All language subtitles for Chicago Fire 10x21 - Last Chance (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,853 --> 00:00:04,813 You have been training with Gallo. 2 00:00:04,856 --> 00:00:06,580 I'm not hiding anything from you, Stella. 3 00:00:06,623 --> 00:00:08,821 Truck is not the farm team for squad. 4 00:00:08,865 --> 00:00:10,251 Back off. 5 00:00:10,295 --> 00:00:12,427 Maybe we can do without the premium liquor upgrade. 6 00:00:12,471 --> 00:00:14,908 You only get married for the last time once. 7 00:00:14,952 --> 00:00:16,763 I thought we did a nice job 8 00:00:16,807 --> 00:00:19,281 handling a our first professional disagreement. 9 00:00:19,324 --> 00:00:20,400 Of course you do, 10 00:00:20,444 --> 00:00:22,611 you got your way and that was a lot. 11 00:00:22,655 --> 00:00:24,657 Violet didn't restock the jump bag, 12 00:00:24,700 --> 00:00:26,165 and we almost lost a patient. 13 00:00:26,190 --> 00:00:28,399 I don't screw up. Not like that. 14 00:00:28,443 --> 00:00:29,924 Give me the spot at 51 15 00:00:29,967 --> 00:00:33,328 or I can file a report and she gets fired. 16 00:00:36,645 --> 00:00:38,246 I'm gonna kick her ass when I see her. 17 00:00:38,289 --> 00:00:39,943 You know that, right? 18 00:00:39,987 --> 00:00:42,119 I know it's frustrating, 19 00:00:42,163 --> 00:00:44,611 but I have to make Emma think I'm playing her game. 20 00:00:45,843 --> 00:00:48,629 I don't think she was bluffing about writing a report, 21 00:00:48,672 --> 00:00:49,978 and if she files it, 22 00:00:50,022 --> 00:00:52,024 I won't be able to stop whatever happens next. 23 00:00:52,067 --> 00:00:54,330 Me getting fired, you mean. 24 00:00:54,374 --> 00:00:57,066 Me too, most likely. 25 00:00:57,855 --> 00:00:59,168 What? 26 00:00:59,727 --> 00:01:02,129 You don't think I'd let you go down alone, do you? 27 00:01:02,752 --> 00:01:04,580 That just makes it worse, you know? 28 00:01:11,085 --> 00:01:14,306 Don't worry, I won't let that happen. 29 00:01:14,349 --> 00:01:16,602 I'll figure something out. 30 00:01:17,526 --> 00:01:19,224 We got two week's till Brett's back on shift. 31 00:01:19,267 --> 00:01:21,356 Let's not do anything to provoke Emma. 32 00:01:21,400 --> 00:01:23,901 Not a word about this to anyone. 33 00:01:24,577 --> 00:01:25,882 Okay? 34 00:01:33,934 --> 00:01:36,589 - Hey. - Morning. 35 00:01:36,632 --> 00:01:39,875 - Coffee? - No, I'm all set. 36 00:01:45,989 --> 00:01:48,166 Sorry. 37 00:01:48,209 --> 00:01:49,558 Um... 38 00:02:09,796 --> 00:02:11,448 You ready? 39 00:02:12,104 --> 00:02:13,235 Yup. 40 00:02:24,028 --> 00:02:25,595 - Ooh! - That's how the guys 41 00:02:25,639 --> 00:02:27,714 at the World Egg Throwing Championships do it. 42 00:02:30,165 --> 00:02:33,168 Ooh, you got it? 43 00:02:33,212 --> 00:02:34,604 - Move back. - All right. 44 00:02:34,648 --> 00:02:36,302 Hey, remember, it's all in the wrist. 45 00:02:38,260 --> 00:02:39,783 Whoa! 46 00:02:51,186 --> 00:02:52,492 Uh-oh. 47 00:02:52,535 --> 00:02:55,234 Mouch is gonna kill us. Get some paper towels. 48 00:02:58,237 --> 00:03:00,239 No, you're... you're thinking of a Dirty Bird. 49 00:03:00,282 --> 00:03:01,457 A Mudslide is when you use Bailey's. 50 00:03:01,501 --> 00:03:02,937 - A Dirty Bird? - Yes. 51 00:03:02,980 --> 00:03:04,330 Dude, I don't think so. I never even heard of that. 52 00:03:04,373 --> 00:03:05,983 It's a classic cocktail. Violet, back me up here. 53 00:03:06,027 --> 00:03:07,942 - Connoisseur... - Of what? 54 00:03:07,985 --> 00:03:09,422 Classic cocktails. 55 00:03:09,465 --> 00:03:11,163 Hey, there you are. 56 00:03:11,206 --> 00:03:12,381 I've been looking all over for you. 57 00:03:12,425 --> 00:03:14,122 Mm, I've been here for 20 minutes. 58 00:03:14,166 --> 00:03:16,298 Got you a latte, partner. 59 00:03:16,342 --> 00:03:19,301 - Thanks, partner. - Don't mention it. 60 00:03:19,345 --> 00:03:20,694 Someone's in a good mood today. 61 00:03:26,221 --> 00:03:29,735 - Whoa. - Uh, what was that? 62 00:03:30,443 --> 00:03:33,750 I thought you decided to go a little easier on her. 63 00:03:33,794 --> 00:03:34,838 Everything's fine. 64 00:03:34,882 --> 00:03:36,579 You just threw away a $7 coffee. 65 00:03:36,623 --> 00:03:38,668 Something definitely happened. 66 00:03:38,712 --> 00:03:42,498 Truck 18, Squad 3, Engine 51, Ambo 61. 67 00:03:42,542 --> 00:03:45,153 Motor vehicle accident. 1200 West Damen. 68 00:04:05,913 --> 00:04:09,351 Hey, Capp, Tony, let's have extinguishers standing by. 69 00:04:09,395 --> 00:04:11,436 Copy that. 70 00:04:11,780 --> 00:04:12,911 Back up. 71 00:04:26,128 --> 00:04:28,217 Come on, buddy. Watch your head. Take it easy. 72 00:04:32,025 --> 00:04:33,244 Hang on, sir. 73 00:04:33,287 --> 00:04:34,375 We're gonna get you out of here. 74 00:04:34,419 --> 00:04:36,551 Gallo, Mason, jaws and ram. 75 00:04:36,595 --> 00:04:38,445 - Copy that. - All right. 76 00:04:39,293 --> 00:04:41,426 Hey, Herrmann, stretch a hoseline as soon as you land. 77 00:04:41,469 --> 00:04:43,384 Got a rolled over food truck out here, 78 00:04:43,428 --> 00:04:45,734 - but it's got a propane tank. - Copy that. 79 00:04:45,778 --> 00:04:47,083 - Sit right here. - Have a seat there. 80 00:04:47,127 --> 00:04:48,563 Come on, come on. We're just gonna have a seat. 81 00:04:48,607 --> 00:04:49,738 - Come on. - All right, all right. 82 00:04:49,782 --> 00:04:51,566 - Let me get... - No, no, sit down. 83 00:04:51,610 --> 00:04:54,308 My truck. I gotta go to my truck. 84 00:04:54,352 --> 00:04:55,353 Don't worry about that, all right? 85 00:04:55,396 --> 00:04:56,528 Let's just make sure you're okay. 86 00:04:56,571 --> 00:04:57,964 Thank you. Look into the light. 87 00:05:00,880 --> 00:05:02,273 - Stay still. Dell... - No, no, no, no, no! 88 00:05:02,316 --> 00:05:04,710 Hey! Wait! No! Wait! 89 00:05:04,753 --> 00:05:07,103 No! No, no! Don't open that! 90 00:05:11,852 --> 00:05:16,550 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 91 00:05:18,037 --> 00:05:20,604 Cruz! Cruz, you okay? 92 00:05:20,648 --> 00:05:21,997 Yeah, yeah, I'm okay. 93 00:05:26,306 --> 00:05:27,829 I got him, boss. 94 00:05:27,872 --> 00:05:30,136 Hey, Capp, Tony, get the extinguishers on this fire. 95 00:05:30,179 --> 00:05:32,225 Copy that! 96 00:05:37,752 --> 00:05:39,058 Hey, Herrmann, 97 00:05:39,101 --> 00:05:40,842 we got a cooking oil fire on this food truck. 98 00:05:40,885 --> 00:05:43,540 - Hurry up. - Copy that. Almost there. 99 00:05:43,584 --> 00:05:45,673 - How many victims do we have? - We got at least two victims. 100 00:05:45,716 --> 00:05:47,544 81 is extricating the SUV driver right now. 101 00:05:47,588 --> 00:05:49,068 Okay. Ambo 61 to Main. 102 00:05:49,111 --> 00:05:50,852 We're gonna need another ambo at Damen and Roosevelt. 103 00:05:50,895 --> 00:05:53,072 Take it easy, all right, buddy? You got the best in the business 104 00:05:53,115 --> 00:05:55,030 - taking care of you now. - My truck. 105 00:05:55,074 --> 00:05:56,466 It has everything in there. I... 106 00:05:56,510 --> 00:05:58,599 Hey. Whoa, whoa, whoa. Stay real still for me, okay? 107 00:05:58,642 --> 00:05:59,687 I need to get a listen to your airway. 108 00:05:59,730 --> 00:06:01,994 - Let's prep an IV. - On it. 109 00:06:02,037 --> 00:06:03,388 Got it. 110 00:06:04,300 --> 00:06:05,954 How you doing up there? 111 00:06:05,998 --> 00:06:09,262 It feels like I got punched in the face, but I'm okay. 112 00:06:10,698 --> 00:06:12,526 The dash has got his knees pinned tight. 113 00:06:12,569 --> 00:06:14,049 Seat's back as far as it goes. 114 00:06:14,093 --> 00:06:15,616 We're gonna have you out of here in two shakes. 115 00:06:15,659 --> 00:06:17,194 Just relax. 116 00:06:20,534 --> 00:06:22,971 Okay, sir. No, no, listen to me. 117 00:06:23,015 --> 00:06:24,712 It's possible that your airway's inflamed, 118 00:06:24,755 --> 00:06:25,887 and we really don't want 119 00:06:25,930 --> 00:06:27,932 to have to intubate you right here. 120 00:06:27,976 --> 00:06:30,805 So try to relax and we'll get you to the hospital, okay? 121 00:06:36,898 --> 00:06:38,552 - Stretch a crosslay. - Copy that. 122 00:06:38,595 --> 00:06:40,032 Hey, Herrmann! 123 00:06:40,075 --> 00:06:42,077 Herrmann, hurry up with that hoseline! 124 00:06:42,121 --> 00:06:44,384 There's a propane tank in here that's gonna blow. 125 00:06:44,427 --> 00:06:45,733 Let's go. 126 00:06:50,955 --> 00:06:52,609 All right, 30 seconds. 127 00:06:55,351 --> 00:06:56,744 I need six more inches. 128 00:06:59,703 --> 00:07:01,613 Board's ready. 129 00:07:02,445 --> 00:07:05,231 One more inch. 130 00:07:05,274 --> 00:07:07,581 Can you move your legs? 131 00:07:07,624 --> 00:07:10,323 That's it. Okay. 132 00:07:10,366 --> 00:07:14,153 - Let's go. - Yup, got him. All right. 133 00:07:16,503 --> 00:07:17,721 Let's go. 134 00:07:17,765 --> 00:07:21,247 - Legs up. - Go, go! 135 00:07:26,208 --> 00:07:28,123 Hey, hey, stop! 136 00:07:41,571 --> 00:07:44,444 Hey, so glass is cleared. 137 00:07:44,487 --> 00:07:45,706 We're ready to pick up 138 00:07:45,749 --> 00:07:46,794 if you don't need anything else. 139 00:07:46,837 --> 00:07:48,796 No, we got it from here. 140 00:08:01,374 --> 00:08:03,158 Well, check it out. 141 00:08:03,202 --> 00:08:05,844 It's that tank you were worried about. 142 00:08:07,325 --> 00:08:09,370 A damn miracle it didn't blow. 143 00:08:25,224 --> 00:08:28,879 Somebody take the sports? Oh, never mind. 144 00:08:31,752 --> 00:08:33,536 Mouch! 145 00:08:33,580 --> 00:08:35,582 Hey, hey, Mouch, you okay? 146 00:08:35,625 --> 00:08:39,669 No, I am not. 147 00:08:43,067 --> 00:08:46,897 How many times have I warned you people? 148 00:08:46,941 --> 00:08:50,510 Couches are meant to be sat on, not flopped on. 149 00:08:50,553 --> 00:08:51,511 Gallo. 150 00:08:51,554 --> 00:08:52,729 - Whoa. - Ritter. 151 00:08:52,773 --> 00:08:54,818 Hey, maybe it was just old age? 152 00:08:54,862 --> 00:08:57,560 Old age. Uh-huh. 153 00:08:57,604 --> 00:09:01,042 This was a wrongful death. 154 00:09:01,085 --> 00:09:02,870 Well, I hate to point fingers, 155 00:09:02,913 --> 00:09:04,915 but you were the last one to be seen on it. 156 00:09:04,959 --> 00:09:06,352 I take it you're not familiar with 157 00:09:06,395 --> 00:09:09,572 the curious incident of the dog in the night-time. 158 00:09:09,616 --> 00:09:11,357 Did anyone in this room 159 00:09:11,400 --> 00:09:15,883 hear the sound of wood cracking when I sat down? 160 00:09:15,926 --> 00:09:18,059 - No, actually. - Mm-mm. 161 00:09:18,102 --> 00:09:21,149 No? That's the curious incident. 162 00:09:21,193 --> 00:09:23,847 - Ah, right, Sherlock Holmes. - Nice call. 163 00:09:23,891 --> 00:09:25,240 I love a good mystery. 164 00:09:25,284 --> 00:09:29,070 If no one heard the legs crack when I sat down, 165 00:09:29,113 --> 00:09:31,725 then they were already broken. 166 00:09:31,768 --> 00:09:34,815 Ergo, there's been a cover-up, 167 00:09:34,858 --> 00:09:36,955 and I'm gonna get to the bottom of it. 168 00:09:50,265 --> 00:09:53,486 Hey, what was that back there? 169 00:09:53,529 --> 00:09:54,878 What was what? 170 00:09:54,922 --> 00:09:56,010 Well, it seems like you can't 171 00:09:56,053 --> 00:09:58,273 even be in the same room as Emma anymore. 172 00:09:58,317 --> 00:09:59,708 What happened? 173 00:10:00,575 --> 00:10:02,086 Nothing. 174 00:10:03,608 --> 00:10:04,565 Really? 175 00:10:07,421 --> 00:10:09,118 Okay, if you say so. 176 00:10:11,068 --> 00:10:12,940 She's blackmailing Hawkins to transfer me 177 00:10:12,983 --> 00:10:15,943 - and giving her my job at 51. - Wait, what? 178 00:10:15,986 --> 00:10:19,033 Yeah, she threatened to file a report saying 179 00:10:19,076 --> 00:10:21,209 that I neglected to restock the jump bag properly 180 00:10:21,253 --> 00:10:24,212 and endangered a patient, which is total crap. 181 00:10:24,256 --> 00:10:25,953 But she claims to have witnesses, 182 00:10:25,996 --> 00:10:27,955 so if Hawkins takes my side... 183 00:10:27,998 --> 00:10:29,783 She knows you two are seeing each other. 184 00:10:30,112 --> 00:10:31,374 It's a mess. 185 00:10:33,631 --> 00:10:35,702 - I'm gonna kill her. - Whoa, whoa, wait. 186 00:10:37,636 --> 00:10:39,420 You cannot say anything. 187 00:10:39,464 --> 00:10:40,943 I do not want her to know that I know. 188 00:10:40,987 --> 00:10:42,510 Hawkins stalled her by saying 189 00:10:42,554 --> 00:10:44,991 he can't make the transfer happen until Brett gets back, 190 00:10:45,034 --> 00:10:46,906 so if she finds out you know then... 191 00:10:46,949 --> 00:10:48,840 Why'd you tell me then? 192 00:10:49,691 --> 00:10:51,176 Because I... 193 00:10:51,693 --> 00:10:53,347 I felt like my head was gonna explode 194 00:10:53,390 --> 00:10:55,436 if I didn't vent this to someone. 195 00:10:55,480 --> 00:10:59,788 But please, Blake, I do not want to make things any worse. 196 00:10:59,832 --> 00:11:04,532 Just promise me that you won't do or say anything 197 00:11:04,576 --> 00:11:05,940 to anyone. 198 00:11:07,404 --> 00:11:09,885 Yeah, I don't know if I can do that. 199 00:11:26,461 --> 00:11:30,248 Ritter, you're pretty handy with that camera-thingy. 200 00:11:30,291 --> 00:11:31,727 My phone, you mean? 201 00:11:31,771 --> 00:11:34,260 Come over here and snap a couple pictures, will you? 202 00:11:35,644 --> 00:11:37,864 I could show you how to use yours. 203 00:11:37,908 --> 00:11:39,170 Get this right here. 204 00:11:42,173 --> 00:11:45,698 The other side too. Get in real close. 205 00:11:45,741 --> 00:11:48,066 Get a couple different angles. 206 00:11:48,657 --> 00:11:50,834 See how the wood is cracked there... 207 00:11:50,877 --> 00:11:52,444 - Uh-huh. - And there? 208 00:11:52,487 --> 00:11:56,796 That would suggest the deadly force was applied laterally. 209 00:11:56,840 --> 00:11:59,320 Oh, yeah. Look at that. 210 00:11:59,364 --> 00:12:02,758 And there's a scratch on the floor in the same direction. 211 00:12:03,123 --> 00:12:06,197 - You think that's important? - No detail is too small. 212 00:12:06,240 --> 00:12:08,939 We have to document everything in situ. 213 00:12:08,982 --> 00:12:11,071 Once third shift comes in, 214 00:12:11,115 --> 00:12:13,421 the crime scene will be hopelessly contaminated. 215 00:12:13,465 --> 00:12:16,779 Hey, look here. Is this evidence? 216 00:12:17,528 --> 00:12:19,573 No, that's lint. 217 00:12:24,448 --> 00:12:27,712 Good. Just keep shooting 218 00:12:27,755 --> 00:12:29,540 while I go research the tensile strength 219 00:12:29,583 --> 00:12:31,455 of these eight millimeter hanger bolts 220 00:12:31,498 --> 00:12:34,719 and see who around here weighs enough 221 00:12:34,762 --> 00:12:37,156 to cause this level of damage. 222 00:12:46,644 --> 00:12:49,908 Mouch is in there doing a full-on CSI thing. 223 00:12:49,951 --> 00:12:51,518 - No. - Yeah. 224 00:12:51,562 --> 00:12:56,088 Hey, is it just me or you seem happier this shift? 225 00:12:56,132 --> 00:12:58,482 I think we turned a corner. 226 00:12:58,525 --> 00:13:00,847 Figured it was only a matter of time. 227 00:13:02,138 --> 00:13:04,270 Oh, hey, look at you. 228 00:13:04,314 --> 00:13:05,402 You don't see a lot of floaters 229 00:13:05,445 --> 00:13:07,055 putting up pictures in their locker. 230 00:13:07,099 --> 00:13:10,233 I'm permanent and I'm still way too superstitious for that. 231 00:13:10,276 --> 00:13:12,670 Like, the moment I get too comfortable... 232 00:13:12,713 --> 00:13:13,833 boom. 233 00:13:13,876 --> 00:13:16,282 Somebody'll find a reason to snatch me up out of here. 234 00:13:16,326 --> 00:13:17,631 A lot of people think that way, 235 00:13:17,675 --> 00:13:20,286 but I think they got it backwards. 236 00:13:20,330 --> 00:13:21,722 If you ask me, it's all about 237 00:13:21,766 --> 00:13:23,985 manifesting what you want, Mason. 238 00:13:24,029 --> 00:13:25,683 I really believe that. 239 00:13:30,470 --> 00:13:32,211 Yeah, it started last night. 240 00:13:32,255 --> 00:13:34,300 It's not bad, but we should probably bring her in 241 00:13:34,344 --> 00:13:36,215 for service within the next week or so. 242 00:13:36,259 --> 00:13:37,738 I mean, it's no big deal. 243 00:13:37,782 --> 00:13:39,523 Just because you were my best man, 244 00:13:39,566 --> 00:13:41,438 I wasn't expecting to be your best man or anything. 245 00:13:41,481 --> 00:13:44,157 - It's cool. - Is it? 246 00:13:44,484 --> 00:13:45,833 Yeah, yeah, totally. 247 00:13:45,877 --> 00:13:48,140 I'm just saying, I'm here for you anyway, you know? 248 00:13:48,184 --> 00:13:49,881 Sort of like a second best man. 249 00:13:49,924 --> 00:13:52,623 In case there's any best man duties that Casey can't fulfill 250 00:13:52,666 --> 00:13:56,670 because he doesn't live here and I do. 251 00:13:56,714 --> 00:13:59,586 We'll see about all that wedding stuff and who knows. 252 00:13:59,630 --> 00:14:02,784 Who knows? About the wedding? 253 00:14:03,634 --> 00:14:05,505 It's a long way off, that's all. 254 00:14:09,901 --> 00:14:12,251 Hey, isn't that the food truck guy? 255 00:14:12,295 --> 00:14:14,775 - Hey, it's Dell, right? - Yeah. 256 00:14:14,819 --> 00:14:15,950 Hey, how's it going there, Chef? 257 00:14:15,994 --> 00:14:17,691 No shortness of breath, right? 258 00:14:17,735 --> 00:14:18,953 It feels like I have a chest cold, 259 00:14:18,997 --> 00:14:20,433 but, you know, I'm okay. 260 00:14:20,477 --> 00:14:22,087 Yeah, I'm surprised Med discharged you this soon. 261 00:14:22,130 --> 00:14:24,002 These look like second-degree burns. 262 00:14:24,045 --> 00:14:26,439 That's what they said, but I can't really afford 263 00:14:26,483 --> 00:14:28,833 a whole, big medical situation right now. 264 00:14:28,876 --> 00:14:30,008 Well, that bandage is loose. 265 00:14:30,051 --> 00:14:31,314 You gotta keep those burns covered. 266 00:14:31,357 --> 00:14:32,597 There's a high risk of you getting... 267 00:14:32,640 --> 00:14:34,969 Listen, I don't want to take up too much of your time. 268 00:14:35,013 --> 00:14:37,527 I was think y'all might know where they towed my truck. 269 00:14:38,319 --> 00:14:40,714 Uh, no, no. Don't you have the 800 number? 270 00:14:40,758 --> 00:14:42,673 I've called. Left a couple of messages, 271 00:14:42,716 --> 00:14:44,457 but it's impossible to get a real person on the phone. 272 00:14:44,501 --> 00:14:47,460 If you want, I can make a few calls, and look into it for you. 273 00:14:47,504 --> 00:14:49,680 Would you? That'd be real helpful. 274 00:14:49,723 --> 00:14:51,725 Yeah, here. Just write down your number 275 00:14:51,769 --> 00:14:54,815 and if we find it, I'll give you a ring. 276 00:14:54,859 --> 00:14:56,077 Thanks. 277 00:14:56,121 --> 00:14:58,123 Look, I really appreciate it, Lieutenant. 278 00:14:58,166 --> 00:15:00,604 It's Kelly Severide. 279 00:15:01,866 --> 00:15:03,476 - All right, thank you. - Yeah, absolutely. 280 00:15:03,520 --> 00:15:05,348 And, hey, keep those burns covered up. 281 00:15:05,391 --> 00:15:07,140 Yeah, seriously. 282 00:15:08,307 --> 00:15:09,395 - Thanks. - Mm-hmm. 283 00:15:12,485 --> 00:15:15,271 So I just got a calendar reminder. 284 00:15:15,314 --> 00:15:19,492 I forgot we had scheduled the tasting at the venue today. 285 00:15:19,536 --> 00:15:21,102 - Right. - Mm. 286 00:15:23,992 --> 00:15:25,777 Should we blow it off? 287 00:15:25,933 --> 00:15:28,066 You okay with that? 288 00:15:28,109 --> 00:15:29,850 Yeah, totally. 289 00:15:29,894 --> 00:15:33,376 I mean, yeah. I actually... I have a... 290 00:15:33,419 --> 00:15:36,169 bunch of paperwork to do anyway. 291 00:15:36,392 --> 00:15:38,829 Yeah, I was hoping to track down 292 00:15:38,854 --> 00:15:40,116 that food truck from yesterday. 293 00:15:40,141 --> 00:15:42,056 Oh, there you go. Win-win. 294 00:15:45,518 --> 00:15:48,129 Yeah, yeah, I'll see you at home. 295 00:15:48,173 --> 00:15:49,599 Yeah. 296 00:15:50,436 --> 00:15:52,699 - Hey, Lieutenant. - Hey. 297 00:15:52,743 --> 00:15:54,353 Oh, hey, I can help you track down that food truck, 298 00:15:54,397 --> 00:15:55,701 if you want. 299 00:15:55,745 --> 00:15:57,248 Uh... 300 00:15:57,751 --> 00:15:59,013 you sure? 301 00:15:59,038 --> 00:16:01,432 I know you got family waiting for you at home. 302 00:16:01,554 --> 00:16:02,642 Actually, I don't. 303 00:16:02,667 --> 00:16:04,756 Chloe's at work, Javi's at school, 304 00:16:04,781 --> 00:16:05,869 and Otis is at daycare. 305 00:16:05,930 --> 00:16:08,324 Besides, I'm your second best man. 306 00:16:08,349 --> 00:16:09,655 Told you there'd be duties. 307 00:16:11,892 --> 00:16:14,591 Sounds good, but with discretionary budgets 308 00:16:14,634 --> 00:16:15,679 we've always got to allow for... 309 00:16:19,335 --> 00:16:20,466 Let me call you back. 310 00:16:22,990 --> 00:16:24,035 What can I do for you, Gallo? 311 00:16:24,078 --> 00:16:25,776 Violet told me what Emma's doing. 312 00:16:27,952 --> 00:16:29,301 And you're not seriously gonna go along with 313 00:16:29,345 --> 00:16:32,173 - this blackmail scheme, are you? - Of course not. 314 00:16:32,217 --> 00:16:34,480 Okay, so what are you gonna do about it? 315 00:16:34,524 --> 00:16:35,655 It's complicated. 316 00:16:35,699 --> 00:16:38,136 Oh, I know how complicated it is. 317 00:16:38,179 --> 00:16:40,181 Yeah, well, no offense, Gallo, 318 00:16:40,225 --> 00:16:42,967 but it's not really your business. 319 00:16:43,010 --> 00:16:44,229 Like hell, it's not my business. 320 00:16:44,272 --> 00:16:45,622 Violet's my friend 321 00:16:45,665 --> 00:16:47,798 and I care about her too much to just stand by 322 00:16:47,841 --> 00:16:49,887 while some sociopath tries to blow up her career. 323 00:16:49,930 --> 00:16:52,629 - I'm handling it. - Okay. How? 324 00:16:57,677 --> 00:16:59,157 Well, I pulled her personnel file 325 00:16:59,200 --> 00:17:01,546 from her time over at Glen Ellyn. 326 00:17:02,465 --> 00:17:03,988 And? 327 00:17:04,031 --> 00:17:05,424 She came with such a strong recommendation, 328 00:17:05,468 --> 00:17:08,136 I almost didn't notice it when she first applied. 329 00:17:09,820 --> 00:17:11,517 There's faint lines in the space 330 00:17:11,561 --> 00:17:13,040 right after disciplinary action, 331 00:17:13,084 --> 00:17:15,216 like someone whited out what was in the original 332 00:17:15,260 --> 00:17:16,870 and then typed "Not Applicable" over it 333 00:17:16,914 --> 00:17:19,133 - when they photocopied it. - Yeah, yeah, I see it. 334 00:17:19,177 --> 00:17:20,439 Yeah, I was gonna go out there and talk to 335 00:17:20,483 --> 00:17:22,180 her old chief, but if the brass 336 00:17:22,223 --> 00:17:24,051 catches wind of it, they may start asking 337 00:17:24,095 --> 00:17:25,749 hard questions I'm not ready to answer yet. 338 00:17:25,792 --> 00:17:27,881 - Well, I'll go talk to him. - Whoa. 339 00:17:29,622 --> 00:17:30,841 I don't know. 340 00:17:32,495 --> 00:17:34,018 We're on the same side here. 341 00:17:34,061 --> 00:17:36,150 We both care about what's best for Violet, 342 00:17:36,194 --> 00:17:38,718 so let me do this. 343 00:17:55,996 --> 00:17:57,310 Hey. 344 00:17:58,521 --> 00:18:00,000 We're looking for a food truck 345 00:18:00,044 --> 00:18:01,611 that might've been towed here yesterday. 346 00:18:01,654 --> 00:18:03,700 It's a Ford Step Van. 347 00:18:03,743 --> 00:18:05,702 Bright yellow with the caved-in roof? 348 00:18:05,745 --> 00:18:08,182 There you go. Fourth time's the charm. 349 00:18:08,226 --> 00:18:09,706 Hey, can you let us in? 350 00:18:09,749 --> 00:18:11,229 We're just gonna get back there and take a look at it. 351 00:18:11,272 --> 00:18:12,273 Yep. 352 00:18:14,101 --> 00:18:17,365 It's third row from the west side about 100 yards in. 353 00:18:17,409 --> 00:18:19,063 - Thanks. - No problem. 354 00:18:20,759 --> 00:18:23,458 So what are we doing here exactly? 355 00:18:23,483 --> 00:18:25,093 I thought we were just trying to locate it. 356 00:18:25,182 --> 00:18:26,705 I don't know. 357 00:18:26,730 --> 00:18:29,258 Something about the way the guy was acting. 358 00:18:29,639 --> 00:18:31,594 The scene and at 51. 359 00:18:32,424 --> 00:18:35,209 Probably nothing, I just wanted to take a peek. 360 00:18:59,625 --> 00:19:01,975 - Is it full? - Yeah, it feels like it. 361 00:19:07,720 --> 00:19:09,243 I don't remember hearing the blowoff valve whistle 362 00:19:09,287 --> 00:19:10,636 during the fire, you? 363 00:19:10,680 --> 00:19:11,855 Mm-mm. 364 00:19:14,422 --> 00:19:16,033 Smell anything? 365 00:19:16,076 --> 00:19:19,906 Nothing, that's the problem. It should smell like mercaptan. 366 00:19:22,239 --> 00:19:25,198 Hey, wait a minute. Is that a seam? 367 00:19:25,303 --> 00:19:26,957 - That's not normal, right? - No. 368 00:19:27,000 --> 00:19:28,654 Hey, can you grab the bottom? 369 00:19:45,758 --> 00:19:47,455 Whoa. 370 00:19:53,211 --> 00:19:54,826 Yeah, it's in the middle row 371 00:19:54,870 --> 00:19:57,215 about 100 yards from the west side fence. 372 00:19:57,259 --> 00:20:01,001 Yeah, red and yellow. Thanks, Upton. 373 00:20:01,045 --> 00:20:04,004 Yeah, yeah, I'll be here. I'll be waiting for you. 374 00:20:04,048 --> 00:20:05,136 Excuse me. 375 00:20:06,790 --> 00:20:08,008 Hey, do you know if anyone 376 00:20:08,052 --> 00:20:10,359 called over here about the food truck today? 377 00:20:10,402 --> 00:20:11,577 Not since I got here at 7:00 this morning. 378 00:20:11,621 --> 00:20:13,013 All right, well, if they do, 379 00:20:13,057 --> 00:20:14,537 can you do me a favor and just give me a heads up? 380 00:20:14,580 --> 00:20:16,060 Sure thing. 381 00:20:22,405 --> 00:20:24,668 Hey, how's it going? 382 00:20:24,693 --> 00:20:27,043 Do you guys know where I might find Chief Guerin? 383 00:20:29,552 --> 00:20:31,554 You're Chief Guerin. 384 00:20:31,597 --> 00:20:33,382 This is not some big city department. 385 00:20:33,425 --> 00:20:35,993 Everybody has to get their hands dirty around here. 386 00:20:36,036 --> 00:20:38,648 - You're a fireman then? - Yes, sir. Blake Gallo. 387 00:20:38,691 --> 00:20:41,041 Well, to what do we owe the pleasure, Gallo? 388 00:20:41,085 --> 00:20:42,725 Would you mind if we talked in private? 389 00:20:46,743 --> 00:20:48,484 What can I do for you? 390 00:20:48,731 --> 00:20:51,356 Well, um, I wanted to ask you a few questions 391 00:20:51,400 --> 00:20:55,279 about a medic who worked here. Emma Jacobs. 392 00:20:57,710 --> 00:20:59,277 She's been filling in at Firehouse 51 393 00:20:59,321 --> 00:21:00,844 for the last few weeks, and I was wondering 394 00:21:00,887 --> 00:21:04,195 - if I could get a little more... - Pursuant of GFD policy, 395 00:21:04,239 --> 00:21:06,763 I'm not at liberty to discuss disciplinary matters 396 00:21:06,806 --> 00:21:08,286 pertaining to any current 397 00:21:08,330 --> 00:21:10,503 or former members of this department. 398 00:21:11,713 --> 00:21:13,236 Okay. 399 00:21:13,297 --> 00:21:14,840 Anything else? 400 00:21:15,902 --> 00:21:18,165 She's trying to blackmail our paramedic chief. 401 00:21:21,168 --> 00:21:23,040 Like I said, 402 00:21:23,083 --> 00:21:24,955 pursuant to department policy, I'm not at... 403 00:21:24,998 --> 00:21:26,217 - Liberty to discuss. - I heard you. 404 00:21:26,261 --> 00:21:28,045 - Did you? - Yeah. 405 00:21:28,088 --> 00:21:30,090 And I'm talking about real people here, Chief. 406 00:21:30,134 --> 00:21:32,919 Good people whose careers are at stake. 407 00:21:32,963 --> 00:21:34,094 Look, I don't know what she did, 408 00:21:34,138 --> 00:21:35,574 but I'm betting it's pretty messed up. 409 00:21:35,618 --> 00:21:37,315 I can see that much on your face. 410 00:21:37,359 --> 00:21:39,535 And look, now she's at it again 411 00:21:39,578 --> 00:21:42,660 somewhere else trying to hurt other people. 412 00:21:43,598 --> 00:21:45,251 Are you really okay with that? 413 00:21:49,632 --> 00:21:51,677 Pursuant to GFD policy, I'm not at liberty to discuss. 414 00:21:51,721 --> 00:21:52,896 All right. Thank you. 415 00:21:58,510 --> 00:22:01,034 I put together a list of firefighters at 51 416 00:22:01,078 --> 00:22:03,385 whose weight exceeds 200 pounds 417 00:22:03,428 --> 00:22:07,345 and cross-referenced it with this call log from last shift, 418 00:22:07,389 --> 00:22:10,174 this chore schedule, and this television schedule. 419 00:22:10,217 --> 00:22:12,437 To narrow down the time of death... 420 00:22:12,481 --> 00:22:14,309 or whatever you want to call it... 421 00:22:14,352 --> 00:22:17,050 to between 5:17 a.m. when first shift 422 00:22:17,094 --> 00:22:18,574 returned from their last call 423 00:22:18,617 --> 00:22:22,186 and 7:52 a.m. when second shift got its first call. 424 00:22:22,229 --> 00:22:26,625 And based on that, I compiled this. 425 00:22:26,669 --> 00:22:29,933 This is a long list of suspects, Mouch. 426 00:22:29,976 --> 00:22:32,457 You want to go interview all these people on our day off? 427 00:22:32,501 --> 00:22:35,330 Listen, everybody knows the first 48 hours 428 00:22:35,373 --> 00:22:38,674 of an investigation are critical, so... 429 00:22:39,510 --> 00:22:41,294 let's get a move on, Watson. 430 00:22:43,207 --> 00:22:45,209 Got to run. Handle the incoming. 431 00:22:45,252 --> 00:22:47,475 We always handle the incoming. 432 00:22:49,751 --> 00:22:50,708 Uh. 433 00:22:52,564 --> 00:22:55,480 Do you guys know what you're doing about the booze yet? 434 00:22:55,524 --> 00:22:58,353 'Cause I would be more than happy 435 00:22:58,396 --> 00:23:01,356 to provide all of it at cost. 436 00:23:01,548 --> 00:23:05,900 Well, we settled on a liquor package at the venue, 437 00:23:05,944 --> 00:23:09,513 and then Severide thought it was too expensive. 438 00:23:09,556 --> 00:23:14,648 So, you know, maybe we will call off the wedding. 439 00:23:17,955 --> 00:23:18,869 Hey. 440 00:23:21,055 --> 00:23:22,666 Talk to me. What's going on? 441 00:23:25,398 --> 00:23:27,473 Things have been weird. 442 00:23:27,792 --> 00:23:29,489 You know, it's like the more real it gets, 443 00:23:29,533 --> 00:23:31,769 the less we want to talk about it. 444 00:23:32,231 --> 00:23:34,581 We went from writing deposit checks 445 00:23:34,625 --> 00:23:38,411 to just avoiding the subject altogether. 446 00:23:38,454 --> 00:23:40,277 Wedding jitters are normal. 447 00:23:43,372 --> 00:23:45,533 I don't know if that's it, though. 448 00:23:46,071 --> 00:23:47,827 You know, I... 449 00:23:48,203 --> 00:23:52,468 just part of me wonders if we ever really got over 450 00:23:52,512 --> 00:23:55,646 the whole me going MIA thing. 451 00:23:55,689 --> 00:23:57,517 Or if he's hanging on to something. 452 00:23:57,561 --> 00:23:58,835 Or I... 453 00:24:02,957 --> 00:24:05,525 If we just... if we both have so much baggage 454 00:24:05,569 --> 00:24:06,787 when it comes to marriage 455 00:24:06,831 --> 00:24:08,973 that it was bound to spill out eventually. 456 00:24:09,834 --> 00:24:11,009 I don't know, maybe there's a good reason 457 00:24:11,052 --> 00:24:12,619 we've been putting this off for so long. 458 00:24:12,663 --> 00:24:15,896 Yeah, I'm sure there is. 459 00:24:19,104 --> 00:24:20,627 Who are we kidding? 460 00:24:20,671 --> 00:24:23,630 All right, there's gotta be a bunch of good reasons 461 00:24:23,674 --> 00:24:25,153 not to go through with it, 462 00:24:25,197 --> 00:24:29,636 and there's only one real reason, 463 00:24:29,680 --> 00:24:32,378 one good reason, to do it. 464 00:24:34,467 --> 00:24:36,338 Because you love each other. 465 00:24:39,037 --> 00:24:40,963 The love part is easy. 466 00:24:41,692 --> 00:24:43,084 I never question that. 467 00:24:43,128 --> 00:24:45,739 Well, there you go then. 468 00:24:45,783 --> 00:24:49,221 All right, keep it simple. That's my advice. 469 00:25:46,757 --> 00:25:49,803 Hey, you found my truck. 470 00:26:02,294 --> 00:26:03,512 Oh, man. 471 00:26:06,080 --> 00:26:07,516 Look at that. 472 00:26:13,740 --> 00:26:15,742 Don't make things any worse. 473 00:26:15,786 --> 00:26:17,701 Thanks for the tip. 474 00:26:19,398 --> 00:26:21,530 Hey, hey, don't, don't... 475 00:26:21,574 --> 00:26:24,272 Chicago PD, get your hands up. 476 00:26:24,316 --> 00:26:26,231 Get them up. 477 00:26:26,274 --> 00:26:28,015 Put your hands behind your head. 478 00:26:30,888 --> 00:26:32,585 Interlace your fingers and get down on your knees. 479 00:26:32,628 --> 00:26:33,804 Do it slowly. 480 00:26:36,023 --> 00:26:37,764 Bad call, Kelly. 481 00:26:37,808 --> 00:26:40,374 You have no idea what you just stepped into. 482 00:26:41,594 --> 00:26:42,769 You have the right to remain silent, 483 00:26:42,813 --> 00:26:44,902 but by all means, keep talking. Get up. 484 00:26:47,731 --> 00:26:49,384 I almost feel bad for you. 485 00:27:00,589 --> 00:27:04,070 Yeah, thanks. No, I appreciate the update. 486 00:27:04,386 --> 00:27:07,171 Will do. Yeah, keep me posted. 487 00:27:08,736 --> 00:27:11,991 There was $100,00 worth of iso on that truck. 488 00:27:12,035 --> 00:27:15,517 $100,000, I mean, that seems like a lot for one guy. 489 00:27:15,560 --> 00:27:17,214 Yeah, I thought that too. 490 00:27:17,546 --> 00:27:19,331 Upton says with all his priors, 491 00:27:19,374 --> 00:27:20,898 he's probably gonna be away for a long time. 492 00:27:20,941 --> 00:27:23,074 - That's good at least. - Yeah. 493 00:27:23,117 --> 00:27:24,292 Hey. 494 00:27:27,057 --> 00:27:28,710 I love you. 495 00:27:31,212 --> 00:27:32,387 I love you too. 496 00:27:36,739 --> 00:27:40,395 Hey, Lieutenant, whatever happened with that food truck? 497 00:27:42,354 --> 00:27:44,225 Go. Fill him in. 498 00:28:06,900 --> 00:28:07,961 Damn. 499 00:28:30,184 --> 00:28:32,795 I'll be damned. 500 00:28:46,897 --> 00:28:48,246 Damn right it is. 501 00:28:56,994 --> 00:28:57,951 Damn. 502 00:30:08,761 --> 00:30:12,678 Hey, you got a minute? She's in the common room. 503 00:30:12,721 --> 00:30:13,679 Okay. 504 00:30:15,420 --> 00:30:17,857 - So I talked to Hawkins. - You what? 505 00:30:17,900 --> 00:30:19,859 And he gave me the name of Emma's old chief in Glen Ellyn, 506 00:30:19,902 --> 00:30:21,339 so I went out there and talked to the guy. 507 00:30:21,382 --> 00:30:23,210 You went all the way out to Glen Ellyn? 508 00:30:23,254 --> 00:30:24,690 Something shady happened, 509 00:30:24,733 --> 00:30:26,170 and he's trying to cover it up, I just know it. 510 00:30:26,213 --> 00:30:27,649 I can't believe you did that. 511 00:30:27,693 --> 00:30:29,390 Yeah, I didn't get anything concrete, unfortunately, 512 00:30:29,434 --> 00:30:31,523 but after talking to that chief, 513 00:30:31,566 --> 00:30:33,351 I know what we're dealing with. 514 00:30:33,394 --> 00:30:35,048 And I'm sorry. I know you told me 515 00:30:35,092 --> 00:30:37,616 not to do anything, but I just... so don't be mad. 516 00:30:37,659 --> 00:30:40,401 Oh, I am not mad, Gallo. I... 517 00:30:42,577 --> 00:30:47,408 Ambo 61, person down. 1355 North Taylor. 518 00:30:47,452 --> 00:30:48,975 That's us. 519 00:31:11,041 --> 00:31:12,564 I had the left turn arrow. 520 00:31:12,607 --> 00:31:14,740 She crossed right in front of me. It wasn't my fault. 521 00:31:14,783 --> 00:31:16,149 Okay, grab the jump bag and I'll get... 522 00:31:23,879 --> 00:31:26,012 How we doing, ma'am? What's your name? 523 00:31:26,056 --> 00:31:28,232 Nadine Wendell. 524 00:31:28,275 --> 00:31:29,494 Where does it hurt, Mrs. Wendell? 525 00:31:29,537 --> 00:31:31,104 Mostly my knee. 526 00:31:31,148 --> 00:31:33,498 The guy sped around the corner like a bat out of hell. 527 00:31:33,541 --> 00:31:34,760 I had the arrow. 528 00:31:34,803 --> 00:31:36,066 Sir, I need you to stay back there 529 00:31:36,109 --> 00:31:37,241 until the police arrive, okay? 530 00:31:37,284 --> 00:31:39,199 Blood pressure cuff please. 531 00:31:39,243 --> 00:31:40,505 Let's back up a few feet first. 532 00:31:40,548 --> 00:31:42,115 Get her away from the street. 533 00:31:42,159 --> 00:31:43,595 Ma'am, how do you feel about trying to stand up right now? 534 00:31:43,638 --> 00:31:44,820 I got it, Violet. 535 00:31:44,864 --> 00:31:46,859 Can you please just hand me the blood pressure cuff? 536 00:31:59,698 --> 00:32:03,030 Let's get her away from the street right now. 537 00:32:10,317 --> 00:32:13,015 There we go. Easy. 538 00:32:20,980 --> 00:32:23,678 Okay, okay, here's the deal, Tony. 539 00:32:23,722 --> 00:32:26,464 We know the World Egg Throwing Championships 540 00:32:26,507 --> 00:32:28,466 were on ESPN the morning of the crime, 541 00:32:28,509 --> 00:32:30,598 and we know you were in the kitchen 542 00:32:30,642 --> 00:32:33,384 at the time making eggs. 543 00:32:33,427 --> 00:32:35,864 You had the means, the opportunity... 544 00:32:35,908 --> 00:32:38,084 - I had nothing to do with it. - Okay, I... 545 00:32:46,658 --> 00:32:50,009 Okay, Tony, you're free to go. 546 00:32:50,052 --> 00:32:51,620 For now. 547 00:32:51,967 --> 00:32:53,789 Thank you. 548 00:33:08,003 --> 00:33:09,353 Here's the deal, Capp. 549 00:33:09,378 --> 00:33:12,164 We know the World Egg Throwing Championship... 550 00:33:12,189 --> 00:33:13,408 It was me and Tony. 551 00:33:15,556 --> 00:33:18,864 I'm sorry, Mouch. I'm real sorry. 552 00:33:40,059 --> 00:33:41,539 I don't know what to say, Violet. 553 00:33:41,582 --> 00:33:43,018 You saved my life. 554 00:33:44,803 --> 00:33:47,632 Yeah, well, that's the job, isn't it? 555 00:33:48,937 --> 00:33:51,766 I'm not a bad person, you know? 556 00:33:51,810 --> 00:33:53,765 We all make mistakes, don't we? 557 00:33:54,552 --> 00:33:56,336 But that's the best part about this job. 558 00:33:56,380 --> 00:33:59,121 Every day we get a chance to balance out the scales. 559 00:34:03,038 --> 00:34:06,445 All I'm trying to say is thank you 560 00:34:06,999 --> 00:34:08,696 for what you did for me back there. 561 00:34:10,698 --> 00:34:14,267 I mean that from the bottom of my heart. 562 00:34:31,284 --> 00:34:34,940 Help, over here! Please, she's over here! 563 00:34:34,983 --> 00:34:36,420 What happened? 564 00:34:36,463 --> 00:34:38,030 My wife, she's bleeding really bad. 565 00:34:38,073 --> 00:34:40,293 Please hurry, she's just over here. 566 00:35:20,353 --> 00:35:22,529 Truck 81, do you copy? 567 00:35:22,572 --> 00:35:25,096 Sorry, Chief, I know we're running into the third shift. 568 00:35:25,140 --> 00:35:26,707 We're five minutes out. 569 00:35:26,750 --> 00:35:31,364 Stella, there's been an incident. 570 00:35:50,439 --> 00:35:51,615 - Stella Kidd? - Yeah. 571 00:35:51,640 --> 00:35:52,946 Right this way. 572 00:35:59,120 --> 00:36:00,992 Kelly, oh, my God. 573 00:36:01,035 --> 00:36:04,778 Are you okay? Where does it hurt? 574 00:36:04,822 --> 00:36:06,345 Is anything broken? 575 00:36:06,388 --> 00:36:08,564 No. I'm okay. 576 00:36:08,608 --> 00:36:10,784 God. 577 00:36:10,828 --> 00:36:12,264 I mean, do you think this has something to do 578 00:36:12,307 --> 00:36:15,354 - with the food truck? - Maybe, I don't know. 579 00:36:15,397 --> 00:36:18,836 Boden's out there talking to the cops right now. 580 00:36:18,879 --> 00:36:21,708 God, you look like you're in pain. 581 00:36:21,752 --> 00:36:23,710 How bad is it? 582 00:36:23,754 --> 00:36:25,843 I'll let you know when the meds wear off. 583 00:36:34,416 --> 00:36:36,505 I just... I was so terrified 584 00:36:36,549 --> 00:36:38,159 when I heard Boden on the radio. 585 00:36:38,203 --> 00:36:39,683 You know, I just... 586 00:36:41,772 --> 00:36:43,425 God, my mind went to the worst. 587 00:36:43,469 --> 00:36:46,354 Everything's okay. It's okay. 588 00:36:55,655 --> 00:36:57,439 Stella, I love you. 589 00:36:57,483 --> 00:37:02,096 I know, and I just... I know I've been pushing too hard 590 00:37:02,140 --> 00:37:04,969 to get my way on everything lately. 591 00:37:05,012 --> 00:37:07,250 Yeah, but I think we both know 592 00:37:08,363 --> 00:37:10,235 it's not the real problem here. 593 00:37:15,066 --> 00:37:16,371 It's insane. 594 00:37:16,415 --> 00:37:18,852 We run into burning buildings for a living. 595 00:37:22,726 --> 00:37:24,976 Why the hell are we so scared of this? 596 00:37:26,267 --> 00:37:30,489 Maybe because we don't know what the hell we're doing. 597 00:37:33,432 --> 00:37:35,320 There's no academy for this. 598 00:37:38,611 --> 00:37:41,785 The only way to learn how to run into a real fire... 599 00:37:42,993 --> 00:37:44,621 is by doing it. 600 00:37:47,751 --> 00:37:50,536 So let's just do it. 601 00:37:50,579 --> 00:37:53,505 Let's not wait another four months. 602 00:37:54,453 --> 00:37:56,760 Let's do it next week. 603 00:38:05,986 --> 00:38:07,988 That sounds perfect. 604 00:38:15,343 --> 00:38:17,128 Sorry to interrupt. 605 00:38:19,419 --> 00:38:22,031 Severide, this is Detective Pryma. 606 00:38:22,074 --> 00:38:23,510 He's with the Narcotic Division. 607 00:38:23,554 --> 00:38:26,035 - How you doing, Kelly? - I'm all right. 608 00:38:26,078 --> 00:38:27,688 So that food truck guy we picked up yesterday, 609 00:38:27,732 --> 00:38:28,994 Dell Cotner? 610 00:38:29,038 --> 00:38:30,952 Turns out he's cousins with this guy. 611 00:38:34,478 --> 00:38:36,721 - He was there. - Yeah, Thomas Campbell. 612 00:38:36,745 --> 00:38:39,054 Now, his organization's become one of the biggest players 613 00:38:39,079 --> 00:38:41,124 in the Midwest opioid trade the last few years. 614 00:38:41,224 --> 00:38:44,096 That truck was their first foray into retail. 615 00:38:44,140 --> 00:38:46,607 Just so you know, we're throwing everything we got at this. 616 00:38:46,650 --> 00:38:48,977 All right, we're gonna do our best to get these guys. 617 00:38:49,486 --> 00:38:51,479 But you just really need to stay alert. 618 00:38:52,235 --> 00:38:54,411 Okay. You keep us posted. 619 00:38:54,454 --> 00:38:55,760 Thanks. 620 00:39:15,867 --> 00:39:17,173 How's he doing, Chief? 621 00:39:17,216 --> 00:39:19,479 He's pretty banged up, but he's in good spirits. 622 00:39:19,523 --> 00:39:21,568 Should be able to help the police ID those guys. 623 00:39:21,612 --> 00:39:24,093 So hopefully, they will be off the streets soon enough. 624 00:39:26,747 --> 00:39:28,053 You know, times like these 625 00:39:28,097 --> 00:39:30,268 really make you take stock of what's important. 626 00:39:30,969 --> 00:39:32,275 Couldn't agree more. 627 00:39:34,799 --> 00:39:36,366 What do you want, Mouch? 628 00:39:36,409 --> 00:39:38,759 IKEA, Bob's Discount Furniture? 629 00:39:38,803 --> 00:39:40,892 Don't let the name fool you. They got great stuff. 630 00:39:40,935 --> 00:39:42,241 Uh-huh. 631 00:39:42,285 --> 00:39:44,939 I think we both know what I want. 632 00:39:44,983 --> 00:39:47,986 I spent three glorious hours on it 633 00:39:48,029 --> 00:39:50,119 at your last Super Bowl party. 634 00:39:50,162 --> 00:39:52,730 Not my blue couch. It's vintage. 635 00:39:52,773 --> 00:39:55,298 I'm not asking, Capp. 636 00:40:15,361 --> 00:40:16,940 What are you doing here? 637 00:40:18,495 --> 00:40:21,715 Been doing a lot of thinking, Chief. 638 00:40:21,759 --> 00:40:25,066 About Violet and the whole situation there. 639 00:40:27,591 --> 00:40:28,785 Okay. 640 00:40:30,289 --> 00:40:32,121 Here's the thing, Chief. 641 00:40:32,639 --> 00:40:35,667 I'm kind of over the stall tactics. 642 00:40:36,730 --> 00:40:39,690 I'm ready to make 51 my permanent home. 643 00:40:39,733 --> 00:40:41,792 We don't need to wait for Brett to get back. 644 00:40:42,954 --> 00:40:47,263 I need you to make it happen by next shift, okay? 46690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.