All language subtitles for HUMAN TARGET - S01 E12 - Christopher Chance (720p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,319 --> 00:01:11,737 Hi. I'll just have whatever he's having. 2 00:01:11,946 --> 00:01:13,989 Irish coffee, double shot. 3 00:01:16,618 --> 00:01:18,869 - Rough day at work? - Yeah, a few of them. 4 00:01:19,079 --> 00:01:21,622 You're not alone. There's a lot of that going around. 5 00:01:22,082 --> 00:01:24,041 Conrad Hall. 6 00:01:27,045 --> 00:01:29,755 - Winston. - Nice to meet you, Winston. 7 00:01:29,923 --> 00:01:32,382 - It's your first name or you last name? - Last. 8 00:01:32,550 --> 00:01:34,384 What's your first name? 9 00:01:37,222 --> 00:01:39,056 Detective. 10 00:01:40,350 --> 00:01:43,519 - So do you have a first name? - You writing a book or something? 11 00:01:43,686 --> 00:01:46,313 I'm trying to be friendly. If you're ashamed of your name... 12 00:01:46,481 --> 00:01:49,024 You see me here drinking at 2:30 in the afternoon... 13 00:01:49,192 --> 00:01:51,360 you wanna antagonize me about my name? 14 00:01:51,528 --> 00:01:54,530 - You got a death wish or something? - Not that I'm aware of. 15 00:01:54,697 --> 00:01:56,657 You're a cop, I'm a prosecutor. 16 00:01:56,825 --> 00:02:00,661 If we can't get through an introduction, what's the world coming to? 17 00:02:00,829 --> 00:02:01,995 So you're a prosecutor? 18 00:02:03,957 --> 00:02:05,791 Assistant U.S. Attorney. 19 00:02:06,501 --> 00:02:09,586 Well, that sounds like a good job. 20 00:02:09,754 --> 00:02:11,505 What kind of work problems you got? 21 00:02:12,173 --> 00:02:14,466 Oh, breakdown in civility. 22 00:02:14,634 --> 00:02:17,553 Co-workers I don't trust, boss who doesn't trust me. 23 00:02:17,720 --> 00:02:20,430 Lately, I've been questioning my choice of profession. 24 00:02:20,640 --> 00:02:22,599 Yeah, well, that's going around. 25 00:02:28,815 --> 00:02:31,441 Laverne. Laverne Winston. 26 00:02:36,322 --> 00:02:39,825 Yeah, I got a name sounds like a girl's name. I also carry a .45. 27 00:02:40,034 --> 00:02:42,828 I got disciplinary problems and this ain't my first drink. 28 00:02:42,996 --> 00:02:44,580 So you got another comment? 29 00:02:46,666 --> 00:02:48,000 You can call me Connie. 30 00:03:25,455 --> 00:03:27,247 Oh, don't get up, I got it. 31 00:03:59,948 --> 00:04:01,949 Good afternoon. 32 00:04:10,250 --> 00:04:14,836 Each one of these is a lie, and I'll know when you tell it. 33 00:04:16,130 --> 00:04:19,633 But when the third lie drops, your friends in the other room die. 34 00:04:20,218 --> 00:04:22,219 Simple enough? 35 00:04:24,264 --> 00:04:27,099 Perfect. Let's begin. 36 00:04:31,271 --> 00:04:36,066 A number of years ago, we were close to acquiring something of great value. 37 00:04:36,234 --> 00:04:38,527 Something that once belonged to your former employer. 38 00:04:38,695 --> 00:04:41,280 What are you, one of his errand boys? 39 00:04:41,864 --> 00:04:44,032 No, not at all. 40 00:04:44,450 --> 00:04:46,618 People I work with are former clients of his. 41 00:04:46,828 --> 00:04:49,079 Disgruntled former clients. 42 00:04:50,039 --> 00:04:53,500 We'd like to make sure we obtain this item before he does. 43 00:04:53,668 --> 00:04:55,460 We believe you know where it is. 44 00:04:56,129 --> 00:04:57,629 What makes you think that? 45 00:04:57,839 --> 00:05:00,215 Because its disappearance is directly related... 46 00:05:00,383 --> 00:05:02,592 to the death of Katherine Walters. 47 00:05:03,886 --> 00:05:05,095 Never heard of her. 48 00:05:13,396 --> 00:05:16,440 - So, Connie... - Yeah? 49 00:05:16,649 --> 00:05:19,568 Suppose you tell me the real reason you're in here. 50 00:05:23,614 --> 00:05:27,200 You guys got a murder down at the port. Word is it's a professional hit. 51 00:05:27,410 --> 00:05:30,912 No suspect, no motive, and one very shaky witness. 52 00:05:31,789 --> 00:05:32,998 Yeah, so? 53 00:05:33,541 --> 00:05:35,125 Been working a case the past year... 54 00:05:35,293 --> 00:05:37,502 targeting underworld activities down at the docks. 55 00:05:37,670 --> 00:05:41,506 - I think there's a connection. - You wanna talk to the witness. 56 00:05:42,216 --> 00:05:45,552 And you don't wanna go 12 rounds with the DA to get permission. 57 00:05:45,762 --> 00:05:47,054 Oh. 58 00:05:47,221 --> 00:05:49,681 Now, how illegal do we think that would be? 59 00:05:52,060 --> 00:05:55,729 Just help me out here, five minutes with Katherine Walters. 60 00:05:57,690 --> 00:05:58,982 Wish I could help you. 61 00:05:59,442 --> 00:06:00,692 Thanks for the drinks. 62 00:06:17,001 --> 00:06:19,795 You think I know something about Katherine Walters' death? 63 00:06:19,962 --> 00:06:21,630 I'm quite certain of it. 64 00:06:22,131 --> 00:06:23,173 How's that? 65 00:06:24,884 --> 00:06:27,803 Because we're the people who hired you to kill her. 66 00:07:11,013 --> 00:07:12,681 So you hired the hit on Katherine. 67 00:07:14,142 --> 00:07:16,268 Who are you? 68 00:07:16,436 --> 00:07:18,228 The item we're looking for... 69 00:07:18,396 --> 00:07:21,815 The last time anyone saw it was the day Katherine Walters died. 70 00:07:21,983 --> 00:07:24,568 We know she spent the 48 hours prior to that with you. 71 00:07:24,777 --> 00:07:29,489 So, what I expect is for you to fill in the blanks of those 48 hours. 72 00:07:29,699 --> 00:07:32,242 To help us acquire now what was denied to us then. 73 00:07:32,452 --> 00:07:33,493 Hmm. 74 00:07:33,661 --> 00:07:36,621 Well, if that's what you went through all this trouble for... 75 00:07:36,831 --> 00:07:39,124 you're gonna have a disappointing afternoon. 76 00:07:39,292 --> 00:07:45,422 I think with your friends' welfare on the line, you'll give me exactly what I want. 77 00:07:46,716 --> 00:07:47,966 Now... 78 00:07:49,760 --> 00:07:54,097 Katherine and your failure to terminate her. 79 00:07:56,184 --> 00:07:57,726 Thanks. 80 00:07:59,061 --> 00:08:01,229 Conrad Hall, U.S. Attorney's office. 81 00:08:01,856 --> 00:08:03,064 Go ahead, in there. 82 00:08:11,532 --> 00:08:13,283 Hello. 83 00:08:21,501 --> 00:08:22,584 What can I do for you? 84 00:08:24,086 --> 00:08:25,879 All right, that's just weird. 85 00:08:26,047 --> 00:08:29,966 You are officially the first lawyer not to be bitten or peed on. 86 00:08:30,176 --> 00:08:32,469 Well, we sort of have it coming to us, don't we? 87 00:08:32,678 --> 00:08:36,014 Oh, come on, no one deserves to be peed on. 88 00:08:38,684 --> 00:08:41,520 I'll take that as a vote of confidence, then. 89 00:08:42,021 --> 00:08:44,731 For him? This is the red carpet treatment. 90 00:08:47,068 --> 00:08:50,320 Oh, I'm Katherine. Katherine Walters. 91 00:08:50,530 --> 00:08:52,864 Conrad. Conrad Hall. 92 00:08:55,117 --> 00:08:57,369 Good boy, Carmine. 93 00:09:07,755 --> 00:09:10,549 So you used to work operations down at the port. 94 00:09:10,758 --> 00:09:12,467 I'm just doing some background. 95 00:09:12,635 --> 00:09:14,302 Cookie? 96 00:09:15,054 --> 00:09:17,347 Uh, cooking calms me down. 97 00:09:18,683 --> 00:09:20,433 I get that. 98 00:09:21,519 --> 00:09:24,020 Uh, what are they? 99 00:09:24,188 --> 00:09:25,814 Don't look at them like that. 100 00:09:26,023 --> 00:09:29,234 These are my grandma's Brown-Eyed Susans. 101 00:09:29,819 --> 00:09:32,529 There is no problem they can't solve. 102 00:09:47,128 --> 00:09:50,922 Hey... Can I ask you a question? 103 00:09:58,264 --> 00:10:00,098 I don't wanna get anyone in trouble... 104 00:10:00,600 --> 00:10:03,852 but that guy spends most of the day playing Sudoku. 105 00:10:04,020 --> 00:10:08,773 And this one over there won't stop staring at my ass. 106 00:10:10,735 --> 00:10:13,028 Well, I'm pretty sure that's against protocol. 107 00:10:13,195 --> 00:10:14,904 Yeah. 108 00:10:16,240 --> 00:10:20,619 You know, I'm not really sure why I'm here anyway. 109 00:10:20,786 --> 00:10:23,830 I can't imagine why anyone would wanna hurt me. 110 00:10:24,457 --> 00:10:26,833 - You can't? - No, I saw a guy bleeding. 111 00:10:27,001 --> 00:10:29,085 I went to help him, didn't see who shot him. 112 00:10:29,253 --> 00:10:33,256 He said two words to me and he died. It was all over in 10 seconds. 113 00:10:33,424 --> 00:10:36,384 I'm pretty sure the report said that you knew that guy. 114 00:10:36,552 --> 00:10:38,219 Nope, I'd never seen him. 115 00:10:44,977 --> 00:10:47,771 Most people hear a gunshot and see a stranger bleeding... 116 00:10:47,980 --> 00:10:49,981 and they run the other direction. 117 00:10:50,149 --> 00:10:51,191 Hmm. 118 00:10:51,359 --> 00:10:53,568 Guess I'm not as smart as them. 119 00:10:58,866 --> 00:11:00,367 - Don't. - Aah! 120 00:11:00,534 --> 00:11:02,494 Oh, I'm sorry, I, uh... 121 00:11:02,662 --> 00:11:04,579 I drank out from that one. Heh. 122 00:11:04,747 --> 00:11:08,124 Uh... Sorry. 123 00:11:09,251 --> 00:11:13,838 Um, the last two words that guy said before he died, what were they? 124 00:11:14,298 --> 00:11:16,841 Leonore Fortier. 125 00:11:19,762 --> 00:11:22,597 You told me she was connected to Bruner. She doesn't know the guy. 126 00:11:22,765 --> 00:11:25,016 I don't think she knows anything. 127 00:11:25,184 --> 00:11:29,104 Well, she knows enough to be a problem for our client. 128 00:11:29,271 --> 00:11:31,356 But you're the solution here, right? 129 00:11:32,066 --> 00:11:33,817 That book Bruner stole from me... 130 00:11:33,984 --> 00:11:35,944 until it's back in my hands, we're all at risk. 131 00:11:36,112 --> 00:11:39,614 Right now, loose ends are unacceptable, Katherine Walters is a loose end. 132 00:11:39,782 --> 00:11:41,116 Just do your job. 133 00:11:41,283 --> 00:11:43,118 Who's Leonore Fortier? 134 00:11:46,747 --> 00:11:49,457 - Something doesn't seem right... - Do your job. 135 00:11:49,625 --> 00:11:50,625 You do it. 136 00:12:00,886 --> 00:12:02,303 What the hell are you doing? 137 00:12:03,180 --> 00:12:06,766 Pack a bag. Something small, you're not safe here. 138 00:12:07,184 --> 00:12:08,727 Uh, I... 139 00:12:08,894 --> 00:12:10,895 I was kidding about those guys out there. 140 00:12:11,063 --> 00:12:12,564 I'm sure it's not as bad as... 141 00:12:12,732 --> 00:12:15,608 It's worse. I'm not with the U.S. Attorney. 142 00:12:15,776 --> 00:12:18,319 Got your address from a cop who was half in the bag. 143 00:12:18,487 --> 00:12:20,530 Walked in with a fake ID and a briefcase. 144 00:12:20,698 --> 00:12:23,241 In less than 48 hours, I'm alone in a room with you. 145 00:12:24,201 --> 00:12:26,494 I guess my next question is... 146 00:12:26,662 --> 00:12:29,164 why do you wanna be alone in a room with me? 147 00:12:31,500 --> 00:12:33,334 To kill you. 148 00:12:35,963 --> 00:12:39,257 - Why are you telling me this? - Because I won't do it. 149 00:12:40,718 --> 00:12:42,302 Now, you can scream. 150 00:12:42,470 --> 00:12:45,513 You can yell at those cops. They'll come in, I'll run. 151 00:12:45,681 --> 00:12:48,016 The guy who sent me, he'll send somebody else. 152 00:12:48,184 --> 00:12:50,602 Somebody who won't quit until the job is done. 153 00:12:50,770 --> 00:12:52,437 I found you in less than 48 hours. 154 00:12:52,605 --> 00:12:55,356 How long do you think it'll take the next guy? 155 00:12:59,570 --> 00:13:02,197 Now, you don't have to take this, I'm just saying... 156 00:13:04,241 --> 00:13:06,201 Apparently, you know what you're doing. 157 00:13:06,368 --> 00:13:08,286 I'm single and I live downtown. 158 00:13:11,415 --> 00:13:14,709 If you are who you say you are... 159 00:13:15,544 --> 00:13:17,212 you must be risking quite a bit. 160 00:13:20,549 --> 00:13:22,133 Why would you do it? 161 00:13:23,719 --> 00:13:27,180 Because I'm tired of the part I've been told to play. 162 00:13:31,101 --> 00:13:33,478 I don't wanna do it anymore. 163 00:13:49,411 --> 00:13:50,912 I believe you. 164 00:13:55,251 --> 00:13:57,794 What do we do about the cops? 165 00:14:07,805 --> 00:14:09,013 So? 166 00:14:09,181 --> 00:14:12,433 Some lawyer. The guy knew how to fight. 167 00:14:12,601 --> 00:14:15,186 - And he kidnapped a witness? - Kidnapped? 168 00:14:15,354 --> 00:14:18,606 I'm pretty sure she's the one who hit me with the frying pan. 169 00:14:21,527 --> 00:14:24,362 You never filed a report after you lost Katherine. 170 00:14:24,530 --> 00:14:27,866 Well, usually they don't make us file a report after you quit. 171 00:14:28,033 --> 00:14:31,786 You didn't quit until two days after she went missing. 172 00:14:32,246 --> 00:14:33,288 Why the delay? 173 00:14:36,083 --> 00:14:39,335 I didn't wanna quit until I found out where he took her. 174 00:14:42,464 --> 00:14:45,008 - Where are we? - Safe house. 175 00:14:45,175 --> 00:14:48,469 We're off the grid, we should be okay here for a little while. 176 00:14:51,181 --> 00:14:56,978 So, uh, you were hired to, you know...? 177 00:14:57,771 --> 00:15:01,274 You must've been hired by someone. Isn't that a good place to start? 178 00:15:01,442 --> 00:15:02,650 Ordinarily, yeah. 179 00:15:02,818 --> 00:15:06,404 - What makes this out of the ordinary? - The guy I work for. 180 00:15:06,572 --> 00:15:08,823 Or used to work for. 181 00:15:08,991 --> 00:15:11,659 He's the guy you go to if you want things done right... 182 00:15:11,827 --> 00:15:13,244 and money's not an issue. 183 00:15:13,412 --> 00:15:16,748 His clients are corporations, intelligence agencies, billionaires. 184 00:15:16,916 --> 00:15:19,334 You know who they are, this time it's different. 185 00:15:19,501 --> 00:15:20,835 So who was it? 186 00:15:21,003 --> 00:15:23,796 No idea. I can't seem to get a straight answer out of him. 187 00:15:23,964 --> 00:15:27,091 They want you dead, and my boss is intent on keeping them happy. 188 00:15:27,259 --> 00:15:31,888 - But I don't know anything. - You know something: Leonore Fortier. 189 00:15:32,056 --> 00:15:34,599 Until we figure out who that is, this doesn't end. 190 00:15:46,612 --> 00:15:48,655 Bed's all yours. 191 00:16:01,210 --> 00:16:03,336 I'm scared to go to sleep. 192 00:16:05,005 --> 00:16:08,800 Don't really know what to do when I wake up. 193 00:16:10,928 --> 00:16:13,513 This morning, I knew exactly who I was. 194 00:16:13,681 --> 00:16:17,392 I spent 32 years figuring it out. 195 00:16:19,895 --> 00:16:23,523 It took a few hours for it all to disappear. 196 00:16:27,069 --> 00:16:32,448 I wake up tomorrow, it's like there's nothing left. 197 00:16:39,999 --> 00:16:41,416 Nothing? 198 00:17:31,508 --> 00:17:32,800 - What's that? - Shh. 199 00:17:38,974 --> 00:17:40,016 Hold it. 200 00:17:42,978 --> 00:17:44,645 Hey, dude. 201 00:17:52,321 --> 00:17:54,280 What's going on, dude? 202 00:17:55,157 --> 00:17:57,784 Phone's ringing off the hook, everybody's freaking out. 203 00:17:57,951 --> 00:18:00,119 The Old Man says Junior's off the reservation. 204 00:18:00,287 --> 00:18:01,496 How'd you find this place? 205 00:18:01,663 --> 00:18:04,332 - I never told anybody about it. - Dude, it's me. 206 00:18:05,667 --> 00:18:07,168 Gonna tell me what's going on? 207 00:18:07,336 --> 00:18:09,921 Turn around, walk away. Got nothing to do with you. 208 00:18:10,089 --> 00:18:12,465 The old man says, "Drop everything, handle this." 209 00:18:12,633 --> 00:18:14,842 I think it's got something to do with me. 210 00:18:18,889 --> 00:18:21,516 You've, like, really lost your mind, haven't you? 211 00:18:21,683 --> 00:18:25,311 I know you've been weird lately, but you're fully gone round the bend. 212 00:18:25,479 --> 00:18:27,647 - She hasn't done anything wrong. - Who cares? 213 00:18:27,815 --> 00:18:29,982 It's work. Sometimes it's fun, sometimes not. 214 00:18:30,150 --> 00:18:32,652 Quit acting like a baby, get in there, finish this. 215 00:18:32,820 --> 00:18:35,530 - You gotta go through me first. - Dude... 216 00:18:36,490 --> 00:18:38,533 Fine, not cool. 217 00:18:43,539 --> 00:18:47,542 Dude, you're kind of putting me in a me-or-you type situation here. 218 00:19:07,271 --> 00:19:09,564 Don't make a whole thing out of it. 219 00:19:29,251 --> 00:19:30,710 Get up. 220 00:19:34,256 --> 00:19:35,339 Turn around. 221 00:19:38,760 --> 00:19:40,595 Now, your reputation precedes you. 222 00:19:41,096 --> 00:19:43,931 I imagine at some point during that confrontation... 223 00:19:44,099 --> 00:19:46,934 you had the opportunity to end things. 224 00:19:47,895 --> 00:19:48,936 Why didn't you? 225 00:19:49,104 --> 00:19:51,397 My heart grew three sizes that day. 226 00:19:51,565 --> 00:19:53,399 What do you want me to tell you? 227 00:19:53,567 --> 00:19:55,276 Awfully cavalier. 228 00:19:55,444 --> 00:19:58,696 Considering you're the reason that we're here to begin with. 229 00:19:59,072 --> 00:20:01,032 We lost Chance's trail completely. 230 00:20:01,200 --> 00:20:03,534 Until you reconnected with him. 231 00:20:04,119 --> 00:20:05,953 That's ironic, isn't it? 232 00:20:06,121 --> 00:20:10,791 Your friends here would be safer had you remained in the employ of their enemy. 233 00:20:12,085 --> 00:20:14,712 It's funny how life works out. 234 00:20:19,259 --> 00:20:22,637 - Morning, sweetheart. - Hey, mate. 235 00:20:29,728 --> 00:20:30,978 Did he say anything? 236 00:20:31,146 --> 00:20:35,233 All I know is she was here, they were together and he was protecting her. 237 00:20:39,947 --> 00:20:41,322 Where are you going? 238 00:20:44,243 --> 00:20:46,452 He had the shot, dude. 239 00:20:46,995 --> 00:20:48,287 Didn't take it. 240 00:20:50,290 --> 00:20:51,582 My book, that's game over. 241 00:20:51,750 --> 00:20:56,337 This whole thing's kind of looked like a family squabble, I'm just gonna... 242 00:20:58,298 --> 00:21:00,466 Let me know how it turns out. 243 00:21:09,184 --> 00:21:11,018 - Yeah. - I found him. 244 00:21:11,895 --> 00:21:15,064 But there's no sign of Junior or the girl. 245 00:21:18,527 --> 00:21:20,361 Don't worry, though. 246 00:21:20,529 --> 00:21:23,030 I will find Junior, and I'll sort this out. 247 00:21:23,198 --> 00:21:25,199 And then we can all sit down, and talk this over... 248 00:21:25,367 --> 00:21:29,161 No, he's better dead. I want him dead. 249 00:21:31,039 --> 00:21:33,541 Could we please think who we're talking about here? 250 00:21:33,709 --> 00:21:36,002 There's a client in my office about to become an enemy... 251 00:21:36,169 --> 00:21:38,921 unless this situation is brought under control. 252 00:21:39,089 --> 00:21:42,341 You want me to believe you're as good as Junior, then prove it. 253 00:21:46,305 --> 00:21:49,015 This will all get resolved. 254 00:21:49,182 --> 00:21:50,474 The book will be secure. 255 00:21:50,976 --> 00:21:54,478 That book should have never existed. 256 00:21:55,105 --> 00:21:57,064 You fix this... 257 00:21:57,232 --> 00:21:59,233 or there will be hell to pay. 258 00:22:14,833 --> 00:22:16,542 Back there, he called you Junior. 259 00:22:18,420 --> 00:22:19,587 Yeah. 260 00:22:20,088 --> 00:22:23,257 My boss, he took me in when I was younger. 261 00:22:23,425 --> 00:22:26,886 As a kid, I just sort of kicked around and changed my name a few times. 262 00:22:28,597 --> 00:22:31,098 Eventually, he just gave me his. 263 00:22:31,266 --> 00:22:33,059 And started calling me Junior. 264 00:22:33,226 --> 00:22:36,937 - So he saw you as his son. - Yeah. 265 00:22:37,105 --> 00:22:40,983 For a while, it was about the closest thing I ever got to a family. 266 00:22:41,151 --> 00:22:42,943 Like all family businesses... 267 00:22:43,111 --> 00:22:47,406 eventually they hand the reins over, and he wanted them to be mine. 268 00:22:48,116 --> 00:22:49,200 What happened? 269 00:22:49,659 --> 00:22:52,078 A few years ago things started getting rocky. 270 00:22:52,496 --> 00:22:56,290 The more I tried to figure it out, the further apart we got. 271 00:22:57,876 --> 00:22:59,960 If I were you, I wouldn't know who to trust. 272 00:23:04,132 --> 00:23:05,758 So, what are we gonna do? 273 00:23:08,887 --> 00:23:11,597 I think there's one guy we might be able to trust. 274 00:23:13,016 --> 00:23:16,936 There's a bodyguard I went up against a few years ago, best I ever faced. 275 00:23:17,104 --> 00:23:20,147 He holes up in some warehouse in The Tenderloin. 276 00:23:20,315 --> 00:23:23,025 If he's there, he might be able to help us. 277 00:23:27,823 --> 00:23:31,742 Ma'am, do you know that gentleman you are with is an assassin? 278 00:23:35,956 --> 00:23:38,082 I know what he used to be. 279 00:23:38,250 --> 00:23:41,085 But he's already saved my life once today. 280 00:23:41,962 --> 00:23:44,213 I'm Katherine Walters. 281 00:23:44,840 --> 00:23:48,717 I'm in danger, and I need your help. 282 00:23:52,347 --> 00:23:54,640 Nice to meet you, Katherine. 283 00:23:54,808 --> 00:23:57,017 My name is Christopher Chance. 284 00:24:09,823 --> 00:24:10,865 How did you find me? 285 00:24:11,032 --> 00:24:14,160 Well, you're the only guy that's ever just flat-out beaten me. 286 00:24:14,327 --> 00:24:16,871 Got me curious, so I started digging. 287 00:24:17,914 --> 00:24:21,292 There was a bodyguard named Christopher Chance in Minneapolis. 288 00:24:21,460 --> 00:24:22,710 Died in 1927. 289 00:24:23,295 --> 00:24:26,088 There was another one in Nashville, he died in 1954. 290 00:24:26,256 --> 00:24:29,133 One in Brooklyn, died in 1975. 291 00:24:30,260 --> 00:24:35,055 Well, it ain't really a name, at least not one anyone was born into. 292 00:24:35,932 --> 00:24:38,851 I got it from the guy who taught me. 293 00:24:39,019 --> 00:24:40,895 He got it from the guy who taught him. 294 00:24:41,897 --> 00:24:46,609 Christopher Chance is the guy you go to when no one else can help. 295 00:24:47,068 --> 00:24:51,739 Which brings me to my next question, what the hell do you want? 296 00:25:06,463 --> 00:25:08,214 - Hello? - Hello, Ms. Walters. 297 00:25:08,381 --> 00:25:10,424 Detective Winston. Tell me where you are. 298 00:25:10,592 --> 00:25:13,219 I can have a dozen guys on-site inside of 10 minutes. 299 00:25:14,012 --> 00:25:17,598 After what happened, can you honestly say I'd be safer with you? 300 00:25:21,144 --> 00:25:23,020 I didn't think so. 301 00:25:23,188 --> 00:25:25,105 I've only ever played offense. 302 00:25:25,649 --> 00:25:29,401 I need your help to protect her. We can't just keep running. 303 00:25:31,404 --> 00:25:33,614 You figured that out all on your own, huh? 304 00:25:34,574 --> 00:25:38,285 Rule number one: Take the fight to them, dictate tempo. 305 00:25:38,453 --> 00:25:40,788 Give them control, and you've already lost. 306 00:25:41,331 --> 00:25:43,290 What do I do with her when I'm doing that? 307 00:25:43,458 --> 00:25:45,125 Never let her out of your sight. 308 00:25:45,752 --> 00:25:49,630 In fact, in my experience, you're gonna need her help to solve the puzzle. 309 00:25:51,174 --> 00:25:53,968 You want easy, play checkers. 310 00:25:54,636 --> 00:25:57,137 - Does this really work? - Worked on you. 311 00:25:58,431 --> 00:26:01,809 Worked on your boss too, once upon a time. 312 00:26:02,978 --> 00:26:05,563 We're not even allowed to say your name around him. 313 00:26:11,278 --> 00:26:14,989 You really did a number on me that last go-round, you know? 314 00:26:15,156 --> 00:26:17,199 You had me dead to rights, you let me go. 315 00:26:17,367 --> 00:26:19,451 Do you remember what you said? 316 00:26:20,412 --> 00:26:22,830 Nobody deserves to die. 317 00:26:24,374 --> 00:26:25,749 Sounds like me. 318 00:26:26,251 --> 00:26:30,921 No, before that, I just did my job, slept at night, everything was easy. 319 00:26:31,673 --> 00:26:33,007 No, it wasn't. 320 00:26:34,759 --> 00:26:36,677 It was never easy. 321 00:26:36,845 --> 00:26:38,596 You just didn't know it yet. 322 00:26:40,307 --> 00:26:42,600 Ma'am, the man you saw die, Bruner? 323 00:26:42,767 --> 00:26:44,935 Couple of weeks ago, he bought a ticket to Cadiz. 324 00:26:45,103 --> 00:26:47,688 While he was over there, someone used stolen ID... 325 00:26:47,856 --> 00:26:51,734 to access the container floor of a freighter called Leonore. 326 00:26:52,027 --> 00:26:53,569 Leonore's a ship. 327 00:26:53,737 --> 00:26:56,155 That's right. It docked at Alameda last week. 328 00:26:56,990 --> 00:27:00,784 My guess, whatever this guy Bruner had on him that got him into this mess... 329 00:27:00,952 --> 00:27:04,622 he hid on that ship, and he was killed trying to retrieve it. 330 00:27:04,789 --> 00:27:06,957 Interesting story. 331 00:27:07,834 --> 00:27:09,752 Yeah, I thought so. 332 00:27:10,545 --> 00:27:14,173 I got a pretty good idea why you wanted to get in the room with Katherine. 333 00:27:14,341 --> 00:27:17,593 I guess the important question now is, why the hell didn't you do it? 334 00:27:17,761 --> 00:27:20,387 Breakdown in civility, boss doesn't trust you. 335 00:27:20,555 --> 00:27:22,389 Questioning your profession. 336 00:27:22,932 --> 00:27:24,725 That wasn't all for show, now, was it? 337 00:27:25,894 --> 00:27:29,188 You and me both have one foot inside the same boat. 338 00:27:29,356 --> 00:27:31,982 This girl is in trouble. She needs help. 339 00:27:32,150 --> 00:27:33,984 And both of us wanna see that she gets it. 340 00:27:34,152 --> 00:27:36,820 Listen, Laverne, you seem like a nice guy. 341 00:27:36,988 --> 00:27:40,115 But as long you're wearing that badge, you can't help me. 342 00:27:48,416 --> 00:27:49,541 Leonore's the boat. 343 00:27:49,709 --> 00:27:52,836 Now, all we have to do is figure out who or what Fortier is. 344 00:27:53,296 --> 00:27:55,798 What if it's a crew member? 345 00:27:56,007 --> 00:27:59,885 If you can get me into the offices at the docks, I might be able to find out. 346 00:28:00,053 --> 00:28:02,429 Get your hands on whatever's on that ship. 347 00:28:02,597 --> 00:28:05,391 It's the only way you're gonna end this. 348 00:28:06,059 --> 00:28:07,601 Could use an extra set of hands. 349 00:28:07,769 --> 00:28:10,270 Ha, ha. A few years ago, maybe. 350 00:28:10,438 --> 00:28:12,606 Not sure I'm worth much to you now. 351 00:28:14,943 --> 00:28:16,568 Hey. 352 00:28:17,404 --> 00:28:18,612 Good luck. 353 00:28:44,556 --> 00:28:46,640 You were right, coast is clear. 354 00:28:46,808 --> 00:28:49,977 Yeah, I've been complaining about waterside security for years. 355 00:28:51,479 --> 00:28:53,981 Good thing they never listened. 356 00:28:57,652 --> 00:28:59,862 - You're staying on the boat. - No, I... 357 00:29:00,029 --> 00:29:02,406 I know the office, the people, the dock layout. 358 00:29:02,574 --> 00:29:04,658 You can talk me through it. 359 00:29:06,453 --> 00:29:09,371 - The bodyguard said... - It doesn't matter, it's too dangerous. 360 00:29:09,539 --> 00:29:12,541 There's too many angles. I won't be able to keep my eye on you. 361 00:29:12,709 --> 00:29:15,502 I don't wanna put you in that kind of danger. 362 00:29:37,901 --> 00:29:39,860 I'll get you out of this. 363 00:29:40,445 --> 00:29:41,695 I promise. 364 00:30:05,804 --> 00:30:08,013 Okay, I'm in. 365 00:30:08,181 --> 00:30:09,890 Log in is K-Walters. 366 00:30:10,058 --> 00:30:11,308 Password is Carmine. 367 00:30:14,854 --> 00:30:17,898 Pull up the crew log and manifest for the Leonore. 368 00:30:21,361 --> 00:30:22,736 There's no Fortier on board. 369 00:30:23,655 --> 00:30:25,906 Oh. It has to be there. 370 00:30:26,825 --> 00:30:30,702 Maybe it has something to do with the contents of the container itself? 371 00:30:30,912 --> 00:30:33,247 - Or one of the customers. - Wait a minute, 40-A. 372 00:30:33,540 --> 00:30:34,998 - What? - This isn't a passenger. 373 00:30:35,208 --> 00:30:38,335 It's a container number, 40-A. 374 00:30:39,420 --> 00:30:41,713 There should be an info page for each container. 375 00:30:41,881 --> 00:30:44,758 If 40-A is on the docks, that page will show its location. 376 00:30:47,053 --> 00:30:49,179 Bingo. Row 16, north stacks. 377 00:30:49,889 --> 00:30:52,099 On my way to the stacks now. 378 00:30:52,267 --> 00:30:53,767 Hurry. 379 00:30:54,644 --> 00:30:56,895 Row 16, I think it's just up ahead. 380 00:30:57,063 --> 00:30:58,772 Should be back to the boat in about 10. 381 00:31:02,277 --> 00:31:03,944 Be careful. 382 00:31:17,125 --> 00:31:18,542 I found the container. 383 00:31:18,710 --> 00:31:19,960 And what was in it? 384 00:31:20,670 --> 00:31:22,129 Nothing, it was empty. 385 00:31:22,297 --> 00:31:23,672 Empty? 386 00:31:23,840 --> 00:31:25,966 Yeah, wild-goose chase. 387 00:31:35,143 --> 00:31:37,728 You've got one lie left. 388 00:32:08,885 --> 00:32:13,430 Two days ago, I was on a beach. Madagascar. 389 00:32:14,265 --> 00:32:16,141 Then the telephone rings. 390 00:32:17,393 --> 00:32:18,852 What's going on here, matey? 391 00:32:19,020 --> 00:32:21,021 - You know what's in this? - Don't care. 392 00:32:21,189 --> 00:32:24,232 This gets into the wrong hands, it can't be managed. 393 00:32:24,400 --> 00:32:28,820 - Nations fall, cities burn. - I don't care. 394 00:32:30,198 --> 00:32:34,993 Only thing me and you need to know about that book is that he wants it back. 395 00:32:35,161 --> 00:32:38,538 I'll give it back if he leaves Katherine Walters alone, forever. 396 00:32:42,126 --> 00:32:44,461 Think about what you're doing here, mate. 397 00:32:44,629 --> 00:32:47,172 Are you willing to betray the Old Man? 398 00:32:47,340 --> 00:32:51,385 Betray me, betray yourself, all for this...? This girl? 399 00:32:52,220 --> 00:32:54,221 I've made up my mind, Baptiste. 400 00:32:56,891 --> 00:32:58,976 You need to make up yours. 401 00:33:12,740 --> 00:33:16,243 You've spent the best part of your adult life trying to build something. 402 00:33:16,411 --> 00:33:17,869 But if you cross this line... 403 00:33:18,037 --> 00:33:22,249 you'll be all on your own. You'll be cast out. 404 00:34:32,487 --> 00:34:33,487 That's just wonderful. 405 00:34:33,654 --> 00:34:36,323 Now, how the hell am I gonna explain that? 406 00:34:36,949 --> 00:34:38,283 You'll think of something. 407 00:34:39,660 --> 00:34:43,663 You know, it's unfortunate, really. 408 00:34:43,831 --> 00:34:48,627 Because recovering that book was the only reason I haven't killed her yet. 409 00:34:49,921 --> 00:34:50,962 - No. - Hey. 410 00:34:52,507 --> 00:34:55,217 You left her alone, Junior. 411 00:34:55,676 --> 00:34:58,637 Who'd have thought I'd be the one teaching you something? 412 00:35:00,056 --> 00:35:01,098 Kaboom. 413 00:35:55,194 --> 00:35:57,070 Katherine? 414 00:36:00,616 --> 00:36:02,242 What are you gonna do about it? 415 00:36:05,997 --> 00:36:07,914 Who do you wanna be? 416 00:36:25,016 --> 00:36:30,103 We dredged up and down that channel, four miles in each direction. 417 00:36:32,190 --> 00:36:35,192 No case, no book. 418 00:36:40,948 --> 00:36:44,201 Where is the book? 419 00:36:48,164 --> 00:36:49,748 Why don't you go bug Baptiste? 420 00:36:50,124 --> 00:36:53,627 He's the one who blew up the boat, killed a good man. He lost your book. 421 00:36:56,422 --> 00:36:57,881 No police. 422 00:37:00,468 --> 00:37:04,137 All that fighting, the shooting, the explosion... 423 00:37:06,057 --> 00:37:07,724 Where were the police? 424 00:37:15,858 --> 00:37:19,486 If that book had stayed in the water, we'd have found it. 425 00:37:20,154 --> 00:37:21,821 I know Baptiste doesn't have it. 426 00:37:21,989 --> 00:37:26,117 And your friend says he doesn't have it, and I believe him. 427 00:37:26,285 --> 00:37:30,330 I always assumed they were the only ones involved. 428 00:37:32,333 --> 00:37:35,335 But there was someone else on the docks that day. 429 00:37:35,503 --> 00:37:38,129 A player I hadn't accounted for. 430 00:37:38,297 --> 00:37:41,341 Someone with ability to call off the police. 431 00:37:41,759 --> 00:37:43,301 You were there. 432 00:37:43,844 --> 00:37:48,682 So I guess what I'm asking is... 433 00:37:50,017 --> 00:37:52,560 where the hell is the book? 434 00:37:58,693 --> 00:38:00,610 What's your boss up to out there? 435 00:38:06,701 --> 00:38:10,161 You don't know the guy who owned this place before, do you? 436 00:38:10,705 --> 00:38:12,539 No, of course you don't. 437 00:38:12,707 --> 00:38:14,874 I barely knew him myself. 438 00:38:26,846 --> 00:38:29,723 Though I didn't know him long, he taught me important things. 439 00:38:29,890 --> 00:38:33,727 Some wisdom which I feel like I can impart to you right now. 440 00:38:34,520 --> 00:38:36,396 Rule number one: Take the fight to them. 441 00:38:36,564 --> 00:38:38,231 Set the rules, set the timetable. 442 00:38:38,399 --> 00:38:40,525 You guys have pulled this one off admirably. 443 00:38:40,693 --> 00:38:44,154 But rule number two is a little bit trickier for you. 444 00:38:44,947 --> 00:38:47,866 Choose the battlefield. 445 00:38:48,409 --> 00:38:52,078 You think that it's obvious that you'd wanna fight on ground that you know. 446 00:38:52,246 --> 00:38:54,581 But this is the rule that people always ignore. 447 00:38:56,083 --> 00:38:59,085 You know, aggression is good. 448 00:38:59,295 --> 00:39:01,546 - Breach! - Home field advantage... 449 00:39:01,756 --> 00:39:03,048 Finish him. 450 00:39:03,215 --> 00:39:04,341 Always wins. 451 00:39:33,913 --> 00:39:34,954 Hello, Junior. 452 00:39:38,793 --> 00:39:41,711 That's the thanks I get for coming to save your life, huh? 453 00:39:46,425 --> 00:39:48,927 I suppose I should have expected that. 454 00:39:49,804 --> 00:39:53,306 Well, this is good, you know. We have lots of time now. 455 00:39:53,474 --> 00:39:55,433 To talk. 456 00:39:56,477 --> 00:39:58,395 Given what we're about to undertake. 457 00:39:58,562 --> 00:40:02,232 - What are you talking about? - They've got your partner, don't they? 458 00:40:05,444 --> 00:40:06,945 So you want Winston back? 459 00:40:11,325 --> 00:40:12,992 And I want my book back. 460 00:40:14,036 --> 00:40:17,914 - I guess we're working together again. - I'm not going anywhere with you. 461 00:40:18,082 --> 00:40:20,542 - I don't think you got a choice now. - Hey, dude. 462 00:40:24,839 --> 00:40:27,006 Well, whoopee-doo. 463 00:40:27,174 --> 00:40:28,967 You're still keeping the same company, huh? 464 00:40:32,012 --> 00:40:33,888 Yeah. 465 00:40:34,390 --> 00:40:35,849 All kinds, huh? 466 00:40:39,019 --> 00:40:40,854 What's it gonna be then? 467 00:40:46,485 --> 00:40:50,405 - How did you find me? - I am a cop, you know. 468 00:40:51,240 --> 00:40:54,325 Or was. Handed in my resignation today. 469 00:40:58,205 --> 00:41:00,665 - What happened wasn't your fault. - Yeah, it was. 470 00:41:00,833 --> 00:41:02,208 No, it wasn't. 471 00:41:02,376 --> 00:41:04,794 It was both our faults, we're both to blame. 472 00:41:07,882 --> 00:41:10,508 I know how you're feeling now, I know where you're at. 473 00:41:10,676 --> 00:41:12,427 Nothing I say or do will change that. 474 00:41:12,595 --> 00:41:16,055 But there's something I gotta say to you I think you need to hear. 475 00:41:17,558 --> 00:41:19,726 You're not as stuck as you think. 476 00:41:22,605 --> 00:41:24,147 There's another way. 477 00:41:35,534 --> 00:41:38,244 There's nothing we can do to save Katherine right now. 478 00:41:38,746 --> 00:41:40,246 Nothing. 479 00:41:40,414 --> 00:41:42,248 But we can save the next one. 480 00:41:42,416 --> 00:41:44,042 What, are you offering me a job? 481 00:41:44,210 --> 00:41:46,836 - You looking for one? - No. 482 00:42:00,434 --> 00:42:02,268 Think about it. 483 00:42:05,272 --> 00:42:08,274 Oh, you know what? There's just one more thing. 484 00:42:08,442 --> 00:42:11,861 You know my name, but I don't know a thing about you. 485 00:42:12,279 --> 00:42:14,781 I don't know who you work for, where you came from. 486 00:42:14,949 --> 00:42:17,784 Hell, I don't even know your real name. Who are you? 487 00:42:22,414 --> 00:42:25,250 My name is Christopher Chance. 488 00:42:36,762 --> 00:42:40,139 - You know what to do, right? - No problem, see you on the other side. 489 00:42:42,685 --> 00:42:44,435 Chance. 490 00:42:45,688 --> 00:42:47,647 We're gonna get him back. 38460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.