.
625
00:54:25,673 --> 00:54:26,944
(Han Ae Ri)
626
00:54:30,113 --> 00:54:31,913
- Hello? - Han Ae Ri.
627
00:54:32,444 --> 00:54:34,613
I've found that man.
628
00:54:35,184 --> 00:54:36,524
Where is that punk now?
629
00:54:36,754 --> 00:54:39,484
Before I tell you, promise me one thing.
630
00:55:19,363 --> 00:55:20,563
I found Im Geon Wook.
631
00:55:21,034 --> 00:55:22,833
My friends saw him at an internet café in Changam-dong.
632
00:55:26,264 --> 00:55:29,843
Hello? What's that reaction? Are you listening?
633
00:55:31,343 --> 00:55:32,573
I already knew.
634
00:55:33,143 --> 00:55:35,214
What? Who told you?
635
00:55:35,944 --> 00:55:37,184
I'll tell you later.
636
00:55:53,764 --> 00:55:58,063
(My Daughter)
637
00:56:03,843 --> 00:56:06,544
On the night of August 17, you and Im Geon Wook...
638
00:56:07,143 --> 00:56:08,744
will meet in Changam-dong.
639
00:56:10,343 --> 00:56:11,484
And you will kill him...
640
00:56:13,153 --> 00:56:15,383
by negligence.
641
00:56:20,353 --> 00:56:21,853
In the world I live in, a month later,
642
00:56:21,853 --> 00:56:23,423
you are imprisoned.
643
00:56:23,823 --> 00:56:26,734
Don't do anything stupid.
644
00:56:27,294 --> 00:56:28,593
I'll get your money back too.
645
00:56:30,163 --> 00:56:31,204
Are you listening?
646
00:56:31,734 --> 00:56:32,804
I...
647
00:56:35,734 --> 00:56:37,044
commit murder?
648
00:56:40,313 --> 00:56:42,343
(Cheonha Internet Café)
649
00:56:52,353 --> 00:56:53,353
Im Geon Wook.
650
00:57:12,573 --> 00:57:13,613
You jerk.
651
00:57:14,974 --> 00:57:17,014
Stop right there.
652
00:57:17,244 --> 00:57:18,284
Hey!
653
00:57:19,413 --> 00:57:21,954
You jerk. Stop!
654
00:57:22,514 --> 00:57:23,784
Im Geon Wook!
655
00:57:25,024 --> 00:57:26,754
You punk!
656
00:57:50,684 --> 00:57:52,143
Seriously!
657
00:57:57,984 --> 00:57:59,054
Your money...
658
00:57:59,754 --> 00:58:01,623
I'll pay it all back!
659
00:58:06,423 --> 00:58:07,534
Go.
660
00:58:08,563 --> 00:58:12,133
Please. Just go already!
661
00:58:26,813 --> 00:58:27,883
Hey.
662
00:58:29,923 --> 00:58:31,583
Don't get near me.
663
00:58:32,554 --> 00:58:35,353
Han Ae Ri. Wait.
664
00:58:36,524 --> 00:58:37,794
Don't come closer.
665
00:58:39,363 --> 00:58:42,133
Ae Ri. The knife.
666
00:58:43,504 --> 00:58:45,034
Put that knife down.
667
00:58:46,063 --> 00:58:48,373
What are you going to do with that knife?
668
00:58:49,774 --> 00:58:50,774
Ae Ri.
669
00:58:59,014 --> 00:59:01,054
You were supposed to be killed by me today.
670
00:59:02,714 --> 00:59:04,484
I stab you with this knife,
671
00:59:05,224 --> 00:59:06,923
and you strike me with a rock.
672
00:59:09,554 --> 00:59:11,593
You were supposed to be killed by this knife.
673
00:59:11,593 --> 00:59:14,833
But I'm going to let you go.
674
00:59:14,934 --> 00:59:16,393
Because I have to meet my mom.
675
00:59:17,534 --> 00:59:20,304
If I kill you and go to prison, I can't meet my mom!
676
00:59:26,774 --> 00:59:27,813
Gosh.
677
00:59:34,153 --> 00:59:36,454
Hey. I...
678
00:59:38,323 --> 00:59:40,254
I had no other choice.
679
00:59:41,724 --> 00:59:43,964
You know what that money meant to me.
680
00:59:44,464 --> 00:59:46,524
How can you do this to me?
681
00:59:51,163 --> 00:59:52,804
No matter what happens...
682
00:59:56,333 --> 00:59:58,843
No matter what happens, I'm going to get my money back from you.
683
01:00:20,393 --> 01:00:21,393
Ae Ri!
684
01:00:24,004 --> 01:00:25,163
I'm sorry.
685
01:00:25,633 --> 01:00:27,934
I'm sorry.
686
01:00:33,004 --> 01:00:34,143
I'm requesting a visit.
687
01:00:43,724 --> 01:00:45,454
Please double-check the inmate's name.
688
01:00:48,054 --> 01:00:50,323
"Han Ae Ri" is correct.
689
01:00:53,434 --> 01:00:55,063
Ms. Han Ae Ri.
690
01:00:59,163 --> 01:01:00,534
There's no one by that name.
691
01:01:02,173 --> 01:01:04,073
I can't find her on the discharge list either.
692
01:01:05,274 --> 01:01:06,813
She's never entered this prison.
693
01:01:08,643 --> 01:01:10,913
I'm sorry, but I think there's been a misunderstanding.
694
01:01:13,954 --> 01:01:15,784
It changed. I did it.
695
01:01:29,294 --> 01:01:30,403
I can save them.
696
01:01:46,643 --> 01:01:51,583
(Kim Ji Soo)
697
01:01:51,583 --> 01:01:52,583
Ji Soo.
698
01:01:53,554 --> 01:01:55,024
Are you not in pain anymore?
699
01:01:56,554 --> 01:01:57,593
I will punish...
700
01:01:59,163 --> 01:02:01,764
whoever hurt you.
701
01:02:03,333 --> 01:02:04,363
I promise.
702
01:02:13,873 --> 01:02:14,944
Hello?
703
01:02:15,044 --> 01:02:16,073
Ms. Han.
704
01:02:18,284 --> 01:02:20,353
Thanks to you, I found him.
705
01:02:20,714 --> 01:02:22,784
I know. Good job.
706
01:02:23,653 --> 01:02:24,684
You held yourself back.
707
01:02:25,323 --> 01:02:26,653
How do you know that?
708
01:02:27,423 --> 01:02:28,923
I already told you that I was from the future.
709
01:02:29,923 --> 01:02:31,163
Now it's your turn to help me.
710
01:02:36,563 --> 01:02:37,863
But to be frank,
711
01:02:39,133 --> 01:02:40,403
I'm not too sure.
712
01:02:42,173 --> 01:02:44,843
I'm not 100-percent sure for now.
713
01:02:47,544 --> 01:02:50,284
I'm going to send you a text right now.
714
01:02:51,184 --> 01:02:52,643
Consider it as a down payment.
715
01:02:53,454 --> 01:02:56,853
(Lottery, 2nd week of August)
716
01:02:59,754 --> 01:03:00,853
These are the winning numbers...
717
01:03:00,853 --> 01:03:02,393
for the 1st lottery on the 3rd week of August.
718
01:03:02,454 --> 01:03:04,794
Did you say you lost 30,000 dollars?
719
01:03:06,363 --> 01:03:08,264
Will you trust me this time?
720
01:03:14,633 --> 01:03:16,234
I'd like to buy a lottery ticket.
721
01:03:24,343 --> 01:03:29,054
(August 19 lottery)
722
01:03:29,054 --> 01:03:31,184
(925th winning numbers)
723
01:03:31,184 --> 01:03:32,284
Four.
724
01:03:35,054 --> 01:03:36,294
14.
725
01:03:39,663 --> 01:03:41,534
23, 35, 37.
726
01:03:50,744 --> 01:03:52,044
I got second place.
727
01:03:52,044 --> 01:03:55,244
(Reward)
728
01:03:55,244 --> 01:03:56,514
40,000 dollars.
729
01:04:02,514 --> 01:04:03,823
Mr. Kim.
730
01:04:06,554 --> 01:04:07,893
What do you need me to do?
731
01:04:08,754 --> 01:04:09,823
Let's do this.
732
01:04:10,024 --> 01:04:11,363
We can only talk...
733
01:04:11,623 --> 01:04:14,093
from 10:33pm to 10:34pm.
734
01:04:14,434 --> 01:04:15,663
It's just one minute.
735
01:04:15,994 --> 01:04:18,163
I'll text you in advance if needed.
736
01:04:18,633 --> 01:04:21,274
First, we need to meet.
737
01:04:25,044 --> 01:04:26,804
I'm working at the headquarters of Yoojoong Constructions...
738
01:04:26,804 --> 01:04:27,944
in Joongang-Gu.
739
01:04:28,073 --> 01:04:30,383
I'm usually in the office in the afternoon.
740
01:04:30,984 --> 01:04:33,913
Please come and ask for me.
741
01:04:34,613 --> 01:04:37,054
My office is on the 12th floor.
742
01:04:37,054 --> 01:04:39,254
(Yoojoong Constructions)
743
01:04:40,823 --> 01:04:42,494
This is our family photo.
744
01:04:42,593 --> 01:04:45,163
It's a recent one, so you'll recognize me for sure.
745
01:04:45,724 --> 01:04:48,333
Meanwhile, I'll meet you in this world as well.
746
01:04:51,034 --> 01:04:53,163
Since the past has changed a month ago,
747
01:04:53,163 --> 01:04:56,504
you may now know where your mother is. Or...
748
01:04:57,373 --> 01:04:59,103
Perhaps, you two may be living together.
749
01:05:02,474 --> 01:05:05,843
Sir, I'm certain he's our guy. My gut feelings are screaming at me.
750
01:05:05,883 --> 01:05:08,754
You can't even see what he's wearing.
751
01:05:09,313 --> 01:05:11,823
That won't do. Look for others.
752
01:05:12,554 --> 01:05:16,323
He's the only one who brought a parcel to that site. It's him.
753
01:05:16,323 --> 01:05:18,264
- Fine. Let's say it's him. - Okay.
754
01:05:18,663 --> 01:05:19,823
Then how are we to catch him?
755
01:05:20,123 --> 01:05:22,734
How can we find him based on this photo of his back?
756
01:05:22,994 --> 01:05:24,103
Sir, take a look at this.
757
01:05:24,563 --> 01:05:27,633
Doesn't he have a peculiar gait? He has an out-toed gait.
758
01:05:27,934 --> 01:05:30,903
He's right. He has bow legs and it's an antalgic gait.
759
01:05:30,903 --> 01:05:33,843
Not many people walk like this.
760
01:05:34,444 --> 01:05:36,714
If we find people with this gait, we'll be able to close in on them.
761
01:05:36,714 --> 01:05:37,843
You fools.
762
01:05:38,244 --> 01:05:41,353
So where in the world can we find those who walk like this?
763
01:05:42,913 --> 01:05:45,254
Gosh, what a headache. Keep looking!
764
01:06:12,784 --> 01:06:14,014
How may we help you?
765
01:06:21,024 --> 01:06:23,254
I kidnapped Kim Da Bin!
766
01:06:23,623 --> 01:06:27,363
I kidnapped Kim Da Bin!
767
01:06:27,694 --> 01:06:28,964
I...
768
01:06:34,274 --> 01:06:37,103
- Cuff him. - Search him!
769
01:06:39,343 --> 01:06:41,214
Kim Seo Jin killed my kid.
770
01:06:41,873 --> 01:06:44,913
Because Kim Seo Jin killed my kid!
771
01:06:46,214 --> 01:06:48,413
I'd like to meet with Director Kim Seo Jin.
772
01:06:48,484 --> 01:06:50,823
I see. Have you made an appointment?
773
01:06:51,583 --> 01:06:54,353
No, but this is extremely urgent.
774
01:06:55,524 --> 01:06:57,524
I'll explain everything to him.
775
01:06:57,724 --> 01:07:00,494
If you haven't made an appointment, I'm afraid you can't enter.
776
01:07:01,194 --> 01:07:02,194
I'm sorry.
777
01:07:11,643 --> 01:07:12,774
(All employees are to wear their ID cards.)
778
01:07:12,774 --> 01:07:13,913
(Visitors are to hand in their ID cards at the reception.)
779
01:07:13,913 --> 01:07:15,474
The chairman is entering through the main entrance.
780
01:07:16,673 --> 01:07:18,044
We'll open the door.
781
01:07:23,923 --> 01:07:25,123
Mr. Kim.
782
01:07:57,083 --> 01:07:58,224
(Kairos)
783
01:07:58,224 --> 01:07:59,454
We've caught the culprit.
784
01:07:59,454 --> 01:08:01,893
Where is my daughter? Where is she? Tell me now!
785
01:08:01,994 --> 01:08:04,294
You don't know me, do you? Because I know you very well.
786
01:08:04,393 --> 01:08:06,724
In a few weeks, your daughter, Kim Da Bin,
787
01:08:06,724 --> 01:08:09,333
will be kidnapped and murdered.
788
01:08:09,434 --> 01:08:12,633
- Who are you? - You told me yourself.
789
01:08:13,133 --> 01:08:15,004
- Is it him? - Yes, it is.
790
01:08:15,004 --> 01:08:16,734
Didn't you say Kim Jin Ho wasn't an ex-convict?
791
01:08:16,734 --> 01:08:18,373
It's all fabricated.
792
01:08:18,373 --> 01:08:21,313
- Do you have proof? - How can I prove that?
793
01:08:21,514 --> 01:08:23,714
If you're really the culprit, then this is only the beginning.
794
01:08:23,714 --> 01:08:25,383
I'm going to make sure that doesn't happen...
795
01:08:25,544 --> 01:08:26,613
at all costs.
56208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.