All language subtitles for Heartland.CA.S15E07.720p.WEBRip.x264-BAE[eztv.re]_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,368 Amy: Previously on "heartland": 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,803 - Are you going to the wedding? - If you're going, I'll go. 3 00:00:04,938 --> 00:00:06,404 - Do you see my sister over there? 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,140 Do you think you could dance with her? 5 00:00:08,275 --> 00:00:10,075 - Sir, you're bleeding! - That's my wife's blood! 6 00:00:10,111 --> 00:00:11,977 - No, you've been shot! 7 00:00:11,979 --> 00:00:13,312 Doctor: Your husband developed a condition 8 00:00:13,314 --> 00:00:17,416 Known as deep vein thrombosis. We lost him. 9 00:00:17,418 --> 00:00:19,084 - I love you, ty. 10 00:00:19,120 --> 00:00:21,520 (sledgehammer thuds echo, beams crash) 11 00:00:21,522 --> 00:00:23,621 ♪♪♪ 12 00:00:26,593 --> 00:00:30,262 ♪♪♪ 13 00:00:30,264 --> 00:00:32,197 (birds chirp) 14 00:00:33,501 --> 00:00:34,532 (bee buzzes) 15 00:00:34,568 --> 00:00:36,234 ♪ don't we look away ♪ 16 00:00:37,337 --> 00:00:39,237 ♪ as we grow colder ♪ 17 00:00:40,274 --> 00:00:42,274 (truck rumbles) 18 00:00:42,343 --> 00:00:45,877 ♪ in a thousand different ways ♪ 19 00:00:50,117 --> 00:00:52,717 ♪ we don't need to live a lie ♪ 20 00:00:52,753 --> 00:00:55,754 ♪ when love blows over ♪ 21 00:00:57,892 --> 00:01:00,758 ♪ 'cause we realize it's not too late ♪ 22 00:01:00,795 --> 00:01:03,361 Lyndy: Mommy? - Yes, sweetheart? 23 00:01:03,397 --> 00:01:06,565 - I told harley we'd go riding today. 24 00:01:06,567 --> 00:01:09,635 - You did? - Yep, so we better hurry! 25 00:01:09,770 --> 00:01:11,503 - Oh, uh... 26 00:01:11,572 --> 00:01:13,972 I just have to make one quick stop first, all right? 27 00:01:13,974 --> 00:01:16,040 - Okay. - (laughs) 28 00:01:18,578 --> 00:01:20,011 (truck rumbles) 29 00:01:20,047 --> 00:01:22,114 (muffled music plays) 30 00:01:24,518 --> 00:01:26,085 (engine shuts off) - fill it with regular, please. 31 00:01:26,220 --> 00:01:27,853 - Mm-hmm. 32 00:01:27,855 --> 00:01:29,454 - What do you say when we get home 33 00:01:29,523 --> 00:01:31,990 You show gg all your new school clothes? 34 00:01:32,059 --> 00:01:34,826 - Gg doesn't know anything about clothes. 35 00:01:34,829 --> 00:01:37,963 - Well, I think maybe he still wants to see them. 36 00:01:37,965 --> 00:01:39,397 - Okay, mommy. 37 00:01:39,433 --> 00:01:40,598 - (chuckles) 38 00:01:40,634 --> 00:01:42,868 (squeegee squeaks) 39 00:01:42,937 --> 00:01:44,536 (ominous music plays) 40 00:01:45,672 --> 00:01:47,305 (squeegee squeaks) 41 00:01:53,714 --> 00:01:55,280 (squeaks speed up) 42 00:01:56,450 --> 00:01:58,417 Lyndy: (distantly) mommy? (soft whoosh) 43 00:01:58,419 --> 00:02:00,418 (normal) mommy! 44 00:02:00,420 --> 00:02:02,221 - Um, yes, sweetheart? 45 00:02:02,223 --> 00:02:04,756 - Can I have my water, please? 46 00:02:04,758 --> 00:02:07,091 - Yeah, for sure. 47 00:02:07,128 --> 00:02:08,226 Here you go. 48 00:02:08,295 --> 00:02:11,730 ♪♪♪ 49 00:02:11,865 --> 00:02:13,298 (door shuts) lyndy: Gg! 50 00:02:13,300 --> 00:02:16,702 - Hello, honey, how did the shopping go? 51 00:02:16,704 --> 00:02:18,170 - Great! - Yeah? 52 00:02:18,305 --> 00:02:20,305 - I got new clothes for school. 53 00:02:20,341 --> 00:02:23,242 - You did? Well, you better show me. 54 00:02:23,244 --> 00:02:25,344 - I'll be right back, grandpa. - Yeah. 55 00:02:25,479 --> 00:02:28,847 Oh my gosh, look at that beautiful shirt, 56 00:02:30,151 --> 00:02:33,451 And I love the colour. You are gonna look so grown up. 57 00:02:33,453 --> 00:02:34,820 Mmmuah! 58 00:02:34,955 --> 00:02:36,455 (door clicks open) 59 00:02:36,590 --> 00:02:38,457 (door creaks shut) 60 00:02:41,495 --> 00:02:43,995 (drawer rasps open, papers rustle) 61 00:02:44,064 --> 00:02:45,797 - (sighs heavily) 62 00:02:45,799 --> 00:02:47,599 (papers rustle) 63 00:02:49,403 --> 00:02:52,204 (shaky sigh, drawer rasps shut) 64 00:02:53,407 --> 00:02:56,808 (newspaper rustles, tense sigh) 65 00:02:56,810 --> 00:02:58,210 (ominous music builds) 66 00:02:58,279 --> 00:03:03,881 ♪♪♪ 67 00:03:03,918 --> 00:03:05,017 (inhales sharply) 68 00:03:05,019 --> 00:03:06,484 (foliage rustles) 69 00:03:06,520 --> 00:03:08,920 (ominous music builds) 70 00:03:08,923 --> 00:03:10,589 Ty: Amy! 71 00:03:10,724 --> 00:03:12,424 Ungh! (shot blasts and echoes) 72 00:03:12,493 --> 00:03:14,392 (gasps sharply) 73 00:03:17,398 --> 00:03:19,697 (breathing hard) 74 00:03:23,904 --> 00:03:30,975 ♪♪♪ 75 00:03:30,977 --> 00:03:39,117 ♪♪♪ 76 00:03:39,186 --> 00:03:41,586 ♪ and at the break of day ♪ 77 00:03:41,622 --> 00:03:45,257 ♪ you sank into your dream ♪ 78 00:03:46,327 --> 00:03:47,692 ♪ you dreamer ♪ 79 00:03:47,761 --> 00:03:50,395 ♪ oh, oh, oh, oh... ♪ 80 00:03:50,397 --> 00:03:53,532 ♪ you dreamer ♪ 81 00:03:54,668 --> 00:03:58,603 ♪ you dreamer ♪ 82 00:04:04,111 --> 00:04:06,110 (birds chirp) 83 00:04:08,616 --> 00:04:12,084 - Wow, your friends from new york are awfully generous. 84 00:04:12,086 --> 00:04:14,586 Look at all this stuff! - I know. 85 00:04:14,721 --> 00:04:17,022 - I'm surprised you even told them there was a wedding. 86 00:04:18,259 --> 00:04:19,891 - Well, I didn't. 87 00:04:19,927 --> 00:04:22,493 Caleb posted it on social media (tim chuckles) 88 00:04:22,529 --> 00:04:24,896 And so, now, everybody knows, the whole world, 89 00:04:24,898 --> 00:04:27,565 That our non-wedding was actually a wedding. 90 00:04:27,567 --> 00:04:30,902 - (clucks tongue) well, there truly is no privacy anymore, 91 00:04:30,971 --> 00:04:32,637 Is there? - No. 92 00:04:32,706 --> 00:04:34,373 It never ceases to amaze me what people post. 93 00:04:34,508 --> 00:04:37,241 So there's this new guest at the dude ranch today, 94 00:04:37,278 --> 00:04:39,511 And she calls herself a "birdfluencer." 95 00:04:39,580 --> 00:04:41,613 - (scoffs) - right? I know. 96 00:04:41,682 --> 00:04:44,049 But she's actually a pretty good photographer, 97 00:04:44,051 --> 00:04:45,784 And she has 20,000 followers. 98 00:04:45,853 --> 00:04:48,787 - Well, 20,000 and one, now. 99 00:04:48,789 --> 00:04:49,855 - No, I'm just doing research. 100 00:04:49,990 --> 00:04:51,923 So lou asked me if I would fill in for her 101 00:04:51,925 --> 00:04:53,558 When she's away at that conference. 102 00:04:53,627 --> 00:04:55,327 - I hope you didn't feel obligated. 103 00:04:55,462 --> 00:04:57,529 - No, of course not. 104 00:04:57,598 --> 00:05:00,465 It was a little last minute, so I was momentarily annoyed, 105 00:05:00,467 --> 00:05:04,336 But... I've realized ever since the cattle drive 106 00:05:04,405 --> 00:05:07,004 That I need to make more of an effort with lou. 107 00:05:07,041 --> 00:05:08,606 I wanna stay on her good side. 108 00:05:08,642 --> 00:05:11,576 - Well, I've been doing that since she was born. (laughs) 109 00:05:11,612 --> 00:05:13,612 - All right, I guess I should go over there and... 110 00:05:13,614 --> 00:05:15,513 Make sure everything's ready. - No! 111 00:05:17,284 --> 00:05:19,217 - Wish me luck. - You don't need it. 112 00:05:19,219 --> 00:05:22,887 You're the most overqualified dude ranch manager of all time. 113 00:05:23,957 --> 00:05:26,624 You got this. - Thank you! 114 00:05:28,028 --> 00:05:31,295 - You're sure the guy you saw was grady? 115 00:05:31,332 --> 00:05:32,564 - Yeah, I am. 116 00:05:32,633 --> 00:05:35,167 - Why isn't he locked up somewhere with his pal, 117 00:05:35,169 --> 00:05:37,702 J.D. Werth? - I don't know. 118 00:05:37,738 --> 00:05:39,371 - (sighs heavily) 119 00:05:39,506 --> 00:05:41,773 So, what do you wanna do? 120 00:05:41,908 --> 00:05:43,908 - For now, nothing. (screen door opens) 121 00:05:43,977 --> 00:05:45,476 - I'm ready! - (sighs) 122 00:05:45,512 --> 00:05:48,713 Okay, sweetheart. Let's go get harley tacked up. 123 00:05:48,716 --> 00:05:50,715 (footsteps recede) 124 00:05:50,718 --> 00:05:55,319 ♪♪♪ 125 00:05:56,890 --> 00:05:58,222 (door opens) 126 00:05:59,660 --> 00:06:01,192 - Hey, you two! 127 00:06:01,228 --> 00:06:03,060 Thank you for your hard work in cleaning up the dude ranch; 128 00:06:03,197 --> 00:06:05,263 It looks great over there. - Thanks! 129 00:06:05,399 --> 00:06:07,666 The welcome refreshments are pretty much good to go. 130 00:06:07,801 --> 00:06:10,135 - All right! You are both amazing. 131 00:06:10,137 --> 00:06:11,803 - I'm glad you think so, 132 00:06:11,938 --> 00:06:15,874 But frankly, our talents are being wasted on menial labour, 133 00:06:15,876 --> 00:06:18,342 Not to mention the pay is pathetically low. 134 00:06:18,379 --> 00:06:20,579 I think a 20% increase in our wages 135 00:06:20,581 --> 00:06:22,513 Would only be fair. 136 00:06:22,549 --> 00:06:25,016 - Uh... Okay, well, that's not really my department. 137 00:06:25,018 --> 00:06:26,485 I'm just filling in for lou, 138 00:06:26,487 --> 00:06:28,953 So you're gonna have to ask her when she gets back. 139 00:06:28,955 --> 00:06:31,222 Um, where does your mom keep the extra linens? 140 00:06:31,258 --> 00:06:34,159 - Uh, just down the hall. - Okay. All right. 141 00:06:34,161 --> 00:06:35,627 I'll be right back. 142 00:06:38,298 --> 00:06:39,764 - You know my mom's in charge, right? 143 00:06:39,833 --> 00:06:42,167 There's no point asking jessica for a raise. 144 00:06:42,169 --> 00:06:44,102 - I know, but I'm just sick and tired 145 00:06:44,104 --> 00:06:47,305 Of being taken for granted all the time. 146 00:06:47,374 --> 00:06:49,140 I'm taking a break. 147 00:06:53,080 --> 00:06:55,379 - She was just starting to get her bearings, and now this. 148 00:06:55,416 --> 00:06:58,450 - Yeah. Yeah, the timing couldn't be worse. 149 00:07:00,154 --> 00:07:02,654 - How is she? - I don't know. 150 00:07:02,656 --> 00:07:04,589 Numb, more than anything. 151 00:07:06,593 --> 00:07:08,326 Hey, uh, what're you doin'?! 152 00:07:08,462 --> 00:07:11,129 - I'm gonna make sure amy never runs into grady ever again. 153 00:07:11,198 --> 00:07:13,064 - Hey, just hold up now! 154 00:07:13,066 --> 00:07:15,667 You need to take a breath and think about this 155 00:07:15,736 --> 00:07:17,936 Before you do something you're gonna regret! 156 00:07:17,938 --> 00:07:20,138 - I can't sit around doing nothin', jack. 157 00:07:20,140 --> 00:07:22,273 (door clicks open) you coming? 158 00:07:26,013 --> 00:07:28,880 (door bangs shuts, engine turns) 159 00:07:29,015 --> 00:07:30,815 (truck rumbles) 160 00:07:30,884 --> 00:07:32,751 (hooves clop) 161 00:07:32,886 --> 00:07:34,453 (truck rumbles, harley nickers) 162 00:07:34,588 --> 00:07:36,555 - Let's go, mommy! 163 00:07:36,557 --> 00:07:39,758 (spartan grunts) - yeah. Uh, you hangin' on? 164 00:07:39,893 --> 00:07:41,259 Okay. 165 00:07:43,330 --> 00:07:45,763 (birds chirp, broom rasps) 166 00:07:45,799 --> 00:07:48,666 (car rumbles up, tires crunch on gravel) 167 00:07:56,210 --> 00:07:59,110 (engine shuts off, doors open) 168 00:08:00,214 --> 00:08:02,113 (birds chirp) 169 00:08:04,184 --> 00:08:05,984 Jessica: Hi, welcome to heartland. 170 00:08:06,053 --> 00:08:07,985 I'm jessica. - Hi, I'm rick. 171 00:08:08,021 --> 00:08:09,854 I work with lou at the mayor's office. 172 00:08:09,857 --> 00:08:13,424 - Ah, yes, of course. I've heard so much about you. 173 00:08:13,494 --> 00:08:15,460 - And this is my mother, gladys. 174 00:08:15,462 --> 00:08:17,395 - I was just looking at your bird photography online. 175 00:08:17,531 --> 00:08:20,365 It is beautiful. - That's kind of you to say. 176 00:08:20,500 --> 00:08:24,269 Richard, do you really expect me to stay here? 177 00:08:24,338 --> 00:08:27,138 - Just give it a chance, mother. 178 00:08:27,207 --> 00:08:28,540 - Jessica, what do you think of a son 179 00:08:28,609 --> 00:08:31,475 Who let his mother stay with him at his home? 180 00:08:31,512 --> 00:08:33,144 It's not enough that I endured 181 00:08:33,146 --> 00:08:35,614 Twelve hours of labour 182 00:08:35,616 --> 00:08:37,549 Bringing him into this world, 183 00:08:37,618 --> 00:08:39,951 But I've also flown all the way across the pond 184 00:08:39,987 --> 00:08:41,286 Just to see him. 185 00:08:41,421 --> 00:08:42,754 - It's just for a few days, 186 00:08:42,823 --> 00:08:44,556 Until the house renos are finished. 187 00:08:44,625 --> 00:08:46,624 - As I recall, you were doing house renos 188 00:08:46,660 --> 00:08:48,760 The last time I visited. 189 00:08:48,762 --> 00:08:51,662 You made me stay at that dreary motel. 190 00:08:51,698 --> 00:08:54,766 - It was literally the most expensive hotel in banff. 191 00:08:54,835 --> 00:08:57,569 - And wasn't carl away on a business trip then, too? 192 00:08:57,704 --> 00:09:00,038 - Carl's work is very time-consuming. 193 00:09:00,107 --> 00:09:01,639 But he does wish-- - don't-- 194 00:09:01,675 --> 00:09:03,341 (birdsong) 195 00:09:03,377 --> 00:09:05,644 If I'm not mistaken... 196 00:09:05,646 --> 00:09:08,313 (birdsong) that is a pine grosbeak. 197 00:09:09,650 --> 00:09:12,651 You may as well go, richard. I'll be fine here. 198 00:09:12,653 --> 00:09:14,986 At least the birds won't abandon me. 199 00:09:14,988 --> 00:09:16,954 (birds chirp) 200 00:09:18,758 --> 00:09:22,060 - Your mom seems... Really nice. 201 00:09:22,062 --> 00:09:24,862 - She's, uh, terrifying. 202 00:09:24,864 --> 00:09:27,332 I love her, but there's only so much I can take. 203 00:09:27,401 --> 00:09:30,201 The timing of our house renos was no accident, 204 00:09:30,203 --> 00:09:33,138 Nor was my husband's business trip. 205 00:09:33,273 --> 00:09:35,340 Well, uh... Thanks so much, jessica, 206 00:09:35,475 --> 00:09:38,143 For looking after her, and good luck. 207 00:09:38,278 --> 00:09:39,944 (birds chirp) 208 00:09:39,947 --> 00:09:42,313 (car doors slam) 209 00:09:45,819 --> 00:09:47,952 - There's my swing! 210 00:09:48,021 --> 00:09:49,487 (low whoosh) 211 00:09:49,489 --> 00:09:51,222 Ty: When I saw these trees, 212 00:09:51,258 --> 00:09:53,090 I knew they were perfect for a swing. 213 00:09:53,126 --> 00:09:54,826 You can basically see everything from here. 214 00:09:54,828 --> 00:09:57,261 - (laughs) - it's an incredible view. 215 00:09:59,366 --> 00:10:00,965 (low whoosh) - (laughs) 216 00:10:02,603 --> 00:10:04,301 (low whoosh) 217 00:10:04,338 --> 00:10:05,837 Which way do you wanna go, sweetheart? 218 00:10:05,906 --> 00:10:08,439 - This way! - (laughs) okay. 219 00:10:08,475 --> 00:10:11,142 (spartan grunts) 220 00:10:11,178 --> 00:10:13,511 (hooves thud) 221 00:10:16,350 --> 00:10:17,915 (birds chirp) 222 00:10:19,353 --> 00:10:20,619 - Gladys? 223 00:10:20,754 --> 00:10:22,654 So, in the morning, I will stop by 224 00:10:22,723 --> 00:10:25,523 With an organic, locally-sourced breakfast. 225 00:10:25,525 --> 00:10:27,925 We offer trail rides, if you'd like to book one, 226 00:10:27,927 --> 00:10:29,861 And we also have an art market on the weekend, 227 00:10:29,863 --> 00:10:32,063 If that's something that you're interested in. 228 00:10:32,132 --> 00:10:35,400 - The only reason I agreed to stay here 229 00:10:35,535 --> 00:10:37,001 Was because lou promised me 230 00:10:37,070 --> 00:10:39,638 A sighting of a mountain bluebird. 231 00:10:39,773 --> 00:10:41,773 My followers are very eager to see the photos, 232 00:10:41,908 --> 00:10:45,276 And I simply cannot disappoint them. 233 00:10:45,278 --> 00:10:47,879 Ornithologists can be a rather fickle bunch. 234 00:10:47,881 --> 00:10:50,882 - Yeah, I can imagine. (inhales sharply) 235 00:10:50,951 --> 00:10:53,485 Well, uh, some of the most beautiful photographs 236 00:10:53,487 --> 00:10:56,287 That I have ever taken have been on a trail ride. 237 00:10:56,323 --> 00:10:58,757 Maybe you might wanna consider combining the two. 238 00:10:58,759 --> 00:11:00,758 - On a horse? 239 00:11:00,827 --> 00:11:03,627 A birdwatching trail ride? 240 00:11:04,998 --> 00:11:08,767 How marvellous! My followers will love that! 241 00:11:08,769 --> 00:11:11,168 Richard and I are going hiking tomorrow. 242 00:11:11,204 --> 00:11:13,370 How's the day after? - That's perfect. 243 00:11:13,407 --> 00:11:15,339 I'll set it up. 244 00:11:15,409 --> 00:11:17,241 (phone keyboard clicks) - hashtag... 245 00:11:17,310 --> 00:11:20,378 Birdwatching trail ride. (chuckles excitedly) 246 00:11:20,380 --> 00:11:22,180 Lovely. (keyboard keys click) 247 00:11:22,315 --> 00:11:24,215 (car rumbles) 248 00:11:27,387 --> 00:11:29,387 (truck rumbles to a halt) 249 00:11:30,857 --> 00:11:33,657 (engine shuts off, door clicks open) 250 00:11:34,861 --> 00:11:37,828 (door bangs shut, hands rub against towel) 251 00:11:37,864 --> 00:11:39,497 (door bangs shut) 252 00:11:41,702 --> 00:11:43,301 - You grady? 253 00:11:44,538 --> 00:11:46,471 - Who wants to know? 254 00:11:46,540 --> 00:11:49,274 - I'm ty borden's father-in-law. 255 00:11:49,409 --> 00:11:52,477 Ty borden, the guy you shot. 256 00:11:52,546 --> 00:11:54,111 Jack: Hey! 257 00:11:54,147 --> 00:11:56,014 We just wanna talk to ya. 258 00:11:56,016 --> 00:11:57,882 - Here's how it's gonna go. 259 00:11:59,486 --> 00:12:01,552 You're gonna do the decent thing, 260 00:12:01,588 --> 00:12:03,488 And you're gonna leave town. 261 00:12:03,490 --> 00:12:05,356 - I'm not going anywhere! 262 00:12:05,392 --> 00:12:07,158 I served my time! 263 00:12:07,293 --> 00:12:08,559 I-I'm just trying to get on with my life-- 264 00:12:08,628 --> 00:12:10,361 - Why should you get to live your life 265 00:12:10,430 --> 00:12:13,430 When ty can't live his? 266 00:12:13,467 --> 00:12:16,033 I asked you a question. Speak up! 267 00:12:16,069 --> 00:12:18,002 - If you don't get outta here, I'm gonna call the cops! 268 00:12:18,138 --> 00:12:19,804 Jack: Now, you don't have to do that, 269 00:12:19,840 --> 00:12:21,806 'cause we're not staying. 270 00:12:21,942 --> 00:12:24,342 You've said your piece; let's go. 271 00:12:24,477 --> 00:12:26,811 Listen, I told you this wasn't the way to handle things. 272 00:12:26,946 --> 00:12:29,180 You're making a bad situation worse. 273 00:12:31,718 --> 00:12:34,118 - It wasn't my fault. J.D. Werth used me. 274 00:12:34,187 --> 00:12:36,220 It was just an accident, that's all! 275 00:12:39,459 --> 00:12:41,058 - That's all? - Yeah. 276 00:12:42,195 --> 00:12:43,795 - That what you said - 277 00:12:43,864 --> 00:12:46,130 That's all?! 278 00:12:46,199 --> 00:12:47,866 Ungh! - Oof! 279 00:12:48,001 --> 00:12:49,601 Jack: Tim! - Agh. 280 00:12:49,603 --> 00:12:51,402 - All right, all right! 281 00:12:53,139 --> 00:12:55,139 You shouldn't have done that. 282 00:12:58,145 --> 00:13:00,177 - (breathes heavily) 283 00:13:01,648 --> 00:13:02,847 (hard thud) 284 00:13:06,753 --> 00:13:09,220 Remi barks in the distance) 285 00:13:11,157 --> 00:13:12,357 (screen door creaks shut) 286 00:13:12,359 --> 00:13:14,859 (doors click open) - where were you? 287 00:13:17,230 --> 00:13:19,564 (doors bang shut) - gas station. 288 00:13:19,566 --> 00:13:21,499 - Why did you do that? 289 00:13:23,837 --> 00:13:25,736 Grandpa? - Well, don't blame him, amy. 290 00:13:27,106 --> 00:13:29,740 It wasn't his fault. He tried to stop me, I didn't listen. 291 00:13:31,311 --> 00:13:33,510 - (inhales slowly) what happened? 292 00:13:33,547 --> 00:13:36,481 - The guy has no remorse, amy. You should've heard him. 293 00:13:36,616 --> 00:13:38,516 Trying to make it sound like he was the victim. 294 00:13:38,518 --> 00:13:40,251 Now he's just going around livin' his life 295 00:13:40,386 --> 00:13:42,186 Like nothin' happened, so I punched him. 296 00:13:42,189 --> 00:13:43,855 No regrets. 297 00:13:47,928 --> 00:13:50,194 (footsteps recede) 298 00:13:50,230 --> 00:13:53,464 (screen door clicks open and creaks shut) 299 00:13:57,504 --> 00:13:59,671 (foliage rustles) 300 00:13:59,673 --> 00:14:02,540 (birds chirp) 301 00:14:02,609 --> 00:14:04,575 - Amy, I'm sorry that I... 302 00:14:06,146 --> 00:14:08,145 Let that happen today. 303 00:14:08,215 --> 00:14:10,714 I should've tried harder to stop your dad. 304 00:14:12,485 --> 00:14:16,287 But I'd be lying if I said I didn't wanna punch grady too. 305 00:14:16,422 --> 00:14:19,624 Believe me, I've imagined doing a lot worse to him. 306 00:14:19,759 --> 00:14:21,525 - So have I. 307 00:14:24,698 --> 00:14:26,263 Does that surprise you? 308 00:14:26,299 --> 00:14:28,699 - That you're human? No. 309 00:14:30,770 --> 00:14:33,371 - I can't do this, grandpa. 310 00:14:33,440 --> 00:14:35,707 I don't know how to live in a world 311 00:14:35,709 --> 00:14:38,509 Where grady wakes up every day and ty doesn't. 312 00:14:38,578 --> 00:14:41,579 - Yeah, I know. It doesn't seem right, does it? 313 00:14:43,650 --> 00:14:45,483 - Ty was so good. 314 00:14:45,618 --> 00:14:47,585 (chuckles) he travelled the world 315 00:14:47,587 --> 00:14:49,187 To save endangered animals. 316 00:14:50,390 --> 00:14:53,658 He... He danced with me in the back of his truck 317 00:14:53,793 --> 00:14:55,927 When we missed my school dance. 318 00:14:57,664 --> 00:14:59,396 He was... 319 00:14:59,432 --> 00:15:01,532 He was the best dad. 320 00:15:01,534 --> 00:15:04,335 (tearful inhale) and now ty is gone because of him, 321 00:15:04,470 --> 00:15:06,637 And I hate him! I... (inhales sharply) 322 00:15:08,208 --> 00:15:10,040 - You can feel that way. 323 00:15:10,076 --> 00:15:12,977 You can feel however you want. 324 00:15:13,113 --> 00:15:14,679 - I'm angry. 325 00:15:16,283 --> 00:15:19,350 (sharp exhale) I'm angry at grady. 326 00:15:19,485 --> 00:15:20,885 I'm angry at myself. 327 00:15:20,887 --> 00:15:23,554 I'm angry at dad for acting like such an idiot. 328 00:15:23,690 --> 00:15:25,289 Why didn't he ask me what I wanted? 329 00:15:25,358 --> 00:15:29,860 - I know what tim did was all kinds of wrong, 330 00:15:31,264 --> 00:15:34,165 But we're not always the best versions of ourselves 331 00:15:34,167 --> 00:15:36,100 At times like this. 332 00:15:37,170 --> 00:15:39,136 Often, we're the very worst. 333 00:15:41,708 --> 00:15:43,674 (birds chirp) 334 00:15:44,844 --> 00:15:46,844 - So what do I do? 335 00:15:49,816 --> 00:15:52,816 - I don't have the answer to that, amy. 336 00:15:54,520 --> 00:15:57,388 Just... Just know that I'm here for you. 337 00:15:58,524 --> 00:16:05,462 ♪♪♪ 338 00:16:05,498 --> 00:16:09,333 ♪♪♪ 339 00:16:11,271 --> 00:16:13,337 (crickets chirp, water pours) 340 00:16:14,407 --> 00:16:15,906 (kettle thuds lightly) 341 00:16:17,510 --> 00:16:19,477 - You're never gonna believe this. 342 00:16:19,479 --> 00:16:23,147 Lou promised gladys a mountain bluebird sighting. 343 00:16:23,149 --> 00:16:26,017 Which, I did the research, and they're extremely rare, 344 00:16:26,086 --> 00:16:28,019 And so, the chance of seeing one is slim to none. 345 00:16:28,154 --> 00:16:30,154 So not only is gladys gonna be disappointed, 346 00:16:30,190 --> 00:16:32,823 But so will her 20,000 followers. 347 00:16:34,561 --> 00:16:36,860 What's wrong? Did something happen? 348 00:16:38,364 --> 00:16:42,099 - The guy that shot amy and ty, he's back in town. 349 00:16:44,904 --> 00:16:47,038 - Oh. - Yeah. 350 00:16:48,574 --> 00:16:51,509 - Oh, tim, I'm sorry. I don't even know what to say. 351 00:16:51,511 --> 00:16:53,311 - Oh, I knew this day was coming. 352 00:16:53,313 --> 00:16:55,246 - What do you mean? 353 00:16:57,350 --> 00:16:58,783 - (sighs) 354 00:16:58,785 --> 00:17:01,718 Amy and jack basically buried their heads in the sand 355 00:17:01,755 --> 00:17:03,788 During the trial, 356 00:17:03,857 --> 00:17:06,757 But I followed the whole thing. 357 00:17:06,793 --> 00:17:08,860 Grady got a reduced sentence because he was willing 358 00:17:08,862 --> 00:17:10,528 To testify against j.D. Werth, 359 00:17:10,530 --> 00:17:13,331 The guy that they were really after. 360 00:17:13,466 --> 00:17:16,333 And I wanted to get a lawyer to make sure that... (sighs) 361 00:17:16,335 --> 00:17:18,869 That grady didn't get off so easy. 362 00:17:20,440 --> 00:17:22,372 But amy... 363 00:17:24,477 --> 00:17:26,543 She wanted to move on. 364 00:17:30,417 --> 00:17:32,817 I just should've pushed her harder. 365 00:17:33,953 --> 00:17:35,886 I should've done more to protect her. 366 00:17:37,056 --> 00:17:39,957 - Yeah, but... Even if you had hired a lawyer, 367 00:17:40,026 --> 00:17:41,759 That doesn't mean it would've made any difference-- 368 00:17:41,761 --> 00:17:44,194 - I should've done something, anything. 369 00:17:46,066 --> 00:17:47,698 It would've been better than what I did, 370 00:17:47,734 --> 00:17:49,767 Which was nothing. 371 00:17:50,970 --> 00:17:52,436 (sighs heavily) 372 00:17:54,074 --> 00:17:55,439 It's been a long day, I'm goin' to bed. 373 00:17:55,508 --> 00:17:57,508 - Okay, listen. Look at me. 374 00:17:57,510 --> 00:17:59,743 - (sighs) - this is not your fault, 375 00:18:01,514 --> 00:18:03,447 And you can't blame yourself for this. 376 00:18:03,450 --> 00:18:05,382 You know that, right? - Mmm. 377 00:18:06,452 --> 00:18:08,853 (tim sighs, footsteps recede) 378 00:18:11,257 --> 00:18:19,229 ♪♪♪ 379 00:18:20,767 --> 00:18:23,334 (crickets chirp) 380 00:18:23,469 --> 00:18:25,269 (cover rustles) 381 00:18:25,305 --> 00:18:27,071 (drawer rasps open) 382 00:18:27,073 --> 00:18:28,472 (paper rustles, drawer thunks shut) 383 00:18:28,541 --> 00:18:30,807 (newspaper crinkles) 384 00:18:30,844 --> 00:18:37,481 ♪♪♪ 385 00:18:37,550 --> 00:18:40,484 (ripping forcefully) - (sobs) 386 00:18:42,021 --> 00:18:44,889 (sobbed inhale, cries softly) 387 00:18:51,030 --> 00:18:52,296 (sniffling) 388 00:18:53,366 --> 00:18:54,365 (sobs) 389 00:18:56,569 --> 00:18:58,502 (crickets chirp) 390 00:19:02,575 --> 00:19:04,508 (sheets rustle) 391 00:19:04,577 --> 00:19:11,182 ♪♪♪ 392 00:19:11,251 --> 00:19:12,883 Tim? 393 00:19:15,721 --> 00:19:17,321 Tim! 394 00:19:17,390 --> 00:19:24,395 ♪♪♪ 395 00:19:24,397 --> 00:19:31,101 ♪♪♪ 396 00:19:32,338 --> 00:19:34,672 (birds chirp) 397 00:19:34,741 --> 00:19:36,941 (truck rumbles to a halt) 398 00:19:38,411 --> 00:19:40,644 (engine shuts off, remi barks in the distance) 399 00:19:45,919 --> 00:19:47,418 (door bangs shut) 400 00:19:48,521 --> 00:19:50,487 - (sighs) 401 00:19:50,557 --> 00:19:51,756 (footsteps crunch) 402 00:19:51,891 --> 00:19:53,891 (exhales) 403 00:19:56,296 --> 00:19:58,895 (footsteps thud) 404 00:19:58,932 --> 00:20:00,431 (footsteps thud on stairs) 405 00:20:00,500 --> 00:20:03,167 - Hey, you're up early. 406 00:20:03,169 --> 00:20:04,969 - Where have you been? 407 00:20:04,971 --> 00:20:07,571 - I couldn't sleep. I just went for a drive. 408 00:20:08,741 --> 00:20:10,241 (sighs heavily) - next time, 409 00:20:10,376 --> 00:20:12,977 Take your phone with you. - Yeah, sorry about that. 410 00:20:12,979 --> 00:20:14,312 I wasn't thinking. 411 00:20:15,848 --> 00:20:19,383 - Are you okay? Do you wanna talk about it or...? 412 00:20:19,385 --> 00:20:21,319 - I ca-- I can't. 413 00:20:21,321 --> 00:20:23,854 I gotta get ready for work. (footsteps recede) 414 00:20:23,990 --> 00:20:27,024 ♪♪♪ 415 00:20:28,094 --> 00:20:30,594 (hooves thud) 416 00:20:30,597 --> 00:20:32,263 - Those the steers we're treating for foot rot? 417 00:20:32,332 --> 00:20:33,998 - Yeah, but I can handle it. 418 00:20:34,067 --> 00:20:35,800 - Oh, come on, I came all the way out here. 419 00:20:35,802 --> 00:20:38,269 Might as well be useful. (steers moo) 420 00:20:38,338 --> 00:20:40,871 - Are we just gonna act like yesterday didn't happen? 421 00:20:40,873 --> 00:20:43,340 - I'm here to work, jack. Hand me the meds. 422 00:20:43,409 --> 00:20:45,276 (steers moo) 423 00:20:47,480 --> 00:20:54,051 ♪♪♪ 424 00:20:55,355 --> 00:20:57,121 (cards thwap, clock ticks) 425 00:20:59,959 --> 00:21:01,625 - I have no good cards. 426 00:21:01,628 --> 00:21:03,560 You win, I lose. Again. 427 00:21:03,596 --> 00:21:05,862 - That's it? You're just giving up? 428 00:21:05,898 --> 00:21:07,631 (screen door creaks shut) jessica: Oh! I am so glad 429 00:21:07,700 --> 00:21:09,300 I found you two. 430 00:21:10,637 --> 00:21:12,970 Parker, I've been thinking about what you said yesterday. 431 00:21:13,039 --> 00:21:15,639 I agree, you girls are capable of so much more 432 00:21:15,642 --> 00:21:17,608 Than just menial labour at the dude ranch, 433 00:21:17,743 --> 00:21:19,643 So I have come up with a special project 434 00:21:19,712 --> 00:21:21,478 For you both to tackle. 435 00:21:21,514 --> 00:21:24,915 - And what kind of salary would this special project come with? 436 00:21:25,051 --> 00:21:28,251 - I will pay you both a $20 bonus, 437 00:21:29,389 --> 00:21:31,722 But only one condition. 438 00:21:31,857 --> 00:21:34,024 You need to help me find a bird. 439 00:21:37,096 --> 00:21:40,064 (hooves thud, steer moos) 440 00:21:41,167 --> 00:21:42,933 (tim grunts) 441 00:21:42,935 --> 00:21:44,901 Whoa! Whoa! 442 00:21:44,937 --> 00:21:46,269 Whoa! 443 00:21:47,440 --> 00:21:49,673 (tim grunts, steer moos) 444 00:21:51,177 --> 00:21:52,610 (grunts) 445 00:21:52,745 --> 00:21:54,578 (under his breath) agh... Okay. 446 00:21:56,849 --> 00:21:58,515 (grunts with effort) 447 00:22:00,553 --> 00:22:02,086 (grunts with effort) agh! 448 00:22:02,221 --> 00:22:04,322 (steer bellows, champ snorts nervously) 449 00:22:04,457 --> 00:22:06,424 (steer bellows) - whoa, whoa, whoa, steady! 450 00:22:06,426 --> 00:22:09,327 Whoa, easy! Easy! - Get it ripped off! Whoa! 451 00:22:09,462 --> 00:22:11,495 (champ snorts nervously) 452 00:22:11,497 --> 00:22:14,098 (jack chuckles softly) 453 00:22:14,167 --> 00:22:16,834 - (pained grunt) ohhh! Ohhh! Agh! 454 00:22:18,971 --> 00:22:20,770 (buddy nickers) - you all right? 455 00:22:20,772 --> 00:22:22,440 - Oh, I don't know what happened. 456 00:22:22,442 --> 00:22:24,308 The critter got away from me. 457 00:22:24,310 --> 00:22:26,110 - Well, I'll tell you what happened. 458 00:22:26,112 --> 00:22:27,544 Your head's not in the game. 459 00:22:27,580 --> 00:22:29,780 - (sighs) just get my horse, please. 460 00:22:29,849 --> 00:22:31,548 (sharp hiss of pain) 461 00:22:31,550 --> 00:22:34,118 Oh! (blows out his breath) 462 00:22:36,756 --> 00:22:38,789 - What do you say, after we get supplies at the feed store, 463 00:22:38,791 --> 00:22:40,591 We go and get some... Broccoli? 464 00:22:40,660 --> 00:22:42,726 - No! - What? 465 00:22:42,795 --> 00:22:44,861 - Let's get some ice cream! - You don't want broccoli? 466 00:22:44,897 --> 00:22:46,730 - Mm-mm! - Oh! 467 00:22:48,334 --> 00:22:50,801 (back door thunks shut, passenger door clicks open) 468 00:22:50,870 --> 00:22:53,671 All right, we'll see what we can do. (laughs) 469 00:22:53,673 --> 00:22:56,206 (gasps) hey! Hey, what're you doing? 470 00:22:56,242 --> 00:22:57,541 Stop! 471 00:22:57,577 --> 00:23:00,177 Stop! Stop! What're you doing?! 472 00:23:01,647 --> 00:23:02,713 (door thunks shut) 473 00:23:02,848 --> 00:23:04,448 (gasps) 474 00:23:04,584 --> 00:23:06,383 Ty: Get down! 475 00:23:06,386 --> 00:23:08,885 Ungh! Agh! - (waking gasp) 476 00:23:08,921 --> 00:23:11,288 - You fell asleep. - (sighs) 477 00:23:11,290 --> 00:23:12,556 Hey, sweetheart. 478 00:23:12,592 --> 00:23:14,758 Mommy's just a little bit tired. 479 00:23:14,794 --> 00:23:18,295 How's your puzzle coming? - Almost finished. 480 00:23:19,899 --> 00:23:25,970 ♪♪♪ 481 00:23:27,607 --> 00:23:30,107 - Good news, we located a mountain bluebird. 482 00:23:30,242 --> 00:23:32,309 - Really? That was fast! 483 00:23:32,378 --> 00:23:33,411 - We didn't actually find one, 484 00:23:33,546 --> 00:23:35,446 We just did some online research. 485 00:23:35,515 --> 00:23:37,982 - A conservation group set up a bunch of nesting boxes 486 00:23:38,117 --> 00:23:39,884 Just outside of okotoks. 487 00:23:40,019 --> 00:23:41,452 If you head over there, 488 00:23:41,521 --> 00:23:43,587 You're guaranteed to see a bluebird. 489 00:23:43,722 --> 00:23:45,423 - Except for that I promised gladys 490 00:23:45,558 --> 00:23:47,991 A birdwatching trail ride here, not in okotoks. 491 00:23:48,060 --> 00:23:49,660 - Well, finding a bluebird here 492 00:23:49,662 --> 00:23:51,996 Would be like looking for a needle in a haystack. 493 00:23:52,131 --> 00:23:55,699 It makes way more sense to take gladys to the nesting boxes. 494 00:23:55,735 --> 00:23:58,469 - Hmm... Maybe I was wrong about you two. 495 00:23:58,604 --> 00:24:00,137 - What do you mean? 496 00:24:00,206 --> 00:24:01,672 You asked us to find a bluebird nest, 497 00:24:01,741 --> 00:24:03,541 And that's exactly what we did. 498 00:24:03,543 --> 00:24:05,676 - No, I asked you to find a nest on the property. 499 00:24:05,811 --> 00:24:08,879 So, I'm sorry, no bird... No bonus. 500 00:24:08,881 --> 00:24:10,814 - But that's not fair! 501 00:24:10,817 --> 00:24:13,283 - That is business. 502 00:24:13,319 --> 00:24:14,652 Now, if you'll excuse me, 503 00:24:14,787 --> 00:24:17,221 I'm gonna have to go and break the news to gladys. 504 00:24:17,223 --> 00:24:19,323 - Uh, don't say anything to her yet. 505 00:24:19,458 --> 00:24:22,893 We'll do some more research, and see what we can find. 506 00:24:23,028 --> 00:24:24,562 - Okay. The trail ride is tomorrow, 507 00:24:24,564 --> 00:24:26,396 So you don't have a lot of time. 508 00:24:26,466 --> 00:24:28,665 - We won't let you down. - Okay. 509 00:24:30,903 --> 00:24:33,804 - More research? We literally looked at everything 510 00:24:33,939 --> 00:24:36,039 There is online about mountain bluebirds. 511 00:24:36,108 --> 00:24:38,242 We're never going to find one. 512 00:24:38,244 --> 00:24:41,645 - What is with you today? You're so negative. 513 00:24:41,714 --> 00:24:44,381 - I'm just being realistic. - You're not even trying. 514 00:24:44,383 --> 00:24:45,983 Same with the card game earlier. 515 00:24:45,985 --> 00:24:47,718 You gave up before it was even over. 516 00:24:47,853 --> 00:24:49,587 - Nothing ever works out the way I want it to, 517 00:24:49,589 --> 00:24:52,356 So why bother? - (sighs) fine. 518 00:24:52,491 --> 00:24:54,258 You stay here and feel sorry for yourself, 519 00:24:54,393 --> 00:24:56,359 But I'm gonna go earn that bonus. 520 00:25:00,266 --> 00:25:01,532 - (reluctant sigh) 521 00:25:01,667 --> 00:25:03,800 - (whistling) jack: You've got him, tim! 522 00:25:03,870 --> 00:25:05,769 (lariat whoohes) 523 00:25:05,805 --> 00:25:08,438 (steer moos) - (grunts) hyah! 524 00:25:08,508 --> 00:25:10,007 (sighs) 525 00:25:10,076 --> 00:25:12,976 (champ snorts nervously) 526 00:25:14,947 --> 00:25:16,614 - Champ is acting up. 527 00:25:16,616 --> 00:25:18,582 - Yeah, that yearling gave him a hard time. 528 00:25:18,618 --> 00:25:20,985 I think he's spooked. Maybe you oughta call it a day. 529 00:25:21,120 --> 00:25:23,219 - No, there's too much work. I'm fine. 530 00:25:23,256 --> 00:25:25,322 - You're not fine. You're distracted, 531 00:25:25,358 --> 00:25:27,157 And I think we both know why. 532 00:25:27,293 --> 00:25:29,693 - Am I about to get a classic jack bartlett lecture 533 00:25:29,695 --> 00:25:32,096 On why violence is never the answer? 534 00:25:32,231 --> 00:25:34,398 - No, you're not. I wouldn't waste my breath. 535 00:25:34,400 --> 00:25:35,633 You know what you did. 536 00:25:35,768 --> 00:25:37,434 - Yeah, and you know what you did. 537 00:25:37,503 --> 00:25:39,403 - What's that? - Nothin'! You stood there. 538 00:25:41,841 --> 00:25:43,574 You treated that trigger-happy idiot 539 00:25:43,709 --> 00:25:46,110 Like he was a human being, instead of the criminal 540 00:25:46,245 --> 00:25:47,578 That ruined amy's life! 541 00:25:47,647 --> 00:25:49,580 - What should I have done? Punch him, too? 542 00:25:49,715 --> 00:25:51,915 Run him over with my truck? An eye for an eye? 543 00:25:51,984 --> 00:25:53,383 - Exactly. - Yeah? 544 00:25:53,419 --> 00:25:54,918 How's that working out for ya? 545 00:25:54,921 --> 00:25:56,320 - Just fine. - Really? 546 00:25:56,389 --> 00:25:58,589 'cause I saw you draggin' yourself back to the ranch 547 00:25:58,724 --> 00:26:00,257 At the crack of dawn. 548 00:26:00,326 --> 00:26:02,593 You were out all night, weren't you? 549 00:26:02,662 --> 00:26:04,795 - I went for a drive. - Yeah? 550 00:26:04,864 --> 00:26:06,430 How'd your wife feel about that? 551 00:26:06,565 --> 00:26:08,999 - None of your business. - You're right, it's not. 552 00:26:09,068 --> 00:26:10,601 But what happens out here with the cattle, 553 00:26:10,736 --> 00:26:13,337 That is my business, and you're not fit to be working! 554 00:26:13,472 --> 00:26:15,171 - Gimme a break! - Shut your trap, 555 00:26:15,207 --> 00:26:16,907 I'm not finished! 556 00:26:16,909 --> 00:26:19,009 If you want revenge, hire that lawyer 557 00:26:19,144 --> 00:26:21,679 You kept going on about during the trial. 558 00:26:21,681 --> 00:26:23,546 Fat load of good it'll do ya, 559 00:26:23,583 --> 00:26:25,816 But if it makes you feel better, go ahead! 560 00:26:25,818 --> 00:26:27,884 But beatin' up grady, or worse, 561 00:26:27,920 --> 00:26:30,320 You're the one who's gonna end up behind bars, 562 00:26:30,323 --> 00:26:32,288 And I will not let that happen! 563 00:26:32,325 --> 00:26:34,091 Amy's already lost too many people. 564 00:26:34,160 --> 00:26:36,526 I will not let her lose a father, 565 00:26:36,562 --> 00:26:39,897 Not while I'm still standing! Do I make myself clear?! 566 00:26:40,032 --> 00:26:41,998 (hooves thud as they recede, champ snorts softly) 567 00:26:44,370 --> 00:26:45,936 (steers bellow, birds chirp) 568 00:26:47,573 --> 00:26:49,305 (clucks tongue) 569 00:26:49,342 --> 00:26:50,774 (water runs) 570 00:26:53,045 --> 00:26:54,378 (faucet lever thumps) 571 00:26:54,513 --> 00:26:55,646 (birds chirp outside) 572 00:26:58,183 --> 00:26:59,183 (glass thuds lightly) 573 00:26:59,318 --> 00:27:01,351 (box rasps) 574 00:27:02,388 --> 00:27:05,221 (box lid clatters, bottle thumps lightly) 575 00:27:07,259 --> 00:27:14,264 ♪♪♪ 576 00:27:14,266 --> 00:27:15,866 (bottle thuds lightly) 577 00:27:16,936 --> 00:27:23,941 ♪♪♪ 578 00:27:23,943 --> 00:27:32,015 ♪♪♪ 579 00:27:35,855 --> 00:27:38,155 (bird chirps) 580 00:27:38,157 --> 00:27:40,056 (engine turns) 581 00:27:42,628 --> 00:27:43,661 (engine rumbles) 582 00:27:50,836 --> 00:27:53,636 (gate clanks) - here, boy. 583 00:27:53,673 --> 00:27:55,973 (hay thuds on the ground) 584 00:27:56,108 --> 00:27:58,408 - How's champ doin'? 585 00:27:58,444 --> 00:28:00,511 - He's not himself. (gate squeaks open) 586 00:28:00,513 --> 00:28:03,113 - Grandpa said that he got spooked by a steer. 587 00:28:03,115 --> 00:28:05,482 - Yeah, he seems to think it was my fault. 588 00:28:05,617 --> 00:28:07,383 - Was it? - Maybe. 589 00:28:09,688 --> 00:28:11,054 - Well, I can start working with him, 590 00:28:11,123 --> 00:28:13,423 Build up his confidence. 591 00:28:13,459 --> 00:28:14,792 - Okay, if you want. 592 00:28:17,930 --> 00:28:19,596 (lead rope clatters) 593 00:28:19,732 --> 00:28:21,932 - I don't like how things were left off yesterday 594 00:28:21,934 --> 00:28:23,801 About this whole grady situation. 595 00:28:26,038 --> 00:28:28,004 - I'm just here for the horse. (champ nickers) 596 00:28:29,675 --> 00:28:31,742 (hooves thud) 597 00:28:35,414 --> 00:28:37,313 - (whistles) hup! Hup! 598 00:28:37,349 --> 00:28:39,817 (steer moos, champ whinnies) 599 00:28:39,819 --> 00:28:41,952 Get up, come on! (whistles) 600 00:28:42,087 --> 00:28:43,721 Hup! Hey! Get up! 601 00:28:43,856 --> 00:28:45,722 (steer bellows) 602 00:28:45,725 --> 00:28:46,957 Good. Good boy. 603 00:28:47,026 --> 00:28:48,892 - The steer's a little slow. 604 00:28:48,894 --> 00:28:50,761 It's not really worth champ's time. 605 00:28:50,830 --> 00:28:53,497 - That's the point. This steer doesn't pose a threat. 606 00:28:53,566 --> 00:28:54,832 Once he builds his confidence up, 607 00:28:54,834 --> 00:28:56,633 Then I'll move on to faster cattle, 608 00:28:56,702 --> 00:28:59,035 But not until he's ready. - Well, he's ready. 609 00:28:59,071 --> 00:29:00,838 Champ looks bored out of his mind. 610 00:29:00,840 --> 00:29:02,706 - Dad, if this is too hard for you to watch, 611 00:29:02,841 --> 00:29:05,575 Then you can just go. - No, I wanna be here. 612 00:29:05,611 --> 00:29:07,443 - Okay, then let me do my job. 613 00:29:09,482 --> 00:29:10,814 (lariat whooshes around) hup. 614 00:29:11,851 --> 00:29:13,817 (crickets chirp) 615 00:29:17,456 --> 00:29:19,256 (cupboard thunks open) 616 00:29:19,325 --> 00:29:20,791 (recycling bin rasps) 617 00:29:23,095 --> 00:29:25,262 (cartons thud lightly) 618 00:29:25,331 --> 00:29:31,734 ♪♪♪ 619 00:29:31,771 --> 00:29:33,837 (sighs heavily) 620 00:29:36,275 --> 00:29:37,974 (birds chirp) 621 00:29:39,077 --> 00:29:40,977 (grass rustles) 622 00:29:44,650 --> 00:29:46,149 - Katie? - Yeah? 623 00:29:47,486 --> 00:29:49,152 - (sighs) I need to tell you something, 624 00:29:49,155 --> 00:29:51,855 But you have to promise to never repeat it to anyone. 625 00:29:51,891 --> 00:29:53,557 - Okay. 626 00:29:53,559 --> 00:29:56,693 - You know logan, right? - Yeah. 627 00:29:56,695 --> 00:29:58,228 - It's totally embarrassing, 628 00:29:58,363 --> 00:30:00,764 But I thought he asked me to go to the wedding with him. 629 00:30:00,766 --> 00:30:02,299 - Okay. 630 00:30:02,301 --> 00:30:04,000 - Obviously he didn't, 631 00:30:04,036 --> 00:30:06,336 And I just made myself believe he did. 632 00:30:06,338 --> 00:30:08,071 And when he asked me to dance, 633 00:30:08,073 --> 00:30:10,040 I thought maybe I was wrong. 634 00:30:10,109 --> 00:30:13,276 But then, I found out that jade put him up to it. 635 00:30:14,380 --> 00:30:16,380 - Is that why you've been so upset lately? 636 00:30:16,515 --> 00:30:18,181 - Can't believe I'm one of those girls 637 00:30:18,217 --> 00:30:20,584 Who crushes on a guy and obsesses about it. 638 00:30:20,653 --> 00:30:22,820 It's so not me. 639 00:30:22,955 --> 00:30:25,521 I just feel so stupid. 640 00:30:26,992 --> 00:30:29,860 - You know what I think? - What? 641 00:30:29,929 --> 00:30:33,463 - Logan seems all right, but he has nothing on you. 642 00:30:33,465 --> 00:30:35,465 You're smart and funny. 643 00:30:35,534 --> 00:30:37,701 You take on all these causes because you actually care 644 00:30:37,703 --> 00:30:40,470 About stuff that's bigger than yourself. 645 00:30:40,539 --> 00:30:42,806 Logan may not know it yet, but... 646 00:30:42,808 --> 00:30:45,142 You're a very rare bird, parker yang. 647 00:30:45,277 --> 00:30:46,944 - Rare as a mountain bluebird? 648 00:30:46,946 --> 00:30:48,879 - (chuckles) 649 00:30:52,350 --> 00:30:54,418 - Katie? - Yeah? 650 00:30:54,420 --> 00:30:56,553 - Thanks. - Don't mention it. 651 00:30:56,555 --> 00:30:58,354 Now, be quiet, or we'll never find a bird. 652 00:30:58,390 --> 00:31:00,056 - (snorts) 653 00:31:03,262 --> 00:31:04,862 (steer moos) 654 00:31:04,997 --> 00:31:06,730 (lariat whooshes) 655 00:31:06,865 --> 00:31:09,232 (steer bellows) 656 00:31:09,268 --> 00:31:11,501 (steer moos, champ breathes hard) 657 00:31:12,771 --> 00:31:15,639 - That's more like it. (gate squeaks) 658 00:31:15,641 --> 00:31:17,240 Champ's back to his old self. 659 00:31:17,309 --> 00:31:19,643 - Well, he's definitely improved. 660 00:31:19,645 --> 00:31:21,711 - Can I give him a run? - I don't think so, dad. 661 00:31:21,713 --> 00:31:22,946 I think it's too soon. 662 00:31:23,082 --> 00:31:25,248 - Agh! There's only one way to find out. 663 00:31:26,719 --> 00:31:28,118 Come on, bud. 664 00:31:31,257 --> 00:31:34,124 (champ whinnies) - hup! Come on. 665 00:31:34,193 --> 00:31:36,059 Go on! Get at him! 666 00:31:36,061 --> 00:31:38,128 Go on! Hup! (champ whinnies) 667 00:31:38,130 --> 00:31:39,963 Get up there! Hup! Hup! 668 00:31:41,100 --> 00:31:42,566 Yah! Agh! 669 00:31:42,701 --> 00:31:44,401 (champ whinnies) easy! Hey! 670 00:31:44,470 --> 00:31:46,903 (panicked whinnies) easy! Easy! 671 00:31:46,906 --> 00:31:48,438 (panicked whinnies) 672 00:31:48,573 --> 00:31:50,207 Come on. 673 00:31:50,342 --> 00:31:52,009 (champ snorts) ho! 674 00:31:52,011 --> 00:31:54,912 I know what you're gonna say, it's not champ, it's me. 675 00:31:55,047 --> 00:31:56,680 - You're angry. 676 00:31:56,682 --> 00:31:59,216 I can tell, and so can champ. 677 00:32:01,020 --> 00:32:03,987 - (sighs) aren't you angry, amy? 678 00:32:04,122 --> 00:32:06,222 - Of course I'm angry. 679 00:32:06,292 --> 00:32:08,224 I would love for grady to feel 680 00:32:08,226 --> 00:32:10,627 Just a tiny bit of the pain he caused me. 681 00:32:10,696 --> 00:32:12,428 But if I do that, where does it stop? 682 00:32:12,464 --> 00:32:13,997 Yeah, grady pulled the trigger, 683 00:32:14,133 --> 00:32:16,033 But he wouldn't have been there if it wasn't for j.D., 684 00:32:16,035 --> 00:32:17,968 So maybe he should pay. - You're right! 685 00:32:18,037 --> 00:32:19,603 - And what about the doctors 686 00:32:19,738 --> 00:32:20,971 That discharged ty from the hospital? 687 00:32:21,040 --> 00:32:22,839 He obviously was in no condition to go home, 688 00:32:22,908 --> 00:32:24,240 So maybe we should just sue them! 689 00:32:24,310 --> 00:32:26,576 - We should! - And what about me? 690 00:32:26,645 --> 00:32:28,712 I knew that there was something wrong with ty that morning, 691 00:32:28,714 --> 00:32:30,580 And I didn't make him go back to the hospital! 692 00:32:32,518 --> 00:32:34,584 Maybe if I had of, he'd still be alive. 693 00:32:36,655 --> 00:32:39,756 (sobs) you know, dad, there is a lot of blame to go around, 694 00:32:41,260 --> 00:32:43,994 But I have to fight it, 'cause yeah, I'm angry, 695 00:32:44,129 --> 00:32:46,530 But I am not gonna let it ruin my life. 696 00:32:46,665 --> 00:32:48,598 I have come way too far for that. 697 00:32:50,535 --> 00:32:52,335 - (emotional) I should've done something. 698 00:32:52,338 --> 00:32:55,572 I should've hired a lawyer to put grady away. 699 00:32:55,707 --> 00:32:57,274 I shoulda protected you. 700 00:32:57,276 --> 00:32:59,609 - (shouting) you are not listening to me, dad! 701 00:33:01,080 --> 00:33:03,213 Grady is not a monster, okay?! 702 00:33:04,683 --> 00:33:06,616 Yes, he pulled the trigger, 703 00:33:06,752 --> 00:33:08,618 But he was not aiming at me or at ty, 704 00:33:08,687 --> 00:33:11,287 He was shooting at a wolf. 705 00:33:11,323 --> 00:33:14,123 What happened, it was horrible, 706 00:33:15,160 --> 00:33:17,561 And there's no way to make sense of it. 707 00:33:25,570 --> 00:33:27,637 - (tearful) I don't know what to do. 708 00:33:30,843 --> 00:33:33,276 I don't know how to make it better. 709 00:33:36,582 --> 00:33:39,415 - I don't know that there is a way to make it better. 710 00:33:42,321 --> 00:33:45,588 All we can do is keep going. 711 00:33:47,459 --> 00:33:49,192 You know, after mom died, 712 00:33:50,729 --> 00:33:53,263 It was spartan, joining up with him, 713 00:33:53,265 --> 00:33:55,665 That helped me connect with myself, 714 00:33:55,667 --> 00:33:57,467 And with horses. 715 00:33:57,536 --> 00:34:00,270 (sniffles) and after ty, it was lyndy 716 00:34:00,405 --> 00:34:02,339 Who kept me from losing myself again. 717 00:34:04,376 --> 00:34:07,143 You need to find what works for you, 718 00:34:07,212 --> 00:34:09,746 Before your anger burns everything down. 719 00:34:13,318 --> 00:34:15,819 (receding footsteps crunch) 720 00:34:15,954 --> 00:34:23,827 ♪♪♪ 721 00:34:23,829 --> 00:34:25,695 (footsteps crunch) 722 00:34:25,764 --> 00:34:27,697 (door clicks open) 723 00:34:29,034 --> 00:34:30,233 (sighs) 724 00:34:34,239 --> 00:34:36,172 (door thunks shut) 725 00:34:37,443 --> 00:34:39,176 (bicycle bell rings) 726 00:34:39,311 --> 00:34:41,811 (truck rumbles) 727 00:34:43,649 --> 00:34:45,214 (door bells jingle) 728 00:34:46,318 --> 00:34:47,984 (door clicks and creaks open) 729 00:34:50,923 --> 00:34:52,122 (door slams shut) 730 00:34:54,326 --> 00:34:56,159 - You know who I am? 731 00:34:58,197 --> 00:34:59,930 We need to talk. 732 00:35:07,506 --> 00:35:09,272 - What my dad did was wrong. 733 00:35:09,274 --> 00:35:11,408 He should've never come here. 734 00:35:11,543 --> 00:35:12,976 - I'm not a bad person. 735 00:35:13,111 --> 00:35:15,145 - I don't know what kind of person you are. 736 00:35:16,415 --> 00:35:18,381 All I know is that you took someone from me. 737 00:35:19,418 --> 00:35:21,818 Someone who I loved very much, 738 00:35:21,887 --> 00:35:23,887 And I have to live with that for the rest of my life. 739 00:35:23,956 --> 00:35:25,788 - Yeah, so do I. 740 00:35:28,694 --> 00:35:30,160 Uh, listen, 741 00:35:31,630 --> 00:35:33,830 I didn't mean to hurt you or your husband, 742 00:35:35,868 --> 00:35:38,034 But I'm sorry it happened. 743 00:35:41,473 --> 00:35:43,506 - That's not good enough. 744 00:35:44,576 --> 00:35:47,711 You took so much from me, 745 00:35:48,914 --> 00:35:50,980 But not everything. 746 00:35:52,050 --> 00:35:53,316 I have a good life 747 00:35:54,386 --> 00:35:56,319 And I'm moving on with it. 748 00:35:57,522 --> 00:35:59,723 So should you. 749 00:35:59,858 --> 00:36:02,192 (footsteps recede) 750 00:36:04,329 --> 00:36:07,797 (door clicks open and bangs shut) 751 00:36:09,301 --> 00:36:11,267 (engine turns) 752 00:36:12,337 --> 00:36:14,604 (sighs) 753 00:36:14,739 --> 00:36:16,740 (truck accelerates) 754 00:36:18,477 --> 00:36:20,376 (truck rumbles and creaks) 755 00:36:23,182 --> 00:36:26,216 ♪♪♪ 756 00:36:26,351 --> 00:36:30,152 - My son has decided to spend the day with me. 757 00:36:30,189 --> 00:36:33,223 He's obviously feeling guilty about dumping me here. 758 00:36:33,292 --> 00:36:34,958 - Not the reason. 759 00:36:34,960 --> 00:36:36,893 - Is it okay if he joins us on the trail ride? 760 00:36:36,895 --> 00:36:39,062 - Oh yeah, of course, I'll just tack up another horse. 761 00:36:39,064 --> 00:36:41,631 Um, but before we go, listen, I wanted to tell you something. 762 00:36:41,766 --> 00:36:43,466 I know that lou had promised you 763 00:36:43,602 --> 00:36:45,602 A mountain bluebird sighting, but as you know, 764 00:36:45,737 --> 00:36:47,503 They are very rare, and-- - jessica! 765 00:36:47,539 --> 00:36:49,439 (hooves thud, horses snort) 766 00:36:49,441 --> 00:36:52,842 - Uh... Uh, could you just excuse me for just one sec. 767 00:36:52,911 --> 00:36:54,343 (horse snorts) 768 00:36:55,514 --> 00:36:58,848 - (whispers) we found one! - You did? Are you sure? 769 00:36:58,917 --> 00:37:00,850 - We can show you where the nest is. 770 00:37:00,886 --> 00:37:02,452 - (whispers) that is amazing! 771 00:37:02,454 --> 00:37:04,186 And as I was saying, 772 00:37:04,223 --> 00:37:05,688 Lou promised you a bluebird sighting, 773 00:37:05,724 --> 00:37:07,890 And that is exactly what you are gonna get. 774 00:37:08,026 --> 00:37:09,526 Thank you, girls. 775 00:37:09,528 --> 00:37:11,594 Both: (sigh happily) - off we go! 776 00:37:14,099 --> 00:37:15,265 (latch creaks) 777 00:37:16,568 --> 00:37:18,200 (champ snorts) 778 00:37:18,237 --> 00:37:20,369 - (sighs heavily) all right. 779 00:37:24,142 --> 00:37:25,742 Let's give this a shot, huh? 780 00:37:25,811 --> 00:37:28,144 (champ nickers, light pats) 781 00:37:28,280 --> 00:37:29,546 (hooves thud) 782 00:37:29,681 --> 00:37:31,548 (flag skitters over the sand, footsteps crunch) 783 00:37:31,683 --> 00:37:34,851 (champ grunts nervously, hooves thud) 784 00:37:40,825 --> 00:37:43,459 (champ snorts, hooves thud) 785 00:37:45,530 --> 00:37:48,230 (birds chirp, horse snorts) 786 00:37:48,267 --> 00:37:55,171 ♪♪♪ 787 00:37:55,307 --> 00:37:59,309 ♪♪♪ 788 00:37:59,444 --> 00:38:01,344 (horse grunts softly) 789 00:38:05,116 --> 00:38:07,350 (leaves rustle in the wind, birds chirp) 790 00:38:08,587 --> 00:38:10,653 (bird calls) - (gasps) there he is! 791 00:38:10,789 --> 00:38:12,254 (camera shutters snap) 792 00:38:12,291 --> 00:38:14,457 (bird calls, wings flap) 793 00:38:15,960 --> 00:38:18,728 Absolutely... (shutter snaps) stunning. 794 00:38:18,730 --> 00:38:20,262 (bird calls) oh! 795 00:38:20,299 --> 00:38:21,898 (wings flap, camera shutter snaps) 796 00:38:23,468 --> 00:38:25,068 (stunned exhale) 797 00:38:26,171 --> 00:38:28,071 You were right about this place, richard. 798 00:38:28,206 --> 00:38:29,939 It's wonderful. 799 00:38:29,941 --> 00:38:32,141 - I'm just so pleased you're happy, mother. 800 00:38:32,177 --> 00:38:34,644 - Stop slouching; you'll end up with a hunchback. 801 00:38:34,713 --> 00:38:37,213 Thank you for making this happen, jessica. 802 00:38:37,282 --> 00:38:39,148 I'm giving this place my highest recommendation 803 00:38:39,184 --> 00:38:40,650 On all my social media. 804 00:38:40,785 --> 00:38:42,752 Prepare to have an influx of birders booking in. 805 00:38:42,754 --> 00:38:44,120 - Well, lou will be thrilled, 806 00:38:44,189 --> 00:38:45,488 But it's really katie and parker 807 00:38:45,557 --> 00:38:47,223 Who deserve all of the credit, 808 00:38:47,359 --> 00:38:48,958 'cause I put them in charge of finding the nest 809 00:38:48,994 --> 00:38:50,393 And they really delivered. 810 00:38:50,529 --> 00:38:52,195 - Well done, girls. 811 00:38:52,197 --> 00:38:54,764 - We also saw a great blue heron not too far from here. 812 00:38:54,899 --> 00:38:56,666 - Woo! - And a ruby-crowned kinglet. 813 00:38:56,668 --> 00:38:58,267 We can show you, if you're interested. 814 00:38:58,303 --> 00:39:01,171 - I am most definitely interested. Lead the way! 815 00:39:01,173 --> 00:39:02,906 That's it! Ooh! 816 00:39:03,041 --> 00:39:05,442 - The last time I saw my mother this happy 817 00:39:05,444 --> 00:39:08,711 Was at my father's funeral. - (chuckles) 818 00:39:08,780 --> 00:39:11,047 - (clears his throat) - (clicks tongue) let's go. 819 00:39:11,049 --> 00:39:13,383 (champ snorts) 820 00:39:15,220 --> 00:39:18,121 (chuffs rhythmically) 821 00:39:20,258 --> 00:39:21,490 (hooves thud) 822 00:39:22,561 --> 00:39:25,428 (truck rumbles down the driveway) 823 00:39:28,566 --> 00:39:30,766 (tires crunch on gravel) 824 00:39:32,871 --> 00:39:35,138 (engine shuts off, door clicks open) 825 00:39:36,908 --> 00:39:38,941 (door slams shut) 826 00:39:38,943 --> 00:39:40,810 (champ snorts) 827 00:39:42,748 --> 00:39:45,548 (sand rustles, hooves thud slowly) 828 00:39:46,752 --> 00:39:55,725 ♪♪♪ 829 00:39:55,794 --> 00:39:58,194 (hooves thud, champ blows softly) 830 00:40:04,035 --> 00:40:05,969 (nickers) 831 00:40:06,104 --> 00:40:11,975 ♪♪♪ 832 00:40:13,845 --> 00:40:16,112 - (sharp inhale) that's my boy. 833 00:40:20,852 --> 00:40:22,919 Ck: There you go! You got him! 834 00:40:22,921 --> 00:40:24,521 - Got him! (steer bellows) 835 00:40:24,656 --> 00:40:26,722 - Agh! Ho, ho, ho! 836 00:40:26,758 --> 00:40:28,558 - Where's it at? 837 00:40:29,794 --> 00:40:32,662 - (breathing heavily) (champ snorts) 838 00:40:35,000 --> 00:40:36,466 Ah! Ah! 839 00:40:37,669 --> 00:40:39,835 (champ snorts softly) 840 00:40:43,308 --> 00:40:44,874 I'm all done! 841 00:40:45,009 --> 00:40:46,209 (can rattles) 842 00:40:46,344 --> 00:40:48,277 (spray hisses) 843 00:40:54,018 --> 00:40:56,051 Go on. (steer moos) 844 00:40:57,222 --> 00:40:59,489 - Good job. Good job, tim. 845 00:41:01,359 --> 00:41:03,092 - Jack, I was wrong. 846 00:41:05,297 --> 00:41:08,197 I never should've dragged you to that gas station with me. 847 00:41:09,301 --> 00:41:10,833 I'm sorry. 848 00:41:13,104 --> 00:41:15,505 I'm grateful you were there, though, 849 00:41:15,574 --> 00:41:17,439 'cause if you weren't, 850 00:41:17,476 --> 00:41:18,774 I probably would've done something 851 00:41:18,844 --> 00:41:21,744 That I regretted a lot more. - Yeah. 852 00:41:21,880 --> 00:41:24,647 If you didn't hit him, I probably would have. 853 00:41:24,716 --> 00:41:26,448 - I don't think so. 854 00:41:28,987 --> 00:41:30,887 You're a good man, jack. 855 00:41:30,889 --> 00:41:33,256 Truth is, I didn't have a lot of those growin' up. 856 00:41:34,793 --> 00:41:37,260 Didn't know what a good man was 'til I met you, 857 00:41:37,395 --> 00:41:39,094 So thank you. 858 00:41:40,532 --> 00:41:41,797 And don't let that go to your head, 859 00:41:41,799 --> 00:41:44,433 'cause you can be real self-righteous. 860 00:41:44,503 --> 00:41:46,669 And bossy. - Okay, okay, 861 00:41:46,705 --> 00:41:48,904 Just go back to work. 862 00:41:50,242 --> 00:41:51,574 - Bossy. 863 00:41:57,249 --> 00:42:00,482 (footsteps thud on stairs) tim: Hey! 864 00:42:01,620 --> 00:42:04,053 - Hey. - (sighs) 865 00:42:04,055 --> 00:42:05,888 So? 866 00:42:05,957 --> 00:42:08,124 How'd everything work out at the dude ranch? 867 00:42:08,259 --> 00:42:10,426 - Uh, it was a good day, actually. 868 00:42:10,562 --> 00:42:11,827 How are you? 869 00:42:11,863 --> 00:42:15,364 - Had a good day, too. - Good, I'm glad to hear it. 870 00:42:20,972 --> 00:42:22,572 - (sighs) 871 00:42:22,641 --> 00:42:24,940 I dumped this. 872 00:42:26,844 --> 00:42:28,444 - (relieved sigh) okay. 873 00:42:29,648 --> 00:42:31,380 - I shouldn't have left the other night 874 00:42:31,416 --> 00:42:33,449 Without saying anything, I'm sorry. 875 00:42:33,451 --> 00:42:36,285 - Well, you left me alone in the dark. 876 00:42:36,288 --> 00:42:37,687 - I know. 877 00:42:38,857 --> 00:42:40,723 - Don't ever do that to me again. 878 00:42:40,725 --> 00:42:42,625 - I won't. 879 00:42:42,661 --> 00:42:44,627 I promise, I won't. 880 00:42:45,931 --> 00:42:48,798 - From now on, we face the hard times together, okay? 881 00:42:51,736 --> 00:42:53,636 Come here. (light kiss) 882 00:42:53,772 --> 00:42:54,671 ♪♪♪ 883 00:42:56,741 --> 00:43:00,509 ♪ you always have my back ♪ 884 00:43:01,680 --> 00:43:03,412 ♪ woo-ooh, woo-ooh ♪ 885 00:43:03,448 --> 00:43:04,681 (birds chirp) 886 00:43:04,683 --> 00:43:07,416 - Look, mommy, a pretty bluebird. 887 00:43:07,485 --> 00:43:09,752 - Oh! Yeah, I see it too. 888 00:43:09,821 --> 00:43:11,320 (wings flap) 889 00:43:11,356 --> 00:43:13,556 You know, your grandmother used to say 890 00:43:13,558 --> 00:43:15,791 That bluebirds bring happiness. 891 00:43:15,827 --> 00:43:17,793 - It must be true. 892 00:43:17,795 --> 00:43:21,464 - And why do you say that? - Because I'm happy. 893 00:43:21,466 --> 00:43:22,932 - (sighs happily) you know what? 894 00:43:23,001 --> 00:43:25,801 - What? - (whispers) I'm happy too. 895 00:43:26,905 --> 00:43:29,104 - (giggles, then squeals) 896 00:43:29,140 --> 00:43:30,907 ♪ you are the one ♪ (both laugh) 897 00:43:30,909 --> 00:43:33,843 ♪ oh, oh, oh... ♪ - I love you. 898 00:43:33,978 --> 00:43:36,311 ♪ the one I can lean on ♪ 899 00:43:40,719 --> 00:43:47,657 ♪♪♪ 900 00:43:47,792 --> 00:43:54,664 ♪♪♪ 901 00:43:54,733 --> 00:44:01,704 ♪♪♪ 67446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.