All language subtitles for Kairos.S01E02.V2.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,526 --> 00:01:44,465 (I asked you to give my phone back...) 2 00:01:44,465 --> 00:01:47,265 I asked you to give my phone back, but why did you send a weird photo? 3 00:01:55,276 --> 00:01:58,176 By the way, I've seen this Da Bin girl. 4 00:02:14,525 --> 00:02:16,555 After six years of construction, 5 00:02:16,555 --> 00:02:19,365 Deokpung-daero, the East Sea Route, is finally open. 6 00:02:19,966 --> 00:02:22,765 The construction began in 2014. 7 00:02:22,765 --> 00:02:26,765 This is the second longest route after Jangmun Highway. 8 00:02:26,835 --> 00:02:31,175 Just the section above the water is no less than 18km long. 9 00:02:31,876 --> 00:02:34,346 The Road Traffic Authority will allow vehicles... 10 00:02:34,346 --> 00:02:36,045 to drive on this route freely for a month... 11 00:02:36,045 --> 00:02:37,645 starting August 10 as their plan. 12 00:02:37,645 --> 00:02:39,585 - Hello? - We need to meet. 13 00:02:40,485 --> 00:02:41,656 Let's meet and talk. 14 00:02:41,855 --> 00:02:43,256 Are you going to give me back my phone? 15 00:02:43,585 --> 00:02:45,955 If you really saw Da Bin, 16 00:02:46,726 --> 00:02:48,025 I'm willing to buy you 100 phones. 17 00:02:48,025 --> 00:02:49,425 But if you're lying, 18 00:02:50,865 --> 00:02:52,166 you're going to pay for it. 19 00:02:59,365 --> 00:03:00,906 I have a lot to say too. 20 00:03:02,006 --> 00:03:03,105 Let's meet tomorrow. 21 00:03:12,386 --> 00:03:13,955 And about your flyer... 22 00:03:14,585 --> 00:03:16,485 I think you got the date wrong. 23 00:03:16,816 --> 00:03:19,055 It's August right now, but it says September. 24 00:03:20,055 --> 00:03:21,055 You should check. 25 00:03:29,066 --> 00:03:30,096 It's... 26 00:03:33,136 --> 00:03:34,536 What does she mean it's August? 27 00:03:46,886 --> 00:03:49,115 Do you think you can use the bathroom by yourself? 28 00:03:49,216 --> 00:03:51,525 Yes. I'm feeling much better thanks to everyone. 29 00:03:52,256 --> 00:03:54,555 Where can I get some water? 30 00:03:55,126 --> 00:03:58,395 Turn right, and it's at the end of the hallway. 31 00:03:59,226 --> 00:04:03,036 In emergency cases, press the bell over there. 32 00:04:03,036 --> 00:04:04,735 Okay. Thank you. 33 00:04:04,865 --> 00:04:09,175 (Complete Rest) 34 00:04:15,175 --> 00:04:16,346 Ms. Kwak Song Ja? 35 00:04:18,986 --> 00:04:20,116 Who are you? 36 00:04:29,126 --> 00:04:31,496 (Episode 2) 37 00:05:20,475 --> 00:05:23,176 I've been waiting for an hour. Please pick up. 38 00:05:25,816 --> 00:05:28,655 (My Daughter) 39 00:05:38,996 --> 00:05:40,196 Your call cannot be connected. 40 00:05:40,196 --> 00:05:42,196 You'll be redirected to voice mail. 41 00:05:46,405 --> 00:05:47,475 Darn it. 42 00:06:22,936 --> 00:06:24,645 Was there a woman looking for her phone? 43 00:06:24,645 --> 00:06:25,806 No. 44 00:06:35,785 --> 00:06:37,926 (Mr. Park Ho Young) 45 00:06:38,356 --> 00:06:41,126 - Yes? - Could you come to the station? 46 00:06:42,056 --> 00:06:43,196 Ma'am. 47 00:06:44,296 --> 00:06:46,725 I'm sorry, but could you move to another spot? 48 00:06:48,165 --> 00:06:49,366 I'm sorry. 49 00:06:59,306 --> 00:07:00,946 I'm certain this is the place. 50 00:07:01,816 --> 00:07:03,746 He should at least pick up the phone. 51 00:07:04,446 --> 00:07:05,986 Gosh, what a scammer. 52 00:07:06,585 --> 00:07:07,856 Darn it. 53 00:07:18,126 --> 00:07:20,465 (Missing Child) 54 00:07:22,996 --> 00:07:27,636 (Date of Disappearance: September 6, 2020, around 8pm) 55 00:07:27,636 --> 00:07:29,606 (Date of Disappearance: August 6, 2020, around 8pm) 56 00:07:33,876 --> 00:07:35,446 Even though he's a scammer, 57 00:07:37,446 --> 00:07:38,585 her daughter is innocent. 58 00:07:48,895 --> 00:07:50,155 Have you still not gotten your phone back? 59 00:07:50,325 --> 00:07:52,866 I even sent him a threatening message. 60 00:07:52,996 --> 00:07:55,136 Hey, don't get me started. 61 00:07:55,196 --> 00:07:57,296 I got stood up for three hours today. 62 00:07:57,606 --> 00:07:58,636 Gosh. 63 00:07:59,066 --> 00:08:00,465 Just terminate the number. 64 00:08:00,765 --> 00:08:02,075 The moment he inserts a new SIM card, 65 00:08:02,075 --> 00:08:03,575 the phone company will know right away. 66 00:08:04,075 --> 00:08:05,446 I should still get back my phone. 67 00:08:05,876 --> 00:08:08,275 I actually terminated my number just a while ago. 68 00:08:09,975 --> 00:08:12,686 Hey, Mom can finally eat whatever she wants again, right? 69 00:08:13,686 --> 00:08:15,415 I bought her favourite. 70 00:08:15,686 --> 00:08:17,316 What is it? I'm starving. 71 00:08:17,626 --> 00:08:18,686 Dumplings. 72 00:08:18,886 --> 00:08:20,626 - They must be tasty. - Can she have them, though? 73 00:08:21,056 --> 00:08:23,056 - I'll ask the doctor. - Okay. 74 00:08:30,265 --> 00:08:32,435 What? Did she move her room? 75 00:08:45,716 --> 00:08:48,015 Did Ms. Kwak Song Ja in Room 35 change the room? 76 00:08:48,315 --> 00:08:50,055 She was discharged. 77 00:08:51,326 --> 00:08:52,326 What? 78 00:08:53,326 --> 00:08:54,956 We were surprised too. 79 00:08:54,956 --> 00:08:56,226 She didn't discuss it with us, 80 00:08:56,226 --> 00:08:57,866 and the professor didn't say anything either. 81 00:08:57,996 --> 00:08:59,165 But she went to the Administration Department... 82 00:08:59,165 --> 00:09:00,695 and signed the discharge forms herself. 83 00:09:01,366 --> 00:09:04,096 What's going on? Did she not say anything to you? 84 00:09:06,006 --> 00:09:07,636 Focus. Call her right now. 85 00:09:13,145 --> 00:09:14,376 I have... 86 00:09:16,315 --> 00:09:17,445 her phone. 87 00:09:19,246 --> 00:09:20,515 Does that mean you can't reach her? 88 00:09:27,456 --> 00:09:28,456 Mom. 89 00:09:29,956 --> 00:09:31,096 Mom! 90 00:09:36,096 --> 00:09:37,165 Mom. 91 00:09:50,616 --> 00:09:52,386 Ma'am, did my mom stop by today? 92 00:09:52,386 --> 00:09:53,645 No, she didn't. Why? 93 00:10:09,295 --> 00:10:11,866 - Ma'am, have you seen my mom? - No, I haven't. 94 00:10:17,275 --> 00:10:19,545 About that bike that delivered the parcel... 95 00:10:20,076 --> 00:10:21,175 Did you track it? 96 00:10:21,445 --> 00:10:23,076 It's not that easy to track. 97 00:10:23,145 --> 00:10:26,545 The license plate is tiny, and the CCTV footage was too grainy. 98 00:10:26,685 --> 00:10:29,716 It's not easy to identify the number, but we have. 99 00:10:30,856 --> 00:10:32,555 We looked through the black boxes of all the vehicles... 100 00:10:32,555 --> 00:10:33,655 that drove on the same road as that bike. 101 00:10:33,886 --> 00:10:35,956 And miraculously, we found the number. 102 00:10:36,356 --> 00:10:38,425 This is the suspect's information. 103 00:10:38,925 --> 00:10:40,165 (Workplace: Quick Brothers, Sungjin Labour Force) 104 00:10:40,165 --> 00:10:43,265 What's odd is that he's not demanding a ransom. 105 00:10:43,596 --> 00:10:46,035 That means there must be resentment. 106 00:10:47,366 --> 00:10:48,535 Do you know him? 107 00:10:48,706 --> 00:10:51,645 No. Not at all. 108 00:10:54,746 --> 00:10:56,775 He may have an accomplice. 109 00:11:00,116 --> 00:11:01,716 But it's just too strange. 110 00:11:01,716 --> 00:11:03,116 (Trustworthy Police, Safe Country) 111 00:11:03,116 --> 00:11:06,356 If he was a stranger, it wouldn't have been easy... 112 00:11:06,356 --> 00:11:09,055 to leave the premises with the girl among all those people. 113 00:11:24,035 --> 00:11:26,106 Even if you trip over, you won't break your legs. 114 00:11:40,756 --> 00:11:43,126 - Ma'am. - Mr. Kim. 115 00:11:47,096 --> 00:11:50,035 Did anyone meet Da Bin other than me and my wife? 116 00:11:50,136 --> 00:11:51,765 I doubt it. 117 00:11:52,035 --> 00:11:54,265 You know she comes and goes with the kindergarten bus. 118 00:11:54,265 --> 00:11:55,405 What about you? 119 00:11:57,275 --> 00:11:58,976 Where were you, and what were you doing... 120 00:11:59,076 --> 00:12:00,645 on the day Da Bin disappeared? 121 00:12:04,346 --> 00:12:07,645 Mr. Kim. I know it's tough... 122 00:12:07,645 --> 00:12:09,785 Whether it's the CCTV footage or event pictures, 123 00:12:09,785 --> 00:12:11,015 anything is okay. 124 00:12:11,555 --> 00:12:13,586 Please give me all data related to Da Bin. 125 00:12:14,293 --> 00:12:16,064 Pictures and profiles of all teachers too. 126 00:12:16,434 --> 00:12:19,474 Every one of them, please. I beg you. 127 00:12:22,074 --> 00:12:23,574 Wait here. 128 00:12:53,133 --> 00:12:54,434 Who is it? 129 00:12:55,803 --> 00:12:58,314 Police. Here's the search warrant. 130 00:13:01,684 --> 00:13:02,783 - 2 in the bedroom over there. - Yes, sir. 131 00:13:02,783 --> 00:13:03,944 1 in the balcony. 132 00:13:07,283 --> 00:13:08,883 Are you here because of Da Bin? 133 00:13:08,883 --> 00:13:11,084 I've already said everything about her. 134 00:13:14,053 --> 00:13:15,163 Hey. Over here. 135 00:13:15,724 --> 00:13:16,864 Well... 136 00:13:19,734 --> 00:13:21,133 - Get out of the way. - But... 137 00:13:25,173 --> 00:13:28,074 There's nothing in here. 138 00:13:29,503 --> 00:13:32,673 - Move aside. - No. Wait. 139 00:13:42,684 --> 00:13:45,324 I don't know what happened to Da Bin. 140 00:13:46,793 --> 00:13:48,094 I'm serious. 141 00:13:48,964 --> 00:13:51,094 - You need to come with us. - My goodness. 142 00:13:52,334 --> 00:13:54,434 I don't know what happened to her. 143 00:13:54,633 --> 00:13:57,903 They were throwing out expensive clothes after 1 or 2 uses. 144 00:13:58,003 --> 00:14:00,773 I took them because they were a waste. 145 00:14:00,773 --> 00:14:02,474 I don't know what happened to Da Bin. 146 00:14:02,474 --> 00:14:04,574 Then where did you suddenly get that much money? 147 00:14:04,574 --> 00:14:07,043 I told you already! 148 00:14:07,114 --> 00:14:08,883 I got paid back from the borrower. 149 00:14:08,883 --> 00:14:10,944 This is crazy. 150 00:14:11,484 --> 00:14:13,184 What were you going to do with all her clothes? 151 00:14:13,653 --> 00:14:16,053 I sold them in the secondhand store. 152 00:14:16,153 --> 00:14:18,293 I don't know. I don't remember anything. 153 00:14:20,153 --> 00:14:21,224 I verified where the money came from. 154 00:14:21,224 --> 00:14:22,293 Do I have to say even things like that? 155 00:14:22,293 --> 00:14:23,623 Is everything she said true? 156 00:14:23,793 --> 00:14:26,334 Yes. Her testimony is consistent. 157 00:14:26,834 --> 00:14:28,234 We've confirmed the truth. 158 00:14:30,503 --> 00:14:33,033 She's a petty thief, but not a kidnapper? 159 00:14:33,503 --> 00:14:34,974 My goodness. 160 00:14:34,974 --> 00:14:36,474 What about the delivery guy? 161 00:14:37,173 --> 00:14:38,614 That sneaky punk. 162 00:14:39,013 --> 00:14:40,574 Detective Kang is in an ambush. 163 00:14:41,373 --> 00:14:42,913 (Missing Child) 164 00:14:47,913 --> 00:14:49,053 (Personnel record) 165 00:15:21,824 --> 00:15:23,253 Only if there was a witness... 166 00:15:36,234 --> 00:15:39,574 (Contact) 167 00:15:42,704 --> 00:15:45,173 Your call cannot be connected. 168 00:16:00,623 --> 00:16:01,923 Mom. 169 00:16:04,623 --> 00:16:06,734 Mom. Where are you? 170 00:16:08,834 --> 00:16:12,974 What if you pass out again while staying alone? 171 00:16:27,883 --> 00:16:29,854 (Where are you? Pick up the phone.) 172 00:16:29,854 --> 00:16:31,224 Why didn't you keep your promise? 173 00:16:31,224 --> 00:16:33,094 Do you know what it's like to lose a child? 174 00:16:34,994 --> 00:16:36,224 Seriously. 175 00:16:37,263 --> 00:16:39,064 He's the one who didn't keep his promise. 176 00:16:49,173 --> 00:16:52,513 Look. You're the one that didn't keep your promise. 177 00:16:52,513 --> 00:16:54,114 Everything you say is a lie. 178 00:16:54,913 --> 00:16:56,283 You didn't show up! 179 00:16:56,283 --> 00:16:58,684 I waited three hours for you there. 180 00:16:58,684 --> 00:17:00,814 If you can't trust me, ask the employees there. 181 00:17:01,283 --> 00:17:04,153 Were you really there in the café at noon? 182 00:17:04,153 --> 00:17:06,624 From 12pm to 3pm, I ordered 1 juice and waited. 183 00:17:06,624 --> 00:17:08,224 I had to leave because I felt uncomfortable. 184 00:17:10,763 --> 00:17:13,964 I waited over two hours in that café. 185 00:17:14,093 --> 00:17:15,763 It's impossible that we didn't see each other... 186 00:17:15,763 --> 00:17:17,434 in such a small space when we were there for hours. 187 00:17:18,773 --> 00:17:23,603 How can you make such lie over a missing child? How? 188 00:17:23,603 --> 00:17:25,313 I can't believe you. 189 00:17:26,174 --> 00:17:29,184 I knew you were a fraud, but I still went for the child. 190 00:17:29,283 --> 00:17:30,283 I even put up the flyer... 191 00:17:30,283 --> 00:17:32,553 you sent me on the bulletin at the café! 192 00:17:32,654 --> 00:17:34,853 And you got the date wrong, so I even fixed that for you. 193 00:17:34,853 --> 00:17:35,884 Don't you think you're a bit too rude? 194 00:17:35,884 --> 00:17:37,724 Why do you keep talking about the date? 195 00:17:38,184 --> 00:17:40,394 I can sue you for a scam! 196 00:17:40,394 --> 00:17:42,363 You stop lying, for goodness' sake! 197 00:17:57,204 --> 00:18:00,273 This is over. I'm never picking up his calls again. 198 00:18:00,974 --> 00:18:02,513 I got the number terminated. 199 00:18:07,113 --> 00:18:09,353 How is he calling with the terminated number? 200 00:18:12,753 --> 00:18:16,164 (Police) 201 00:18:45,154 --> 00:18:48,924 (Mr. Park Ho Young) 202 00:18:51,063 --> 00:18:52,134 Hello? 203 00:18:55,763 --> 00:18:57,704 Is the suspect you arrested the culprit? 204 00:18:57,704 --> 00:18:59,303 Have you found Kim Da Bin's body? 205 00:18:59,303 --> 00:19:00,434 What's his motive? 206 00:19:00,573 --> 00:19:05,313 Sir. I only delivered the parcel. 207 00:19:05,573 --> 00:19:08,343 Then why did you run away like you were guilty? 208 00:19:08,343 --> 00:19:11,613 Seriously. Because you were chasing me. 209 00:19:11,954 --> 00:19:14,454 I was scared because you were chasing me, so I ran. 210 00:19:14,783 --> 00:19:18,124 I went crazy when I saw the news. 211 00:19:24,863 --> 00:19:26,494 - Have you confirmed it? - Wait. 212 00:19:26,494 --> 00:19:27,793 Are you sure the victim is dead? 213 00:19:27,793 --> 00:19:31,003 We'll have a briefing when we get the result. 214 00:19:31,003 --> 00:19:33,273 - When will you get the result? - Any possibility of an accomplice? 215 00:19:33,273 --> 00:19:35,174 - Mr. Kim! - How are you sure? 216 00:19:35,174 --> 00:19:37,603 - Excuse me. - Officer! 217 00:19:37,603 --> 00:19:39,374 - How are the parents? - Officer! 218 00:19:39,374 --> 00:19:41,573 (Violent Crimes Team Three) 219 00:19:46,484 --> 00:19:49,083 Mr. Kim. Mr. Kim! 220 00:19:49,184 --> 00:19:52,353 I just went to the address I got! 221 00:19:52,424 --> 00:19:54,353 There was a box! 222 00:19:54,353 --> 00:19:56,063 It's true! 223 00:19:56,563 --> 00:19:58,934 - Is doing my work a sin? - Die! 224 00:19:59,194 --> 00:20:00,863 I will kill you. 225 00:20:00,863 --> 00:20:02,904 - I didn't do it. - What is it? 226 00:20:02,904 --> 00:20:04,704 What did you do to my daughter? 227 00:20:05,003 --> 00:20:06,103 Get out. 228 00:20:06,103 --> 00:20:08,003 - I'm going to kill him myself! - Please calm down. 229 00:20:08,704 --> 00:20:10,343 - What are you doing? - Let go! 230 00:20:11,144 --> 00:20:12,144 Let me go. 231 00:20:27,553 --> 00:20:29,563 What are you doing? I thought you quit smoking. 232 00:20:31,394 --> 00:20:33,634 It's not easy to quit smoking doing this job. 233 00:20:34,694 --> 00:20:37,404 - What about Mr. Kim? - I barely sent him home. 234 00:20:38,404 --> 00:20:40,134 He couldn't even control his body. 235 00:20:40,773 --> 00:20:42,103 Maybe I should've sent him to the hospital. 236 00:20:43,543 --> 00:20:45,714 Oh, and I don't think it's the delivery guy. 237 00:20:46,714 --> 00:20:47,714 - Right? - Yes. 238 00:20:48,513 --> 00:20:50,144 He has no motive. 239 00:20:50,644 --> 00:20:53,484 That means the culprit is somebody else. 240 00:20:56,124 --> 00:20:58,384 Let's wait for the component analysis result first. 241 00:20:59,394 --> 00:21:01,694 - Sure. - Goodness. 242 00:21:13,603 --> 00:21:15,174 If you're not going to behave, go home. 243 00:21:15,303 --> 00:21:17,974 I'm going to see Mom playing the violin. 244 00:21:19,343 --> 00:21:20,714 Then you need to stay quiet. 245 00:21:20,714 --> 00:21:22,684 You scared everyone. Look what you've done. 246 00:21:51,613 --> 00:21:52,683 Hello? This is Kim Seo Jin. 247 00:21:52,883 --> 00:21:54,583 We just got the result of the analysis. 248 00:21:59,153 --> 00:22:00,192 The result says... 249 00:22:01,222 --> 00:22:02,292 they do not match. 250 00:22:07,532 --> 00:22:08,603 Hello? 251 00:22:11,762 --> 00:22:13,002 Hello? Mr. Kim. 252 00:22:15,202 --> 00:22:17,143 Then what will happen to the investigation? 253 00:22:18,772 --> 00:22:22,542 The delivery man has a solid alibi at the time... 254 00:22:23,083 --> 00:22:24,442 of Da Bin's disappearance. 255 00:22:24,942 --> 00:22:27,653 He'll be indicted for abetting the abandonment of a dead body. 256 00:22:28,623 --> 00:22:29,823 Abandoning a dead body? 257 00:22:32,722 --> 00:22:34,393 Do you really think... 258 00:22:36,955 --> 00:22:38,685 Da Bin and Hyun Chae are dead? 259 00:22:39,133 --> 00:22:42,363 Considering how we still haven't found them, 260 00:22:42,833 --> 00:22:44,032 I'd say the chance is very low. 261 00:22:44,563 --> 00:22:46,732 I understand how you feel, Mr. Kim. 262 00:22:47,133 --> 00:22:51,103 But in this situation, we'll be able to catch the culprit faster... 263 00:22:51,542 --> 00:22:53,012 if we find their bodies. 264 00:22:53,613 --> 00:22:55,183 Let's see how the investigation goes. 265 00:22:55,212 --> 00:22:56,542 Please tell me. 266 00:23:01,853 --> 00:23:03,423 What can I do? 267 00:23:05,052 --> 00:23:06,093 I don't even know... 268 00:23:07,522 --> 00:23:08,563 whether my wife... 269 00:23:10,462 --> 00:23:13,292 and my daughter are dead or alive. 270 00:23:14,633 --> 00:23:16,232 How could a useless man like me do anything? 271 00:23:21,032 --> 00:23:22,442 Mr. Kim. 272 00:23:23,502 --> 00:23:25,512 You need to do what you can do. 273 00:23:25,542 --> 00:23:27,143 Everything already has happened. 274 00:23:31,042 --> 00:23:32,813 If I can't turn back the time, must I accept the reality? 275 00:23:35,722 --> 00:23:37,022 I can't do that. 276 00:24:19,393 --> 00:24:20,593 Is anybody there? 277 00:24:24,633 --> 00:24:26,202 Is anyone around? 278 00:25:22,992 --> 00:25:24,792 (Message from Mr. Seo) 279 00:25:24,792 --> 00:25:28,732 Mr. Kim, there's a written report regarding Mountain Hill's materials. 280 00:25:37,843 --> 00:25:40,012 Hello? Da Bin... 281 00:25:40,772 --> 00:25:42,913 - She's with you, right? - Do you want to see her? 282 00:25:44,083 --> 00:25:45,583 Let me talk to her. 283 00:25:45,752 --> 00:25:47,512 I want to hear... 284 00:25:48,613 --> 00:25:49,722 her voice. 285 00:25:49,923 --> 00:25:53,623 Please! I beg you. I'll give you everything you want. 286 00:25:53,992 --> 00:25:56,063 Please let me talk to her! 287 00:25:56,423 --> 00:25:58,022 I will give you all the money you want. 288 00:25:58,423 --> 00:26:00,133 Please just send her back home in one piece. 289 00:26:00,133 --> 00:26:02,532 - I beg you. - Please! 290 00:26:03,002 --> 00:26:04,333 - She will go back home tomorrow. - Please... 291 00:26:05,232 --> 00:26:08,073 - Hello? - Finally. 292 00:26:08,472 --> 00:26:10,942 You picked up my phone, right? Please give it back. 293 00:26:11,173 --> 00:26:12,313 Who is this? 294 00:26:12,313 --> 00:26:14,942 I'm the owner of the phone you're using right now. 295 00:26:14,942 --> 00:26:17,643 - You called the wrong number. - Could you lower the volume? 296 00:26:17,683 --> 00:26:19,353 It will approach Korea. 297 00:26:19,353 --> 00:26:21,653 Hello? I did call the right number. 298 00:26:21,653 --> 00:26:23,222 That's my phone. 299 00:26:23,222 --> 00:26:25,492 (Call Record) 300 00:26:25,492 --> 00:26:26,853 Who is this? 301 00:26:27,022 --> 00:26:29,462 I'm the owner of the phone you're using right now. 302 00:26:29,522 --> 00:26:31,063 Typhoon Chamsae is moving north... 303 00:26:31,093 --> 00:26:33,032 - from Okinawa as of now... - Ma'am! 304 00:26:33,032 --> 00:26:35,163 (Call Record) 305 00:26:35,163 --> 00:26:38,462 A typhoon warning will be issued on the eastern coast. 306 00:26:38,663 --> 00:26:41,232 Typhoon Chamsae is moving north... 307 00:26:41,232 --> 00:26:43,873 from Okinawa as of now, August 8. In the afternoon of August 9... 308 00:26:44,143 --> 00:26:45,673 Who is this? 309 00:26:46,212 --> 00:26:48,782 Typhoon Chamsae is moving north... 310 00:26:48,782 --> 00:26:50,113 from Okinawa as of now, August 8. 311 00:26:50,183 --> 00:26:51,542 In the afternoon of August 9, 312 00:26:51,542 --> 00:26:54,853 - it will approach Korea. - Ma'am! Could you lower the volume? 313 00:27:01,752 --> 00:27:02,863 May I ask you a question? 314 00:27:03,563 --> 00:27:06,433 Was there a woman who came alone after 12pm the day before yesterday? 315 00:27:07,292 --> 00:27:09,933 I'm not sure. I can't remember because we had too many customers. 316 00:27:12,502 --> 00:27:14,702 Then by any chance, 317 00:27:14,702 --> 00:27:18,242 is there a bulletin or anything that's used to put up flyers? 318 00:27:42,532 --> 00:27:43,802 Have I gone insane? 319 00:27:45,573 --> 00:27:46,633 Fine. 320 00:27:47,573 --> 00:27:49,042 That's the least I can do. 321 00:27:57,613 --> 00:28:00,252 (Missing Child) 322 00:28:02,052 --> 00:28:05,423 I even put up the flyer you sent me on the bulletin at the café! 323 00:28:05,653 --> 00:28:08,252 And you got the date wrong, so I even fixed that for you. 324 00:28:08,292 --> 00:28:09,522 Don't you think you're a bit too rude? 325 00:28:12,063 --> 00:28:13,063 (Date of Disappearance: August 6, 2020, around 8pm) 326 00:28:13,063 --> 00:28:14,593 And about your flyer... 327 00:28:15,192 --> 00:28:17,133 I think you got the date wrong. 328 00:28:17,363 --> 00:28:19,472 It's August right now, but it says September. 329 00:28:20,573 --> 00:28:21,633 You should check. 330 00:28:23,972 --> 00:28:26,042 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 331 00:28:27,813 --> 00:28:30,242 This is Kim Seo Jin. Give me a call. 332 00:28:31,913 --> 00:28:33,113 Please, I ask of you. 333 00:28:40,353 --> 00:28:41,423 Is this the hospital? 334 00:28:41,752 --> 00:28:43,522 I'm Ms. Kwak Song Ja's guardian. 335 00:28:44,323 --> 00:28:46,833 Did you receive any calls today? 336 00:28:50,202 --> 00:28:51,262 I see. 337 00:28:52,972 --> 00:28:54,173 All right. 338 00:29:06,413 --> 00:29:07,452 Ae Ri. 339 00:29:10,123 --> 00:29:12,123 - You're here. - Didn't you go out to work today? 340 00:29:13,452 --> 00:29:16,762 I didn't know when Mom would come, so I stayed home today. 341 00:29:18,093 --> 00:29:19,093 Have you eaten? 342 00:29:20,833 --> 00:29:22,732 Did you report her as missing? 343 00:29:23,363 --> 00:29:26,603 I did, but the police can't do much either. 344 00:29:30,972 --> 00:29:33,012 I shouldn't have met that scammer back then. 345 00:29:34,913 --> 00:29:36,542 I should've gone to see Mom. 346 00:29:38,952 --> 00:29:40,683 I want to turn back the time. 347 00:29:42,282 --> 00:29:44,653 No matter how much I think about it, he sounds completely absurd. 348 00:29:45,952 --> 00:29:48,353 He kept insisting he was there to meet me. 349 00:29:48,353 --> 00:29:49,823 I couldn't believe it. 350 00:29:52,863 --> 00:29:55,802 Anyway, there was something really weird. 351 00:29:56,502 --> 00:29:57,603 What's weird? 352 00:29:58,833 --> 00:30:00,472 I got that number terminated, 353 00:30:01,133 --> 00:30:04,073 but he keeps calling me with that number. 354 00:30:05,873 --> 00:30:09,113 That sounds like an urban legend. I guess you got confused. Forget it. 355 00:30:11,712 --> 00:30:13,083 Are you going to work tomorrow? 356 00:30:15,083 --> 00:30:16,752 I already took two days off. 357 00:30:17,383 --> 00:30:19,552 Geon Wook filled in for me yesterday, though. 358 00:30:20,623 --> 00:30:23,992 He ignored my calls all day long. Man, Im Geon Wook. 359 00:30:24,593 --> 00:30:26,863 He'd do anything you say. 360 00:31:07,833 --> 00:31:09,173 Geon Wook. 361 00:31:11,343 --> 00:31:12,742 Hey, Geon Wook. 362 00:31:13,212 --> 00:31:15,173 Come on out, Geon Wook. Open the door. 363 00:31:16,512 --> 00:31:17,583 Geon Wook! 364 00:31:31,363 --> 00:31:32,762 Geon Wook. 365 00:31:39,903 --> 00:31:41,603 If I catch you, I'll kill you. 366 00:31:48,173 --> 00:31:49,913 Hey, long time no see. 367 00:32:14,002 --> 00:32:15,433 - Please spare my life. - Hey! 368 00:32:16,542 --> 00:32:18,603 Please let me... Spare my life. 369 00:32:22,012 --> 00:32:23,782 - Hey, man. Enough. - That's enough. 370 00:32:24,843 --> 00:32:27,683 - This little punk has no manners. - This punk! 371 00:32:28,183 --> 00:32:30,282 Why did you ignore our calls and went out of touch? 372 00:32:30,923 --> 00:32:32,353 Why didn't you pick up your phone? 373 00:32:32,452 --> 00:32:34,423 - Darn it, you punk. - Please let me live. 374 00:32:35,552 --> 00:32:37,563 I really don't have any money. 375 00:32:37,792 --> 00:32:40,232 Even if you looked everywhere, I haven't got a penny. 376 00:32:40,292 --> 00:32:41,792 I'm so sorry. 377 00:32:42,903 --> 00:32:44,563 Then you'll pay me back with your body. 378 00:32:44,702 --> 00:32:46,373 Let's see. Your heart. 379 00:32:47,532 --> 00:32:49,002 Your liver. Okay? 380 00:32:49,942 --> 00:32:52,573 And if we took your eyeballs, that might just cover the interest. 381 00:32:53,442 --> 00:32:56,683 The interest will snowball as the days go by. You got that? 382 00:32:56,843 --> 00:32:59,452 - I'm sorry. - Do you understand? 383 00:33:02,522 --> 00:33:04,653 - Make sure you do your part. - I'm sorry. 384 00:33:05,353 --> 00:33:08,153 Where did you get the nerve to ignore my calls? 385 00:33:08,752 --> 00:33:11,363 Is he asking me to end his life or what? 386 00:33:12,423 --> 00:33:14,393 Make sure you pick up your phone. 387 00:33:32,883 --> 00:33:34,813 (My Daughter) 388 00:33:43,663 --> 00:33:45,163 Do you still have something to say? 389 00:33:45,163 --> 00:33:46,962 What's today's date? 390 00:33:49,502 --> 00:33:51,863 - Are you kidding me? - Are you living... 391 00:33:52,772 --> 00:33:53,873 in August right now? 392 00:33:53,873 --> 00:33:56,002 Look at your calendar. Why are you asking me? 393 00:33:56,002 --> 00:33:57,073 Is it August? 394 00:33:57,073 --> 00:33:59,343 It's Thursday, August 13, 2020. 395 00:34:00,143 --> 00:34:01,313 Happy now? 396 00:34:02,173 --> 00:34:05,012 Wait! Wait, don't hang up. Please don't do that. 397 00:34:07,712 --> 00:34:09,583 I might sound like a lunatic, 398 00:34:12,382 --> 00:34:14,253 but please save my wife and my daughter. 399 00:34:15,353 --> 00:34:16,963 You're the only one who can do that. 400 00:34:19,833 --> 00:34:21,132 I'm currently living... 401 00:34:22,702 --> 00:34:24,362 a month ahead of you. 402 00:34:26,402 --> 00:34:28,233 I mean it. It's September here. 403 00:34:32,273 --> 00:34:33,413 Hey. 404 00:34:34,873 --> 00:34:38,713 My life is already as difficult as it can be. 405 00:34:39,413 --> 00:34:41,253 You really need to stop this, okay? 406 00:34:41,253 --> 00:34:44,083 Please trust me. I live in your future right now. 407 00:34:44,083 --> 00:34:45,722 You lunatic! 408 00:34:46,853 --> 00:34:49,293 Hello? Please don't hang up. Hello? 409 00:35:03,842 --> 00:35:05,572 (Calling) 410 00:35:06,273 --> 00:35:08,143 Your call cannot be connected. You'll be redirected... 411 00:35:25,317 --> 00:35:28,358 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 412 00:35:30,858 --> 00:35:33,898 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 413 00:35:36,868 --> 00:35:39,767 Please give me a call. Please hear out my story. 414 00:35:54,047 --> 00:35:57,418 (News on August 15) 415 00:35:57,448 --> 00:36:01,687 ("News Flash: Magnitude 5.8 Earthquake in Gyeongju") 416 00:36:01,857 --> 00:36:02,857 An earthquake. 417 00:36:02,958 --> 00:36:04,958 At 8:32pm, August 15, 418 00:36:04,958 --> 00:36:07,628 there will be an earthquake of magnitude 5.8 in Gyeongju. 419 00:36:09,168 --> 00:36:11,497 ("A Huge Explosion in the Middle of New York") 420 00:36:11,598 --> 00:36:13,497 August 16, there will be a huge explosion... 421 00:36:13,497 --> 00:36:15,098 in the middle of New York. 422 00:36:25,877 --> 00:36:28,448 (August 15, winning lottery numbers) 423 00:36:28,448 --> 00:36:29,847 These are the winning numbers for the week's lottery. 424 00:36:29,847 --> 00:36:33,957 1, 28, 35, 41, 43, and 44. 425 00:36:39,558 --> 00:36:42,898 If you hear from my mom, 426 00:36:42,898 --> 00:36:45,168 could you please ask her to call this number? 427 00:36:56,678 --> 00:36:58,278 (Song Joon) 428 00:36:58,278 --> 00:36:59,577 (My Daughter) 429 00:37:03,888 --> 00:37:04,888 (Song Joon) 430 00:37:09,728 --> 00:37:13,627 Hello, my name is Han Ae Ri, the daughter of Ms. Kwak Song Ja. 431 00:37:15,767 --> 00:37:18,528 Have you heard from my mom by any chance? 432 00:37:18,937 --> 00:37:22,038 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 433 00:37:22,308 --> 00:37:24,267 Your call will be charged after the beep. 434 00:37:24,568 --> 00:37:25,607 Please... 435 00:37:46,027 --> 00:37:48,397 - Hello. - Hello. 436 00:37:56,737 --> 00:37:59,807 You must be doing a lot of work while Director Kim is away. 437 00:38:00,177 --> 00:38:02,948 I'm just doing my job. I'll do everything to make sure... 438 00:38:02,948 --> 00:38:04,807 everything flows smoothly once he returns from his break. 439 00:38:04,807 --> 00:38:07,517 Good. Everything we do is done by people. 440 00:38:08,378 --> 00:38:11,748 His well-being is more important than how long he'll be off work. 441 00:38:12,918 --> 00:38:15,388 We need to let the man live first, of course. 442 00:38:16,527 --> 00:38:19,897 Our philosophy is to build houses where people can have a life. 443 00:38:20,557 --> 00:38:22,998 All right. Keep up the good work. 444 00:39:08,237 --> 00:39:10,878 - Yes, Mr. Kim. - Hey, it's my phone number. 445 00:39:11,547 --> 00:39:12,978 You activated this number, right? 446 00:39:13,348 --> 00:39:16,117 Yes, is there a problem? 447 00:39:16,117 --> 00:39:18,918 I need the information of the person who used this number. 448 00:39:28,198 --> 00:39:29,998 1-4, Hangil-ro. 449 00:39:31,128 --> 00:39:33,798 (1-4 Hangil-ro) 450 00:39:33,798 --> 00:39:34,837 Excuse me. 451 00:39:39,907 --> 00:39:40,938 Is anybody home? 452 00:39:46,647 --> 00:39:49,787 (1-4 Hangil-ro) 453 00:39:53,087 --> 00:39:54,188 Hey, Geon Wook. 454 00:39:58,827 --> 00:40:01,157 Does Ms. Han Ae Ri live here? 455 00:40:02,327 --> 00:40:04,498 - She doesn't live here. - Excuse me. 456 00:40:05,027 --> 00:40:06,837 Have you been living here for a long time? 457 00:40:07,337 --> 00:40:09,938 No, I moved in a month ago. 458 00:40:10,568 --> 00:40:12,238 Could it be the former tenant? 459 00:40:12,393 --> 00:40:13,823 Was her name Han Ae Ri? 460 00:40:14,123 --> 00:40:16,063 I'm not sure, 461 00:40:16,323 --> 00:40:18,193 but I heard she lived here for a long time. 462 00:40:19,333 --> 00:40:20,464 She went to the school over there. 463 00:40:21,734 --> 00:40:24,104 School? I see. 464 00:40:25,734 --> 00:40:26,974 Hey, Ae Ri. 465 00:40:28,034 --> 00:40:32,003 Well... I think we can find your mom. 466 00:40:34,614 --> 00:40:35,614 Really? 467 00:40:35,914 --> 00:40:36,943 Yes. 468 00:40:38,083 --> 00:40:39,484 I didn't tell you sooner... 469 00:40:39,484 --> 00:40:41,854 because I was unsure and didn't want you to have false hope. 470 00:40:43,123 --> 00:40:44,224 But I'm positive. 471 00:40:44,883 --> 00:40:46,554 How? Tell me right now. 472 00:40:49,563 --> 00:40:53,393 I know a friend from work who's extremely tech-savvy. 473 00:40:53,734 --> 00:40:55,864 He can get into any website. 474 00:40:56,433 --> 00:40:58,433 I asked him if he could hack into the health insurance site, 475 00:40:58,433 --> 00:40:59,734 and he said yes. 476 00:41:20,087 --> 00:41:21,816 I heard you're looking for Han Ae Ri, our former student. 477 00:41:23,024 --> 00:41:25,534 I'm sorry, but where are you from again? 478 00:41:26,094 --> 00:41:27,094 Here. 479 00:41:27,094 --> 00:41:28,333 (Director Kim Seo Jin, Yoojoong Constructions) 480 00:41:28,664 --> 00:41:30,104 It's urgent. 481 00:41:31,833 --> 00:41:34,534 I was her homeroom teacher, but I'm not sure... 482 00:41:34,534 --> 00:41:36,503 if she's still using this number. 483 00:41:37,143 --> 00:41:39,274 (Han Ae Ri) 484 00:41:40,844 --> 00:41:43,114 This number didn't work. 485 00:41:43,114 --> 00:41:45,114 Is there any other way I could reach her? 486 00:41:47,284 --> 00:41:49,354 She had a close friend, 487 00:41:49,753 --> 00:41:51,984 but I'm not sure if they're still in touch. 488 00:41:51,984 --> 00:41:54,294 Could you give me that friend's number, please? 489 00:41:55,493 --> 00:42:01,794 (Hyo Electronics Mall) 490 00:42:04,964 --> 00:42:09,174 (Hyo Electronics Mall) 491 00:42:11,203 --> 00:42:13,243 - Ae Ri. - Geon Wook. 492 00:42:14,943 --> 00:42:17,083 Hey, what happened to your face? 493 00:42:18,143 --> 00:42:20,484 It's nothing. I fell off the bike. 494 00:42:20,484 --> 00:42:22,114 You should've been more careful. 495 00:42:23,123 --> 00:42:24,424 Did you bring them? 496 00:42:26,323 --> 00:42:29,594 Are you sure? Can he really find my mom? 497 00:42:29,893 --> 00:42:33,393 If she visited another hospital, he can find out which one it was. 498 00:42:33,393 --> 00:42:35,534 If he's lucky, he could even find out where she's staying. 499 00:42:36,063 --> 00:42:38,364 She needs to go to a hospital for her medication anyway. 500 00:42:39,703 --> 00:42:40,873 You're sure, right? 501 00:42:41,404 --> 00:42:43,443 He can find her hospital records, right? 502 00:42:44,503 --> 00:42:46,614 If he finds the name of the hospital she visited, 503 00:42:46,844 --> 00:42:48,743 could he also find out where she is right now? 504 00:42:49,383 --> 00:42:50,914 He'll try his best. 505 00:42:52,083 --> 00:42:53,583 Give me them. 506 00:42:55,253 --> 00:42:56,753 It's a copy of the bankbook that I use... 507 00:42:56,753 --> 00:42:58,354 to pay our health insurance and a family relation certificate. 508 00:42:59,294 --> 00:43:00,323 One minute. 509 00:43:04,823 --> 00:43:05,833 Hey. 510 00:43:06,693 --> 00:43:08,034 I'm coming up right now. 511 00:43:10,234 --> 00:43:11,234 Okay. 512 00:43:13,234 --> 00:43:14,873 It won't take long. 513 00:43:15,034 --> 00:43:17,274 He's good, so he won't take too long to hack it. 514 00:43:18,174 --> 00:43:19,513 You can wait around here. 515 00:43:19,974 --> 00:43:21,073 Thank you so much. 516 00:43:30,683 --> 00:43:32,054 (Park Soo Jung) 517 00:43:42,404 --> 00:43:43,404 Hello? 518 00:43:43,964 --> 00:43:46,474 Is this Ms. Park Soo Jung? 519 00:43:47,203 --> 00:43:48,203 Yes. Why? 520 00:43:49,144 --> 00:43:50,473 You know Ms. Han Ae Ri, right? 521 00:43:50,973 --> 00:43:52,573 It wasn't easy to get your number. 522 00:43:52,943 --> 00:43:54,473 - Could you... - I don't know her. 523 00:43:54,573 --> 00:43:55,884 Don't you ever call me again. 524 00:43:57,113 --> 00:43:58,514 Hello? Hello... 525 00:44:02,424 --> 00:44:05,154 (Laptops, Computers) 526 00:44:20,433 --> 00:44:23,144 What is this? 527 00:44:23,144 --> 00:44:26,514 (Withdrawal: 30,000 dollars) 528 00:44:37,524 --> 00:44:38,853 Is Geon Wook here? 529 00:44:40,124 --> 00:44:41,693 He hasn't shown up to work for a few days now. 530 00:44:46,433 --> 00:44:47,693 That precious money! 531 00:44:47,963 --> 00:44:50,833 You worked so hard to save that up! That scumbag! 532 00:44:58,843 --> 00:44:59,874 Open up, you scumbag. 533 00:45:00,874 --> 00:45:03,443 - I said, open the door! - Ae Ri, I know the passcode. 534 00:45:12,083 --> 00:45:13,154 Geon Wook! 535 00:45:19,233 --> 00:45:21,394 He must be in some big trouble. 536 00:45:26,473 --> 00:45:27,573 You scumbag. 537 00:45:30,103 --> 00:45:31,603 I'm going to kill you. 538 00:45:38,914 --> 00:45:40,313 I've filed your report. 539 00:45:40,514 --> 00:45:43,083 We'll call you after he's up for wanted. 540 00:45:48,453 --> 00:45:49,524 Will I be able... 541 00:45:50,624 --> 00:45:52,063 to get the money back? 542 00:45:54,593 --> 00:45:58,004 Well... There's no guarantee. 543 00:47:34,994 --> 00:47:38,333 (Winning numbers for the 2nd week of August) 544 00:47:38,933 --> 00:47:41,274 I'm currently living a month ahead of you. 545 00:47:44,174 --> 00:47:45,744 (My Daughter) 546 00:47:45,744 --> 00:47:47,144 These are the winning numbers for the week's lottery. 547 00:47:47,213 --> 00:47:51,343 1, 28, 35, 41, 43, and 44. 548 00:48:01,294 --> 00:48:04,264 The person you have reached is unavailable. 549 00:48:04,563 --> 00:48:06,963 Please leave a message after the tone. 550 00:48:11,733 --> 00:48:12,733 Hey! 551 00:48:15,073 --> 00:48:16,244 Are you serious? 552 00:48:17,644 --> 00:48:19,544 Are you really from the future? 553 00:48:20,343 --> 00:48:21,674 After her disappearance on the ninth, 554 00:48:21,774 --> 00:48:24,284 part of Kim's body was sent to her family. 555 00:48:24,384 --> 00:48:27,113 Meanwhile, the police believe that it's highly likely... 556 00:48:27,113 --> 00:48:28,613 that she is dead... 557 00:48:28,853 --> 00:48:30,483 and are having trouble with the investigation. 558 00:48:30,953 --> 00:48:32,953 The deliveryman, who was the key suspect, 559 00:48:32,953 --> 00:48:34,624 and the kidnapper's DNA was not... 560 00:48:39,494 --> 00:48:41,794 (Lottery winning numbers, Han Ae Ri...) 561 00:48:55,014 --> 00:48:57,813 If you're really from the future, please help me. 562 00:48:57,813 --> 00:48:59,884 My mom is very ill and needs surgery. 563 00:48:59,884 --> 00:49:02,183 But she disappeared, and my friend ran away with the money. 564 00:49:02,183 --> 00:49:04,054 His name is Im Geon Wook born on October 23, 1995. 565 00:49:04,054 --> 00:49:06,093 Please find this scumbag who ran away... 566 00:49:06,093 --> 00:49:07,853 with my mom's hospital money. Please help me find my mom. 567 00:49:07,853 --> 00:49:09,693 First voicemail. 568 00:49:10,093 --> 00:49:13,863 Hey! Are you really from the future? 569 00:49:15,593 --> 00:49:17,134 If you are, 570 00:49:18,463 --> 00:49:19,874 please... 571 00:49:20,534 --> 00:49:22,644 find my mom! 572 00:49:23,244 --> 00:49:25,644 Please find my money! 573 00:49:26,174 --> 00:49:27,473 Then I'll believe you. 574 00:49:28,544 --> 00:49:31,144 I'll believe that you're from the future. 575 00:49:45,624 --> 00:49:46,664 Hello? 576 00:49:47,193 --> 00:49:49,433 This is Kim Seo Jin. I got your voicemail. 577 00:49:49,863 --> 00:49:52,504 First, we should find that guy, Im Geon Wook. 578 00:49:53,134 --> 00:49:55,534 Did he steal your mom's hospital money? 579 00:49:56,904 --> 00:49:58,804 I had saved up that money for the past five years... 580 00:50:00,014 --> 00:50:01,343 and lost it in just five minutes. 581 00:50:01,573 --> 00:50:02,644 I see. 582 00:50:04,244 --> 00:50:05,914 I'll find him at all costs. 583 00:50:06,554 --> 00:50:07,583 Your mother too. 584 00:50:07,884 --> 00:50:10,284 If you do, I'll believe you. 585 00:50:12,953 --> 00:50:14,994 That you live in the future. 586 00:50:17,463 --> 00:50:19,124 And your request. 587 00:50:26,274 --> 00:50:29,304 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 588 00:50:29,343 --> 00:50:31,703 Your call will be charged after the beep. 589 00:50:32,374 --> 00:50:34,244 (Call ended) 590 00:50:53,294 --> 00:50:56,664 (Ministry of Justice) 591 00:51:13,353 --> 00:51:15,054 How did she get in here? 592 00:51:15,213 --> 00:51:17,353 - Can't you see the yellow tag? - What? 593 00:51:17,583 --> 00:51:19,083 It's a murder. She's a murderer. 594 00:51:19,083 --> 00:51:20,723 My goodness. Crazy witch. 595 00:51:21,193 --> 00:51:23,223 Who did she kill? Her husband? 596 00:51:23,794 --> 00:51:25,664 It was either the man who killed her mom... 597 00:51:25,664 --> 00:51:27,534 or she stabbed someone for money. 598 00:51:27,534 --> 00:51:31,534 Anyway, don't get near a murderer. 599 00:52:09,304 --> 00:52:10,674 We got the arrest... 600 00:52:10,674 --> 00:52:12,404 and sent the delivery guy to the detention center. 601 00:52:13,644 --> 00:52:16,884 But we don't know who gave him the parcel. 602 00:52:18,744 --> 00:52:19,913 I know it's frustrating, 603 00:52:20,913 --> 00:52:23,623 but we are doing our best. 604 00:52:25,823 --> 00:52:28,923 I have a favour. 605 00:52:35,264 --> 00:52:37,464 About Im Geon Wook's whereabouts you asked. 606 00:52:38,534 --> 00:52:40,934 You should go to Jungdong Prison. 607 00:52:40,934 --> 00:52:43,444 (Jungdong Prison) 608 00:52:43,573 --> 00:52:45,843 (Meeting Room) 609 00:53:08,034 --> 00:53:11,063 The meeting time is from 30 minutes to an hour. 610 00:53:24,843 --> 00:53:26,044 We finally met. 611 00:53:28,184 --> 00:53:29,524 Who are you? 612 00:53:35,153 --> 00:53:36,563 19 years ago, 613 00:53:38,163 --> 00:53:41,163 I almost got killed. 614 00:53:43,534 --> 00:53:45,264 Luckily, I survived, 615 00:53:45,903 --> 00:53:47,373 but I also lost a lot of things. 616 00:53:48,534 --> 00:53:50,504 What's already happened can't be undone. 617 00:53:52,804 --> 00:53:54,244 That's what I thought. 618 00:53:55,313 --> 00:53:56,544 I had to think that way... 619 00:53:58,413 --> 00:53:59,954 to endure it. 620 00:54:01,254 --> 00:54:02,284 But... 621 00:54:04,554 --> 00:54:06,024 I was wrong. 622 00:54:10,363 --> 00:54:11,494 It can be undone. 623 00:54:12,423 --> 00:54:14,194 You are going to save my life, 624 00:54:15,893 --> 00:54:17,534 and I'm going to save yours. 625 00:54:25,673 --> 00:54:26,944 (Han Ae Ri) 626 00:54:30,113 --> 00:54:31,913 - Hello? - Han Ae Ri. 627 00:54:32,444 --> 00:54:34,613 I've found that man. 628 00:54:35,184 --> 00:54:36,524 Where is that punk now? 629 00:54:36,754 --> 00:54:39,484 Before I tell you, promise me one thing. 630 00:55:19,363 --> 00:55:20,563 I found Im Geon Wook. 631 00:55:21,034 --> 00:55:22,833 My friends saw him at an internet café in Changam-dong. 632 00:55:26,264 --> 00:55:29,843 Hello? What's that reaction? Are you listening? 633 00:55:31,343 --> 00:55:32,573 I already knew. 634 00:55:33,143 --> 00:55:35,214 What? Who told you? 635 00:55:35,944 --> 00:55:37,184 I'll tell you later. 636 00:55:53,764 --> 00:55:58,063 (My Daughter) 637 00:56:03,843 --> 00:56:06,544 On the night of August 17, you and Im Geon Wook... 638 00:56:07,143 --> 00:56:08,744 will meet in Changam-dong. 639 00:56:10,343 --> 00:56:11,484 And you will kill him... 640 00:56:13,153 --> 00:56:15,383 by negligence. 641 00:56:20,353 --> 00:56:21,853 In the world I live in, a month later, 642 00:56:21,853 --> 00:56:23,423 you are imprisoned. 643 00:56:23,823 --> 00:56:26,734 Don't do anything stupid. 644 00:56:27,294 --> 00:56:28,593 I'll get your money back too. 645 00:56:30,163 --> 00:56:31,204 Are you listening? 646 00:56:31,734 --> 00:56:32,804 I... 647 00:56:35,734 --> 00:56:37,044 commit murder? 648 00:56:40,313 --> 00:56:42,343 (Cheonha Internet Café) 649 00:56:52,353 --> 00:56:53,353 Im Geon Wook. 650 00:57:12,573 --> 00:57:13,613 You jerk. 651 00:57:14,974 --> 00:57:17,014 Stop right there. 652 00:57:17,244 --> 00:57:18,284 Hey! 653 00:57:19,413 --> 00:57:21,954 You jerk. Stop! 654 00:57:22,514 --> 00:57:23,784 Im Geon Wook! 655 00:57:25,024 --> 00:57:26,754 You punk! 656 00:57:50,684 --> 00:57:52,143 Seriously! 657 00:57:57,984 --> 00:57:59,054 Your money... 658 00:57:59,754 --> 00:58:01,623 I'll pay it all back! 659 00:58:06,423 --> 00:58:07,534 Go. 660 00:58:08,563 --> 00:58:12,133 Please. Just go already! 661 00:58:26,813 --> 00:58:27,883 Hey. 662 00:58:29,923 --> 00:58:31,583 Don't get near me. 663 00:58:32,554 --> 00:58:35,353 Han Ae Ri. Wait. 664 00:58:36,524 --> 00:58:37,794 Don't come closer. 665 00:58:39,363 --> 00:58:42,133 Ae Ri. The knife. 666 00:58:43,504 --> 00:58:45,034 Put that knife down. 667 00:58:46,063 --> 00:58:48,373 What are you going to do with that knife? 668 00:58:49,774 --> 00:58:50,774 Ae Ri. 669 00:58:59,014 --> 00:59:01,054 You were supposed to be killed by me today. 670 00:59:02,714 --> 00:59:04,484 I stab you with this knife, 671 00:59:05,224 --> 00:59:06,923 and you strike me with a rock. 672 00:59:09,554 --> 00:59:11,593 You were supposed to be killed by this knife. 673 00:59:11,593 --> 00:59:14,833 But I'm going to let you go. 674 00:59:14,934 --> 00:59:16,393 Because I have to meet my mom. 675 00:59:17,534 --> 00:59:20,304 If I kill you and go to prison, I can't meet my mom! 676 00:59:26,774 --> 00:59:27,813 Gosh. 677 00:59:34,153 --> 00:59:36,454 Hey. I... 678 00:59:38,323 --> 00:59:40,254 I had no other choice. 679 00:59:41,724 --> 00:59:43,964 You know what that money meant to me. 680 00:59:44,464 --> 00:59:46,524 How can you do this to me? 681 00:59:51,163 --> 00:59:52,804 No matter what happens... 682 00:59:56,333 --> 00:59:58,843 No matter what happens, I'm going to get my money back from you. 683 01:00:20,393 --> 01:00:21,393 Ae Ri! 684 01:00:24,004 --> 01:00:25,163 I'm sorry. 685 01:00:25,633 --> 01:00:27,934 I'm sorry. 686 01:00:33,004 --> 01:00:34,143 I'm requesting a visit. 687 01:00:43,724 --> 01:00:45,454 Please double-check the inmate's name. 688 01:00:48,054 --> 01:00:50,323 "Han Ae Ri" is correct. 689 01:00:53,434 --> 01:00:55,063 Ms. Han Ae Ri. 690 01:00:59,163 --> 01:01:00,534 There's no one by that name. 691 01:01:02,173 --> 01:01:04,073 I can't find her on the discharge list either. 692 01:01:05,274 --> 01:01:06,813 She's never entered this prison. 693 01:01:08,643 --> 01:01:10,913 I'm sorry, but I think there's been a misunderstanding. 694 01:01:13,954 --> 01:01:15,784 It changed. I did it. 695 01:01:29,294 --> 01:01:30,403 I can save them. 696 01:01:46,643 --> 01:01:51,583 (Kim Ji Soo) 697 01:01:51,583 --> 01:01:52,583 Ji Soo. 698 01:01:53,554 --> 01:01:55,024 Are you not in pain anymore? 699 01:01:56,554 --> 01:01:57,593 I will punish... 700 01:01:59,163 --> 01:02:01,764 whoever hurt you. 701 01:02:03,333 --> 01:02:04,363 I promise. 702 01:02:13,873 --> 01:02:14,944 Hello? 703 01:02:15,044 --> 01:02:16,073 Ms. Han. 704 01:02:18,284 --> 01:02:20,353 Thanks to you, I found him. 705 01:02:20,714 --> 01:02:22,784 I know. Good job. 706 01:02:23,653 --> 01:02:24,684 You held yourself back. 707 01:02:25,323 --> 01:02:26,653 How do you know that? 708 01:02:27,423 --> 01:02:28,923 I already told you that I was from the future. 709 01:02:29,923 --> 01:02:31,163 Now it's your turn to help me. 710 01:02:36,563 --> 01:02:37,863 But to be frank, 711 01:02:39,133 --> 01:02:40,403 I'm not too sure. 712 01:02:42,173 --> 01:02:44,843 I'm not 100-percent sure for now. 713 01:02:47,544 --> 01:02:50,284 I'm going to send you a text right now. 714 01:02:51,184 --> 01:02:52,643 Consider it as a down payment. 715 01:02:53,454 --> 01:02:56,853 (Lottery, 2nd week of August) 716 01:02:59,754 --> 01:03:00,853 These are the winning numbers... 717 01:03:00,853 --> 01:03:02,393 for the 1st lottery on the 3rd week of August. 718 01:03:02,454 --> 01:03:04,794 Did you say you lost 30,000 dollars? 719 01:03:06,363 --> 01:03:08,264 Will you trust me this time? 720 01:03:14,633 --> 01:03:16,234 I'd like to buy a lottery ticket. 721 01:03:24,343 --> 01:03:29,054 (August 19 lottery) 722 01:03:29,054 --> 01:03:31,184 (925th winning numbers) 723 01:03:31,184 --> 01:03:32,284 Four. 724 01:03:35,054 --> 01:03:36,294 14. 725 01:03:39,663 --> 01:03:41,534 23, 35, 37. 726 01:03:50,744 --> 01:03:52,044 I got second place. 727 01:03:52,044 --> 01:03:55,244 (Reward) 728 01:03:55,244 --> 01:03:56,514 40,000 dollars. 729 01:04:02,514 --> 01:04:03,823 Mr. Kim. 730 01:04:06,554 --> 01:04:07,893 What do you need me to do? 731 01:04:08,754 --> 01:04:09,823 Let's do this. 732 01:04:10,024 --> 01:04:11,363 We can only talk... 733 01:04:11,623 --> 01:04:14,093 from 10:33pm to 10:34pm. 734 01:04:14,434 --> 01:04:15,663 It's just one minute. 735 01:04:15,994 --> 01:04:18,163 I'll text you in advance if needed. 736 01:04:18,633 --> 01:04:21,274 First, we need to meet. 737 01:04:25,044 --> 01:04:26,804 I'm working at the headquarters of Yoojoong Constructions... 738 01:04:26,804 --> 01:04:27,944 in Joongang-Gu. 739 01:04:28,073 --> 01:04:30,383 I'm usually in the office in the afternoon. 740 01:04:30,984 --> 01:04:33,913 Please come and ask for me. 741 01:04:34,613 --> 01:04:37,054 My office is on the 12th floor. 742 01:04:37,054 --> 01:04:39,254 (Yoojoong Constructions) 743 01:04:40,823 --> 01:04:42,494 This is our family photo. 744 01:04:42,593 --> 01:04:45,163 It's a recent one, so you'll recognize me for sure. 745 01:04:45,724 --> 01:04:48,333 Meanwhile, I'll meet you in this world as well. 746 01:04:51,034 --> 01:04:53,163 Since the past has changed a month ago, 747 01:04:53,163 --> 01:04:56,504 you may now know where your mother is. Or... 748 01:04:57,373 --> 01:04:59,103 Perhaps, you two may be living together. 749 01:05:02,474 --> 01:05:05,843 Sir, I'm certain he's our guy. My gut feelings are screaming at me. 750 01:05:05,883 --> 01:05:08,754 You can't even see what he's wearing. 751 01:05:09,313 --> 01:05:11,823 That won't do. Look for others. 752 01:05:12,554 --> 01:05:16,323 He's the only one who brought a parcel to that site. It's him. 753 01:05:16,323 --> 01:05:18,264 - Fine. Let's say it's him. - Okay. 754 01:05:18,663 --> 01:05:19,823 Then how are we to catch him? 755 01:05:20,123 --> 01:05:22,734 How can we find him based on this photo of his back? 756 01:05:22,994 --> 01:05:24,103 Sir, take a look at this. 757 01:05:24,563 --> 01:05:27,633 Doesn't he have a peculiar gait? He has an out-toed gait. 758 01:05:27,934 --> 01:05:30,903 He's right. He has bow legs and it's an antalgic gait. 759 01:05:30,903 --> 01:05:33,843 Not many people walk like this. 760 01:05:34,444 --> 01:05:36,714 If we find people with this gait, we'll be able to close in on them. 761 01:05:36,714 --> 01:05:37,843 You fools. 762 01:05:38,244 --> 01:05:41,353 So where in the world can we find those who walk like this? 763 01:05:42,913 --> 01:05:45,254 Gosh, what a headache. Keep looking! 764 01:06:12,784 --> 01:06:14,014 How may we help you? 765 01:06:21,024 --> 01:06:23,254 I kidnapped Kim Da Bin! 766 01:06:23,623 --> 01:06:27,363 I kidnapped Kim Da Bin! 767 01:06:27,694 --> 01:06:28,964 I... 768 01:06:34,274 --> 01:06:37,103 - Cuff him. - Search him! 769 01:06:39,343 --> 01:06:41,214 Kim Seo Jin killed my kid. 770 01:06:41,873 --> 01:06:44,913 Because Kim Seo Jin killed my kid! 771 01:06:46,214 --> 01:06:48,413 I'd like to meet with Director Kim Seo Jin. 772 01:06:48,484 --> 01:06:50,823 I see. Have you made an appointment? 773 01:06:51,583 --> 01:06:54,353 No, but this is extremely urgent. 774 01:06:55,524 --> 01:06:57,524 I'll explain everything to him. 775 01:06:57,724 --> 01:07:00,494 If you haven't made an appointment, I'm afraid you can't enter. 776 01:07:01,194 --> 01:07:02,194 I'm sorry. 777 01:07:11,643 --> 01:07:12,774 (All employees are to wear their ID cards.) 778 01:07:12,774 --> 01:07:13,913 (Visitors are to hand in their ID cards at the reception.) 779 01:07:13,913 --> 01:07:15,474 The chairman is entering through the main entrance. 780 01:07:16,673 --> 01:07:18,044 We'll open the door. 781 01:07:23,923 --> 01:07:25,123 Mr. Kim. 782 01:07:57,083 --> 01:07:58,224 (Kairos) 783 01:07:58,224 --> 01:07:59,454 We've caught the culprit. 784 01:07:59,454 --> 01:08:01,893 Where is my daughter? Where is she? Tell me now! 785 01:08:01,994 --> 01:08:04,294 You don't know me, do you? Because I know you very well. 786 01:08:04,393 --> 01:08:06,724 In a few weeks, your daughter, Kim Da Bin, 787 01:08:06,724 --> 01:08:09,333 will be kidnapped and murdered. 788 01:08:09,434 --> 01:08:12,633 - Who are you? - You told me yourself. 789 01:08:13,133 --> 01:08:15,004 - Is it him? - Yes, it is. 790 01:08:15,004 --> 01:08:16,734 Didn't you say Kim Jin Ho wasn't an ex-convict? 791 01:08:16,734 --> 01:08:18,373 It's all fabricated. 792 01:08:18,373 --> 01:08:21,313 - Do you have proof? - How can I prove that? 793 01:08:21,514 --> 01:08:23,714 If you're really the culprit, then this is only the beginning. 794 01:08:23,714 --> 01:08:25,383 I'm going to make sure that doesn't happen... 795 01:08:25,544 --> 01:08:26,613 at all costs. 56208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.