All language subtitles for Hunting-Emma-2017-REPACK-7DL-DD5-1-H264-NTG-5-7-10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,897 --> 00:02:24,852 Vertaling: Trilker; graag gedaan 2 00:02:27,694 --> 00:02:32,342 Saartjie. Juf, wat ga je doen in de vakantie? 3 00:02:32,670 --> 00:02:36,780 Ik ga naar de Karoo. - Met je vriend, juf? 4 00:02:38,220 --> 00:02:40,180 Nee, Naomi. 5 00:02:41,610 --> 00:02:45,834 Oké jongens, geniet van de vakantie. Ik zie je het volgend kwartaal. 6 00:02:46,618 --> 00:02:48,130 Doe voorzichtig. 7 00:03:42,063 --> 00:03:43,353 Emma. 8 00:03:45,839 --> 00:03:48,025 Iemand heeft dit voor je afgegeven. 9 00:03:48,140 --> 00:03:51,925 Oh, - Het was een knappe jongeman. 10 00:03:52,760 --> 00:03:55,393 Het is gewoon de vriend van mijn broer. 11 00:03:57,103 --> 00:04:00,424 Mooie jongen. Ga je wandelen? 12 00:04:02,455 --> 00:04:06,004 Ik ga slapen en slapen 13 00:04:06,120 --> 00:04:09,714 en eten en lezen en luieren. 14 00:04:09,830 --> 00:04:13,675 In die volgorde. - En die rugzak? 15 00:04:13,791 --> 00:04:16,907 Mijn broer heeft hem aan zijn vriend geleend voor de Otter Trail. 16 00:04:20,147 --> 00:04:22,697 Maar bedankt. - Met plezier. 17 00:04:22,813 --> 00:04:25,482 Ik hoop dat je een fijne vakantie hebt. 18 00:04:27,055 --> 00:04:30,688 Ja bedankt. Dat ik zeker doen. 19 00:04:31,974 --> 00:04:34,144 Oké, tot ziens. - Doei. 20 00:05:12,305 --> 00:05:14,185 Help ze. 21 00:05:51,548 --> 00:05:53,353 Tijd om te gaan. 22 00:05:53,469 --> 00:05:55,865 Blijf zoals gewoonlijk op afstand. 23 00:05:56,230 --> 00:05:58,554 Laten we het niet verkloten. 24 00:06:03,331 --> 00:06:04,791 Kom op. 25 00:06:25,321 --> 00:06:27,151 Gaat het, Piet? 26 00:06:54,206 --> 00:06:57,963 Hallo? - Hoi pap. 27 00:06:58,508 --> 00:07:01,165 Je kunt de stopwatch indrukken. 28 00:07:02,892 --> 00:07:05,963 Gebeurd. - Ik moet nog wel even tanken. 29 00:07:06,291 --> 00:07:08,110 Ik zal eraan denken. 30 00:07:08,590 --> 00:07:10,355 Ben je oké? 31 00:07:11,048 --> 00:07:12,813 Het gaat prima. 32 00:07:13,282 --> 00:07:15,310 Is je hart ook prima? 33 00:07:18,771 --> 00:07:20,115 Bijna. 34 00:07:20,864 --> 00:07:24,195 Moet ik hem gaan slaan? - Pap, zeg dat nou niet. 35 00:07:26,145 --> 00:07:28,575 Laat me weten wanneer je je pacifisme hebt overwonnen. 36 00:07:28,980 --> 00:07:30,785 Dat is niet grappig, pa. 37 00:07:31,113 --> 00:07:34,296 Ik zie je vanmiddag. Maak je geen zorgen om mij. 38 00:07:34,956 --> 00:07:37,255 Het is mijn taak om me zorgen te maken. 39 00:07:37,674 --> 00:07:40,900 Kijk maar uit. De wereld is slecht. 40 00:07:41,702 --> 00:07:43,492 Ach, pap. 41 00:07:44,380 --> 00:07:48,630 Ik hou van je. - Ik hou ook van jou, pap. 42 00:07:56,220 --> 00:07:58,025 Daar afslaan. 43 00:07:58,804 --> 00:08:02,273 Is dat niet langer? - Sla maar gewoon af. 44 00:08:08,384 --> 00:08:11,970 Het is goed, Piet. Het is je eerste keer. 45 00:08:12,538 --> 00:08:14,665 Denk eraan, binnenwegen. 46 00:08:15,351 --> 00:08:16,910 Altijd. 47 00:08:34,652 --> 00:08:36,468 "Ik hou van je, Emma." 48 00:08:38,310 --> 00:08:39,607 Ga weg. 49 00:08:57,748 --> 00:09:00,787 "Kunnen we praten alsjeblieft? Ik mis je." 50 00:09:35,904 --> 00:09:40,037 "Nee. Er valt niets te praten." 51 00:09:47,341 --> 00:09:48,925 "Je weet dat ik geweld haat. 52 00:09:49,040 --> 00:09:53,508 En dan sla je die vent. In het gezicht. Met je vuist." 53 00:10:03,930 --> 00:10:06,405 "Hij sloeg als eerste. Ik verdedigde mezelf. 54 00:10:06,520 --> 00:10:08,512 Ik ben een man. Zo zit mijn wereld in elkaar. 55 00:10:14,070 --> 00:10:15,955 "Geweld veroorzaakt geweld. 56 00:10:16,078 --> 00:10:19,824 Ik wil een man die de andere wang toekeert. 57 00:10:20,163 --> 00:10:22,293 Een zachte kerel. Punt uit." 58 00:11:05,809 --> 00:11:07,009 Fuck. 59 00:11:21,315 --> 00:11:23,458 Shit, shit. 60 00:11:25,873 --> 00:11:28,095 Chill, gewoon stoppen. Ik handel dit af. 61 00:11:28,211 --> 00:11:29,680 Blijf glimlachen. 62 00:11:36,835 --> 00:11:38,035 Stil. 63 00:11:56,180 --> 00:11:57,945 Nou, nou, heren. 64 00:11:58,485 --> 00:12:00,435 En wat hebben we hier? 65 00:12:00,774 --> 00:12:03,395 Goeiemiddag, kapitein. Reden we te hard? 66 00:12:04,594 --> 00:12:06,008 Rijbewijs? 67 00:12:07,266 --> 00:12:09,678 Dat heb ik hier ergens. 68 00:12:11,578 --> 00:12:12,985 Gaat het, maat? 69 00:12:13,547 --> 00:12:15,363 Je rijbewijs zit in je portemonnee. 70 00:12:15,814 --> 00:12:17,507 Shit, natuurlijk. 71 00:12:23,515 --> 00:12:25,335 Waarom tril je zo? 72 00:12:26,068 --> 00:12:29,811 Voedselvergiftiging, kapitein. Van de vleespastei van gisteravond. 73 00:12:30,621 --> 00:12:32,201 Ik had het niet tegen jou. 74 00:12:46,338 --> 00:12:48,111 Wat doe je? Rijden. 75 00:12:48,337 --> 00:12:52,628 Kalm, broer. Dat doe je als je politie ziet. 76 00:12:53,633 --> 00:12:55,406 Wat doen we nu? 77 00:12:56,820 --> 00:13:00,305 Ik ga naast ze stoppen, probeer hem af te leiden. 78 00:13:00,421 --> 00:13:02,937 Ben je gek? - Hou je bek. 79 00:13:08,491 --> 00:13:10,733 Wat heb jullie daar achterin? 80 00:13:11,546 --> 00:13:15,967 Mijn neef en ik gaan naar de Kaap, kapitein, dus vooral kleding, wasgoed, die dingen. 81 00:13:16,952 --> 00:13:20,288 Ik ben niet je kapitein en ik had het niet tegen jou maar tegen hem. 82 00:13:21,655 --> 00:13:24,855 Je lijkt behoorlijk gespannen. Ga je me zeggen wat er aan de hand is? 83 00:13:25,188 --> 00:13:28,855 Ik was gisteravond gewoon wat ziek. - Ziek, jazeker. Wat heb je achterin? 84 00:13:28,970 --> 00:13:31,985 Neem mij niet kwalijk. Kun je ons misschien helpen? 85 00:13:32,407 --> 00:13:33,905 Ik kom zo bij jullie. 86 00:13:34,297 --> 00:13:36,867 Zeg je me wat er achterin zit of moet ik zelf kijken? 87 00:13:37,055 --> 00:13:38,865 We zijn al laat. 88 00:13:39,238 --> 00:13:42,408 Kunnen we dit niet op een andere manier regelen? 89 00:13:47,939 --> 00:13:50,074 Heren, ga terug in uw auto. 90 00:13:50,190 --> 00:13:54,258 Goedemorgen. We willen gewoon de weg vragen. - Staan blijven. 91 00:13:59,041 --> 00:14:00,555 Doe je wapen weg. 92 00:14:01,354 --> 00:14:03,932 Doe het jouwe weg, hond. 93 00:14:05,789 --> 00:14:07,687 Schiet hem niet neer, Baz. 94 00:14:09,580 --> 00:14:12,945 Ik wil geen problemen, jongens. Laten we allemaal diep ademhalen. 95 00:14:14,049 --> 00:14:16,650 Leg je wapen neer. 96 00:14:22,621 --> 00:14:24,994 Oké. Langzaam. 97 00:14:33,627 --> 00:14:36,854 Jay, open de achterkant. 98 00:14:39,923 --> 00:14:41,689 Luister, neem de auto. 99 00:14:41,805 --> 00:14:43,915 Pak de accu van mijn auto. - Hou je bek. 100 00:14:45,106 --> 00:14:47,765 Alstublieft. Ik zweer dat ik niks zal zeggen. 101 00:14:48,371 --> 00:14:51,269 Pak de auto, verbrand hem, doe wat je wilt. 102 00:14:52,179 --> 00:14:53,774 Bosman, wat doe je verdomme? 103 00:14:54,350 --> 00:14:56,553 Boela, zijn riem. 104 00:14:57,615 --> 00:15:00,694 We hebben niet veel tijd. Bind hem vast, en een zak over zijn hoofd. 105 00:15:00,810 --> 00:15:02,732 Pak zijn auto, rijd achter ons aan. 106 00:15:02,848 --> 00:15:04,188 Opschieten. 107 00:15:06,354 --> 00:15:10,089 Wat ga je met hem doen? - Dat zul je wel zien. 108 00:15:19,668 --> 00:15:23,533 Blijf je hier wachten op de rest van de politie? 109 00:15:49,502 --> 00:15:51,923 Maak je geen zorgen, neef. Het is allemaal mijn schuld. 110 00:15:52,547 --> 00:15:56,262 Waarom? - Ik had je nooit die baan moeten geven. 111 00:15:57,524 --> 00:16:01,040 Het spijt me echt. Je weet dat het mijn eerste keer is. 112 00:16:01,719 --> 00:16:04,599 Ik zal het goedmaken. - Ja, dat zul je ook. 113 00:16:08,227 --> 00:16:09,969 Verderop afslaan. 114 00:16:10,711 --> 00:16:14,593 En zet de richtingaanwijzer aan, dan weet de rest ook wat er gebeurt. 115 00:17:19,359 --> 00:17:21,461 Hé, grote vent. 116 00:17:22,421 --> 00:17:24,769 Wat doe je hier helemaal alleen op de weg? 117 00:17:25,314 --> 00:17:27,251 Het kan gevaarlijk worden. 118 00:17:44,922 --> 00:17:46,122 Kom. 119 00:17:49,665 --> 00:17:51,338 Jij bent zwaar. 120 00:18:53,457 --> 00:18:54,707 Kom op. 121 00:18:57,575 --> 00:18:58,775 Schiet op, fuck. 122 00:19:03,673 --> 00:19:06,087 Vooruit, schiet op. 123 00:19:28,305 --> 00:19:30,135 Niet weer, Jessie. 124 00:19:32,467 --> 00:19:34,597 Wat is het nu weer? 125 00:19:42,916 --> 00:19:45,798 Nee, nee, alsjeblieft, nee. 126 00:19:55,329 --> 00:19:57,119 Jessie... 127 00:20:03,120 --> 00:20:05,370 Waarom nu? Waarom hier? 128 00:20:34,376 --> 00:20:36,095 Toe nou. 129 00:20:37,272 --> 00:20:38,642 Nee. 130 00:20:53,717 --> 00:20:56,780 Maak hem los. Haal de zak eraf. 131 00:21:00,428 --> 00:21:04,678 Kom hier. - Laat me alsjeblieft gaan. 132 00:21:05,204 --> 00:21:07,728 Boela, haal zijn wapen. 133 00:21:14,918 --> 00:21:18,355 Houd je bek, of ik schiet. Begrepen? 134 00:21:18,493 --> 00:21:20,120 Begrijp je dat? - 135 00:21:23,202 --> 00:21:24,622 Geef hem aan Piet. 136 00:21:32,796 --> 00:21:34,086 Kun je schieten? 137 00:21:37,174 --> 00:21:40,213 Nou, kom op, laat eens zien. Schiet op die rots. 138 00:21:41,198 --> 00:21:43,072 Verdomme, Piet. Twee handen. 139 00:21:48,853 --> 00:21:50,346 Je zegt dat je kunt schieten? 140 00:21:51,079 --> 00:21:53,579 Ik heb gezien hoe ze... - Op tv? 141 00:21:58,257 --> 00:21:59,845 God nog aan toe zeg 142 00:22:01,888 --> 00:22:03,523 De veiligheidspal zit er nog op. 143 00:22:03,639 --> 00:22:07,467 Nu is hij eraf. Ga beter staan. Schiet op die rots. Toe maar. 144 00:22:45,573 --> 00:22:48,221 Je weet dat dit allemaal jouw schuld is. 145 00:22:51,119 --> 00:22:53,104 En jij wilt het goedmaken? 146 00:23:01,381 --> 00:23:02,771 Schiet hem. 147 00:23:07,092 --> 00:23:09,818 Alsjeblieft, ik zweer het. Ik zal niets doen. 148 00:23:12,458 --> 00:23:14,092 Wat stel je voor, AJ? 149 00:23:14,208 --> 00:23:16,966 Kom op, jij bent de baas. Wat stel jij voor? 150 00:23:17,716 --> 00:23:20,614 Ik... - Alsjeblieft, alsjeblieft. 151 00:23:20,730 --> 00:23:24,310 Waarom binden we hem niet gewoon vast? - Hij heeft onze gezichten gezien. 152 00:23:24,426 --> 00:23:28,793 Baz en ik hebben een strafblad. - Ik zal niets zeggen. 153 00:23:30,965 --> 00:23:33,441 En jij gelooft hem zeker? - Nee, ik... 154 00:23:34,288 --> 00:23:36,293 Fuck, Bosman. Dit was nooit de planning. 155 00:23:36,409 --> 00:23:38,007 Wat stond er in jouw planning? 156 00:23:38,123 --> 00:23:40,909 Gebruik het geld van pa's trustfonds om de crack te kopen? 157 00:23:41,135 --> 00:23:44,486 Zolang jouw handjes niet vies worden. 158 00:23:45,377 --> 00:23:47,265 Wat stond er op jouw planning? 159 00:23:48,087 --> 00:23:52,090 Je weet dat ik niet zo ben. - Hoe ben je dan? 160 00:23:56,415 --> 00:23:57,862 Jij bent de baas. 161 00:23:58,079 --> 00:23:59,712 Vergeet dat niet. 162 00:24:01,576 --> 00:24:03,286 Lieve heer. 163 00:24:12,940 --> 00:24:15,049 Ga daar staan. 164 00:24:20,538 --> 00:24:22,328 Schiet op hem, Piet. 165 00:24:34,072 --> 00:24:36,002 Wil je terug naar mama? 166 00:24:37,955 --> 00:24:40,024 Wil je voor me werken? 167 00:24:40,678 --> 00:24:42,638 Wil je een man zijn? 168 00:24:59,950 --> 00:25:01,790 Alsjeblieft. 169 00:25:21,205 --> 00:25:25,017 Het is een slechte wereld, Emma. Vol met slechte mensen. 170 00:25:25,800 --> 00:25:28,384 Baz, Jay, grijp haar. 171 00:25:36,244 --> 00:25:38,384 Je vecht de veldslagen die je kunt winnen. 172 00:25:38,532 --> 00:25:40,900 Als je niet kunt winnen, trek je je terug. 173 00:25:56,035 --> 00:25:58,349 Geen geweld, alsjeblieft. 174 00:25:58,701 --> 00:26:01,347 Je hebt haar gehoord, Jay. "Geen geweld, alsjeblieft." 175 00:26:03,435 --> 00:26:05,794 Wat doe je hier? - Zeg op. 176 00:26:06,660 --> 00:26:08,410 Mijn auto kreeg pech. 177 00:26:11,681 --> 00:26:13,221 Ben je alleen? 178 00:26:14,320 --> 00:26:15,860 Ben je alleen? 179 00:26:21,066 --> 00:26:22,778 Neem haar mee. - Nee. 180 00:26:22,894 --> 00:26:24,910 Hou je bek. 181 00:26:30,816 --> 00:26:32,887 Als je een woord zegt, snij ik je keel door. 182 00:26:33,089 --> 00:26:34,589 Dat doet hij. 183 00:26:38,618 --> 00:26:39,877 Kom op. 184 00:26:46,498 --> 00:26:47,987 Alsjeblieft. 185 00:27:01,147 --> 00:27:03,792 Zij hoort bij de puinhoop die je hebt veroorzaakt. 186 00:27:04,162 --> 00:27:06,018 Het spijt me echt. 187 00:27:06,883 --> 00:27:08,164 Stil. 188 00:27:08,416 --> 00:27:10,611 Je gaat betalen. Nog een keer. 189 00:27:12,158 --> 00:27:15,210 Ik kan het niet. - Vandaag word je een man. 190 00:27:23,392 --> 00:27:25,509 De auto van die teef is kapot. 191 00:27:26,665 --> 00:27:28,835 Ze moet de schoten gehoord hebben. 192 00:27:35,815 --> 00:27:38,603 Kom op, Piet. Doe wat je moet doen. 193 00:27:40,984 --> 00:27:43,255 Wacht. - Heb jij nu ook een probleem? 194 00:27:43,679 --> 00:27:46,108 Van mijn moeder mag ik geen voedsel verspillen. 195 00:27:46,427 --> 00:27:47,977 Een man moet ook eten. 196 00:27:48,694 --> 00:27:50,405 Ik heb haar gepakt. 197 00:27:51,562 --> 00:27:53,265 Ik eet eerst. 198 00:27:53,959 --> 00:27:55,889 Heren, heren. 199 00:27:56,632 --> 00:28:00,005 Zoveel honger, zo weinig eten. 200 00:28:04,421 --> 00:28:06,100 Ben je er klaar voor, Piet? 201 00:28:10,436 --> 00:28:12,210 Jay, zeg het maar. 202 00:28:12,737 --> 00:28:14,258 Kop of munt? 203 00:28:14,678 --> 00:28:17,157 Kop, altijd. 204 00:28:20,240 --> 00:28:21,974 Een voorwaarde. 205 00:28:23,668 --> 00:28:27,035 Wie eet, zal ook moeten schieten. 206 00:28:30,875 --> 00:28:32,545 Doe je mee? 207 00:28:50,645 --> 00:28:52,334 Hij heeft er niet de ballen voor. 208 00:28:52,800 --> 00:28:54,479 Ik verdien dit, Bosman. 209 00:28:54,856 --> 00:28:56,155 Geef hem een kans. 210 00:28:57,192 --> 00:29:01,067 Misschien laat onze andere financier zien of hij er iets van bakt. 211 00:29:06,310 --> 00:29:07,730 Akkoord. Ik doe mee. 212 00:29:09,120 --> 00:29:11,207 Boela, doe het niet. - Wat, AJ? 213 00:29:11,418 --> 00:29:13,160 Wat is het verschil? Kom, zeg op. 214 00:29:14,886 --> 00:29:16,174 Zeg op. 215 00:29:26,917 --> 00:29:29,670 Sorry, Jay. Schiet op. 216 00:29:35,696 --> 00:29:37,196 Wat is haar naam? 217 00:29:39,820 --> 00:29:42,820 Lieverd, je gaat vast met me praten. 218 00:29:44,812 --> 00:29:46,362 Dit werkt bij haar. 219 00:30:00,083 --> 00:30:01,471 Hoe heet je? 220 00:30:03,213 --> 00:30:04,654 Emma. 221 00:30:05,229 --> 00:30:06,877 Wat? 222 00:30:07,698 --> 00:30:09,573 Ik ben een beetje doof, weet je. 223 00:30:10,667 --> 00:30:12,195 Of wil je een oog kwijt? 224 00:30:12,877 --> 00:30:14,619 Emma. 225 00:30:16,635 --> 00:30:18,003 Dat is een mooie naam. 226 00:30:18,244 --> 00:30:21,291 Boela. Je verspilt mijn tijd. 227 00:30:26,439 --> 00:30:28,565 Kom, Emma, dan gaan we spelen. 228 00:30:28,681 --> 00:30:30,085 Nee. - Kom. 229 00:30:31,294 --> 00:30:33,184 Nee. Nee. - Ja, kom. 230 00:31:02,686 --> 00:31:04,864 Laten we eens kijken naar je lichaam. 231 00:31:32,795 --> 00:31:35,334 Fuck. Grijp hem. 232 00:33:38,661 --> 00:33:42,411 Alles kan een wapen zijn. Alles is een wapen. 233 00:34:05,677 --> 00:34:09,592 Twee zielige meters, en je kon hem niet doden. 234 00:34:09,708 --> 00:34:13,466 Pak zijn auto, rijd hem terug en verpest het nu alsjeblieft niet. 235 00:34:14,265 --> 00:34:17,452 Schiet op met dat meisje. We vertrekken in tien. 236 00:36:20,394 --> 00:36:21,863 Waar zit je? 237 00:36:32,141 --> 00:36:33,606 Ze is weg. - Wat? 238 00:36:33,722 --> 00:36:35,352 De teef is verdwenen. - Hoe? 239 00:36:36,454 --> 00:36:39,633 Ze vond de sleutel. - Jij bent een sukkel. 240 00:36:40,642 --> 00:36:43,291 Vind haar. Nu. - Het is niet mijn schuld. 241 00:36:43,407 --> 00:36:45,297 Het is de schuld van Piet. - Hou je mond. 242 00:36:45,517 --> 00:36:47,755 Piet, breng de radio's. 243 00:36:47,870 --> 00:36:49,863 Eén voor ieder van ons. Op kanaal vier. 244 00:36:49,979 --> 00:36:52,566 Baz, Jay, neem de auto. Misschien gaat ze weer naar de weg. 245 00:36:52,682 --> 00:36:54,822 Jullie twee, op die heuvel. 246 00:36:55,056 --> 00:36:58,057 Als je iets ziet of hoort, meld het dan. 247 00:37:01,636 --> 00:37:05,259 Vergeet niet ze in te schakelen. Vooruit. 248 00:38:10,875 --> 00:38:15,223 Dit nummer wordt niet beantwoord. Controleer het nummer en bel opnieuw. 249 00:39:21,010 --> 00:39:23,010 Bosman, de auto staat er nog. 250 00:39:30,481 --> 00:39:32,521 Maar ze heeft de telefoon meegenomen. 251 00:39:35,995 --> 00:39:37,455 Er is geen bereik. 252 00:39:50,758 --> 00:39:55,100 Haar naam is Emma Le Roux. Ze is 26. 253 00:40:01,940 --> 00:40:05,531 Volgens het kentekenbewijs komt ze uit Stellenbosch. 254 00:40:06,110 --> 00:40:08,150 Dus ze komt hier niet vandaan. 255 00:40:22,474 --> 00:40:25,281 Ze heeft iets uit de kofferbak van haar auto gepakt. 256 00:40:26,723 --> 00:40:28,263 Wacht even. 257 00:40:36,600 --> 00:40:39,763 Het lijkt dat ze is overgestoken en het veld in is gegaan. 258 00:40:54,301 --> 00:40:57,585 Je kunt maar beter komen. We weten waar ze is. 259 00:40:58,395 --> 00:41:00,795 Zeg tegen Jay dat hij de auto moet brengen. 260 00:41:00,996 --> 00:41:02,755 - En haar auto? 261 00:41:03,238 --> 00:41:05,755 We hebben geen tijd om de auto van die teef te slepen. 262 00:41:05,871 --> 00:41:08,636 We moeten haar vinden voordat ze een boerderij bereikt. 263 00:41:09,776 --> 00:41:12,885 Iedereen gaat op weg. We zien elkaar bij Baz. 264 00:41:20,638 --> 00:41:22,518 Ik kan haar spoor volgen. 265 00:41:23,362 --> 00:41:24,775 Wat bedoel je? 266 00:41:25,635 --> 00:41:27,947 Ik heb een paar verschillende baantjes geprobeerd. 267 00:41:28,557 --> 00:41:31,104 Ik heb een spoorzoek-cursus gedaan. 268 00:41:31,774 --> 00:41:33,431 Ik kan haar spoor volgen. 269 00:41:34,221 --> 00:41:37,541 Nou ja, zeg. Piet Verdriet is altijd handig. 270 00:42:29,116 --> 00:42:31,116 Ze is hier over het hek gegaan. 271 00:42:39,470 --> 00:42:42,565 En toen die kant op. - Weet je het zeker? 272 00:42:43,014 --> 00:42:45,774 Ik hoop dat je spoorzoeken beter is dan je schieten. 273 00:42:46,977 --> 00:42:50,035 Ik weet het zeker. - Baz, veeg haar sporen uit. 274 00:42:50,641 --> 00:42:53,196 We willen niet dat een boer hier begint te snuffelen. 275 00:42:53,344 --> 00:42:55,790 Als Jay klaar is, volg je ons. Laten we gaan, jongens. 276 00:44:05,406 --> 00:44:08,025 Dat heeft ze uit de auto gehaald. 277 00:44:08,451 --> 00:44:09,836 Wandeluitrusting. 278 00:44:10,115 --> 00:44:11,882 Heb je alle sporen uitgeveegd? 279 00:44:13,094 --> 00:44:14,690 De weg is schoon. 280 00:44:16,000 --> 00:44:19,562 Dit schiet niet op. Waar nu heen, Piet? 281 00:44:22,210 --> 00:44:23,784 Deze kant op. 282 00:44:30,218 --> 00:44:33,165 Ze nam maar een paar dingen mee. Ze zal snel moe zijn. 283 00:44:33,428 --> 00:44:35,635 Mooi, dan krijgen we haar makkelijker te pakken. 284 00:44:36,320 --> 00:44:39,687 Ze zal wel dorst krijgen. Ze heeft die fles laten vallen. 285 00:44:40,963 --> 00:44:43,598 Ik denk dat ze water zocht voor haar auto. 286 00:44:43,796 --> 00:44:45,775 Dat betekent dat ze geen water bij zich had. 287 00:44:46,217 --> 00:44:48,742 En ik dacht dat je alleen een rijkeluiszoontje was 288 00:44:48,858 --> 00:44:50,735 op zoek naar wat sensatie. 289 00:44:51,350 --> 00:44:55,131 Nou, ik denk dat ze bang is. Ze is moe, verdwaald en dorstig. 290 00:44:55,900 --> 00:44:58,125 Uitdroging maakt haar verward. 291 00:44:58,669 --> 00:45:00,560 Zie je die Jeep sporen? 292 00:45:00,700 --> 00:45:03,205 Die weg zal ze nemen omdat het gemakkelijker is, 293 00:45:03,320 --> 00:45:05,871 en ze zal hopen dat het haar naar mensen of water brengt. 294 00:45:06,473 --> 00:45:09,004 We zullen zien hoe slim je echt bent. 295 00:45:09,653 --> 00:45:11,426 Maar er is nog een probleem. 296 00:45:13,274 --> 00:45:16,695 Wij hebben ook water nodig. - Je hebt gelijk. 297 00:45:21,290 --> 00:45:23,290 Dan kunnen we maar beter opschieten. 298 00:46:40,208 --> 00:46:41,538 Emma. 299 00:48:38,602 --> 00:48:40,711 Ze ging die kant op. 300 00:48:41,188 --> 00:48:44,170 Ik dacht dat ze op dat Jeep-spoor zou blijven. 301 00:48:46,008 --> 00:48:47,395 Dat is interessant. 302 00:48:48,040 --> 00:48:49,313 Hoezo? 303 00:48:50,641 --> 00:48:52,727 Misschien is het desoriëntatie. 304 00:48:53,945 --> 00:48:56,235 Of misschien paniek. 305 00:49:27,960 --> 00:49:30,855 Jacques? Manie Senekal. Hoi. 306 00:49:31,475 --> 00:49:33,546 Rijdt je dochter nog altijd dat witte autootje? 307 00:49:33,996 --> 00:49:35,290 Waar zag je die? 308 00:49:35,660 --> 00:49:39,246 Op de Bokpoort Weg, ongeveer 20 km van de asfaltweg. 309 00:49:39,667 --> 00:49:42,115 Maar het lijkt dat ze motorproblemen had. 310 00:49:42,230 --> 00:49:46,035 Ik zie haar nergens. - Ik kom. 311 00:49:46,501 --> 00:49:48,921 Oké, ik zie je daar. 312 00:50:31,082 --> 00:50:32,767 Verdorie, het is heet. 313 00:50:32,883 --> 00:50:37,280 Jij hebt deze problemen veroorzaakt. Zit nu niet te klagen. 314 00:50:43,367 --> 00:50:45,537 Dit meisje is niet stom. 315 00:50:46,960 --> 00:50:50,686 Ze weet dat we achter haar aan zitten. - Geen grappen, Piet. 316 00:50:50,802 --> 00:50:52,805 Ik maak geen grappen. 317 00:50:53,341 --> 00:50:55,732 Kijk, ze heeft drie sporen gemaakt. 318 00:51:06,591 --> 00:51:08,865 We zullen alle drie moeten volgen. 319 00:51:08,980 --> 00:51:11,205 Ze is in een bepaalde richting gaan lopen. 320 00:51:11,320 --> 00:51:13,955 Die kant op. - Weet je dat zeker? 321 00:51:14,769 --> 00:51:16,835 Jij en je Jeep-spoor-theorie? 322 00:51:17,565 --> 00:51:19,894 Dat zou ik hebben gedaan. - Jij bent haar niet. 323 00:51:20,324 --> 00:51:22,994 En je bent lang niet zo slim als je denkt. 324 00:51:24,120 --> 00:51:26,005 We hebben de radio's. 325 00:51:26,322 --> 00:51:27,877 We gaan uit elkaar. 326 00:51:28,228 --> 00:51:30,638 Als je haar vindt, meld het dan. 327 00:51:34,245 --> 00:51:37,340 Je bent zo zeker van haar richting, jij en Boela volgen dat spoor. 328 00:51:37,456 --> 00:51:40,405 Baz, Jay, deze kant op. Piet en ik nemen deze. 329 00:51:40,521 --> 00:51:44,028 Gebruik de radio als je iets ziet. En schiet op. 330 00:51:44,898 --> 00:51:47,238 Voordat alles mis loopt. 331 00:52:13,864 --> 00:52:15,804 Dat is haar spoor. 332 00:52:15,997 --> 00:52:19,855 Wacht. Wat doe je nou? - Bosman zei dat we het moesten melden. 333 00:52:20,263 --> 00:52:21,645 Bosman zei? 334 00:52:22,013 --> 00:52:24,145 Volg je nu bevelen van die psychopaat op? 335 00:52:25,270 --> 00:52:28,405 Dat is precies waarom we geen risico's kunnen nemen. 336 00:52:29,691 --> 00:52:32,900 We moeten het eerst zeker weten. Meer niet. 337 00:52:43,527 --> 00:52:46,657 Water is leven. Water is overleven. 338 00:52:56,880 --> 00:52:58,935 Besmet water kan je ziek maken. 339 00:52:59,050 --> 00:53:01,970 Het kan je langzaam maken, zwak. 340 00:53:49,920 --> 00:53:51,895 Ik ga het melden. - Nee, niet doen. 341 00:53:52,011 --> 00:53:54,272 Wat nou verdomme, Boela? - Wat? Ze is van mij. 342 00:53:56,622 --> 00:53:59,785 Vind je het goed crack te verkopen aan schoolkinderen? 343 00:54:00,212 --> 00:54:02,955 Hun leven verpesten, ze langzaam doden? 344 00:54:03,306 --> 00:54:06,876 Maar als ik met een stadsslet wil spelen, ga ik te ver? 345 00:54:07,720 --> 00:54:11,376 Wakker worden, AJ. Je bent niet zo crimineel als wij. 346 00:54:13,620 --> 00:54:16,805 Maar als jij je handjes schoon wilt houden, is dat goed. 347 00:54:17,193 --> 00:54:19,750 Ik ga daar met haar spelen. 348 00:54:23,641 --> 00:54:25,891 En raak die radio eens aan... 349 00:54:29,355 --> 00:54:30,790 Fuck it, Boela. Ik ken je niet meer. 350 00:54:30,906 --> 00:54:33,247 Je hebt me nooit gekend. Je hebt het nooit geprobeerd. 351 00:54:33,363 --> 00:54:36,033 Te veel gedoe met je pappa. 352 00:54:42,003 --> 00:54:43,763 Dus je blijft? 353 00:54:46,256 --> 00:54:48,346 Geef me tien minuten. 354 00:55:14,170 --> 00:55:15,550 Jacques. 355 00:55:16,690 --> 00:55:19,762 Bedankt, Manie. - Het was het minste wat ik kon doen. 356 00:55:19,878 --> 00:55:22,057 Ik betreur alleen de omstandigheden. 357 00:55:55,424 --> 00:55:57,695 Ik zei nog: "Laten we een nieuwe auto kopen." 358 00:55:58,177 --> 00:56:01,315 Maar toen wilde ze naar India voor karma of zoiets. 359 00:56:03,636 --> 00:56:06,306 Alles is precies zoals ik het vond. 360 00:56:22,065 --> 00:56:24,264 Iemand heeft de sporen uitgeveegd. 361 00:56:24,692 --> 00:56:27,760 Allemachtig. Maar waarom? 362 00:56:53,871 --> 00:56:56,081 Wat is er hier gebeurd, Jacques? 363 00:57:30,162 --> 00:57:32,952 Vijf, misschien zes mannen. 364 00:57:35,192 --> 00:57:37,295 Ze zijn hierheen geklommen. 365 00:57:37,606 --> 00:57:38,965 Emma ook. 366 00:57:39,403 --> 00:57:42,215 Jacques, ik denk dat we de politie moeten bellen. 367 00:57:42,863 --> 00:57:46,356 Ik denk niet dat het zin heeft. - Lieve heer, wat bedoel je? 368 00:57:46,949 --> 00:57:49,595 Ten eerste is ze op weg naar huis. 369 00:57:50,152 --> 00:57:52,765 Maar dat is 40km? 370 00:57:53,050 --> 00:57:54,775 Min of meer. 371 00:57:54,891 --> 00:57:57,521 Ze kent dit gebied als haar broekzak. 372 00:58:00,140 --> 00:58:04,137 Bel de politie, Jacques. - De motor is koud. 373 00:58:04,911 --> 00:58:07,506 Het water is uit de radiator gelopen. 374 00:58:07,622 --> 00:58:10,245 Dat moet meer dan een uur geleden zijn geweest. 375 00:58:10,360 --> 00:58:12,532 De politie krijgt moeite haar in te halen. 376 00:58:12,648 --> 00:58:14,608 Dit is ruw terrein. 377 00:58:43,270 --> 00:58:46,310 Probeer iets, en ik schiet, ik zweer het. 378 00:58:47,867 --> 00:58:49,655 Maar wat gaan we doen? 379 00:58:50,304 --> 00:58:52,375 Ze heeft de rugzak van mijn zoon. 380 00:58:52,734 --> 00:58:56,132 Ze had tijd na te denken, zich voor te bereiden. 381 00:58:57,238 --> 00:58:59,827 We moeten iets doen. 382 00:59:03,174 --> 00:59:06,830 Ik heb gedaan wat ik kon, Manie. Tien jaar geleden. 383 00:59:26,049 --> 00:59:27,799 Gooi me het water. 384 00:59:33,049 --> 00:59:35,314 Doe die fles dicht en gooi hem. 385 00:59:58,088 --> 00:59:59,838 Tien jaar geleden? 386 01:00:00,390 --> 01:00:02,645 Ik heb haar alles geleerd wat ik weet, 387 01:00:02,939 --> 01:00:05,220 vanaf dat ze zo groot was. 388 01:00:05,581 --> 01:00:07,756 Militair gedoe? 389 01:00:10,750 --> 01:00:13,659 Je was commando? Een verkenner? 390 01:00:37,193 --> 01:00:40,413 Niet zo dom voor een verdomd stadsmeisje, hé? 391 01:00:56,831 --> 01:01:00,362 Dacht je dat onze date niet doorging, lieverd? 392 01:01:04,621 --> 01:01:06,201 Alsjeblieft. 393 01:01:08,901 --> 01:01:10,965 Kom nu, Emmaatje. 394 01:01:11,243 --> 01:01:13,953 Wil je niet tegenstribbelen? 395 01:01:15,201 --> 01:01:18,145 Alsjeblieft, je kunt nog steeds weggaan. 396 01:01:18,727 --> 01:01:20,459 Alsjeblieft. - Oké. 397 01:01:23,412 --> 01:01:25,205 Dat is prima. 398 01:01:30,190 --> 01:01:32,655 Het is een slechte wereld, Emma. 399 01:01:33,260 --> 01:01:36,260 Bepaalde dingen veranderen mensen in dieren. 400 01:01:37,007 --> 01:01:40,056 Oorlog. Hebzucht. Lust. 401 01:01:40,423 --> 01:01:42,040 Erger dan dieren. 402 01:01:50,110 --> 01:01:51,555 Relax, relax. 403 01:01:52,750 --> 01:01:55,385 Je zou gewoon kunnen genieten. 404 01:01:55,773 --> 01:01:57,773 Alsjeblieft, ik wil het niet. 405 01:02:02,173 --> 01:02:05,173 Alsjeblieft, ik wil je geen pijn doen. 406 01:02:08,404 --> 01:02:11,236 Jij wilt mij geen pijn doen? 407 01:02:14,520 --> 01:02:17,245 Nee, dat wil ik echt niet, alsjeblieft. 408 01:02:17,360 --> 01:02:19,770 Trek je kleren uit, slet. 409 01:02:20,559 --> 01:02:23,019 Kijk me aan. Moet ik je nog een keer slaan? 410 01:02:27,330 --> 01:02:29,566 Dan trek ik ze wel voor je uit. 411 01:02:36,101 --> 01:02:37,429 Jij kleine... 412 01:02:37,545 --> 01:02:41,394 Ik heb je gewaarschuwd. 413 01:02:42,684 --> 01:02:45,660 Steeds opnieuw heb ik je gesmeekt. 414 01:02:50,577 --> 01:02:52,327 Mijn vader had gelijk. 415 01:02:56,659 --> 01:03:00,855 Sommige mensen zijn erger dan dieren. 416 01:03:09,639 --> 01:03:10,839 Wie... 417 01:03:16,750 --> 01:03:17,950 Wie... 418 01:03:21,781 --> 01:03:23,229 Wie ben jij? 419 01:03:25,731 --> 01:03:28,111 Ik ben de dochter van Jacques Le Roux. 420 01:03:30,227 --> 01:03:32,607 Van het Eerste Verkenningscommando. 421 01:04:32,768 --> 01:04:35,254 Ik ben nooit gestopt haar te leren. 422 01:04:35,550 --> 01:04:38,470 Ze wilde stoppen. Ze was 16. 423 01:04:40,000 --> 01:04:42,425 Ze had genoeg geleerd, Manie. 424 01:04:42,897 --> 01:04:45,694 Ze was verbeten, verwoed. 425 01:04:46,291 --> 01:04:49,105 Destijds dacht ik dat het woede was 426 01:04:49,580 --> 01:04:52,494 om haar moeder en de kanker. 427 01:04:52,861 --> 01:04:56,259 Verbeten, gefocust, kwaad. 428 01:04:57,480 --> 01:05:01,533 En een soort natuurtalent voor man-tot-man-gevechten. 429 01:05:02,948 --> 01:05:04,955 Voor zelfverdediging. 430 01:05:05,070 --> 01:05:07,245 Voor survivaltechnieken. 431 01:05:07,761 --> 01:05:09,990 Maar niet voor vuurwapens. 432 01:05:12,599 --> 01:05:14,519 Pak het geweer, Emma. 433 01:05:26,687 --> 01:05:30,289 Het zit in je ademhaling. Rustig, rustig. 434 01:05:30,556 --> 01:05:33,645 Voel dat het wapen deel wordt van je lichaam, van je wezen. 435 01:05:33,760 --> 01:05:35,810 Jij bent het wapen. 436 01:05:45,969 --> 01:05:49,164 Je moet dat doel haten. 437 01:05:49,470 --> 01:05:52,545 Je moet het willen doden. Hier. 438 01:05:53,001 --> 01:05:54,835 Laad het. 439 01:05:55,297 --> 01:05:57,024 Omhoog. 440 01:05:58,290 --> 01:05:59,910 Neem de tijd. 441 01:06:05,818 --> 01:06:08,717 Ze heeft nooit leren schieten. Ik weet niet waarom. 442 01:06:08,833 --> 01:06:11,225 Ze was niet bang voor wapens. 443 01:06:11,519 --> 01:06:14,145 Ze kon gewoon nooit iets raakschieten. 444 01:06:14,621 --> 01:06:18,355 Dus ik ging met haar op jacht toen ze 16 was. 445 01:06:18,613 --> 01:06:20,565 We zaten achter een hert aan. 446 01:06:20,680 --> 01:06:23,485 Ze heeft het dier verwond, en toen... 447 01:06:23,777 --> 01:06:27,589 toen keek ze naar het hert en zei dat het niet goed was. 448 01:06:27,940 --> 01:06:29,535 Nooit meer. 449 01:06:29,933 --> 01:06:32,887 Nooit meer vlees, omdat dieren heilig zijn. 450 01:06:33,003 --> 01:06:37,245 Niet meer doden, geen oorlog meer, niet meer leren vechten. 451 01:06:38,706 --> 01:06:41,706 Dus ik vraag haar: "Maar waarom?" 452 01:06:42,604 --> 01:06:46,447 Ze zei tegen mij: "Kijk naar jezelf, pa. 453 01:06:47,010 --> 01:06:49,198 Kijk hoe gewond je bent. 454 01:06:49,314 --> 01:06:52,420 Dat hebben oorlog en vechten met jou gedaan.' 455 01:07:26,118 --> 01:07:28,111 AJ, ben jij dat? 456 01:07:30,313 --> 01:07:33,015 Wij hebben haar gevonden. 457 01:07:33,130 --> 01:07:34,855 Schiet haar. Ik kom. 458 01:07:35,848 --> 01:07:37,895 Het is niet zo eenvoudig, Bosman. 459 01:07:38,355 --> 01:07:41,065 Wat? - Boela wilde... 460 01:07:41,180 --> 01:07:43,919 Hij ging verder en nu beantwoordt hij zijn radio niet. 461 01:07:51,096 --> 01:07:53,726 Boela, wat doe je verdomme? 462 01:07:55,071 --> 01:07:57,735 Ik zweer je, als je dit verknoeit... 463 01:08:05,414 --> 01:08:08,947 Ze gaat weer verder en ik zie Boela nog steeds niet. 464 01:08:09,234 --> 01:08:11,070 Zoek hun sporen. Nu. 465 01:08:11,796 --> 01:08:14,007 AJ, schiet haar neer. 466 01:08:16,608 --> 01:08:20,437 Het is te ver. - Ga dichterbij, idioot. 467 01:08:23,332 --> 01:08:25,047 Jay, heb je het gehoord? 468 01:08:25,271 --> 01:08:26,966 Begrepen. We zijn onderweg. 469 01:08:30,279 --> 01:08:31,942 Ik hoor je. 470 01:08:39,763 --> 01:08:42,592 Bel de politie, Manie. Ze moeten de heli brengen. 471 01:08:42,708 --> 01:08:44,465 Voordat het donker is. 472 01:08:46,830 --> 01:08:49,055 Ze krijgt vast dorst in deze hitte. 473 01:08:49,369 --> 01:08:51,345 Ik ga naar alle watergaten. 474 01:08:51,585 --> 01:08:53,755 Meer kan ik niet doen. 475 01:08:55,275 --> 01:08:57,475 En als die lui haar pakken, Jacques? 476 01:08:57,767 --> 01:09:00,145 Dat is zeker niet onmogelijk. 477 01:09:00,509 --> 01:09:03,565 Maar misschien, als ze haar kwaad maken, 478 01:09:03,680 --> 01:09:06,315 als ze haar te veel onder druk zetten. 479 01:09:06,640 --> 01:09:09,365 misschien weet ze dan weer hoe ze woedend moet zijn. 480 01:09:09,624 --> 01:09:11,436 Misschien komt alles weer boven. 481 01:09:11,552 --> 01:09:14,951 Het lichaam vergeet niks. Het is er allemaal nog. 482 01:09:27,690 --> 01:09:29,675 Ik hoop dat je gelijk hebt. 483 01:09:30,903 --> 01:09:32,494 Ik ook. 484 01:11:03,916 --> 01:11:07,645 Ik zei, Boela is dood. Ze heeft hem doodgestoken. 485 01:11:08,111 --> 01:11:11,345 Idioot. Waarom heb je hem alleen laten gaan? 486 01:11:17,939 --> 01:11:21,517 Ze heeft zijn geweer. Boela's geweer. 487 01:11:24,208 --> 01:11:26,998 Heb je gehoord wat ik zei? 488 01:11:31,635 --> 01:11:34,978 En nog iets... Ik had gelijk. 489 01:11:35,748 --> 01:11:37,769 Ze is niet verdwaald. 490 01:11:37,885 --> 01:11:40,635 Ze gaat al de hele tijd dezelfde kant op. 491 01:11:40,976 --> 01:11:43,608 Ze is niet wie we denken, Bosman. 492 01:11:44,384 --> 01:11:46,304 Hij is een idioot. 493 01:11:47,156 --> 01:11:50,187 Zeg alsjeblieft dat je de radio van Boela ziet, 494 01:11:50,303 --> 01:11:52,772 en dat je daarom alles doorgeeft. 495 01:12:09,637 --> 01:12:12,286 Je naam is Bosman, toch? 496 01:12:34,380 --> 01:12:36,989 Ik heb een geweer en een radio. 497 01:12:37,661 --> 01:12:39,944 Over vier uur bel ik de politie. 498 01:12:40,161 --> 01:12:42,504 Je bent zo'n twee uur weg van je auto's. 499 01:12:42,762 --> 01:12:45,495 Dat geeft je een voorsprong van twee uur. 500 01:12:46,070 --> 01:12:48,070 Misschien wil je die gebruiken. 501 01:12:50,054 --> 01:12:53,755 Ik ga je langzaam doodmaken, teef. 502 01:12:54,190 --> 01:12:56,270 Je moet me eerst pakken, teef. 503 01:12:59,530 --> 01:13:03,405 AJ, schiet eens, zodat ik kan horen waar je bent. 504 01:13:13,709 --> 01:13:15,169 Die kant op. 505 01:13:36,470 --> 01:13:37,800 Daar is hij. 506 01:13:48,264 --> 01:13:51,366 Dat is zijn verdiende loon. Idioot. 507 01:13:52,001 --> 01:13:53,711 Vind hun sporen. 508 01:13:58,128 --> 01:13:59,418 Hier. 509 01:14:01,909 --> 01:14:03,119 Wacht. 510 01:15:43,484 --> 01:15:46,866 Nu moet ik je vermoorden. 511 01:15:47,570 --> 01:15:50,883 Het is allemaal jouw schuld. 512 01:15:57,197 --> 01:15:59,197 Nee, nee. 513 01:16:04,706 --> 01:16:06,760 Zeg dat je haar hebt. 514 01:16:11,041 --> 01:16:13,549 AJ, praat tegen me. 515 01:16:37,298 --> 01:16:39,628 Twee neer, teef. 516 01:16:40,006 --> 01:16:41,666 Nog vier te gaan. 517 01:16:48,526 --> 01:16:50,627 Ik ga haar echt pijn doen. 518 01:16:51,414 --> 01:16:53,980 Wat is er met jou, Piet? - Ik voel me niet goed. 519 01:16:54,337 --> 01:16:56,102 Ik denk dat het het water is. 520 01:16:56,218 --> 01:16:58,937 Je kunt ons beter niet vertragen. Kom. 521 01:19:05,637 --> 01:19:07,717 Daar is ze. 522 01:19:18,741 --> 01:19:20,053 Heb je haar? 523 01:19:20,639 --> 01:19:22,210 We gaan kijken. 524 01:20:25,860 --> 01:20:28,295 Ze zit in de val. Ik dek jullie. 525 01:20:28,586 --> 01:20:30,721 Als ze beweegt, schiet ik haar. 526 01:20:31,265 --> 01:20:34,336 Ze heeft twee geweren. - En wij hebben er vijf. 527 01:20:40,007 --> 01:20:42,515 Jezus, Piet, je bent een nutteloze klootzak. 528 01:20:42,630 --> 01:20:44,411 Het is het water. 529 01:20:44,670 --> 01:20:46,598 Ik voel het ook. 530 01:20:46,729 --> 01:20:50,095 In beweging, dan maken we hier een eind aan. 531 01:20:50,799 --> 01:20:51,999 Vooruit. 532 01:21:18,706 --> 01:21:21,546 Ze schiet als een fucking meisje. 533 01:21:38,927 --> 01:21:40,338 Kom op. 534 01:25:53,360 --> 01:25:56,079 Piet, als het je nu niet doet, 535 01:25:56,195 --> 01:25:58,355 laat ik je hier achter, hoor je mij? 536 01:27:30,922 --> 01:27:33,082 Ik wil niemand pijn doen. 537 01:27:34,861 --> 01:27:38,002 Ik wilde je niet neerschieten, weet je nog? 538 01:27:40,479 --> 01:27:41,963 Ben je daar? 539 01:27:47,807 --> 01:27:49,647 Ik wilde nooit... 540 01:27:51,686 --> 01:27:54,646 Ik was alleen de chauffeur. 541 01:27:56,900 --> 01:28:00,245 Als je daar bent, zeg het dan. 542 01:28:00,360 --> 01:28:02,181 Ik zal je laten gaan. 543 01:28:14,623 --> 01:28:16,367 Alsjeblieft, alsjeblieft. - Stil. 544 01:28:16,483 --> 01:28:18,476 Ik doe niemand pijn. Ik ben een pacifist. 545 01:28:18,592 --> 01:28:20,592 Alsjeblieft, dood me niet. 546 01:28:21,380 --> 01:28:23,225 Ik zal rennen. 547 01:28:23,340 --> 01:28:25,919 Ik loop gewoon weg. Dat beloof ik. 548 01:28:26,035 --> 01:28:28,355 Ik beloof het. Op mijn erewoord. 549 01:28:28,471 --> 01:28:29,502 Kijk. 550 01:28:31,417 --> 01:28:34,390 Daar ligt mijn pistool. Ik kan niets doen. 551 01:28:39,167 --> 01:28:42,415 Als je stopt met rennen, schiet ik je neer. 552 01:28:42,963 --> 01:28:44,463 Ik beloof het. 553 01:28:45,073 --> 01:28:48,044 Je kijkt niet eens naar dat wapen, begrijp je dat? 554 01:28:55,112 --> 01:28:56,457 Ga. Donder op. 555 01:28:56,744 --> 01:28:59,492 Ze is hier. Ze heeft Jay doodgemaakt. 556 01:28:59,608 --> 01:29:01,846 Ze is hier in de schuur. 557 01:29:14,404 --> 01:29:16,824 Piet, wat is er aan de hand? 558 01:29:56,902 --> 01:29:58,652 Heb je haar? 559 01:31:11,261 --> 01:31:12,746 Fuck, man. 560 01:31:22,676 --> 01:31:24,256 Achteruit. 561 01:31:30,396 --> 01:31:31,596 Fuck. 562 01:31:46,011 --> 01:31:49,417 Nu blijf je daar gewoon stil liggen. 563 01:31:53,010 --> 01:31:55,970 Te bang om tegen een meisje te vechten? 564 01:31:59,764 --> 01:32:02,590 Ik zal je laten zien hoe je echt met een meisje moet omgaan 565 01:32:02,706 --> 01:32:04,666 in de keuken. 566 01:32:42,435 --> 01:32:44,890 Dit doe ik het liefst in de keuken. 567 01:32:49,368 --> 01:32:50,988 Strijken. 568 01:33:31,395 --> 01:33:34,115 Nog maar één te gaan, teef. 569 01:33:37,419 --> 01:33:39,745 Zij waren vervangbaar. 570 01:33:40,145 --> 01:33:42,410 Nu is er meer voor mij. 571 01:33:43,916 --> 01:33:46,206 Als je blijft leven. 572 01:34:00,936 --> 01:34:02,832 Maak mijn dag, pop. 573 01:34:22,278 --> 01:34:25,802 Je moet dat doelwit haten. 574 01:34:26,251 --> 01:34:29,211 Je moet het willen doden. Hier van binnen. 575 01:37:46,259 --> 01:37:48,719 Ik heb vandaag eindelijk geleerd om te schieten. 576 01:37:49,923 --> 01:37:51,704 Het werd tijd. 577 01:38:12,377 --> 01:38:14,423 "Ik begrijp het nu." 578 01:38:15,430 --> 01:38:16,650 "Wat?" 579 01:38:18,465 --> 01:38:21,345 "Hoe je wereld werkt." 580 01:38:22,852 --> 01:38:24,103 "Oké...?" 581 01:38:27,651 --> 01:38:29,571 "Het spijt me." 582 01:38:32,240 --> 01:38:34,735 "Je bent helemaal vergeven." 583 01:38:36,586 --> 01:38:38,916 "Hou van jou." 584 01:39:14,781 --> 01:39:18,550 Vertaling: Trilker; graag gedaan 41505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.