Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,703 --> 00:00:03,703
[instrumental music]
2
00:00:20,189 --> 00:00:22,591
We have a situation.
We need your help.
3
00:00:22,658 --> 00:00:24,360
Honey, not that
kind of situation.
4
00:00:24,427 --> 00:00:26,562
Poor man probably
thinks I'm gonna give birth
5
00:00:26,629 --> 00:00:27,873
to the baby right
here on the floor.
6
00:00:27,897 --> 00:00:29,399
I just need to use
your bathroom.
7
00:00:29,466 --> 00:00:31,901
Wait a minute. Hold on.
How'd you get in here?
8
00:00:31,968 --> 00:00:33,803
We got lost. We're
from out of town.
9
00:00:33,869 --> 00:00:38,869
First light we saw.
Please, sir, I'm burstin'.
10
00:00:42,678 --> 00:00:44,581
Just you.
11
00:00:44,648 --> 00:00:47,183
Second door on the right.
Your husband has to wait here.
12
00:00:47,250 --> 00:00:52,250
Thank you. Thank you.
Good karma will come to you.
13
00:00:53,990 --> 00:00:55,940
[door buzzes]
14
00:01:02,798 --> 00:01:07,770
First kid?
15
00:01:07,837 --> 00:01:12,837
Yeah. Have to say
I'm a little nervous.
16
00:01:13,475 --> 00:01:15,278
Ah, don't worry.
17
00:01:15,345 --> 00:01:17,379
Pretty soon, you'll be
too tired to be nervous.
18
00:01:17,446 --> 00:01:19,282
[alarm blaring]
19
00:01:19,349 --> 00:01:21,784
- What's going on?
- You stay here.
20
00:01:21,851 --> 00:01:26,501
- Is my wife okay?
- Stay here!
21
00:01:30,860 --> 00:01:32,328
It took you a full 30 seconds?
22
00:01:32,395 --> 00:01:34,063
You're getting
slow in your old age.
23
00:01:34,130 --> 00:01:39,130
Just be careful. No one's
getting busted this time.
24
00:01:39,468 --> 00:01:41,704
[explosion]
25
00:01:41,770 --> 00:01:46,742
[alarm blaring]
26
00:01:46,809 --> 00:01:49,059
[siren wailing]
27
00:01:57,754 --> 00:02:01,891
Whoo! No one I'd rather steal
major explosives with than you.
28
00:02:01,957 --> 00:02:03,434
I can't believe you
wanna give this all up.
29
00:02:03,458 --> 00:02:04,227
Go completely legit.
30
00:02:04,293 --> 00:02:06,361
Well, obviously not completely.
31
00:02:06,428 --> 00:02:08,998
'That's my girl.'
32
00:02:09,065 --> 00:02:12,935
So what's this new job
you're so secret about?
33
00:02:13,002 --> 00:02:14,404
I can't talk about it.
34
00:02:14,470 --> 00:02:17,206
Uh, whatever it is, I'm sure
you're working your angle.
35
00:02:17,273 --> 00:02:19,575
Maybe. So what about you?
36
00:02:19,641 --> 00:02:21,377
You got any big plans?
37
00:02:21,444 --> 00:02:23,545
Baby, I just spent
four years in the joint.
38
00:02:23,612 --> 00:02:28,450
I'm gonna party.
39
00:02:28,517 --> 00:02:30,486
Okay, get out of here.
40
00:02:30,553 --> 00:02:33,856
Thanks, Ames. Knew
I could count on you.
41
00:02:33,923 --> 00:02:37,293
Brody... watch your back.
42
00:02:37,360 --> 00:02:41,229
Why? That's what I got you for.
43
00:02:41,296 --> 00:02:42,296
Yeah.
44
00:02:53,576 --> 00:02:56,379
♪ Just another trick
messing with my mind ♪
45
00:02:56,446 --> 00:03:00,482
♪ I wake up chase
down an empty street ♪
46
00:03:00,549 --> 00:03:02,017
Oh, crap.
47
00:03:02,084 --> 00:03:05,888
♪ Said it's cut
with a dirty trick ♪
48
00:03:05,955 --> 00:03:07,990
Yeah, let's see what you got.
49
00:03:08,057 --> 00:03:10,192
♪ Na na na na ♪
50
00:03:10,259 --> 00:03:12,628
♪ I tell you I want you ♪
51
00:03:12,694 --> 00:03:14,964
♪ Na na na na ♪
52
00:03:15,030 --> 00:03:17,365
♪ I tell you I need you ♪
53
00:03:17,432 --> 00:03:19,635
♪ Na na na na ♪
54
00:03:19,702 --> 00:03:21,937
♪ I tell you I want you ♪
55
00:03:22,004 --> 00:03:24,307
♪ Na na na na ♪
56
00:03:24,374 --> 00:03:28,124
♪ I tell you I need you ♪
57
00:03:36,919 --> 00:03:38,954
[sighs]
58
00:03:39,021 --> 00:03:40,522
Balls.
59
00:03:40,589 --> 00:03:44,039
[footsteps approaching]
60
00:03:50,199 --> 00:03:54,036
Okay, look, I don't know
who you are or what you want
61
00:03:54,103 --> 00:03:56,672
but I'm sure we can
figure something out.
62
00:03:56,739 --> 00:03:59,174
Uh, let's just calmly discu..
63
00:03:59,241 --> 00:04:00,441
[grunts]
64
00:04:05,114 --> 00:04:08,717
Do you realize
this is my wrench?
65
00:04:08,784 --> 00:04:11,020
What are you doing here?
66
00:04:11,087 --> 00:04:14,623
I could be asking you
the same question.
67
00:04:14,690 --> 00:04:16,640
[theme music]
68
00:04:51,093 --> 00:04:52,629
We vouched for you!
69
00:04:52,695 --> 00:04:54,473
The only reason you're here
is because we swore to Ilsa
70
00:04:54,497 --> 00:04:55,874
that you wouldn't step
across the line back into crime!
71
00:04:55,898 --> 00:04:58,100
I didn't step across the line.
72
00:04:58,167 --> 00:05:03,167
I rappelled over it. I
was pregnant, mind you.
73
00:05:03,739 --> 00:05:05,707
You think this is funny?
74
00:05:05,774 --> 00:05:07,811
No, I don't think it's funny.
75
00:05:07,877 --> 00:05:12,581
I get uncomfortable in
these kind of situations, okay?
76
00:05:12,648 --> 00:05:16,753
I'm sorry. I screwed up.
77
00:05:16,820 --> 00:05:19,121
Out of curiosity, why
were you following me?
78
00:05:19,188 --> 00:05:20,956
Oh, gee, I don't know.
79
00:05:21,023 --> 00:05:22,792
Maybe because last
night you lied to us
80
00:05:22,859 --> 00:05:24,770
'led us to believe you're
on your team, then stole'
81
00:05:24,794 --> 00:05:27,663
'some of Guerrero's
tools to commit a felony.'
82
00:05:27,729 --> 00:05:29,599
He doesn't know yet.
83
00:05:29,666 --> 00:05:32,801
Okay, look, an old
friend need a favor.
84
00:05:32,868 --> 00:05:35,037
I-I helped him out.
85
00:05:35,104 --> 00:05:38,407
What's his name?
86
00:05:38,474 --> 00:05:41,444
- What is his name?
- Brody Rivera.
87
00:05:41,511 --> 00:05:44,614
- Keep talking.
- What, you want my life story?
88
00:05:44,681 --> 00:05:48,351
No, just the juicy parts
that pertain to Mr.Rivera.
89
00:05:48,417 --> 00:05:51,688
It's not like that.
He's not my boyfriend.
90
00:05:51,754 --> 00:05:54,357
He's like my brother. We
raised each other, okay?
91
00:05:54,423 --> 00:05:57,993
We met in a foster home and
we've been together ever since.
92
00:05:58,060 --> 00:05:59,962
After school special
enough for you?
93
00:06:00,029 --> 00:06:02,664
I ain't moved yet.
94
00:06:02,731 --> 00:06:09,805
(Brody) Hello?
95
00:06:09,872 --> 00:06:12,374
Mr. Markus?
96
00:06:12,440 --> 00:06:13,440
Hello?
97
00:06:18,214 --> 00:06:20,164
Hello, Brody.
98
00:06:24,353 --> 00:06:27,590
- You know Yuri.
- Always a pleasure.
99
00:06:27,657 --> 00:06:32,657
So I got what you need.
Kind of wanna settle up.
100
00:06:33,095 --> 00:06:35,398
Ames, this is serious.
101
00:06:35,464 --> 00:06:38,067
When we're in the field, we need
to know we can trust the people
102
00:06:38,134 --> 00:06:41,103
who are watching our
backs. Lives depend on it.
103
00:06:41,170 --> 00:06:45,308
You can trust me.
104
00:06:45,374 --> 00:06:48,845
Okay, look, you
know, a few years back
105
00:06:48,912 --> 00:06:52,715
before I was reformed, I
pulled a bunch of jobs with Brody
106
00:06:52,782 --> 00:06:55,017
one of which was
a jewelry store.
107
00:06:55,084 --> 00:06:58,287
He got nabbed and I owe him.
108
00:06:58,354 --> 00:07:00,289
He didn't turn you
in? Did the full load?
109
00:07:00,356 --> 00:07:02,892
Yeah, he did four years for me.
110
00:07:02,959 --> 00:07:06,962
In hindsight, yeah, you
know what? It was a bad call.
111
00:07:07,029 --> 00:07:11,167
I'm sorry.
112
00:07:11,233 --> 00:07:13,536
[elevator door opens]
113
00:07:13,603 --> 00:07:17,940
- Are you gonna tell the boss?
- No, you are.
114
00:07:18,007 --> 00:07:20,677
Good morning.
115
00:07:20,743 --> 00:07:25,743
What's everyone doing
here so bright and early?
116
00:07:27,383 --> 00:07:29,885
Mrs. Pucci, uh, Ilsa
117
00:07:29,952 --> 00:07:33,857
could, umm, we talk in private?
118
00:07:33,923 --> 00:07:36,359
You had help last night.
Tell me about the girl.
119
00:07:36,425 --> 00:07:38,093
- Any good?
- 'Oh, she's the best.'
120
00:07:38,160 --> 00:07:40,029
I've known her my whole life.
121
00:07:40,095 --> 00:07:41,763
We're, like, related.
122
00:07:41,830 --> 00:07:43,833
I checked her out.
123
00:07:43,900 --> 00:07:47,537
So you two want
to get rich tonight?
124
00:07:47,603 --> 00:07:50,807
- What do you mean?
- How about we double down?
125
00:07:50,874 --> 00:07:54,577
Got a job. I lost my
demos and alarms man.
126
00:07:54,644 --> 00:07:59,315
Take should be in
the seven figures.
127
00:07:59,382 --> 00:08:03,386
Yeah, I might be interested.
128
00:08:03,452 --> 00:08:05,354
What do you think
she's feeding her?
129
00:08:05,421 --> 00:08:08,624
Whatever it is,
Ilsa's eating it up.
130
00:08:08,691 --> 00:08:12,328
- What about you?
- I don't know.
131
00:08:12,395 --> 00:08:15,831
It's hard to say no to
somebody that does time for you.
132
00:08:15,898 --> 00:08:17,734
What happens when he asks again?
133
00:08:17,800 --> 00:08:19,378
(Ilsa) Well, I think
we've had a good talk.
134
00:08:19,402 --> 00:08:21,504
Totally. Again, I'm
sorry about last night.
135
00:08:21,571 --> 00:08:22,915
Boy trouble. It
won't happen again.
136
00:08:22,939 --> 00:08:25,975
Well, it's perfectly
understandable.
137
00:08:26,042 --> 00:08:29,545
But, Ms. Ames, if your
personal life complicates
138
00:08:29,612 --> 00:08:34,612
my professional life in
any way, you're done here.
139
00:08:37,119 --> 00:08:39,221
Understood.
140
00:08:39,288 --> 00:08:40,288
Good.
141
00:08:52,936 --> 00:08:56,004
Don't ask what about.
Just say thank you.
142
00:08:56,071 --> 00:08:57,351
Brody, look, we-we need to talk.
143
00:08:57,406 --> 00:08:59,286
I don't wanna be involved
in this stuff anymore.
144
00:08:59,341 --> 00:09:01,009
- What's your problem?
- My problem..
145
00:09:01,076 --> 00:09:02,378
It's the people I work for.
146
00:09:02,445 --> 00:09:04,580
It just puts me in a
compromising position.
147
00:09:04,647 --> 00:09:06,449
- So quit.
- It's not that easy.
148
00:09:06,515 --> 00:09:10,119
Yeah, it is. Ames, I just got
us in on the score of a lifetime.
149
00:09:10,185 --> 00:09:11,496
Better start saying
thank you fast
150
00:09:11,520 --> 00:09:12,831
because we're about
to get stinking rich.
151
00:09:12,855 --> 00:09:15,591
Brody, I told you last
night I'm not in the game.
152
00:09:15,658 --> 00:09:17,135
And seven figures
doesn't change your mind?
153
00:09:17,159 --> 00:09:19,395
No, I made a commit..
154
00:09:19,462 --> 00:09:21,230
Seven figures?
155
00:09:21,297 --> 00:09:22,799
For five hours of work.
156
00:09:22,865 --> 00:09:24,734
What are they paying
you at the burger shack?
157
00:09:24,801 --> 00:09:26,669
(Ames) 'It's a little
more involved than that.'
158
00:09:26,736 --> 00:09:29,072
- He's a bad kid.
- No, he's not.
159
00:09:29,139 --> 00:09:32,241
I know bad people. This
kid isn't bad. He's a punk.
160
00:09:32,308 --> 00:09:33,752
Show me some
bodies, then we can talk.
161
00:09:33,776 --> 00:09:35,511
Quiet, guys. I wanna
see if she bites.
162
00:09:35,578 --> 00:09:37,613
'See if she's still
worth saving.'
163
00:09:37,680 --> 00:09:39,749
Ames, we do this, it's over.
164
00:09:39,816 --> 00:09:42,117
We can live
whatever life we want.
165
00:09:42,184 --> 00:09:43,719
Don't do it.
166
00:09:43,786 --> 00:09:47,356
Of course, she's
gonna do it. I would.
167
00:09:47,423 --> 00:09:49,358
What? Hey, when I'm off duty
168
00:09:49,425 --> 00:09:51,293
you don't wanna
follow me either.
169
00:09:51,360 --> 00:09:54,697
That's all I'm saying.
170
00:09:54,764 --> 00:09:56,432
(Christopher) 'What do we got?'
171
00:09:56,499 --> 00:09:57,943
Whatever you decide,
just do it fast, you know.
172
00:09:57,967 --> 00:09:59,702
- 'Cause here comes our ride.
- What?
173
00:09:59,769 --> 00:10:03,173
I swear I thought you'd
be in. Look, I got your back.
174
00:10:03,240 --> 00:10:06,208
(Guerrero) 'Whoa. That,
my friends, is Andre Markus.'
175
00:10:06,275 --> 00:10:07,877
This just got a whole lot worse.
176
00:10:07,944 --> 00:10:10,713
- There's an understatement.
- You know this Markus guy?
177
00:10:10,780 --> 00:10:13,850
Not many in law
enforcement that don't.
178
00:10:13,917 --> 00:10:15,794
(Guerrero) 'His jobs tend
to get a bit messy, dude.'
179
00:10:15,818 --> 00:10:19,989
For clarification, Andre
Markus, there's a bad guy
180
00:10:20,056 --> 00:10:25,056
'which means Ames is
in some serious trouble.'
181
00:10:27,430 --> 00:10:29,632
Tough locks last night.
182
00:10:29,699 --> 00:10:34,403
- Nice work.
- Thanks.
183
00:10:34,470 --> 00:10:37,039
Measurements? Waist?
184
00:10:37,106 --> 00:10:41,456
What, you looking for a date?
185
00:10:44,680 --> 00:10:47,583
Looking for someone slimmer
than 27 inches who can run
186
00:10:47,650 --> 00:10:50,352
a feedback surge through a
Delco Laser Security System
187
00:10:50,419 --> 00:10:54,356
and knock it out in
less than 15 seconds.
188
00:10:54,423 --> 00:10:58,323
Think you can handle that?
189
00:10:59,995 --> 00:11:02,197
Don't do it.
190
00:11:02,264 --> 00:11:06,302
Ask last night's late shift.
191
00:11:06,368 --> 00:11:09,171
(Winston) 'Damn it.'
192
00:11:09,238 --> 00:11:11,474
She'll do.
193
00:11:11,540 --> 00:11:13,209
But any problems,
it's on you, Brody.
194
00:11:13,276 --> 00:11:15,812
Yuri will explain on the way
to meet the rest of the team.
195
00:11:15,878 --> 00:11:17,814
- Well, who are they?
- You'll never know.
196
00:11:17,880 --> 00:11:21,083
That way, if you get busted,
everyone's anonymous.
197
00:11:21,150 --> 00:11:22,618
'You're gonna have code names.'
198
00:11:22,685 --> 00:11:25,255
You're London. Brody, Dallas.
199
00:11:25,322 --> 00:11:28,658
Boise and Memphis are waiting
for you back at the launch site
200
00:11:28,724 --> 00:11:33,596
and Chicago is on
his way from Vegas.
201
00:11:33,663 --> 00:11:36,833
Now I hope for your two's sake..
202
00:11:36,899 --> 00:11:41,899
This is the last time
you ever set eyes on me.
203
00:11:50,847 --> 00:11:53,449
Well, there she goes
back to a life of crime.
204
00:11:53,516 --> 00:11:56,219
I knew it. I knew this
girl was bad news.
205
00:11:56,286 --> 00:11:58,521
She didn't have a choice,
dude. She was being loyal.
206
00:11:58,587 --> 00:12:01,090
To a criminal?
207
00:12:01,157 --> 00:12:06,157
- No offense.
- 'What was she supposed to do?'
208
00:12:08,263 --> 00:12:11,467
[cell phone rings]
209
00:12:11,534 --> 00:12:12,568
Hello?
210
00:12:12,635 --> 00:12:16,938
Hey, what you up to?
211
00:12:17,005 --> 00:12:18,574
Not much. How about you?
212
00:12:18,641 --> 00:12:22,278
(Ames on phone) 'You
know, uh, just chillin'.'
213
00:12:22,345 --> 00:12:25,548
Umm, I-I think I have a
new client for the team.
214
00:12:25,614 --> 00:12:28,917
Oh, yeah? Who'd that be?
215
00:12:28,984 --> 00:12:30,753
Me.
216
00:12:30,820 --> 00:12:34,720
I-I'm in a bit of trouble.
217
00:12:53,275 --> 00:12:54,543
How do you wanna play it?
218
00:12:54,610 --> 00:12:57,379
Well, cut her loose,
let the chips fall.
219
00:12:57,446 --> 00:12:59,982
- Or?
- Get involved, see it through.
220
00:13:00,049 --> 00:13:02,551
I'm not much of
a spectator, dude.
221
00:13:02,618 --> 00:13:04,553
Whoa, whoa, whoa.
Wait a minute, now.
222
00:13:04,620 --> 00:13:06,822
Let's just take a
moment to clarify.
223
00:13:06,889 --> 00:13:09,025
We've only known this
girl for a couple of weeks
224
00:13:09,092 --> 00:13:11,961
and we're prepared to aid
and abet a major felony for her?
225
00:13:12,028 --> 00:13:14,297
(Christopher) I suppose
we just let Markus kill her.
226
00:13:14,364 --> 00:13:17,633
Well, it's up to you. We're
either all in or we're all out.
227
00:13:17,700 --> 00:13:22,171
Is she worth it?
228
00:13:22,237 --> 00:13:24,040
Just to be clear, boys
229
00:13:24,107 --> 00:13:26,343
I ain't sharing a cell
with either of you.
230
00:13:26,409 --> 00:13:29,178
It's your first heist. Just
sit back and enjoy the ride.
231
00:13:29,244 --> 00:13:32,844
- Train station?
- Yeah.
232
00:13:39,121 --> 00:13:41,971
[train horn blares]
233
00:13:50,299 --> 00:13:52,702
- I'm Chicago.
- Great.
234
00:13:52,768 --> 00:13:56,605
Welcome to San Fran,
Mr. Chicago. Where you headed?
235
00:13:56,672 --> 00:13:58,407
Aren't you supposed
to know that?
236
00:13:58,474 --> 00:13:59,842
Not the way Mr. Markus works.
237
00:13:59,909 --> 00:14:04,613
The less people that know,
the better. Car's this way.
238
00:14:04,680 --> 00:14:06,115
What, you wanna
get some other ride?
239
00:14:06,182 --> 00:14:08,050
Show up with a taxi
driver at the location?
240
00:14:08,116 --> 00:14:09,652
Dude, cool by me.
241
00:14:09,719 --> 00:14:12,154
I got a step-kid who could
use a ride to a flute lesson.
242
00:14:12,221 --> 00:14:16,325
Hold on.
243
00:14:16,392 --> 00:14:18,694
Potrero Hill.
244
00:14:18,761 --> 00:14:21,063
Cold drink for you?
245
00:14:21,129 --> 00:14:25,001
Car is over here.
246
00:14:25,068 --> 00:14:27,203
- Hey, thanks for doing this.
- Yeah, well.
247
00:14:27,270 --> 00:14:29,639
You can thank me when
this is over and you're alive.
248
00:14:29,706 --> 00:14:33,809
(Brody) Yeah, we've been
in worse situations before.
249
00:14:33,876 --> 00:14:35,278
Hey, so, uh, what's the score?
250
00:14:35,345 --> 00:14:40,345
I told you. No details
until everyone's here.
251
00:14:49,692 --> 00:14:52,461
Who is it?
252
00:14:52,528 --> 00:14:54,496
I'm Chicago.
253
00:14:54,563 --> 00:14:57,263
So what's the job?
254
00:15:00,168 --> 00:15:01,637
You're Chicago?
255
00:15:01,704 --> 00:15:04,673
From your reputation, I
thought you'd be bigger.
256
00:15:04,740 --> 00:15:08,177
Mug shots add pounds.
257
00:15:08,244 --> 00:15:10,880
When that facial recognition
software hit the market
258
00:15:10,947 --> 00:15:13,682
I hit the gym. Less
pounds, less trouble.
259
00:15:13,749 --> 00:15:17,454
My cholesterol is way down.
260
00:15:17,520 --> 00:15:20,923
So you fellas wanna talk
fitness or do you wanna tell me
261
00:15:20,990 --> 00:15:25,990
why Mr. Markus brought me
all the way from Las Vegas?
262
00:15:28,930 --> 00:15:31,366
Okay.
263
00:15:31,433 --> 00:15:34,471
'Everyone, gather round.'
264
00:15:34,537 --> 00:15:36,772
[whispers] Thank you.
How'd you find me?
265
00:15:36,839 --> 00:15:38,384
I was in the neighborhood,
thought I might get rich
266
00:15:38,408 --> 00:15:40,910
on a job I knew nothing about
with some people I can't trust.
267
00:15:40,977 --> 00:15:42,646
Look, I'm sorry. I
tried to get out of it.
268
00:15:42,712 --> 00:15:45,347
You need to help Brody. He
doesn't know you're with me.
269
00:15:45,414 --> 00:15:47,950
Well, now that we're all here
270
00:15:48,017 --> 00:15:50,486
we can learn some details.
271
00:15:50,552 --> 00:15:52,322
The location.
272
00:15:52,388 --> 00:15:55,658
'San Francisco
Metropolitan Museum.'
273
00:15:55,724 --> 00:15:59,028
And the target, diamonds.
274
00:15:59,095 --> 00:16:01,864
The Three Sisters of Antwerp.
275
00:16:01,931 --> 00:16:03,065
What'd I tell you?
276
00:16:03,132 --> 00:16:05,835
- 'We're gonna be rich.'
- Yeah.
277
00:16:05,901 --> 00:16:08,438
- You get that?
- Loud and clear.
278
00:16:08,505 --> 00:16:11,073
(Yuri) '...have a four-minute
window to rig and detonate'
279
00:16:11,140 --> 00:16:13,876
'a thermoset
polycarbonate casing.'
280
00:16:13,943 --> 00:16:15,488
Those diamonds are
worth at least 50 million.
281
00:16:15,512 --> 00:16:17,813
'It's gonna be Fort
Knox-like security over there.'
282
00:16:17,880 --> 00:16:19,491
Sounds like fun. What are
you gonna do with your cut?
283
00:16:19,515 --> 00:16:21,350
I am a simple man.
284
00:16:21,416 --> 00:16:22,718
Couple pairs of nice shoes
285
00:16:22,785 --> 00:16:25,087
300-foot yacht,
that's all I need.
286
00:16:25,154 --> 00:16:27,089
There will be an exhibition
open to the public.
287
00:16:27,156 --> 00:16:29,925
However, the
diamonds will be gone..
288
00:16:29,992 --> 00:16:31,694
Courtesy of us.
289
00:16:31,760 --> 00:16:34,496
Now you all know your jobs.
290
00:16:34,563 --> 00:16:38,634
Do them, no problem.
291
00:16:38,701 --> 00:16:42,538
I got a question.
292
00:16:42,605 --> 00:16:44,774
What's your job?
293
00:16:44,840 --> 00:16:48,740
To make sure you do yours.
294
00:16:52,082 --> 00:16:54,059
(Christopher) What's the word on
what I'm supposed to be doing here?
295
00:16:54,083 --> 00:16:55,618
I'm still waiting on Guerrero.
296
00:16:55,684 --> 00:16:58,054
He's driving
Chicago all over town.
297
00:16:58,121 --> 00:16:59,922
Took a while for the
Rohypnol to work.
298
00:16:59,989 --> 00:17:03,139
[elevator bell dings]
299
00:17:05,728 --> 00:17:07,930
Hmm, still hard at work, I see.
300
00:17:07,997 --> 00:17:10,199
I was just doing
a little research.
301
00:17:10,266 --> 00:17:13,435
You better not put
in for any overtime.
302
00:17:13,502 --> 00:17:15,972
Oh, The Three Sisters.
303
00:17:16,038 --> 00:17:18,107
- Yeah, so you know them?
- Yeah, I just saw them.
304
00:17:18,174 --> 00:17:21,444
The museum had a
previewing event for donors.
305
00:17:21,511 --> 00:17:24,914
Any chance you're not just
brushing up for a tour tomorrow?
306
00:17:24,981 --> 00:17:27,750
Listen, Ilsa, we kind of
did some recon on Ames
307
00:17:27,817 --> 00:17:30,052
and it led us
down a rabbit hole.
308
00:17:30,119 --> 00:17:32,188
Meaning what exactly?
309
00:17:32,255 --> 00:17:34,991
Meaning, she and
some accomplices
310
00:17:35,057 --> 00:17:36,358
are planning to hit the museum.
311
00:17:36,425 --> 00:17:38,661
Hit?
312
00:17:38,727 --> 00:17:40,997
You mean steal the diamonds?
313
00:17:41,063 --> 00:17:43,399
We have to call the police.
Stop this immediately.
314
00:17:43,466 --> 00:17:47,403
- Well done, Winston.
- Uh, afraid we can't do that.
315
00:17:47,470 --> 00:17:50,639
W-well, you realize that
would make us accessories?
316
00:17:50,706 --> 00:17:52,408
W-we'd be complicit.
317
00:17:52,475 --> 00:17:54,177
After the fact,
aiding and abetting...
318
00:17:54,243 --> 00:17:56,422
Abetting a felony, yes. I'm
well aware of the law, Ilsa.
319
00:17:56,446 --> 00:17:58,381
The problem is the only
way we're gonna pull Ames
320
00:17:58,448 --> 00:18:00,492
and her friend out of this
alive is to see it through
321
00:18:00,516 --> 00:18:01,596
and bust the guy behind it.
322
00:18:01,650 --> 00:18:02,985
And how are we gonna do that?
323
00:18:03,052 --> 00:18:07,990
Guarantee no one gets hurt?
324
00:18:08,057 --> 00:18:11,927
[sighs] Chance is with her.
325
00:18:11,994 --> 00:18:14,798
Chance, can you
hear me? This is Ilsa.
326
00:18:14,865 --> 00:18:17,900
Could you lower your voice
while I still have some hearing left?
327
00:18:17,967 --> 00:18:19,469
Oh, oh, sorry.
328
00:18:19,536 --> 00:18:23,105
Look, let the girl go.
She's betrayed us.
329
00:18:23,172 --> 00:18:25,741
I'm calling the police
and that's an order.
330
00:18:25,808 --> 00:18:27,577
Winston..
331
00:18:27,644 --> 00:18:30,380
Could you tell Ilsa I
don't do well with orders?
332
00:18:30,446 --> 00:18:34,750
Ilsa, we can't pull out. They
know too much about her.
333
00:18:34,817 --> 00:18:37,353
If we pull out now, she's dead.
334
00:18:37,420 --> 00:18:40,689
Trust me. This is the
only way to save her.
335
00:18:40,756 --> 00:18:43,158
[sighs]
336
00:18:43,225 --> 00:18:44,093
Alright.
337
00:18:44,160 --> 00:18:46,095
Really, it's gonna be fine.
338
00:18:46,162 --> 00:18:48,630
I'm all over it.
Chance is all over it.
339
00:18:48,697 --> 00:18:50,066
We're both professionals.
340
00:18:50,132 --> 00:18:51,400
[elevator bell dings]
341
00:18:51,466 --> 00:18:52,902
(Guerrero) 'Yo!'
342
00:18:52,968 --> 00:18:54,770
'You want to, uh,
grab my battery?'
343
00:18:54,837 --> 00:18:56,772
It's in the elevator.
344
00:18:56,839 --> 00:18:58,207
Could also use
a bucket of water.
345
00:18:58,274 --> 00:19:00,543
Oh, hi, boss. Nice dress.
346
00:19:00,610 --> 00:19:04,379
What are you doing?
Are you torturing that man?
347
00:19:04,446 --> 00:19:05,815
Well, not yet.
348
00:19:05,882 --> 00:19:07,842
(Ilsa) 'I'm on the board
of Amnesty International.'
349
00:19:07,883 --> 00:19:10,485
This is the Marshall
Pucci Foundation.
350
00:19:10,552 --> 00:19:11,954
We save people.
351
00:19:12,021 --> 00:19:14,323
Uh, it kind of defeats
the purpose of a hood
352
00:19:14,390 --> 00:19:16,992
'when you tell
him where we are.'
353
00:19:17,059 --> 00:19:18,194
Call the police.
354
00:19:18,261 --> 00:19:20,062
Everybody, let's just calm down.
355
00:19:20,129 --> 00:19:22,465
- Fine, I'll call them.
- Ilsa!
356
00:19:22,532 --> 00:19:25,334
I'm not sure I can
let you do that, boss.
357
00:19:25,401 --> 00:19:28,203
- Hello? Police?
- 'SFPD, how can I help you?'
358
00:19:28,270 --> 00:19:32,942
[gasps]
359
00:19:33,008 --> 00:19:36,245
- Hello. I'm..
- 'Ma'am.'
360
00:19:36,312 --> 00:19:41,312
- 'Ma'am.'
- I'll c-call you back.
361
00:19:42,551 --> 00:19:44,453
- Chicago?
- Yeah?
362
00:19:44,519 --> 00:19:48,324
You're on.
363
00:19:48,391 --> 00:19:50,960
I'm looking forward
to seeing you work.
364
00:19:51,026 --> 00:19:55,076
Oh, I don't wanna show off.
365
00:19:57,200 --> 00:19:58,901
Well, it appears I'm
gonna be graded.
366
00:19:58,968 --> 00:20:02,671
Any idea what my job is?
367
00:20:02,738 --> 00:20:05,607
Winston?
368
00:20:05,674 --> 00:20:10,145
'Winston?'
369
00:20:10,212 --> 00:20:11,412
[grunts]
370
00:20:18,754 --> 00:20:21,991
- You okay?
- Yeah.
371
00:20:22,058 --> 00:20:24,827
One way to pick a lock, I guess.
372
00:20:24,894 --> 00:20:27,296
Serial number's gone.
373
00:20:27,363 --> 00:20:30,767
Grip sanded. This guy
ain't the getaway driver.
374
00:20:30,834 --> 00:20:34,970
Not with a silencer. My
guess he's the cleaner.
375
00:20:35,037 --> 00:20:37,587
What's a cleaner?
376
00:20:46,148 --> 00:20:48,351
- Who is he?
- This whole job was his idea.
377
00:20:48,418 --> 00:20:50,986
Came to Markus
with a foolproof plan.
378
00:20:51,053 --> 00:20:52,955
He overlooked one detail though.
379
00:20:53,022 --> 00:20:55,157
We don't need him anymore.
380
00:20:55,224 --> 00:20:57,693
So do your job.
381
00:20:57,760 --> 00:21:01,964
Kill him.
382
00:21:02,031 --> 00:21:03,681
No problem.
383
00:21:11,473 --> 00:21:12,475
Kill him.
384
00:21:12,542 --> 00:21:14,243
Anymore details
you need to extract?
385
00:21:14,310 --> 00:21:15,611
I don't mind a good torture?
386
00:21:15,677 --> 00:21:17,947
That's enough talk.
387
00:21:18,013 --> 00:21:23,248
You do it now or I
do and then I do you.
388
00:21:29,591 --> 00:21:30,793
Trust me.
389
00:21:30,859 --> 00:21:32,295
[gagging]
390
00:21:32,361 --> 00:21:35,697
So if I'm demo and you're alarms
391
00:21:35,764 --> 00:21:37,600
those two are security
392
00:21:37,667 --> 00:21:40,736
what do you think
Chicago's here for?
393
00:21:40,803 --> 00:21:43,438
Protection.
394
00:21:43,505 --> 00:21:45,455
[man gagging]
395
00:22:06,762 --> 00:22:08,731
Good.
396
00:22:08,798 --> 00:22:12,268
Now after they have done
their jobs, you take them all out.
397
00:22:12,335 --> 00:22:16,272
Except for the girl. I'll
take care of her myself.
398
00:22:16,339 --> 00:22:21,339
Now clean this up
and get yourself ready.
399
00:22:26,816 --> 00:22:28,650
Hang in there. Hang in
there. Come on, buddy.
400
00:22:28,717 --> 00:22:30,886
Come on, alright.
401
00:22:30,953 --> 00:22:33,222
[electricity crackles]
402
00:22:33,289 --> 00:22:37,193
Don't die on me. Come on, man.
403
00:22:37,259 --> 00:22:39,395
Come on. Damn it.
404
00:22:39,462 --> 00:22:40,996
Breathe. Breathe. Come on.
405
00:22:41,063 --> 00:22:43,065
[man coughs] Come
on. Come on, man.
406
00:22:43,132 --> 00:22:47,637
Hey, hey.
407
00:22:47,704 --> 00:22:49,572
Hey, hey, hey.
It's gonna be okay.
408
00:22:49,639 --> 00:22:54,639
You're gonna be alright.
Stay quiet. EMT is coming.
409
00:22:55,144 --> 00:22:59,215
I'm sorry.
410
00:22:59,281 --> 00:23:02,985
Hey, we're back. Uh,
we had a little trouble.
411
00:23:03,052 --> 00:23:05,787
We found out what your job is.
412
00:23:05,854 --> 00:23:07,990
Thanks. Little late.
413
00:23:08,057 --> 00:23:09,407
So did I.
414
00:23:14,163 --> 00:23:18,601
(Yuri) Move it. Hurry up.
415
00:23:18,668 --> 00:23:21,436
Hey, you ever find
out what your job is?
416
00:23:21,503 --> 00:23:22,503
Yeah.
417
00:23:31,413 --> 00:23:32,413
Go.
418
00:23:36,686 --> 00:23:39,322
Not you, London.
You stay with me.
419
00:23:39,388 --> 00:23:43,893
- You okay?
- Go.
420
00:23:43,960 --> 00:23:47,263
Don't worry about me.
Just take care of him.
421
00:23:47,330 --> 00:23:50,533
Winston, Yuri's got
Ames. He's gonna kill her.
422
00:23:50,600 --> 00:23:52,968
As long as she's got a job
to do, he'll keep her alive.
423
00:23:53,035 --> 00:23:56,105
You just find her.
424
00:23:56,172 --> 00:24:00,672
Wait, wait. D-did he say Yuri?
425
00:24:05,648 --> 00:24:09,519
Hey, bud. I hear
you got a busted sink.
426
00:24:09,585 --> 00:24:12,254
- Let me check.
- You wanna live?
427
00:24:12,321 --> 00:24:14,790
Stay quiet.
428
00:24:14,857 --> 00:24:16,726
Yuri?
429
00:24:16,793 --> 00:24:19,061
- You know him?
- No, just by rep.
430
00:24:19,128 --> 00:24:22,431
He's a cleaner.
431
00:24:22,498 --> 00:24:25,802
They hired two
of us for one job.
432
00:24:25,869 --> 00:24:28,937
I guess you weren't gonna
cross the finish line either.
433
00:24:29,004 --> 00:24:31,240
Your friend Markus plays dirty.
434
00:24:31,307 --> 00:24:33,776
- He's not my friend.
- Look out for Yuri.
435
00:24:33,843 --> 00:24:35,921
Seems he's got something
planned for you when this is done.
436
00:24:35,945 --> 00:24:38,447
This job just keeps
getting better and better.
437
00:24:38,514 --> 00:24:40,182
So how you wanna play this?
438
00:24:40,249 --> 00:24:42,985
I don't know. What do you think?
439
00:24:43,052 --> 00:24:44,320
I say we kill the rest of them.
440
00:24:44,387 --> 00:24:47,087
Sounds good to me.
441
00:24:51,026 --> 00:24:53,426
Can we help you?
442
00:24:58,701 --> 00:25:01,470
- What the hell is going on?
- It's a little complicated.
443
00:25:01,537 --> 00:25:03,172
I know it doesn't seem like it
444
00:25:03,239 --> 00:25:04,973
but I'm actually one
of the good guys.
445
00:25:05,040 --> 00:25:09,240
- Sorry.
- Sorry about what?
446
00:25:12,081 --> 00:25:15,918
[device beeps]
447
00:25:15,984 --> 00:25:18,720
Chicago, you there?
448
00:25:18,787 --> 00:25:20,690
Yeah. It's done.
449
00:25:20,757 --> 00:25:23,092
Beyond that gate
is security system.
450
00:25:23,158 --> 00:25:25,194
You need to get in
there and disarm it.
451
00:25:25,261 --> 00:25:28,163
Sounds like fun. How?
452
00:25:28,230 --> 00:25:31,033
Through that vent.
453
00:25:31,100 --> 00:25:34,503
How do you expect
me to fit in there?
454
00:25:34,570 --> 00:25:38,140
Strip down, oil up.
455
00:25:38,207 --> 00:25:41,507
I'm not going to look.
456
00:25:51,987 --> 00:25:53,187
[sprays]
457
00:26:02,264 --> 00:26:03,784
We're in position.
Need the alarms off.
458
00:26:03,833 --> 00:26:05,802
- How's it coming?
- Slowly.
459
00:26:05,868 --> 00:26:08,004
Your girlfriend had
too big a breakfast.
460
00:26:08,071 --> 00:26:11,507
♪ Bottles in the
ice like a blizzard ♪
461
00:26:11,574 --> 00:26:13,542
(Ames) This is pathetic.
462
00:26:13,609 --> 00:26:15,245
♪ ...we do it right
gettin' slizzard ♪
463
00:26:15,312 --> 00:26:20,182
♪ Sippin' sizzurp in my
ride in my ride like three six ♪
464
00:26:20,249 --> 00:26:23,686
♪ Now I'm feeling
so fly like a G-6 ♪
465
00:26:23,753 --> 00:26:26,956
♪ Like a G-6 like a G-6 ♪
466
00:26:27,023 --> 00:26:31,460
♪ N-now I'm feeling
so fly like a G-6 ♪
467
00:26:31,527 --> 00:26:34,597
♪ Like a G-6 like a G-6 ♪
468
00:26:34,664 --> 00:26:39,664
♪ N-now I'm feeling
so fly like a G-6 ♪
469
00:26:42,972 --> 00:26:45,274
- How's it going in here?
- Fine.
470
00:26:45,341 --> 00:26:47,076
- Where's Boise?
- Potty break.
471
00:26:47,142 --> 00:26:50,546
Nervous on the job.
472
00:26:50,613 --> 00:26:52,615
London, how's security going?
473
00:26:52,682 --> 00:26:57,682
I just got to get to the
panel, so I can kill the lasers.
474
00:26:59,589 --> 00:27:01,824
What's going on in there?
475
00:27:01,891 --> 00:27:04,393
You try doing
this covered in oil.
476
00:27:04,460 --> 00:27:06,860
[dramatic music]
477
00:27:30,152 --> 00:27:32,054
Security clear.
478
00:27:32,121 --> 00:27:34,371
That's my girl.
479
00:28:08,157 --> 00:28:09,391
Got to go, boys.
480
00:28:09,458 --> 00:28:10,636
Shape charge should
blow straight down
481
00:28:10,660 --> 00:28:15,010
but it ain't a perfect world.
482
00:28:17,533 --> 00:28:19,183
[explosion]
483
00:28:31,580 --> 00:28:33,415
Man, I'm good.
484
00:28:33,482 --> 00:28:38,432
Hey, stop staring.
Start digging.
485
00:28:39,221 --> 00:28:40,571
Nice job.
486
00:28:54,470 --> 00:28:57,439
Boise?
487
00:28:57,506 --> 00:28:59,742
Boise, did you hear that?
488
00:28:59,809 --> 00:29:01,286
Let's see. You're
probably out of range.
489
00:29:01,310 --> 00:29:05,047
Let me change the frequency.
490
00:29:05,113 --> 00:29:06,382
No, wait.
491
00:29:06,448 --> 00:29:10,786
Put them in here.
492
00:29:10,853 --> 00:29:13,723
- Ames! Hey.
- Are you okay?
493
00:29:13,789 --> 00:29:16,001
Yeah, we gotta get out of here.
They got a cleaner on the team.
494
00:29:16,025 --> 00:29:21,025
Unfortunately not
a very good one.
495
00:29:21,864 --> 00:29:23,465
I got the diamonds. Let's go.
496
00:29:23,532 --> 00:29:28,004
No, not without him!
497
00:29:28,071 --> 00:29:29,748
What are you talking
about? Let 'em kill each other.
498
00:29:29,772 --> 00:29:34,772
He's the guy that I work
for. I asked him to come.
499
00:29:37,779 --> 00:29:39,548
Chicago?
500
00:29:39,615 --> 00:29:41,017
- I thought you were legit.
- I am.
501
00:29:41,084 --> 00:29:43,051
He's here to make
sure we both survive!
502
00:29:43,118 --> 00:29:44,820
I don't need his help.
503
00:29:44,887 --> 00:29:47,690
Is he gonna make us
give back the diamonds?
504
00:29:47,757 --> 00:29:52,127
Are you nuts? I
didn't make that deal!
505
00:29:52,194 --> 00:29:53,394
[grunts]
506
00:29:59,702 --> 00:30:02,805
- 'No, Brody, don't leave.'
- 'No!'
507
00:30:02,872 --> 00:30:05,041
No, Brody, don't leave.
Markus will find you.
508
00:30:05,108 --> 00:30:07,576
He can protect us. Trust me!
509
00:30:07,643 --> 00:30:12,643
I did. I always
trusted you, Ames.
510
00:30:15,451 --> 00:30:17,386
- You okay?
- Yeah.
511
00:30:17,453 --> 00:30:19,154
You let him get away
with the diamonds.
512
00:30:19,221 --> 00:30:22,591
He thinks he did.
513
00:30:22,658 --> 00:30:27,658
Nice work, Ames.
Markus won't be happy.
514
00:30:36,640 --> 00:30:38,451
(Christopher) 'Markus is still
out there and he's gonna be'
515
00:30:38,475 --> 00:30:39,885
looking for those and then
he's gonna be looking for her.
516
00:30:39,909 --> 00:30:41,386
Well, he can find them
under lock and key
517
00:30:41,410 --> 00:30:42,879
back at the museum.
518
00:30:42,945 --> 00:30:46,382
Guards will be here
momentarily to pick them up.
519
00:30:46,448 --> 00:30:48,218
And as for her,
I'm glad she's safe
520
00:30:48,284 --> 00:30:50,153
'but I simply can't
trust her anymore.'
521
00:30:50,220 --> 00:30:51,763
She had a chance to walk
away with those diamonds
522
00:30:51,787 --> 00:30:53,098
and she didn't take
it, now as far as I'm
523
00:30:53,122 --> 00:30:54,562
concerned, I got
no problem with her.
524
00:30:54,590 --> 00:30:55,992
Well, I do, no offense,
525
00:30:56,059 --> 00:30:57,626
but the criminal
element quotient
526
00:30:57,693 --> 00:30:59,962
is already high
enough around here.
527
00:31:00,029 --> 00:31:05,029
Perhaps it's time to
minimize our exposure.
528
00:31:06,201 --> 00:31:09,304
[cell phone rings]
529
00:31:09,371 --> 00:31:11,040
Brody, where are you?
530
00:31:11,107 --> 00:31:13,709
(Markus) Listen to
me very carefully.
531
00:31:13,776 --> 00:31:16,712
You don't bring me
what I want, he dies.
532
00:31:16,779 --> 00:31:19,715
You double-cross me and he dies.
533
00:31:19,782 --> 00:31:22,885
Come alone or he dies.
534
00:31:22,952 --> 00:31:27,452
- Where?
- Train station, now.
535
00:31:29,058 --> 00:31:30,393
Right, but it's not your back
536
00:31:30,460 --> 00:31:32,195
that's being exposed
out there in the field.
537
00:31:32,262 --> 00:31:34,142
It's mine and I trust
that she's gonna watch it.
538
00:31:34,197 --> 00:31:36,108
I'm sorry, Mr. Chance, but
it's not your call to make.
539
00:31:36,132 --> 00:31:38,834
Really? I thought
we were partners.
540
00:31:38,901 --> 00:31:40,803
Markus got Brody.
541
00:31:40,870 --> 00:31:45,870
- 'He wants the diamonds.'
- Or Brody dies.
542
00:31:46,376 --> 00:31:48,911
Look, I know that you want
me out of here and that's cool.
543
00:31:48,978 --> 00:31:51,781
I-I get it. I screwed up.
544
00:31:51,847 --> 00:31:54,484
But I need your help.
545
00:31:54,551 --> 00:31:57,653
Brody's an idiot, yeah.
He-he makes poor decisions.
546
00:31:57,720 --> 00:31:59,422
He's a degenerate thief
547
00:31:59,489 --> 00:32:04,489
but he is the closest
thing that I have to family.
548
00:32:07,096 --> 00:32:12,096
Mrs. Pucci, I don't know
what else to say except please.
549
00:32:15,838 --> 00:32:19,107
I'll do anything.
550
00:32:19,174 --> 00:32:21,277
[sighs]
551
00:32:21,344 --> 00:32:26,344
You realize these diamonds
are worth nearly $50 million?
552
00:32:27,417 --> 00:32:29,785
A representative is on
his way to pick them up
553
00:32:29,852 --> 00:32:32,554
and when he arrives..
554
00:32:32,621 --> 00:32:37,421
I'm going to tell him the truth.
555
00:32:39,428 --> 00:32:40,930
That there's been some confusion
556
00:32:40,997 --> 00:32:44,066
and they're on their
way back to the museum.
557
00:32:44,133 --> 00:32:46,068
Make sure they
reach their destination
558
00:32:46,135 --> 00:32:50,935
and that you both return safely.
559
00:32:59,615 --> 00:33:02,251
[cell phone rings]
560
00:33:02,318 --> 00:33:04,920
- Hello?
- 'Locker number 468.'
561
00:33:04,987 --> 00:33:06,789
- Go there now.
- Where's Brody?
562
00:33:06,856 --> 00:33:08,791
(Markus) 'Show me
you can follow orders'
563
00:33:08,858 --> 00:33:11,393
'and I'll show you
your boyfriend.'
564
00:33:11,460 --> 00:33:15,664
She's headed to the lockers.
565
00:33:15,731 --> 00:33:18,167
- Any sign of the kid?
- No, not yet.
566
00:33:18,234 --> 00:33:20,069
- Where is he?
- Put the diamonds inside.
567
00:33:20,136 --> 00:33:22,671
And go back to
the main concourse.
568
00:33:22,738 --> 00:33:25,173
'You'll see him when
I get what I want.'
569
00:33:25,240 --> 00:33:27,640
'Don't hang up.'
570
00:33:32,615 --> 00:33:34,884
- Where is he?
- 'Patience.'
571
00:33:34,951 --> 00:33:37,686
She's made the drop.
572
00:33:37,753 --> 00:33:39,622
(Ames) 'We had a
deal. Where's Brody?'
573
00:33:39,688 --> 00:33:42,088
I said patience.
574
00:33:54,203 --> 00:33:59,153
Thank you, my
darling. Thank you.
575
00:34:00,243 --> 00:34:03,647
He's waiting for you
outside in the courtyard.
576
00:34:03,713 --> 00:34:08,713
He just gave up the location.
He must have the diamonds.
577
00:34:17,059 --> 00:34:18,794
Damn! He's got 'em.
578
00:34:18,861 --> 00:34:21,030
Locker's got a dummy back.
579
00:34:21,097 --> 00:34:24,065
He's probably headed
out to the loading dock.
580
00:34:24,132 --> 00:34:28,638
Brody!
581
00:34:28,705 --> 00:34:31,274
(Ames) 'Chance,
help. Brody's in trouble.'
582
00:34:31,341 --> 00:34:36,341
(Winston) 'Take Ames.
I got him from here.'
583
00:34:36,745 --> 00:34:40,195
No, no, no. Stop! Stop!
584
00:34:42,084 --> 00:34:44,753
- What is it?
- 'I'm booby trapped.'
585
00:34:44,820 --> 00:34:47,820
If I move, it blows.
586
00:34:59,735 --> 00:35:03,906
Hey, dude.
587
00:35:03,973 --> 00:35:06,223
Wrong way, pal.
588
00:35:11,112 --> 00:35:12,312
Chicago?
589
00:35:18,821 --> 00:35:22,357
How-how do I get you out?
590
00:35:22,424 --> 00:35:23,859
You can't.
591
00:35:23,926 --> 00:35:26,862
I'm sitting on a
pressure switch.
592
00:35:26,929 --> 00:35:29,698
I'm gonna die.
593
00:35:29,765 --> 00:35:31,433
[sighs] No, you're not.
594
00:35:31,500 --> 00:35:33,869
What's he doing here?
595
00:35:33,936 --> 00:35:35,338
[beeping]
596
00:35:35,405 --> 00:35:38,908
I'm here to get you
out of this mess.
597
00:35:38,974 --> 00:35:41,824
You okay with that?
598
00:35:44,980 --> 00:35:46,291
So this is one of your
shape charges, right,
599
00:35:46,315 --> 00:35:48,117
'except the blast is
aimed downward?'
600
00:35:48,184 --> 00:35:49,618
Yeah, but the bounce back
601
00:35:49,685 --> 00:35:54,023
will vaporize the bench and me.
602
00:35:54,090 --> 00:35:55,300
Ames, you better
get out of here.
603
00:35:55,324 --> 00:35:57,460
- I'm not leaving.
- He's right.
604
00:35:57,527 --> 00:36:00,796
Get away. I don't
want you to get hurt.
605
00:36:00,863 --> 00:36:02,831
He's right. Come on, Ames, move.
606
00:36:02,898 --> 00:36:04,233
(Ames) What are you gonna do?
607
00:36:04,300 --> 00:36:05,643
Something I should have
done a while ago is knock
608
00:36:05,667 --> 00:36:08,771
this punk on his ass. Hey.
609
00:36:08,837 --> 00:36:10,187
Trust me.
610
00:36:14,843 --> 00:36:17,393
Got to trust him.
611
00:36:24,086 --> 00:36:25,788
- Wait!
- Chance.
612
00:36:25,854 --> 00:36:28,323
If you touch me, it'll blow!
613
00:36:28,390 --> 00:36:30,425
[explosion]
614
00:36:30,492 --> 00:36:33,192
[people screaming]
615
00:36:36,531 --> 00:36:39,681
[indistinct shouting]
616
00:36:53,383 --> 00:36:57,820
Don't you ever
not trust me again.
617
00:36:57,887 --> 00:37:00,689
(Guerrero) Dude, that..
618
00:37:00,756 --> 00:37:04,125
That was awesome.
619
00:37:04,192 --> 00:37:05,561
Huh?
620
00:37:05,627 --> 00:37:10,566
He said how'd you.. Oh!
621
00:37:10,632 --> 00:37:13,102
- You okay?
- What?
622
00:37:13,169 --> 00:37:18,169
[Dr. Dog singing "Station"]
623
00:37:21,310 --> 00:37:25,581
♪ I'll pack my bags ♪
624
00:37:25,647 --> 00:37:30,119
♪ You get the door ♪
625
00:37:30,186 --> 00:37:32,589
- Where you gonna go now?
- I don't know.
626
00:37:32,655 --> 00:37:35,258
Figure I'd spin that globe
and see where it lands.
627
00:37:35,324 --> 00:37:37,059
What, you don't
wanna stick around
628
00:37:37,126 --> 00:37:39,862
join me in my legit life?
629
00:37:39,929 --> 00:37:41,764
It's not for me.
630
00:37:41,830 --> 00:37:43,032
Isn't it boring?
631
00:37:43,099 --> 00:37:45,468
Apparently not.
632
00:37:45,535 --> 00:37:49,539
Seriously, I could
speak to the team.
633
00:37:49,606 --> 00:37:51,974
Sure they could use the
best demo guy in the world.
634
00:37:52,041 --> 00:37:56,078
Don't think punching
a clock is for me.
635
00:37:56,145 --> 00:37:59,181
There's only one thing
that would keep me here
636
00:37:59,248 --> 00:38:01,717
and she seems pretty
well taken care of.
637
00:38:01,784 --> 00:38:04,153
It's early days.
638
00:38:04,220 --> 00:38:06,688
I don't even know
if I've still got a job.
639
00:38:06,755 --> 00:38:08,090
It's not the job.
640
00:38:08,157 --> 00:38:10,025
You found people that
really care about you.
641
00:38:10,092 --> 00:38:13,162
You deserve that.
642
00:38:13,229 --> 00:38:16,431
I love you, Ames.
643
00:38:16,498 --> 00:38:18,700
Watch your back.
644
00:38:18,767 --> 00:38:22,370
That's what I got you for.
645
00:38:22,437 --> 00:38:26,008
I gotta go.
646
00:38:26,075 --> 00:38:29,011
♪ That I'll be back sometime ♪
647
00:38:29,078 --> 00:38:32,528
♪ this time next year ♪
648
00:38:36,218 --> 00:38:37,953
Well, I'm relieved to
say that the diamonds
649
00:38:38,020 --> 00:38:40,456
have been returned safely.
650
00:38:40,523 --> 00:38:42,291
Perhaps they need
a bit of a buff, but..
651
00:38:42,358 --> 00:38:47,358
I suppose they say
they're forever for a reason.
652
00:38:47,597 --> 00:38:52,502
- Well done.
- You too, Mrs. Pucci.
653
00:38:52,568 --> 00:38:56,205
Well, I should probably
find a cleaner to handle..
654
00:38:56,272 --> 00:38:59,509
Umm, not a cleaner, I mean..
655
00:38:59,575 --> 00:39:04,575
Oh! Ah, I've still got a,
a lot to get used to here.
656
00:39:05,447 --> 00:39:06,715
Case in point.
657
00:39:06,782 --> 00:39:09,018
(Guerrero) Dudes, check it out.
658
00:39:09,084 --> 00:39:11,120
A gift from Mr. Chicago.
659
00:39:11,187 --> 00:39:14,623
Apology for the
condition he left the van in.
660
00:39:14,690 --> 00:39:17,126
I don't even wanna know.
661
00:39:17,193 --> 00:39:19,895
- 'What'd he bring us?'
- Forty year scotch.
662
00:39:19,962 --> 00:39:21,197
Classy move.
663
00:39:21,263 --> 00:39:26,263
Was the right thing
to do, considering.
664
00:39:26,702 --> 00:39:29,872
Oh, that's good.
665
00:39:29,938 --> 00:39:31,908
Look at this place.
666
00:39:31,975 --> 00:39:35,110
(Guerrero) Yeah, it looks a
bit different than it used to.
667
00:39:35,177 --> 00:39:37,012
Worse?
668
00:39:37,079 --> 00:39:39,315
Too early to tell.
669
00:39:39,382 --> 00:39:41,517
Well, gentlemen, in my
experience, whenever women
670
00:39:41,584 --> 00:39:45,421
enter the picture, things
tend to get a little bit messy.
671
00:39:45,488 --> 00:39:48,991
- Hey.
- Speak of the devil.
672
00:39:49,058 --> 00:39:51,394
I know I'm no
longer an employee.
673
00:39:51,460 --> 00:39:56,460
I just wanted to stop by
and say thanks to all of you.
674
00:39:57,066 --> 00:39:58,735
Never really had anybody
675
00:39:58,802 --> 00:40:01,604
besides Brody get
my back like that.
676
00:40:01,671 --> 00:40:05,040
And I know I've already
asked for a second chance.
677
00:40:05,107 --> 00:40:06,718
Maybe this is the third,
fourth? I don't know.
678
00:40:06,742 --> 00:40:08,311
'I'm a slow learner.'
679
00:40:08,377 --> 00:40:11,280
'And if you do give me another,
I-I am not gonna promise'
680
00:40:11,347 --> 00:40:13,449
'that I won't mess up again'
681
00:40:13,516 --> 00:40:16,686
but I will watch your backs.
682
00:40:16,753 --> 00:40:19,155
It-it may not really
mean anything.
683
00:40:19,221 --> 00:40:22,858
'If you do need me..'
684
00:40:22,925 --> 00:40:26,762
I'll be there.
685
00:40:26,829 --> 00:40:29,798
Okay, well..
686
00:40:29,865 --> 00:40:32,634
That's all, folks.
687
00:40:32,701 --> 00:40:35,504
You got the number.
688
00:40:35,570 --> 00:40:37,273
See ya.
689
00:40:37,340 --> 00:40:41,844
- You drink scotch?
- Dude, this is the good stuff.
690
00:40:41,910 --> 00:40:43,846
That's all I drink.
691
00:40:43,912 --> 00:40:48,250
Have a seat.
692
00:40:48,317 --> 00:40:53,155
Well, hello, Ames.
693
00:40:53,222 --> 00:40:56,392
You don't listen
to a word I say.
694
00:40:56,459 --> 00:41:01,459
You're not very forthcoming
and you're an inveterate liar.
695
00:41:03,299 --> 00:41:05,179
But I suppose those
aren't very important assets
696
00:41:05,234 --> 00:41:08,384
in this line of work.
697
00:41:11,006 --> 00:41:13,442
But what you are is loyal
698
00:41:13,509 --> 00:41:18,509
and I'll take that over the
others any day of the week.
699
00:41:19,048 --> 00:41:20,883
Welcome back.
700
00:41:20,949 --> 00:41:24,954
Thanks.
701
00:41:25,021 --> 00:41:27,557
'You know, if you'd have
said to me a few years back'
702
00:41:27,623 --> 00:41:31,027
that I'd be working straight, I'd
have thought you were crazy.
703
00:41:31,094 --> 00:41:34,029
If you had told me ten years
ago, I'd be drinking with you
704
00:41:34,096 --> 00:41:36,399
and the rest of
these crooks in here,
705
00:41:36,465 --> 00:41:37,866
I'd have had you committed.
706
00:41:37,933 --> 00:41:39,569
Tell me about it.
707
00:41:39,635 --> 00:41:43,939
Will someone pour me a drink?
708
00:41:44,006 --> 00:41:47,906
There goes the good stuff.
709
00:41:51,613 --> 00:41:52,813
Partner.
710
00:42:03,325 --> 00:42:04,726
[theme music]
51172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.