All language subtitles for From - 01x09 - Into the Woods.TEPES.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:08,940 --> 00:00:10,335 Previously on From... 3 00:00:10,340 --> 00:00:11,672 Still can't afford to buy a boat. 4 00:00:11,676 --> 00:00:13,772 You know what they used to call me in the army, right? 5 00:00:13,776 --> 00:00:16,489 - Mr. Fish and Loaves. - That's right! That's right! 6 00:00:16,494 --> 00:00:18,804 No matter what the resources, I would make it work. 7 00:00:18,809 --> 00:00:20,843 - Dad! - Oh! 8 00:00:21,439 --> 00:00:23,224 Welcome to your worst nightmare. 9 00:00:24,839 --> 00:00:27,539 It's Mom. I think this place is starting to get to her. 10 00:00:27,544 --> 00:00:28,821 You've been going out there for weeks now, 11 00:00:28,825 --> 00:00:30,274 and you're not seeing what's happening here. 12 00:00:30,278 --> 00:00:32,921 Help your Mom get everybody secured, tucked away. 13 00:00:32,926 --> 00:00:35,929 And when I get home tonight, we will talk. 14 00:00:35,934 --> 00:00:37,171 I promise. 15 00:00:46,632 --> 00:00:48,329 The only way for us to go home 16 00:00:48,334 --> 00:00:49,687 is to wake everyone up. 17 00:00:49,692 --> 00:00:50,945 Abby, stop! 18 00:00:50,950 --> 00:00:53,141 I found something, s-something I think is gonna help us. 19 00:00:53,145 --> 00:00:54,625 Mom! 20 00:00:55,092 --> 00:00:56,664 No, no! 21 00:00:56,669 --> 00:00:58,540 They're in the house! 22 00:01:01,738 --> 00:01:02,906 We have to go. 23 00:01:02,911 --> 00:01:05,414 Go where? Where are we going? 24 00:01:05,419 --> 00:01:06,942 You go first. 25 00:01:07,118 --> 00:01:08,640 I'll follow you down. 26 00:01:08,645 --> 00:01:10,367 We need to get to town. 27 00:01:11,306 --> 00:01:13,242 No. We have to go to the trees. 28 00:01:14,117 --> 00:01:15,505 You have to get inside. 29 00:01:15,510 --> 00:01:16,718 The tree? No! 30 00:01:16,723 --> 00:01:17,724 You'll be safe! 31 00:01:17,729 --> 00:01:18,875 - What? - I promise. 32 00:01:18,880 --> 00:01:20,093 - Go, go! - No, wait! 33 00:01:20,098 --> 00:01:22,405 Find your brother. I'll be right behind... 34 00:01:24,016 --> 00:01:26,410 You went through a Farway tree! 35 00:01:26,649 --> 00:01:28,468 - Honey... - What is going on? 36 00:01:28,473 --> 00:01:29,632 What's happening? 37 00:01:29,637 --> 00:01:32,204 We're digging a big hole in the basement. 38 00:01:32,209 --> 00:01:35,179 We're gonna find out where the electricity comes from. 39 00:01:35,184 --> 00:01:36,620 Is anybody out there? 40 00:01:36,973 --> 00:01:40,132 All I got was some static, but it worked. 41 00:01:40,137 --> 00:01:42,046 I think if we get it up over the tree line, 42 00:01:42,051 --> 00:01:43,250 and we get it enough power, 43 00:01:43,255 --> 00:01:44,691 I think we could get a signal out. 44 00:01:44,696 --> 00:01:46,867 How do you propose we get up over the tree line? 45 00:01:46,872 --> 00:01:48,859 We start by going to the high ground. 46 00:01:48,864 --> 00:01:50,437 If these voices are real, 47 00:01:50,442 --> 00:01:52,162 if something here is communicating with you, 48 00:01:52,167 --> 00:01:53,797 then that means you're connected to this place 49 00:01:53,801 --> 00:01:55,804 in a way that no one else here is. 50 00:01:55,871 --> 00:01:57,329 But we need proof. 51 00:01:57,334 --> 00:01:58,375 What is this? 52 00:01:58,380 --> 00:02:00,640 They said they watched you bury the bag 53 00:02:00,645 --> 00:02:03,561 and that this is proof that they're real. 54 00:02:03,566 --> 00:02:05,826 I have Sara tied up in the basement of the church. 55 00:02:05,830 --> 00:02:07,031 Tell me you're joking. 56 00:02:07,036 --> 00:02:09,484 That girl may be the key to unlocking all this. 57 00:02:09,570 --> 00:02:12,765 That girl may be the way we all go home. 58 00:02:12,770 --> 00:02:13,946 Let's take a walk. 59 00:02:15,413 --> 00:02:17,284 Where are we going? 60 00:02:17,289 --> 00:02:19,031 Find our way home. 61 00:02:39,159 --> 00:02:41,330 How do you know this is the right way to go? 62 00:02:41,663 --> 00:02:43,078 I don't. 63 00:02:43,083 --> 00:02:44,650 I'm just following my best hunch. 64 00:02:46,912 --> 00:02:48,546 Based on what? 65 00:02:52,245 --> 00:02:54,093 Based on that. 66 00:03:09,908 --> 00:03:11,182 What is that? 67 00:03:12,546 --> 00:03:14,156 I don't know. 68 00:03:14,929 --> 00:03:16,744 No idea. 69 00:03:17,206 --> 00:03:19,730 But it's, uh... It's where I found these. 70 00:03:20,197 --> 00:03:21,822 Okay. 71 00:03:22,000 --> 00:03:24,634 We're gonna camp out here for the night. 72 00:03:24,791 --> 00:03:26,236 But it's not dark yet. 73 00:03:26,241 --> 00:03:29,157 Hey, look, this right here is as far as I've ever gotten. 74 00:03:29,617 --> 00:03:31,236 Once we go beyond this point, 75 00:03:31,241 --> 00:03:33,174 we're in completely uncharted territory, 76 00:03:33,179 --> 00:03:35,529 and I'm not about to do that two hours before dark. 77 00:03:35,759 --> 00:03:38,631 We camp here. Go inside. 78 00:03:39,043 --> 00:03:40,954 Will you at least take these off? 79 00:03:41,085 --> 00:03:42,549 No. 80 00:03:42,947 --> 00:03:45,104 I have to go to the bathroom. 81 00:03:45,109 --> 00:03:46,893 Well, that's why I cuffed you in front. 82 00:03:47,035 --> 00:03:48,666 Don't go far. 83 00:03:57,171 --> 00:04:02,416 _ 84 00:04:02,682 --> 00:04:08,010 _ 85 00:04:09,062 --> 00:04:11,455 _ 86 00:04:11,776 --> 00:04:13,392 _ 87 00:04:13,574 --> 00:04:20,763 _ 88 00:04:22,504 --> 00:04:28,052 _ 89 00:04:28,154 --> 00:04:31,091 _ 90 00:04:32,346 --> 00:04:37,361 _ 91 00:04:38,588 --> 00:04:40,611 _ 92 00:04:44,021 --> 00:04:45,564 Hey, you. 93 00:04:45,925 --> 00:04:46,925 Hey. 94 00:04:46,930 --> 00:04:49,447 I, uh, finished Chapter 6. 95 00:04:50,065 --> 00:04:51,065 You're up. 96 00:04:51,070 --> 00:04:52,550 What do you think so far? 97 00:04:52,555 --> 00:04:54,080 Well, it's not exactly my favorite, 98 00:04:54,085 --> 00:04:56,330 but I'm interested to see how things turn out. 99 00:04:56,378 --> 00:04:58,502 You think there's gonna be a happy ending? 100 00:04:58,674 --> 00:05:01,182 I don't know. I guess we'll find out. 101 00:05:01,994 --> 00:05:03,533 Get home safe, Sheriff. 102 00:05:03,538 --> 00:05:05,105 You, too. 103 00:05:12,108 --> 00:05:14,284 Great work today, everybody. 104 00:05:15,010 --> 00:05:16,666 Come on in. 105 00:05:17,528 --> 00:05:19,530 Hey, you okay? 106 00:05:20,411 --> 00:05:22,152 Looking a little long in the face. 107 00:05:22,157 --> 00:05:25,204 Oh, uh, that's genetic. 108 00:05:25,209 --> 00:05:27,864 Get a good sleep tonight. The real work starts tomorrow. 109 00:05:28,532 --> 00:05:29,924 Yes, ma'am. 110 00:05:31,946 --> 00:05:36,424 So, livin' in a jail cell now, that's quaint. 111 00:05:36,429 --> 00:05:38,377 It's temporary. 112 00:05:38,382 --> 00:05:41,907 Right. Until we get this miraculous tower set up 113 00:05:41,912 --> 00:05:44,822 and send our radio signal out to Neverland. 114 00:05:44,827 --> 00:05:47,627 Hey. Cut the shit, all right? 115 00:05:47,632 --> 00:05:50,072 Some of the folks in there need something to feel good about. 116 00:05:50,077 --> 00:05:53,182 Great. Let's play make-believe. I'm game. 117 00:06:04,978 --> 00:06:08,025 Tabby, are you hungry? I made some dinner. 118 00:06:08,124 --> 00:06:09,299 I'll be right up. 119 00:06:47,757 --> 00:06:51,282 Ethan, I told you to pick up the toys! 120 00:07:03,209 --> 00:07:05,697 Can somebody grab that, please? 121 00:07:10,817 --> 00:07:12,383 Jim? 122 00:07:17,141 --> 00:07:19,885 Grab the kids. There's something's wrong. 123 00:07:21,680 --> 00:07:23,713 Jim, answer me! 124 00:07:25,051 --> 00:07:27,361 Jim? 125 00:07:34,669 --> 00:07:35,932 Oh, my God. 126 00:10:26,813 --> 00:10:29,426 He kept saying he was fine. 127 00:10:30,400 --> 00:10:33,653 He was making jokes about the tower. 128 00:10:33,658 --> 00:10:36,293 He... 129 00:10:56,579 --> 00:10:59,122 Oh, that's backwards. Flip it. 130 00:10:59,127 --> 00:11:01,481 Yeah. Just make sure it's flush. 131 00:11:01,486 --> 00:11:02,835 That's it. 132 00:11:03,166 --> 00:11:04,629 Hey, Kenny. 133 00:11:04,911 --> 00:11:07,531 Hey. Jade's all set up in the kitchen, uh, 134 00:11:07,536 --> 00:11:08,842 with the batteries, and, uh, 135 00:11:08,847 --> 00:11:10,732 I think we've got enough wire and cords now for the cable. 136 00:11:10,736 --> 00:11:13,325 All right, well, we're gonna need more material 137 00:11:13,330 --> 00:11:15,325 if we wanna get this tower up high enough. 138 00:11:15,330 --> 00:11:18,286 Right. I'll send people down to the barn. 139 00:11:18,291 --> 00:11:19,631 I think there should be plenty of wood there 140 00:11:19,635 --> 00:11:20,645 for them to scavenge. 141 00:11:20,650 --> 00:11:22,309 - All right. - Cool. 142 00:11:22,314 --> 00:11:24,504 Hey, how you doing? 143 00:11:25,276 --> 00:11:28,061 Had a rough morning. 144 00:11:28,669 --> 00:11:30,747 Is, uh... Is Eric with you? 145 00:11:31,139 --> 00:11:32,923 I need him to go on a supply run. 146 00:11:36,734 --> 00:11:38,432 Eric's not coming. 147 00:11:43,877 --> 00:11:45,313 Hey. 148 00:11:48,903 --> 00:11:50,775 Mind if I join you? 149 00:11:51,202 --> 00:11:52,900 I would not mind at all. 150 00:11:58,321 --> 00:11:59,321 Hey. 151 00:12:04,673 --> 00:12:05,981 You hear about Eric? 152 00:12:05,986 --> 00:12:07,661 Yeah. 153 00:12:08,834 --> 00:12:10,836 Yeah. 154 00:12:11,309 --> 00:12:13,332 I-I didn't see that one coming. 155 00:12:17,575 --> 00:12:21,927 It's weird, you know, this radio might actually work, 156 00:12:22,676 --> 00:12:25,411 and as amazing as that is... 157 00:12:26,492 --> 00:12:28,276 I think part of me... 158 00:12:33,124 --> 00:12:35,879 I think the idea that it might work 159 00:12:35,884 --> 00:12:38,817 is scarier than the idea that it won't. 160 00:12:39,347 --> 00:12:40,895 What do you mean? 161 00:12:41,655 --> 00:12:44,048 I keep thinking... 162 00:12:47,365 --> 00:12:49,106 "How do we go back now?" 163 00:12:52,540 --> 00:12:55,339 After everything we've seen, some of the things we've done, 164 00:12:55,344 --> 00:12:56,693 how do we just... 165 00:12:59,318 --> 00:13:01,668 And even if we can go back, how do... 166 00:13:03,847 --> 00:13:06,481 I'm not sure we can ever really go home. 167 00:13:08,588 --> 00:13:10,372 We're not the same people anymore. 168 00:13:17,854 --> 00:13:19,575 You know, when my dad... 169 00:13:19,995 --> 00:13:22,575 came back home from Afghanistan, 170 00:13:24,019 --> 00:13:28,415 he said that that coming home from war is like... 171 00:13:28,602 --> 00:13:31,419 it's like traveling from another planet. 172 00:13:32,429 --> 00:13:33,614 And then when you come back, 173 00:13:33,619 --> 00:13:37,153 you can't tell if everything is different 174 00:13:37,255 --> 00:13:40,171 than it was when you left it or... or... 175 00:13:41,465 --> 00:13:43,301 or if it's you, 176 00:13:45,145 --> 00:13:47,200 if you're the one that's changed. 177 00:13:48,823 --> 00:13:51,325 What's it gonna be like for us? 178 00:13:54,092 --> 00:13:56,817 This is the only place we've ever known together. 179 00:14:04,230 --> 00:14:06,450 I'll be right back. 180 00:14:06,719 --> 00:14:07,851 Where you going? 181 00:14:10,614 --> 00:14:12,529 Go find a sharper knife. 182 00:14:12,534 --> 00:14:14,188 This one's just taking forever. 183 00:14:20,440 --> 00:14:22,255 Hey. Hold up a sec. 184 00:14:26,878 --> 00:14:28,465 What are you doing? 185 00:14:30,777 --> 00:14:32,934 Making sure we find our way back. 186 00:14:35,175 --> 00:14:36,698 All right, let's go. 187 00:14:49,944 --> 00:14:52,555 How do you know it's not just like the road? 188 00:14:53,177 --> 00:14:54,788 What's that? 189 00:14:55,129 --> 00:14:56,957 It just goes in one big loop 190 00:14:56,962 --> 00:14:59,834 and then brings you back to town. 191 00:15:00,544 --> 00:15:03,114 How do you know this isn't the same? 192 00:15:04,479 --> 00:15:06,829 How do you know we won't just walk and... 193 00:15:07,248 --> 00:15:08,742 walk and walk, 194 00:15:08,747 --> 00:15:12,539 and then end up right back in town where we started? 195 00:15:12,601 --> 00:15:14,180 I don't. 196 00:15:15,030 --> 00:15:17,047 Guess we'll see. 197 00:15:19,540 --> 00:15:21,368 Let me ask you a question. 198 00:15:22,225 --> 00:15:23,688 You say those voices told you 199 00:15:23,700 --> 00:15:27,195 that killing those people would get everyone home. 200 00:15:27,706 --> 00:15:29,665 You ever stop to think that maybe they were lying? 201 00:15:29,669 --> 00:15:32,867 - I don't want to talk about that. - Wait, wait, wait. 202 00:15:34,465 --> 00:15:36,424 I think, if we're gonna start second-guessing 203 00:15:36,429 --> 00:15:39,258 each other's decisions, then that seems like 204 00:15:39,263 --> 00:15:41,178 a fair question to ask. 205 00:15:41,629 --> 00:15:43,969 So, what is it? What exactly 206 00:15:43,974 --> 00:15:47,313 did they tell you that made you willing to kill that little boy? 207 00:15:48,729 --> 00:15:50,122 You wouldn't understand. 208 00:15:50,290 --> 00:15:51,702 Try me. 209 00:15:52,947 --> 00:15:55,024 They told me... 210 00:15:55,765 --> 00:15:57,774 that those people were coming. 211 00:15:57,779 --> 00:16:00,242 They told me that there would be two cars! 212 00:16:00,247 --> 00:16:03,922 And they said that if I didn't do what they said... 213 00:16:04,851 --> 00:16:06,418 Then what? 214 00:16:06,682 --> 00:16:08,553 If you didn't do what they said, then what? 215 00:16:09,529 --> 00:16:12,945 Hey, let me explain to you again how this works. 216 00:16:12,950 --> 00:16:15,258 I say jump, you jump. 217 00:16:15,263 --> 00:16:18,059 I ask you a question, then you goddamn answer... 218 00:16:18,064 --> 00:16:21,197 They said my brother would die, okay?! 219 00:16:23,516 --> 00:16:26,047 They said that if I didn't do it, 220 00:16:26,052 --> 00:16:29,336 that he would die, that everyone would die! 221 00:16:38,834 --> 00:16:41,313 Why didn't you just put me in the box? 222 00:16:41,318 --> 00:16:44,305 I don't know! I thought... 223 00:16:47,971 --> 00:16:49,277 Hey. 224 00:17:01,236 --> 00:17:05,625 I've seen this town make good people... 225 00:17:09,632 --> 00:17:11,211 do bad things. 226 00:17:16,532 --> 00:17:18,273 Let's keep moving. 227 00:17:33,921 --> 00:17:35,799 I don't understand. 228 00:17:35,804 --> 00:17:37,845 Ethan said he thinks it's a puzzle. 229 00:17:37,850 --> 00:17:39,611 No, not a puzzle. 230 00:17:39,616 --> 00:17:41,119 A story. 231 00:17:41,124 --> 00:17:43,492 They all fit together and tell a story. 232 00:17:43,497 --> 00:17:45,533 And once we figure out the story, 233 00:17:45,538 --> 00:17:47,603 we'll know what to do next. 234 00:17:47,608 --> 00:17:49,705 That's how it works. 235 00:17:50,170 --> 00:17:53,486 Yeah, um, I think we should stop seeing these. 236 00:17:53,491 --> 00:17:55,025 But we have to. 237 00:17:55,030 --> 00:17:58,689 We can't finish the quest unless we figure out the story. 238 00:17:58,694 --> 00:18:01,299 I'm not scared, I promise. 239 00:18:01,304 --> 00:18:02,740 I know. 240 00:18:04,631 --> 00:18:06,285 Do you think Dad's tower's gonna work? 241 00:18:06,290 --> 00:18:09,650 I don't know. I mean, we'll just have to wait and see. 242 00:18:11,097 --> 00:18:13,012 Where do you think this one goes? 243 00:18:13,017 --> 00:18:15,416 Oh, yeah, this is super healthy. 244 00:18:15,421 --> 00:18:16,714 Oh, no, no, no, no, no. Okay. 245 00:18:16,718 --> 00:18:19,591 Okay. We should... We should stop. 246 00:18:20,179 --> 00:18:22,642 Um, maybe we should play another game. 247 00:18:22,647 --> 00:18:24,525 What kind of game? 248 00:18:25,562 --> 00:18:27,330 Um... 249 00:18:27,335 --> 00:18:29,002 Okay. 250 00:18:29,634 --> 00:18:32,611 A game called "When I get home, I..." 251 00:18:32,616 --> 00:18:34,536 And we just say whatever we're looking forward to 252 00:18:34,541 --> 00:18:36,194 the most about getting home. 253 00:18:36,437 --> 00:18:37,970 I'll start. 254 00:18:38,714 --> 00:18:41,267 When I get home, I... 255 00:18:42,289 --> 00:18:45,549 I will go to Giovelli's 256 00:18:45,554 --> 00:18:47,947 and I will order... 257 00:18:48,669 --> 00:18:50,540 everything on that menu. 258 00:18:50,545 --> 00:18:52,765 Maybe two of everything on the menu. 259 00:18:53,436 --> 00:18:54,959 Your turn, Jules. 260 00:18:55,215 --> 00:18:56,330 This is stupid. 261 00:18:56,335 --> 00:18:58,299 Oh, come on, Jules. 262 00:18:58,344 --> 00:18:59,525 Fine. 263 00:18:59,530 --> 00:19:04,072 When I get home, I'm going to, um... 264 00:19:05,801 --> 00:19:09,805 I'm gonna call my friends and... 265 00:19:10,952 --> 00:19:12,767 I'm just gonna call them. 266 00:19:14,742 --> 00:19:16,478 What about you? 267 00:19:17,278 --> 00:19:20,237 When I get home, I... 268 00:19:20,242 --> 00:19:23,697 I want us to be happy, like we are here. 269 00:19:24,021 --> 00:19:27,154 We never play games around the table at home. 270 00:19:34,837 --> 00:19:36,549 Okay, look, 271 00:19:36,554 --> 00:19:40,384 most of these batteries are way past their expiration date. 272 00:19:40,574 --> 00:19:42,614 All right, we've got the newer batteries from my car 273 00:19:42,619 --> 00:19:46,509 and that giant lunchbox that you guys were driving, but... 274 00:19:48,012 --> 00:19:49,604 even those'd drain in a couple of hours. 275 00:19:49,608 --> 00:19:52,759 We need something that'll keep this running for days 276 00:19:52,764 --> 00:19:56,088 or weeks, right? Not hours. 277 00:19:56,093 --> 00:19:58,142 What we do is we-we take the batteries, 278 00:19:58,147 --> 00:19:59,929 we put 'em in the cars and then we just run the cars 279 00:19:59,933 --> 00:20:00,934 to recharge them. 280 00:20:00,939 --> 00:20:02,869 And then what? Burn how much fuel? 281 00:20:02,874 --> 00:20:04,658 Look, the point is, you're either burning out 282 00:20:04,663 --> 00:20:05,986 one vital resource or another, 283 00:20:05,991 --> 00:20:08,385 which would be fine if this was guaranteed to work, 284 00:20:08,390 --> 00:20:10,110 but let's be honest, man, it probably won't! 285 00:20:10,115 --> 00:20:11,705 Hey. Keep it down. 286 00:20:21,345 --> 00:20:22,978 Has anyone seen Victor? 287 00:20:23,786 --> 00:20:26,915 Look, if you would just take a look at the symbol. 288 00:20:26,920 --> 00:20:28,533 Open the book! 289 00:20:28,538 --> 00:20:30,142 What is wrong with you? 290 00:20:31,434 --> 00:20:34,263 We have a legitimate chance here to go home and you're... 291 00:20:39,673 --> 00:20:41,588 You know what? Just go. 292 00:20:41,593 --> 00:20:44,189 Go. Go, go find Victor. 293 00:20:44,194 --> 00:20:46,196 Do whatever you want. 294 00:20:46,201 --> 00:20:49,639 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 295 00:20:49,814 --> 00:20:51,974 There's nothing to figure out. There's no power source. 296 00:20:54,340 --> 00:20:55,728 Jim, this isn't Gilligan's Island. 297 00:20:55,733 --> 00:20:57,940 You're not gonna build a radio with palm leaves and coconuts. 298 00:20:57,944 --> 00:21:00,431 Maybe you're not as smart as you think you are. 299 00:21:05,096 --> 00:21:06,488 Whatever. 300 00:21:21,533 --> 00:21:23,839 What do you want? 301 00:21:23,919 --> 00:21:26,313 I, uh... I heard what happened. 302 00:21:26,694 --> 00:21:28,658 You okay? 303 00:21:28,663 --> 00:21:31,231 Not my bathroom the asshole hung himself in. 304 00:21:34,441 --> 00:21:36,269 Shouldn't you be out there 305 00:21:36,274 --> 00:21:38,447 rounding up supplies or building a spaceship 306 00:21:38,452 --> 00:21:39,483 or some shit? 307 00:21:39,488 --> 00:21:41,369 I'm just saying, if... 308 00:21:41,553 --> 00:21:43,509 if you want someone to talk to... 309 00:21:44,078 --> 00:21:45,994 Oh, so, now you're sheriff, 310 00:21:45,999 --> 00:21:48,218 you're gonna start doling out words of wisdom? 311 00:21:48,468 --> 00:21:50,666 One thing I always appreciated about Boyd 312 00:21:50,671 --> 00:21:52,499 is he minded his own business. 313 00:21:55,710 --> 00:21:58,345 Well, I'm gonna take a few people down to the barn, 314 00:21:58,350 --> 00:22:00,377 salvage some more wood for the tower. 315 00:22:00,662 --> 00:22:02,359 Maybe if you want to... 316 00:22:02,364 --> 00:22:04,893 come with us or... I don't know. 317 00:22:04,898 --> 00:22:06,247 You want wood? 318 00:22:07,495 --> 00:22:09,783 We got plenty of wood. 319 00:22:09,902 --> 00:22:11,382 Where are you going? 320 00:22:11,715 --> 00:22:13,500 Let's get wood! 321 00:22:14,661 --> 00:22:16,228 Donna! 322 00:22:16,576 --> 00:22:17,963 Come on! 323 00:22:17,968 --> 00:22:19,839 I'm saving you a trip! 324 00:22:19,844 --> 00:22:21,323 Donna! 325 00:22:25,138 --> 00:22:27,315 Donna! Hey! 326 00:22:29,666 --> 00:22:30,972 Hey! 327 00:22:30,992 --> 00:22:32,580 Donna! 328 00:22:32,843 --> 00:22:34,478 Donna! Hey! 329 00:22:34,483 --> 00:22:35,885 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 330 00:22:35,889 --> 00:22:37,050 - Hey! - Donna, wait, wait, wait! 331 00:22:37,054 --> 00:22:39,306 Oh, calm the fuck down! I'm not a fuckin' psycho. 332 00:22:39,311 --> 00:22:42,174 You said we needed wood? Let's get wood. 333 00:22:42,179 --> 00:22:43,783 Wha...? Okay. 334 00:22:46,117 --> 00:22:47,963 Donna, please. 335 00:22:47,968 --> 00:22:50,525 Better here than any of that half-rotten shit 336 00:22:50,530 --> 00:22:52,658 you're gonna pull off the barn. 337 00:22:54,261 --> 00:22:56,568 You gonna get her to stop or you want me to? 338 00:22:56,573 --> 00:22:59,252 Donna, stop! We need... We need this place intact. 339 00:22:59,257 --> 00:23:01,259 For what? Huh? 340 00:23:01,632 --> 00:23:03,504 We're all going home, right? 341 00:23:03,509 --> 00:23:05,903 We don't need this place anymore. 342 00:23:05,908 --> 00:23:09,041 Your glorious tower's gonna get us all home. 343 00:23:09,163 --> 00:23:11,728 No need to keep this place standing. 344 00:23:12,199 --> 00:23:15,899 It's not a home anymore. It's a fucking tomb! 345 00:23:16,999 --> 00:23:19,338 The fuck! 346 00:23:19,563 --> 00:23:20,782 Fuck! 347 00:23:29,643 --> 00:23:31,330 Look, can we please... 348 00:23:31,335 --> 00:23:33,050 Can we please just take a minute and let's... 349 00:23:33,054 --> 00:23:34,054 Fuck off! 350 00:23:39,922 --> 00:23:41,516 Aw, fuck! 351 00:23:42,910 --> 00:23:46,377 Oh, fuck. Oh, fuck. 352 00:24:06,926 --> 00:24:10,277 It was nice that Ellis came to see you before you left. 353 00:24:11,002 --> 00:24:13,221 I'm sure he appreciates what you're doing. 354 00:24:16,354 --> 00:24:18,792 I heard the story about what happened with your wife, 355 00:24:19,580 --> 00:24:20,832 what you had to do. 356 00:24:20,837 --> 00:24:22,752 We're not gonna talk about that. 357 00:24:23,572 --> 00:24:24,951 That's okay. 358 00:24:25,167 --> 00:24:27,306 We don't have to. It's... 359 00:24:28,297 --> 00:24:30,838 It's just, in some ways... 360 00:24:32,021 --> 00:24:34,525 you remind me of Nathan. 361 00:24:35,977 --> 00:24:38,822 I mean, you're a lot more gruff than he was. 362 00:24:38,827 --> 00:24:42,799 But you always put other people's needs before your own. 363 00:24:43,017 --> 00:24:44,774 That's how he ended up here. 364 00:24:45,768 --> 00:24:48,056 I don't think he'd like what we're doing now. 365 00:24:48,318 --> 00:24:49,754 And why is that? 366 00:24:49,759 --> 00:24:52,347 Nathan had a theory about this place. 367 00:24:52,604 --> 00:24:56,477 If we tried to leave, if we pushed too hard, 368 00:24:57,060 --> 00:24:59,192 then something would push back. 369 00:25:06,127 --> 00:25:07,419 What is that? 370 00:25:10,884 --> 00:25:12,231 I don't know. 371 00:25:23,291 --> 00:25:25,946 Are you sure it was coming from this direction? 372 00:25:29,835 --> 00:25:31,259 Let's go. 373 00:25:43,655 --> 00:25:46,135 I thought you said no one had been out this far before. 374 00:25:49,019 --> 00:25:50,536 No. 375 00:25:56,276 --> 00:25:57,494 What are you doing? 376 00:25:57,499 --> 00:26:00,400 Look, there's something inside them. 377 00:26:01,197 --> 00:26:04,431 We gotta get one down. Just, uh... 378 00:26:05,067 --> 00:26:06,808 Are you sure that's a good idea? 379 00:26:07,474 --> 00:26:08,692 Maybe we should... 380 00:26:10,906 --> 00:26:12,447 Hey, what's wrong? 381 00:26:14,158 --> 00:26:15,403 Whoa, Sara. 382 00:26:15,408 --> 00:26:16,948 Ow! 383 00:26:16,953 --> 00:26:19,995 Hey, hey, hey. Hey, you're okay. 384 00:26:20,000 --> 00:26:21,257 - You're okay. - Ow! 385 00:26:21,262 --> 00:26:22,538 Look at me, Sara. You're okay. 386 00:26:22,543 --> 00:26:24,231 No! No! 387 00:26:24,236 --> 00:26:25,909 Look... What's going on? 388 00:26:25,914 --> 00:26:26,915 Sara! Sara! 389 00:26:28,679 --> 00:26:30,267 I can hear them! I can... 390 00:26:30,272 --> 00:26:31,621 No, no. Talk to me. 391 00:26:32,051 --> 00:26:33,269 Talk to me. Talk to me. 392 00:26:33,274 --> 00:26:35,044 No, no, no, no! 393 00:26:37,103 --> 00:26:39,488 No, no, no, no, no, no, no! Don't, don't! No, no! 394 00:26:39,493 --> 00:26:41,799 No. Sara? No, no, no. Okay. 395 00:26:42,701 --> 00:26:44,924 No, Sara! Sara! Hey! 396 00:26:49,581 --> 00:26:51,377 How's the magic tower coming? 397 00:26:57,775 --> 00:26:59,295 You know, all the time I've been here, 398 00:26:59,300 --> 00:27:01,830 this is first you've set foot in this place. 399 00:27:04,610 --> 00:27:08,486 Because you serve piss water. Your distilling is for shit. 400 00:27:08,731 --> 00:27:10,877 At least here, I can be alone. 401 00:27:13,373 --> 00:27:14,848 Oh. 402 00:27:14,853 --> 00:27:16,611 Kinda feels like a banner day today. 403 00:27:16,616 --> 00:27:18,689 Feel like I'm holding court. 404 00:27:19,141 --> 00:27:21,127 You mind giving us a second? 405 00:27:21,956 --> 00:27:23,345 Yeah. 406 00:27:24,384 --> 00:27:26,119 I'll leave this here. 407 00:27:26,363 --> 00:27:28,572 Give me a holler if you need anything, okay? 408 00:27:34,415 --> 00:27:36,345 Are you okay? 409 00:27:39,465 --> 00:27:41,119 Donna, I know you're upset about Eric, 410 00:27:41,124 --> 00:27:42,909 but there's nothing you could have... 411 00:27:42,914 --> 00:27:45,478 Oh, for fuck's sake, it's not about that. 412 00:27:47,648 --> 00:27:50,314 Eric punched his own ticket. 413 00:27:51,216 --> 00:27:54,127 Kid's got a right to go out the way he wants. 414 00:27:55,351 --> 00:27:57,989 Why don't you just fuck off and leave me be. 415 00:27:58,564 --> 00:28:01,103 Go back to your little fantasy land. 416 00:28:01,578 --> 00:28:04,095 You don't think the tower's gonna work. 417 00:28:06,009 --> 00:28:07,606 Do you? 418 00:28:07,611 --> 00:28:12,093 I think it might. I think it's worth trying. 419 00:28:12,098 --> 00:28:14,431 And what happens when you fail? 420 00:28:16,266 --> 00:28:18,674 - Then we try again. - No! 421 00:28:18,858 --> 00:28:21,637 No, ya stupid little shit. 422 00:28:21,642 --> 00:28:23,950 That's the point. You don't try again, 423 00:28:24,392 --> 00:28:26,544 because you got people's hopes up, 424 00:28:26,549 --> 00:28:28,036 you made them believe. 425 00:28:28,167 --> 00:28:30,887 You take that away now and they're lost, 426 00:28:30,892 --> 00:28:34,611 they give up, and then they fucking die. 427 00:28:35,943 --> 00:28:39,904 'Cause it isn't some grade-school softball game 428 00:28:39,909 --> 00:28:42,127 where everyone gets a participation medal. 429 00:28:42,442 --> 00:28:44,275 You don't know! 430 00:28:44,705 --> 00:28:47,055 You don't remember what it was like before 431 00:28:47,060 --> 00:28:49,509 because you weren't here. 432 00:28:51,991 --> 00:28:54,134 You wanna know what I'm grieving? 433 00:28:54,790 --> 00:28:59,041 I'm grieving the loss of what we almost made this place. 434 00:28:59,847 --> 00:29:02,980 I'm grieving the fact that, for a little while, 435 00:29:02,985 --> 00:29:05,986 this place almost felt like something that could work. 436 00:29:05,991 --> 00:29:09,681 I am grieving the fact that you guys are so caught up 437 00:29:09,686 --> 00:29:12,515 in playing Mr. Fucking Wizard that you can't see 438 00:29:12,520 --> 00:29:15,338 what this place is gonna become when you fail. 439 00:29:24,930 --> 00:29:26,923 So, what are we supposed to do? 440 00:29:29,752 --> 00:29:30,838 What are we supposed to do? 441 00:29:30,843 --> 00:29:33,137 Just sit here and not try to go home? 442 00:29:34,368 --> 00:29:36,061 Live in a place where those things come to hunt us 443 00:29:36,065 --> 00:29:37,598 every single night? 444 00:29:38,064 --> 00:29:40,411 Oh, God, the fuck... 445 00:29:40,416 --> 00:29:41,849 Why not? 446 00:29:41,854 --> 00:29:44,280 At least here, the monsters have the decency 447 00:29:44,285 --> 00:29:46,505 to show you what they are. 448 00:29:51,815 --> 00:29:56,646 I know you guys from town look at Colony House 449 00:29:56,651 --> 00:30:00,056 and figure it's all just drinking and fucking. 450 00:30:01,264 --> 00:30:03,588 But it was more than that. 451 00:30:04,350 --> 00:30:06,166 It was special. 452 00:30:07,509 --> 00:30:11,833 All those people from all those different places, 453 00:30:11,838 --> 00:30:14,509 different lives, everyone living together. 454 00:30:14,803 --> 00:30:17,188 For all the fear 455 00:30:17,193 --> 00:30:20,109 and all the monsters-in-the-forest bullshit, 456 00:30:20,114 --> 00:30:21,799 there was something, 457 00:30:21,804 --> 00:30:24,595 there was a joy in that house. 458 00:30:28,228 --> 00:30:30,674 For a little while, anyways. 459 00:30:31,939 --> 00:30:34,815 And, like most things, none of us appreciated it 460 00:30:34,820 --> 00:30:38,455 nearly as much as we should have, and now it's fucking gone. 461 00:30:46,510 --> 00:30:47,642 I'm sorry. 462 00:30:49,298 --> 00:30:51,369 Yeah. 463 00:30:52,533 --> 00:30:53,839 Me, too. 464 00:31:03,399 --> 00:31:07,055 Look, I'm gonna put my game face 465 00:31:07,060 --> 00:31:08,916 back on tomorrow, 466 00:31:10,079 --> 00:31:12,369 and we'll give that tower a shot. 467 00:31:16,176 --> 00:31:20,164 But you have to be prepared for the fallout if it doesn't work. 468 00:31:20,728 --> 00:31:22,744 And if it does work... 469 00:31:25,604 --> 00:31:28,607 I think you'll find there's more you're gonna miss 470 00:31:28,612 --> 00:31:31,220 about this place than you thought. 471 00:31:48,811 --> 00:31:50,508 That kinda day, huh? 472 00:31:54,245 --> 00:31:57,451 Just ironing out a few wrinkles, that's all. 473 00:31:57,456 --> 00:31:58,769 Yeah. 474 00:31:59,072 --> 00:32:00,944 Where's Jade? 475 00:32:01,409 --> 00:32:05,237 He's, uh... I don't know. 476 00:32:05,391 --> 00:32:06,828 Okay? 477 00:32:07,568 --> 00:32:09,440 Donna did a number on the floor. 478 00:32:09,839 --> 00:32:11,170 Yeah. 479 00:32:11,175 --> 00:32:13,940 She knows how to wield an axe, I'll give her that. 480 00:32:22,269 --> 00:32:25,026 Well, better get back to it. 481 00:32:25,354 --> 00:32:28,498 So, we got that coil for the CB that you needed, 482 00:32:28,503 --> 00:32:31,235 and we should have enough wire stripped for the cord. 483 00:32:31,740 --> 00:32:33,568 That's great. 484 00:32:33,573 --> 00:32:34,748 Is it? 485 00:32:34,753 --> 00:32:37,222 Well, yeah. I mean, look, 486 00:32:37,227 --> 00:32:39,627 I'm not gonna stand here and pretend that it was a great day. 487 00:32:40,448 --> 00:32:43,455 These are setbacks, nothing more. 488 00:32:44,151 --> 00:32:46,120 Look, you got what we need for the radio, 489 00:32:46,125 --> 00:32:50,292 tower's almost finished, and I'm gonna figure this out. 490 00:32:50,417 --> 00:32:51,818 How? 491 00:32:51,823 --> 00:32:53,741 Well, that I don't know. 492 00:32:53,746 --> 00:32:57,714 But one thing you learn as an engineer: there's always a way. 493 00:32:58,972 --> 00:33:00,569 We will figure this out. 494 00:33:31,257 --> 00:33:32,475 Hey. 495 00:33:35,734 --> 00:33:37,301 Hey. 496 00:33:37,306 --> 00:33:38,979 Are you okay? 497 00:33:42,974 --> 00:33:44,995 Eric was a friend. 498 00:33:46,436 --> 00:33:49,444 Oh God, I'm... I'm sorry. 499 00:33:49,449 --> 00:33:52,440 I-I didn't know that you guys were close. 500 00:33:53,975 --> 00:33:56,519 He had celiac disease, 501 00:33:57,147 --> 00:33:59,584 so he came to the clinic a lot. 502 00:33:59,589 --> 00:34:01,854 He was always bloated and dehydrated. 503 00:34:03,174 --> 00:34:05,306 I kept telling him to stop eating bread. 504 00:34:06,011 --> 00:34:09,594 But he always said things like, "I'm already in shitsville," 505 00:34:09,599 --> 00:34:12,308 "now you want me to give up carbs?" 506 00:34:12,946 --> 00:34:15,209 He just had this way about him, you know? 507 00:34:15,424 --> 00:34:19,519 He was one of the people that, when I first got here, he... 508 00:34:21,253 --> 00:34:23,261 just made it a lot easier. 509 00:34:25,674 --> 00:34:30,026 And now he's gone, so... 510 00:34:38,001 --> 00:34:39,275 Hey, Kristi... 511 00:34:39,280 --> 00:34:43,846 Look, I know you've had a hard time lately, 512 00:34:43,851 --> 00:34:47,197 and that this tower means a lot to everybody, 513 00:34:47,202 --> 00:34:49,808 and you feel like it's your responsibility now... 514 00:34:49,813 --> 00:34:50,813 Kristi, I... 515 00:34:50,818 --> 00:34:53,409 But I just need you to promise me, okay? 516 00:34:55,021 --> 00:34:59,286 If it falls apart, if you fall apart, 517 00:34:59,823 --> 00:35:03,440 just promise me, you'll come to me, 518 00:35:04,472 --> 00:35:06,347 you'll talk to me, 519 00:35:06,352 --> 00:35:08,093 you'll let me help. 520 00:35:12,014 --> 00:35:13,711 I promise you. 521 00:35:16,455 --> 00:35:19,425 Hey, I promise you. 522 00:35:21,058 --> 00:35:23,412 Come here. Come on. 523 00:35:30,376 --> 00:35:31,862 It's okay. 524 00:35:34,405 --> 00:35:36,339 People just don't understand what it's like. 525 00:35:37,680 --> 00:35:40,065 I mean, it's not like you can take a nickel 526 00:35:40,070 --> 00:35:43,422 and suddenly make it worth 10 cents! 527 00:35:44,907 --> 00:35:46,735 Aw, it doesn't matter. You know why? 528 00:35:46,747 --> 00:35:51,665 Because Jade is a genius. Jade'll figure it out. You... 529 00:35:51,936 --> 00:35:52,949 Let me tell you something, 530 00:35:52,953 --> 00:35:55,825 you have no idea how much pressure that is, 531 00:35:55,830 --> 00:35:57,049 to be the one that everybody 532 00:35:57,054 --> 00:35:59,800 just assumes can fix a... 533 00:36:01,227 --> 00:36:02,794 an unfixable problem! 534 00:36:03,504 --> 00:36:05,323 Oh, and then... 535 00:36:05,328 --> 00:36:07,667 then, you've got Mr. Tea Cups sauntering in 536 00:36:07,672 --> 00:36:13,544 with his big white horse and his blue eyes and his, 537 00:36:13,892 --> 00:36:18,269 "Oh, don't smoke weed, you degenerate." 538 00:36:19,555 --> 00:36:21,514 Fine, fine. You know what? Fine. 539 00:36:21,519 --> 00:36:23,679 You think you can fix this? Go ahead! Fix it! 540 00:36:23,684 --> 00:36:26,644 I'm just dying to see how it's done. Ha! 541 00:36:28,456 --> 00:36:30,331 You so much complain! 542 00:36:30,644 --> 00:36:32,433 Complain, complain! 543 00:36:32,548 --> 00:36:34,158 Stop complain! 544 00:36:34,163 --> 00:36:37,206 I'm sorry. I'm sorry. 545 00:36:37,886 --> 00:36:39,886 You need electric? 546 00:36:40,491 --> 00:36:42,128 Yeah. 547 00:36:54,355 --> 00:36:57,206 The problem is you can't plug anything in. 548 00:36:59,383 --> 00:37:00,983 I mean, it'd be one thing if it was just, 549 00:37:00,988 --> 00:37:04,222 you know, like a pan we could throw on the stove. 550 00:37:04,883 --> 00:37:05,971 God knows, 551 00:37:05,976 --> 00:37:08,683 whatever's coming up through those wires is still... 552 00:37:18,479 --> 00:37:20,472 Holy shit. I know how to do it. 553 00:37:24,557 --> 00:37:25,645 Hello? 554 00:37:25,650 --> 00:37:27,644 We're down here! 555 00:37:31,752 --> 00:37:33,198 Hi. 556 00:37:33,203 --> 00:37:35,118 How did it go with the tower? 557 00:37:35,588 --> 00:37:36,676 Uh, good. 558 00:37:36,932 --> 00:37:38,753 I think things are really shaping up. 559 00:37:39,370 --> 00:37:41,292 You're a pretty bad liar. 560 00:37:41,981 --> 00:37:44,808 Thanks. I'll add that to the list. 561 00:37:45,714 --> 00:37:47,339 It's gonna work. 562 00:37:51,350 --> 00:37:54,179 The tower, it's gonna work. 563 00:37:54,450 --> 00:37:56,889 What's got you feeling so optimistic? 564 00:37:56,894 --> 00:37:59,041 I don't know. 565 00:37:59,046 --> 00:38:01,464 I was just thinking about something Ethan said. 566 00:38:01,469 --> 00:38:03,112 What was that? 567 00:38:03,117 --> 00:38:05,032 What if we were supposed to come here? 568 00:38:05,718 --> 00:38:07,769 I don't know, it's weird, but... 569 00:38:09,362 --> 00:38:11,788 back home, we never talked anymore. 570 00:38:11,793 --> 00:38:12,793 We just... 571 00:38:14,229 --> 00:38:15,666 And now, we're together again, 572 00:38:15,671 --> 00:38:17,543 like, we're really together. 573 00:38:17,555 --> 00:38:20,602 And it's... 574 00:38:20,630 --> 00:38:23,214 it's like Fatima said to me on my first night, 575 00:38:23,525 --> 00:38:25,362 "If you climb up high enough, 576 00:38:25,367 --> 00:38:27,108 even a nightmare can look like a dream." 577 00:38:27,859 --> 00:38:29,687 Wise words. 578 00:38:31,857 --> 00:38:36,206 So, how about you forget about your tower for a little while 579 00:38:36,211 --> 00:38:38,417 and come help us dig our hole? 580 00:38:41,184 --> 00:38:42,838 Deal. 581 00:39:09,781 --> 00:39:11,604 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 582 00:39:11,609 --> 00:39:15,857 Hey, it's okay. It's okay. Come on. 583 00:39:17,956 --> 00:39:21,456 It's okay. It's okay. Come on. 584 00:39:21,461 --> 00:39:23,394 There. There, there you go. 585 00:39:23,399 --> 00:39:25,003 There you go. 586 00:39:25,753 --> 00:39:27,537 I wasn't sure you'd wake up. 587 00:39:30,733 --> 00:39:32,190 Where are we? 588 00:39:32,572 --> 00:39:35,049 Don't worry. We're safe. 589 00:39:38,302 --> 00:39:39,477 Is that...? 590 00:39:39,935 --> 00:39:40,935 Oh, yeah. 591 00:39:40,940 --> 00:39:45,292 I, uh... finally managed to get one down, 592 00:39:45,297 --> 00:39:48,300 and, uh... this was inside. 593 00:39:49,847 --> 00:39:51,675 What does it say? 594 00:39:51,680 --> 00:39:54,362 1864. 595 00:39:55,651 --> 00:39:56,779 That's it. 596 00:39:57,029 --> 00:39:59,581 And, from what I could tell, 597 00:40:00,245 --> 00:40:02,358 every bottle up there seems to have a slip of paper 598 00:40:02,363 --> 00:40:04,148 just like this. 599 00:40:05,238 --> 00:40:06,979 I think we should go back. 600 00:40:08,166 --> 00:40:09,916 What? 601 00:40:11,538 --> 00:40:13,279 The voice I heard, 602 00:40:13,284 --> 00:40:15,617 it was different this time. 603 00:40:16,183 --> 00:40:19,747 It was a woman and... 604 00:40:19,752 --> 00:40:21,784 and she was screaming. 605 00:40:21,901 --> 00:40:23,772 She said... 606 00:40:26,014 --> 00:40:28,558 She said that she was wrong, 607 00:40:28,563 --> 00:40:32,716 that we shouldn't have come, that there are things out here 608 00:40:33,128 --> 00:40:34,936 that are worse than the monsters. 609 00:40:34,941 --> 00:40:37,939 She kept saying... 610 00:40:38,284 --> 00:40:39,984 What? She kept saying what? 611 00:40:40,495 --> 00:40:42,378 I don't know. 612 00:40:43,075 --> 00:40:45,456 It doesn't make any sense. 613 00:40:46,862 --> 00:40:47,862 She kept saying, 614 00:40:47,867 --> 00:40:49,651 "Tell Mr. Fish and Loaves 615 00:40:50,023 --> 00:40:51,677 that I was wrong." 616 00:40:54,237 --> 00:40:55,886 What? 617 00:41:01,962 --> 00:41:03,660 What is that? 618 00:41:03,986 --> 00:41:05,409 I don't know. 619 00:41:21,938 --> 00:41:23,505 What's happening? 620 00:41:23,612 --> 00:41:24,810 I don't know. 621 00:41:38,487 --> 00:41:41,229 There's drawings of scarecrows 622 00:41:41,234 --> 00:41:44,491 and bogeymen, giant spiders. 623 00:41:44,496 --> 00:41:46,803 This is definitely a quest. 624 00:41:52,007 --> 00:41:53,008 What is it? 625 00:41:53,715 --> 00:41:55,183 Keep digging, keep digging! 626 00:41:55,500 --> 00:41:57,111 I think I hit the bottom. 627 00:41:57,116 --> 00:41:58,417 Oh, my God. 628 00:41:58,422 --> 00:41:59,702 Here, here. Let me help. 629 00:41:59,859 --> 00:42:01,245 Hey! 630 00:42:03,702 --> 00:42:05,284 Get in! 631 00:42:12,077 --> 00:42:13,774 Are you... are you... 632 00:42:26,123 --> 00:42:28,429 Hey, where's the talisman? 633 00:42:30,883 --> 00:42:32,886 W-where's the talisman? 634 00:42:33,478 --> 00:42:34,698 Here! 635 00:42:50,180 --> 00:42:52,253 - We shouldn't have come here. - Shh. 636 00:42:52,755 --> 00:42:55,540 We're okay. We're okay. 637 00:42:55,545 --> 00:42:57,253 No. 638 00:42:58,111 --> 00:42:59,852 I don't think we are. 639 00:43:22,327 --> 00:43:25,327 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 43770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.