Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,853 --> 00:00:04,813
You have been training with Gallo.
2
00:00:04,856 --> 00:00:06,580
I'm not hiding
anything from you, Stella.
3
00:00:06,623 --> 00:00:08,821
Truck is not the farm team for squad.
4
00:00:08,865 --> 00:00:10,251
Back off.
5
00:00:10,295 --> 00:00:12,427
Maybe we can do without
the premium liquor upgrade.
6
00:00:12,471 --> 00:00:14,908
You only get married
for the last time once.
7
00:00:14,952 --> 00:00:16,763
I thought we did a nice job
8
00:00:16,807 --> 00:00:19,281
handling a our first
professional disagreement.
9
00:00:19,324 --> 00:00:20,400
Of course you do,
10
00:00:20,444 --> 00:00:22,611
you got your way and that was a lot.
11
00:00:22,655 --> 00:00:24,657
Violet didn't restock the jump bag,
12
00:00:24,700 --> 00:00:26,165
and we almost lost a patient.
13
00:00:26,190 --> 00:00:28,399
I don't screw up. Not like that.
14
00:00:28,443 --> 00:00:29,924
Give me the spot at 51
15
00:00:29,967 --> 00:00:33,328
or I can file a report
and she gets fired.
16
00:00:36,645 --> 00:00:38,246
I'm gonna kick her ass when I see her.
17
00:00:38,289 --> 00:00:39,943
You know that, right?
18
00:00:39,987 --> 00:00:42,119
I know it's frustrating,
19
00:00:42,163 --> 00:00:44,611
but I have to make Emma think
I'm playing her game.
20
00:00:45,843 --> 00:00:48,629
I don't think she was bluffing
about writing a report,
21
00:00:48,672 --> 00:00:49,978
and if she files it,
22
00:00:50,022 --> 00:00:52,024
I won't be able to stop
whatever happens next.
23
00:00:52,067 --> 00:00:54,330
Me getting fired, you mean.
24
00:00:54,374 --> 00:00:57,066
Me too, most likely.
25
00:00:57,855 --> 00:00:59,168
What?
26
00:00:59,727 --> 00:01:02,129
You don't think I'd let you
go down alone, do you?
27
00:01:02,752 --> 00:01:04,580
That just makes it worse, you know?
28
00:01:11,085 --> 00:01:14,306
Don't worry, I won't let that happen.
29
00:01:14,349 --> 00:01:16,602
I'll figure something out.
30
00:01:17,526 --> 00:01:19,224
We got two week's
till Brett's back on shift.
31
00:01:19,267 --> 00:01:21,356
Let's not do anything to provoke Emma.
32
00:01:21,400 --> 00:01:23,901
Not a word about this to anyone.
33
00:01:24,577 --> 00:01:25,882
Okay?
34
00:01:33,934 --> 00:01:36,589
- Hey.
- Morning.
35
00:01:36,632 --> 00:01:39,875
- Coffee?
- No, I'm all set.
36
00:01:45,989 --> 00:01:48,166
Sorry.
37
00:01:48,209 --> 00:01:49,558
Um...
38
00:02:09,796 --> 00:02:11,448
You ready?
39
00:02:12,104 --> 00:02:13,235
Yup.
40
00:02:24,028 --> 00:02:25,595
- Ooh!
- That's how the guys
41
00:02:25,639 --> 00:02:27,714
at the World Egg Throwing
Championships do it.
42
00:02:30,165 --> 00:02:33,168
Ooh, you got it?
43
00:02:33,212 --> 00:02:34,604
- Move back.
- All right.
44
00:02:34,648 --> 00:02:36,302
Hey, remember, it's all in the wrist.
45
00:02:38,260 --> 00:02:39,783
Whoa!
46
00:02:51,186 --> 00:02:52,492
Uh-oh.
47
00:02:52,535 --> 00:02:55,234
Mouch is gonna kill us.
Get some paper towels.
48
00:02:58,237 --> 00:03:00,239
No, you're... you're thinking
of a Dirty Bird.
49
00:03:00,282 --> 00:03:01,457
A Mudslide is when you use Bailey's.
50
00:03:01,501 --> 00:03:02,937
- A Dirty Bird?
- Yes.
51
00:03:02,980 --> 00:03:04,330
Dude, I don't think so.
I never even heard of that.
52
00:03:04,373 --> 00:03:05,983
It's a classic cocktail.
Violet, back me up here.
53
00:03:06,027 --> 00:03:07,942
- Connoisseur...
- Of what?
54
00:03:07,985 --> 00:03:09,422
Classic cocktails.
55
00:03:09,465 --> 00:03:11,163
Hey, there you are.
56
00:03:11,206 --> 00:03:12,381
I've been looking all over for you.
57
00:03:12,425 --> 00:03:14,122
Mm, I've been here for 20 minutes.
58
00:03:14,166 --> 00:03:16,298
Got you a latte, partner.
59
00:03:16,342 --> 00:03:19,301
- Thanks, partner.
- Don't mention it.
60
00:03:19,345 --> 00:03:20,694
Someone's in a good mood today.
61
00:03:26,221 --> 00:03:29,735
- Whoa.
- Uh, what was that?
62
00:03:30,443 --> 00:03:33,750
I thought you decided
to go a little easier on her.
63
00:03:33,794 --> 00:03:34,838
Everything's fine.
64
00:03:34,882 --> 00:03:36,579
You just threw away a $7 coffee.
65
00:03:36,623 --> 00:03:38,668
Something definitely happened.
66
00:03:38,712 --> 00:03:42,498
Truck 18, Squad 3, Engine 51, Ambo 61.
67
00:03:42,542 --> 00:03:45,153
Motor vehicle accident. 1200 West Damen.
68
00:04:05,913 --> 00:04:09,351
Hey, Capp, Tony, let's have
extinguishers standing by.
69
00:04:09,395 --> 00:04:11,436
Copy that.
70
00:04:11,780 --> 00:04:12,911
Back up.
71
00:04:26,128 --> 00:04:28,217
Come on, buddy.
Watch your head. Take it easy.
72
00:04:32,025 --> 00:04:33,244
Hang on, sir.
73
00:04:33,287 --> 00:04:34,375
We're gonna get you out of here.
74
00:04:34,419 --> 00:04:36,551
Gallo, Mason, jaws and ram.
75
00:04:36,595 --> 00:04:38,445
- Copy that.
- All right.
76
00:04:39,293 --> 00:04:41,426
Hey, Herrmann, stretch
a hoseline as soon as you land.
77
00:04:41,469 --> 00:04:43,384
Got a rolled over food truck out here,
78
00:04:43,428 --> 00:04:45,734
- but it's got a propane tank.
- Copy that.
79
00:04:45,778 --> 00:04:47,083
- Sit right here.
- Have a seat there.
80
00:04:47,127 --> 00:04:48,563
Come on, come on.
We're just gonna have a seat.
81
00:04:48,607 --> 00:04:49,738
- Come on.
- All right, all right.
82
00:04:49,782 --> 00:04:51,566
- Let me get...
- No, no, sit down.
83
00:04:51,610 --> 00:04:54,308
My truck. I gotta go to my truck.
84
00:04:54,352 --> 00:04:55,353
Don't worry about that, all right?
85
00:04:55,396 --> 00:04:56,528
Let's just make sure you're okay.
86
00:04:56,571 --> 00:04:57,964
Thank you. Look into the light.
87
00:05:00,880 --> 00:05:02,273
- Stay still. Dell...
- No, no, no, no, no!
88
00:05:02,316 --> 00:05:04,710
Hey! Wait! No! Wait!
89
00:05:04,753 --> 00:05:07,103
No! No, no! Don't open that!
90
00:05:11,852 --> 00:05:16,550
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
91
00:05:18,037 --> 00:05:20,604
Cruz! Cruz, you okay?
92
00:05:20,648 --> 00:05:21,997
Yeah, yeah, I'm okay.
93
00:05:26,306 --> 00:05:27,829
I got him, boss.
94
00:05:27,872 --> 00:05:30,136
Hey, Capp, Tony, get
the extinguishers on this fire.
95
00:05:30,179 --> 00:05:32,225
Copy that!
96
00:05:37,752 --> 00:05:39,058
Hey, Herrmann,
97
00:05:39,101 --> 00:05:40,842
we got a cooking oil fire
on this food truck.
98
00:05:40,885 --> 00:05:43,540
- Hurry up.
- Copy that. Almost there.
99
00:05:43,584 --> 00:05:45,673
- How many victims do we have?
- We got at least two victims.
100
00:05:45,716 --> 00:05:47,544
81 is extricating
the SUV driver right now.
101
00:05:47,588 --> 00:05:49,068
Okay. Ambo 61 to Main.
102
00:05:49,111 --> 00:05:50,852
We're gonna need another ambo
at Damen and Roosevelt.
103
00:05:50,895 --> 00:05:53,072
Take it easy, all right, buddy?
You got the best in the business
104
00:05:53,115 --> 00:05:55,030
- taking care of you now.
- My truck.
105
00:05:55,074 --> 00:05:56,466
It has everything in there. I...
106
00:05:56,510 --> 00:05:58,599
Hey. Whoa, whoa, whoa.
Stay real still for me, okay?
107
00:05:58,642 --> 00:05:59,687
I need to get a listen to your airway.
108
00:05:59,730 --> 00:06:01,994
- Let's prep an IV.
- On it.
109
00:06:02,037 --> 00:06:03,388
Got it.
110
00:06:04,300 --> 00:06:05,954
How you doing up there?
111
00:06:05,998 --> 00:06:09,262
It feels like I got punched
in the face, but I'm okay.
112
00:06:10,698 --> 00:06:12,526
The dash has got his knees pinned tight.
113
00:06:12,569 --> 00:06:14,049
Seat's back as far as it goes.
114
00:06:14,093 --> 00:06:15,616
We're gonna have you
out of here in two shakes.
115
00:06:15,659 --> 00:06:17,194
Just relax.
116
00:06:20,534 --> 00:06:22,971
Okay, sir. No, no, listen to me.
117
00:06:23,015 --> 00:06:24,712
It's possible that
your airway's inflamed,
118
00:06:24,755 --> 00:06:25,887
and we really don't want
119
00:06:25,930 --> 00:06:27,932
to have to intubate you right here.
120
00:06:27,976 --> 00:06:30,805
So try to relax and we'll
get you to the hospital, okay?
121
00:06:36,898 --> 00:06:38,552
- Stretch a crosslay.
- Copy that.
122
00:06:38,595 --> 00:06:40,032
Hey, Herrmann!
123
00:06:40,075 --> 00:06:42,077
Herrmann, hurry up with that hoseline!
124
00:06:42,121 --> 00:06:44,384
There's a propane tank
in here that's gonna blow.
125
00:06:44,427 --> 00:06:45,733
Let's go.
126
00:06:50,955 --> 00:06:52,609
All right, 30 seconds.
127
00:06:55,351 --> 00:06:56,744
I need six more inches.
128
00:06:59,703 --> 00:07:01,613
Board's ready.
129
00:07:02,445 --> 00:07:05,231
One more inch.
130
00:07:05,274 --> 00:07:07,581
Can you move your legs?
131
00:07:07,624 --> 00:07:10,323
That's it. Okay.
132
00:07:10,366 --> 00:07:14,153
- Let's go.
- Yup, got him. All right.
133
00:07:16,503 --> 00:07:17,721
Let's go.
134
00:07:17,765 --> 00:07:21,247
- Legs up.
- Go, go!
135
00:07:26,208 --> 00:07:28,123
Hey, hey, stop!
136
00:07:41,571 --> 00:07:44,444
Hey, so glass is cleared.
137
00:07:44,487 --> 00:07:45,706
We're ready to pick up
138
00:07:45,749 --> 00:07:46,794
if you don't need anything else.
139
00:07:46,837 --> 00:07:48,796
No, we got it from here.
140
00:08:01,374 --> 00:08:03,158
Well, check it out.
141
00:08:03,202 --> 00:08:05,844
It's that tank you were worried about.
142
00:08:07,325 --> 00:08:09,370
A damn miracle it didn't blow.
143
00:08:25,224 --> 00:08:28,879
Somebody take the sports?
Oh, never mind.
144
00:08:31,752 --> 00:08:33,536
Mouch!
145
00:08:33,580 --> 00:08:35,582
Hey, hey, Mouch, you okay?
146
00:08:35,625 --> 00:08:39,669
No, I am not.
147
00:08:43,067 --> 00:08:46,897
How many times have I warned you people?
148
00:08:46,941 --> 00:08:50,510
Couches are meant to be sat on,
not flopped on.
149
00:08:50,553 --> 00:08:51,511
Gallo.
150
00:08:51,554 --> 00:08:52,729
- Whoa.
- Ritter.
151
00:08:52,773 --> 00:08:54,818
Hey, maybe it was just old age?
152
00:08:54,862 --> 00:08:57,560
Old age. Uh-huh.
153
00:08:57,604 --> 00:09:01,042
This was a wrongful death.
154
00:09:01,085 --> 00:09:02,870
Well, I hate to point fingers,
155
00:09:02,913 --> 00:09:04,915
but you were the last one
to be seen on it.
156
00:09:04,959 --> 00:09:06,352
I take it you're not familiar with
157
00:09:06,395 --> 00:09:09,572
the curious incident
of the dog in the night-time.
158
00:09:09,616 --> 00:09:11,357
Did anyone in this room
159
00:09:11,400 --> 00:09:15,883
hear the sound of wood cracking
when I sat down?
160
00:09:15,926 --> 00:09:18,059
- No, actually.
- Mm-mm.
161
00:09:18,102 --> 00:09:21,149
No? That's the curious incident.
162
00:09:21,193 --> 00:09:23,847
- Ah, right, Sherlock Holmes.
- Nice call.
163
00:09:23,891 --> 00:09:25,240
I love a good mystery.
164
00:09:25,284 --> 00:09:29,070
If no one heard
the legs crack when I sat down,
165
00:09:29,113 --> 00:09:31,725
then they were already broken.
166
00:09:31,768 --> 00:09:34,815
Ergo, there's been a cover-up,
167
00:09:34,858 --> 00:09:36,955
and I'm gonna get to the bottom of it.
168
00:09:50,265 --> 00:09:53,486
Hey, what was that back there?
169
00:09:53,529 --> 00:09:54,878
What was what?
170
00:09:54,922 --> 00:09:56,010
Well, it seems like you can't
171
00:09:56,053 --> 00:09:58,273
even be in the same room
as Emma anymore.
172
00:09:58,317 --> 00:09:59,708
What happened?
173
00:10:00,575 --> 00:10:02,086
Nothing.
174
00:10:03,608 --> 00:10:04,565
Really?
175
00:10:07,421 --> 00:10:09,118
Okay, if you say so.
176
00:10:11,068 --> 00:10:12,940
She's blackmailing Hawkins
to transfer me
177
00:10:12,983 --> 00:10:15,943
- and giving her my job at 51.
- Wait, what?
178
00:10:15,986 --> 00:10:19,033
Yeah, she threatened to file
a report saying
179
00:10:19,076 --> 00:10:21,209
that I neglected to restock
the jump bag properly
180
00:10:21,253 --> 00:10:24,212
and endangered a patient,
which is total crap.
181
00:10:24,256 --> 00:10:25,953
But she claims to have witnesses,
182
00:10:25,996 --> 00:10:27,955
so if Hawkins takes my side...
183
00:10:27,998 --> 00:10:29,783
She knows you two are seeing each other.
184
00:10:30,112 --> 00:10:31,374
It's a mess.
185
00:10:33,631 --> 00:10:35,702
- I'm gonna kill her.
- Whoa, whoa, wait.
186
00:10:37,636 --> 00:10:39,420
You cannot say anything.
187
00:10:39,464 --> 00:10:40,943
I do not want her to know that I know.
188
00:10:40,987 --> 00:10:42,510
Hawkins stalled her by saying
189
00:10:42,554 --> 00:10:44,991
he can't make the transfer
happen until Brett gets back,
190
00:10:45,034 --> 00:10:46,906
so if she finds out you know then...
191
00:10:46,949 --> 00:10:48,840
Why'd you tell me then?
192
00:10:49,691 --> 00:10:51,176
Because I...
193
00:10:51,693 --> 00:10:53,347
I felt like my head was gonna explode
194
00:10:53,390 --> 00:10:55,436
if I didn't vent this to someone.
195
00:10:55,480 --> 00:10:59,788
But please, Blake, I do not
want to make things any worse.
196
00:10:59,832 --> 00:11:04,532
Just promise me that
you won't do or say anything
197
00:11:04,576 --> 00:11:05,940
to anyone.
198
00:11:07,404 --> 00:11:09,885
Yeah, I don't know if I can do that.
199
00:11:26,461 --> 00:11:30,248
Ritter, you're pretty handy
with that camera-thingy.
200
00:11:30,291 --> 00:11:31,727
My phone, you mean?
201
00:11:31,771 --> 00:11:34,260
Come over here and snap
a couple pictures, will you?
202
00:11:35,644 --> 00:11:37,864
I could show you how to use yours.
203
00:11:37,908 --> 00:11:39,170
Get this right here.
204
00:11:42,173 --> 00:11:45,698
The other side too. Get in real close.
205
00:11:45,741 --> 00:11:48,066
Get a couple different angles.
206
00:11:48,657 --> 00:11:50,834
See how the wood is cracked there...
207
00:11:50,877 --> 00:11:52,444
- Uh-huh.
- And there?
208
00:11:52,487 --> 00:11:56,796
That would suggest the deadly
force was applied laterally.
209
00:11:56,840 --> 00:11:59,320
Oh, yeah. Look at that.
210
00:11:59,364 --> 00:12:02,758
And there's a scratch on the
floor in the same direction.
211
00:12:03,123 --> 00:12:06,197
- You think that's important?
- No detail is too small.
212
00:12:06,240 --> 00:12:08,939
We have to document everything in situ.
213
00:12:08,982 --> 00:12:11,071
Once third shift comes in,
214
00:12:11,115 --> 00:12:13,421
the crime scene will be
hopelessly contaminated.
215
00:12:13,465 --> 00:12:16,779
Hey, look here. Is this evidence?
216
00:12:17,528 --> 00:12:19,573
No, that's lint.
217
00:12:24,448 --> 00:12:27,712
Good. Just keep shooting
218
00:12:27,755 --> 00:12:29,540
while I go research the tensile strength
219
00:12:29,583 --> 00:12:31,455
of these eight millimeter hanger bolts
220
00:12:31,498 --> 00:12:34,719
and see who around here weighs enough
221
00:12:34,762 --> 00:12:37,156
to cause this level of damage.
222
00:12:46,644 --> 00:12:49,908
Mouch is in there
doing a full-on CSI thing.
223
00:12:49,951 --> 00:12:51,518
- No.
- Yeah.
224
00:12:51,562 --> 00:12:56,088
Hey, is it just me or you
seem happier this shift?
225
00:12:56,132 --> 00:12:58,482
I think we turned a corner.
226
00:12:58,525 --> 00:13:00,847
Figured it was only a matter of time.
227
00:13:02,138 --> 00:13:04,270
Oh, hey, look at you.
228
00:13:04,314 --> 00:13:05,402
You don't see a lot of floaters
229
00:13:05,445 --> 00:13:07,055
putting up pictures in their locker.
230
00:13:07,099 --> 00:13:10,233
I'm permanent and I'm still
way too superstitious for that.
231
00:13:10,276 --> 00:13:12,670
Like, the moment
I get too comfortable...
232
00:13:12,713 --> 00:13:13,833
boom.
233
00:13:13,876 --> 00:13:16,282
Somebody'll find a reason
to snatch me up out of here.
234
00:13:16,326 --> 00:13:17,631
A lot of people think that way,
235
00:13:17,675 --> 00:13:20,286
but I think they got it backwards.
236
00:13:20,330 --> 00:13:21,722
If you ask me, it's all about
237
00:13:21,766 --> 00:13:23,985
manifesting what you want, Mason.
238
00:13:24,029 --> 00:13:25,683
I really believe that.
239
00:13:30,470 --> 00:13:32,211
Yeah, it started last night.
240
00:13:32,255 --> 00:13:34,300
It's not bad, but we should
probably bring her in
241
00:13:34,344 --> 00:13:36,215
for service within the next week or so.
242
00:13:36,259 --> 00:13:37,738
I mean, it's no big deal.
243
00:13:37,782 --> 00:13:39,523
Just because you were my best man,
244
00:13:39,566 --> 00:13:41,438
I wasn't expecting to be
your best man or anything.
245
00:13:41,481 --> 00:13:44,157
- It's cool.
- Is it?
246
00:13:44,484 --> 00:13:45,833
Yeah, yeah, totally.
247
00:13:45,877 --> 00:13:48,140
I'm just saying, I'm here
for you anyway, you know?
248
00:13:48,184 --> 00:13:49,881
Sort of like a second best man.
249
00:13:49,924 --> 00:13:52,623
In case there's any best man
duties that Casey can't fulfill
250
00:13:52,666 --> 00:13:56,670
because he doesn't live here and I do.
251
00:13:56,714 --> 00:13:59,586
We'll see about all that
wedding stuff and who knows.
252
00:13:59,630 --> 00:14:02,784
Who knows? About the wedding?
253
00:14:03,634 --> 00:14:05,505
It's a long way off, that's all.
254
00:14:09,901 --> 00:14:12,251
Hey, isn't that the food truck guy?
255
00:14:12,295 --> 00:14:14,775
- Hey, it's Dell, right?
- Yeah.
256
00:14:14,819 --> 00:14:15,950
Hey, how's it going there, Chef?
257
00:14:15,994 --> 00:14:17,691
No shortness of breath, right?
258
00:14:17,735 --> 00:14:18,953
It feels like I have a chest cold,
259
00:14:18,997 --> 00:14:20,433
but, you know, I'm okay.
260
00:14:20,477 --> 00:14:22,087
Yeah, I'm surprised
Med discharged you this soon.
261
00:14:22,130 --> 00:14:24,002
These look like second-degree burns.
262
00:14:24,045 --> 00:14:26,439
That's what they said,
but I can't really afford
263
00:14:26,483 --> 00:14:28,833
a whole, big
medical situation right now.
264
00:14:28,876 --> 00:14:30,008
Well, that bandage is loose.
265
00:14:30,051 --> 00:14:31,314
You gotta keep those burns covered.
266
00:14:31,357 --> 00:14:32,597
There's a high risk of you getting...
267
00:14:32,640 --> 00:14:34,969
Listen, I don't want to
take up too much of your time.
268
00:14:35,013 --> 00:14:37,527
I was think y'all might know
where they towed my truck.
269
00:14:38,319 --> 00:14:40,714
Uh, no, no.
Don't you have the 800 number?
270
00:14:40,758 --> 00:14:42,673
I've called. Left a couple of messages,
271
00:14:42,716 --> 00:14:44,457
but it's impossible to get
a real person on the phone.
272
00:14:44,501 --> 00:14:47,460
If you want, I can make a few calls,
and look into it for you.
273
00:14:47,504 --> 00:14:49,680
Would you? That'd be real helpful.
274
00:14:49,723 --> 00:14:51,725
Yeah, here. Just write down your number
275
00:14:51,769 --> 00:14:54,815
and if we find it, I'll give you a ring.
276
00:14:54,859 --> 00:14:56,077
Thanks.
277
00:14:56,121 --> 00:14:58,123
Look, I really appreciate it,
Lieutenant.
278
00:14:58,166 --> 00:15:00,604
It's Kelly Severide.
279
00:15:01,866 --> 00:15:03,476
- All right, thank you.
- Yeah, absolutely.
280
00:15:03,520 --> 00:15:05,348
And, hey, keep those burns covered up.
281
00:15:05,391 --> 00:15:07,140
Yeah, seriously.
282
00:15:08,307 --> 00:15:09,395
- Thanks.
- Mm-hmm.
283
00:15:12,485 --> 00:15:15,271
So I just got a calendar reminder.
284
00:15:15,314 --> 00:15:19,492
I forgot we had scheduled
the tasting at the venue today.
285
00:15:19,536 --> 00:15:21,102
- Right.
- Mm.
286
00:15:23,992 --> 00:15:25,777
Should we blow it off?
287
00:15:25,933 --> 00:15:28,066
You okay with that?
288
00:15:28,109 --> 00:15:29,850
Yeah, totally.
289
00:15:29,894 --> 00:15:33,376
I mean, yeah. I actually... I have a...
290
00:15:33,419 --> 00:15:36,169
bunch of paperwork to do anyway.
291
00:15:36,392 --> 00:15:38,829
Yeah, I was hoping to track down
292
00:15:38,854 --> 00:15:40,116
that food truck from yesterday.
293
00:15:40,141 --> 00:15:42,056
Oh, there you go. Win-win.
294
00:15:45,518 --> 00:15:48,129
Yeah, yeah, I'll see you at home.
295
00:15:48,173 --> 00:15:49,599
Yeah.
296
00:15:50,436 --> 00:15:52,699
- Hey, Lieutenant.
- Hey.
297
00:15:52,743 --> 00:15:54,353
Oh, hey, I can help you
track down that food truck,
298
00:15:54,397 --> 00:15:55,701
if you want.
299
00:15:55,745 --> 00:15:57,248
Uh...
300
00:15:57,751 --> 00:15:59,013
you sure?
301
00:15:59,038 --> 00:16:01,432
I know you got family
waiting for you at home.
302
00:16:01,554 --> 00:16:02,642
Actually, I don't.
303
00:16:02,667 --> 00:16:04,756
Chloe's at work, Javi's at school,
304
00:16:04,781 --> 00:16:05,869
and Otis is at daycare.
305
00:16:05,930 --> 00:16:08,324
Besides, I'm your second best man.
306
00:16:08,349 --> 00:16:09,655
Told you there'd be duties.
307
00:16:11,892 --> 00:16:14,591
Sounds good,
but with discretionary budgets
308
00:16:14,634 --> 00:16:15,679
we've always got to allow for...
309
00:16:19,335 --> 00:16:20,466
Let me call you back.
310
00:16:22,990 --> 00:16:24,035
What can I do for you, Gallo?
311
00:16:24,078 --> 00:16:25,776
Violet told me what Emma's doing.
312
00:16:27,952 --> 00:16:29,301
And you're not seriously
gonna go along with
313
00:16:29,345 --> 00:16:32,173
- this blackmail scheme, are you?
- Of course not.
314
00:16:32,217 --> 00:16:34,480
Okay, so what are you gonna do about it?
315
00:16:34,524 --> 00:16:35,655
It's complicated.
316
00:16:35,699 --> 00:16:38,136
Oh, I know how complicated it is.
317
00:16:38,179 --> 00:16:40,181
Yeah, well, no offense, Gallo,
318
00:16:40,225 --> 00:16:42,967
but it's not really your business.
319
00:16:43,010 --> 00:16:44,229
Like hell, it's not my business.
320
00:16:44,272 --> 00:16:45,622
Violet's my friend
321
00:16:45,665 --> 00:16:47,798
and I care about her too much
to just stand by
322
00:16:47,841 --> 00:16:49,887
while some sociopath tries
to blow up her career.
323
00:16:49,930 --> 00:16:52,629
- I'm handling it.
- Okay. How?
324
00:16:57,677 --> 00:16:59,157
Well, I pulled her personnel file
325
00:16:59,200 --> 00:17:01,546
from her time over at Glen Ellyn.
326
00:17:02,465 --> 00:17:03,988
And?
327
00:17:04,031 --> 00:17:05,424
She came with such
a strong recommendation,
328
00:17:05,468 --> 00:17:08,136
I almost didn't notice it
when she first applied.
329
00:17:09,820 --> 00:17:11,517
There's faint lines in the space
330
00:17:11,561 --> 00:17:13,040
right after disciplinary action,
331
00:17:13,084 --> 00:17:15,216
like someone whited out
what was in the original
332
00:17:15,260 --> 00:17:16,870
and then typed "Not Applicable" over it
333
00:17:16,914 --> 00:17:19,133
- when they photocopied it.
- Yeah, yeah, I see it.
334
00:17:19,177 --> 00:17:20,439
Yeah, I was gonna
go out there and talk to
335
00:17:20,483 --> 00:17:22,180
her old chief, but if the brass
336
00:17:22,223 --> 00:17:24,051
catches wind of it,
they may start asking
337
00:17:24,095 --> 00:17:25,749
hard questions
I'm not ready to answer yet.
338
00:17:25,792 --> 00:17:27,881
- Well, I'll go talk to him.
- Whoa.
339
00:17:29,622 --> 00:17:30,841
I don't know.
340
00:17:32,495 --> 00:17:34,018
We're on the same side here.
341
00:17:34,061 --> 00:17:36,150
We both care about
what's best for Violet,
342
00:17:36,194 --> 00:17:38,718
so let me do this.
343
00:17:55,996 --> 00:17:57,310
Hey.
344
00:17:58,521 --> 00:18:00,000
We're looking for a food truck
345
00:18:00,044 --> 00:18:01,611
that might've been towed here yesterday.
346
00:18:01,654 --> 00:18:03,700
It's a Ford Step Van.
347
00:18:03,743 --> 00:18:05,702
Bright yellow with the caved-in roof?
348
00:18:05,745 --> 00:18:08,182
There you go. Fourth time's the charm.
349
00:18:08,226 --> 00:18:09,706
Hey, can you let us in?
350
00:18:09,749 --> 00:18:11,229
We're just gonna get back there
and take a look at it.
351
00:18:11,272 --> 00:18:12,273
Yep.
352
00:18:14,101 --> 00:18:17,365
It's third row from the
west side about 100 yards in.
353
00:18:17,409 --> 00:18:19,063
- Thanks.
- No problem.
354
00:18:20,759 --> 00:18:23,458
So what are we doing here exactly?
355
00:18:23,483 --> 00:18:25,093
I thought we were
just trying to locate it.
356
00:18:25,182 --> 00:18:26,705
I don't know.
357
00:18:26,730 --> 00:18:29,258
Something about the way
the guy was acting.
358
00:18:29,639 --> 00:18:31,594
The scene and at 51.
359
00:18:32,424 --> 00:18:35,209
Probably nothing,
I just wanted to take a peek.
360
00:18:59,625 --> 00:19:01,975
- Is it full?
- Yeah, it feels like it.
361
00:19:07,720 --> 00:19:09,243
I don't remember hearing
the blowoff valve whistle
362
00:19:09,287 --> 00:19:10,636
during the fire, you?
363
00:19:10,680 --> 00:19:11,855
Mm-mm.
364
00:19:14,422 --> 00:19:16,033
Smell anything?
365
00:19:16,076 --> 00:19:19,906
Nothing, that's the problem.
It should smell like mercaptan.
366
00:19:22,239 --> 00:19:25,198
Hey, wait a minute. Is that a seam?
367
00:19:25,303 --> 00:19:26,957
- That's not normal, right?
- No.
368
00:19:27,000 --> 00:19:28,654
Hey, can you grab the bottom?
369
00:19:45,758 --> 00:19:47,455
Whoa.
370
00:19:53,211 --> 00:19:54,826
Yeah, it's in the middle row
371
00:19:54,870 --> 00:19:57,215
about 100 yards
from the west side fence.
372
00:19:57,259 --> 00:20:01,001
Yeah, red and yellow. Thanks, Upton.
373
00:20:01,045 --> 00:20:04,004
Yeah, yeah, I'll be here.
I'll be waiting for you.
374
00:20:04,048 --> 00:20:05,136
Excuse me.
375
00:20:06,790 --> 00:20:08,008
Hey, do you know if anyone
376
00:20:08,052 --> 00:20:10,359
called over here
about the food truck today?
377
00:20:10,402 --> 00:20:11,577
Not since I got here
at 7:00 this morning.
378
00:20:11,621 --> 00:20:13,013
All right, well, if they do,
379
00:20:13,057 --> 00:20:14,537
can you do me a favor
and just give me a heads up?
380
00:20:14,580 --> 00:20:16,060
Sure thing.
381
00:20:22,405 --> 00:20:24,668
Hey, how's it going?
382
00:20:24,693 --> 00:20:27,043
Do you guys know where
I might find Chief Guerin?
383
00:20:29,552 --> 00:20:31,554
You're Chief Guerin.
384
00:20:31,597 --> 00:20:33,382
This is not some big city department.
385
00:20:33,425 --> 00:20:35,993
Everybody has to get
their hands dirty around here.
386
00:20:36,036 --> 00:20:38,648
- You're a fireman then?
- Yes, sir. Blake Gallo.
387
00:20:38,691 --> 00:20:41,041
Well, to what do we
owe the pleasure, Gallo?
388
00:20:41,085 --> 00:20:42,725
Would you mind if we talked in private?
389
00:20:46,743 --> 00:20:48,484
What can I do for you?
390
00:20:48,731 --> 00:20:51,356
Well, um, I wanted to ask you
a few questions
391
00:20:51,400 --> 00:20:55,279
about a medic who worked here.
Emma Jacobs.
392
00:20:57,710 --> 00:20:59,277
She's been filling in at Firehouse 51
393
00:20:59,321 --> 00:21:00,844
for the last few weeks,
and I was wondering
394
00:21:00,887 --> 00:21:04,195
- if I could get a little more...
- Pursuant of GFD policy,
395
00:21:04,239 --> 00:21:06,763
I'm not at liberty to discuss
disciplinary matters
396
00:21:06,806 --> 00:21:08,286
pertaining to any current
397
00:21:08,330 --> 00:21:10,503
or former members of this department.
398
00:21:11,713 --> 00:21:13,236
Okay.
399
00:21:13,297 --> 00:21:14,840
Anything else?
400
00:21:15,902 --> 00:21:18,165
She's trying to blackmail
our paramedic chief.
401
00:21:21,168 --> 00:21:23,040
Like I said,
402
00:21:23,083 --> 00:21:24,955
pursuant to department policy,
I'm not at...
403
00:21:24,998 --> 00:21:26,217
- Liberty to discuss.
- I heard you.
404
00:21:26,261 --> 00:21:28,045
- Did you?
- Yeah.
405
00:21:28,088 --> 00:21:30,090
And I'm talking about
real people here, Chief.
406
00:21:30,134 --> 00:21:32,919
Good people whose careers are at stake.
407
00:21:32,963 --> 00:21:34,094
Look, I don't know what she did,
408
00:21:34,138 --> 00:21:35,574
but I'm betting it's pretty messed up.
409
00:21:35,618 --> 00:21:37,315
I can see that much on your face.
410
00:21:37,359 --> 00:21:39,535
And look, now she's at it again
411
00:21:39,578 --> 00:21:42,660
somewhere else trying
to hurt other people.
412
00:21:43,598 --> 00:21:45,251
Are you really okay with that?
413
00:21:49,632 --> 00:21:51,677
Pursuant to GFD policy,
I'm not at liberty to discuss.
414
00:21:51,721 --> 00:21:52,896
All right. Thank you.
415
00:21:58,510 --> 00:22:01,034
I put together a list
of firefighters at 51
416
00:22:01,078 --> 00:22:03,385
whose weight exceeds 200 pounds
417
00:22:03,428 --> 00:22:07,345
and cross-referenced it with
this call log from last shift,
418
00:22:07,389 --> 00:22:10,174
this chore schedule,
and this television schedule.
419
00:22:10,217 --> 00:22:12,437
To narrow down the time of death...
420
00:22:12,481 --> 00:22:14,309
or whatever you want to call it...
421
00:22:14,352 --> 00:22:17,050
to between 5:17 a.m. when first shift
422
00:22:17,094 --> 00:22:18,574
returned from their last call
423
00:22:18,617 --> 00:22:22,186
and 7:52 a.m. when second shift
got its first call.
424
00:22:22,229 --> 00:22:26,625
And based on that, I compiled this.
425
00:22:26,669 --> 00:22:29,933
This is a long list of suspects, Mouch.
426
00:22:29,976 --> 00:22:32,457
You want to go interview all
these people on our day off?
427
00:22:32,501 --> 00:22:35,330
Listen, everybody knows
the first 48 hours
428
00:22:35,373 --> 00:22:38,674
of an investigation are critical, so...
429
00:22:39,510 --> 00:22:41,294
let's get a move on, Watson.
430
00:22:43,207 --> 00:22:45,209
Got to run. Handle the incoming.
431
00:22:45,252 --> 00:22:47,475
We always handle the incoming.
432
00:22:49,751 --> 00:22:50,708
Uh.
433
00:22:52,564 --> 00:22:55,480
Do you guys know what you're
doing about the booze yet?
434
00:22:55,524 --> 00:22:58,353
'Cause I would be more than happy
435
00:22:58,396 --> 00:23:01,356
to provide all of it at cost.
436
00:23:01,548 --> 00:23:05,900
Well, we settled on
a liquor package at the venue,
437
00:23:05,944 --> 00:23:09,513
and then Severide thought
it was too expensive.
438
00:23:09,556 --> 00:23:14,648
So, you know, maybe we will
call off the wedding.
439
00:23:17,955 --> 00:23:18,869
Hey.
440
00:23:21,055 --> 00:23:22,666
Talk to me. What's going on?
441
00:23:25,398 --> 00:23:27,473
Things have been weird.
442
00:23:27,792 --> 00:23:29,489
You know, it's like
the more real it gets,
443
00:23:29,533 --> 00:23:31,769
the less we want to talk about it.
444
00:23:32,231 --> 00:23:34,581
We went from writing deposit checks
445
00:23:34,625 --> 00:23:38,411
to just avoiding the subject altogether.
446
00:23:38,454 --> 00:23:40,277
Wedding jitters are normal.
447
00:23:43,372 --> 00:23:45,533
I don't know if that's it, though.
448
00:23:46,071 --> 00:23:47,827
You know, I...
449
00:23:48,203 --> 00:23:52,468
just part of me wonders
if we ever really got over
450
00:23:52,512 --> 00:23:55,646
the whole me going MIA thing.
451
00:23:55,689 --> 00:23:57,517
Or if he's hanging on to something.
452
00:23:57,561 --> 00:23:58,835
Or I...
453
00:24:02,957 --> 00:24:05,525
If we just... if we both
have so much baggage
454
00:24:05,569 --> 00:24:06,787
when it comes to marriage
455
00:24:06,831 --> 00:24:08,973
that it was bound
to spill out eventually.
456
00:24:09,834 --> 00:24:11,009
I don't know,
maybe there's a good reason
457
00:24:11,052 --> 00:24:12,619
we've been putting this off for so long.
458
00:24:12,663 --> 00:24:15,896
Yeah, I'm sure there is.
459
00:24:19,104 --> 00:24:20,627
Who are we kidding?
460
00:24:20,671 --> 00:24:23,630
All right, there's gotta be
a bunch of good reasons
461
00:24:23,674 --> 00:24:25,153
not to go through with it,
462
00:24:25,197 --> 00:24:29,636
and there's only one real reason,
463
00:24:29,680 --> 00:24:32,378
one good reason, to do it.
464
00:24:34,467 --> 00:24:36,338
Because you love each other.
465
00:24:39,037 --> 00:24:40,963
The love part is easy.
466
00:24:41,692 --> 00:24:43,084
I never question that.
467
00:24:43,128 --> 00:24:45,739
Well, there you go then.
468
00:24:45,783 --> 00:24:49,221
All right, keep it simple.
That's my advice.
469
00:25:46,757 --> 00:25:49,803
Hey, you found my truck.
470
00:26:02,294 --> 00:26:03,512
Oh, man.
471
00:26:06,080 --> 00:26:07,516
Look at that.
472
00:26:13,740 --> 00:26:15,742
Don't make things any worse.
473
00:26:15,786 --> 00:26:17,701
Thanks for the tip.
474
00:26:19,398 --> 00:26:21,530
Hey, hey, don't, don't...
475
00:26:21,574 --> 00:26:24,272
Chicago PD, get your hands up.
476
00:26:24,316 --> 00:26:26,231
Get them up.
477
00:26:26,274 --> 00:26:28,015
Put your hands behind your head.
478
00:26:30,888 --> 00:26:32,585
Interlace your fingers
and get down on your knees.
479
00:26:32,628 --> 00:26:33,804
Do it slowly.
480
00:26:36,023 --> 00:26:37,764
Bad call, Kelly.
481
00:26:37,808 --> 00:26:40,374
You have no idea
what you just stepped into.
482
00:26:41,594 --> 00:26:42,769
You have the right to remain silent,
483
00:26:42,813 --> 00:26:44,902
but by all means, keep talking. Get up.
484
00:26:47,731 --> 00:26:49,384
I almost feel bad for you.
485
00:27:00,589 --> 00:27:04,070
Yeah, thanks.
No, I appreciate the update.
486
00:27:04,386 --> 00:27:07,171
Will do. Yeah, keep me posted.
487
00:27:08,736 --> 00:27:11,991
There was $100,00 worth
of iso on that truck.
488
00:27:12,035 --> 00:27:15,517
$100,000, I mean, that seems
like a lot for one guy.
489
00:27:15,560 --> 00:27:17,214
Yeah, I thought that too.
490
00:27:17,546 --> 00:27:19,331
Upton says with all his priors,
491
00:27:19,374 --> 00:27:20,898
he's probably gonna
be away for a long time.
492
00:27:20,941 --> 00:27:23,074
- That's good at least.
- Yeah.
493
00:27:23,117 --> 00:27:24,292
Hey.
494
00:27:27,057 --> 00:27:28,710
I love you.
495
00:27:31,212 --> 00:27:32,387
I love you too.
496
00:27:36,739 --> 00:27:40,395
Hey, Lieutenant, whatever
happened with that food truck?
497
00:27:42,354 --> 00:27:44,225
Go. Fill him in.
498
00:28:06,900 --> 00:28:07,961
Damn.
499
00:28:30,184 --> 00:28:32,795
I'll be damned.
500
00:28:46,897 --> 00:28:48,246
Damn right it is.
501
00:28:56,994 --> 00:28:57,951
Damn.
502
00:30:08,761 --> 00:30:12,678
Hey, you got a minute?
She's in the common room.
503
00:30:12,721 --> 00:30:13,679
Okay.
504
00:30:15,420 --> 00:30:17,857
- So I talked to Hawkins.
- You what?
505
00:30:17,900 --> 00:30:19,859
And he gave me the name of
Emma's old chief in Glen Ellyn,
506
00:30:19,902 --> 00:30:21,339
so I went out there
and talked to the guy.
507
00:30:21,382 --> 00:30:23,210
You went all the way out to Glen Ellyn?
508
00:30:23,254 --> 00:30:24,690
Something shady happened,
509
00:30:24,733 --> 00:30:26,170
and he's trying to cover it up,
I just know it.
510
00:30:26,213 --> 00:30:27,649
I can't believe you did that.
511
00:30:27,693 --> 00:30:29,390
Yeah, I didn't get anything
concrete, unfortunately,
512
00:30:29,434 --> 00:30:31,523
but after talking to that chief,
513
00:30:31,566 --> 00:30:33,351
I know what we're dealing with.
514
00:30:33,394 --> 00:30:35,048
And I'm sorry. I know you told me
515
00:30:35,092 --> 00:30:37,616
not to do anything,
but I just... so don't be mad.
516
00:30:37,659 --> 00:30:40,401
Oh, I am not mad, Gallo. I...
517
00:30:42,577 --> 00:30:47,408
Ambo 61, person down. 1355 North Taylor.
518
00:30:47,452 --> 00:30:48,975
That's us.
519
00:31:11,041 --> 00:31:12,564
I had the left turn arrow.
520
00:31:12,607 --> 00:31:14,740
She crossed right in front of me.
It wasn't my fault.
521
00:31:14,783 --> 00:31:16,149
Okay, grab the jump bag and I'll get...
522
00:31:23,879 --> 00:31:26,012
How we doing, ma'am? What's your name?
523
00:31:26,056 --> 00:31:28,232
Nadine Wendell.
524
00:31:28,275 --> 00:31:29,494
Where does it hurt, Mrs. Wendell?
525
00:31:29,537 --> 00:31:31,104
Mostly my knee.
526
00:31:31,148 --> 00:31:33,498
The guy sped around the corner
like a bat out of hell.
527
00:31:33,541 --> 00:31:34,760
I had the arrow.
528
00:31:34,803 --> 00:31:36,066
Sir, I need you to stay back there
529
00:31:36,109 --> 00:31:37,241
until the police arrive, okay?
530
00:31:37,284 --> 00:31:39,199
Blood pressure cuff please.
531
00:31:39,243 --> 00:31:40,505
Let's back up a few feet first.
532
00:31:40,548 --> 00:31:42,115
Get her away from the street.
533
00:31:42,159 --> 00:31:43,595
Ma'am, how do you feel about
trying to stand up right now?
534
00:31:43,638 --> 00:31:44,820
I got it, Violet.
535
00:31:44,864 --> 00:31:46,859
Can you please just hand me
the blood pressure cuff?
536
00:31:59,698 --> 00:32:03,030
Let's get her away
from the street right now.
537
00:32:10,317 --> 00:32:13,015
There we go. Easy.
538
00:32:20,980 --> 00:32:23,678
Okay, okay, here's the deal, Tony.
539
00:32:23,722 --> 00:32:26,464
We know the World
Egg Throwing Championships
540
00:32:26,507 --> 00:32:28,466
were on ESPN the morning of the crime,
541
00:32:28,509 --> 00:32:30,598
and we know you were in the kitchen
542
00:32:30,642 --> 00:32:33,384
at the time making eggs.
543
00:32:33,427 --> 00:32:35,864
You had the means, the opportunity...
544
00:32:35,908 --> 00:32:38,084
- I had nothing to do with it.
- Okay, I...
545
00:32:46,658 --> 00:32:50,009
Okay, Tony, you're free to go.
546
00:32:50,052 --> 00:32:51,620
For now.
547
00:32:51,967 --> 00:32:53,789
Thank you.
548
00:33:08,003 --> 00:33:09,353
Here's the deal, Capp.
549
00:33:09,378 --> 00:33:12,164
We know the World
Egg Throwing Championship...
550
00:33:12,189 --> 00:33:13,408
It was me and Tony.
551
00:33:15,556 --> 00:33:18,864
I'm sorry, Mouch. I'm real sorry.
552
00:33:40,059 --> 00:33:41,539
I don't know what to say, Violet.
553
00:33:41,582 --> 00:33:43,018
You saved my life.
554
00:33:44,803 --> 00:33:47,632
Yeah, well, that's the job, isn't it?
555
00:33:48,937 --> 00:33:51,766
I'm not a bad person, you know?
556
00:33:51,810 --> 00:33:53,765
We all make mistakes, don't we?
557
00:33:54,552 --> 00:33:56,336
But that's the best part about this job.
558
00:33:56,380 --> 00:33:59,121
Every day we get a chance
to balance out the scales.
559
00:34:03,038 --> 00:34:06,445
All I'm trying to say is thank you
560
00:34:06,999 --> 00:34:08,696
for what you did for me back there.
561
00:34:10,698 --> 00:34:14,267
I mean that from the bottom of my heart.
562
00:34:31,284 --> 00:34:34,940
Help, over here!
Please, she's over here!
563
00:34:34,983 --> 00:34:36,420
What happened?
564
00:34:36,463 --> 00:34:38,030
My wife, she's bleeding really bad.
565
00:34:38,073 --> 00:34:40,293
Please hurry, she's just over here.
566
00:35:20,353 --> 00:35:22,529
Truck 81, do you copy?
567
00:35:22,572 --> 00:35:25,096
Sorry, Chief, I know we're
running into the third shift.
568
00:35:25,140 --> 00:35:26,707
We're five minutes out.
569
00:35:26,750 --> 00:35:31,364
Stella, there's been an incident.
570
00:35:50,439 --> 00:35:51,615
- Stella Kidd?
- Yeah.
571
00:35:51,640 --> 00:35:52,946
Right this way.
572
00:35:59,120 --> 00:36:00,992
Kelly, oh, my God.
573
00:36:01,035 --> 00:36:04,778
Are you okay? Where does it hurt?
574
00:36:04,822 --> 00:36:06,345
Is anything broken?
575
00:36:06,388 --> 00:36:08,564
No. I'm okay.
576
00:36:08,608 --> 00:36:10,784
God.
577
00:36:10,828 --> 00:36:12,264
I mean, do you think
this has something to do
578
00:36:12,307 --> 00:36:15,354
- with the food truck?
- Maybe, I don't know.
579
00:36:15,397 --> 00:36:18,836
Boden's out there
talking to the cops right now.
580
00:36:18,879 --> 00:36:21,708
God, you look like you're in pain.
581
00:36:21,752 --> 00:36:23,710
How bad is it?
582
00:36:23,754 --> 00:36:25,843
I'll let you know
when the meds wear off.
583
00:36:34,416 --> 00:36:36,505
I just... I was so terrified
584
00:36:36,549 --> 00:36:38,159
when I heard Boden on the radio.
585
00:36:38,203 --> 00:36:39,683
You know, I just...
586
00:36:41,772 --> 00:36:43,425
God, my mind went to the worst.
587
00:36:43,469 --> 00:36:46,354
Everything's okay. It's okay.
588
00:36:55,655 --> 00:36:57,439
Stella, I love you.
589
00:36:57,483 --> 00:37:02,096
I know, and I just... I know
I've been pushing too hard
590
00:37:02,140 --> 00:37:04,969
to get my way on everything lately.
591
00:37:05,012 --> 00:37:07,250
Yeah, but I think we both know
592
00:37:08,363 --> 00:37:10,235
it's not the real problem here.
593
00:37:15,066 --> 00:37:16,371
It's insane.
594
00:37:16,415 --> 00:37:18,852
We run into burning buildings
for a living.
595
00:37:22,726 --> 00:37:24,976
Why the hell are we so scared of this?
596
00:37:26,267 --> 00:37:30,489
Maybe because we don't know
what the hell we're doing.
597
00:37:33,432 --> 00:37:35,320
There's no academy for this.
598
00:37:38,611 --> 00:37:41,785
The only way to learn
how to run into a real fire...
599
00:37:42,993 --> 00:37:44,621
is by doing it.
600
00:37:47,751 --> 00:37:50,536
So let's just do it.
601
00:37:50,579 --> 00:37:53,505
Let's not wait another four months.
602
00:37:54,453 --> 00:37:56,760
Let's do it next week.
603
00:38:05,986 --> 00:38:07,988
That sounds perfect.
604
00:38:15,343 --> 00:38:17,128
Sorry to interrupt.
605
00:38:19,419 --> 00:38:22,031
Severide, this is Detective Pryma.
606
00:38:22,074 --> 00:38:23,510
He's with the Narcotic Division.
607
00:38:23,554 --> 00:38:26,035
- How you doing, Kelly?
- I'm all right.
608
00:38:26,078 --> 00:38:27,688
So that food truck guy
we picked up yesterday,
609
00:38:27,732 --> 00:38:28,994
Dell Cotner?
610
00:38:29,038 --> 00:38:30,952
Turns out he's cousins with this guy.
611
00:38:34,478 --> 00:38:36,721
- He was there.
- Yeah, Thomas Campbell.
612
00:38:36,745 --> 00:38:39,054
Now, his organization's become
one of the biggest players
613
00:38:39,079 --> 00:38:41,124
in the Midwest opioid trade
the last few years.
614
00:38:41,224 --> 00:38:44,096
That truck was
their first foray into retail.
615
00:38:44,140 --> 00:38:46,607
Just so you know, we're
throwing everything we got at this.
616
00:38:46,650 --> 00:38:48,977
All right, we're gonna do
our best to get these guys.
617
00:38:49,486 --> 00:38:51,479
But you just really need to stay alert.
618
00:38:52,235 --> 00:38:54,411
Okay. You keep us posted.
619
00:38:54,454 --> 00:38:55,760
Thanks.
620
00:39:15,867 --> 00:39:17,173
How's he doing, Chief?
621
00:39:17,216 --> 00:39:19,479
He's pretty banged up,
but he's in good spirits.
622
00:39:19,523 --> 00:39:21,568
Should be able to help
the police ID those guys.
623
00:39:21,612 --> 00:39:24,093
So hopefully, they will be
off the streets soon enough.
624
00:39:26,747 --> 00:39:28,053
You know, times like these
625
00:39:28,097 --> 00:39:30,268
really make you take stock
of what's important.
626
00:39:30,969 --> 00:39:32,275
Couldn't agree more.
627
00:39:34,799 --> 00:39:36,366
What do you want, Mouch?
628
00:39:36,409 --> 00:39:38,759
IKEA, Bob's Discount Furniture?
629
00:39:38,803 --> 00:39:40,892
Don't let the name fool you.
They got great stuff.
630
00:39:40,935 --> 00:39:42,241
Uh-huh.
631
00:39:42,285 --> 00:39:44,939
I think we both know what I want.
632
00:39:44,983 --> 00:39:47,986
I spent three glorious hours on it
633
00:39:48,029 --> 00:39:50,119
at your last Super Bowl party.
634
00:39:50,162 --> 00:39:52,730
Not my blue couch. It's vintage.
635
00:39:52,773 --> 00:39:55,298
I'm not asking, Capp.
636
00:40:15,361 --> 00:40:16,940
What are you doing here?
637
00:40:18,495 --> 00:40:21,715
Been doing a lot of thinking, Chief.
638
00:40:21,759 --> 00:40:25,066
About Violet
and the whole situation there.
639
00:40:27,591 --> 00:40:28,785
Okay.
640
00:40:30,289 --> 00:40:32,121
Here's the thing, Chief.
641
00:40:32,639 --> 00:40:35,667
I'm kind of over the stall tactics.
642
00:40:36,730 --> 00:40:39,690
I'm ready to make 51 my permanent home.
643
00:40:39,733 --> 00:40:41,792
We don't need to wait
for Brett to get back.
644
00:40:42,954 --> 00:40:47,263
I need you to make it happen
by next shift, okay?
46690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.