All language subtitles for Hercules S02E05 Outcast.DVD.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,902 --> 00:00:10,280 - Hello, Karos. - Good morning, Lyla. 2 00:00:10,304 --> 00:00:12,305 - Beautiful day, isn't it? - So far. 3 00:00:16,309 --> 00:00:18,711 That'll be two dinars. 4 00:00:24,316 --> 00:00:27,118 - Two dinars. - Ten dinars. 5 00:00:27,518 --> 00:00:31,121 - You just sold it to her for two. - Well, so, she got a deal. 6 00:00:32,422 --> 00:00:36,826 - You're a greedy little bigot. - And you're a centaur-loving slut. 7 00:00:37,227 --> 00:00:39,461 Let's not mar a beautiful day like today with violence. 8 00:00:39,895 --> 00:00:45,099 Get your filthy hands off me! Leave me alone! Ow! 9 00:00:49,903 --> 00:00:52,305 Is there a problem, Lyla? 10 00:00:53,941 --> 00:00:57,677 No, no problem. Your little wench, here was... 11 00:00:59,678 --> 00:01:05,592 She's not a wench. She's my wife and her name is Lyla. 12 00:01:05,616 --> 00:01:08,519 - Deric, don't. - Say it! 13 00:01:08,919 --> 00:01:12,923 - Lyla. - Thank you. 14 00:01:24,132 --> 00:01:25,709 Filthy centaurs. 15 00:01:25,733 --> 00:01:28,135 We'll have to teach him a lesson. 16 00:01:53,023 --> 00:01:53,801 Quiet. 17 00:01:53,825 --> 00:01:55,426 Here it is. 18 00:02:02,231 --> 00:02:05,434 Keifer. Wake up. 19 00:02:05,834 --> 00:02:08,212 I want you to run to a safe spot in the woods. 20 00:02:08,236 --> 00:02:10,614 - I'll come for you later. - But, Mommy... 21 00:02:10,638 --> 00:02:12,740 Do as I say. 22 00:02:16,243 --> 00:02:19,179 Humans or centaurs, nothing instills fear like fire. 23 00:02:19,579 --> 00:02:22,849 It's worse for centaurs it's the horse in them. 24 00:02:26,452 --> 00:02:30,431 - What if someone gets hurt? - We're just scaring them. 25 00:02:30,455 --> 00:02:31,656 Come on! 26 00:02:58,579 --> 00:03:00,981 Get out! Get out! 27 00:03:10,021 --> 00:03:11,623 No, don't! 28 00:03:12,023 --> 00:03:14,025 You'll kill her! 29 00:03:17,628 --> 00:03:19,606 Here! Come on! Quick! Run! 30 00:03:19,630 --> 00:03:23,233 Hurry up! Come on! Come on! Come on! Let's go! 31 00:03:28,737 --> 00:03:30,739 We've got company! 32 00:03:32,841 --> 00:03:35,619 Wait. I, I think there's someone still inside. 33 00:03:35,643 --> 00:03:36,421 Forget it! 34 00:03:36,445 --> 00:03:37,655 Let's get out of here! 35 00:03:37,679 --> 00:03:38,980 We can't just leave her. 36 00:03:39,413 --> 00:03:41,015 Come on! 37 00:03:44,651 --> 00:03:46,019 Cletus. 38 00:03:57,996 --> 00:04:01,299 Lyla! Keifer! 39 00:04:08,705 --> 00:04:11,340 This is the story of a time long ago. 40 00:04:11,774 --> 00:04:13,642 A time of myth and legend, 41 00:04:14,043 --> 00:04:16,111 when the ancient gods were petty and cruel, 42 00:04:16,512 --> 00:04:19,314 and they plagued mankind with suffering. 43 00:04:19,714 --> 00:04:25,328 Only one man dared to challenge their power-Hercules. 44 00:04:25,352 --> 00:04:28,731 Hercules possessed a strength the world had never seen, 45 00:04:28,755 --> 00:04:31,757 a strength surpassed only by the power of his heart. 46 00:04:32,225 --> 00:04:34,903 He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, 47 00:04:34,927 --> 00:04:39,231 the all-powerful queen of the gods. 48 00:04:39,631 --> 00:04:43,300 But wherever there was evil, wherever an innocent would suffer, 49 00:04:43,701 --> 00:04:47,070 there would be Hercules. 50 00:05:15,795 --> 00:05:19,774 Hercules! My powerful, positive friend! 51 00:05:19,798 --> 00:05:23,801 - Mmmmmmmmmmmm. - Salmoneus, are you OK? 52 00:05:24,202 --> 00:05:25,803 Couldn't be better. Just finished a 53 00:05:26,203 --> 00:05:29,006 self-actualization seminar with Robertus Tonicles. 54 00:05:29,406 --> 00:05:32,585 Man's a genius makes money hand over fist. 55 00:05:32,609 --> 00:05:36,212 I'll bet. Tell me, what, exactly, is a self-actualization seminar? 56 00:05:36,612 --> 00:05:44,195 It helps you fertilize the nurturing flower within. Mmmmmmmmmmmmm. 57 00:05:44,219 --> 00:05:47,397 - What's with the humming? - That's the internal harmonic, 58 00:05:47,421 --> 00:05:51,000 that leads you to the flower. It helps you be. 59 00:05:51,024 --> 00:05:52,626 And what is it you want to be? 60 00:05:53,026 --> 00:05:58,206 I wanna be the best possible Salmoneus I can be. 61 00:05:58,230 --> 00:06:01,009 And I wanna teach seminars. I wanna help others be 62 00:06:01,033 --> 00:06:05,413 the best possible thing they can be for a modest price. 63 00:06:05,437 --> 00:06:10,641 - I'm sure you'll do well. - Desire, focus, grab, hum. 64 00:06:11,041 --> 00:06:14,220 - Mmmmmmmmmmm. - Sounds like fun. 65 00:06:14,244 --> 00:06:15,821 You have no idea. 66 00:06:15,845 --> 00:06:18,624 Hey, seems like we're going the same way mind if I tag along? 67 00:06:18,648 --> 00:06:21,050 - Mmmmmmmm. - As long as you don't hum. 68 00:06:21,450 --> 00:06:23,828 I can do that. So, where're you off to? 69 00:06:23,852 --> 00:06:27,055 Athens. Some friends of mine are having problems. Remember Lyla? 70 00:06:27,455 --> 00:06:29,032 Oh, that girl who went off with the centaur? 71 00:06:29,056 --> 00:06:30,234 Yeah, they're finding the locals 72 00:06:30,258 --> 00:06:31,835 even less friendly than they were in Nespa. 73 00:06:31,859 --> 00:06:33,837 Oh-ho, dear. Lyla... Lyla... 74 00:06:33,861 --> 00:06:35,838 do-does she remind you of anyone we both know? 75 00:06:35,862 --> 00:06:37,822 Come to think of it, she looks a little like Xena. 76 00:06:37,864 --> 00:06:40,666 Yeah-hah! Different disposition, though, huh? 77 00:06:45,070 --> 00:06:48,249 This is all that's left of their house. The fire was so hot, 78 00:06:48,273 --> 00:06:50,651 you could see the flames all the way into town. 79 00:06:50,675 --> 00:06:54,678 Even the bodies were reduced to ashes. 80 00:06:55,078 --> 00:07:00,792 - What an awful way to die. - What is this? 81 00:07:00,816 --> 00:07:04,062 - I don't know. - I know that's the symbol of the Cretans. 82 00:07:04,086 --> 00:07:06,564 - They're the guardians of the... - Darius! 83 00:07:06,588 --> 00:07:09,233 He's just a foolish lad, full of wild stories. 84 00:07:09,257 --> 00:07:13,261 - I'd like to hear more. - We don't know anything. 85 00:07:14,462 --> 00:07:18,065 Come, Darius, we must get home. 86 00:07:18,465 --> 00:07:21,268 Deric and Lyla didn't deserve to die like this. 87 00:07:21,668 --> 00:07:23,646 They were good people. 88 00:07:23,670 --> 00:07:25,647 I take it you don't think the fire was an accident. 89 00:07:25,671 --> 00:07:30,876 No, I don't. Let's go find out more about these Cretans. 90 00:07:53,195 --> 00:07:54,872 That's an interesting tattoo. 91 00:07:54,896 --> 00:07:58,708 - Does it signify anything? - Yeah, purity and strength. 92 00:07:58,732 --> 00:08:01,511 Is that so? Hmm, I saw a mark just like it 93 00:08:01,535 --> 00:08:05,414 - at the house that burned down. - You mean the centaur's house. 94 00:08:05,438 --> 00:08:08,316 Shame about that. 95 00:08:08,340 --> 00:08:10,318 Stranger, let me give you some advice. 96 00:08:10,342 --> 00:08:12,076 We don't care for their kind around here. 97 00:08:12,477 --> 00:08:15,346 - What kind is that? - Huh, that should be obvious. 98 00:08:15,780 --> 00:08:18,225 Just look at them. They're not like us. 99 00:08:18,249 --> 00:08:19,459 That's a relief. 100 00:08:19,483 --> 00:08:25,121 Huh, you know the difference between a centaur and a three-legged dog? 101 00:08:25,588 --> 00:08:30,735 People died in that fire! I don't wanna hear any centaur jokes! 102 00:08:30,759 --> 00:08:35,096 Stop! Hasn't there been enough violence and suffering already? 103 00:08:38,833 --> 00:08:44,271 - Who are you? - My name is Lariphany. I'm Lyla's sister. 104 00:08:47,073 --> 00:08:52,277 - So, you're Hercules. - Let's keep that between us for now. 105 00:08:52,678 --> 00:08:56,257 I guess that's how bad things got, that Lyla you for help. 106 00:08:56,281 --> 00:09:00,284 - I came as soon as I could. - It's hard enough losing them that way, 107 00:09:00,684 --> 00:09:05,155 but her son was barely three years old. 108 00:09:05,556 --> 00:09:08,234 - They had a child. - Oh, yes, he was born while they 109 00:09:08,258 --> 00:09:11,060 still lived in Nespa one of the reasons why they left 110 00:09:11,461 --> 00:09:14,263 was so they could bring him up in a more accepting environment. 111 00:09:14,663 --> 00:09:15,840 Burning down homes with people 112 00:09:15,864 --> 00:09:17,544 inside isn't exactly what I call accepting. 113 00:09:17,866 --> 00:09:19,306 No one thought it would come to that. 114 00:09:19,467 --> 00:09:21,869 And actually, for a while, things were fine. 115 00:09:22,270 --> 00:09:23,447 Deric got work as a farm hand, 116 00:09:23,471 --> 00:09:26,249 Lyla took care of the house and Keifer. 117 00:09:26,273 --> 00:09:29,452 - They were happy. - What changed things? 118 00:09:29,476 --> 00:09:32,678 The Cretans, they started poisoning the minds of the locals. 119 00:09:33,079 --> 00:09:36,258 You know, why don't you tell me about these Cretans? 120 00:09:36,282 --> 00:09:37,483 They're a mean-spirited bunch, 121 00:09:37,883 --> 00:09:40,361 claiming to protect the Athenian purity from contamination 122 00:09:40,385 --> 00:09:43,964 by foreigners minorities anyone who’s different. 123 00:09:43,988 --> 00:09:46,900 - And Deric stood up to them. - He was brave and fearless 124 00:09:46,924 --> 00:09:50,193 - they hated him for that. - And none of his neighbors came to help. 125 00:09:50,594 --> 00:09:52,972 The people around here are decent and hard-working 126 00:09:52,996 --> 00:09:56,575 but easily influenced, especially when times turn bad. 127 00:09:56,599 --> 00:09:58,176 When the floods ruined the crops, it was easy to blame 128 00:09:58,200 --> 00:10:01,803 Deric and Lyla for their troubles. That poor child. 129 00:10:23,021 --> 00:10:25,423 Jakar, Sepsis? 130 00:10:40,236 --> 00:10:43,447 They're nosing around. They're gonna be trouble. 131 00:10:43,471 --> 00:10:45,449 Well, they're really not bothering anyone. 132 00:10:45,473 --> 00:10:47,651 Look, we don't like centaurs in this town, 133 00:10:47,675 --> 00:10:51,578 and we don't like centaur-lovers. It's that simple. 134 00:10:51,978 --> 00:10:54,781 I say we give them a farewell party. 135 00:11:36,016 --> 00:11:37,617 You! 136 00:11:43,222 --> 00:11:46,000 I really think you should join me in the self-actualization field. 137 00:11:46,024 --> 00:11:48,402 We've been through this before, I don't want to be part of your schemes. 138 00:11:48,426 --> 00:11:50,003 It's not a scheme! It's a way to help people. 139 00:11:50,027 --> 00:11:52,806 Um, you're a hero to so many, you could help people 140 00:11:52,830 --> 00:11:56,809 reach their full potential be all they could be. 141 00:11:56,833 --> 00:11:58,411 - Hmm, like you. - Exactly. 142 00:11:58,435 --> 00:12:02,838 Huh, uh-oh. I think we've got company. 143 00:12:03,239 --> 00:12:09,244 - Good company or bad company? - I've got a feeling it's bad. 144 00:12:11,646 --> 00:12:14,424 We hope you liked your little visit to our village. 145 00:12:14,448 --> 00:12:17,627 - Ah-uh, we... we just got here, huh. - You're not missing much, immigrant. 146 00:12:17,651 --> 00:12:21,254 Ah-huh, uh, I really prefer you didn't call me that. 147 00:12:21,654 --> 00:12:24,457 What would you like to be called? 148 00:12:24,857 --> 00:12:27,259 That's, uh, 'Mister Immigrant' to you. 149 00:12:27,659 --> 00:12:30,462 Well, Mister Immigrant, I'm about to brain you. 150 00:12:30,862 --> 00:12:33,264 Wait! Mmmmmmmmmmm. 151 00:12:33,664 --> 00:12:35,904 - Why're you humming? - I'm finding your internal flower. 152 00:12:36,066 --> 00:12:39,669 Mmmmmmmmmmm. Huh! It's a weed! 153 00:12:44,473 --> 00:12:45,674 Centaur... 154 00:12:48,910 --> 00:12:50,111 Let's get him! 155 00:12:52,113 --> 00:12:55,716 Behind you! Behind you! 156 00:13:22,973 --> 00:13:26,176 Yes! Aaah. 157 00:13:31,780 --> 00:13:34,158 Is there some reason you're trying to slap my hand? 158 00:13:34,182 --> 00:13:35,760 I saw it in an athletic contest, once! 159 00:13:35,784 --> 00:13:37,761 It's a way for winners to congratulate each other. 160 00:13:37,785 --> 00:13:41,789 So, why don't they just say, 'Nice job, ' or 'Congratulations'? 161 00:13:42,189 --> 00:13:44,191 You need more fun in your life. 162 00:13:45,792 --> 00:13:49,395 - You haven't seen the last of us. - We can always hope. 163 00:13:57,468 --> 00:13:59,470 Another round! 164 00:14:07,877 --> 00:14:11,456 A mug of mead for my friend and we'll need two rooms for the night. 165 00:14:11,480 --> 00:14:13,858 - Outsiders. - What do they want? 166 00:14:13,882 --> 00:14:18,829 - He knows the centaur. - I'm sorry. I can't help you. 167 00:14:18,853 --> 00:14:21,655 Look, we just had this discussion with your tattooed friends. 168 00:14:22,056 --> 00:14:24,458 The mead and the rooms. 169 00:14:26,059 --> 00:14:29,462 This is not the way to attract a convention crowd. 170 00:14:36,035 --> 00:14:39,237 This is the first but it won't be the last! 171 00:14:41,705 --> 00:14:42,705 Deric! 172 00:14:51,280 --> 00:14:54,927 Be quiet, listen! The centaur has gone berserk. 173 00:14:54,951 --> 00:14:57,329 We have to stop him before he kills again. 174 00:14:57,353 --> 00:14:58,830 He's turned into a monster. 175 00:14:58,854 --> 00:15:01,135 He's burned his own house, and he's killed his own family. 176 00:15:01,422 --> 00:15:04,601 - Now, hold on, you don't know that! - You don't know centaurs like we do. 177 00:15:04,625 --> 00:15:07,761 Maybe I know them better. I was raised and tutored by one. 178 00:15:08,162 --> 00:15:11,130 The only way to protect ourselves is to track him down and kill him. 179 00:15:11,965 --> 00:15:14,633 - He deserves a fair trial! - Well, here's the magistrate. 180 00:15:15,033 --> 00:15:17,412 You trust him? Let him decide. 181 00:15:17,436 --> 00:15:20,414 Wise Terseus. We have a grave problem. 182 00:15:20,438 --> 00:15:23,216 - The centaur, Deric, is not dead. - He's gone mad. 183 00:15:23,240 --> 00:15:26,019 He killed Cletus and then dumped the body at the roadhouse. 184 00:15:26,043 --> 00:15:29,456 Then he must be brought in. I'll need volunteers. 185 00:15:29,480 --> 00:15:32,548 If the magistrate pleases we'd like to go along. 186 00:15:33,016 --> 00:15:35,561 We don't need outsiders helping us. 187 00:15:35,585 --> 00:15:38,854 I only wanna make sure the fugitive is brought back alive. 188 00:15:39,254 --> 00:15:43,534 So be it. The outsider and his companion will accompany you. 189 00:15:43,558 --> 00:15:45,493 - Aah. - As you wish, wise Terseus. 190 00:15:45,994 --> 00:15:46,994 Get your weapons! 191 00:15:54,234 --> 00:15:57,036 This is easy, boys. We're on his tracks! 192 00:15:58,637 --> 00:16:03,017 - Yeah, it's too easy. - Easy is good. 193 00:16:03,041 --> 00:16:06,620 You think, you think it's a trap? Should I be worried? 194 00:16:06,644 --> 00:16:11,824 This way! There he is! Let's get him! 195 00:16:11,848 --> 00:16:14,284 - Looking for me? - Let me talk to him! 196 00:16:14,751 --> 00:16:18,454 He knows me. Deric! It's me, Hercules! 197 00:16:18,854 --> 00:16:21,232 I promise, no harm will come to you if you give yourself up! 198 00:16:21,256 --> 00:16:24,435 I'm not stopping until I avenge my wife's murder! 199 00:16:24,459 --> 00:16:27,237 Don't make things worse! You've already killed a man! 200 00:16:27,261 --> 00:16:30,040 It was an accident, but he deserved to die. 201 00:16:30,064 --> 00:16:32,842 Then let a court decide that! Give up, and come back with us! 202 00:16:32,866 --> 00:16:36,045 And what chance does a centaur have in a court of humans? 203 00:16:36,069 --> 00:16:38,071 You have my word. 204 00:16:39,672 --> 00:16:40,849 No, wait! 205 00:16:40,873 --> 00:16:42,474 You murdering beast! 206 00:16:44,876 --> 00:16:48,479 Soon you'll be joining your centaur-loving wife. 207 00:16:55,685 --> 00:16:59,264 This is your fate too, Jakar! I'll be back for you! 208 00:16:59,288 --> 00:17:04,893 - And the others! - Kill him. Kill the monster! 209 00:17:20,239 --> 00:17:22,617 Come. This way. 210 00:17:22,641 --> 00:17:23,419 Watch your back. 211 00:17:23,443 --> 00:17:26,444 What are you waiting for? Keep going! 212 00:17:30,047 --> 00:17:32,425 Uh, Hercules, you don't wanna go in the swamp at night, do you? 213 00:17:32,449 --> 00:17:34,852 I mean, there are bugs, and snakes, and little things that... 214 00:17:35,252 --> 00:17:40,623 - No, we'll make camp here. - Good choice. Excellent choice. 215 00:17:45,427 --> 00:17:47,429 Not that I wanna change your mind, but, 216 00:17:47,829 --> 00:17:50,608 uh, why don't you wanna go into the swamp? 217 00:17:50,632 --> 00:17:53,944 'Cause we're on the wrong trail. Centaurs don't like swamps. 218 00:17:53,968 --> 00:17:57,204 Uh-huh? Uh, shouldn't we be on the right trail? 219 00:17:57,605 --> 00:18:02,418 We have time. I don't think he's trying to run away. 220 00:18:02,442 --> 00:18:05,077 We'll pick up his track at first light. 221 00:18:19,356 --> 00:18:21,734 You're back early. Giving up so soon? 222 00:18:21,758 --> 00:18:24,536 Jakar called the search off till morning. 223 00:18:24,560 --> 00:18:27,739 Two men from the village drowned. Can't see anything out there. 224 00:18:27,763 --> 00:18:31,366 So, Deric's still running around free. 225 00:18:32,167 --> 00:18:35,770 - Thirsty? - Thanks. 226 00:18:37,772 --> 00:18:41,351 You weren't with those who attacked us yesterday. Why not? 227 00:18:41,375 --> 00:18:43,753 I have no quarrel with you. 228 00:18:43,777 --> 00:18:46,179 Neither did your friends, that didn't stop them. 229 00:18:46,579 --> 00:18:48,957 Sometimes, they get over-zealous. 230 00:18:48,981 --> 00:18:51,783 Is that what happened at Deric's house? 231 00:18:52,184 --> 00:18:54,562 I have no idea what happened at the centaur's house. 232 00:18:54,586 --> 00:18:57,765 Don't you? They're your friends. 233 00:18:57,789 --> 00:19:00,591 You're not really fond of Deric, are you? 234 00:19:00,991 --> 00:19:05,795 No, not really. Look, my mother's sick. 235 00:19:06,196 --> 00:19:08,676 And I can't even get hired at the farm where the centaur works, 236 00:19:08,998 --> 00:19:10,175 'cause he does the job of three men. 237 00:19:10,199 --> 00:19:13,001 Is that Deric's fault? He had a family to provide for, too. 238 00:19:13,402 --> 00:19:16,204 Does he get the pay of three men? 239 00:19:17,005 --> 00:19:25,005 Democles, stay away from the outsiders. Stick to your own kind. 240 00:19:29,816 --> 00:19:32,218 What's gotten into him? 241 00:19:33,018 --> 00:19:36,221 Do you think he knows more about Lyla's death than he's letting on? 242 00:19:36,621 --> 00:19:38,223 No question about it. 243 00:19:41,826 --> 00:19:44,204 Deric's tracks? 244 00:19:44,228 --> 00:19:47,006 He made a false trail leading into the swamp. 245 00:19:47,030 --> 00:19:49,032 Here's the way he really went. 246 00:19:49,432 --> 00:19:51,033 Uh, shouldn't we get the others? 247 00:19:51,434 --> 00:19:54,637 I'm not sure they care about bringing Deric back alive. 248 00:19:55,037 --> 00:19:57,039 He probably spent the night there. 249 00:20:01,042 --> 00:20:04,245 What? What is it? 250 00:20:04,645 --> 00:20:07,423 - Interesting tracks. - What interesting? 251 00:20:07,447 --> 00:20:10,226 Like bear tracks interesting? Li... like lion tracks interesting? 252 00:20:10,250 --> 00:20:12,227 Li... like crazed-centaur-ready -to-attack-us interesting? 253 00:20:12,251 --> 00:20:15,830 What do you mean, interesting... huh? 254 00:20:15,854 --> 00:20:19,433 - Come on. - Come on? 255 00:20:19,457 --> 00:20:21,835 - Mmmmmmmmm. - You have nothing to worry about. 256 00:20:21,859 --> 00:20:25,038 I mean, the guy's obviously deranged. He's already killed two people. 257 00:20:25,062 --> 00:20:26,782 What's to prevent him from sneaking up on us 258 00:20:27,064 --> 00:20:28,241 - and attacking us from behind? - Shh. 259 00:20:28,265 --> 00:20:29,442 - I don't... - Shh. 260 00:20:29,466 --> 00:20:31,468 - I... - I think if you were to keep quiet 261 00:20:31,868 --> 00:20:34,246 there'd be a lot less chance of him hearing us approach. 262 00:20:34,270 --> 00:20:35,847 I could do that. 263 00:20:35,871 --> 00:20:37,473 Thank you. 264 00:20:47,081 --> 00:20:48,682 - Stay behind me. - Good idea. 265 00:20:49,883 --> 00:20:54,687 Mmmmmmmmmmmmmmmmmmmm. 266 00:21:05,563 --> 00:21:08,366 Uh, Hercules. No, but really... 267 00:21:08,766 --> 00:21:10,768 - Quiet. - You gotta take a look at this. 268 00:21:39,158 --> 00:21:43,137 Don't be afraid. We won't hurt you. 269 00:21:43,161 --> 00:21:46,764 Don't move! Do you come as friend or foe? 270 00:21:47,164 --> 00:21:51,168 What do you think, Deric? You once spared my life. 271 00:21:51,568 --> 00:21:54,371 I can never be your enemy. 272 00:21:59,575 --> 00:22:01,577 It seems like we've been here before. 273 00:22:01,977 --> 00:22:03,979 The last time you were blind and helpless. 274 00:22:04,379 --> 00:22:06,757 And I'm still indebted to you for not killing me then. 275 00:22:06,781 --> 00:22:09,984 - I gave you my reasons. - Can I move now? 276 00:22:10,384 --> 00:22:12,386 Yeah. 277 00:22:14,387 --> 00:22:16,766 Your battle with Nemis has grown into legend. 278 00:22:16,790 --> 00:22:19,592 - You heard how he died? - Only that it was at your hands. 279 00:22:19,992 --> 00:22:23,996 There's more to it. His cave started collapsing on us. 280 00:22:24,396 --> 00:22:26,798 He held it up until I good get Penelope and Sharos out. 281 00:22:27,198 --> 00:22:30,377 I'm glad he died a good death. He wasn't always bad. 282 00:22:30,401 --> 00:22:35,205 It's never too late to put hatred and vengeance behind you. 283 00:22:36,406 --> 00:22:39,609 And you want me to do that now? 284 00:22:40,009 --> 00:22:44,413 I don't think Lyla would've wanted you brought back on a stake. 285 00:22:44,813 --> 00:22:50,794 Come, I'll take you to her if your friend will look after my son. 286 00:22:50,818 --> 00:22:52,820 No problem. 287 00:23:00,026 --> 00:23:05,206 Hi. My name's Salmoneus. Do you know how to hum? 288 00:23:05,230 --> 00:23:08,033 Mmmmmmmmmmm. 289 00:23:08,433 --> 00:23:12,671 Over here, these tracks. 290 00:23:13,071 --> 00:23:17,551 They go up that way. The centaur tricked us. 291 00:23:17,575 --> 00:23:20,210 He won't get away this time. 292 00:23:22,612 --> 00:23:26,591 - This was her favorite place. - I'm truly sorry. 293 00:23:26,615 --> 00:23:29,017 No more than I. 294 00:23:29,818 --> 00:23:35,399 Ceridian, my mentor told me how much centaurs fear fire. 295 00:23:35,423 --> 00:23:37,223 That had to be the hardest thing you ever did, 296 00:23:37,425 --> 00:23:41,428 - going into that burning house. - It was never a choice. 297 00:23:41,828 --> 00:23:46,608 She was dead by the time I got to her. 298 00:23:46,632 --> 00:23:49,435 There was nothing I could do. 299 00:23:52,237 --> 00:23:54,639 Rest in peace, my darling. 300 00:23:57,041 --> 00:24:01,821 I know what you're going through. Revenge isn't the answer. 301 00:24:01,845 --> 00:24:05,849 Oh, but it is. I've tasted it. And it's sweet. 302 00:24:06,249 --> 00:24:08,251 - At what cost? - I'm not afraid to die. 303 00:24:08,651 --> 00:24:10,228 And who teaches your son when you're gone? 304 00:24:10,252 --> 00:24:15,833 Lariphany? What does she know of life as a centaur? 305 00:24:15,857 --> 00:24:18,635 Maybe I shouldn't have stood up to 'em. 306 00:24:18,659 --> 00:24:20,637 We should've just moved on. 307 00:24:20,661 --> 00:24:22,639 You can't blame yourself for standing up for your rights. 308 00:24:22,663 --> 00:24:25,441 Can't I? Lyla would still be alive! 309 00:24:25,465 --> 00:24:30,646 You did the right thing. Sometimes, the price for that is very high. 310 00:24:30,670 --> 00:24:35,850 The world is a less-than-perfect place but giving up on it won't help. 311 00:24:35,874 --> 00:24:40,278 Is that what Lyla would have wanted? Is that why she loved you? 312 00:24:40,678 --> 00:24:44,681 - What do you want me to do? - Go back turn yourself in. 313 00:24:45,082 --> 00:24:48,260 And let her murder go unpunished? How could I do that? 314 00:24:48,284 --> 00:24:53,465 I know who was there. Cletus told me before he died. 315 00:24:53,489 --> 00:24:58,269 Then tell the magistrate what you know, and let justice prevail. 316 00:24:58,293 --> 00:25:03,898 Deric, your son doesn't deserve the life of a fugitive. 317 00:25:09,502 --> 00:25:11,904 Oh, boy, am I glad to see you guys. 318 00:25:12,305 --> 00:25:14,425 You have no idea how much energy a three year-old has. 319 00:25:14,707 --> 00:25:16,708 I was afraid you were never coming back. 320 00:25:17,109 --> 00:25:20,712 - I have to speak to Keifer for a moment. - He's very cute, by the way. 321 00:25:21,512 --> 00:25:24,691 You'll have to watch him a bit longer. Deric and I have business in town. 322 00:25:24,715 --> 00:25:28,318 - The kid doesn't even take a nap! - Oh, Salmoneus, you'll be fine. 323 00:25:28,719 --> 00:25:33,122 Remember: desire, focus, grab, hum. 324 00:25:33,923 --> 00:25:35,124 Hmm. 325 00:25:35,524 --> 00:25:38,303 I promise you it'll be just for a short while. 326 00:25:38,327 --> 00:25:42,330 - Are you going away like Mommy? - No. 327 00:25:43,131 --> 00:25:46,710 I'll be back. I swear to you 328 00:25:46,734 --> 00:25:50,713 no matter what happens to me I'll be back for you. 329 00:25:50,737 --> 00:25:54,740 Give me a hug. I'll never leave you. 330 00:25:58,344 --> 00:25:59,945 I love you. 331 00:26:04,749 --> 00:26:07,527 - I want my son to be safe. - Don't worry. 332 00:26:07,551 --> 00:26:10,730 - Salmoneus will keep him safe. - He'll be safe. I'll be a wreck. 333 00:26:10,754 --> 00:26:12,331 Let's go. 334 00:26:12,355 --> 00:26:15,134 Whoa! Wait a minute. Wh-what does a three year-old centaur eat? 335 00:26:15,158 --> 00:26:17,560 - There's food in the corner. - What if he gets a splinter? 336 00:26:17,960 --> 00:26:20,362 You can handle it, Salmoneus. Self-actualize. 337 00:26:20,762 --> 00:26:23,164 Get in touch with your feminine side. 338 00:26:24,766 --> 00:26:27,168 Mmmmmmmmmmmmmmmmm. 339 00:26:31,972 --> 00:26:37,953 Not potty-trained, huh? Ha-ha-ha-ha-haaa. 340 00:26:37,977 --> 00:26:41,580 Mmmmmmmm, huh, if he can handle the Augean stables... 341 00:26:46,017 --> 00:26:48,795 It doesn't look like everyone hates you. 342 00:26:48,819 --> 00:26:52,799 Nobody's born with prejudice. They'll get older. 343 00:26:52,823 --> 00:26:54,000 They'll learn. 344 00:26:54,024 --> 00:26:58,828 Or maybe someone will teach them the right things. 345 00:27:00,029 --> 00:27:02,030 I have someone here to see you. 346 00:27:02,831 --> 00:27:05,309 You came back? Of your own volition? 347 00:27:05,333 --> 00:27:08,603 Yes, but I didn't kill those men in cold blood. 348 00:27:09,003 --> 00:27:11,782 Men? I thought it was just Cletus. 349 00:27:11,806 --> 00:27:15,409 Deric killed Merkis in the woods in self-defense I witnessed it. 350 00:27:15,809 --> 00:27:19,388 And that earlier fight with Cletus? You have witnesses to that? 351 00:27:19,412 --> 00:27:23,482 No, but I know he had a part in Lyla's death. 352 00:27:23,883 --> 00:27:26,361 - You have proof of that. - He confessed to me. 353 00:27:26,385 --> 00:27:30,698 - And now he's dead. - It was an accident. 354 00:27:30,722 --> 00:27:33,157 He, he tried to run away from me, and he fell down a ravine. 355 00:27:33,557 --> 00:27:35,077 I'll have to hold you in custody until 356 00:27:35,158 --> 00:27:37,636 it can be proven one way or the other. 357 00:27:37,660 --> 00:27:41,374 Custody, you mean in jail. 358 00:27:41,398 --> 00:27:43,942 I don't make the laws the Athenians do that. 359 00:27:43,966 --> 00:27:45,967 I merely uphold them. 360 00:27:46,368 --> 00:27:49,570 Stay it'll be all right. I'll be back. 361 00:27:56,776 --> 00:28:02,782 Keifer? Keifer? Where could Keifer be hiding? 362 00:28:03,182 --> 00:28:07,562 Where could Keifer be hid... Not there. 363 00:28:07,586 --> 00:28:15,168 OK. Keifer? Keifer? Where could Keifer be hiding? 364 00:28:15,192 --> 00:28:23,192 Where could Keifer be hiding? Where could Keifer be hiding? 365 00:28:23,999 --> 00:28:28,804 Oh. Keifer? Keifer? 366 00:28:29,204 --> 00:28:31,206 Where could Keifer be hiding? 367 00:28:31,606 --> 00:28:34,384 I like hide-and-seek, too, but I didn't stay hidden forever. 368 00:28:34,408 --> 00:28:38,011 You know, you shouldn't play tricks on that nice man. 369 00:28:41,248 --> 00:28:43,450 Mommy, you're back! 370 00:28:49,855 --> 00:28:53,458 I will always be here for you always. 371 00:28:54,259 --> 00:28:58,262 Keifer, please your Uncle Salmoneus isn't as young as he used to be. 372 00:28:58,663 --> 00:29:02,266 - He'd really like to... - Mommy... 373 00:29:13,475 --> 00:29:14,253 Shh. 374 00:29:14,277 --> 00:29:15,877 Keifer, were you talking to somebody? 375 00:29:16,278 --> 00:29:19,881 Yes, that was my Mommy. 376 00:29:22,683 --> 00:29:29,489 - Keifer, your Mommy is away. - No, she's not. She's right here. 377 00:29:31,090 --> 00:29:37,095 Oh. My mistake. I'm sorry. 378 00:29:37,496 --> 00:29:39,497 Silly man. 379 00:29:48,705 --> 00:29:51,483 - What did you find out? - Deric gave himself up. 380 00:29:51,507 --> 00:29:53,583 They're holding him in jail. 381 00:29:53,607 --> 00:29:56,688 That's a problem. He can implicate us all. 382 00:29:56,712 --> 00:30:00,691 It is a problem, but I think I have the solution. 383 00:30:00,715 --> 00:30:03,894 This is wrong. I, I don't want any part of this. 384 00:30:03,918 --> 00:30:07,097 You're already a part of it. You're in this as deep as the rest of us. 385 00:30:07,121 --> 00:30:09,899 I didn't kill anybody. I didn't even carry a torch. 386 00:30:09,923 --> 00:30:15,127 That's your version. Mine could differ, unless you do as I say. 387 00:30:16,328 --> 00:30:17,930 Come on. 388 00:30:18,330 --> 00:30:21,533 - But... uh... - Shut up! 389 00:30:22,734 --> 00:30:24,368 The kid's inside. 390 00:30:27,170 --> 00:30:29,949 Deric, what's going on? I just came from the Magistrate. 391 00:30:29,973 --> 00:30:32,751 He said you confessed that you admitted killing Cletus in cold blood. 392 00:30:32,775 --> 00:30:36,378 - I did. - What? We both know it's not true! 393 00:30:36,779 --> 00:30:38,780 I had no choice. 394 00:30:41,182 --> 00:30:43,160 They'll hang you now, you know that. 395 00:30:43,184 --> 00:30:47,220 - I had no choice. - What is that? 396 00:30:48,421 --> 00:30:50,823 It's my son's toy. 397 00:30:52,425 --> 00:31:00,425 They've kidnapped him. They said if I didn't confess they’d kill him. 398 00:31:06,971 --> 00:31:09,349 The scum! They wouldn't've gotten away with it if 399 00:31:09,373 --> 00:31:11,751 they came at me like men instead of sneaking up while 400 00:31:11,775 --> 00:31:14,553 - I was playing hide-and-seek. - Did you recognize any of them? 401 00:31:14,577 --> 00:31:16,955 Yes. They were the same ones who attacked us 402 00:31:16,979 --> 00:31:20,158 outside of town and that kid who came to our campfire. 403 00:31:20,182 --> 00:31:22,560 Democles? 404 00:31:22,584 --> 00:31:25,363 - Any idea where they took Keifer? - No. 405 00:31:25,387 --> 00:31:27,364 They didn't seem concerned about hiding him, though. 406 00:31:27,388 --> 00:31:30,191 They just wanted to make sure that Deric got his kid's toy! 407 00:31:30,591 --> 00:31:32,969 Swine! Lucky for them they outnumbered me. 408 00:31:32,993 --> 00:31:34,971 I would've wiped the woods with them, huh? 409 00:31:34,995 --> 00:31:37,797 Yeah, I'm sure you would have. 410 00:31:43,001 --> 00:31:45,379 - Someone wants to talk to you. - Who? 411 00:31:45,403 --> 00:31:48,606 He's afraid to be seen, come to my house. 412 00:31:56,613 --> 00:31:59,015 You have something to tell me? 413 00:32:00,216 --> 00:32:04,219 - I was there the night Lyla died. - What happened? 414 00:32:05,420 --> 00:32:08,623 There was five of us. We were just gonna scare them, you know? 415 00:32:09,023 --> 00:32:12,202 - Centaurs and fire? - Go on. 416 00:32:12,226 --> 00:32:15,405 Things got out of hand. Lyla knocked the torch out 417 00:32:15,429 --> 00:32:17,431 of someone's hand and the straw caught. 418 00:32:17,831 --> 00:32:21,410 Cletus confessed before he died. He said Merkis killed Lyla. 419 00:32:21,434 --> 00:32:23,011 - I didn't know that. - Liar. 420 00:32:23,035 --> 00:32:26,238 No! I knew she was inside when we ran to the woods 421 00:32:26,638 --> 00:32:29,198 - but I didn't know she was dead. - Then, why didn't you go back? 422 00:32:29,441 --> 00:32:31,418 - The place was on fire. - Someone was coming. 423 00:32:31,442 --> 00:32:35,446 I thought that they could rescue I was afraid. 424 00:32:42,585 --> 00:32:45,855 Of your pals, or the fire? 425 00:32:47,856 --> 00:32:55,062 Both. It's the worst thing I've ever done. 426 00:32:57,865 --> 00:33:01,868 At least you found the courage to come forward. 427 00:33:02,669 --> 00:33:05,471 Where'd they take Keifer? 428 00:33:05,871 --> 00:33:07,449 - I can show you. - No, just tell me. 429 00:33:07,473 --> 00:33:08,650 You need to talk to Deric. 430 00:33:08,674 --> 00:33:11,876 - To Deric, why? - I think you know. 431 00:33:12,277 --> 00:33:14,555 If I tell him what I just told you, he'll kill me. 432 00:33:14,579 --> 00:33:19,383 - He's in no position to kill anyone. - I don't think I can face him. 433 00:33:20,584 --> 00:33:24,988 How can you face yourself if you don't? 434 00:33:34,996 --> 00:33:37,398 What do you want? 435 00:33:38,199 --> 00:33:41,401 Excuse me, but aren't you supposed to be guarding the little centaur? 436 00:33:41,802 --> 00:33:44,604 - Yeah? - Then, what's he doing outside? 437 00:33:50,609 --> 00:33:53,011 Not so fast, foreigner. 438 00:33:54,613 --> 00:33:58,216 You're not gonna fall for a trick like that, are you? 439 00:34:06,689 --> 00:34:08,690 Here let me help. 440 00:34:14,696 --> 00:34:17,098 Three guards for one little kid? 441 00:34:33,912 --> 00:34:36,314 Now, don't go anywhere. 442 00:34:37,915 --> 00:34:39,516 Keifer? 443 00:34:41,918 --> 00:34:43,095 I can't do this. 444 00:34:43,119 --> 00:34:45,498 To clear your conscience, you're gonna have to do this! 445 00:34:45,522 --> 00:34:49,101 There'll be no justice! Unless we take it in our own hands! 446 00:34:49,125 --> 00:34:51,503 We have to be the law! 447 00:34:51,527 --> 00:34:54,329 Oh, I don't like the look of that crowd. 448 00:34:56,331 --> 00:34:58,308 Uh, we better get some help. 449 00:34:58,332 --> 00:35:00,310 All right, you get the Magistrate, I'll get Hercules. 450 00:35:00,334 --> 00:35:03,136 - There may not be enough time. - Huh? 451 00:35:05,538 --> 00:35:08,341 Out of the way. 452 00:35:10,743 --> 00:35:12,320 What do you people think you're doing? 453 00:35:12,344 --> 00:35:13,545 Get out of our way, immigrant. 454 00:35:13,946 --> 00:35:15,523 I'm getting really tired of hearing that word. 455 00:35:15,547 --> 00:35:18,349 Then step aside. We've come for the centaur 456 00:35:18,750 --> 00:35:20,327 to give him a taste of his own justice. 457 00:35:20,351 --> 00:35:22,820 Let's just calm down, and talk. 458 00:35:31,527 --> 00:35:34,897 Come quietly, or your son dies. Take him! 459 00:35:56,415 --> 00:35:59,218 Wait! He didn't murder anyone! 460 00:35:59,618 --> 00:36:02,396 - He killed only in self-defense! - Don't listen to him! 461 00:36:02,420 --> 00:36:05,199 - Death by stone! - I was there! 462 00:36:05,223 --> 00:36:08,001 The centaur's wife did not die by accident. 463 00:36:08,025 --> 00:36:11,604 Who cares how she died? We don't want their kind here! 464 00:36:11,628 --> 00:36:16,565 The only good centaur is a dead centaur! 465 00:36:17,366 --> 00:36:19,901 Hold it! Hold it! Hold it! 466 00:36:27,107 --> 00:36:30,686 Get him out here where we can see him! 467 00:36:30,710 --> 00:36:32,312 Stone him! 468 00:36:36,715 --> 00:36:39,494 Hercules? 469 00:36:39,518 --> 00:36:42,720 - My son! - He's safe with Lariphany. 470 00:36:44,322 --> 00:36:47,124 Sorry, I didn't mean to interrupt the fun. 471 00:36:47,525 --> 00:36:49,602 The centaur's crime is that he's different from you and me. 472 00:36:49,626 --> 00:36:52,972 Well, then let him die. Only, let the man who throws 473 00:36:52,996 --> 00:36:55,798 the first rock be someone who's not different. 474 00:36:56,199 --> 00:36:58,177 Someone who's the same as everyone else. 475 00:36:58,201 --> 00:37:04,615 You, no, wait, you have blue eyes. See, most here have brown. 476 00:37:04,639 --> 00:37:07,484 You! No, you're taller than most. 477 00:37:07,508 --> 00:37:08,988 No, this may be harder than I thought. 478 00:37:09,110 --> 00:37:11,087 Which of you is normal, and which is different? 479 00:37:11,111 --> 00:37:12,689 Don't listen to him! He's trying to trick you! 480 00:37:12,713 --> 00:37:14,714 Maybe we should start with those who have tattoos, 481 00:37:15,115 --> 00:37:16,292 - and we'll stone you. - You're an outsider. 482 00:37:16,316 --> 00:37:18,436 Yes, I am but how many of you can say you've been here 483 00:37:18,718 --> 00:37:20,696 for two, or three, or even four generations? 484 00:37:20,720 --> 00:37:24,423 - I can. - You seem to be in the minority. 485 00:37:24,823 --> 00:37:28,426 - Maybe we should start with you. - Don't listen to him! 486 00:37:28,826 --> 00:37:33,206 What are you waiting for? Get him! Kill him! 487 00:37:33,230 --> 00:37:35,299 Stone him! 488 00:38:17,534 --> 00:38:20,313 - Remember me? - Yeah, you're that little immigrant. 489 00:38:20,337 --> 00:38:23,139 Immigrant? You bigoted piece of there's a quail on your head. 490 00:38:23,540 --> 00:38:25,517 - Huh? - Purrh, purrh, neee! 491 00:38:25,541 --> 00:38:28,344 Ah! Ooh! 492 00:38:28,744 --> 00:38:32,347 How do people do that without getting headaches? 493 00:38:41,721 --> 00:38:43,723 You're all right! 494 00:39:03,239 --> 00:39:06,242 Well, they say you are what you eat. 495 00:39:08,377 --> 00:39:11,313 You'll die for what you did to Lyla! 496 00:39:13,348 --> 00:39:19,019 Deric! Is revenge the only legacy you can pass on to Keifer? 497 00:39:24,624 --> 00:39:27,426 Is there no room in his life for compassion and forgiveness? 498 00:39:38,236 --> 00:39:39,837 Filthy beast! 499 00:39:54,917 --> 00:39:57,319 You did the right thing. 500 00:40:02,123 --> 00:40:07,303 I didn't kill your wife but I was a part of those responsible. 501 00:40:07,327 --> 00:40:11,307 I was wrong and I'm sorry. 502 00:40:11,331 --> 00:40:15,400 - Sorry won't bring Lyla back. - Neither will holding onto your hate. 503 00:40:15,800 --> 00:40:20,204 He's not on their side anymore. He fought against them. 504 00:40:29,011 --> 00:40:31,414 Apology accepted, friend. 505 00:40:42,390 --> 00:40:46,369 Mmmmmmmmmmm. 506 00:40:46,393 --> 00:40:49,172 - Say, friend, you're up early. - Hmm? 507 00:40:49,196 --> 00:40:51,598 Did you wake up saying, 'I'm not all I can be.'? 508 00:40:51,998 --> 00:40:53,575 Ever hear of self-actualization? 509 00:40:53,599 --> 00:40:55,601 I can teach you the secrets of Robertus Tonicles. 510 00:40:56,001 --> 00:40:57,679 I can teach you how to hum. 511 00:40:57,703 --> 00:41:00,063 You may think you know how to hum let me help you with that. 512 00:41:00,172 --> 00:41:01,149 Mind if I travel with you for a second? 513 00:41:01,173 --> 00:41:04,317 But true humming, fertilizing your flower, is a boon to mankind. 514 00:41:04,341 --> 00:41:06,701 You can learn how to improve your memory and your digestion. 515 00:41:07,011 --> 00:41:08,588 - I'm on my way to the market. - Only seventeen dinars. 516 00:41:08,612 --> 00:41:09,813 Hold on, friend! 517 00:41:13,816 --> 00:41:19,821 - So, you've decided to stay. - Yeah. You were right. 518 00:41:20,622 --> 00:41:24,225 Keifer is too young to be a fugitive. We can't run forever. 519 00:41:24,625 --> 00:41:27,428 I think it's a wise choice. There are a lot of good people here, 520 00:41:27,828 --> 00:41:29,830 if you give them the chance to prove it. 521 00:41:30,230 --> 00:41:32,608 Lyla loved this land. 522 00:41:32,632 --> 00:41:35,010 I think it's what she would've wanted. 523 00:41:35,034 --> 00:41:37,436 Right, Keifer? 524 00:41:37,837 --> 00:41:42,641 - You miss her, don't you? - She's right here. 525 00:41:44,242 --> 00:41:52,242 Uh... Keifer, uh, your mother's... she... she's... 526 00:41:57,853 --> 00:42:00,255 I'm here. 527 00:42:07,862 --> 00:42:10,640 - But... but... - I'm real. 528 00:42:10,664 --> 00:42:13,934 - But how? - Your father, Zeus. 529 00:42:17,170 --> 00:42:19,147 Oh. He can undo the evil of man 530 00:42:19,171 --> 00:42:21,573 the malice of the gods he has trouble with. 531 00:42:21,974 --> 00:42:27,154 He told me about your family. I'm sorry he couldn't bring them back. 532 00:42:27,178 --> 00:42:33,183 So am I. But know that they're always with me in my heart. 533 00:42:33,584 --> 00:42:37,963 The only thing that could be better than that is what you have here. 534 00:42:37,987 --> 00:42:41,190 Cherish it, my friends. 535 00:42:44,793 --> 00:42:46,394 Thank you. 536 00:42:46,795 --> 00:42:49,997 - Farewell. - Farewell. 537 00:43:08,813 --> 00:43:11,215 Captioned by Grantman Brown Edit & resync by Mr.Tinkles 44029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.