All language subtitles for 209.SHUBH LAABH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:23,080 Shree! Hey! 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,560 Did Shree come here by herself? 3 00:00:28,160 --> 00:00:30,040 Who brought my Shree here? 4 00:00:35,800 --> 00:00:38,600 What did my Shree bring? 5 00:00:39,000 --> 00:00:43,120 What did my Shree bring for me.. 6 00:00:43,800 --> 00:00:45,480 Oh.. 7 00:00:49,720 --> 00:00:52,200 Oh! You brought 8 00:00:52,320 --> 00:00:55,520 your uncle-aunt's wedding photo! 9 00:00:56,880 --> 00:00:59,760 Shreya looks so pretty in this photo, right? 10 00:01:00,880 --> 00:01:02,360 You know what, Shree? 11 00:01:02,480 --> 00:01:04,320 Shall I tell you what happened that day? 12 00:01:04,520 --> 00:01:06,960 On this day,what happened was.. 13 00:01:07,080 --> 00:01:09,200 I was supposed to marry someone else.. 14 00:01:10,120 --> 00:01:12,840 At the last minute,there was a cinematic twist.. 15 00:01:13,040 --> 00:01:14,520 And I got married to your aunt, Shreya. 16 00:01:15,640 --> 00:01:18,920 Based on logic, I decided to marry someone else. 17 00:01:19,600 --> 00:01:23,040 But our hearts' desire came to fruition. 18 00:01:24,640 --> 00:01:25,760 Do you know, Shree? 19 00:01:26,800 --> 00:01:30,920 It was the best day of my life. 20 00:01:44,040 --> 00:01:46,120 I love her so much. 21 00:01:49,920 --> 00:01:52,600 'Stop it, Shreya! Why are you being adamant?' 22 00:01:52,640 --> 00:01:54,360 'Let's end this discussion here. Okay? 23 00:01:54,400 --> 00:01:55,520 'Let's not have the celebration.' 24 00:01:56,400 --> 00:01:59,760 Look, we are sitting here and making tall claims.. I mean 25 00:01:59,920 --> 00:02:01,520 I'm doing it. I agree. 26 00:02:02,000 --> 00:02:03,680 Do you know what I did today? 27 00:02:03,840 --> 00:02:05,600 Your uncle hurt your aunt today. 28 00:02:05,760 --> 00:02:07,880 She wanted to throw a party. 29 00:02:08,720 --> 00:02:10,520 Your aunt must be feeling bad. 30 00:02:10,960 --> 00:02:12,400 What do we do? 31 00:02:18,720 --> 00:02:23,440 "My heart says.. It's a pleasant song." 32 00:02:23,560 --> 00:02:24,960 - "It's good news." - Hey!' 33 00:02:25,120 --> 00:02:29,400 My Shree played a song. My Shree wants to party! 34 00:02:29,520 --> 00:02:32,840 My dear baby wants to party! 35 00:02:32,920 --> 00:02:34,040 Shall we party? 36 00:02:34,600 --> 00:02:35,800 What do you say? 37 00:02:37,120 --> 00:02:39,560 Shall we surprise your aunt, Shreya? 38 00:02:39,720 --> 00:02:41,960 She will be elated. Okay then. 39 00:02:42,320 --> 00:02:45,360 Your uncle will throw a great party today! 40 00:02:46,560 --> 00:02:48,560 Your uncle is bad. Look 41 00:02:48,680 --> 00:02:51,480 I broke my promise of keeping your aunt happy. 42 00:02:52,680 --> 00:02:55,760 But thanks to you. Come.. 43 00:02:55,880 --> 00:02:59,600 Come, my dear.. 44 00:03:02,080 --> 00:03:03,440 What do I tell you, ma'am? 45 00:03:03,560 --> 00:03:05,080 After the baby was kidnapped last time 46 00:03:05,200 --> 00:03:06,560 outsiders are not allowed to enter their home. 47 00:03:06,680 --> 00:03:09,560 Toshniwal Family is on red alert. 48 00:03:10,120 --> 00:03:13,040 I can't wait long. I don't have time. 49 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 We need to think of something. 50 00:03:15,200 --> 00:03:16,160 Soon! 51 00:03:17,040 --> 00:03:19,240 The ashram's annual day is around the corner 52 00:03:19,640 --> 00:03:21,040 I need that child before that. 53 00:03:22,320 --> 00:03:24,680 This is the limit. We did so much 54 00:03:24,760 --> 00:03:26,480 but we couldn't catch that child. 55 00:03:27,000 --> 00:03:29,360 - Okay, I'll leave. - Okay. 56 00:03:30,520 --> 00:03:33,480 - Bye, dear. Okay? - Say 'bye' to Ms. Rekha. 57 00:03:33,640 --> 00:03:36,680 Bye. - Okay, I'll come later. - Okay, come. 58 00:03:37,480 --> 00:03:38,960 Bye. - Bye. 59 00:03:39,120 --> 00:03:40,520 Isn't she the one who massages Shree? 60 00:03:41,200 --> 00:03:43,360 Yes. - Does she come here everyday? - Yes. 61 00:03:43,600 --> 00:03:45,800 She is an acquaintance of Maya's parents. 62 00:03:45,840 --> 00:03:48,200 Then my work will be done. 63 00:04:03,720 --> 00:04:06,720 Happy anniversary. 64 00:04:16,600 --> 00:04:18,760 All this.. 65 00:04:20,600 --> 00:04:25,320 But didn't Vaibhav refuse? What will he say? 66 00:04:29,360 --> 00:04:31,200 He is an idiot. 67 00:04:42,640 --> 00:04:46,360 Vaibhav is foolish. How can someone say no to a party? 68 00:04:46,480 --> 00:04:47,680 That too, on the occasion of anniversary. 69 00:04:48,280 --> 00:04:50,400 And someone who has a wife like Shreya! 70 00:04:53,160 --> 00:04:54,760 I'm sorry, Shreya. I hurt you 71 00:04:55,120 --> 00:04:57,480 and was rude to you on our anniversary. 72 00:04:59,680 --> 00:05:00,760 Happy anniversary. 73 00:05:05,360 --> 00:05:06,880 It has been only two years since our wedding 74 00:05:07,400 --> 00:05:09,320 but you mingled so well with our family 75 00:05:09,400 --> 00:05:11,360 as if you've been living with us since forever. 76 00:05:15,000 --> 00:05:17,840 You are right. You transformed 77 00:05:17,920 --> 00:05:20,560 this lazy chap into a hard-working man. 78 00:05:22,600 --> 00:05:26,080 You know what? Your presence 79 00:05:26,160 --> 00:05:27,720 has illuminated our house. 80 00:05:32,160 --> 00:05:35,200 Because Shreya is our family's good luck charm. 81 00:05:35,320 --> 00:05:36,960 Happy anniversary to you both. 82 00:05:38,240 --> 00:05:39,480 Thank you, Mom. 83 00:05:41,000 --> 00:05:43,440 May no one cast an evil eye on you both. 84 00:05:46,200 --> 00:05:49,960 Okay, how did you agree? How did this miracle take place? 85 00:05:50,040 --> 00:05:52,600 Because of her. Our junior goddess. 86 00:06:12,280 --> 00:06:15,160 - Go. - What? - Yes! 87 00:06:17,720 --> 00:06:19,560 Residents of Toshniwal Nivas 88 00:06:19,680 --> 00:06:22,360 come to the floor. Let's start the party. 89 00:06:22,440 --> 00:06:23,560 Wow! 90 00:06:24,560 --> 00:06:26,880 Brother-in-law. Shreya. Come! 91 00:06:28,920 --> 00:06:30,520 Music! 92 00:06:35,080 --> 00:06:38,200 "My streets are calling.out to you." 93 00:06:38,320 --> 00:06:42,560 "I'd build a different world of our own." 94 00:06:47,520 --> 00:06:50,640 "My streets are calling out to you." 95 00:06:50,800 --> 00:06:54,160 "I'd build a different world of our own." 96 00:06:54,440 --> 00:06:57,880 "There must be no distance between us. It's just us" 97 00:06:58,000 --> 00:07:00,120 "there should be no one else." 98 00:07:00,240 --> 00:07:03,160 "Whatever is mine is yours." 99 00:07:03,280 --> 00:07:06,160 "You can acquire the ground on which I stand if you want." 100 00:07:06,320 --> 00:07:09,080 "Inscribe your name on my breath." 101 00:07:09,240 --> 00:07:12,120 "I'd live only when your heart would beat." 102 00:07:12,240 --> 00:07:14,240 The three of them look happy together. 103 00:07:14,320 --> 00:07:16,120 They look great! 104 00:07:19,400 --> 00:07:22,000 'Vaibhav and Shree mean the world to me. 105 00:07:22,280 --> 00:07:24,880 I hope we always stay together like this. 106 00:07:26,760 --> 00:07:29,760 Shreya never leaves my child alone. 107 00:07:32,600 --> 00:07:34,240 M-Maya.. 108 00:07:35,720 --> 00:07:36,880 Shreya.. 109 00:07:38,280 --> 00:07:39,960 Shree must be disturbing you both. 110 00:07:40,440 --> 00:07:41,880 No worries. I'll take her. 111 00:07:42,520 --> 00:07:45,320 - It's okay, Sister-in-law. - Yes, it's okay. 112 00:07:45,560 --> 00:07:47,720 I mean, it's your anniversary.. 113 00:07:47,920 --> 00:07:50,000 You both should have some space. 114 00:07:50,080 --> 00:07:52,320 Why should Shree disturb you both? Right? 115 00:07:56,840 --> 00:07:59,400 Shree, come.. 116 00:08:03,120 --> 00:08:05,240 You both please continue.. 117 00:08:10,120 --> 00:08:13,760 Next song is for all the couples who are love-struck.. 118 00:08:15,200 --> 00:08:19,480 So come, all of you. Those who don't dance will be fined Rs.500 119 00:08:19,520 --> 00:08:21,880 - Got it? - Yes. - Why not? 120 00:08:22,600 --> 00:08:25,040 Make arrangements for your pocket money from everywhere. 121 00:08:25,160 --> 00:08:27,840 Brother-in-law, it's called smartness. 122 00:08:29,520 --> 00:08:31,520 Come on, everyone! 123 00:08:39,120 --> 00:08:42,880 "I'll do bhangra to the beat,you too dance" 124 00:08:43,120 --> 00:08:47,480 "Create such an environment that everyone should be elated." 125 00:08:51,400 --> 00:08:55,320 "I feel like bringing the moon and stars." 126 00:08:55,440 --> 00:08:59,760 "I'll place the moon on my palm and fill my hairline with stars." 127 00:09:00,320 --> 00:09:07,600 "Hello, you've had too much. Here.. Control, my friend!" 128 00:09:07,840 --> 00:09:12,600 "My heart beats.. The bangles from Amritsar tinkle." 129 00:09:12,760 --> 00:09:18,600 "This night is fun-filled. Have fun, my dear." 130 00:09:28,200 --> 00:09:32,200 "These bangles from Amritsar tinkle. The night" 131 00:09:32,320 --> 00:09:36,360 "is fun-filled. Have fun, my dear." 132 00:09:36,560 --> 00:09:38,280 Nethra! 133 00:09:39,280 --> 00:09:42,440 You're here! - Looks like I ruined a family party! 134 00:09:42,880 --> 00:09:44,360 You are like family. 135 00:09:44,600 --> 00:09:47,960 I learnt that it's Vaibhav and Shreya's anniversary. 136 00:09:48,040 --> 00:09:49,640 So I came to wish them. 137 00:09:52,960 --> 00:09:56,000 Happy anniversary. 138 00:09:59,240 --> 00:10:01,160 - Thank you. - Thank you. 139 00:10:02,320 --> 00:10:06,480 This is for the sweetest baby in the world. 140 00:10:13,760 --> 00:10:16,480 Say 'thanks' to Ms. Nethra. 141 00:10:18,120 --> 00:10:21,120 Come to me.. 142 00:10:23,480 --> 00:10:25,240 Come. 143 00:10:25,360 --> 00:10:29,600 She is moody. She throws tantrums to go to outsiders. 144 00:10:30,880 --> 00:10:32,920 Come to grandma. 145 00:10:45,400 --> 00:10:49,200 Everyone is guarding this baby. 146 00:10:50,160 --> 00:10:51,880 I can't get her now. 147 00:10:52,480 --> 00:10:55,240 Let me do what I meant to. 148 00:11:11,200 --> 00:11:13,600 This place will be right. I'll keep it here. 149 00:11:30,360 --> 00:11:32,280 Brother-in-law, switch off the music! 150 00:11:33,680 --> 00:11:36,480 Shreya, I need to tell you something. 151 00:11:41,200 --> 00:11:43,200 I want to tell you that 152 00:11:43,640 --> 00:11:46,040 I can't be the perfect husband all year long. 153 00:11:46,320 --> 00:11:48,880 I make mistakes,I hurt you 154 00:11:49,040 --> 00:11:51,080 The day of the anniversary 155 00:11:51,280 --> 00:11:53,480 is one such occasion which reminds me of our love. 156 00:11:55,440 --> 00:11:57,000 We have been married for 2 years. 157 00:11:57,120 --> 00:12:01,440 I thought, why don't we repeat the deal we did at our wedding? 158 00:12:02,600 --> 00:12:05,360 Why don't we make those promises again? 159 00:12:06,160 --> 00:12:07,120 Right? 160 00:12:07,320 --> 00:12:11,280 So, Shreya. No, Mrs. Shreya Vaibhav Toshniwal.. 161 00:12:11,480 --> 00:12:13,360 Today in front of everyone 162 00:12:13,920 --> 00:12:16,400 I consider my family as witnesses and promise you 163 00:12:19,200 --> 00:12:22,400 Thank you for adding my name to yours. 164 00:12:25,440 --> 00:12:28,880 Thank you for promising to spend your life with me. 165 00:12:29,920 --> 00:12:34,520 I promise. Who's my life's first priority? You.. 166 00:12:50,000 --> 00:12:53,240 Even I promise. You are my priority 167 00:12:53,520 --> 00:12:54,920 and will always remain so. 168 00:12:59,520 --> 00:13:02,840 Shreya, I'll never leave your hand 169 00:13:02,960 --> 00:13:05,360 and never stop supporting you 170 00:13:06,880 --> 00:13:10,320 Our bond of love is strong. It will never break. 171 00:13:11,680 --> 00:13:13,480 Never. 172 00:13:14,400 --> 00:13:18,120 Celebrate happiness as much as you want to. Because 173 00:13:18,440 --> 00:13:21,000 very soon, your happiness will turn to sorrow. 174 00:13:21,800 --> 00:13:25,240 And the final promise. The most important one. 175 00:13:33,760 --> 00:13:37,640 Shreya, I'll always be honest with you. 176 00:13:38,680 --> 00:13:40,600 I'll share everything with you. 177 00:13:41,240 --> 00:13:42,640 I'll never hide anything. 178 00:13:50,080 --> 00:13:53,080 I know that you'll do the same. 179 00:14:09,840 --> 00:14:10,920 Shreya. 180 00:14:12,520 --> 00:14:14,040 What happened? 181 00:14:14,520 --> 00:14:15,720 Nothing. 182 00:14:23,080 --> 00:14:24,640 Happy anniversary,my love. 183 00:14:31,520 --> 00:14:32,680 Happy anniversary. 184 00:14:33,160 --> 00:14:35,840 Wow, Brother-in-law. You made me cry 185 00:14:36,280 --> 00:14:39,040 But these are tears of joy. 186 00:14:41,320 --> 00:14:43,840 Maya, now I understood why he used to 187 00:14:43,960 --> 00:14:47,480 steal money from dad's pocket and watch romantic films 188 00:14:47,920 --> 00:14:50,720 so that he can display his romantic behaviour today. 189 00:14:54,440 --> 00:14:57,360 That was fun. After a long time 190 00:14:57,480 --> 00:14:59,000 we have been so happy. 191 00:15:01,040 --> 00:15:04,240 - But we need to eat too. - Yes. 192 00:15:04,400 --> 00:15:08,120 Come, let's eat. My son who's a chef made it. 193 00:15:09,440 --> 00:15:12,120 - Come. - Come,even I'm hungry. 194 00:15:12,280 --> 00:15:14,640 Come. - I'll go to the room and come. - Okay. 195 00:15:18,280 --> 00:15:21,360 Ms. Nethra,I'll go to the room for a few minutes. 196 00:15:22,080 --> 00:15:24,760 Can you manage Shree till then? 197 00:15:27,640 --> 00:15:29,840 - Why not? - Thank you so much. 198 00:15:29,960 --> 00:15:31,760 - Here. - Oh.. 199 00:15:38,120 --> 00:15:40,400 You can throw tantrums 200 00:15:40,520 --> 00:15:43,520 but you've to come to me eventually. 201 00:15:43,800 --> 00:15:45,960 Spend some time with your family. 202 00:15:46,520 --> 00:15:49,760 Then you'll be with me. 203 00:15:51,120 --> 00:15:53,520 Today my plan won't fail. 204 00:15:59,320 --> 00:16:03,240 Shree.. Where is Shree? 205 00:16:03,400 --> 00:16:05,760 Where is Shree? 206 00:16:07,560 --> 00:16:10,440 - Shree.. - What happened? - Shree. 207 00:16:10,520 --> 00:16:11,880 Did something happen again? Where is Shree? 208 00:16:12,040 --> 00:16:14,200 I told you to take care of her and not to leave her alone. 209 00:16:14,680 --> 00:16:17,720 What's wrong, Mother-in-law? Calm down. 210 00:16:18,360 --> 00:16:20,440 Everything is fine. 211 00:16:20,640 --> 00:16:24,240 I was playing hide and seek with Shree. 212 00:16:24,360 --> 00:16:25,960 Look. 213 00:16:26,840 --> 00:16:29,560 Shree.. 214 00:16:29,680 --> 00:16:32,960 Where is Shree? 215 00:16:33,200 --> 00:16:35,160 Shree is here. 216 00:16:39,400 --> 00:16:42,280 Mom found you,right? 217 00:16:43,240 --> 00:16:46,920 Shree can't go away from mom, right? 218 00:16:47,040 --> 00:16:50,120 My child has been found. Right? Grandma. 219 00:16:50,240 --> 00:16:52,360 Maya, do you have to play this game? 220 00:16:52,600 --> 00:16:53,800 Many other games are there. 221 00:16:54,080 --> 00:16:55,800 Play that game in which Shree will be in front of you. 222 00:16:56,680 --> 00:16:59,320 Why are you so tense? 223 00:16:59,440 --> 00:17:01,920 Why shouldn't I be? We need to take good care of Shree. 224 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 No one should play hide and seek hereafter. 225 00:17:05,120 --> 00:17:07,960 Okay, no hide and seek. 226 00:17:08,160 --> 00:17:10,560 Shree, no hide and seek. Did you see that? 227 00:17:10,800 --> 00:17:14,160 Grandma is worried for you. Shree, tell grandma that 228 00:17:14,440 --> 00:17:17,360 we won't play hide and seek hereafter. 229 00:17:19,160 --> 00:17:20,800 No hide and seek. Okay? 230 00:17:20,960 --> 00:17:25,880 No outsiders can come home except some acquaintances. 231 00:17:25,920 --> 00:17:29,400 Okay, Shree.. - Come.. - Food has been served. 232 00:17:29,560 --> 00:17:30,960 Come. 233 00:17:36,200 --> 00:17:37,400 Shreya. 234 00:17:37,600 --> 00:17:39,200 - We need to talk to Vaibhav.. - We will. 235 00:17:39,440 --> 00:17:41,920 Let's have food. Then we'll talk to Vaibhav. 236 00:17:44,960 --> 00:17:48,280 Ms. Maya.. 237 00:17:48,560 --> 00:17:51,520 Rekha, why are you crying? 238 00:17:51,640 --> 00:17:54,040 What do I tell you, Ms. Maya? 239 00:17:54,160 --> 00:17:57,280 My life is ruined. 240 00:17:57,400 --> 00:17:59,840 Stop crying. Will you tell us what happened? 241 00:18:00,200 --> 00:18:04,120 My husband used to beat me. 242 00:18:04,360 --> 00:18:08,360 But today he married some woman 243 00:18:08,440 --> 00:18:10,280 and brought her home. 244 00:18:15,440 --> 00:18:19,080 He and his wife 245 00:18:19,360 --> 00:18:21,240 beat me up. 246 00:18:21,520 --> 00:18:24,760 And he ousted me too. 247 00:18:24,960 --> 00:18:27,640 I just came to tell you that 248 00:18:27,840 --> 00:18:30,440 I won't come to work from tomorrow. 249 00:18:34,480 --> 00:18:38,120 I'm going to the village by bus tomorrow morning. 250 00:18:38,320 --> 00:18:40,480 Everything is over. 251 00:18:42,200 --> 00:18:43,680 The bus will leave in the morning. 252 00:18:43,800 --> 00:18:45,040 Where will you spend the night? 253 00:18:46,240 --> 00:18:48,920 I'll spend the night at the bus station. 254 00:18:49,680 --> 00:18:51,800 I will lie on the bench. - No. 255 00:18:52,080 --> 00:18:53,560 Don't stay at the bus stop. 256 00:18:53,920 --> 00:18:55,960 Stay here tonight. 257 00:18:56,600 --> 00:18:57,880 Right? 258 00:18:58,040 --> 00:19:02,480 Really? But I don't want to burden you all. 259 00:19:02,640 --> 00:19:05,560 Nothing like that. You massage Shree everyday. 260 00:19:05,880 --> 00:19:10,000 Maya knows you well. This is the least we can do for you. 261 00:19:10,880 --> 00:19:12,720 Shree. 262 00:19:12,920 --> 00:19:16,560 Your grandma is magnanimous. 263 00:19:17,360 --> 00:19:19,720 Shreya, serve food to Rekha too. 264 00:19:20,040 --> 00:19:21,760 No.. 265 00:19:22,680 --> 00:19:25,040 I kept sobbing,my throat feels dry 266 00:19:25,720 --> 00:19:27,360 can I get some water? 267 00:19:27,480 --> 00:19:29,160 - Yes. - Yes. - I'll give it. - No. 268 00:19:29,240 --> 00:19:30,840 Don't embarrass me. 269 00:19:31,040 --> 00:19:33,640 I'll take it. 270 00:19:47,480 --> 00:19:48,960 Here. 271 00:19:51,840 --> 00:19:53,720 Such a huge amount of money! But why? 272 00:19:53,800 --> 00:19:55,320 And what should I do? 273 00:19:55,440 --> 00:19:58,880 Go to their house and mix this in their food somehow. 19621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.